Chương 30: Chiến trường Hogwarts Trần nhà được yểm bùa của Đại Sảnh Đường vẫn tối đen và rải đầy sao, và ở phía dưới bốn dãy bàn dài của các nhà là những hàng học sinh hoang mang, số vẫn trong tấm áo lữ hành, số khác trong chiếc đầm dài. Đây đó có thứ ánh sáng trắng nhợt của những con ma trong trường. Tất cả những con mắt, dù còn sống hay chết đều hướng về phía giáo sư McGonagall, người bục ở phía Sảnh Đường. Đằng sau giáo sư là những giáo sư còn lại, trong đó có cả nhân mã Firenze, và những thành viên của Hội Phượng Hoàng bay đến. "… việc sơ tán được giám sát bởi thầy Filch và bà Pomfrey. Các Huynh trưởng, khi tôi ra lệnh, các trò hướng dẫn các thành viên của nhà mình, sử dụng quyền hạn của mình để việc di chuyển đến điểm di tản ổn định. Nhiều học sinh sững sờ, đứng yên như phỗng. Tuy nhiên, khi Harry dọc theo bức tường, quét mắt dọc theo các dãy bàn để tìm kiếm Ron và Hermione, Ernie Macmillan đứng dậy ở dãy bàn nhà Hufflepuff và hét lên: "Và nếu như chúng em muốn ở lại và đấu tranh?" Vài tiếng vỗ tay khen ngợi. "Nếu như em đủ tuổi, em có thể ở lại", giáo sư Mcgonagall . "Thế còn những thứ của chúng em?", tiếng của nữ sinh bên bàn Ravenclaw. "Những cái rương và những con cú của chúng em?" "Chúng ta có thời gian cho những thứ ấy." Giáo sư McGonagall . Điều quan trọng nhất bây giờ là các trò rời khỏi đây an toàn." "Giáo sư Snape đâu rồi?" nữ sinh bên nhà Slytherin thét lên. Bằng giọng rất bình thường giáo sư McGonagall đáp :"Ông ấy , có thể dùng cụm từ rất phổ biến, chạy trốn!" và tràng pháo tay nổ ra khắp Sảnh Đường ở các nhà Gryffindors, Hufflepuffs, và Ravenclaws. Harry di chuyển dọc theo dãy bàn Gryffindor, vẫn tiếp tục tìm kiếm Ron và Hermione. Và khi nó băng ngang qua, nhiều gương mặt quay lại, nhiều tiếng thầm vang lên theo sau nó. "Chúng ta bố trí bảo vệ ở khắp lâu đài", giáo sư Mcgonagall tiếp tục , "nhưng có gì là chắc chắn trong thời gian dài như vậy nếu chúng ta củng cố nó. Vì vậy, tôi cầu các trò, di chuyển nhanh và bình tĩnh, như các Huynh trưởng -." Nhưng từ cuối cùng của bị át bởi giọng khác vang vọng khắp Sảnh Đường. Giọng đó cao the thé, lạnh, và ràng. có dấu hiệu gì cho thấy giọng đó đến từ đâu. Có vẻ như nó được phát ra từ chính những bức tuờng. Như con quái vật nhận được mệnh lệnh, nó có thể ngủ yên trong hang thế kỷ. "Ta biết rằng các ngươi chuẩn bị chiến đấu." . Có tiếng hét giữa đám học sinh, vài đứa bám chặt lấy nhau, nhìn quanh để tìm ra nơi phát ra tiếng động. "Những nỗ lực của các người là vô ích. Các ngươi thể chống lại ta. Ta muốn giết chết các ngươi. Ta tôn trọng các giáo sư ở trường Hogwarts. Ta muốn các phù thuỷ phải đổ máu." im lặng bao trùm khắp Sảnh Đường, im ép chặt lên màng nhĩ, im lặng giống như bức tường vĩ đại. "Đưa Harry Potter cho ta", giọng của Voldemort vang lên, "và các ngươi bị tổn thương. Đưa cho tao Harry Potter và ta rời khỏi trường mà động đến bất kỳ ai. Đưa cho ta Harry Potter và ngươi được tưởng thưởng." "Nửa đêm, đó là hạn chót." im lặng bao trùm hết thảy lần nữa. Tất cả mọi cái đầu, tất cả những ánh mắt đều quay về phía Harry để nhìn nó, để giữ chặt nó mãi mãi trong tầm nhìn như hàng ngàn tia sang vô hình đầy ác cảm. Rồi, bóng hồng đứng dậy từ dãy bàn của nhà Slytherin và Harry nhận ra đó là Pansy Parkinson ngay khi con bé đứng phắt dậy, vẫy tay và gào lên: "Nhưng nó ở đây! Potter ở đây! Phải có ai bắt lấy nó!" Trước khi Harry có thể , có thay đổi to lớn. Những thành viên ở nhà Grynffindors ở trước mặt nó đứng dậy, mặt đối mặt, phải với Harry, mà là với nhà Slytherin. Rồi đến nhà Hufflepuffs, gần như ngay lập tức, nhà Ravenclaws, quay lưng lại với Harry và nhìn Pansy, đáng sợ bao trùm khắp nơi, những cây đũa phép được rút ra từ khắp mọi nơi, từ dưới tấm áo chùng và những ống tay áo. "Cám ơn, thưa Parkinson", giáo sư McGonagall nhanh và từng tiếng . "Trò có thể rời khỏi Sảnh Đường trước mọi người với thầy Filch. Và nếu có thể, phần còn lại của nhà Slytherin có thể theo sau." Harry nghe thấy tiếng ken két phát ra từ những dãy ghế và tiếng ồn từ nhà Slytherin kéo đến phía bên kia của Sảnh Đường. "Ravenclaws, theo!" tiếng gào như khóc của giáo sư McGonagall. Từ từ, cả bốn dãy bàn đều dọn trống. Bàn của nhà Slytherin hoàn toàn sạch bóng người, nhưng số học sinh lớp lớn bên nhà Ravenclaws vẫn ngồi tại chỗ trong khi những người bạn của họ rời ; ngay cả khi nhà Hufflepuffs ngồi lại phía sau, và nửa nhà Griffindor vẫn ở ghế của họ, giáo sư Mcgonagall cần phải rời khỏi chỗ đứng của bà bục giáo viên mà xuống thúc giục những học sinh tuổi rời . "Tuyệt đối , Creevey, ! Và cả em nữa, Peakes!" Harry vội vàng chạy đến chỗ gia đình Weasley, tất cả đều ngồi lại cạnh nhau ở dãy bàn Gryffindor. "Ron và Hermione đâu rồi?" "Cháu tìm thấy …?" ông Weasley bắt đầu, trông ông có vẻ lo lắng. Nhưng ông ngừng lại khi chú Kingsley bước lên phía trước để đứng ở bục mà chuyện với những người còn lại. "Chúng ta chỉ có nửa giờ cho đến nửa đêm và trôi qua nửa thời gian, bởi vậy chúng ta cần phải hành động nhanh. Kế hoạch của cuộc chiến được thống nhất giữa các giáo sư của Hogwart và Hội Phượng Hoàng. Giáo sư Flitwick, Sprout và Mcgonagall đưa những nhóm chiến đấu lên ba toà tháp cao nhất - tháp Ravenclaw, tháp thiên văn và tháp Gryffindor - nơi mà họ có tầm nhìn bao quát, vị trí tuyệt vời để thực những bủa chú. Trong lúc đó Remus" – ông muốn ám chỉ Lupin – "Arthur" – ông chỉ về phía ông Weasley, ngồi tại bàn Gryffindor- "và tôi đưa những nhóm ra ngoài sân. Chúng ta cần vài người tổ chức bảo vệ lối vào hoặc những hành lang vào trong trường…" "Gây náo loạn có vẻ những là công việc của bọn này." Fred , ý ám chỉ mình và George, và ông Kingsley gật đầu đồng ý. "Được rồi, các Huynh trưởng lên đây và chúng ta chia ra thành các toán quân." "Potter," giáo sư Mcgonagall , cách vội vã, khi các học sinh ùa lên bục, xô đẩy để có chỗ đứng, nhận chỉ thị, "Có phải con tìm kiếm các gì đó?" "Cái gì? Ồ," Harry đáp, "ồ phải!" Nó suýt quên mất cái Trường sinh Linh giá, suýt nữa quên rằng khi cuộc chiến diễn ra nó có thể tìm thấy nó: vắng mặt khó hiểu của Ron và Hermione trong giây lát xoá sạch mọi suy nghĩ khác của nó. ", Potter, !" "Phải… dạ…" Nó cảm thấy ai đó theo dõi nó khi nó chạy ra khỏi Đại Sảnh Đường lần nữa, tiến đến lối ra vào sảnh khi ở đó vẫn còn đông nghẹt để sơ tán những học sinh. Nó để mình bị đẩy cầu thang đá hoa cương với chúng, nhưng khi lên tới đỉnh, nó vội vả tách ra để dọc theo hành lang vắng vẻ. sợ hãi và hoảng loạn làm che phủ suốt quá trình suy nghĩ của nó. Nó cố gắng trấn an mình, cố gắng tập trung vào việc tìm cái Trường sinh Linh giá, nhưng mọi suy nghĩ của nó cứ xẹt qua xẹt lại điên cuống và vô nghĩa như nhưng con ong bị nhốt dưới tấm kính. có Ron và Hermione giúp đỡ, nó thể tự sắp xếp các ý tưởng của mình lại. Nó chậm lại, dừng lại ở nửa chừng đoạn đường, nơi mà nó ngồi xuống cạnh cái chân của bức tượng và lôi cái Bản đồ Đạo tặc ra từ cổ áo của nó. Nó thể nhìn thấy cái tên Ron và Hermione ở bất kỳ đâu, tuy nhiên mật độ của những cái chấm giờ đây có thể dẫn đến Phòng Cầu, nó nghĩ, nơi che giấu họ. Nó cất tấm bản đồ , ấn chặt bàn tay của mình lên mặt, nhắm mắt lại, và cố gắng tập trung. Voldemort hẳn nghĩ rằng mình đến toà tháp của Ravenclaw. Đó, ràng, là nơi để bắt đầu. Voldemort được đặt vào vị trí của Alecto Carrow trong phòng sinh hoạt chung Ravenclaw, và đó là cách giải thích duy nhất; Voldemort sợ rằng Harry biết rằng Trường sinh Linh giá của có liên quan đến nhà này. Nhưng vật thể duy nhất mà mọi người nhìn thấy trông có vẻ có mối quan hệ với Ravenclaw chính là chiếc vương miện thất lạc… và làm thế nào mà Trường sinh Linh giá lại có thể là chiếc vương miện? Làm thế nào điều đó có thể khi Voldemort, người của Slytherin, lại tìm thấy cái vương miện mà thoát khỏi tay suốt mấy thế hệ nhà Ravenclaw? Ai cho biết nơi nào để tìm, khi mà ai từng nhìn qua cái vương miện trong quá khứ sống động? Trong quá khứ sống… Bên dưới những ngón tay của nó, mắt của Harry mở ra lần nữa. Nó đến cái chân cột và mở ra cái con đường mà nó phải , giờ đây trong cuộc truy đuổi theo niềm hy vọng cuối cùng. thanh của hàng trăm con người được dẫn đến phòng cầu lớn lên, lớn hơn nữa khi nó quẹo trở lại cầu thang đá. Các huynh trưởng hét to những lời chỉ dẫn, cố gắng giữ cho những nhóm học sinh ở trong nhà của chúng, có quá nhiều xô đẩy và hò hét ở đây; Harry nhìn thấy Zacharias Smith làm ngã những học sinh năm nhất để được đứng trước hàng, đây và những học sinh tuổi ràn rụa nứõc mắt, trong khi những đứa lớn hơn gần như là liều mạng cho bạn bè hoặc những chị em ruột. Harry bắt gặp hình thù trắng màu ngọc trai lướt băng qua lối vào Sảnh bên dưới và lớn tiếng hét hết khả năng để át tiếng ồn của đám đông. "Nick! NICK! Cháu muốn chuyện với ông!" Nó mở đường để băng qua dòng người, cuối cùng cũng đến được chân cầu thang, nơi mà con ma Nick-Suýt-mất-đầu của tháp Gryffindor đứng chờ nó. "Harry! Đứa trẻ đáng !" Nick thực cú nắm lấy tay Harry bằng cả cơ thể của ông; Harry cảm thấy như thể mình vừa bị ném vào trong nước đá. "Nick, ông phải giúp cháu. Con ma nhà Ravenclaw là ai?" Nick-Suýt-mất-đầu trông có vẻ ngạc nhiên và hơi bực mình. "Quý bà xám, dĩ nhiên; nhưng nếu cháu cần giúp đỡ của ma…" " đó phải là bà ấy - ông có thấy bà ấy ở đâu ?" "Nhìn kìa…" Cái đầu của Nick lắc lư cái phần còn dính lại giữa cái cổ và cái đầu khi ông ta qua lại và nhìn phóng chăm chú vượt qua những cái đầu của lũ học sinh đứng tụ tập. "Bà ta ở đằng kia, Harry, người phụ nữ trẻ với mái tóc dài." Harry nhìn xuyên qua Nick, theo hướng mà ngón tay ông chỉ và nhìn thấy con ma cao người nhận ra Harry nhìn mình, nhướn lông mày lên, trôi ngang qua bức tường rắn chắc. Harry chạy theo sau bà. Khi bước qua cánh cửa hành lang mà bà ta biến mất, nó nhìn thấy bà ở tận cùng của con đường, lướt cách êm ái để tránh xa nó. "Này- chờ - quay lại đây!" Bà ta đồng ý dừng lại, trôi thêm vài phân nền đất. Harry nghĩ rằng bà ta đẹp, với mái tóc dài đến eo và áo choàng chấm đất, nhưng bà ta trông cũng kiêu ngạo và tự cao. Gần hơn, nó nhận ra bà, con ma mà nó từng xuyên qua vài lần trong hành lang, nhưng là kẻ mà nó chưa bao giờ chuyện. "Bà là quý bà xám?" Bà ta gật đầu nhưng . "Con ma của tháp Ravenclaw?" "Đúng vậy." Giọng của bà nghe chẳng có vẻ gì là vui cả. "Làm ơn, cháu cần trợ giúp. Cháu cần được biết bất cứ điều gì mà bà có thể cho cháu biết về cái vương miện mất." nụ cười lạnh lùng làm cong đôi mội của bà ta. "Tôi sợ," bà , quay , "tôi thể giúp gì được." "CHỜ !" Nó thấy vì sai nó hét kên, nhưng giận dữ và hoảng loạn chực chông vùi nó. Nó liếc nhìn đồng hồ khi mà bà ta lược ngay phía trước nó. Chỉ còn 15 phút là đến nửa đêm. "Khẩn cấp lắm." Nó cách hung tợn. "Nếu như cái vương miện còn ở Hogwart cháu phải tìm ra nó, nhanh chóng." "Mi là học sinh đầu tiên mà khó có thể được thèm muốn cái vương miện." Bà ta cách khinh bỉ. "Nhiều thế học sinh quấy rầy tôi…" "Đó phải là để có điểm tốt hơn!" Harry quát lớn, "Đó là vì Voldemor t- đánh bại Voldemort - hay là bà muốn điều đó?" Bà ta thể đỏ mặt, có chăng cái gò má trong suốt của bà có thể trở nên mờ đục hơn, và giọng của bà nóng hơn khi bà trả lời, "Dĩ nhiên tôi… làm thế nào cháu có dám thách thức…" "Ừ, giúp cháu !" bình tĩnh của bà ta trượt . "Nó-nó phải là câu hỏi về-"bà ta vấp. "Vương miện của mẹ tôi…" "Mẹ bà?" Bà ta trông có vẻ giận dữ với chính mình. "Khi ta còn sống," bà ta cách cứng ngắt, "ta là Helena Ravenclaw." "Bà là con của bà ấy? Nhưng rồi, bà hẳn biết chuyện gì xảy ra với nó." "Trong khi cái vương miện cất giữ trí khôn," bà ta bằng tất cả mọi nỗ lực mà bà tập hợp được, " Ta nghi ngờ rằng nó làm tăng đáng kể khả năng đánh bại gã phù thuỷ tự xưng mình là Chúa tể…" "Cháu với bà chưa nhỉ, rằng cháu chẳng có hứng thú gì trong việc mang nó!" Harry cách tức giận. " còn thơi gian để giải thích- nhưng nếu bà quan tâm đến Hogwarts, nếu bà muốn nhìn thấy Voldemort biến mất, bà phải với cháu tất cả những gì bà biết về cái vương miện!" Bà ta vẫn còn im lặng, lững lờ giữa trung, nhìn chằm chằm vào nó, và cái cảm giác thất vong bao trùm lấy nó, bà ta hẳn với giáo sư Flitwitch và cụ Dumbledore, người chắn chắn là hỏi bà ta câu hỏi như vậy. Nó lắc đầu và chuẩn bị quay khi bà ta bằng giọng thấp. "Ta đánh cắp cái vương miện từ mẹ ta." "Bà… bà làm gì?" "Ta đánh cắp cái vương miện." Helena Ravenclaw lập lại bằng giọng thầm. "Ta muốn trở nên thông minh hơn, việc quan trọng hơn cả mẹ ta. Ta bỏ trốn cùng với nó." Nó biết làm thế nào mà nó có thể làm cho bà ta tự tin hơn và nó hỏi, nó chỉ đơn giản là lắng nghe, khó khăn, và bà ta tiếp tục. "Mẹ ta, họ bao giờ chấp nhận rằng cái vương miện biến mất, mà vờ như bà vẫn còn giữ nó. Bà che giấu việc mất nó, phản bội đáng sợ của ta, kể cả đối với những người sáng lập khác của Hogwarts." Rồi mẹ của ta bị bệnh - căn bệnh chêt người. Bất chấp phản bội của ta, bà vẫn tìm cách để nhìn thấy ta lần nữa. Bà gửi người từng ta trong thời gian dài, dù ta phủ nhận nỗ lực của ấy để tìm thấy ta. Bà biết rằng ông ấy ngừng lại cho đến khi hoàn thành công việc. Ông ấy theo dõi tôi đến tận khu rừng nơi ta nấp. Khi ta từ chối trở về với ông ấy, ông ta trở nên hung tợn. Nam tước là thế đấy, luôn nóng nảy. Giận dữ trước từ chối của ta, ghen tị với tự do của ta, ông ấy rút dao ra đâm ta." "Nam tước? Ý bà là…?" "Ông ấy, Nam Tước Đẫm Máu, phải," quý bà xám , và bà nhấc bên tấm áo khoác mà ba mặc lên làm lộ ra vết thương đen trong bộ ngực trắng của bà. "Khi ông ấy nhìn thấy việc ông ấy làm, lòng ông ấy tràn ngập ân hận. Ông ấy cầm lấy thứ vũ khí mà cướp sống của ta, và dùng nó để giết chính mình. Cả những thế kỉ sau, ông ấy vẫn mang theo những sợi sây xích như hành động diễn tả hối hận… mà ông ấy cần." bà ta thêm vào cách cay đắng. "Và… và cái vương miện?" "Nó vẫn còn lại tại nơi mà tôi cất giấu nó khi tôi nghe thấy tiếng Nam tước băng ngang qua khu rừng tiến về phía tôi. Giấu bên trong hốc cây." " hốc cây?" Harry lập lại."Cây nào? Nó ở đâu?" "Khu rừng ở Albania. nơi vắng vẻ mà ta nghĩ nó ở cách xa tầm với của mẹ ta." "Albania," Harry lập lại. Cái cảm giác nảy sinh cách kì diệu từ mớ hỗn độn, và bây giờ nó hiểu vì sao bà ta rằng bà ta từ chối cụ Dumbledore và giáo sư Flitwick. "Bà với ai đó câu chuyện này, phải ? học sinh khác?" Bà ta nhắm mắt lại và gật đầu. "Ta … có ý tưởng… Nó nịnh. Nó trông có vẻ… hiểu… để có được cảm tình." Phải, Harry nghĩ. Tom Riddle chắn chắn hiểu rằng Helena Ravenclaw thèm muốn sở hữu những vật kì diệu mà bà ta có chút quyền. "Rồi, bà phải là người đầu tiên mà Riddle đào được thứ gì đó ra. " Harry thầm. " ta chỉ việc yểm bùa khi cần…" Cho nên, Voldemort xoay sở nịnh nọt Quý bà xám để có được vị trí của cái vương miện bị mất. thực chuyến khắp cả khu rừng để tìm ra nơi giấu cái vương miện và lấy nó ra, có thể là trước khi ta rời khỏi Hogwart để bắt đầu công việc tại tiệm Borgin và Burkes. Và chẳng phải những miếng gỗ xẻ ở Albanian là nơi tuyệt vời để lẫn tránh khi, lâu lâu sau đó, Voldemort cần nơi để trốn, bị quấy rầy, trong suốt mười năm ròng? Nhưng cái vương miện, khi nó trở thành cái Trường sinh Linh giá quý giá, thể được để lại tại cái cây thấp… , cái vương miện hẳn bí mật quay về ngôi nhà đích thực của nó, và Voldemort phải đặt nó ở… "-đêm mà ta cầu công việc!" Harry , chấm dứt dòng suy nghĩ. "Ta cầu xin tha thứ?" " giấu vương miện trong lâu đài, vào đêm xin cụ Dumbledore cho dạy học ở trường!" Harry đáp. lớn ý nghĩ này giúp cậu hiểu được tất cả. "Chắc chắn giấu nó đường đến, hoặc rời khỏi, văn phòng của cụ Dumbledore! Nhưng đồng thời xin được công việc đó cũng đáng – như thế cũng có cơ hội để lấy chiếc gươm của Gryffindor – cảm ơn , cảm ơn!" Harry bỏ con ma bay bổng ở chỗ đó với vẻ mặt hết sức ngơ ngác. Khi nó vòng qua khúc quanh trở về tiền sảnh, cậu nhìn lại đồng hồ. Chỉ còn năm phút nữa là nửa đêm, và mặc dù nó biết Trường sinh Linh giá cuối cùng là gì, nó hề tiến gần hơn trong việc tìm thấy nơi giấu nó…. Bao thế hệ học sinh thất bại trong việc tìm chiếc vương miện; điều đó cho thấy nó nằm trong tháp của Ravenclaw – nhưng nếu nó ở đó ở đâu? Nếu giấu nào trong lâu đài Hogwarts mà Tom Riddle tìm được, và tin rằng nó vĩnh viễn là bí mật? Lạc giữa những suy đoán tuyệt vọng, Harry quẹo ở góc quanh, nhưng nó vừa bước xuống hành lang vài bậc cửa sổ phía bên trái cậu vỡ tan với thanh điếc tai. Khi nó nhảy sang bên để tránh, thân thể khổng lồ bay xuyên qua cửa sổ và đập vào bức tường đối diện. thứ gì đó lớn và giận tách ra, rên rỉ, và lao vào Harry. "Bác Hagrid!" Harry hét lên bên dưới, cố gắng thoát khỏi chú ý của Fang, khi hình dáng khổng lồ đầy râu trèo xuống. "Cái quái gì --?" "Harry, cháu đây rồi! Cháu đây rồi!" Hagrid cúi xuống, ôm Harry và siết mạnh đến nỗi nó tưởng xương sườn mình sắp gẫy, sau đó chạy ngược trở lại cửa sổ. " là chàng trai tốt, Grawpy!" Hagrid nhìn qua cửa sổ hướng xuống dưới. " gặp em sau vài phút, có chú nhóc tốt bụng ở đây!" Bên dưới Hagrid, giữa bóng đêm, Harry nhìn thấy những ánh sáng lóe lên ngoài xa và nó nghe thấy tiếng hét kì lạ, ai oán. Cậu nhìn xuống đồng hồ: Nửa đêm rồi. Cuộc chiến bắt đầu. "Ôi, Harry," Lão Hagrid hổn hển , "Thế đấy,hử? đến lúc chiến đấu?" "Hagrid, bác đến từ đâu thế?" "Nghe thấy tiếng Kẻ-Mà-Ai-Cũng-Biết-Là-Ai-Đấy từ hang động của chúng ta," Harry cách giận dữ. "Truyền thanh, có phải ? Các người có thời hạn đến nửa đêm để giao nộp Potter. Biết chắc cháu ở đây, biết chắc điều đó xảy ra. Xuống ngay, Fang. Thế nên bọn ta đến để tham gia, ta và Grawpy và Fang. Phá vòng vây ngoài rừng, Grawpy mang theo bọn ta, Fang và ta. Bảo nó bỏ ta xuống lâu đài, thế là nó nhét ta qua cửa sổ, phước lành cho nó. như ý ta, nhưng – Ron và Hermione đâu?" "Đó," Harry đáp, "quả là câu hỏi hay. Ta thôi." Họ vội vàng chạy dọc hành lang, Fang tha thẩn theo sau. Harry có thể nghe thấy những chuyển động trong những hành lang xung quanh: tiếng bước chân chạy, tiếng la hét; xuyên qua những cửa sổ, cậu có thể thấy những tia sáng xuất nhiều hơn mặt đất tối tăm. "Chúng ta đâu thế?" Lão Hagrid hổn hển , chạy huỳnh huỵnh sau gót Harry, khiến cho sàn nhà rung động. "Cháu biết chính xác nơi nào," Harry đáp, quẹo đại qua góc quanh, "nhưng Ron và Hermione phải ở gần đâu đây…" Những tổn thất đầu tiên của trận chiến xuất rải rác dọc hành lang phía trước: Hai bức tượng đầu thú thường đứng chắn trước cửa phòng giáo viên vỡ tan bởi câu chú lao xuyên qua cánh cửa sổ vỡ khác. Phần còn lại của chúng lay động cách yếu ớt sàn, và khi Harry nhảy qua bên để né trong những cái đầu còn thân thể của chúng, nó rên rỉ cách uể oải. "Ồ, đừng để ý đến tôi… Tôi chỉ nằm đây và vỡ nát …" Gương mặt xấu xí của nó khiến Harry chợt nghĩ đến bức tượng nửa người bằng cẩm thạch của Rowena Ravenclaw tại nhà Xenophilius, mang bộ tóc điên khùng – và đến bức tượng trong tháp Ravenclaw, với vương miện bằng đá những lọn tóc trắng… Và khi cậu đến cuối hành lang, ký ức của bức tượng thứ ba ra trong tâm trí cậu: bức tượng của lão phù thủy xấu xí, chính Harry từng đặt lên đầu lão bộ tóc giả và chiếc nón tả tơi. Cú sốc xuyên qua Harry như hơi nóng của rượu whisky lửa, và nó suýt vấp ngã. Cuối cùng, nó biết, nơi chiếc Trường sinh Linh giá cuối cùng nằm đợi nó… Tom Riddle, người tin tưởng ai và hành động mình, có thể kiêu ngạo đến mức cho rằng chỉ có , và duy có mình , hiểu thấu bí mật sâu thẳm nhất của lâu đài Hogwarts. Tất nhiên, cụ Dumble và giáo sư Flitwitch, những học sinh gương mẫu, chưa bao giờ đặt chân vào nơi đặc biệt ấy, nhưng chính nó, Harry, từng lang thang đến nhiều ngõ ngách trong thời gian nó ở trường – và đây là nơi duy nhất chỉ có và Harry biết, nơi mà cụ Dumbledore chưa phát – Nó bị thức tỉnh bởi giáo sư Sprout chạy qua rầm rập, theo sau bởi Neville và nửa tá học sinh khác, tất cả bọn họ đều đội mũ bịt tai và mang theo những thứ gì đó trông như chậu cây lớn. "Nhân sâm!" Neville la lớn qua vai để với Harry khi chạy ngang qua nó. "Chuẩn bị thả chúng qua những bức tường – bọn chúng thích đâu!" Giờ đây Harry biết nơi để . Nó tăng tốc, cùng với lão Hagrid và Fang tha thẩn ở phía sau. Họ vượt qua hết bức chân dung này đến bức chân dung khác, và những nhân vật trong tranh chạy theo họ, nam nữ phù thuỷ trong những chiếc áo cỗ xếp ly và quần ống túm, trong giáp và áo choàng, chen lấn vào khung tranh của nhau, la hét tin tức từ những khu vực khác trong lâu đài. Khi họ đến đoạn cuối của hành lang, cả toà lâu đài lắc lư, và Harry biết, như chiếc lọ khổng lồ bị thổi bay khỏi đế với lực nổ, rằng tòa lâu đài nằm trong tầm kiểm soát của các bùa phép còn khủng khiếp hơn bùa phép của các giáo sư và Hội. " sao cả, Fang – sao cả!" Lão Hagrid hét lên, nhưng con chó săn khổng lồ bỏ chạy khi những mảnh đồ sứ bay tứ tung như những mảnh đạn trong trung, và lão Hagrid chạy uỳnh uỵch theo chú chó trong cơn khủng hoảng, để lại Harry mình. Nó tiến lên giữa những hành lang run rẩy, đũa phép cầm sẵn, và xuyên suốt chiều dài của hành lang, chân dung người hiệp sĩ chạy bên cạnh cậu từ bức tranh này qua bức tranh khác, kèm theo tiếng kêu loảng xoảng từ áo giáp của ông, hét những lời động viên, chú ngựa con mập mạp của ông chạy nước kiệu phía sau. "Những tên khoác lác và hèn nhát, đồ chó và những thứ vô lại, đuổi chúng ra, Harry Potter, tống tiễn chúng!" Harry quẹo nhanh qua khúc quanh và gặp Fred và cùng tốp học sinh, có cả Lee Jordan và Hannah Abbott, đứng bên cạnh chân cột trống rỗng, bức tượng ở che hành lang bí mật. Những chiếc đũa phép rút ra sẵn sàng và họ chăm chú lắng nghe lỗ bịt hành lang. " đêm thích hợp!" Fred gân cổ hét khi tòa lâu đài rung động lần nữa, và Harry chạy vọt qua, hân hoan và hốt hoảng cùng mức. Nó vẫn tiếp tục lao qua hành lang khác, và rồi cú bay khắp mơi, và Bà Norris rít lên và cố chụp lấy chúng với những cái chân đầy móng vuốt, chắc chắn để đưa chúng về vị trí xứng đáng của chúng… "Potter!" Aberforth Dumbledore đứng chặn hành lang phía trước, đũa thần sẵn sàng. "Ta có hàng trăm những đứa trẻ chạy rầm rập xuyên qua quán trọ của mình, Potter!" "Cháu biết, chúng cháu sơ tán," Harry đáp, "Voldemort – " "— tấn công vì chúng chưa giao nộp cậu, phải," Aberforth tiếp lời. "Ta có điếc, toàn bộ Hogsmead đều nghe thấy ta. Và ai trong các người nhận ra rằng các người nên giữ lại vài đứa Slytherin để làm con tin sao? Có những đứa là con cái của Tử Thần Thực Tử cậu để thoát đến nơi an toàn. phải sáng suốt hơn nếu giữ chúng ở đây sao? "Điều đó cũng ngăn được Voldemort," Harry đáp, "và của ông cũng bao giờ làm như vậy." Aberforth càu nhàu và chạy vụt về hướng khác. của ông bao giờ làm thế … Ừm, đó là , Harry nghĩ khi nó tiếp tục chạy: Dumbledore, người bảo vệ cho Snape suốt thời gian dài, bao giờ giữ học sinh làm vật trao đổi… Và rồi nó trượt qua khúc quanh cuối cùng và với tiếng hét vừa nhõm vừa giận dữ, cậu nhìn thấy họ: Ron và Hermione; cả hai ôm đầy hai cánh tay những vật lớn, cong, màu vàng xỉn, Ron kẹp cây chổi dưới nách. "Các cậu ở nơi quái quý nào thế?" Harry hét. "Phòng chứa bí mật," Ron đáp. "Phòng chứa – cái gì?" Harry , loạng choạng dừng lại. "Chính Ron, tất cả là ý kiến của Ron!" Hermione kịp thở. "Cực kì nhanh trí, phải sao? Lúc bọn mình ở đó, sau khi rời khỏi, mình với Ron, cho dù chúng ta có tìm thấy Trường sinh Linh giá khác, làm sao chúng ta có thể tiêu diệt nó được, cả cái cúp chúng ta cũng vẫn chưa hủy được! Và rồi cậu ấy nghĩ ra nó! Nọc của con Tử Xà!" "Cái quái gì –?" " thứ gì đó để tiêu hủy Trường sinh Linh giá," Ron đáp cách đơn giản. Đôi mắt Harry dừng lại ở những vật trong tay Ron và Hermione: những chiếc răng cong khổng lồ; nó nhận ra chúng bị bẻ gẫy khỏi sọ của con trăn chết. "Nhưng làm cách nào các cậu vào đó được?" cậu hỏi, nhìn từ những chiếc răng sang Ron. "Cậu cần phải Xà ngữ!" "Cậu ấy !" Hermione thầm. " cho cậu ấy nghe , Ron!" Ron phát ra thanh kinh khủng rít lên như bị bóp cổ. "Đó là điều cậu làm để mở cái mề đay," Ron giải thích với Harry. "Mình phải thử nhiều lần để cho đúng, nhưng," Nó nhún vai cách khiêm tốn, "cuối cùng bọn mình cũng vào được." "Cậu ấy khiến người khác kinh ngạc!" Hermione . "Đáng kinh ngạc!" "Vậy…" Harry cố gắng để tiếp tục. "Vậy…" "Vậy chúng ta hủy được Trường sinh Linh giá khác," Ron đáp, và từ bên dưới chiếc áo khoác, nó rút ra mảnh vỡ còn lại của chiếc cúp Hufflepuff. "Hermione đâm nó. Mình nghĩ cậu ấy nên làm thế. Cậu ấy chưa từng có thích thú đó." "Thiên tài!" Harry la lớn. "Có gì đâu," Ron , mặc dù cậu trông rất vui sướng với bản thân mình. "Vậy cậu có tin gì mới ?" Khi cậu , tiếng nổ vang lên phía đầu chúng. Cả ba ngước lên khi bụi bặm rơi xuống từ trần và chúng nghe tiếng hét từ xa. "Mình biết chiếc vương miện trông như thế nào, và mình biết nó ở đâu," Harry đáp, nhanh. " giấu nó ngay chỗ mình giấu cuốn sách Độc Dược cũ của mình, nơi tất cả mọi người giấu diếm đồ vật cả hàng thế kỉ. tưởng chỉ mình phát nơi đó. nào." Khi những cái tường rung rung lần nữa, nó dẫn hai đứa kia quay lại lối vào bí mật và xuống cái cầu thang dẫn tới Phòng Cầu. Căn phòng trống rỗng, ngoài ba người phụ nữ: Ginny, Tonks và phù thuỷ lớn tuổi đội cái mũ cũ nát, mà Harry nhận ra ngay là bà của Neville. "À, Potter," Bà cách quả quyết như thể bà chờ đợi nó. "Cháu có thể cho chúng ta biết chuyện gì xảy ra." "Mọi người ổn chứ?" Ginny và Tonks hỏi cùng lúc. "Theo như chúng ta biết là thế." Harry . "Có còn ai ở trong hành lang dẫn tới quán Đầu Heo ?". Nó biết rằng căn phòng thể biến đổi khi vẫn còn người ở bên trong. "Ta là người cuối cùng qua đó." Bà Longbottom . "Nó được niêm phong lại. Ta nghĩ nếu để mở nó, khôn ngoan chút nào hết. Giờ đây, ông Abeforth từ bỏ cái quán rượu ấy rồi. Cháu có thấy thằng cháu của ta ?" "Cậu ấy chiến đấu." Harỷ . "Đương nhiên rồi." Bà cách tự hào. "Xin lỗi. Ta phải và giúp đỡ nó." Với tốc độ đáng kinh ngạc, bà chạy băng qua những bậc thang bằng đá. Harry nhìn vào Tonks. "Con nghĩ đáng lẽ phải ở nhà má cùng bé Teddy chứ?" " thể chịu được việc biết tí gì." Tonks cách đau khổ. "Bà ấy chăm sóc thằng bé – con có thấy Remus ?" "Thầy ấy được sắp xếp lãnh đạo nhóm người chiến đấu trong khuôn viên." lời nào, Tonks phóng vội . "Ginny." Harry . " xin lỗi, nhưng bọn cần em rời khỏi đây. lát thôi. Sau đó em có thể quay lại." Trông Ginny chỉ đơn giản là vui mừng khi được rời khỏi nơi trú . "Và sau đó em có thể quay lại!" Nó hét theo bé khi bé chạy lên những bậc thang theo Tonks. "Em phải quay lại." "Đợi lát ." Ron bất thình lình . "Chúng ta quên mất số người!" "Ai vậy?" Hermione hỏi. "Bọn gia tinh, bọn chúng đều ở nhà bếp, đúng ?" "Ý cậu là chúng ta bắt chúng chiến đấu?" Harry hỏi. "!" Ron cách nghiêm túc. "Ý mình là chúng ta nên bảo chúng hãy tránh xa ra. Chúng ta muốn có thêm trường hợp nào giống Dobby nữa, phải ? Chúng ta thể ra lệnh cho chúng chết vì chúng ta..." Có tiếng lách cách khi những chiếc răng của con Tử Xà rơi khỏi tay Hermione. Chạy đến gần Ron, bé quàng tay quanh cổ và hôn nó thắm thiết. Ron cũng quẳng những cái răng và chổi nó cầm xuống và đáp trả lại bé với hăng hái nhiệt tình, đến nỗi, nó nâng cả Hermione lên khỏi mặt đất. "Đây có phải lúc ?" Harry hỏi cách yếu ớt, và khi có gì xảy ra, trừ việc Ron và Hermione càng ôm chặt nhau hơn và quay quanh chỗ, nó cao giọng lên. "Ồ! có cuộc chiến diễn ra ở đây!" Ron và Hermione tách nhau ra, nhưng tay của chúng vẫn quàng quanh nhau. "Mình biết, ông bạn ạ." Ron , trông nó như thể nó vừa bị đánh vào lưng bởi trái Bludger. "Bây giờ hoặc bao giờ, phải ?" " sao đâu, còn cái Trường Sinh Linh giá sao?" Harry hét lên. "Cậu nghĩ là cậu có thể chỉ - chỉ giữ chặt nó cho đến khi chúng ta lấy được cái vương miện à?" "Ừ - đúng – mình xin lỗi." Ron , và nó cùng Hermione bắt đầu nhặt những cái răng nanh lên, cả hai đứa mặt đều đỏ ửng. Rất ràng rằng, khi ba đứa bọn chúng quay trở lại hành lang tầng , chỉ trong vài phút chúng ở trong phòng Cầu, tình trạng của toà lâu đài bị hư hỏng đáng kể: Những bức tường và trần nhà lắc dữ dội hơn bao giờ hết; bụi tràn ngập khí, và qua cái cửa sổ gần nhất, Harry thấy hàng loạt chùm sáng xanh lá cây và đỏ ở gần chân toà lâu đài, do đó nó biết rằng bọn Tử Thần Thực Tử ở rất gần nơi này rồi. Nhìn xuống dưới, nó thấy gã khổng lồ Grawp cong người lại, vung vẩy thứ trông giống như hòn đá hình đầu thú, ném nó xuống từ mái nhà và gầm lên tỏ vẻ hài lòng. "Hãy hy vọng là chú ấy ném trúng vài tên trong số bọn chúng." Ron khi có thêm nhiều tiếng kêu la vọng lại từ gần đó. "Miễn là đừng trúng người của chúng ta!" giọng vang lên; Harry quay lại và thấy Ginny và Tonks, cả hai đều chỉ đũa phép vào cái cửa sổ mất kính cạnh đó. Đúng lúc nó theo dõi, Ginny nhắm cẩn thận lời nguyền vào đám đông những người chiến đấu ở dưới đó. " bé khá lắm!" hình bóng người gầm lên, chạy qua đống bụi về phía họ, và Harry thấy cụ Aberforth lần nữa, mái tóc xám của cụ bay bay khi cụ dẫn nhóm học sinh vượt qua đó. "Có vẻ như chúng xuyên thủng được những bức tường có lỗ châu mai ở phía Bắc, chúng mang bọn khổng lồ của phe chúng đến." "Cụ có thấy Remus ?" Tonks gọi theo cụ. "Cậu ấy đấu với Dolohov." Cụ Aberforth hét lên. "Chưa nhìn thấy cậu ấy từ đó." " Tonks!" Ginny . " Tonks, con chắc là thầy ấy ổn..." Nhưng Tonks chạy qua đám bụi, đuổi theo cụ Aberforth. Ginny quay lại, nơi nương tựa, về phía Harry, Ron, và Hermione. "Họ ổn thôi." Harry , dù nó thừa biết đó là những từ ngữ trống rỗng. "Ginny, bọn lát nữa quay lại, chỉ cần tránh đường ra thôi, giữ an toàn nhé – thôi nào!" Nó với Ron và Hermione, và chúng chạy ngược lại những bước tường trải ra ở phía xa, dẫn đến căn phòng Cầu chờ đợi mệnh lệnh của người vào tiếp theo. Tôi cần nơi để giấu mọi thứ. Harry khẩn cầu trong đầu, và cánh cửa ra ở lượt thứ ba của bọn chúng. náo nhiệt của cuộc chiến biến mất ngay ở khoảnh khắc chúng vượt qua ngưỡng cửa, và đóng cánh cửa lại: Tất cả đều im lặng. Chúng ở trong nơi có kích cỡ của nhà thờ lớn, có diện mạo của thành phố, những bức tường được dựng nên bởi những đồ vật được giấu bởi hàng ngàn học sinh xa. "Và bao giờ hình dung ra có bất kỳ ai có thể vào đây?" Ron , giọng nó vọng lại trong im lặng. " nghĩ là người duy nhất." Harry . " đáng tiếc cho là cũng có lúc mình cần giấu đồ của mình... lối này." Nó thêm vào. "Mình nghĩ nó ở dưới này..." Chúng tăng tốc vào những lối cạnh đó; Harry có thể nghe thấy tiếng bước chân vọng lại qua những chồng đồ vật cao ngất, những cái chai, cái mũ, những hộp gỗ, những chiếc ghế, những quyển sách, những vũ khí, cán chổi, những con dơi... " chỗ nào đó gần đây." Harry lẩm bẩm với chính mình. "Chỗ nào đó... Chỗ nào đó." Càng sâu vào cái mê cung, nó vẫn tìm kiếm đồ vật mà nó nhận ra từ chuyến trước của nó. Nó thở mạnh ra cả bằng tai, và tâm hồn nó như rung lên. Đây rồi, ở phía trước bên phải, cái tủ cổ bị rỗ mà nó giấu cuốn Độc Dược cũ, và ở đó, bức tượng bằng đá của phù thuỷ đầy sẹo đội bộ tóc giả cũ đầy bụi và trông giống như cái vương miện cổ bị bạc màu. Nó sẵn sàng với tay đến, và khi nó chỉ còn cách vài bước chân, giọng vang lên đằng sau nó. "Đứng lại, Potter." Nó khựng lại và nhìn quanh. Crabbe và Goyle đứng sau nó, vai kề vai, chỉ đũa phép thẳng vào Harry. Ở cái khoảng trống giữa chúng, nó thấy khuôn mặt đầy chế giễu của Draco Malfoy. "Mày cầm đũa phép của tao đấy, Potter," Malfoy , chỉ đũa phép của nó qua khoảng trống giữa Crabbe và Goyle. " còn là của mày nữa rồi." Harry hổn hển, giữ chặt cây đũa phép làm từ cây tảo gai. "Ai thắng được giữ nó, Malfoy. Ai cho mày mượn những cái đũa đó vậy?" "Má tao." Draco . Harry cười to, mặc dù chả có gì đáng cười trong tình cảnh này. Nó thể nghe thấy tiếng của Ron hay Hermione nữa. Bọn chúng có vẻ ra khỏi tầm nghe, vẫn tìm kiếm cái vương miện. "Vậy làm thế nào ba đứa chúng mày đến đây mà có Voldemort?" Harry . "Bọn tao được thưởng," Crabbe . Với người có thân hình khổng lồ như nó, cái giọng mềm mỏng ấy đáng ngạc nhiên: Harry gần như chưa nghe thấy Crabbe bao giờ. Crabbe giống như đứa trẻ con được hứa tặng túi kẹo. "Chúng tao quay lại, Potter. Chúng tao quyết định . Quyết định mang mày đến cho ngài." "Kế hoạch hay đấy!" Harry ca tụng cách chế nhạo. Nó thể tin được nó ở rất gần rồi, và nó lại bị Malfoy, Crabbe, và Goyle cản trở. Nó bắt đầu chậm men về phía sau theo lối dẫn đến chỗ cái Trường sinh Linh giá nằm lệch cái tượng bán thân. Nếu nó có thể chỉ đặt tay lên trước khi cuộc chiến nổ ra... "Vậy làm thế nào bọn mày vào được đây?" Nó hỏi, cố gắng làm bọn chúng xao lãng . "Tao gần như sống trong Căn Phòng Giấu Đồ Vật này cả năm ngoái," Malfoy , giọng nó vỡ vụn ra. "Tao biết làm thế nào để vào." "Bọn tao nấp trong hành lang ngoài kia," Goyle càu nhàu trả lời. "Bây giờ chúng tao có thể thực Bùa chú Tan Ảo Ảnh rồi! Và sau đó," Nó cười nhăn nhở cách ngu xuẩn. "Mày quay lại ngay trước chúng tao và mày tìm kiếm cái rương kiện! Cái rương kiện đó là gì vậy?" (Vương miện tiếng là diadem, Goyle nghe nhầm thành die-dum vì hai từ này đồng nhưng khác nghĩa. Tiếng Việt khó tìm được cụm từ nào như thế, nên tôi để tạm rương kiện, nghe cũng gần giống vương miện – ND) "Harry?" Giọng của Ron bất thình lình vọng lại từ phía khác của bức tường, bên phải Harry. "Cậu chuyện với ai à?" Với chuyển động giống như quất roi, Crabbe chỉ cái đũa phép của nó vào đống đồ đạc cũ, rương vỡ, sách cũ, áo choàng và những thứ rác rưởi thể nhận biết chất thành núi cao gần năm mươi mét, và hét lên: "Descendo!" (Đổ xuống!)Bức tường bắt đầu lung lay, và sau đó, bức tường cao thứ ba sụp đổ vào đúng lối chỗ Ron đứng. "Ron!" Harry gầm lên, cùng lúc, ở đâu đó ngoài tầm mắt chúng, Hermione cũng hét lên và Harry nghe thấy tiếng của hằng hà sa số các đồ vật rơi xuống sàn ở phía bên kia của bức tường lung lay: Nó chỉ đũa phép vào thành luỹ các đồ vật đó, hét lên "Finite!" (Ngưng lại!" và bức tường bền vững trở lại. "!" Malfoy la lên, chặn cánh tay của Crabbe lại khi cánh tay kia của nó lặp lại câu thần chú đó. "Nếu mày phá hoại căn phòng này mày có thể chôn vùi cái vương miện đó!" "Thế sao?" Crabbe , kéo mạnh tay để tự giải thoát mình. "Chúa Tể Hắc Ám muốn thằng Potter, ai thèm quan tâm về cái rương kiện đó chứ?" "Potter đến đây để lấy nó," Malfoy với vẻ kiên nhẫn đến phát bệnh mà nó cố che giấu khỏi soi mói của đồng bọn. "Vì thế có nghĩa là..." "Có nghĩa là?" Crabbe quay về phía Malfoy với vẻ dữ tợn mà nó buồn che giấu. "Ai thèm quan tâm mày nghĩ cái gì? Tao tuân theo lệnh mày nữa đâu, Draco. Mày và ba mày kết thúc rồi." "Harry?" Ron gào lên lần nữa, từ phía bên kia đống đổ nát. "Chuyện gì vậy?" "Harry?" Crabbe nhại lại. "Chuyện gì vậy – , Potter! Crucio!" (Tra tấn!) Harry lao tới chỗ chiếc vương miện, lời nguyền của Crabbe đánh trượt nó nhưng đánh trúng vào cái tượng bằng đá, cái tượng bay vào khí; cái vương miện bay vút lên cao và rơi xuống ngoài tầm mắt của bọn chúng, giữa đống lộn xộn đồ đạc nằm cái tượng. "DỪNG LẠI!" Malfoy hét lên với Crabbe, tiếng của nó vọng khắp căn phòng rộng lớn. "Chúa Tể Hắc Ám muốn nó còn sống..." "Vậy sao? Tao có giết nó đâu, phải ?" Crabbe gầm lên, quẳng cánh tay của Malfoy khống chế nó ra. "Nhưng nếu tao có thể, tao làm, dù sao Chúa Tể Hắc Ám cũng muốn nó chết, vậy có gì khác... ?" tia sáng màu đỏ tươi bắn đến, vượt qua Harry trong gang tấc: Hermione chạy quanh cái góc sau đó và phóng thẳng bùa Choáng vào mặt Crabbe. Lời nguyền chỉ đánh trượt bởi Malfoy đẩy Crabbe ra. "Đó là con Máu Bùn! Avada Kedavra!" Harry thấy Hermione cúi xuống qua bên, và tức giận của nó về việc Crabbe định giết người quét sạch những thứ khác trong đầu nó. Nó bắn bùa Choáng vào Crabbe, nó lảo đảo tránh được, nhưng lại đánh văng cây đũa phép ra khỏi tay Malfoy; cái đũa phép quay tròn rồi khuất khỏi tầm nhìn, nằm dưới núi đồ đạc và xương gãy. "Đừng giết nó! ĐỪNG GIẾT NÓ!" Malfoy gào lên với Crabbe và Goyle, cả hai đứa đều nhằm vào Harry: Chỉ giây ngập ngừng của chúng là tất cả những gì Harry cần. "Expelliarmus!" Đũa phép của Goyle bay ra khỏi tay nó và biến mất vào bức tường các đồ vật ở bên cạnh; Goyle nhảy chồm chồm cách ngu ngốc quanh chỗ đó, cố tìm lại cái đũa; Malfoy thoát khỏi bùa Choáng thứ hai của Hermione và Ron, bất ngờ xuất từ cuối lối , nhắm lời nguyền Trói Thân vào Crabbe, chỉ trượt trong đường tơ kẽ tóc. Crabbe lăn tròn và hét lên, "Avada Kedavra!" lần nữa. Ron vội nhảy tránh cái tia sáng xanh đó. Malfoy, đũa phép, co rúm lại sau cái tủ ba chân khi Hermione tấn công bọn chúng, và đánh trúng Goyle bằng bùa Choáng khi bé tới. "Nó ở đâu đó quanh đây thôi!" Harry gào lên với bé, chỉ vào đống rác rưởi mà cái vương miện rơi vào. "Tìm nó trong khi mình đến và giúp R..." "HARRY!" bé thét lên. thanh gào thét vang lên đằng sau khiến nó phải cảnh giác. Nó nhìn quanh và thấy cả Ron và Crabbe chạy nhanh hết sức có thể đến lối ở trước bọn chúng. "Nóng nhỉ, đồ cặn bã?" Crabbe hét lên khi nó chạy. Nhưng nó có vẻ kiểm soát được những gì nó vừa làm. Những ngọn lửa với kích cỡ dị thường đuổi theo bọn chúng, liếm khắp mọi phía đống đổ nát, và đống đồ ngay lập tức thành tro khi lưỡi lửa chạm tới. "Aguamenti!" (Phun nước!) Harry hét vang, nhưng tia nước phóng ra từ đầu cây đũa phép của nó bốc hơi ngay trong khí. "CHẠY THÔI!" Malfoy túm lấy thằng Goyle bất tỉnh và kéo lê nó , Crabbe vượt xa bọn chúng, trông nó rất kinh hãi; Harry, Ron và Hermione chạy vội theo sau nó, và ngọn lửa đuổi theo bọn chúng. Đó phải lửa bình thường; Crabbe vừa sử dụng lời nguyền mà Harry có tí khái niệm nào. Khi chúng rẽ vào góc, mặc dù chúng còn sống, còn cảm giác, nhưng ngọn lửa theo rất sát chúng, và như định giết bọn chúng. Giờ đây, ngọn lửa thay đổi hình dạng, nó mang hình dáng của những con quái vật to lớn bốc lửa: Những con rắn lửa, những con Hổ Dương Xà lửa, và những con rồng lửa cứ bay lên, hạ xuống rồi lại bay lên, và những vật dụng ở đó hàng thế kỷ trở thành miếng mồi bị quẳng qua khí vào những cái mồm đầy răng của bọn chúng, những đồ vật bị móng vuốt của bọn chúng tung lên cao, trước khi bị thiêu rụi hoàn toàn bởi ngọn lửa địa ngục rùng rợn đó. Malfoy, Crabbe, và Goyle biến mất khỏi tầm nhìn: Harry, Ron và Hermione dừng ngay lại; những con quái vật bằng lửa quây tròn quanh chúng, tiến đến ngày gần hơn, móng vuốt, sừng và đuôi của bọn quái thú quất mạnh xuống, và sức nóng như rắn chắc lại thành bức tường vây quanh chúng. "Chúng ta có thể làm gì đây?" Hermione hét lên qua tiếng gầm điếc tai của ngọn lửa. "Chúng ta có thể làm gì đây?" "Đây!" Harry chộp lấy hai cái chổi trông có vẻ rất nặng từ đống đồ đạc gần nhất và ném cái cho Ron, Ron vội đẩy Hermione lên cái chổi, ngồi sau nó. Harry leo lên cái chổi thứ hai, và với cú đạp mạnh xuống đất, bọn chúng bay lên khí, cách xa những cái mỏ đầy sừng của bọn chim ăn thịt há miệng để đớp chúng. Khói và sức nóng ngày càng tràn ngập gian: Phía dưới chúng, ngọn lửa của lời nguyền thiêu rụi những đồ đạc của nhiều thế hệ học sinh cất giấu, đó là kết quả tội lỗi của hàng ngàn những thử nghiệm bị cấm, là bí mật của vô số những linh hồn hồn muốn tìm kiếm nơi cất giấu trong căn phòng này. Harry thể thấy dấu vết của Malfoy, Crabbe, hoặc Goyle ở bất kỳ đâu. Nó hạ xuống thấp như thách thức những con quái vật bằng lửa hung dữ, cố tìm kiếm bọn chúng, nhưng có gì ngoại trừ lửa: là cách chết kinh khủng... Nó bao giờ muốn như thế... "Harry, hãy ra ngoài , ra ngoài !" Ron rống lên, mặc dù gần như thể nhìn thấy cánh cửa phòng ở đâu qua màn khói đen. Và rồi Harry nghe thấy tiếng thét yếu ớt, đầy thương hại của con người ở giữa rối loạn khủng khiếp do tiếng vang ầm ầm như sấm của ngọn lửa háu ăn. "Quá – nguy hiểm!" Ron hét lên, nhưng Harry vẫn lượn tròn trong khí. Cái kính của nó cũng góp phần bảo vệ mắt nó khỏi đám khói, nó nhìn bao quát đống bão lửa ở phía dưới, tìm kiếm dấu hiệu của sống, cái tay, cái chân hoặc khuôn mặt chưa bị cháy thành than... Và rồi, nó thấy bọn chúng: Malfoy quàng tay qua thằng Goyle bất tỉnh, hai đứa bọn chúng đều ngồi cái chân yếu ớt dễ đổ của cái bàn cháy, và Harry lao xuống. Malfoy thấy nó tới và giơ tay lên, nhưng ngay cả khi Harry nắm được bàn tay đó, nó biết ngay lập tức là khôn ổn chút nào hết. Goyle quá nặng và bàn tay của Malfoy đầy mồ hôi, trượt khỏi tay Harry... "NẾU CHÚNG TA CHẾT VÌ BỌN CHÚNG, MÌNH GIẾT CẬU, HARRY!" Ron gào lên, và, ngay khi con Hổ Dương Xà lửa đuổi sát theo bọn chúng, nó cùng Hermione lôi Goyle lên chổi và bay lên cao, quay tròn rồi lại vọt lên trung lần nữa khi Malfoy trèo lên phía sau Harry. "Cái cửa, hãy đến cái cửa, cái cửa!" Tiếng Malfoy hét lên trong tai Harry, và Harry tăng tốc, Ron, Hermione và Goyle bám theo qua màn khói đen dày đặc, gần như thở được: và quanh chúng, số ít đồ vật chưa bị thiêu đốt bởi ngọn lửa háu ăn cũng bị ném vào trung, khi những con quái thú của ngọn lửa bị nguyền quăng những đồ vật lên cao trong sung sướng: những cái cốc và những cái khiên, cái chuỗi hạt lấp lánh và cái vương miện cũ ngả màu. "Mày làm gì thế, mày làm gì thế, cái cửa ở đằng này!" Malfoy hét lên, nhưng Harry bay chệch hình chữ chi và lao xuống. Cái vương miện dường như rơi chậm xuống, xoay tròn và lấp lánh khi nó rơi vào dạ dày của con rắn há toác mồm, và Harry bắt được cái vương miện, quấn nó quanh cổ tay... Harry lại bay chệch khi con rắn lao tới chỗ nó, nó bay lên cao, thẳng về nơi mà nó cầu nguyện rằng cánh cửa vẫn mở; Ron, Hermione và Goyle biến mất; Malfoy vẫn kêu la và bám chặt Harry tới nỗi làm nó đau. Thế rồi, qua màn khói, Harry thấy lỗ hình chữ nhật tường và nó hướng cái chổi về phía đó, và chỉ lát sau, khí trong lành tràn ngập phổi nó và bọn chúng va vào bức tường của hành lang phía bên kia. Malfoy ngã khỏi chổi và nằm úp mặt xuống, thở dốc, ho húng hắng và nôn oẹ. Harry lăn tròn và ngồi dậy: Cánh cửa dẫn tới phòng Cầu biến mất, Ron và Hermione ngồi thở sàn cạnh Goyle, nó vẫn bất tỉnh. "C-Crabbe," Malfoy uất ức kêu lên ngay khi nó có thể . "C- Crabbe..." "Nó chết rồi," Ron cách cay nghiệt. Chỉ có im lặng, nếu tính đến tiếng thở dốc và ho. Và rồi, loạt những tiếng động lớn làm rung chuyển toà lâu đài, và đoàn đầy những hình dáng trong suốt cưỡi ngựa phi nước kiệu qua, những cái đầu ngựa cũng gào lên những tiếng chém giết dưới điều khiển của họ. Harry lảo đảo đứng dậy khi đoàn Kỵ Sĩ Đầu ngang qua nó và nhìn quanh: Trận chiến vẫn tiếp tục ở khắp nơi xung quanh nó. Nó có thể nghe thấy nhiều tiếng thét hơn những con ma rút lui này. Hoảng sợ bỗng tràn ngập nó. "Ginny đâu rồi?" Nó cất cao giọng hỏi. "Con bé phải ở đây. Con bé được bảo là phải quay lại phòng Cầu." "Chúa ơi, cậu cho rằng căn phòng vẫn còn hoạt động được sau đám lửa đó à?" Ron hỏi, nhưng nó cũng đứng dậy, xoa xoa ngực và nhìn quanh: "Chúng ta có nên chia ra và tìm -?" "!" Hermione , bé cũng đứng dậy. Malfoy và Goyle vẫn ngồi sụp xuống tuyệt vọng sàn hành lang; bọn chúng đều có đũa phép. "Hãy cùng nhau. Mình cho rằng chúng ta – Harry, cái gì ở trong tay cậu thế?" "Cái gì cơ? À ừ..." Nó cởi cái vương miện khỏi cổ tay và giơ lên. Cái vương miện vẫn còn nóng, đen vì muội than, nhưng khi Harry nhìn cái vương miện gần hơn, nó chỉ có thể đọc được dòng chữ khắc ở đó: TRÍ TUỆ VƯỢT TRỘI LÀ KHO BÁU LỚN NHẤT CỦA CON NGƯỜI. thực thể giống như máu, đen tối và giống nhựa hắc ín, có vẻ vừa thoát ra khỏi cái vương miện. Bất chợt, Harry cảm thấy cái vương miện lắc lắc dữ dội, và rồi vỡ vụn trong tay nó, và khi đó, nó nghĩ nó nghe thấy tiếng thét đau đớn mờ nhạt vang đến từ nơi xa xôi, phải vang lên từ khuôn viên của toà lâu đài, mà từ cái thứ vỡ vụn trong tay nó. "Đó chắc chắn phải là Lửa Ma Quỷ!" Hermione thút thít, mắt bé dán vào những mảnh vỡ. "Hả?" "Lửa Ma Quỷ - ngọn lửa bị nguyền – đó là trong những thứ có thể tiêu diệt các Trường sinh Linh giá, nhưng mình bao giờ, chưa bao giờ dám thử dùng nó, nó quá nguy hiểm – làm thế nào mà Crabbe biết -?" "Chắc chắn là nó học từ mấy tên họ Carrow đó," Harry dứt khoát. " nhục nhã vì chắc chắn nó tập trung khi bọn chúng làm thế nào để dừng ngọn lửa đó lại," Ron , tóc nó giờ cũng bốc cháy giống tóc của Hermione, và mặt đều đen lại. "Nếu nó thử giết hết chúng ta, mình rất tiếc là nó chết rồi." "Nhưng cậu nhận ra à?" Hermione thầm. "Có nghĩa là, nếu chúng ta có thể đến gần con rắn..." Nhưng bé ngưng lại khi những tiếng kêu la và gào thét thể lầm lẫn của những cuộc đấu tay đôi tràn ngập hành lang. Harry nhìn quanh, và tim nó như rơi xuống: bọn Tử Thần Thực Tử vào được Hogwarts. Fred và Percy vừa mới xuất trở lại, cả hai đấu với những tên đeo mặt nạ và có mũ trùm đầu. Harry, Ron và Hermione chạy tới để giúp: Những tia sáng bay về mọi hướng và người đấu với Percy lùi nhanh về phía sau: Cái mũ trùm đầu của tuột ra, và bọn chúng thấy cái trán cao và nhúm tóc... "Xin chào, Bộ Trưởng!" Percy hét lên, khéo léo nhắm lời nguyền thẳng vào Thicknesse, vừa bỏ cây đũa phép xuống và cào cào vào cái áo choàng của mình, hình như khó chịu kinh khủng. "Có phải tôi đề cập đến chuyện từ chức nhỉ?" " đùa à, Percy!" Fred hét lên khi tên Tử Thần Thực Tử đấu với nó sụp xuống dưới sức nặng của ba cái bùa Choáng riêng rẽ. Thicknesse ngã xuống sàn với những cái gai mọc khắp người ; có vẻ bị biến thành con nhím biển. Fred nhìn vào Percy với niềm hân hoan. " thực đùa, Percy... Em nghĩ là em từng nghe đùa kể từ khi ..." khí bỗng nổ tung. Họ nhóm lại thành nhóm. Harry, Ron, Hermione, Fred, và Percy, hai Tử Thần Thực Tử ở dưới chân bọn chúng, bị bất tỉnh, bị Biến hình; và chỉ trong khoảnh khắc , khi nguy hiểm có vẻ tạm lùi xa, thế giới như bị xé nát, Harry thấy mình bay qua trung, và tất cả những gì nó có thể làm là nắm chặt vào cái que gỗ là vũ khí duy nhất của nó, và che chắn đầu bằng tay: Nó nghe thấy tiếng kêu la và gào thét của những người bạn mà hy vọng gì có thể biết được chuyện gì xảy ra với họ. Và rồi, thế giới có vẻ tự phục hồi trong đau đớn và mờ mịt: Harry gần như bị chôn dưới đống đổ nát của cái hành lang, mục tiêu của cuộc tấn công kinh khủng đó. khí lạnh lẽo với nó rằng phía của toàn lâu đài bị thổi tung , và dính nhớp nóng hổi má nó cho nó biết nó chảy rất nhiều máu. Rồi nó nghe thấy tiếng kêu kinh hãi khiến nó như đứt ruột, tiếng kêu ấy biểu thị đau đớn phải do lửa hay lời nguyền gây ra, và nó đứng dậy, lúc lắc người, lúc này nó sợ hơn bất cứ lúc nào trong ngày, và có lẽ, sợ hơn tất cả những gì trải qua trong cuộc đời... Và Hermione cũng vật lộn đứng lên từ đống đổ nát, và ba người tóc đỏ ngồi thành nhóm mặt đất, nơi bức tường vừa bị nổ vụn. Harry túm lấy tay của Hermione khi chúng lảo đảo đứng dậy và trượt đống đá và gỗ. " – – !" Ai đó hét lên. "! Fred! !" Và Percy lắc mạnh người em của mình, Ron quỳ xuống cạnh nó, và đôi mắt của Fred vẫn mở ra nhìn chằm chằm, bóng ma của nụ cười cuối cùng vẫn dứt mặt của Fred.
Chương 31: Cây đũa phép cơm nguội Trái đất như ngừng quay, thế mà sao cuộc chiến vẫn còn chưa dứt? Lâu đài rơi vào im lặng đáng sợ đến kinh hoàng, liệu có phải tất cả những người tham chiến ở phe nó ngã xuống rồi ? Harry cảm thấy nôn nao quay cuồng, với nó, điều này thể là được, Fred Weasley thể nào chết được, tất cả các giác quan chắc là đánh lừa nó thôi – Và rồi thân người bị tống bay tung qua hốc tường, từ trong bóng tối, những lời nguyền bay về phía chúng, dội vào mảng tường ngay đầu bọn trẻ. "Nằm xuống!" Harry gào lên, lại thêm nhiều tia sáng nữa lao vút qua màn đêm. Nó và Ron cùng túm lấy Hermione, kéo nàng xuống sàn. Nhưng Percy lại nhào lên thi hài Fred để che chở cho nó, và khi Harry thét gọi " Percy, thôi, bọn mình phải ra khỏi chỗ này!", lắc đầu. " Percy!" Harry nhìn thấy nước mắt ứa ra từ mắt Ron và lăn dài đôi má bám đầy bụi của nó khi nó nắm chặt lấy đôi vai người trai và kéo đứng dậy, Percy vẫn nhúc nhích. " Percy, thể làm gì được cho ấy nữa đâu. Bọn mình phải –" Hermione hét lên thất thanh, Harry quay phắt lại, và cần phải hỏi lý do tại sao. con nhện khổng lồ to kềnh càng như chiếc xe hơi cố chen qua cái hốc tường, lại thêm con trong đám hậu duệ của Aragog lao vào tham chiến. Ron và Harry cùng gầm lên lúc, lời nguyền của hai đứa nó tống bật con quái vật ra phía sau, mấy cái cẳng chân con nhện giật giật điên cuồng, rồi biến mất vào trong bóng đêm. "Nó kéo thêm đồng đảng tới đấy!" Harry báo cho mấy đứa khi nó nhìn cái qua hốc tường bị những lời nguyền phá vỡ về phía rìa bên kia ngôi trường. Thêm nhiều con nhện khổng lồ túa ra từ cửa Rừng Cấm trèo lên lâu đài từ chỗ mà bọn Tử thần Thực tử xông vào. Harry phóng bùa Choáng vào con dẫn đầu, tống nó lao vào lũ nhện phía sau, vậy là cả mấy con đều rớt tung ra khỏi bức tường, biến khỏi tầm mắt. Lại thêm mấy lời nguyền bay sượt qua đầu Harry, sát tới nỗi nó cảm thấy luồng lực của chúng thổi tung những sợi tóc đầu nó. "Bọn mình thôi, NÀO!" Đẩy Hermione ra phía trước với Ron, Harry khom xuống xốc lấy thân mình Fred. Percy nhận ra Harry cố làm gì, bèn buông ra và giúp nó tay, hai đứa cúi gập người để tránh những lời nguyền tới tấp bay lên từ dưới sân trường, cùng nhau kéo Fred ra góc khuất phía sau. "Chỗ này," Harry , rồi chúng đặt Fred nằm vào cái hốc tường mà lúc trước có bộ áo giáp đứng ở đó. Nó dám nhìn lâu vào Fred, và sau khi chắc là thi hài được giấu kín, nó nhảy xuống đuổi theo Ron và Hermione. Chỗ góc cuối hành lang, bây giờ ngổn ngang những mảnh kính cửa sổ vỡ tung, bụi vữa rơi mù mịt, Malfoy và Goyle còn ở đó nữa, nhiều người chạy nháo nhào qua lại, Harry chẳng thể phân biệt được ai bạn ai thù nữa. Lao qua khúc ngoặt, Percy buột ra tiếng gầm hung nộ:"ROOKWOOD!" rồi nhào về phía gã đàn ông cao lớn truy đuổi mấy đứa học sinh. "Harry ơi, ở đây này!" Hermione thét gọi nó. bé kéo Ron vào phía sau tấm thảm thêu. Bọn nó có vẻ như vật lộn giằng co với nhau, và trong thoáng điên rồ, Harry tưởng hai đứa nó lại âu yếm nhau lần nữa, rồi nó nhận ra Hermione cố kìm giữ Ron, cho nó chạy theo Percy. "Nghe mình này – NGHE NÀY RON!" "Mình muốn được giúp – mình muốn giết bọn Tử thần Thực tử --" Gương mặt lem luốc bụi khói của Ron nhăn nhó lại, nó run lên vì đau đớn và giận dữ. "Ron ơi, chỉ có bọn mình mới chấm dứt được mọi chuyện thôi! Đừng – Ron ơi – bọn mình phải tìm con rắn đó, bọn mình phải giết nó!" Hermione . Nhưng Harry biết Ron cảm thấy gì: Truy đuổi mảnh Trường Sinh Linh Giá nữa thể đem lại cái cảm giác hả hê như được trả thù, chính nó cũng muốn được lao ra để chiến đấu với chúng, để trừng phạt chúng, những kẻ giết chết Fred, nó cũng muốn tìm thấy những người nhà Weasley khác, để hết, được biết chắc, chắc chắn rằng Ginny bị -- nhưng nó thể để cái ý nghĩ ấy cuốn nó được – "Bọn mình chiến đấu!" Hermione . "Bọn mình cần, cần phải diệt con rắn đó! Đừng có quên bọn mình phải l-làm gì! Bọn mình là những người duy nhất có thể kết thúc chuyện này!" bé cũng khóc nức nở và lau nước mắt bằng tay áo rách bươm khi những lời ấy. Nhưng rồi thở hơi mạnh để trấn tĩnh lại, và vẫn ôm chặt Ron, bé quay sang Harry. "Cậu phải tìm ra Voldemort ở đâu, bởi vì mang con rắn theo bên mình mà, đúng ? Hãy tìm , Harry – hãy nhìn vào bên trong đầu !" Sao việc đó lúc này lại dễ dàng đến vậy chứ? Phải chăng vì vết sẹo thiêu đốt trán nó suốt mấy tiếng đồng hồ, khao khát được cho nó thấy những suy nghĩ của ? Theo lời bé, Harry nhắm mắt lại, và ngay lập tức, những tiếng nổ cùng những tiếng gào thét nháo nhào trở nên tít tắp xa xôi, như thể nó đứng ở xa, rất xa cảnh chiến trường hỗn loạn đó... Nó đứng giữa căn phòng trông đổ nát tan hoang nhưng quen thuộc lạ lùng, với những tấm giấy dán tường trốc lở, những khung cửa sổ bị bịt kín, chỉ ngoại trừ ô. Những thanh huyên náo trong lâu đài bị khuất lấp và nghe vang vọng rất xa xôi. Khung cửa sổ duy nhất để ngỏ nhìn ra những tia sáng nhá lên lập lòe phía tòa lâu đài, còn bên trong căn phòng tối, chỉ có ngọn đèn dầu cháy giữa đơn. xoay xoay mân mê cây đũa thần giữa những ngón tay, nhìn chằm chằm vào nó. nghĩ về căn phòng trong tòa lâu đài, căn phòng bí mật mà chỉ có mỗi mình từng phát , căn phòng đó, cũng giống như Phòng chứa bí mật, cần phải cực kỳ thông minh, xảo quyệt và tò mò mới có thể khám phá … tin chắc rằng thằng bé thể nào tìm thấy chiếc vương miện … mặc dù cái con rối ấy của lão Dumbledore quá xa so với những gì dự tính … quá xa… "Thưa Chủ nhân," giọng khàn khàn tuyệt vọng cất lên. quay lại: Lucius Malfoy ngồi trong góc tối nhất của căn phòng, trông vẫn sứt sẹo thảm hại vì những hình phạt mà phải chịu sau lần mới đây để thằng bé trốn thoát, con mắt vẫn còn nhắm tịt và sưng mọng. "Thưa Chủ nhân … xin làm ơn … con trai tôi …" "Nếu con trai ngươi chết, Lucius, đó phải lỗi của ta. Nó đến đây với ta, cũng như bọn Slytherin còn lại. Lẽ nào nó quyết định theo phe thằng Harry Potter?" " – bao giờ đâu ạ," Malfoy thào.. "Ngươi nên mong là như vậy." "Ngài – ngài lo sao, thưa Chủ nhân, thằng Potter có thể chết trong tay kẻ khác chứ phải tay ngài?" Malfoy lại hỏi, giọng run rẩy. " phải là… xin được mạn phép … là khôn ngoan hơn sao nếu ngài cho dừng trận chiến, và ngài tự vào lâu đài tìm nó?" "Đừng có giả vờ, Lucius. Ngươi muốn trận chiến kết thúc để ngươi có thể vào đó tìm con trai ngươi. Còn ta đâu cần phải tìm thằng Potter. Nó tự dẫn xác đến tìm ta trước khi trời sáng." Voldemort lại cúi xuống nhìn đăm đăm vào cây đũa phép tay. Nó làm phải băn khoăn … và những thứ làm Chúa tể Voldemort băn khoăn bận tâm cần phải được xử lý … " tìm Snape về đây cho ta." "Snape ư, th – thưa Chủ nhân?" "Snape. Nhanh lên, ta cần . Có – phục vụ -- mà ta cần từ . ." Lucius run rẩy sợ hãi chạy ra khỏi căn phòng tối. Voldemort vẫn đứng đó, xoay xoay cây đũa giữa các ngón tay, và nhìn chằm chằm vào nó. "Chỉ còn cách duy nhất đó thôi, Nagini," thầm nhìn quanh, con rắn khổng lồ trườn bò duyên dáng giữa trung trong khối cầu bảo vệ trong suốt và lấp lánh sáng. Thở hổn hển, Harry rời khỏi đầu óc , và lại ngay lập tức, ùa vào tai nó là những tiếng nổ chát chúa, tiếng khóc và tiếng la hét thất thanh của cuộc hỗn chiến. " ở Lều Hét. Con rắn ở cùng với , nó được bao bọc bởi thứ phép thuật bảo vệ gì đó. vừa cử Lucius Malfoy tìm Snape." "Voldemort ngồi trong Lều hét à?" Hermione ngạc nhiên. " – thậm chí còn CHIẾN ĐẤU ư?" " nghĩ là cần phải tham chiến. nghĩ mình đến tìm ." "Tại sao?" " biết mình tìm diệt những mảnh Trường Sinh Linh Giá – giữ con Nagini bên mình – ràng là mình buộc phải đến chỗ thôi--" "Được rồi," Ron , nó vươn thẳng người lên. "Vậy cậu thể được, đó chính là điều muốn. Cậu ở đây chăm sóc Hermione, để mình và" Harry cắt ngang. "Hai cậu ở lại đây, mình mặc áo khoác Tàng hình và mình trở lại ngay sau khi --" "," Hermione , " hợp lý hơn nếu mình mang áo khoác Tàng hình rồi..." "Đừng bao giờ nghĩ đến chuyện đó," Ron nạt ngang, và trước khi nàng có thể gì thêm ngoài câu : "Ron, mình đủ khả năng để --" tấm thảm treo nóc cầu thang chúng đứng lại bị xé toạc ra lần nữa. "POTTER!" Hai tên Tử thần Thực tử mang mặt nạ xuất , nhưng trước khi chúng có thể nâng đũa phép lên đúng tầm, Hermione hô lớn "Glisseo!" Trượt dốc (!) Những bậc thang dưới chân ba đứa phẳng băng thành cái cầu trượt, rồi nàng, Harry và Ron rớt uỵch xuống, trượt vèo về phía chân cầu thang, thành thử bùa Choáng của hai tên Tử thần Thực tử bay hụt rất xa đầu bọn nó. Ba đứa vụt qua tấm thảm che, lăn xuống sàn rồi ngã dúi vào bức tường đối diện. " Duro!" ( Cầm tù!) Hermione lại thét lên, phất cây đũa vào tấm thảm treo, biến nó thành đá và hai tên Tử thần Thực tử đuổi theo chúng đâm sầm vào nó với những tiếng rắc rộp ghê người. "Lùi lại!" Ron gào lên, rồi nó, Harry và Hermione nhào vào bên cánh cửa, ngay lúc đống bàn ghế xồng xộc lao qua, theo sau điều khiển đám bàn ghế ấy là giáo sư McGonagall. Bà chạy vụt qua mà để ý đến bọn nó, tóc bà xổ tứ tung và có vết cắt sâu bên má. Khi bà chạy đến khúc ngoặt, bọn trẻ nghe giáo sư thét lớn, "TẤN CÔNG!" "Harry ơi, cậu mặc áo choàng vô ," Hermione . "Đừng để ý đến bọn mình " Nhưng Harry tung tấm áo lên cả ba đứa, mặc dù khá lộm cộm nhưng nó tin là có ai có thể để ý đến những cái bàn chân kỳ quái của bọn nó giữa những đám bụi vữa bay mù mịt, những miếng đá bắn tung khỏi những bức tường và những lời nguyền bay tứ tán khắp nơi. Chạy xuống tầng dưới, chúng bước vào hành lang đầy những cặp đấu tay đôi. Những bức chân dung chật ních những hình thù la hét cổ vũ hoặc giúp sức bằng những lời khuyên tác chiến, trong khi lũ Tử thần Thực tử, có tên đeo mặt nạ, có tên giao đấu với giáo viên hoặc học sinh của trường. Dean giành được ở đâu đó cây đũa phép và chiến đấu với Dolohov, còn Parvati đấu với Travers. Harry, Ron và Hermione lập tức vung đũa phép lên, sẵng sàng chiến đấu, nhưng những người tham chiến vung đũa phép và nhào qua nhào lại nhiều tới mức bọn trẻ sợ rằng lời nguyền của bọn nó có thể phóng trúng ai đó bên mình. Ngay lúc đứng xoay lưng vào nhau, tìm cơ hội tấn công, chúng nghe có tiếng "Vuuuúúuuut!" lớn vụt qua. Nhìn lên, Harry thấy Peeves bay vù vù phía bọn nó, ném những củ đậu cây Bẫy lèo vào lũ Tử thần Thực tử, làm đầu bọn chúng bị nuốt chửng bởi những cái kén nhùng nhùng màu xanh lá to tướng. "ARGH!" nắm củ đậu rơi trúng mảng áo choàng phía đầu Ron, đám rễ xanh nhớp nhúa vung vẩy lơ lửng giữa trung trông rất kỳ quặc trong khi Ron cố rũ chúng ra. "Có đứa tàng hình ở đó!" tên Tử thần Thực tử mang mặt nạ gào lên trỏ về phía chỗ bọn nó đứng. Dean chộp ngay lấy cơ hội lúc mất tập trung và hạ bằng bùa Choáng, khi Dolohov nhào tới muốn trả đũa cho đồng bọn trúng ngay Bùa trói thân của Parvati. " THÔI!" Harry hét lên, rồi nó cùng Ron và Hermione túm chặt vạt áo khoác, cúi đầu chạy hối hả qua trận hỗn chiến về phía cái cầu thang cẩm thạch dẫn vào đại sảnh đường, mặt hành lang nhầy nhụa những vũng dịch Bẫy lèo. "Tôi là Draco Malfoy, tôi là Draco, tôi ở bên phe ông mà!" Draco vừa bị ngã ngửa xuống đất, cố gắng cầu xin tên Tử thần Thực tử. Harry tống cho tên Tử thần Thực tử đó bùa Choáng lúc ba đứa chạy ngang qua. Malfoy nhìn quanh tìm vị cứu tinh, vẻ rạng rỡ vì thoát nạn, nhưng Ron thoi luôn cho nó cú từ dưới tấm Áo khoác tàng hình. Thế là Malfoy lại bật ngã lên người tên Tử thần Thực tử, mồm ộc máu, sửng sốt đến điếng người. "Và đây là lần thứ hai bọn tao cứu mạng mày trong tối nay, thằng hai mặt khốn nạn!" Ron hét lên. Dọc cầu thang và trong đại sảnh đường còn có nhiều cặp đấu tay đôi khác. Bọn Tử thần Thực tử ở khắp nơi: Harry thấy Yaxley giao đấu với thầy Flitwick ở gần cửa ra vào, ngay bên cạnh tên Tử thần Thực tử mang mặt nạ đấu với chú Kingsley. Bọn học trò chạy nháo nhác khắp nơi, vài đứa xốc theo bạn bè bị thương. Harry nhằm bùa Choáng vào tên Tử thần Thực tử đeo mặt nạ, nó phóng trượt và suýt nữa trúng Neville chạy vào từ đâu đó, tay ôm đầy rễ Xúc tu độc. Nó tung đám xúc tu vào tên Tử thần Thực tử đứng gần nhất, mấy cái vòi khoái chí cuộn quanh và bắt đầu siết nghẹt lấy . Harry, Ron và Hermione lao xuống cầu thang cẩm thạch. Bên trái bọn trẻ, gương kính vỡ nát và chiếc đồng hồ của nhà Slytherin mới đây đạt đến mức điểm Nhà kỷ lục đổ tràn những viên ngọc ra khắp nơi, làm người ta trượt ngã nháo nhào lúc chạy qua. Hai thân người rớt xuống từ ban công phía , khi ba đứa xuống đến mặt đất dưới chân cầu thang Harry nhìn thấy cái bóng xám xám của con thú bốn chân lao xộc qua sảnh đường, nhào xuống cắn xé thân người vừa rớt xuống. "!" Hermione thét lên, và với tiếng nổ inh tai từ đầu cây đũa phép của bé, Fenir Greyback bị tống ngã ngửa ra khỏi cái thân hình run rẩy thoi thóp của Lavender Brown. xô mạnh vào thành lan can cẩm thạch, rồi lại gượng đứng dậy. Nhưng ngay lúc ấy, với chớp sáng và tiếng nổ giòn đánh rắc cái, quả cầu pha lê rơi bộp ngay đỉnh đầu , tên người sói đổ uỵch xuống đất và nằm sóng soài bất động. "Ta còn nữa đấy!" Giáo sư Trelawney rít lên qua hàng lan can. "Đứa nào muốn cứ lại đây! Này –" Và với động tác như thể giao bóng quần vợt, bà lôi thêm trái cầu pha lê to tướng ra khỏi túi xách, tung nó lên và vẩy cây đũa phép nhát khiến trái bóng bay vụt qua sảnh đường, tông vỡ loảng xoảng ô cửa sổ. Ngay lúc ấy, cánh cửa gỗ dày bật mở tung và thêm nhiều con nhện khổng lồ chen chúc nhau túa vào sảnh đường phía trước. Vang lên những tiếng thét kinh hoàng và đám hỗn chiến nhanh chóng chạy tản mát khắp nơi, cả lũ Tử thần Thực tử lẫn thầy trò trường Hogwarts. Rồi những tia sáng đỏ và xanh lá phóng tới tấp vào giữa đám quái vật lúc nhúc chạy tới, khiến bọn nhện khổng lồ lồng lên giận dữ, đáng sợ hơn bao giờ hết. "Làm sao bọn mình ra khỏi đây được bây giờ?" Ron thét lên giữa những tiếng la hét nháo nhác, nhưng trước khi Harry hay Hermione kịp trả lời, bọn nó bị xô ngã lăn ra hai bên, lão Hagrid ôm cây dù màu hồng xồng xộc lao xuống từ cái cầu thang cẩm thạch. "Đừng làm đau chúng, được làm đau bọn nó." Lão rống lên. "ĐỪNG, BÁC HAGRID." Harry quên hết tất cả, nó nhào ra khỏi tấm áo chùng, gập người để tránh những lời nguyền bay chiu chíu khắp sảnh đường, nó lao về phía lão. "BÁC HAGRID, QUAY LẠI BÁC!" Nhưng nó chưa chạy được nửa đường thấy chuyện đó xảy ra: Lão Hagrid biến vào giữa đám nhện khổng lồ nhung nhúc, chúng bắt đầu chùn bước và nháo nhác rút lui trước đợt bùa chú công kích dữ dội, lão Hagrid mắc kẹt và bị cuốn theo giữa đám quái vật. "BÁC HAGRID!" Harry nghe tiếng ai đó gọi nó trong đám đông, dù là bạn hay thù nó cũng còn quan tâm nữa. Nó chạy thục mạng qua những bậc thang, lao vào trong khoảng sân trường tối om. Phía xa, lũ nhện rầm rập rút lui với con mồi vừa bắt được, và nó thể nhìn thấy lão Hagrid đâu nữa. "BÁC HAGRID!" Nó nghĩ nó thấy cánh tay khổng lồ chới với giữa bầy nhện, nhưng ngay lúc nó bắt đầu lao theo chúng bị bàn chân khổng lồ chặn ngang. Bàn chân ấy vung ra từ trong bóng tối và giẫm thịch cái rung chuyển cả mặt đất chỗ nó đứng. Nhìn lên, Harry thấy gã khổng lồ đứng phía trước nó, cao đến hai chục mét, đầu gã khuất trong bóng tối, nó chẳng thể nhìn thấy gì ngoài hình thù như thân cây cổ thụ được ánh sáng từ cửa lâu đài hắt ra chiếu rọi. Với cử động thô bạo và vụng về, xục nắm tay khổng lồ xuyên qua khung cửa sổ phía , kính vỡ rơi rào rào như mưa xuống người Harry, khiến nó phải chạy lùi lại trú dưới cửa ra vào. "Trời ơi -- !" Hermione ré lên, nàng cùng Ron chạy tới bên Harry và ba đứa cùng đứng nhìn chằm chằm vào tên khổng lồ quờ quạng cố tóm lấy mọi người qua khung cửa vỡ. "ĐỪNG!" Ron hét lên, chộp lấy cổ tay nâng đũa phép của Hermione."Cậu mà làm choáng xô đổ góc lâu đài mất –" "HAGGER?" Grawp nghiêng ngả bên góc lâu đài, chỉ đến bây giờ Harry mới nhận ra Grawp, thực , hơi hơn kích thước bình thường của những người khổng lồ. Gã khổng lồ cố gắng vồ ép những người trong căn phòng tầng quay người lại và rống lên tiếng khủng khiếp. Những bậc cầu thang bằng đá rung lên lập cập dưới những cái giậm chân cuồng nộ, cái miệng to như khung cửa của há ra để lộ hai hàm răng vàng khè, chiếc nào chiếc đấy to bằng nửa viên gạch, rồi lại hung bạo cập vào nhau sau tiếng rống. "CHẠY !" Harry gào toáng lên, màn đêm rung chuyển bởi những tiếng gầm rú và quờ quạng đập phá của tên khổng lồ, chụp lấy bàn tay của Hermione và kéo giật bé lao qua những bậc thang xuống sân trường, Ron chạy theo phía sau. Harry hết hy vọng để có thể tìm theo bầy nhện và cứu lão Hagrid, nó chạy thục mạng được nửa đường tới cánh rừng trước khi bị chặn lại lần nữa. Bầu khí xung quanh bọn nó như đông cứng lại, hơi thở của Harry đóng băng trong lồng ngực. Nhiều hình thù láo nháo di chuyển từ phía cửa rừng, những bóng đen đặc quánh lạng qua lạng lại như những đợt sóng cuộn về phía lâu đài, khuôn mặt chúng trùm kín mít dưới tấm áo chùng, và những cái miệng khò khè như muốn hút cạn khí … Ron và Hermione nép sát bên cạnh Harry khi thanh của cuộc chiến sau lưng chúng đột nhiên lặng ngắt, im lặng mà những tên Giám ngục thổi tới làm tất cả câm bặt, và Fred rời bỏ chúng nó, và lão Hagrid chắc chắn sắp … hoặc là chết mất rồi "Harry ơi, cố lên nào!" giọng của Hermione vẳng lại từ nơi nào xa lắm. "Gọi thần hộ mệnh , Harry, gọi !" Nó nâng cây đũa phép lên, nhưng thấy ngập đầy trong lòng nỗi tuyệt vọng đờ đẫn: Còn có bao nhiêu người phải chết mà nó còn chưa được biết? Nó cảm thấy dường như linh hồn nó lìa khỏi thể xác… "HARRY ƠI, GỌI !" Hermione gào lên. Cả trăm tên giám ngục lừng lững lướt về phía bọn nó, thổi đầy những nỗi tuyệt vọng đau đớn vào Harry, bữa tiệc linh hồn đầy hứa hẹn … Nó nhìn thấy con chó bạc của Ron bùng vào khí, lập lòe rồi tan biến; con rái cá của Hermione quẫy lượn nhàng rồi cũng tắt ngấm, Harry cảm thấy muốn buông xuôi tất cả, người nó đờ đẫn, còn cảm giác gì nữa Và rồi con thỏ bạc, chú lợn lòi cùng con cáo bay vụt qua đầu Harry, Ron và Hermione: bầy giám ngục dạt hết về phía sau khi những con thú chạy vụt lại gần. Ba bóng người bước ra từ trong bóng tối đến bên cạnh bọn , đũa thần giương cao, tiếp tục điều khiển Thần hộ mệnh: là Luna, Ernie, và Seamus. "Đúng rồi," Luna giọng động viên, như thể bọn trẻ trở lại trong Căn phòng cầu với những buổi thực tập của ĐQD, "Đúng rồi, Harry… nghĩ đến cái gì vui …" "Cái gì đó vui?" Harry nhắc lại, giọng khàn khàn. "Bọn mình vẫn còn ở đây mà," bé thầm, "bọn mình vẫn chiến đấu mà. Ráng lên , nào …" Bắt đầu là đốm sáng bạc, đến tia sáng lập lòe, rồi với cố gắng phi thường, con nai bạc bùng ra từ đầu cây đũa phép của Harry, phi nước kiệu nhàng về phía trước. Bọn giám ngục rốt cuộc tản mát hết, ngay lập tức, màn đêm yên bình trở lại, nhưng cũng theo đó những thanh huyên náo từ tòa lâu đài lại lùng bùng bên tai mấy đứa. " thể nào cảm ơn cho đủ được," Ron rùng mình quay sang Luna, Ernie và Seamus. "Các cậu vừa cứu –" Thêm tiếng rống khủng khiếp và mặt đất lại rung lên trong cơn địa chấn, gã khổng lồ khác khệnh khạng bước ra từ cửa rừng, vung vẩy cây chùy trông cao hơn tất cả bọn nó. "CHẠY !" Harry lại gào lên, nhưng có lẽ cũng cần phải làm thế, bọn trẻ nhanh chóng tản ra tứ phía, đến giây sau đó, bàn chân khổng lồ dẫm huỵch xuống ngay đúng chỗ bọn nó vừa đứng. Harry nhìn quanh: Ron và Hermione chạy theo nó, còn những đứa kia chạy thục mạng và biến mất vào trong lâu đài. "Chạy khỏi đây thôi!" Ron hét lên khi tên khổng lồ lại quăng quật cây chùy vun vút trong trung, khệnh khạng bước qua sân trường vẫn đầy những tia sáng đỏ và xanh lá lóe lên trong màn đêm. "Cây Liễu roi," Harry , " thôi!" Bằng cách nào đó nó dồn nén tất cả những cảm xúc đau đớn vào góc trong lòng mà nghĩ tới nữa: những ý nghĩ đau buồn về Fred và bác Hagrid, và nỗi khiếp sợ cho những người mà nó thương chạy tứ tán trong lâu đài, tất cả phải đợi, bởi vì bây giờ bọn nó phải chạy, phải truy đuổi con rắn và Voldemort, và bởi vì đó là, như Hermione , cách duy nhất để kết thúc chuyện này – Nó chạy thục mạng, nửa như tin rằng nó có thể bỏ xa cái chết, mặc kệ những tia sáng bay tới tấp trong bóng đêm quanh nó, kệ những thanh của từng cơn sóng cồn dữ dội dưới hồ, kệ tiếng nghiến rít kẽo kẹt của những thân cây trong khu Rừng Cấm dù trời lặng gió; nó băng qua mặt đất gồ ghề như nổi loạn, trong đời nó chưa bao giờ nó lao nhanh như thế, và nó đến được cái thân cây khổng lồ trước nhất, cây Liễu bảo vệ bí mật dưới gốc của nó bằng những cành nhánh dữ dội và hung bạo như những ngọn roi khổng lồ. Miệng thở hổn hển gấp gáp, Harry chạy chậm lại quanh những cành liễu quăng quất, dòm lom lom trong bóng tối vào cái thân cây vặn vẹo để tìm cái mấu điểm huyệt nó. Ron và Hermione chạy tới nơi, Hermione hết hơi tới nỗi thể nào được. "Làm – làm thế nào để vào được trong ấy bây giờ?" Ron hổn hển. "Mình – thể nào thấy nó được – giá mà bọn mình – có con Crookshanks " "Crookshanks?" Hermione thở khò khè, nàng cúi gập người xuống, tay đè lên ngực. "Cậu có phải là phù thuỷ hả?" "Ừ -- phải – đúng rồi –" Ron nhìn quanh rồi chĩa cây đũa thần của nó vào cành con mặt cỏ và hô "Wingardium Leviosa!" Cành cây bay lên khỏi mặt đất, huơ huơ giữa trung như được giữ bằng ngọn gió, rồi lao thẳng vào thân cây qua những cành lá quăng quất ràn rạt. Nó chọc mạnh nhát vào điểm gần gốc cây, và ngay tức khắc, cái cây ngừng cơn quằn quại. "Tuyệt vời!" Hermione vẫn hổn hển. "Khoan ." Trong thoáng, khi những thanh ồn ã chát chúa của trận chiến vẫn vang đầy trong khí, Harry cảm thấy lưỡng lự. Voldemort muốn nó làm chuyện này, muốn nó đến … Liệu có phải nó dẫn Ron và Hermione vào cái bẫy? Nhưng tính thực tế dường như chết khô trong nó, khắc nghiệt và tàn khốc: chỉ có cách duy nhất là giết con rắn, mà con rắn lại ở chỗ Voldemort, ở cuối con đường hầm này … "Harry, bọn mình tới đây, nào!" Ron đẩy nó tới trước. Harry lách mình vào con đường hầm dưới gốc cây. Lối vào trở nên chật khít hơn nhiều kể từ lần cuối cùng mà bọn nó xuống đây. Trần hầm rất thấp, thành thử ba đứa phải gập đôi người mới có thể luồn lách dọc con đường mà bọn nó qua bốn năm trước đây, giờ chẳng còn cách nào khác hơn là phải bò. Harry bò trước, thắp sáng đầu cây đũa phép của nó, mong đợi đụng phải chướng ngại vật bất cứ lúc nào, nhưng có. Ba đứa di chuyển trong im lặng, Harry nhìn đăm đăm vào dưới cái xà nhấp nhô dưới ánh sáng cây đũa phép trong tay nó. Rốt cuộc, đường hầm bắt đầu dốc lên và Harry nhìn thấy quầng sáng bạc le lói phía trước. Hermione giật mạnh gót chân nó. "Tấm áo!" nàng thào. "Cậu mặc nó vào !" Nó quờ quạng mò mẫm ra phía sau và nàng nhét bọc áo trơn trượt vào tay nó. Hơi chật vật để kéo tấm áo lên mình, nó lầm bầm "Nox" (Tắt!) để tắt ánh sáng của cây đũa phép, rồi lại nhoài người xuống khẽ khàng nhất có thể. Thần kinh của Harry căng ra, chờ đợi phút giây bị phát , đợi giọng lạnh lùng chói lói, và tia sáng màu xanh lá mạ. Và rồi nó nghe những giọng vọng xuống từ căn phòng nằm ngay đầu nó, hơi khó nghe bởi chiếc hòm cũ đặt ngay ở miệng đường hầm. Gần như dám thở, Harry nhô đầu lên nhìn qua cái khe tạo bởi chiếc hòm và vách tường. Căn phòng phía chỉ sáng lờ mờ, nhưng Harry vẫn nhìn thấy con Nagini cuộn tròn và ngúc ngắc cái đầu tựa như quẫy trong nước. Con rắn được bảo vệ an toàn trong khối cầu lấp lánh sáng, lơ lửng điểm tựa trong trung. Nó có thể nhìn thấy mép của cái bàn, và bàn tay với những ngón trắng bệch mân mê cây đũa phép. Rồi Snape cất tiếng, và tim Harry hẫng mất mấy nhịp: chỉ cách chỗ náu của nó có vài phân. " … thưa Chủ nhân, kháng cự của bọn chúng yếu dần –" "— mà cần đến giúp đỡ của ngươi," Voldemort với giọng cao lanh lảnh. " phù thuỷ cừ khôi như ngươi, Snape ạ, và ta nghĩ rằng giờ ngươi cũng có thể làm được gì hơn thế. Chúng ta sắp đạt đến đích … sắp rồi." "Hãy để tôi tìm thằng bé. Hãy để tôi bắt thằng Potter về cho ngài. Tôi biết tôi có thể tìm được nó. Xin ngài cho phép." Snape sải bước qua khe trống, và Harry thu người lại chút, vẫn rời mắt khỏi con Nagini, tự hỏi biết có lời nguyền nào có thể chọc thủng lớp bảo vệ kia , nhưng nó chẳng nghĩ ra được điều gì cả. nỗ lực thất bại, và nó bị lộ mất …Voldemort đứng dậy. Giờ Harry có thể nhìn thấy , nhìn thấy đôi mắt mỏng đỏ ké, thấy gương mặt trơn vẩy như da rắn hơi rạng lên nhợt nhạt trong căn phòng mờ tối. "Ta gặp phải vấn đề, Severus ạ." Voldemort giọng nhàng. "Vâng thưa Chủ nhân?" Snape . Voldemort nâng Cây đũa Tiền bối lên, và giữ nó duyên dáng như thể chiếc que chỉ huy của nhạc trưởng. "Sao nó lại hoạt động với ta, Severus?" Trong khoảnh khắc yên lặng tiếp đó, Harry có thể nghe tiếng rít nhè của con rắn ngóc đầu đu đưa giữa trung – hay là tiếng rít mỏng manh qua kẽ răng của chính Voldemort? "Thưa – thưa Chủ nhân?" Snape ngây ra. "Tôi hiểu. Ngài – ngài thực những pháp thuật phi phàm với cây đũa đó cơ mà." ", ta thấy nó vẫn như bình thường mà thôi. Ta phi thường, nhưng cây đũa này … hề. Nó bộc lộ được sức mạnh mà nó hứa hẹn. Ta cảm thấy khác biệt nào với cây đũa mà ta mua của lão Ollivander nhiều năm về trước." Giọng Voldemort nghe có vẻ trầm ngâm tư lự nhưng Harry bắt đầu cảm thấy cái sẹo của nó nhói lên nhức nhối, và nó có thể cảm nhận cơn thịnh nộ vẫn được kìm nén trong Voldemort. " khác biệt gì cả," Voldemort lại . Snape im lặng. Harry thể nhìn thấy gương mặt . biết có phải vì nhận thấy nguy hiểm hay cố tìm lời để cam đoan với chủ nhân. Voldemort bắt đầu di chuyển quanh căn phòng. Harry nhìn thấy chốc khi bước lòng vòng qua lại, vẫn bằng cái giọng đều đều ấy, nhưng vết đau và cơn thịnh nộ cứ bốc cao dần trong Harry. "Ta băn khoăn rất lâu, Severus … ngươi có biết vì sao ta gọi ngươi về ?" Trong khoảnh khắc, Harry nhìn thấy bên hông Snape. Đôi mắt nhìn chằm chằm vào con rắn cuộn tròn trong cái lồng bằng bùa phép. ", thưa Chủ nhân, nhưng tôi xin được đền đáp. Hãy để tôi tìm thằng Potter." "Ngươi y như Lucius vậy. ai trong hai ngươi hiểu thằng Potter bằng ta. cần phải tìm, nó tự đến tìm ta. Ta biết điểm yếu của nó, yếu điểm lớn nhất của nó. Nó muốn thấy người khác phải ngã xuống vì nó. Nó ngăn chuyện đó bằng mọi giá. Nó tới." "Nhưng thưa Chủ nhân, nó có thể may bị giết bởi người khác chứ phải bởi tay ngài –" "Chỉ dẫn của ta cho những Tử thần Thực tử rất ràng. Bắt thằng Potter. Giết lũ bạn của nó – càng nhiều, càng tốt – nhưng được giết nó. Nhưng ta muốn với ngươi, Severus, chứ phải thằng Harry Potter. Ngươi rất có giá trị với ta. Cực kỳ có giá trị." "Chủ nhân biết tôi luôn hết lòng phụng ngài. Nhưng – hãy để tôi tìm thằng bé, thưa Chủ nhân. Hãy để tôi mang nó về cho ngài. Tôi biết tôi có thể --" "Chẳng phải ta với ngươi rồi sao, cần phải tìm nó.!" Voldemort , và Harry nhìn thấy vệt sáng lóe lên trong đôi mắt đỏ của khi quay mặt lại lần nữa, tiếng áo choàng của sột soạt như tiếng rắn trườn, và nó có thể cảm nhận mất kiên nhẫn của cái sẹo bỏng rát. "Mối quan tâm của ta lúc này, Severus, là chuyện gì thực xảy ra khi ta gặp thằng nhóc đó!" "Thưa Chủ nhân, chẳng phải là còn nghi ngờ gì nữa, chắc chắn là " " – nhưng mà vẫn còn nghi ngờ đấy, Severus, thế này," Voldemort đứng lại, và Harry có thể nhìn trực diện vào lần nữa khi duỗi cây đũa giữa những ngón tay trắng nhợt, nhìn chằm chằm vào Snape. "Tại sao mà hai cây đũa trước ta dùng đều thất bại khi ta chĩa vào Harry Potter?" "T – tôi biết, thưa Chủ nhân." " biết à?" Cơn thịnh nộ của bùng ra làm đầu Harry bị chích đau đến phát điên, nó nhét nắm tay vào miệng để gào lên đau đớn. Nó nhắm mắt lại, và đột nhiên nó trở thành Voldemort, nhìn chòng chọc vào gương mặt trắng bệch của Snape. "Cây đũa bằng gỗ thủy tùng của ta làm mọi điều mà ta ra lệnh cho nó, Severus, chỉ trừ việc giết thằng Harry Potter. Hai lần thất bại. Khi ta tra tấn Ollivander, lão với ta lý do về đôi lõi Phượng hoàng, bảo ta dùng cây đũa khác. Ta làm thế, nhưng cây đũa của Lucius gẫy nát khi ta gặp cây đũa của thằng Potter." "T – Tôi có lời giải thích nào cả, thưa Chủ nhân." Snape mà nhìn Voldemort. Đôi mắt đen của vẫn dán vào con rắn khổng lồ cuộn tròn trong quả cầu bảo vệ. "Ta tìm được cây đũa thứ ba, Severus, Cây đũa Tiền bối, Cây đũa Định mệnh, Cây gậy của Tử thần. Ta lấy từ chủ nhân trước của nó. Ta lấy nó từ ngôi mộ của Albus Dumbledore." Bây giờ Snape nhìn Voldemort, và gương mặt trắng bệch như xác chết, nó cứ cứng trơ như đá như thế cho đến khi mở miệng, nhìn mà thể nào tin được có con người sống sau đôi mắt vô hồn trống rỗng đó. "Chủ nhân – hãy để tôi tìm thằng nhóc –" "Suốt đêm dài đằng đẵng này, khi sắp thắng lợi, ta ngồi đây," Voldemort , giọng chỉ to hơn tiếng thào chút thôi, "thắc mắc, tự hỏi, tại sao Cây đũ Cả lại từ chối trở thành cái mà nó đáng ra phải trở thành, từ chối thực thi những quyền năng cho người chủ đích thực của nó mà huyền thoại miêu tả … và ta nghĩ ta tìm được câu trả lời." Snape lời. "Có lẽ ngươi cũng biết điều đó? cho cùng, ngươi rất thông minh mà, Severus. Ngươi là đầy tớ đắc lực và nhất mực trung thành, và ta rất tiếc vì chuyện phải xảy ra." "Chủ nhân –" "Cây đũa Tiền Bối tuân phục ta hoàn toàn, Severus, vì ta phải là chủ nhân thực của nó. Cây đũa tiền bối thuộc về người nào giết chủ nhân cũ của nó. Ngươi giết Albus Dumbledore. khi ngươi còn sống, Severus, Cây đũa Tiền Bối thể nào thực thuộc về ta được." "Chủ nhân!" Snape kháng cự, tay nâng cây đũa lên. " còn cách nào khác," Voldemort ."Ta phải trở thành chủ nhân của cây đũa, Severus ạ. Khống chế được nó, và ta khống chế được thằng Potter." Voldemort vẫy mạnh cây đũa, nhưng nó làm gì Snape cả, trong thoáng có lẽ nghĩ mình được hoãn án tử hình, nhưng rồi ý định của Voldemort trở nên ràng. Cái lồng của con rắn lăn nhào trong khí, và ngay trước khi Snape có thể làm gì hơn ngoài tiếng hét, con rắn quấn vào đầu và cổ . Rồi Voldemort bằng Xà ngữ: "Giết." Thêm tiếng thét rợn người. Harry nhìn chút sắc máu mỏng manh biến mất gương mặt Snape, mặt trắng nhợt ra cùng đôi mắt mở to khi những cái nọc của con rắn cắm ngập vào cổ, khi thể đẩy cái cũi bùa phép ấy ra khỏi người, khi đôi đầu gối của run rẩy kiệt quệ và phục xuống sàn. "Ta rất tiếc," Voldemort lạnh lùng . quay mặt , muộn phiền, nuối tiếc. đến lúc rời bỏ căn lều này và đảm đương trách nhiệm với cây đũa bây giờ thực thuộc về . chĩa nó vào cái lồng lấp lánh giữ con rắn và nâng nó lên, rời khỏi Snape, kẻ bây giờ ngã sóng soài sang bên, máu ộc ra từ vết thương cổ. Voldemort phất áo rời khỏi căn phòng quay đầu nhìn lại, con khổng xà bò trườn theo trong trái cầu bảo vệ. Trở lại con đường hầm và trở lại đầu óc của chính nó, Harry mở mắt ra, nó nhấc bàn tay ướm máu mà ban nãy nó nắm chặt để bật ra tiếng kêu và nhìn qua cái khe hẹp giữa chiếc hòm và vách tường để thấy chiếc giày ống run rẩy thoi thóp mặt sàn. "Harry!" Hermione thào trong hơi thở phía sau nó, nhưng nó chĩa cây đũa phép của mình vào chiếc hòm chắn ngang tầm nhìn, nhấc nó lên vài phân và khiến nó bay nhàng sang bên. nhàng hết sức có thể, nó đu mình vào trong căn phòng. Harry biết tại sao nó lại làm thế, tại sao nó lại đến bên người đàn ông hấp hối đó: nó chẳng hiểu nó cảm thấy gì khi nhìn gương mặt trắng bệch của Snape và những ngón tay cố bịt máu từ vết thương cổ. Harry cởi tấm áo khoác tàng hình ra và đứng đó, nhìn xuống người đàn ông mà nó căm thù, đôi mắt mở lớn của nhìn thấy Harry khi cố gào ra tiếng. Harry cúi xuống và Snape nắm lấy vạt áo chùng của nó mà kéo nó lại gần. giọng khào khào, khàn đặc thoát ra từ cái cổ họng ầng ậc máu. "Hãy… lấy … nó …Lấy… nó …" Có cái gì đó, phải là máu, bắt đầu chảy ra từ đầu Snape. Nó có màu xanh bạc lấp lánh, hẳn là chất lỏng mà cũng phải là chất khí, tuôn ra từ miệng, hai hốc mắt và đôi tai , và Harry biết đó là cái gì, nhưng biết phải làm gì để cái hũ được Hermione hóa ra từ trong khí và dúi vào đôi tay run lẩy bẩy của nó. Harry thu thứ chất màu bạc đấy vào trong cái hũ bằng cây đũa phép của nó. Khi cái hũ đầy đến miệng, Snape dường như mất sạch máu, bàn tay nắm vạt áo chùng của Harry bắt đầu lỏng ra. "Hãy … nhìn … ta…" thào yếu ớt. Đôi mắt xanh biếc của Harry tìm vào đôi mắt đen láy ấy, nhưng chỉ sau giây, cái gì đó sâu thẳm trong cặp mắt màu đen ấy dường như biến mất, để lại cái nhìn đăm đăm, trống rỗng, vô hồn. Bàn tay nắm vạt áo của Harry rớt bịch xuống sàn, và Snape còn động cựa gì nữa.
Chương 32: Câu chuyện của Prince Harry vẫn quỳ bên cạnh Snape, nhìn chằm chằm vào Snape, cho đến khi giọng cao và lạnh lùng đột ngột cất lên gần chúng đến nỗi mà nó phải nhảy dựng lên, nắm chặt cái hũ trong tay nó, nghĩ rằng Voldermort vừa trở lại căn phòng. Giọng của Voldermort vang dội các bức tường và sàn nhà, và Harry nhận thấy chuyện với Hogwarts và với tất cả những khu vực bị bao vây, phần còn lại của làng Hogsmeade và tất cả những người chiến đấu chống trả trong toà lâu đài có thể nghe thấy ràng như thể đứng ngay bên cạnh họ, hơi thở của phả vào gáy họ, sắp giáng đòn chí mạng. "Các ngươi chiến đấu - giọng lạnh lùng cao vút cất lên - rất dũng cảm. Chúa Tể Voldermort rất biết cách quý trọng lòng dũng cảm. Các ngươi phải chịu thiệt hại nặng nề. Nếu các ngươi còn chống đối lại ta tất cả các người phải chết, từng người từng người . Ta mong muốn điều đó. Mỗi giọt máu phù thuỷ đổ ra là mỗi mất mát và lãng phí. Chúa Tể Voldermort rất khoan dung. Ta ra lệnh cho quân đội của ta rút lui ngay lập tức. Các người có 1 tiếng đồng hồ. Hãy chuẩn bị để chết cách đường hoàng. Hãy chữa trị vết thương của mình cho tốt vào. Ta với ngươi đó, Harry Potter. Ngươi lôi bạn mình đến để chết thay cho ngươi hơn là trực tiếp đối mặt với ta. Ta đợi trong khu rừng Cấm tiếng đồng hồ nữa. Nếu hết khoảng thời gian đó mà ngươi chưa đến gặp ta, chịu nộp mạng cuộc chiến lại tiếp tục. Lần này ta đích thân xuất trận, và ta tìm ra ngươi, Harry Potter, và ta trừng trị thẳng tay những kẻ cố bảo vệ ngươi khỏi ta dù kẻ đó là đàn ông, phụ nữ hay trẻ con chăng nữa. tiếng đồng hồ nữa thôi." Cả Ron và Hermione lắc đầu điên cuồng, nhìn Harry. "Đừng nghe ta !" Ron "Mọi việc rồi ổn thôi!" Hermione liều mạng . "Nào… hãy quay lại lâu đài, nếu ta vào khu rừng chúng ta phải cần kế hoạch mới." bé liếc nhìn xác của Snape, sau đó nhanh chóng quay lại lối vào đường hầm. Ron theo bé. Harry túm gọn cái áo khoác tàng hình, quay lại nhìn Snape. Nó biết phải cảm thấy thế nào nữa, ngoại trừ bị sốc bởi cái chết của Snape, và lý do mà ông ta bị giết. Chúng lại bò qua đường hầm, ai gì cả, Harry tự hỏi liệu Ron và Hermione có nghe thấy Voldermort rằng cắt đầu chúng hay . "Ngươi lôi bạn mình đến để chết thay cho ngươi hơn là trực tiếp đối mặt với ta. Ta đợi trong khu rừng Cấm tiếng đồng hồ nữa… giờ nữa!" Những cái gói bị vứt bừa bãi bãi cỏ trước mặt lâu đài. Chỉ còn tiếng thôi và bình minh hé lộ, lúc này trời còn tối đen như mực. Ba đứa nhanh chóng tiến tới những bậc thang bằng đá. con chó, có kích thước bằng con thuyền , bị bỏ lại nằm ngay trước mặt chúng. có dấu hiệu gì của Grawp hay những kẻ tấn công Grawp. Lâu đài yên ắng lạ lùng. có lấy tia sáng, có tiếng nổ, tiếng kêu gào hay hò hét. Những phiến đá lát đường của cái hành lang quạnh quẽ nhuộm toàn máu. Những viên ngọc lục bảo vẫn vương vãi khắp sàn nhà, với những mảnh đá cẩm thạch và những mảnh gỗ vụn. phần thành cầu thang bị thổi bay . "Mọi người đâu hết rồi?" Hermione thầm Ron dẫn đường đến đại sảnh đường. Harry dừng lại ngoài cửa. Những cái bàn trong phòng còn nữa và căn phòng chật kín người. Những người còn sống sót đứng thành từng nhóm, tay người này bá cổ người kia. Những người bị thương được bà Pomfrey và nhóm những người giúp đỡ chữa trị vết thương bục. Thầy Firenze nằm trong số những người bị thương đó, máu rỉ ra từ hông của thầy, thầy nằm đó run rẩy và thể đứng lên nổi. Những người chết nằm thành chuỗi ở giữa đại sảnh. Harry thể nhìn thấy xác của Fred bởi vì được gia đình vây quanh. George quỳ gục đầu xuống, bà Weasley nằm ngực Fred, thân mình run rẩy, ông Weasley vuốt tóc bà khi nước mắt ông chảy dần xuống má. lời nào, Harry, Ron và Hermione tới. Harry thấy Hermione tiến lại gần và ôm Ginny, khuôn mặt bé nhem nhuốc căng lên vì xúc động. Ron tới chỗ Bill, chị Fleur và Percy, này đưa tay quàng vai Ron. Khi Ginny và Herminone đến bên những người khác trong gia đình, Harry nhìn thấy toàn bộ những người chết nằm bên cạnh Fred. Thầy Remus và Tonks, nhợt nhạt, tĩnh lặng và thanh thản, như nằm ngủ dưới trần nhà tối đen. Đại sảnh đường như co rút lại và trở nên hơn, khi Harry lảo đảo chậm chạp từ ô cửa. Nó thể hít thở nổi. Nó thể chịu đựng được khi nhìn thêm cái xác nào nữa, thể nhìn thêm ai chết vì nó nữa. Nó dám đến bên gia đình Weasley, thể nhìn vào mắt họ, nếu nó nộp mạng ngay từ đầu Fred phải chết… Nó quay và chạy lên cái cầu thang bằng cẩm thạch. Thầy Lupin, Tonks… Nó ước gì nó thể cảm nhận. Nó ước gì có thể xé toạc trái tim nó, trong lòng nó, mọi thứ gào thét trong nó … Toà lâu đài hoàn toàn trống vắng, dường như ngay cả những con ma cũng để tang trong đại sảnh đường. Harry chạy ngừng nghỉ, giữ chặt hũ pha lê đựng những ký ức cuối cùng của Snape, và nó chạy chậm lại cho đến khi thấy tượng hình đầu thú canh giữ văn phòng hiệu trưởng. "Mật khẩu?" "Dumbledore." Harry cần suy nghĩ, bởi vì đó là người mà mong mỏi được gặp nhất, và nó ngạc nhiên khi bức tượng đá trượt sang bên để lộ cái cầu thang hình xoắn ốc đằng sau. Nhưng khi Harry xộc vào căn phòng hình tròn, nó thấy lạ lẫm. Những bức chân dung treo các bức tường trống rỗng. còn ông hay bà hiệu trưởng nào ở đó nhìn nó, tất cả như chuyển , thay vào đó là đường lối trong toà lâu đài để họ có thể nhìn toàn cảnh xem chuyện gì xảy ra. Harry liếc nhìn vô vọng vào bức ảnh bị bỏ trống của cụ Dumbledore được treo ngay đ0ằng sau ghế hiệu trưởng, rồi quay lưng lại phía bức ảnh. Cái Chậu tưởng ký vẫn luôn nằm trong ngăn tủ. Harry nhấc nó ra để lên mặt bàn và rót ký ức của thầy Snape vào cái chậu rộng lớn với những ký hiệu cổ ngữ Runes quanh mép. Chui vào ký ức của ai đó là điều quái đản… Chẳng có gì, thậm chỉ là thầy Snape để lại cho nó, tồi tệ hơn những ý nghĩ của nó. Các ký ức xoáy trộn, màu trắng bạc và kỳ lạ, và do dự, với cảm giác phóng túng táo bạo, như thể điều này có thể làm giảm nỗi đau thương khổ sở của nó, Harry lao đầu vào. Nó ngã đâm đầu xuống trong ánh nắng mặt trời, và chân nó chạm vào nền đất ấm áp. Khi nó đứng thẳng dậy, nó thấy nó ở sân chơi hầu như có người. ống khỏi khổng lồ đơn lẻ chiếm hữu khoảng bầu trời phía xa xa. Hai bé đu qua đu lại và cậu bé gầy giơ xương ngắm nhìn họ sau bụi rậm. Mái tóc đen dài và bộ quần áo cậu mặc hoàn toàn hợp nhau chút nào: hai ống quần bò ngắn cũn, áo khoác ngoài rộng thùng thình sờn màu có thể từng thuộc về người đàn ông trưởng thành, cái áo sơ mi kỳ quặc. Harry tiến gần đến chỗ cậu bé. Snape khoảng chín hay mười tuổi, nhợt nhạt, xíu, trông như sợi dây. khao khát ràng nét mặt gầy gò của cậu khi cậu nhìn em chơi xích đu. "Lily, đừng chơi thế!" chị hét lên. Nhưng em vẫn tiếp tục đưa xích đu lên rất cao tạo thành hình cung lớn, ngoạn mục, cười lớn và đu người lên , và thay vì ngã xuống mặt sân chơi rải nhựa đường, bé bay vút lên như diễn viên nhào lộn trong trung, giữ mình lúc lâu rồi mới nhàng tiếp đất. "Mẹ cho phép em làm thế!" Petunia dừng đu bằng cách lê gót giầy xuống đất, làm cái đu kêu răng rắc và ken két, rồi nhảy xuống đất, tay chống hông. "Mẹ em được phép làm thế cơ mà, Lily!" "Nhưng em vẫn ổn mà!" Lily cười khúc khích. "Chị Tuney hãy nhìn này. Hãy xem em có thể làm được những gì." Petunia liếc nhìn xung quanh. Sân chơi vẫn vắng teo ngoại trừ họ và, mặc dù hai chị em hề hay biết, Snape. Lily hái bông hoa rủ xuống từ bụi cây mà Snape nấp. Petunia đâm bổ tới, ràng là lưỡng lự giữa tò mò và phản đối. Lily đợi Petunia đến gần để nhìn tận mắt rồi giơ bông hoa ra. Bông hoa ở đó, xoè xoè cụp cụp những cánh hoa của mình, trông giống như con hàu nhiều môi kỳ dị. "Thôi !" Petunia hét lên "Nó cắn chị đâu," Lily , nhưng bé nắm chặt tay lại và ném bông hoa xuống đất. " đúng!" Petunia , vẫn nhìn theo bông hoa bay xuống đất và mắt dán chặt vào nó. "Em làm thế nào vậy?" bé hỏi thêm, ràng là có khao khát mãnh liệt trong giọng của . " ràng là thế rồi, phải ?" Snape nén nổi nữa, nhảy ra khỏi bụi cây. Petunia hét lên và chạy giật lùi về phía xích đu nhưng Lily dù giật mình nhưng vẫn ở nguyên tại chỗ. Snape dường như hối hận vì xuất . Đôi má nhợt nhạt của cậu hơi ửng đỏ khi cậu nhìn Lily. " ràng gì cơ?" Lily hỏi Snape hơi bị kích động và lo lắng. Liếc nhìn Petunia lởn vởn quanh cây xích đu ở đằng xa, cậu hạ thấp giọng và : " Tôi biết bạn là ai" "Ý bạn là gì?" "Bạn… Bạn là phù thuỷ!" Snape thầm. Trông bé như vừa bị sỉ nhục. như thế với người khác là hay đâu. bé quay , khịt mũi rồi bước về phía chị mình. " phải đâu!" Snape . Mặt cậu đỏ bừng lên, còn Harry tự hỏi tại sao cậu ta cởi cái áo khoác thùng thình kỳ cục ra, trừ phi là vì cậu muốn để lộ cái áo bên trong. Cậu lõng nhõng theo bé, giống như con dơi lố bịch, hệt như khi trưởng thành. Hai chị em ngắm nghía Snape, cùng chê bai, cả hai giữ chặt xà xích đu như thể đó là nơi an toàn trong lúc này. "Là bạn!" Snape với Lily. "Bạn là phù thuỷ. Tôi quan sát bạn lúc rồi. Nhưng điều đó chẳng có gì sai trái cả. Mẹ tôi cũng là phù thuỷ và tôi cũng là phù thuỷ." Giọng cười của Petunia như cốc nước lạnh. "Phù thuỷ à!" bé hét lên, dũng khí của bé trở lại và bé qua khỏi cơn sốc khi bất thình lình thấy Snape. "Tôi biết cậu rồi. Cậu là thằng nhóc con nhà Snape. Họ sống ở cuối đường Bàn Xoay gần sông." bé bảo Lily, rành rành về địa chỉ của người vừa mới xuất . "Cậu theo dõi chúng tôi hả?" " phải tôi theo dõi đâu!" Snape , mái tóc bẩn thỉu, khó chịu nóng ran lên dưới ánh nắng chói chang. "Dù sao nữa tôi cũng thèm theo dõi !" Cậu hằn học thêm. " là Muggle." Mặc dù ràng là Petunia hiểu gì, nhưng bé khó có thể hiểu nhầm cái điệu bộ đó. "Lily, nào, chúng ta về thôi!" ta the thé . Lily vâng lời chị, liếc nhìn Snape khi bỏ . Cậu nhìn theo họ khi họ bước qua cổng sân chơi, và Harry, người duy nhất còn ở lại quan sát kỹ cậu ta, nhận ra thất vọng cay đắng của Snape, và hiểu rằng Snape lên kế hoạch cho thời khắc này rất lâu và mọi thứ đều hỏng bét… Cảnh vật tan rã và, trước khi Harry kịp biết, thay đổi xung quanh nó. Nó ở trong bụi cây . Nó có thể thấy dòng sông tràn ngập ánh nắng lấp lánh qua những thân cây. Hàng cây toả bóng tạo thành chỗ râm mát rộng lớn. Hai đứa trẻ ngồi đối diện nhau, bắt chân chữ ngũ nền đất, Snape còn mặc cái áo khoác nữa, cái áo sơ mi kì dị trông đỡ giống tội phạm hơn trong ánh râm. "…. Và ngài Bộ trưởng có thể phạt bạn nếu bạn sử dụng phép thuật ở ngoài ngôi trường, bạn có thư." "Nhưng tôi sử dụng phép thuật ở ngoài trường mất rồi. " " sao đâu. Chúng ta vẫn chưa có đũa phép mà. Họ có thể bỏ qua khi bạn là trẻ con và thể điều khiển được khả năng của mình. Nhưng khi bạn bước sang tuổi mười ." Snape gật đầu ra vẻ quan trọng. "Họ bắt đầu đào tạo bạn, và khi đó bạn nên cẩn trọng." Yên lặng chút, Lily nhặt cái que lên và quay quay nó trong khí và Harry biết rằng bé tưởng tượng những tia sáng lấp lánh bay ra từ cái que. Sau đó, bé đặt cái que xuống, dựa về phía cậu bé và "Điều đó là , đúng ? phải là trò đùa chứ? Petunia bảo rằng bạn lừa tôi. Petunia rằng có trường Hogwarts nào cả. Những thứ đó có chứ?" " với chúng ta thôi!" Snape . "Chứ với chị ấy. Nhưng chúng ta nhận được thư, bạn và tôi." " ?" Lily thầm "Chắc chắn mà!" Snape , ngay cả khi với mái tóc cắt ngắn xấu xí và bộ quần áo kỳ quặc, cậu ta vẫn cố gây ấn tượng bằng cách vươn vai cách kỳ cục trước mặt bé, với vẻ tự tin tràn trề về số phận của mình. "Và cú mang thư tới?" Lily thào "Như thường lệ thôi!" Snape . "Nhưng vì bạn sinh ra trong gia đình Muggle nên trường cử người đến giải thích với bố mẹ của bạn." "Xuất thân trong gia đình Muggle có khác biệt gì ?" Snape ngập ngừng. Đôi mắt màu đen của cậu, háo hức trong cái bóng râm màu xanh, lay động khuôn mặt nhợt nhạt. "!" Cậu . "Chẳng có khác biệt gì cả." "Tốt quá!" Lily thanh thản . Đó ràng là điều bé lo lắng. "Bạn có cả đống phép thuật!" Snape . "Tôi thấy rồi. Lúc nào tôi cũng quan sát bạn…" Giọng cậu lạc hẳn , bé nghe thấy, vươn tay mặt đất đầy lá cây và nhìn ngắm vòm lá cây đầu. Cậu ta lại ngắm bé cách khao khát như cậu làm khi ở sân chơi. "Mọi việc ở nhà bạn thế nào rồi?" Lily hỏi Trán cậu hơi nhăn lại. "Ổn cả!" Cậu "Họ cãi nhau nữa chứ?" "Ồ, phải rồi, họ vẫn cãi nhau!" Snape . Cậu nhặt nắm lá và bắt đầu xé chúng ra, hoàn toàn ý thức mình làm gì. "Nhưng còn lâu nữa, tôi ra mà." "Bố bạn có thích phép thuật ?" "Ông ấy chẳng thích gì cả đâu!" Snape "Severus?" Nụ cười môi Snape khi nghe bé gọi tên. "Gì vậy?" "Bạn hãy kể lại về những giám ngục " "Bạn muốn biết điều đó để làm gì?" "Nếu tôi dùng phép thuật ở ngoài trường học..." "Họ giao bạn cho bọn giám ngục chỉ vì thế đâu. Giám ngục chỉ dành cho những kẻ thực làm điều xấu thôi. Chúng canh giữ nhà ngục phù thuỷ Azkaban. Bạn kết thúc trong nhà ngục Azkaban, bạn quá…" Mặt cậu lại đỏ ửng lên và cậu xé nhiều lá hơn. tiếng sột soạt đằng sau Harry làm nó phải quay lại nhìn: Petunia trốn sau cái cây bị trượt chân. "Chị Tuney!" Lily , giọng ngạc nhiên và chào đón, nhưng Snape nhảy dựng lên. "Giờ ai theo dõi ai đây?" Snape hét lên. " muốn gì?" Petunia như thở được, hoảng sợ vì bị phát . Harry có thể thấy bé cố kiếm từ ngữ nào tai quái để trả. "Vậy, cậu mặc cái gì kia?" , tay chỉ vào ngực Snape. "Áo của mẹ cậu à?" Crắc cái. cành cây đầu Petunia rơi xuống. Lily hét lên. Cành cây rơi vào vai Petunia, bé lảo đảo lùi lại và bật khóc. "Chị Tuney!" Nhưng Petunia chạy mất. Lily quay lại với Snape "Bạn gây ra phải ?" "!" Trông cậu ngang ngạnh và hoảng sợ. "Chính bạn!" quay lưng lại với Snape. "Chính bạn. Bạn làm chị ấy đau." ", , phải tôi." Nhưng lời dối thuyết phục được Lily. Sau khi ném cho Snape cái nhìn ghê gớm, bé chạy ra khỏi bụi cây và theo chị của mình, còn Snape trông khốn khổ và bối rối. Và phong cảnh thay đổi. Harry nhìn xung quanh. Nó ở sân ga số chín ba phần tư, và Snape đứng bên cạnh, khom vai yếu ớt, đứng cạnh người đàn bà có khuôn mặt nhợt nhạt, chanh chua rất giống cậu con. Snape nhìn chằm chằm vào gia đình bốn người cách đó xa. Hai bé đứng xa bố mẹ họ. Lily nài xin chị. Harry tiến lại gần để nghe cho . "Em xin lỗi, chị Tuney, em xin lỗi, hãy nghe này!" bé nắm chặt lấy tay của bà chị dù chị cố gắng giật ra. "Có lẽ khi em đến đó, , nghe nào, Tuney. Có thể khi em đến đó rồi, em có thể gặp Giáo Sư Dumbledore và thuyết phục thầy thay đổi ý kiến." "Tao - - muốn – !" Petunia , giật tay ra khỏi ôm ghì của em . "Mày nghĩ tao muốn đến lâu đài ngu xuẩn nào đó và học để trở thành , …" Đôi mắt nhợt nhạt nhìn ngó khắp sân ga, nhìn những con mèo kêu meo meo tay chủ, những con cú vỗ cánh và rúc rúc trong lồng, những học sinh, số mặc áo choàng dài màu đen, chất rương lên tầu hoả hơi nước màu đỏ tươi, hay những người khác chào hỏi nhau sau mùa hè xa cách. "Mày nghĩ tao muốn thành …kẻ quái đản?" Mắt Lily đẫm nước khi Petunia giật tay ra. "Em quái đản!" Lily . "Điều đó kinh khủng." "Đó là nơi mày tới!" Petunia thích thú . " ngôi trường đặc biệt dành cho bọn quái đản. Mày và thằng bé nhà Snape, những kẻ lập dị, cả hai đứa chúng mày. tốt là chúng mày được tách biệt khỏi những người bình thường. Đó là vì an toàn của bọn tao." Lily liếc sang bố mẹ họ, những người này nhìn quanh sân ga với thích thú cao độ, vui thích với cảnh vật nơi đây. Sau đó, quay lại nhìn chị mình, giọng nhàng và mãnh liệt. "Chị nghĩ rằng ngôi trường đó đầy rẫy bọn quái đản khi chị viết thư cho thầy hiệu trưởng và cầu xin thầy nhận chị." Mặt Petunia đỏ rực lên. "Cầu xin? Tao cầu xin ai hết." "Em thấy thư trả lời của thầy, rất tử tế." "Mày được đọc chứ?" Petunia thầm. "Đó là chuyện riêng của tao. Sao mày dám…? Lily quay ra liếc nhìn Snape. Petunia thở hổn hển. "Thằng đó tìm thấy. Mày và thằng đó lục lọi phòng tao." ", bọn em lục lọi!" Giờ Lily quay ra phòng thủ. "Severus nhìn thấy cái phong bì, cậu ấy nghĩ là người Muggle lại có liên lạc với trường Hogwarts, có thế thôi. Cậu ấy , chắc phải có những phù thuỷ làm việc bí mật trong dịch vụ bưu chính, những người xử lý…" "Cứ như phù thuỷ chõ mũi vào mọi việc ý!" Petunia , càng xúc động càng trở nên nhợt nhạt. "Đồ quái đản!" ta phỉ nhổ em mình rồi hối hả về phía bố mẹ đứng. Cảnh vật lại tan ra. Snape vội vã qua các toa xe lửa tầu tốc hành Hogwarts khi tàu chạy qua miền quê. Cậu mặc vào người chiếc áo chùng, đây có lẽ là lần đầu tiên cậu thoát khỏi bộ quần áo Muggle kinh khủng của mình. Cuối cùng cậu dừng lại ở toa xe có đám học sinh nam chuyện om sòm. Lily ngồi co ro ở góc ghế gần cửa sổ, khuôn mặt bé dựa vào tấm kính cửa sổ. Snape trượt mở cánh cửa toa và ngồi đối diện Lily. bé liếc nhìn cậu rồi lại quay mặt ra cửa sổ. bé khóc. "Tôi muốn chuyện với bạn!" bé "Tại sao lại ?" "Chị Tuney ghét tôi. Bởi vì chúng ta thấy lá thư của thầy Dumbledore." "Vậy sao?" bé ném cho cậu cái nhìn ghét bỏ hằn sâu. " chị ấy là chị tôi." " ta chỉ là..." cậu ngắt lời, nhưng Lily quá bận với việc lau nước mắt để ý nghe xem cậu gì. "Nhưng chúng ta !" cậu , kiềm chế nổi hồ hởi trong giọng của mình. "Chính như thế. Chúng ta đến Hogwarts." bé gật đầu, lau khô nước mắt, mặc dù vẫn giận, nhưng mỉm cười chút xíu. "Tốt nhất là bạn được vào nhà Slytherin." Snape , động viên cho bé vui vẻ thêm tý xíu. "Slytherin á?" cậu bé ở trong toa, người bận tâm mấy đến Lily hay Snape cho đến lúc đó, quay ra khi nghe thấy từ đó, và Harry tập trung cao độ vào hai người ngồi gần cửa số, nhìn thấy cha nó: mảnh khảnh, tóc đen như tóc của Snape, nhưng với dáng điệu được nhưng được chải chuốt cẩn thận, thậm chí rất đẹp, điều mà Snape có. "Ai muốn vào Slytherin đấy? Tôi nghĩ mình nên rời khỏi đó, phải ?" James với cậu bé nằm ườn chiếc ghế đối diện, và Harry choáng váng khi nhận ra đó là chú Sirius, Sirius cười. "Cả nhà tớ đều ở Slytherin rồi!" cậu . "Ôi giời" James . "Tớ nghĩ cậu cũng thế thôi." Sirius nhe răng cười toe toét. "Có lẽ tớ phá vỡ truyền thống. Cậu đầu quân vào đâu nếu cậu được lựa chọn?" James nâng thanh gươm vô hình lên. "Gryfindor, nơi dành cho những con người dũng cảm, như cha tớ." Snape phát ra tiếng động có vẻ hơi xem thường. "Có vấn đề gì sao?" "!" Snape , mặc dù nụ cười khẩy xem thường lên điều ngược lại. "Nếu cậu thích khoẻ mạnh hơn là khéo léo." "Mày nhảy vào đâu nếu mày khoẻ mạnh mà cũng chẳng khéo léo?" Sirius xen vào. James cười rống lên. Lily thẳng dậy, hơi khó chịu, nhìn từ James sang Sirius với vẻ ưa. " nào, Severus. Ta cùng tìm toa tàu khác thôi." Oooo… James và Sirius bắt chước giọng kiêu kỳ của bé. James cố ngáng chân Snape khi cậu qua. "Hẹn gặp lại, Snivellus!" giọng vọng ra khi cửa toa đóng rầm lại. Khung cảnh lại thay đổi. Harry đứng ngay bên cạnh Snape dưới ánh nến các dãy bàn của các nhà, xếp hàng với vẻ mặt sung sướng vô ngần. Giáo sư McGonagall : " Evans, Lily" Nó thấy mẹ nó run rẩy tiến lên phía trước và ngồi vào cái ghế đẩu ọp ẹp. Giáo Sư McGonagall đặt cái nón phân loại lên đầu bé, và chưa đến giây khi cái mũ chạm vào mái tóc màu đỏ râm của bé, nó hét lên : " Gryfindor" Harry nghe thấy Snape làu bàu nho . Lily cởi chiếc nón ra và đưa trả lại giáo sư McGonagall, rồi chạy nhanh về phía những học sinh Gryfindor reo hò chào đón, nhưng khi chạy, bé liếc nhìn Snape với nụ cười hơi buồn. Harry thấy chú Sirius nhường chỗ cho bé. bé liếc nhìn cậu cái, nhận ra người tàu cùng mình, khoanh tay kiên quyết quay chỗ khác. Những người trong danh sách tiếp tục tiến lên. Harry thấy thầy Lupin, Pettigrew và cha nó lần lượt đến bàn nhà Gryfindor cùng với mẹ Lily và chú Sirius. Cuối cùng, khi chỉ còn khoảng tá học sinh chờ được phân loại, giáo sư McGonagall gọi đến Snape. Harry cùng cậu đến bên chiếc ghế đẩu, trông cậu đội lên đầu cái nón phân loại, chiếc nón kêu lên "Slytherin". Và Severus Snape tiến sang bên kia của đại sảnh, cách xa Lily, đến với những học sinh Slytherin chào đón, đến bên Lucius Malfoy, cái huy hiệu huynh trưởng lập loè ngực ta, vỗ nhè lên vai Snape khi cậu ngồi xuống bên cạnh. Và cảnh vật lại thay đổi. Lily và Snape ngang qua sân trường, ràng là họ tranh cãi. Harry nhanh chóng bắt kịp họ và lắng nghe. Khi nó bắt kịp họ, nó nhanh chóng nhận ra cả hai cao lên đáng kể. Vài năm trôi qua kể từ lúc họ được phân loại. "Cứ tưởng chúng ta là bạn bè?" Snape . "Những người bạn thân thiết?" "Chúng ta là bạn, nhưng tôi thích những kẻ mà bạn giao du. Tôi xin lỗi, nhưng tôi ghét cay ghét đắng Avery và Mulciber. Mulciber! Bạn thấy gì ở ta, Sev? kinh tởm. Bạn có biết làm gì Mary McDonald ngày hôm trước ?" Lily dựa vào cái cột đá, nhìn thẳng vào khuôn mặt gầy gò vàng bủng của Snape. "Chằng làm gì cả!" Snape . "Đó chỉ là trò đùa, có thế thôi." "Đó là phép thuật hắc ám, và nếu bạn thấy thế là vui ..." "Thế còn những trò của Potter và lũ bạn sao?" Snape gặng hỏi. Mặt cậu lại đỏ bừng lên khi cậu , dường như thể kìm nén nổi cơn giận. "Potter làm gì chứ?" "Họ hay lẻn ra ngoài vào ban đêm. Có cái gì đó rất lạ ở thằng Lupin đó. Nó bị làm sao ý?" "Cậu ấy bị ốm!" Lily . "Họ là cậu ấy ốm." "Vào lúc trăng tròn mỗi tháng sao?" Snape "Tôi hiểu ý bạn rồi!" Lily . "Tại sao bạn cứ bị ảm ảnh về việc của họ thế? Sao bạn phải quan tâm xem họ làm gì vào buổi đêm?" "Tôi chỉ cố gắng chứng minh rằng họ tuyệt vời như những gì người ta nghĩ thôi." Cái nhìn dữ dội của cậu làm cho bé lúng túng. "Dù thế, họ dùng phép thuật hắc ám!" bé hạ giọng. "Còn bạn, bạn vô ơn. Tôi biết chuyện gì xảy ra vào đêm hôm đó. Bạn lẻn xuống đường hầm gần cây liễu roi, và James cứu mạng bạn khỏi cái gì đó ở dưới đó." Khuôn mặt Snape méo mó, cậu lắp bắp. "Cứu mạng? Cứu mạng? Bạn nghĩ ta hùng lắm hả? cũng cứu cái đầu của và lũ bạn mà thôi. Bạn định? Tôi cho phép bạn…" "Cho phép tôi ư? Cho phép tôi ư?" Đôi mắt màu xanh sáng của Lily híp lại. Snape phải lùi lại ngay lập tức. Tôi có ý đó. Tôi chỉ muốn thấy bạn thành trò hề. ta mến bạn. James Potter mến bạn. "Những câu chữ trái hẳn với ý định của cậu – Và phải là … mọi người đều nghĩ thế, hùng sân Quidditch." cay đắng và ghét bỏ làm cho cậu năng lảm nhảm. "Tôi biết Potter chỉ là kẻ quấy phá ngạo mạn!" Lily ngắt lời cậu. "Và tôi cần bạn tôi nghe về điều đó. Nhưng những ý tưởng khôi hài của Avery và Mulciber là xấu xa. Xấu xa, Sev. Tôi thể hiểu nổi sao bạn có thể chơi với chúng?" Harry biết Snape có nghe lời phê phán của Lily về Mulciber và Avery hay . Cái giây phút ấy về James Potter, toàn thân Snape thả lỏng, khi họ bước , chân Snape như nhảy nhót theo tiếng bước vậy. Và phong cảnh lại thay đổi. Harry lại thấy Snape rời khỏi đại sảnh sau khi làm bài thi phòng chống nghệ thuật hắc ám trong kỳ thi Pháp Sư Thường Đằng, thấy cậu bước ra khỏi toà lâu đài và tình cờ lạc gần cái bóng râm dưới gốc cây sồi mà James, Sirius, Lupin và Petigrew ngồi. Nhưng Harry lại gần vì nó biết chuyện xảy ra sau khi James treo Severus lên và chế giễu, nó biết chuyện gì xảy ra và những gì họ với nhau, và nó thấy thoải mái gì khi nghe những lời đó nữa. Nó thấy Lily đến và biện hộ cho Snape. Nó nghe thấy Snape lạnh nhạt mắng vào mặt mẹ nó trong bẽ mặt và tức giận, cái từ ai có thể tha thứ được: Máu Bùn. Mọi vật thay đổi. "Tôi xin lỗi!" "Tôi muốn nghe!" "Tôi xin lỗi!" Đừng phí lời nữa. Đêm xuống. Lily mặc cái váy ngủ, đứng khoanh tay trước bức ảnh của Bà Béo, lối vào tháp Gryfindor. "Tôi chỉ ra đây vì Mary bảo tôi rằng bạn doạ ngủ ở ngoài này thôi." Đúng thế, và tôi làm đấy. Tôi bao giờ có ý gọi bạn là Máu Bùn. Chỉ là… "Buột miệng?" có chút xíu thương hại nào trong giọng của Lily. "Quá muộn rồi. Tôi luôn bào chữa cho bạn suốt những năm qua. người bạn nào của tôi hiểu được tại sao tôi lại chơi với bạn. Bạn và những người bạn Tử Thần Thực Tử bé quý giá của mình, …bạn thấy rồi đấy, bạn thậm chí còn thèm phủ nhận. Bạn thậm chí còn phủ nhận những thứ mà bạn định trở thành. Bạn thể chờ cho đến khi gia nhập với Kẻ-Mà-Ai-Cũng-Biết-Là-Ai- Đấy phải ?" Cậu mở miệng, nhưng rồi lại ngậm miệng mà gì. "Tôi thể giả bộ thêm nữa. Bạn có con đường của bạn, tôi có lựa chọn của tôi. " ", hãy nghe tôi, tôi có ý..." "Gọi tôi là Máu Bùn? Nhưng bạn có thể gọi bất cứ ai có xuất thân giống tôi là Máu Bùn, Severus. Vậy sao tôi lại khác chứ?" Cậu gắng sức tranh cãi, nhưng với cái nhìn khinh bỉ, Lily quay và trèo vào trong cái lỗ sau bức tranh. Cái hành lang tan ra, và cảnh vật thay đổi rất nhiều. Harry như bay qua những hình ảnh và màu sắc chuyển động cho đến khi cảnh vật xung quanh nó vững chắc trở lại và nó đứng đỉnh đồi đìu hiu và lạnh lẽo trong bóng tối, gió luồn qua những cành cây ít lá. Cậu thanh niên Snape thở hổn hển, quay lại người ngay lập tức, tay nắm chặt đũa phép, chờ đợi cái gì đó hay ai đó. sợ hãi của cậu lây sang cả Harry, mặc dù nó biết nó bị hại, nó nhìn qua vai Snape biết ta chờ ai. khe nứt, tia sáng trắng bay vút xuyên qua trung. Harry nghĩ đó là tia chớp, nhưng Snape quỳ xuống, và chiếc đũa phép rơi ra khỏi tay. "Đừng giết tôi." "Ta định làm thế." Tiếng động của cụ Dumbledore khi độn thổ bị tiếng gió luồn qua từng cành cây đẩy lùi. Cụ đứng trước Snape trong chiếc áo chùng phất phơ, khuôn mặt cụ được chiếu rọi bởi tia sáng phát từ đũa phép của cụ. "Vậy, Severus? Lời nhắn của Chúa Tể Voldermort dành cho ta là gì?" ", có lời nhắn nào cả, tôi đến đây vì tôi thôi." Snape vò đầu bứt tay. Trông ta có vẻ hơi điên loạn, mái tóc đen rối tung. "Tôi có cảnh báo, , thỉnh cầu." Cụ Dumbledore búng cây đũa phép. Mặc dù cành cây và lá vẫn bay xung quanh họ, nhưng trong yên lặng. " Tử thần thực tử có thể thỉnh cầu ta chuyện gì?" "Lời… lời tiên tri, lời tiên đoán… Trelawney." "À, phải!" cụ Dumbledore . "Ngươi những gì với Voldermort rồi?" "Tất cả… tất cả những gì tôi nghe thấy. – Vì lý do đó, vì thế… ta cho rằng những điều đó nhắm vào Lily Evans." "Lời tiên tri nhằm vào phụ nữ." Cụ Dumbledore . "nó về đứa bé trai được sinh ra vào cuối tháng 7." "Ông hiểu tôi gì mà. ta nghĩ đó là con trai của ấy. ta săn đuổi ấy, giết chết tất cả bọn họ." "Nếu ấy có ý nghĩa như vậy với ngươi!" Cụ Dumbledore . " Chúa tể Voldermort tha cho ấy. Ngươi thể cầu xin tha cho bà mẹ, để đổi lấy đứa con sao?" "Có chứ, tôi cầu xin." "Ngươi ghê tởm!" cụ Dumbledore , Harry chưa bao giờ thấy có khinh bỉ như thế trong giọng của cụ. Snape hơi co rút lại. "Ngươi hề quan tâm đến cái chết của chồng con ấy ư? Họ có thể chết và ngươi có được điều ngươi muốn chứ gì?" Snape gì, chỉ đơn thuần nhìn lên cụ Dumbledore. "Hãy giấu họ !" ông ta thốt lên bi thảm. "Hãy giữ cho ấy … cho họ.. an toàn. Tôi xin ông." "Đổi lại ngươi đưa ta cái gì nào Severus?" "Đổi lại?" Snape há hốc mồm nhìn cụ Dumbledore, Harry mong ta phản kháng, nhưng lúc lâu sau đó, ta . "Bất cứ cái gì." Đỉnh đồi tan biến, và Harry đứng trong văn phòng cụ Dumbledore, có thanh gì đó kinh khủng, nghe như con vật bị thương. Snape đổ sụp xuống cái ghế còn cụ Dumbledore đứng bên cạnh ông ta, trông hơi dữ tợn. lúc sau, Snape ngẩng mặt lên, ông ta trông như thể sống trăm năm trong đau khổ kể từ khi ở đỉnh đổi. "Tôi tưởng …ông …giữ cho … ấy… được … an toàn." " ấy và James đặt niềm tin vào nhầm người." Cụ Dumbledore . "cũng giống như , Severus. nghĩ rằng Voldermort tha cho ấy ư?" Snape thở nông. "Con trai ấy còn sống!" Cụ Dumbledore . Snape hất đầu, như thể vừa đánh con ruồi khó chịu. "Con trai ấy còn sống. Thằng bé có đôi mắt của mẹ nó. vẫn còn nhớ hình dáng và màu sắc đôi mắt của Lily Evans chứ, tôi chắc chắn còn nhớ?" "Đừng!" Snape rống lên. " rồi… Chết rồi." "Đây có phải là hối hận , Severus?" "Tôi ước gì… Tôi ước gì mình chết ." "Thế có lợi gì cho ai chứ?" cụ Dumbledore lạnh lùng . "Nếu Lily Evans, nếu thực ấy con đường phía trước của phải trong sạch." Snape như nhìn thấu vào nỗi đau thương của mình, và những lời của cụ Dumbledore rất lâu mới có thể đến tai ông ta. "Ý ông là gì?" " biết ấy chết vì sao, như thế nào. Hãy đảm bảo rằng điều đó vô nghĩa. Hãy giúp tôi bảo vệ con trai của Lily." " cần phải bảo vệ nó nữa. Chúa tể Hắc Ám chết rồi" "Chúa tể hắc ám trở lại và lúc đó Harry Potter gặp nguy hiểm." Dừng lại lúc, Snape như hồi phục, có thể điều khiển được hơi thở của mình. Cuối cùng, ông ta : "Được thôi…Được thôi. Nhưng bao giờ… bao giờ được ra, Dumbledore. Việc này chỉ giữa ông và tôi thôi. Hãy thề ! Tôi thể chịu nổi… đặc biệt là con trai của Potter. Tôi muốn ông thề." "Tôi phải thề, Severus, rằng bao giờ để lộ điều tốt đẹp nhất về ư?" cụ Dumbledore thở dài, nhìn xuống khuôn mặt khổ não dữ tợn của Snape."Nếu cứ khăng khăng thế.." Căn phòng tan ra nhưng rồi lại trở lại như cũ ngay lập tức. Snape bước về phía cụ Dumbledore. Tầm thường, kiêu ngạo như thằng bố, ràng là kẻ vô kỷ luật, sung sướng khi thấy mình nổi tiếng, thích thu hút chú ý và xấc xược. " thấy những gì muốn thấy, Severus" - cụ Dumbledore , mắt rời khỏi bản sao cuốn Thuật Biến hình ngày nay." Những giáo viên khác lại thấy cậu bé khiêm tốn, dễ thương và khá tài năng nữa. Cá nhân tôi, tôi thấy đó là đứa bé ngoan." Cụ Dumbledore lật sang trang và nhìn lên, cụ "Trông chừng Quirell nhé?" Cảnh vật xoay tít và mọi thứ tối mù, Snape và cụ Dumbledore đứng ngoài hành lang, khi những kẻ lang thang từ buổi Dạ vũ Giáng Sinh về phòng ngủ. "Sao rồi?" Cụ Dumbledore thào "Dấu hiệu của Kakaroft cũng hơn. Lão ta hoảng sợ, lão sợ bị trả thù, ông biết lão ta giúp đỡ Bộ bao nhiêu rồi sau khi Chúa Tể Hắc Ám biến mất rồi đấy!" Snape nhìn ngang qua cái mũi khoằm của cụ. "Kakaroft định bỏ trốn nếu dấu hiệu rát bỏng." "Thế ư?" Cụ Dumbledore , khi Fleur và Roger Davis cười khúc khích ngang qua. "Ông ta có xúi giục cùng ông ta ?" "!" Snape , đôi mắt đen để ý bóng dáng của Fleur và Davis. "Tôi phải là kẻ hèn nhát." "!" Cụ Dumbledore . " dũng cảm hơn Igor Kakarofr rất nhiều. biết , đôi khi tôi vẫn nghĩ rằng chúng ta phân loại quá sớm." Cụ bước , để lại Snape, trông như bị ốm. Và giờ, Harry lại đứng trong văn phòng hiệu trưởng. Đêm xuống, cụ Dumbledore ngồi thõng xuống bên ghế gần cái bàn, gần như chỉ còn tỉnh táo phần. Bàn tay phải đu đưa, cháy đen. Snape lầm nhầm niệm thần chú, đũa phép chỉ vào cổ bàn tay cháy đen, trong khi tay trái đổ cốc đầy dung dịch màu vàng vào cổ cụ Dumbledore. lúc sau, mí mắt cụ Dumbledore rung động và mở ra. "Tại sao?" Snape . "Sao ông lại đeo chiếc nhẫn đó? Nó mang lời nguyền, ông biết chắc chắn. Tại sao còn động vào nó?" Chiếc nhẫn của Marvolo Gaunt nằm cái bàn trước mặt cụ Dumbledore, nó bị nứt, và thanh gươm của Gryfindor được đặt bên cạnh. "Tôi ngốc. Bị cám dỗ quá!" "Cám dỗ bởi cái gì?" Cụ Dumbledore trả lời. "Ông về được đến đây là kỳ diệu lắm đó." Snape tức giận . "Cái nhẫn đó mang lời nguyền có sức mạnh phi thường, ngăn chặn nó dễ đâu. Tôi chỉ có thể chặn lời nguyền trong bàn tay trong khoảng…" Cụ Dumbledore giơ bàn tay cháy sém trở nên vô dụng của mình lên ngắm nghía nó như vật hiếm có thú vị. " làm rất tốt, Severus. nghĩ tôi còn sống được bao lâu nữa?" Giọng cụ Dumbledore vẫn bình thản như hỏi thăm thời tiết vậy. Snape ngập ngừng rồi . "Tôi biết được. Có thể là năm. Chắc chắn đó là bùa chú mãi mãi. Rồi nó lan truyền, đó là loại lời nguyền lớn mạnh dần theo thời gian." Cụ Dumbledore mỉm cười. Tin tức về việc cụ chỉ sống được chưa đến năm nữa có vẻ như là vấn đề bé tí đáng quan tâm. "Tôi rất may mắn, cực kỳ may mắn vì có , Severus." "Nếu ông gọi tôi đến sớm hơn chút nữa tôi có thể làm được nhiều hơn, cho ông thêm nhiều thời gian hơn." Snape tức giận . "Ông nhìn cái nhẫn bị vỡ và thanh gươm – Ông nghĩ là đập vỡ cái nhẫn giải được lời nguyền à?" "Đại loại là thế. Tôi lú lẫn mất rồi, còn nghi ngờ gì nữa." cụ Dumbledore . Cụ gắng gượng ngồi thẳng dậy. "Thực tình, nó làm cho mọi điều minh bạch hơn." Snape trông cực kỳ khó hiểu. Cụ Dumbledore mỉm cười. "Tôi xem xét cái kế hoạch lấy tôi làm trung tâm của Voldermort. Kế hoạch của là để cho thằng bé Malfoy tội nghiệp giết tôi." Snape ngồi xuống chiếc ghế Harry ngồi, bên kia của cái bàn, đối diện với cụ Dumbledore. Harry có thể thấy ông ta muốn nhiều hơn đến bàn tay bị nguyền rủa của cụ nhưng cụ từ chối lịch bằng cách chuyển chủ đề. Snape cau có . "Chúa Tể Hắc Ám mong đợi thằng bé thành công đâu. Đây ràng là trừng phạt cho những thất bại của Lucius Malfoy. Từ từ hành hạ bố mẹ của Draco, khi thấy con mình thất bại và phải trả giá." "Thực ra, cái chết treo đầu thằng bé cũng giống như treo đầu ta." Cụ Dumbledore . "Giờ ta nghĩ đến người kế tiếp công việc khi Draco thất bại, đó chính là ." Yên lặng lát. "Tôi nghĩ đó là kế hoạch của Chúa Tể Hắc Ám." "Chúa Tể Hắc Ám dự đoán trước tương lai gần khi còn cần gián điệp trong trường Hogwarts nữa. tin rằng ngôi trường sớm nằm trong tay ." "Và nếu nó có rơi vào tay - cụ Dumbledore , như thể là cách ngẫu nhiên. thề rằng làm tất cả trong khả năng của mình để bảo vệ học sinh của trường Hogwart." Snape gật đầu cứng nhắc. "Tốt. Bây giờ, ưu tiên hàng đầu của là tìm xem Draco làm gì. thằng bé hoảng sợ có thể là mối nguy hiểm cho mọi người và cho chính bản thân cậu ta nữa. Hãy đề nghĩ giúp đỡ và chỉ dẫn cậu ta. Cậu ta chấp nhận. Cậu ta vốn quý ." " còn như thế nữa sau khi bố nó bị thất sủng. Draco đổ lỗi cho tôi, rằng tôi chiếm đoạt vị trí của Lucius." "Hãy cứ thử . Tôi quan tâm đến bản thân mình bằng những nạn nhân bất đắc dĩ bởi mưu đồ của thằng bé đó. Tất nhiên, cuối cùng, chúng ta cũng cần phải cứu thằng bé ra khỏi cơn thịnh nộ của Voldermort." Snape rướn mắt lên và giọng có vẻ mỉa mai. "Ông định để thằng bé đến giết ông à?" "Tất nhiên là , Chính là người phải giết tôi." Tiếng lách cách lạ lùng phá tan im lặng. Con Phượng hoàng Fawkes gặm cái xương. "Ông muốn tôi làm việc đó bây giờ ?" Snape , giọng nặng trĩu trớ trêu. "Hay ông cần thêm thời gian để khắc bia mộ?" "Oh, chưa phải lúc!" cụ Dumbledore mỉm cười. "Tôi dám chắc thời điểm tự đến. Nhất định những gì chúng ta đến ngày hôm nay - cụ ra dấu bàn tay khô héo - phải xảy ra trong năm tới." "Nếu ông ngại chết!" Snape cộc cằn . " sao để Draco hành động?" "Tâm hồn của thằng bé chưa bị hư hại." Cụ Dumbledore . "Tôi thể để tâm hồn nó bị xé đôi chỉ vì tôi. "Còn tâm hồn của tôi, ông Dumbledore? Của tôi sao?" " thừa biết rằng tâm hồn có bị hại hay khi giúp đỡ ông cụ chống lại đau đớn và nhục nhã." Cụ Dumbledore . "Tôi xin ân huệ , Severus, bởi vì cái chết chắc chắn đến với tôi. Tôi thú nhận rằng tôi thích giải thoát nhanh chóng và đau đớn hơn là phải kéo dài và hỗn loạn nếu như, ví dụ như, Greyback có dính đến chuyện này, tôi nghe Voldermort thu nạp lại , hay Bellatrix, kẻ thích vờn con mồi của mình trước khi ăn." Giọng cụ nhàng. Nhưng đôi mắt xanh nhìn thẳng vào Snape như cụ vẫn thường nhìn Harry. Cuối cùng, Snape gật đầu gọn lỏn. Cụ Dumbledore có vẻ rất hài lòng. "Cám ơn , Severus." Văn phòng biến mất, và bây giờ, Snape và cụ Dumbledore cùng nhau dạo sân trường vắng lặng lúc mờ sáng. "Ông làm gì với Potter vậy? Trong những buổi tối lúc hai người ở gần nhau ấy? – Snape đột ngột hỏi." Cụ Dumbledore trông có vẻ mệt mỏi. "Sao vậy? cố cấm túc nó đấy chứ? Thằng bé chắc bị cấm túc nhiều hơn là học mất thôi. Nó giống cha nó như đúc.""Giống vẻ bề ngoài thôi, nhưng sâu trong tâm hồn, thằng bé giống mẹ nó. Tôi dành thời gian cho Harry bởi vì tôi có điều cần với nó, những thông tin mà tôi phải đưa cho nó trước khi quá muộn." "Thông tin?"– Snape nhắc lại. "Ông tin nó, nhưng ông tin tôi." " phải vấn đề về lòng tin. Chúng ta đều biết tôi còn rất ít thời gian. Việc tôi giúp thằng bé biết những gì nó cần phải làm là rất cần thiết." "Và tại sao tôi lại được biết những thông tin đó?" "Tôi thích giao tất cả những bí mật của mình vào trong cái giỏ, đặc biết là cái giỏ lủng lẳng tay chúa tể Voldermort trong thời gian dài." "Tôi làm theo lệnh ông." "Và làm cực kỳ tốt. Đừng nghĩ tôi đánh giá thấp những mối nguy hiểm phải chịu. Đưa cho Voldermort những thông tin có giá trị trong khi vẫn có thể giữ lại những yếu tố thiết yếu là công việc tôi thể giao cho ai ngoại trừ ." "Ông thổ lộ nhiều thông tin hơn cho thằng bé bất tài về Bế Quan Bí Thuật, có khả năng pháp thuật xoàng xĩnh và kẻ có mối liên hệ trực tiếp vào trí óc của Chúa Tể Hắc Ám." "Voldermort sợ liên hệ đó." Cụ Dumbledore . " lâu trước nếm mùi phải chia sẻ trí óc với Harry. là gánh nặng mà chưa mang bao giờ. ám Harry lần nữa đâu, tôi chắc chắn đấy. phải theo cách đó." "Tôi hiểu!" "Linh hồn của Voldermort khiếm khuyết ở chỗ đó, thể chịu nổi khi đến gần linh hồn như của Harry, Như cái lưỡi trước khối sắt đóng băng, như tảng thịt trong đống lửa." "Linh hồn? Chúng ta về trí óc cơ mà!" "Trong trường hợp của Harry và Chúa Tể Voldermort, đến người tức là đến cả hai người." Cụ Dumbledore liếc quanh để chắc chắn rằng họ bị theo dõi. Họ ở gần khu rừng cấm và có dấu hiệu của ai ở gần họ. "Sau khi giết tôi, Severus…" "Ông từ chối với tôi mọi điều. Ông còn mong đợi tôi giúp đỡ ông ư?" Snape cằn nhằn, cơn giận bùng lên khuôn mặt gầy gò. "Ông giải quyết tốt như vậy. Có lẽ tôi đổi ý." " thề với tôi rồi, Severus. Nhân luôn việc nợ tôi, tôi giúp , tôi nghĩ đồng ý để mắt đến ngưòi bạn Slytherin trẻ tuổi của chúng ta…" Snape có vẻ tức giận và nổi loạn. "Hãy đến văn phòng của tôi tối nay, lúc mười giờ, và còn phải phàn nàn rằng tôi tin tưởng ." Họ quay lại văn phòng của thầy Dumbledore, cửa sổ tối đen, Fawkes yên lặng khi Snape ngồi yên lặng, cụ Dumbledore vừa vừa vòng quanh ông. "Harry được biết, khi chưa đến phút cuối cùng, chưa đến lúc cần thiết, nếu nó làm sao có đủ sức để làm những việc cần phải làm?" "Nhưng nó cần phải làm gì?" "Đó là chuyện giữa Harry và tôi. Giờ hãy nghe cho kỹ đây, Severus. Thời khắc đến, sau khi tôi chết, tranh cãi, ngắt lời. Thời khắc đến khi chúa tể Voldermort lo sợ cho tính mạng con rắn của ." "Nagini ư?" Snape ngạc nhiên. "Chính xác. Nếu khi thời điểm đến, khi Voldermort ngừng ra lệnh cho con rắn làm những gì bảo, nhưng vẫn giữ an toàn cho nó bên cạnh trong phép thuật bảo vệ, tôi nghĩ đó là lúc kể cho Harry biết." "Kể cho nó biết cái gì?" Cụ Dumbledore thở sâu và nhắm mắt lại. "Hãy kể cho nó rằng vào cái đêm mà Voldermort định giết nó, Lily quăng mình giữa họ làm cái khiên, lời nguyền giết chóc phản phé lại Voldermort, mảnh linh hồn của Voldermort bị phá vỡ, và bám vào linh hồn sống duy nhất còn lại trong ngôi nhà đổ nát đó. phần của Voldermort sống bên trong Harry, nó giúp thằng bé được xà ngữ, và có liên kết với trí óc của chúa tể Voldermort, điều mà nó bao giờ hiểu được. Và khi mảnh linh hồn đó được Voldermort lưu ý, vẫn gắn bó và được Harry bảo vệ, Voldermort thể chết." Harry như nghe thấy hai người đàn ông chuyện ở cuối đường hầm, họ như quá xa để nghe thấy, giọng của họ vang vọng trong tai nó. "Vậy thằng bé… thằng bé phải chết ư?" Snape rất bình thản "Và chính Voldermort làm điều đó, Severus. Điều đó rất cần thiết." Yên lặng lúc lâu, Snape . "Tôi tưởng … trong những năm qua… chúng ta bảo vệ nó vì ấy… vì Lily." "Chúng ta bảo vệ nó vì cần thiết phải dạy nó, phải nuôi dưỡng nó để nó có đủ sức mạnh." cụ Dumbledore , mắt vẫn nhắm nghiền. "Trong lúc đó, mối liên hệ giữa họ cũng mạnh dần lên, vật ký sinh đó cũng lớn dần lên. Đôi khi tôi nghĩ nó còn ngờ vực chính bản thân mình. Nếu tôi biết nó, nó sẵn sàng sắp xếp mọi việc, sắp xếp chính cái chết của nó. Điều đó thực nghĩa là kết liễu của Voldermort." Cụ Dumbledore mở mắt ra, Snape có vẻ khiếp sợ. "Ông bảo vệ nó để nó có thể chết đúng lúc ư?" "Đừng kích động, Severus. chứng kiến bao nhiêu người chết rồi?" "Gần đây đó là những người tôi thể cứu họ." Snape . Ông đứng dậy. "Ông lợi dụng tôi." "Nghĩa là sao?" "Tôi làm gián điệp cho ông, tôi dối vì ông, tự đặt bản thân vào nguy hiểm cực độ vì ông. Tất cả là để bảo vệ an toàn cho con trai của Lily Potter. Giờ ông rằng ông nuôi dưỡng nó như con lợn để thịt." "Nhưng điều đó là cần thiết, Severus!" Cụ Dumbledore nghiêm túc . "Sau tất cả , bắt đầu quan tâm đến thằng bé?" "Quan tâm đến nó ư?" Snape thét lên. "Expecto Patronum." con nai cái xuất từ đầu đũa phép. Nó đặt chân xuống sàn văn phòng, nhảy vọt ngang văn phòng và bay vút ra ngoài cửa sổ. Cụ Dumbledore nhìn con nai phi ra ngoài, cho đến khi ánh sáng bạc mờ dần, và đôi mắt cụ đẫm nước. "Sau từng đấy thời gian?" "Lúc nào cũng vậy!" Snape . Và phong cảnh thay đổi, Giờ, Harry thấy Snape chuyện với bức chân dung của cụ Dumbledore đằng sau cái bàn. " phải báo cho Voldermort biết chính xác ngày giờ Harry rời khỏi nhà dì dượng nó!" Cụ Dumbledore . "Làm như thế giảm bớt nghi ngờ, và Voldermort tin rằng thực hiểu biết. Tuy nhiên phải có kế hoạch Harry giả để đảm bảo cho an toàn của Harry. Hãy thử ếm bùa lú cho Mundungus Fletcher. Và nếu Severus, buộc phải rượt đuổi hãy diễn vai của mình cho tốt. Tôi trông mong vẫn ở trong kế hoạch của Voldermort, hoặc trường Hogwarts bị để mặc trong tay những kẻ độc ác…" Giờ Snape và Mundungus đối đầu trong quán rượu xa lạ, mặt Mundungus trống rỗng lạ kỳ, Snape nhăn mặt tập trung. " hãy đề xuất với Hội Phượng Hoàng." Snape thào. "rằng họ giăng bẫy. Thuốc đa dịch. Những Potter giống hệt nhau. quên rằng tôi đề xuất chuyện này với . Như thể đây vốn là ý kiến của riêng thôi. hiểu chưa?" "Tôi hiểu rồi!" Mundungus thầm, đôi mắt lờ đờ. Giờ Harry bay sát cạnh Snape, lúc đó cưỡi chổi xuyên qua màn đêm. Ông cùng đống Tử Thần Thực Tử, và phía trước là thầy Lupin và George, cải trang thành Harry. Tử Thần Thực Tử vượt qua Snape và chĩa đũa phép vào lưng thầy Lupin. "Sectumsempra! (Cắt sâu Mãi Mãi!)" Snape hét lên. Nhưng lời chú, dành cho bàn tay cầm đũa phép của tên Tử Thần Thực Tử, bị trượt và đánh vào George. Và tiếp theo, Snape quỳ chiếc giường cũ của chú Sirius. Nước mắt chảy xuống cái mũi khoằm của ông khi ông đọc lá thư của Lily. Trang thứ hai chỉ có dòng chữ: lại có thể là bạn với Gerlert Grindelwand. Cá nhân em nghĩ bà ấy mất trí rồi. Mến thương Lily Snape cầm tờ giấy có chữ ký của bà, và tình thương của bà, rồi đút nó vào bên trong đống áo chùng của ông. Sau đó, ông xé bức ảnh ông ta cầm để ông có thể giữ phần ảnh Lily cười, ném mảnh có James và Harry xuống nền nhà, dưới kẽ tủ. Giờ Snape đứng trong văn phòng hiệu trưởng khi Phineas Nigellus quay trở lại bức chân dung của mình. "Thầy hiệu trưởng! Họ dựng trại ở Forest of Dean! Con Máu Bùn…" "Đừng dùng từ đó!" "Con bé Granger đến chỗ mà nó mở cái túi." "Tốt, rất tốt!" Cụ Dumbledore trong bức chân dung đằng sau cái ghế hiệu trưởng thốt lên. "Giờ, Severus, thanh gươm! Đừng quên rằng nó được trao cho thằng bé trong những trường hợp cần thiết và dũng cảm. Và nó được biết rằng trao thanh gươm cho nó. Phòng khi chúa tể Voldermort đọc suy nghĩ của nó và biết những gì làm cho nó." "Tôi biết rồi!" Snape cộc lốc. Ông lại gần bức chân dung và kéo nó sang bên. Bức chân dung đu đưa về phía trước để lộ ra cái hốc đằng sau, và thanh gươm nhà Gryfindor. "Và ông vẫn định cho tôi biết tại sao việc trao thanh gươm cho Potter lại quan trọng đến thế?" Snape khi ông khoác chiếc áo khoác cái áo chùng của mình. ", tôi nghĩ thế!" bức chân dung của cụ Dumbledore . "Nó biết phải làm gì. Và Severus, hãy cẩn trọng, bọn họ đối xử tử tế với nếu xuất sau tai nạn của George Weasley đâu." Snape ra phía cửa. "Đừng lo, ông Dumbledore!" Snape điềm tĩnh . "Tôi có kế hoạch rồi." Rồi Snape rời khỏi căn phòng. Harry trồi lên khỏi cái Chậu tưởng ký, và lúc sau, nó thấy mình nằm cái tấm thảm trải sàn trong căn phòng mà Snape vừa ra khỏi.
Chương 33: Trở lại rừng Cấm Rốt cuộc, . Với gương mặt áp sát xuống tấm thảm bụi bặm trong cái văn phòng mà nó từng nghĩ rằng mình học được bí quyết chiến thắng, cuối cùng Harry hiểu ra rằng nó cần tồn tại. Công việc của nó là bước vào cánh tay giang rộng của Tử thần cách bình thản. đường nó , nó phải giải quyết những mối liên kết còn lại của Voldemort tới sống, cuối cùng, nó cắt ngang qua con đường của Voldemort, và được giơ cao đũa phép để bảo vệ mình, kết thúc ấy quá ràng, cái việc đáng lẽ phải hoàn thành ở thung lũng Godric giờ kết thúc. sống, tồn tại. Nó cảm thấy trái tim mình đập dữ dội trong lòng ngực. xa lạ trước nỗi sợ cái chết ập đến, tim nó đập mạnh, dũng cảm hòng giữ cho nó được tiếp tục sống. Nhưng việc đó dừng lại, sớm thôi. Nhịp đập của tim nó có thể đếm được. Thời gian còn bao lâu, từ khi nó ngồi dậy và qua toà lâu đài này lần cuối, bước ra khỏi khuôn viên và vào rừng? Nỗi sợ hãi quét ngang qua nó khi nó còn nằm sàn nhà, chôn chặt nhịp đập thình thịch bên trong nó. Liệu có đau đớn lúc chết ? Vào những lúc này, nó nghĩ về những điều xảy ra và chạy trốn, nó chưa bao giờ thực nghĩ về điều đó: Ý nghĩ về sống luôn mạnh hơn nỗi sợ hãi về cái chết. Tuy nó thể xuất trước mặt rồi thử chạy trốn, trốn thoát khỏi Voldemort. Điều đó qua, nó biết, và tất cả chỉ còn lại điều này: cái chết. Nó ước nó chết vào cái đêm mùa hè kia, khi nó rời khỏi căn nhà số bốn đường Privet Drive, vào lần cuối, khi chiếc đũa thần làm bằng lông phượng hoàng quý giá bảo vệ nó! Nó ước nó chết giống như Hedwig, nhanh đến nỗi nó chưa kịp biết điều gì xảy ra! Hoặc nó được lấy thân mình đứng trước đũa phép để bảo vệ cho người nó … Bây giờ nó lại ganh tị với cái chết của bố mẹ nó. Bước chân bình tĩnh đến huỷ diệt của chính nó cần đến kiểu can đảm khác. Nó cảm thấy ngón tay của mình run lên nhè và nó cố gắng để điều khiển được chúng, mặc dù ai có thể nhìn thấy nó cả, tất cả những khung tranh tường đều trống rỗng. Chậm, chậm, bất ngờ, nó cảm nhận được tồn tại của mình, sống của cơ thể mình hơn bất kỳ lúc nào khác. Tại sao nó chưa bao giờ cảm kích cái phép màu mà nó có, bộ não và dây thần kinh và trái tim biết đập? Tất cả biến mết… hoặc cuối cùng, nó rời khỏi đó. Hơi thở của nó chậm và sâu, miệng và cổ họng của nó như khốc kiệt nước, mắt của nó cũng thế. trung thành với cụ Dumbledore gần như là gì cả. Chắn chắn là có cả kế hoạch vĩ đại: Harry chỉ đơn giản là quá ngốc nghếch để nhìn thấy điều đó, bây giờ nó mới nhận ra. Nó chưa bao giờ tự hỏi rằng phải chăng cụ Dumbledore cần nó sống. Giờ đây nó nhận thấy cái quãng đời ngắn ngủi của mình được đo bằng khoảng thời gian mà các Trường Sinh Linh Giá bị loại bỏ. Cụ Dumbledore hoàn thành công việc phá hủy chúng cho nó, và nó phải ngoan ngoãn mà tiếp tục loại trừ những ràng buộc, chỉ cho Voldemort, mà cũng cho nó, với sống! ràng, trang nhã, khi lãng phí sống, trừ việc trao nhiệm vụ nguy hiểm cho kẻ từng đối diện với cái chết, và cái chết của kẻ đó chỉ là bi kịch mà còn là đòn giáng xuống chống lại Voldemort. Và cụ Dumbledore biết rằng Harry lẩn tránh, rằng nó tiếp tục cho đến kết thúc, dù đó cũng là kết thúc của nó, bởi vì cụ cố gắng để hiểu được nó, có thể. Cụ Dumbledore biết, cũng như Voldemort biết, rằng Harry để cho ai khác chết vì nó bây giờ và nó khám phá ra đó chính là sức mạnh để dừng được việc này lại. Hình ảnh của Fred, thầy Lupin và Tonks nằm chết trong Đại sảnh đường ào trở về tư tưởng của nó, và trong giây lát nó cảm thấy khó thở. Cái chết khó chấp nhận… Nhưng cụ Dumbledore đánh giá cao nó. Cụ sai: con rắn vẫn sống. cái Trường Sinh Linh Giá còn lại giữ Voldemort lại với thế giới này, dù là sau khi Harry bị giết chết. ra, đó có thể là công việc dễ dàng cho ai đó. Nó ngạc nhiên là ai làm điều đó… Ron và Hermione biết điều gì mình cần phải làm, dĩ nhiên… Đó là lý do mà cụ Dumbledore muốn nó giữ bí mật với hai đứa kia… cho nên nếu nó chấp nhận cái số phận ngắn ngủi của mình, chúng có thể tiếp tục… Như mưa tấm cửa sổ lạnh, tất cả những ý nghĩ này rơi bề mặt cứng đơ của cái thể chối cãi, rằng nó phải chết. Tôi phải chết. Đó phải là kết thúc. Ron và Hermione có vẻ ở rất xa, trong thành phố xa tít chân trời, nó cảm thấy như là nó xa chúng khoảng thời gian là lâu. lời từ biệt, lời giải thích, nó xác định điều đó. Đó là cuộc hành trình mà chúng thể cùng, và cố gắng mà chúng tạo ra để dừng việc nó làm phí thời gian có ích. Nó nhìn xuống cái đồng hồ vàng méo mó mà nó được nhận trong dịp sinh nhật lần thứ mười bảy của nó. Gần nửa tiếng đồng hồ được Voldemort cho để nó đầu hàng trôi qua. Nó đứng dậy. Trái tim của nó quẫy đập như chống lại xương sườn của nó hệt con chim điên cuồng. Có thể nó biết thời gian trôi qua, có thể nó nhận thức được để mà phải hoàn thành những nhịp đập của cuộc sống cho đến giờ phút chót. Nó ngoảnh lại khi đóng cánh cửa văn phòng lại. Tòa lâu đài trống rỗng. nó cảm thấy những bước như bóng ma khi mình, như thể nó chết. Những kẻ trong tranh vẫn tiếp tục vắng bóng khỏi cái khung hình của họ; cả gian tràn ngập ma quái, khi mà tất cả những người còn lại ở trong Đại Sảnh đường, nơi mà cái chết và những tiếng khóc than tràn ngập. Harry trùm tấm áo khoác Tàng Hình lên và băng ngang qua những sàn nhà, cuối cùng đến cái cầu thang cẩm thạch dẫn vào sảnh. Có lẽ, vài phần nào đó của nó hy vọng mình được cảm giác, được thấy, được dừng lại, nhưng tấm áo khoác, chắn chắn, xuyên qua được, hoàn toàn, và nó đến được cửa trước dễ dàng. Rồi Neville bước gần tới nó. Cậu ta là trong hai người mang cái xác vào trong từ sân trường. Harry liếc nhìn qua và nó cảm thấy bao tử của mình như có quả cân khác vừa rơi vào: Colin Creevey, dù còn quá tuồi, nhưng dám quay lại như Malfoy, Crabbe và Goyle. Nó còn quá để chết. "Em biết chứ? có thể xoay sở nó mình, Neville," Oliver Wood , và nhấc Colin lên ngang qua đôi vai bằng sức mạnh của người lính cứu hỏa và mang nó vào trong Đại Sảnh đường. Neville đẩy cánh cửa ra giây lát và lau trán nó bằng mu bàn tay. Nó trông như ông già. Rồi nó lại bước vào bóng tối để cứu nhiều người khác. Harry quay lại liếc nhanh vào cánh cổng ở Đại Sảnh. Mọi người di chuyển xung quanh, tìm cách để an ủi người khác, khóc lóc và quỳ xuống cạnh người khuất, nhưng nó thể nhìn thấy những người nó , có dấu hiệu nào của Hermione, Ron, Ginny hay bất kỳ ai khác của gia đình Weasley, có Luna. Nó cảm thấy nó cần phải dành toàn bộ khoảng thời gian còn lại để nhìn họ, thế nhưng, nó có đủ sức mạnh để nhìn nữa chăng? Có vẻ như là như thế. Nó di chuyển và bước vào khoảng tối. là gần bốn giờ sáng, và có yên lặng chết người mặt đất mặc dù họ nén chặt lấy hơi thở của mình, như thể chờ xem liệu nó có thể làm cái điều mà nó phải làm ? Harry hướng về phía Neville, vượt qua người khác. "Neville." "Ồ, Harry, cậu làm tim mình suýt rớt ra!" Harry cởi tấm áo khoác ra: cái ý tưởng chợt đến với nó, sinh ra ước muốn để khiến cho mọi thứ chắc chắn. "Cậu đâu vậy, mà mình?" Neville hỏi cách ngờ vực. "Tất cả là phần của kế hoạch," Harry . "Ở đây có vài thứ mà mình phải làm. Nghe này… Neville…" "Harry!" Neville đột nhiên trở nên sợ hãi. "Harry, cậu tính nộp mình đấy chứ?" "." Harry dối tỉnh bơ. " đâu... đây là việc khác. Nhưng tớ nghĩ tớ vắng mặt thời gian. Cậu biết con rắn của Voldemort mà, phải Neville? có con rắn to lắm... tên là Nagini ấy..." "Tớ có nghe ... nó làm sao?" "Nó phải bị giết. Ron và Hermione biết chuyện đó, nhưng trong trường hợp, họ..." kinh khủng của cái khả năng đó bao quanh nó trong giây lát, làm cho nó thể bước tiếp được nữa. Nhưng nó tự đẩy mình lần nữa: Phải quyết định, nó phải giống như thầy Dumbledore, giữ cho cái đầu được tỉnh táo, phải chắc chắn có những người dự phòng, những người tiếp tục. Cụ Dumbledore chết, cụ biết rằng còn ba người biết về những cái Trường Sinh Linh Giá; bây giờ Neville thế chỗ Harry: Và vẫn còn ba người biết cái bí mật đó. "Trong trường hợp họ... bận rộn ... và cậu có cơ hội..." "Giết con rắn?" "Giết con rắn." Harry lặp lại. "Ổn chứ, Harry, cậu ổn chứ?" "Tớ ổn. Cám ơn, Neville." Nhưng Neville đột nhiên nắm lấy tay của Harry ngay khi nó tiến lên. "Chúng ta chiến đấu, Harry. Cậu biết chứ?" "Ừ, tớ..." Cảm giác khó thở ngắt phần sau của câu : nó thể tiếp. Neville nhận ra điều kỳ lạ đó. Cậu ta vỗ vào vai Harry, buông nó ra, và bước để tìm những người khác. Harry tung tấm áo khoác ra che kín toàn thân, rồi bước . Người nào đó cũng di chuyển xa nơi đó, cúi gập xuống hình thù nằm sóng soài mặt đất. Nó bước ngang qua bé ngay khi nó nhận ra bé chính là Ginny. Nó dừng lại. bé nghiêng người về phía thầm với mẹ mình. "Ổn cả rồi," Ginny . "Ồn cả. Chúng ta đem em vào trong." "Nhưng em muốn về nhà," khẽ . "Em muốn chiến đấu nữa!" "Chị biết," Ginny ngắt ngang. "Tất cả rồi tốt đẹp." Cơn ớn lạnh trùm lấy da Harry. Nó muốn hét lên trong đêm tối, nó muốn Ginny biết nó ở đây, nó muốn Ginny biết nó . Nó muốn dừng lại, nó muốn được lôi về, nó muốn được về nhà… Nhưng đây chính là nhà. Hogwarts là ngôi nhà đầu tiên và cũng là ngôi nhà tốt nhất mà nó từng biết. Nó, Voldemort và Snape, và những đứa trẻ bị bỏ rơi đều tìm thấy nơi đây chính là nhà … Ginny quỳ xuống bên cạnh bị thương, nắm chặt lấy bàn tay của ta. Với cố gắng phi thường, nó tự kéo mình . Nó nghĩ nó thấy Ginny nhìn quanh cái chỗ mà nó vừa bước qua, và ngạc nhiên là tại sao bé cảm thấy diện của người khác gần đó, nhưng nó , và nó cũng nhìn lại. Túp lều của lão Hagrid ra lờ mờ trong bóng tối. có lấy tia sáng, có tiếng động của con Fang sục sạo trước cánh cửa, tiếng sủa vang chào mừng của nó. Tất cả những chuyến viếng thăm, và những tia sáng của cái ấm nước đun trong ngọn lửa, và những cái bánh đá với những con giòi khổng lồ, và gương mặt to lớn đầy lông lá của lão, và Ron nôn ra ốc sên, và Hermione giúp lão bảo vệ Norbert… Nó bước qua và nhìn bây giờ nó tới bìa rừng, và nó dừng lại. lũ giám ngục lảng vảng quanh những cái cây; nó có thể cảm thấy lạnh lẽo của chúng, và nó chắc là nó có thể vượt qua an toàn. Nó đủ mạnh để tạo ra thần Hộ Mệnh. Nó thể kiềm chế run rẩy của mình lâu hơn được nữa. Nó thể, sau tất cả mọi thứ, quá dễ dàng để chết. Từng giây nó được thở, nó cảm thấy mùi cỏ nồng xộc vào mũi, luồng khí lạnh vuốt lên gương mặt nó, vô cùng quý giá: để nghĩ đến những người có năm này qua năm khác, thời gian lãng phí, quá nhiều thời gian trôi qua, và giờ đây, nó tìm cách níu kéo từng giây từng phút . Ngay lúc nó nghĩ rằng nó thể vượt qua, và nó biết nó phải làm gì. Cuộc chơi dài kết thúc, trái Snitch bị bắt, đến lúc vài rời khoảng đấu trường… Trái Snitch. Những ngón tay run run của nó lần mò vào cái túi áo ở ngay cổ trong giây lát và kéo nó ra ngoài. Tôi mở ra vào lúc cận kề. Thở nhanh và mạnh, nó nhìn chòng chọc trái banh. Bây giờ nó cần thời gian để di chuyển chậm nhất có thể, nhưng nó có vẻ như tăng tốc, và nó hiểu ra nó cần phải vòng. Lúc này là lúc cận kề. Đó chính là cái thời khắc này. Nó ép mảnh kim loại vàng vào môi của mình và thầm , "Tôi sắp sửa chết." Cái vỏ kim loại mở ra. Nó hạ thấp bàn tay run, giơ cao cây đũa phép của Malfoy lên bên dưới tấm áo khoác, và lẩm bẩm, "Lumos" (toả sáng). Phiến đá đen phía sau vết rạn lởm chởm chạy ra từ trung tâm của hai mảnh trái Snitch. Hòn đá Hồi Sinh được nứt ra từ cái đường dọc đại diện cho cây đũa phép Tiền bối. Hình tam giác và vòng tròn đại diện cho tấm áo khoác và viên đá vẫn được nhìn thấy. Và lần nữa Harry hiểu ra mà cần suy nghĩ. thành vấn đề nếu nó mang họ về, để nó chuẩn bị gia nhập với họ. Nó đem họ về: Họ đem nó về. Nó nhắm mắt lại và xoay hòn đá ba lần trong lòng bàn tay. Nó biết điều đó xảy ra, bởi vì nó nghe thấy tiếng động xung quanh nó khiến nó đoán rằng có những người yếu ớt di chuyển chân nền đất, những cành con vương vãi đánh dấu đường biên của khu rừng. Họ phải ma cũng phải là có thân xác, nó có thể nhận thấy điều đó. Họ trông gần giống nhất với tên Riddle, kẻ thoát khỏi cuốn nhật ký nhiều năm về trước, có những hồi ức để trở nên rắn chắc. thực bằng những sinh vật sống, nhưng thực hơn những con ma, họ lướt về phía nó. Và mỗi gương mặt đều nở nụ cười đáng như nhau. James có trọng lượng gần như bằng Harry. Ông mặc bộ quần áo mà ông mặc lúc chết, và tóc của ông trông có vẻ gọn gàng lắm và xù lên, và mắt kiếng của ông hơi xệ xuống, trông có phần giống của ông Weasley. Chú Sirius vẫn cao và đẹp trai, và trẻ hơn nhiều so với khi Harry nhìn thấy chú thuở sinh thời. Chú lê với duyên dáng, tay trong túi và nụ cười gằn mặt. Thầy Lupin trông cũng trẻ, đỡ xoàng xĩnh hơn, và tóc cũng dầy và đen hơn. Thầy trông có vẻ vui khi được trở về nơi thân quen này, nơi mà bọn thầy từng lang thang. Nụ cười của bà Lily trông rộng mở nhất. Bà hất mái tóc dài của mình ra phía sau khi tiến về nó, và đôi mắt xanh cây của bà, giống như của nó, khao khát tìm thấy gương mặt nó, khi mà bà chưa bao giờ ngắm nhìn nó đủ lâu. "Con rất dũng cảm." Nó thể gì cả. Mắt nó say mê ngắm bà, và nó nghĩ rằng nó thích đứng ở đây và nhìn bà mãi mãi, và như thế mới đủ. "Con ở gần đây," James . "Rất gần. Chúng ta … rất tự hào về con." "Mọi người có bị đau ?" Câu hỏi ngây ngô này vụt ra khỏi miệng Harry trước khi có thể dừng lại. "Chết ư? gì cả," chú Sirius . "Nhanh và dễ dàng hơn cả việc ngủ." "Và cậu bé muốn được nhanh. Nó muốn điều đó qua ," Lupin . "Con muốn ai phải chết," Harry . Những từ này được thốt ra ngoài ý muốn. "Bất kỳ ai. Con xin lỗi…" Nó với thầy Lupin nhiều hơn bất kỳ ai trong số họ, cầu xin thầy. "… đúng sau khi thầy có đứa con… Thầy Remus, con xin lỗi…" "Thầy cũng xin lỗi, " Thầy Lupin . "Xin lỗi vì thầy chưa bao giờ biết nó… nhưng nó biết vì sao thầy chết và thầy hy vọng nó hiểu. Thầy cố gắng làm cho thế giới mà ở đó nó có thể sống vui vẻ hơn." luồng gió lạnh có vẻ như phát ra từ trung tâm khu rừng làm lông mày của Harry dựng đứng lên. Nó biết họ bảo nó , đó là lựa chọn của nó. "Mọi người ở đây với con chứ?" "Cho đến cuối cùng," James . "Chúng thể nhìn thấy mọi người?" Harry hỏi. "Chúng ta là phần của con," Chú Sirius . "Vô hình với bất cứ ai khác." Harry nhìn mẹ của mình. "Hãy ở cạnh con, " nó nhàng. Và nó bước . Cơn lạnh của lũ giám ngục thể chiến thắng nó; nó vượt qua với những người đồng hành với mình, và họ giống như Thần Hộ Mệnh của nó, và cùng nhau tiến bước xuyên qua những cây cổ thụ mọc san sát nhau, cành lá um tùm, rễ cây của chúng xù xì và xoắn lấy nhau bên dưới chân họ. Harry quấn chặt lấy tấm áo khoác quanh mình khi trong đêm tối, sâu và sâu hơn nữa vào trong rừng, mà có bất kỳ ý tưởng nào về nơi mà Voldemort ở, nhưng nó chắc rằng nó có thể tim thấy . Bên cạnh nó, tạo ra những thanh đáng sợ, là ba James, chú Sirius, thầy Lupin và mẹ Lily cùng, và diện của họ là nguồn động lực đối với nó, và là lý do khiến cho nó có thể trước bọn họ. Cơ thể và tâm trí của nó dường như còn kết nối với nhau cách kỳ quặc, bây giờ, những hành động của nó dường như con dưới điều khiển của ý thức, như thể nó là ai khác, chứ phải là người làm chủ cơ thể và nó sắp phải rời . Tử thần, kẻ vẫn bước bên cạnh nó xuyên qua khu rừng này hơn nhiều so với người sống ở trong lâu đài: Ron, Hermione, Ginny, và những người khác, lởn vởn như bóng ma khi nó vấp ngã và trượt chân khi nó tiến đến điểm kết thúc của cuộc sống, tiến đến Voldemort…. Tiếng uỵch và tiếng thầm. Sinh vật sống nào đó tiến đến gần hơn. Harry dừng lại bên dưới tấm áo khoác, nhìn quanh quất, lắng tai nghe, và cha mẹ của nó, thầy Lupin và chú Sirius cũng dừng lại. "Có ai đó," giọng thầm cộc cằn gần bàn tay. "Nó có tấm áo Tàng Hình. Có thể chứ…?" Hai hình thù ra từ phía sau cái cây gần đó: đũa phép của bọn chúng phát sáng, và Harry nhìn thấy Yaxley và Dolohov nhìn vào trong khoảng tối, hướng về phía Harry, ba mẹ nó, chú Sirius và thầy Lupin đứng. Nhìn bên ngoài chúng thấy gì cả. "Chắc chắn tao nghe thấy gì đó, "Yaxley . "Động vật chăng, mày có nghĩ thế ?" "Lão khùng Hagrid từng giữ cả đống thứ ở đây," Dolohov , nhìn sượt qua vai của . Yaxley nhìn xuống cái đồng hồ của gã. "Thời hạn đến. Potter có giờ. Nó đến." "Tốt hơn là về thôi," Yaxley . "Xem coi kế hoạch bây giờ là gì." và Dolohov quay lại và bước sâu hơn vào rừng. Harry theo bọn chúng, biết rằng bọn chúng dẫn nó đến đúng chỗ mà nó muốn đến. Nó nhìn qua bên cạnh và thấy mẹ nó mỉm cười với nó, và ba nó gật đầu ủng hộ. Họ trong vài phút khi Harry nhìn thấy ánh sáng ở phía trườc, và Yaxley và Dolohov bước vào khoảng rừng thưa mà Harry biết đó là chỗ mà nhện khổng lồ Aragog từng ở. Vài phần còn sót lại của cái mạng to lớn vẫn còn đây, nhưng lũ con cháu của nó bị đuổi bởi đám Tử Thần Thực Tử, để chiến đấu vì mục tiêu của chúng. ngọn lửa cháy sáng ở khoảng giữa khu rừng thưa, và tia sáng của chúng toả khắp đám đông hoàn toàn im lặng, những Tử Thần Thực Tử đầy cảnh giác. Vài trong số chúng vẫn còn đeo mặt nạ và mũ trùm đầu; số khác để lộ mặt. Hai gã khổng lồ ngồi ở vòng ngoài nhóm, tạo ra những cái bóng đồ sộ phủ toàn khung cảnh, gương mặt của chúng độc ác, thô kệch như đá. Harry nhìn thấy Fenrir, lẩn tránh, ngồi cắn những cái móng tay dài của gã; gã khổng lồ vàng Rowle cắn đôi môi rỉ máu của mình. Nó thấy Lucius Malfoy, kẻ trông thảm bại và kinh hãi, và Narcissa, kẻ có đôi mắt chìm sâu trong sợ hãi. Tất cả mọi cái nhìn đều hướng về phía Voldemort, kẻ đứng với cái đầu cong lên, và bàn tay dài trắng bệt của nắm lấy cây đũa Tiền bối đặt trước ta. có thể cầu nguyện, hoặc đếm im lặng trong đầu, và Harry, vẫn đứng ở phía bên ngoài, bất chấp cái việc đếm đầy ngớ ngẩn của trẻ con trong trò chơi trốn tìm. Phía sau đầu , vẫn xoáy và cuộn lại là con rắn vĩ đại Nagini trượt trong cái lồng lộng lẫy đầy mê hoặc của nó, trông như vầng hào quang vĩ đại. Khi Yaxley và Dolohov nhập bọn, Voldemort nhìn lên. " có dấu hiệu gì của nó, thưa Chúa Tể," Dolohov . Voldemort có vẻ gì là thay đổi. Đôi mắt đỏ rực của giống như cháy trong ngọn lửa. Chậm rãi, di chuyển cây đũa Tiền bối giữa những ngón tay dài. "Chúa Tể của tôi…" Bellatrix lên tiếng: mụ ta ngồi gần nhất với Voldemort, tóc xoã ra, mặt khác mụ bị tổn thương gì. Voldemort giơ cao đũa phép lên để mụ im lặng, và mụ thêm bất cứ từ gì, nhưng mắt của vẫn đắm chìm trong thôi miên tôn sùng. "Ta nghĩ nó đến," Voldemort bằng cái giọng chói lói của , mắt vẫn ở trong ánh lửa nhảy múa. "Ta chờ nó đến." ai gì. Chúng trông có vẻ sợ như Harry, trái tim nó tự đẩy chống lại những cái xương sườn của nó, như thể nó quyết định trốn khỏi cái thân xác mà nó cũng chuẩn bị vứt bỏ. Bàn tay của nó ướt đẫm mồ hôi khi nó đẩy tấm áo Tàng Hình ra và nhét nó vào trong tấm áo chùng của mình, với cây đũa phép của nó. Nó muốn chiến đấu. "Ta , có vẻ như… sai lầm," Voldemort . "Mi sai đâu." Harry lớn hết mức, với tất cả sức mạnh nó thu lại được: Nó muốn tỏ ra sợ hãi. Hòn Đá Hồi Sinh trượt giữa những ngón tay tê cóng của nó, và qua bên ngoài góc mắt, nó nhìn thấy ba mẹ mình, chú Sirius, thầy Lupin tan biến về phía ngọn lửa. Vào cái khoảnh khắc nó cảm thấy còn ai quan trọng, trừ Voldemort. Đó chỉ chuyện giữa hai người họ. Ảo ảnh trôi qua nhanh như lúc nó đến. Hai gã khổng lồ gầm lên khi lũ Tử Thần Thực Tử đồng loạt đứng dậy, và có những tiếng khóc, tiếng hổn hển, và cả tiếng cười. Voldemort đóng băng tại chỗ, nhưng cặp mắt đỏ của vẫn tìm Harry, và nhìn chằm chằm vào Harry khi nó bước lên, nhưng có gì ngoại trừ ngọn lửa ở giữa họ. Rồi tiếng hét: "HARRY! !" Nó quay lại: lão Hagrid nhảy bật lên và vồ chặt lấy cái cây gần đó. Cái thân hình vĩ đại của lão làm rung cả cái cây trong nỗ lực liều mạng vùng dậy. "! ! HARRY, CHÁU LÀM …?" "CÂM MỒM!" Rowle quát, và gõ cây đũa phép của , lão Hagrid im lặng. Bellatrix, mụ bước lên, nhìn cách hăm hở từ Voldemort đến Harry, ngực của mụ căng lên. Thứ duy nhất di chuyển lúc này là ngọn lửa và con rắn, cuộn lại rồi thả ra trong cái lồng lộng lẫy của nó phía sau đầu Voldemort. Harry có thể cảm thấy đũa phép của nó chống lại ngực mình nhưng nó hề cố gắng để rút nó ra. Nó biết con rắn được bảo vệ rất tốt, biết rằng nếu nó thử chĩa đũa phép vào Nagini, năm mươi lời nguyền phóng thẳng tới nó trước tiên. Đứng im, Voldemort và Harry nhìn nhau, và bây giờ Voldemort nghiêng đầu chút sang bên, xem xét cái thằng nhãi đứng trước mặt mình, và nụ cười rầu rĩ kỳ quặc làm cong đôi môi của . "Harry Potter," , nhàng. Giọng của giống như là phần của ngọn lửa tí tách. "Đứa bé vẫn sống." ai trong đám Tử Thần Thực Tử di chuyển. Chúng chờ. Lão Hagrid vật lộn, và mụ Bellatrix thở hổn hển, và Harry bất giác, giải thích được, nghĩ đến Ginny, và cái nhìn rực sáng của bé, và cảm thấy đôi môi của bé … Voldemort giơ cao đũa phép. Cái đầu của vẫn nghiêng qua bên, như đứa trẻ ham biết, hứng thú xem coi chuyện gì xảy ra nếu tiếp tục. Harry nhìn trở lại đôi mắt đỏ rực của , và chờ chuyện xảy ra bây giờ, nhanh thôi, khi nó còn đứng được, trước khi nó mất điều khiển, trước khi nó còn sợ hãi… Nó nhìn thấy cái miệng mở ra và tia sáng xanh loé lên, và mọi thứ trôi .
Chương 34: Sơ hở trong kế hoạch Nó lại nằm úp mặt xuống đất. Mùi của rừng tràn ngập lỗ mũi của nó. Nó có thể cảm thấy mặt đất lạnh và cứng bên dưới gò má, và khớp nối cái kính của nó bị văng sang bên sau cú ngã giờ cứa vào thái dương của nó. Toàn bộ thân thể nó đau nhức, và nơi mà lời nguyền Chết Chóc đánh vào cảm giác giống như vết thâm tím của cú đấm bằng sắt. Nó chuyển động, nhưng nó vẫn ở đúng nơi mà nó ngã xuống, với cái chân trái nghiêng cách kỳ quặc và mồm há hốc. Nó mong là nghe thấy những tiếng reo thắng lợi và mừng rỡ bởi cái chết của nó, nhưng thay vào đó là những bước chân vội vã, những tiếng xì vào và những lời thầm lo lắng tràn ngập gian. "Chúa Tể của tôi... Chúa tể của tôi..." Đó là tiếng của mụ Bellatrix, và mụ như thể với người mình . Harry dám mở mắt ra, nhưng nó cho phép những giác quan khác của mình thăm dò tình cảnh khó khăn của nó. Nó biết rằng đũa phép của nó vẫn nằm ngay ngắn ở dưới áo choàng, vì nó cảm thấy cái đũa bị ép giữa ngực của nó và mặt đất. cảm giác hơi êm êm ở bụng cho nó biết cái Áo khoác Tàng hình vẫn ở đó, ngoài tầm nhìn. "Chúa tể của tôi..." "Thế đấy," Voldemort . Thêm nhiều tiếng bước chân. Nhiều người đứng lùi ra khỏi chỗ. Liều lĩnh muốn xem chuyện gì vừa xảy ra và tại sao, Harry khẽ mở mắt. Voldemort có vẻ như đứng dậy. Nhiều Tử Thần Thực Tử khác nhau vội vã lùi xa khỏi , trở lại cái đám đông xếp hàng ở khoảng rừng trống. mình mụ Bellatrix vẫn ở lại, quỳ xuống cạnh Voldemort. Harry nhắm mắt lại và suy nghĩ về những thứ nó vừa thấy. Những Tử Thần Thực Tử xúm quanh Voldemort, có vẻ vừa ngã xuống đất. chuyện gì đó xảy ra khi bắn vào Harry lời nguyền Chết Chóc. Có phải Voldemort cũng ngã sập xuống ? Có vẻ là như vậy. Và cả nó và đều ngã xuống bất tỉnh, và giờ đều trở lại... "Chúa tể của tôi, hãy để kẻ bề tôi –" "Ta cần đến trợ giúp." Voldemort cách lạnh lùng, và mặc dù nhìn thấy, Harry hình dung ra mụ Bellatrix giơ tay ra giúp. "Thằng bé... Nó chết chưa?" Chỉ có im lặng bao trùm khoảng rừng trống. ai đến gần Harry, nhưng nó cảm thấy tập trung nhìn chằm chằm của bọn chúng; Nó tự ép mình nằm chặt xuống đất; và nó sợ ngón tay hoặc mí mắt nó co giật. "Ngươi," Voldemort , có tiếng nổ và tiếng rít khẽ đau đớn vang lên. "Kiểm ta thằng bé. Hãy xem nó chết chưa." Harry biết ai được cử đến kiểm tra nó. Nó chỉ có thể nằm đó, với trái tim đập mạnh như muốn tố giác nó, và nó chờ đợi kiểm tra, nhưng cùng lúc đó, lưu ý, an ủi bỗng tràn qua nó, rằng Voldemort rất thận trọng với việc đụng vào nó, rằng Voldemort hoài nghi mọi thứ đúng như dự định... Hai bàn tay, mềm mại hơn nó mong đợi, chạm vào mặt Harry, vạch mí mắt của nó ra, luồn dưới áo nó, xuống ngực nó, và cảm nhận được trái tim của nó. Nó có thể nghe thấy hơi thở dồn dập của người đàn bà ấy, mái tóc dài của bà ta khiến mặt nó cảm thấy ngứa ngứa. Nó biết, bà ta cảm thấy nhịp đập thình thịch đều đặn ở sương xườn của nó. "Draco còn sống ? Nó có ở trong lâu đài ?" Tiếng thầm chỉ vừa đủ để nghe , đôi môi bà ta chỉ cách tai nó vài phân, bà cúi thấp đầu đến nỗi mái tóc dài của bà che khuất khuôn mặt của nó khỏi những kẻ theo dõi. "Có," Nó đáp khẽ lại. Nó cảm giác bàn tay ngực nó ra hiệu: Móng tay của bà ta khẽ cào nó, rồi rút lại. Rồi bà ta đứng lên. "Thằng bé chết rồi!" Narcissa Malfoy thông báo với những kẻ quan sát. Và bọn chúng hò reo, giờ chúng la hét trong chiến thắng và giậm mạnh chân, và qua mi mắt của mình, Harry thấy những tia sáng đỏ và bạc được bắn nổ tung trời trong niềm hân hoan. Vẫn giả vờ nằm chết mặt đất, nó hiểu ra. Narcissa biết rằng cách duy nhất để vào được trường Hogwarts và tìm kiếm con trai của mụ, là mụ phải tham gia vào đoàn quân xâm chiếm. Mụ chẳng còn quan tâm liệu Voldemort có chiến thắng hay . "Các người thấy rồi chứ?" Voldemort rít lên, át tất cả lộn xộn của đám đông. "Harry Potter chết ở dưới tay ta, và giờ người nào còn sống sót có thể đe doạ ta! Nhìn đây! Crucio!" (Tra tấn!) Harry mong chờ điều đó, nó biết rằng cơ thể của nó được phép lành lặn nằm nền đất của khu rừng; cơ thể nó phải là mục tiêu hành hạ để chứng tỏ chiến thắng của Voldemort. Nó được nâng lên trung, và nó phải rất quyết tâm để giữ mình nằm im, tuy nhiên đau đớn nó mong chờ tới. Nó bị ném lần, hai lần, ba lần vào trung. Cái kính của nó văng và cái đũa phép của nó trượt ít dưới tấm áo choàng, nhưng nó giữ cho mình nhàng và chết chóc, và khi nó ngã xuống đất lần cuối cùng, đám đông vang lên những tiếng cười chế nhạo và những tiếng hét inh tai. "Bây giờ," Voldemort . "Chúng ta trở lại toà lâu đài, và cho bọn chúng xem người hùng của bọn chúng ra sao. Ai lôi xác nó đây? – đợi ..." Lại nổ ra tràng cười khác, và lát sau, Harry cảm thấy mặt đất ở dưới mình như rung chuyển. "Ngươi bế nó..." Voldemort . "Thằng bé có thể được nhận thấy và cũng rất vừa vặn ở tay ngươi, phải ? Bế người bạn bé của ngươi lên, Hagrid. Và cái kính nữa – đeo kính vào – người ta nhận ra nó -" Ai đó đặt mạnh cái kính vào mặt Harry với sức mạnh khá thận trọng, nhưng bàn tay to tướng nâng nó lên trung cực kỳ nhàng. Harry có thể cảm thấy tay của lão Hagrid run run với tiếng khóc nức nở; những giọt nước mắt khổng lồ rơi xuống người nó khi lão Hagrid bế nó lên. Harry dám báo cho lão Hagrid, bằng cử động hay lời , rằng mọi thứ chưa phải chấm hết đâu. " nào!" Voldemort , và lão Hagrid loạng choạng, lão tự ép mình qua những cái cây gần trưởng thành, ngược lại xuyên qua khu rừng. Những cành cây mắc vào áo choàng và tóc của Harry, nhưng nó vẫn nằm im, mồm hơi mở ra, mắt nhắm chặt, và trong bóng tối, trong lúc bọn Tử Thần Thực Tử xung quanh còn reo mừng chiến thắng, trong lúc lão Hagrid vẫn lặng lẽ than khóc, ai nhìn thấy mạch vẫn đập đều đặn ở cái cổ trần của Harry Potter... Hai người khổng lồ ngã sầm xuống phía sau bọn Tử Thần Thực Tử; Harry có thể nghe thấy tiếng những cái cây gẫy đổ xuống khi bọn chúng ngã xuống; bọn chúng gây ra tiếng động ầm ĩ đến nỗi những con chim trời cũng la hét inh tai, và ngay cả tiếng cười chế nhạo của bọn Tử Thần Thực Tử cũng bị nhấm chìm. Đám người vẫn diễu hành khải hoàn, tiến về phía khoảng đất trống, và lúc sau, Harry có thể , dựa vào dần của ánh sáng qua mí mắt đóng sầm của nó, rằng những cái cây bắt đầu thưa dần. "BANE!" Tiếng gầm vang mong đợi của lão Hagrid gần như khiến Harry phải mở mắt ra. "Cậu hạnh phúc chứ, rằng cậu phải chiến đấu, các cậu chỉ là những con ngựa bé hèn nhát. Cậu vui trước cái c-chết của Harry Potter chứ...?" Lão Hagrid thể tiếp tục , và lão lại nức nở khóc. Harry tự hỏi có bao nhiên nhân mã nhìn cuộc diễu hành của họ, nó dám mở mắt ra nhìn. vài Tử Thần Thực Tử buông lời sỉ nhục những con Nhân mã khi bọn họ bỏ chúng lại phía sau. lát sau, Harry nhận thấy, dựa vào trong lành của khí, rằng họ tới bìa rừng. "Dừng lại!" Harry nghĩ lão Hagrid bị buộc phải tuân theo lệnh của Voldemort, bởi lão còn lắc lư chút. Giờ đây, lạnh lẽo tràn qua nơi bọn họ đứng, và Harry nghe thấy tiếng thở khò khè của bọn Giám ngục tuần tra quanh những cái cây vòng ngoài cùng. Giờ bọn chúng thể ảnh hưởng đến nó. về sống sót thiêu đốt nó, như bùa chú chống lại bọn chúng, như thể con nai của ba là người bảo vệ trái tim nó. Ai đó đến gần Harry, và nó biết đó chính là Voldemort, vì ngay sau đó, giọng được phép thuật tăng vang khắp bãi đất, làm Harry điếc cả tai. "Harry Potter chết. Nó chết khi chạy trốn, nó cố giữ lấy mạng sống của mình trong khi các người hy sinh bản thân cho nó. Bọn ta mang xác nó đến cho các người như bằng chứng chứng tỏ: người hùng của các người ra ." "Chúng ta thắng. Các người mất nửa quân số rồi. Các Tử Thần Thực Tử của ta đông hơn các người, và Đứa Bé Sống Sót bị kết liễu. có thêm cuộc chiến tranh nào nữa. Bất kỳ ai tiếp tục chống lại, dù là đàn ông, đàn bà hay trẻ con, đều bị giết, và những người trong gia đình đó cũng phải chịu số phận tương tự. Giờ hãy ra khỏi toà lâu đài, quỳ xuống trước mặt ta, và các người được khoan hồng. Cha mẹ và con cái của các người, chị em của các người được sống và được tha thứ, và các người cùng ta gia nhập tới thế giới mới mà chúng ta cùng xây dựng." Có im lặng bãi đất và từ toà lâu đài. Voldemort ở gần Harry đến nỗi nó dám mở mắt ra lần nữa. "Đến đây!" Voldemort , và Harry nghe thấy tiến về phía trước, và lão Hagrid buộc phải làm theo. Lúc này, Harry khẽ mở mắt, và thấy Voldemort sải bước trước mắt, quàng con rắn Nagini to tướng quanh vai, con rắn thoát khỏi cái lồng được phù phép của nó. Nhưng Harry thấy có cơ hội nào để rút cái đũa phép được giấu dưới áo choàng ra mà bị bọn Tử Thần Thực Tử để ý, bọn chúng vẫn hai bên, bóng tối mờ dần bởi ánh sáng... "Harry," Lão Hagrid nức nở. "Ồ, Harry... Harry..." Harry lại nhắm tịt mắt lại. Nó biết rằng bọn họ đến toà lâu đài và nó cố dùng tai để nhận ra, ngoài tiếng reo hân hoan của bọn Tử Thần Thực Tử và tiếng bước chân nặng nề của bọn chúng, những dấu hiệu của sống từ phía bên trong. "Dừng lại." Bọn Tử Thần Thực Tử dừng ngay lại, Harry nghe thấy chúng tràn thành hàng qua những cánh cổng mở của ngôi trường. Nó có thể thấy, kể cả qua mí mắt khép, ánh sáng màu đỏ rực rỡ phát ra từ cửa ra vào. Nó chờ đợi. Bất kỳ lúc nào, những người nó có thể sẵn sàng chết vì họ thấy nó, nằm như chết trong cánh tay của lão Hagrid. "!" Tiếng thét như kinh khủng hơn bởi lẽ nó chưa bao giờ mong chờ hoặc mơ tưởng thấy giáo sư McGonagall lại có thể phát ra thanh như vậy. Nó nghe thấy giọng đàn bà khác cười ở rất gần, và biết mụ Bellatrix hạnh phúc nỗi đau của giáo sư McGonagall. Nó khẽ liếc mắt trong giây mà nhìn thấy cánh cửa mở đầy người, những người sống sót sau trận chiến bước đến những bậc thang cùng, đối mặt với những kẻ chiến thắng, và tự mình nhìn thấy về cái chết của Harry. Nó thấy Voldemort đứng trước nó chút, vuốt ve cái đầu của con Nagini bằng ngón tay trắng bệch. Nó lại nhắm mắt lại. "!" "!" "Harry! HARRY!" Tiếng kêu của Ron, Hermione và Ginny nghe còn tệ hơn tiếng của giáo sư Mcgonagall; Harry muốn gì hơn ngoài việc đáp trả, nhưng nó tự bắt mình phải nằm im lặng, và tiếng khóc của ba đứa kia tựa như phát súng khởi đầu; đám đông những người sống sót dựa vào nguyên nhân ấy, gào thét và la ó sỉ nhục bọn Tử Thần Thực Tử, cho đến khi - "SILENCE!" (Im lặng!) Voldemort hét lên, có tiếng nổ vang lên kèm theo chùm sáng rực rỡ, và im lặng được thiết lập. "Kết thúc rồi! Đặt thằng bé xuống, Hagrid, dưới chân của ta, nơi mà nó thuộc về!" Harry cảm thấy nó được hạ thấp xuống cỏ. "Các người thấy rồi chứ?" Voldemort , và Harry thấy lại lại ngay cạnh chỗ nó nằm. "Harry Potter chết rồi! Các người giờ hiểu rồi chứ, phải chuyện lừa đảo gì chứ? Thằng bé chẳng là gì cả, luôn luôn là thế, chỉ là thằng nhóc dựa dẫm vào hy sinh của người khác mà thôi!" "Cậu ấy đánh bại ngươi!" Ron kêu lên, bùa phép bị phá vỡ, và những người bảo vệ trường Hogwarts lại hò hét và la ó lần nữa cho đến khi, tiếng nổ lớn hơn dập tắt tiếng kêu của họ. "Thằng bé bị giết khi nó chạy trốn khỏi khuôn viên toà lâu đài!" Voldemort , và có thích thú trong giọng của khi dối. "Bị giết khi cố gắng tự cứu mình..." Nhưng Voldemort bỗng dừng lại: Harry nghe thấy cuộc ẩu đả và tiếng kêu, rồi tiếng nổ khác, chùm sáng, và tiếng càu nhàu vì đau: nó khẽ mở mắt. Ai đó xuyên qua đám đông và tấn công Voldemort: Harry thấy bóng dáng ấy ngã xuống đất, bị tước vũ khí, Voldemort quẳng đũa phép của người dám thách thức qua bên và cười to. "Và ai đây?" rít lên bằng cái giọng khò khè giống rắn. "Ai là kẻ xung phong chứng minh cho chuyện xảy ra với những người vẫn tiếp tục chiến đấu dù thua cuộc?" Mụ Bellatrix cười mãn nguyện. "Đó là Neville Longbottom, thưa Chúa Tể của tôi! Đứa bé gây ra cho hai chị em Carrows nhiều rắc rối! Đứa con trai của thần Sáng, ngài nhớ ạ?" "À ừ, ta nhớ!" Voldemort , nhìn xuống Neville, vẫn cố gượng đứng dậy, vũ khí và được bảo vệ, nó đứng ở giữa ranh giới của những người còn sống sót và các Tử Thần Thực Tử. "Nhưng mày mang dòng máu thuần chủng, phải , cậu bé dũng cảm của ta?" Voldemort hỏi Neville, nó vẫn đứng đối mặt với , bàn tay trống xoắn lại thành nắm đấm. "Nếu đúng thế sao?" Neville to. "Mày thể được bản lĩnh và lòng can đảm, và mày đến từ dòng họ quý phái. Mày là Tử Thần Thực Tử rất có ích đấy. Chúng ta cần những người như mày, Neville Longbottom ạ." "Tôi gia nhập khi địa ngục đóng băng hết!" Neville . "Đoàn Quân Dumbledore!" Nó hét lên, và tiếng hoan hô đáp trả vang lên từ đám đông, bùa chú Câm Lặng của Voldemort có vẻ thể giữ nổi họ. "Rất tốt." Voldemort , và Harry thấy trong giọng ngọt xớt của bộc lộ nguy hiểm còn nhiều hơn cả khi đọc những lời nguyền mạnh nhất. "Đó là lựa chọn của mày, Longbottom à, chúng ta trở lại kế hoạch ban đầu. cái đầu của mày." cách thanh thản. Vẫn liếc nhìn, Harry thấy Voldemort vẩy cây đũa phép của mình. Vài giây sau, ở bên ngoài khung cửa sổ vỡ của toà lâu đài, cái gì đó trông như con chim méo mó bay qua luồng ánh sáng chập chờn và hạ xuống tay của Voldemort. lắc lắc cái vật cũ nát ấy ở đầu nhọn của nó và vật đó đung đưa, trống rỗng và xơ xác: cái Nón Phân Loại. " có thêm bất kỳ cuộc Phân Loại nào ở trường Hogwarts." Voldemort . " có thêm Nhà nào nữa. Biểu tượng, hình vẽ ở cái khiên, và màu sắc của tổ tiên cao quý của ta, là đủ cho tất cả mọi người. Phải Neville Longbottom?" chỉ đũa phép vào Neville, nó vẫn cứng ngắt và nín lặng, rồi ép cái nón vào đầu Neville, che đôi mắt của nó. Có di chuyển của đám đông đứng trước toà lâu đài, và cùng lúc, bọn Tử Thần Thực Tử giơ cao đũa phép, giữ những chiến binh của trường Hogwarts lại. "Tên Neville ở đây chứng minh cho chuyện gì xảy ra với những kẻ đủ ngu ngốc tiếp tục chống lại ta." Voldemort , và với cú đập bằng đũa phép, làm cho cái Nón Phân Loại bốc cháy. Những tiếng thét như xé tan bình minh và Neville cháy rực, lửa bén thành từng đốm, nó di chuyển được và Harry thể chịu đựng thêm được nữa: Nó phải hành động – Và rồi, rất nhiều thứ cùng xảy ra lúc. Họ nghe thấy tiếng ồn ào từ ranh giới xa xôi của ngôi trường giống như hàng trăm người di chuyển qua những bức tường ngoài tầm mắt họ và chạy về phía toà lâu đài, thét lên những tiếng kêu đấu tranh. Cùng lúc, Grawp ì ạch quanh toà lâu đài và kêu la: "HAGGER!" Tiếng than khóc của nó được trả lời bằng tiếng gầm từ những người khổng lồ theo phe Voldemort: Bọn chúng chạy về phía Grawp như những con voi, làm nên trận động đất. Sau đó, những móng guốc, tiếng búng cung tên, và những mũi tên bất thình lình vây quanh bọn Tử Thần Thực Tử, chúng phá bỏ hàng ngũ, kêu thét lên ngạc nhiên. Harry vội lấy chiếc Áo khoác Tàng hình từ trong áo choàng ra, trùm qua đầu, và nhảy lên, cùng lúc Neville cũng di chuyển được. Với di chuyển mau lẹ, Neville phá vỡ được lời nguyền Trói Toàn Thân đặt lên nó: cái nón cháy rơi ra khỏi nó và nó rút ra từ dó thứ gì đó bằng bạc, với cái cán lộng lẫy hồng ngọc... Tiếng rút gươm thể nghe được bởi tiếng gầm của đám đông tiến đến hoặc tiếng va chạm chan chát của bọn khổng lồ hay tiếng chạy tán loạn của bọn Nhân mã, và những tiếng động ấy thu hút hết chú ý của mọi con mắt. Với cú chém duy nhất, Neville chặt cái đầu khổng lồ của con rắn , cái đầu quay tròn ở , lập loè phản chiếu ánh sáng từ cửa ra vào, và cái mồm của Voldemort há hốc trong tiếng thét giận dữ mà ai có thể nghe thấy, và cơ thể của con rắn rơi uỵch xuống sàn, cạnh chân nó – Nấp dưới tấm Áo khoác Tàng hình, Harry tạo nên bùa Khiên ở giữa Neville và Voldemort trước khi có thể giơ cao cây đũa phép. Sau đó, át những tiếng kêu, những tiếng gầm, và tiếng giậm chân to như sấm của những tên khổng lồ chiến đấu, tiếng la của lão Hagrid vang lên to nhất. "HARRY!" Lão Hagrid hét lên. "HARRY – HARRY ĐÂU RỒI?" hỗn loạn bao trùm. tấn công dữ dội của đoàn Nhân mã khiến bọn Tử Thần Thực Tử chạy tán loạn, mọi người đều cố chạy trốn khỏi những bước chân thình thịch của bọn khổng lồ, và tiếng quân tiếp viện đến từ nơi mà chẳng ai biết vang lên như sấm, càng ngày càng gần hơn; Harry nhìn thấy những sinh vật có cánh khổng lồ bay vút quanh đầu bọn khổng lồ theo phe Voldemort, những con Tử mã và con Bằng Mã Buckbeak cào cấu mắt chúng, còn Grawp đấm thùm thụp vào chúng, và giờ đây, những phù thuỷ bảo vệ Hogwarts và các Tử Thần Thực Tử đều bị ép trở lại toà lâu đài. Harry hét lên những lời nguyền và những bùa chú vào bất kỳ Tử Thần Thực Tử nào mà nó thấy, và bọn chúng càu nhàu dữ dội, biết ai hoặc cái gì đánh lén bọn chúng, và cơ thể của bọn chúng bị đám đông rút lui giẫm đạp lên. Vẫn trốn dưới tấm áo khoác Tàng hình, Harry bị đẩy tới cửa ra vào: nó tìm kiếm Voldemort và thấy ngang qua phòng, bắn ra những câu thần chú từ đũa phép khi lui vào Đại Sảnh Đường, vẫn hét lên chỉ đạo bọn thuộc hạ, cùng lúc bắn những lời nguyền sang bên trái và bên phải, Harry gọi lên nhiều bùa Khiên nữa, và những người đáng lẽ trở thành nạn nhân của Voldemort, Seamus Finnigan và Hannah Abbott, phóng qua nó vào Đại Sảnh Đường, tham gia vào cuộc chiến rất ác liệt bên trong. Và giờ, xuất thêm nhiều, rất nhiều chiếm lấy những bậc thang cùng, và Harry thấy Charlie Weasley vượt qua thầy Horace Slughorn, ông vẫn mặc bộ đồ ngủ màu xanh của mình. Họ có vẻ trở lại là những người lãnh đạo gia đình và bạn bè của mỗi học sinh trường Hogwarts vẫn trụ lại để chiến đấu, cùng với những chủ cửa hàng và chủ nhà ở làng Hogsmeade. Các nhân mã Ban, Ronan, và Magorian xông vào sảnh với tiếng lóc cóc của móng vuốt, cùng lúc, đằng sau Harry, bản lề của cánh cửa dẫn tới nhà bếp nổ tung. Các con gia tinh của trường Hogwarts tràn tới cửa ra vào, la hét và vẫy vẫy những cái dao thái thịt và những cái dao phay, và ở đầu bọn chúng, cái mặt dây chuyền của chú Regulus nảy ngực của con gia tinh, đó là Kreacher, cái giọng giống ếch của nó vẫn có thể nghe trong đống thanh hỗn loạn: "Chiến đấu! Chiến đấu! Chiến đấu vì cậu chủ của tôi, người luôn bảo vệ cho gia tinh! Chiến đấu với chúa tể Hắc ám, vì cậu chủ Regulus dũng cảm! Chiến đấu!" Bọn chúng chặt và chém mạnh vào mắt cá chân và cẳng chân của bọn Tử Thần Thực Tử, khuôn mặt bé của chúng ánh lên thâm độc, và ở mọi nơi, Harry thấy bọn Tử Thần Thực Tử bị bao vây bởi những nhóm người đông hơn chúng, bọn chúng tìm cách tránh khỏi các bùa chú, rút những mũi tên khỏi vết thương, rút những con dao bị bọn gia tinh đâm vào chân, hoặc đơn giản là cố chạy thoát, nhưng lại bị đoàn người tiến tới tóm gọn. Nhưng mọi chuyện vẫn chưa chấm dứt: Harry nhanh qua những cuộc đấu tay đôi, vượt qua những tù nhân vật lộn và vào Đại Sảnh Đường. Voldemort ở trung tâm của trận chiến, và tấn công mạnh mẽ vào mọi nơi trong tầm với. Harry thể có tầm ngắm chuẩn xác, nhưng nó cố đến gần hơn, vẫn tàng hình, và Đại Sảnh Đường càng trở nên đông đúc khi tất cả những ai còn có thể lại đều bước vào trong. Harry thấy Yaxley ngã sầm xuống sàn bởi lời nguyền của George và Lee Jordan, thấy Dolohov rên la khi gục xuống dưới bàn tay của thầy Flitwick, thấy Walden Macnair bị lão Hagrid ném qua phòng, văng vào bức tường đối diện, và nằm đó bất tỉnh. Nó thấy Ron và Neville cùng hạ gã Fenrir Greyback, cụ Aberforth đánh bùa Choáng vào Rookwood, ông Arthur và Percy hạ đo ván Thicknesse, và Lucius cùng Narcissa Malfoy chạy qua đám đông, thậm chí thèm đánh nhau, gào thét gọi tên con trai mình. Voldemort giờ đấu với McGonagall, thầy Slughorn, và chú Kingsley cùng lúc, và có căm thù lạnh lẽo mặt của khi họ vẫy đũa phép và cúi đầu xuống quanh , thể kết liễu . Mụ Bellatrix cũng chiến đấu, cách Voldemort năm mươi yard, và cũng giống như chủ nhân của mình, mụ cũng đấu với ba người lúc: Hermione, Ginny, và Luna, tất cả đều chiến đấu hết sức mình, nhưng mụ Bellatrix ngang bằng với cả ba đứa cộng lại, và chú ý của Harry bị phân tán khi lời nguyền Chết Chóc sượt qua Ginny, bé chỉ cách cái chết có vài phân. Nó đổi hướng, chạy về phía mụ Bellatrix thay vì Voldemort, nhưng trước khi nó có thể tiến lên vài bước, nó bị đẩy sang bên. " PHẢI CON CỦA TA, ĐỒ CHÓ CÁI!" Bà Weasley cởi áo ra khi bà chạy đến, giải phóng tay của bà. Mụ Bellatrix xoay xung quanh, gầm rú lên với tiếng cười khi thấy đối thủ mới của mụ. "TRÁNH RA!" Bà Weasley hét lên với ba , và với cú vụt mạnh đũa phép, bà bắt đầu chiến đấu. Harry theo dõi trong kinh hoàng và phấn chấn khi đũa phép của bà Molly Weasley quất xuống và xoắn lại, và nụ cười của mụ Bellatrix Lestrange bỗng trở thành tiếng gầm gừ. Các tia sáng bay ra từ cả hai đầu đũa phép, sàn nhà dưới chân hai phù thuỷ trở nên nóng và vỡ vụn ra; cả hai người đàn bà đều chiến đấu để giết đối thủ của mình. "!" Bà Weasley hét lên khi vài học sinh chạy lên phía trước, cố gắng để giúp bà. "Quay lại ! Quay lại ! Mụ ấy là của ta!" Hàng trăm người giờ đứng dựa vào tường, theo dõi hai cuộc chiến, giữa Voldemort và ba đối thủ của , mụ Bellatrix và bà Molly, còn Harry đứng đó, tàng hình, bị giằng xé giữa hai cuộc chiến, nó muốn tấn công và bảo vệ, nhưng chắc là đánh trúng những người vô tội. "Chuyện gì xảy ra với những đứa trẻ nếu ta giết bà?" Mụ Bellatrix trêu chọc, điên loạn y hệt chủ nhân của mụ, mụ nhún nhẩy để tránh những lời nguyền của bà Molly quanh mụ. "Khi người mẹ ra giống như Freddie?" "Người---bao-giờ-được-chạm-vào-những-đứa-con-ta--lần- nữa!" Bà Weasley thét lên. Mụ Bellatrix cười to, vui sướng trong nụ cười của mụ giống hệt khi chú Sirius ngã xuống qua tấm màn che, và bất thình lình, Harry biết chuyện đó xảy ra trước cả khi nó xảy ra. Lời nguyền của bà Molly bay vút qua phía dưới cánh tay duỗi thẳng của mụ Bellatrix và đánh thẳng vào ngực mụ, ngay trúng tim. Nụ cười hả hê của mụ Bellatrix như bị đóng băng lại, mắt mụ lồi ra: Trong khoảnh khắc ngắn ngủi, mụ biết chuyện gì xảy ra, mụ ngã xuống, và đám đông theo dõi gầm rú lên, còn Voldemort gào thét. Harry cảm giác như thể nó nhìn thấy cảnh quay chậm: nó thấy McGonagall, chú Kingsley và thầy Slughorn bị đánh bật về phía sau, họ ngã xuống và rên rỉ, cơn giận dữ điên cuồng của Voldemort đạt đến đỉnh điểm, gây ra vụ nổ với sức mạnh của quả bom. Voldemort giơ cao đũa phép và chỉ thẳng vào bà Molly Weasley. "Protego!" (Bảo vệ!) Harry gầm lên, cái bùa Khiên xuất ở giữa Sảnh, và Voldemort nhìn quanh để tìm ngọn nguồn của nó, đúng lúc Harry rốt cuộc cũng cởi tấm áo Tàng hình ra.Những tiếng kêu vì sốc, những tiếng hoan hô, những tiếng la hét vang lên từ mọi phía cùng lúc: "Harry!" "CẬU ẤY VẪN SỐNG!". Khi Harry và Voldemort nhìn nhau, và cùng lúc bắt đầu thành vòng tròn, đám đông sợ hãi, im lặng bất chợt xuất và bao trùm hoàn toàn. "Tôi muốn ai giúp cả." Harry to, và trong tĩnh lặng hoàn toàn ấy, tiếng của nó vang vọng tựa như tiếng kèn xung trận. "Chuyện đó phải diễn ra thế này. Đó phải là tôi." Voldemort rít lên. "Potter có ý như thế đâu..." , đôi mắt đỏ ké mở to. "Đó phải là cách nó hay làm, phải ? Mày định sử dụng ai làm lá chắn cho mày ngày hôm nay đây, Potter?" " ai cả," Harry cách đơn giản. " còn cái Trường sinh Linh giá nào nữa. Chỉ còn hai chúng ta. ai có thể sống khi người kia còn tồn tại, và trong số hai chúng ta phải ra mãi mãi..." " trong hai?" Voldemort chế nhạo, và cả người như rung lên, đôi mắt đỏ ké nhìn chằm chằm như con rắn chuẩn bị vồ mồi. "Mày nghĩ đó là mày, phải , thằng bé sống sót cách tình cờ, và bởi vì lão Dumbledore che chở?" "Tình cờ, phải , khi má tao chết để cứu tao?" Harry . Họ vẫn di chuyển sang hai bên, cả hai, trong cái vòng tròn hoàn hảo, cố gắng giữ khoảng cách với nhau, và với Harry, nó thấy khuôn mặt nào khác trừ khuôn mặt của Voldemort. "Tình cờ, khi tao quyết định chiến đấu trong cái nghĩa địa ấy? Tình cờ, khi tao thèm tự vệ vào tối nay, và vẫn sống, và trở lại để chiến đấu lần nữa?" "Những tình cờ!" Voldemort hét lên, nhưng vẫn chưa tấn công, và đám đông theo dõi bỗng ớn lạnh như bị tê liệt, và trong số hàng trăm người đứng ở sảnh, có vẻ ai dám thở ngoài Voldemort và Harry. " tình cờ, may rủi và cái là mày luôn than vãn và nấp sau váy áo của những người vĩ đại, và cho phép tao giết họ vì mày!" "Mày giết thêm được ai trong tối nay đâu!" Harry khi họ tiếp tục vòng tròn, nhìn chằm chằm vào mắt nhau, màu mắt xanh nhìn thẳng vào màu mắt đỏ." "Mày thể giết bất kỳ ai đâu. Mày hiểu chứ? Tao sẵn sàng chết để ngăn mày chạm tới mọi người..." "Nhưng mày ..." "Ý tao là, đó là những gì tao làm. Tao làm giống như má tao. Những người ở đây được bảo vệ khỏi mày. Mày nhận thấy là hề có câu thần chú nào của mày làm họ bị thương à? Mày thể hành hạ họ. Mày thể chạm vào họ. Mày học được gì từ những sai lầm, Riddle à, có phải ?" "Mày dám -" "Phải, tao dám!" Harry . "Tao biết rất nhiều thứ mà mày biết, Tom Riddle à. Tao biết rất nhiều thứ quan trọng còn mày . Có muốn nghe chút , trước khi mày lại phạm phải sai lầm lớn khác?" Voldemort gì, nhưng vẫn lảng vảng quanh vòng tròn, và Harry biết nó tạm thôi miên được và bị dồn vào đường cùng, do dự bởi khả năng đáng sợ nhất là Harry thực biết bí mật cuối cùng... "Đó lại là tình à?" Voldemort , khuôn mặt rắn của chế nhạo. "Giải pháp được thích của lão Dumbledore, tình , thứ mà lão khẳng định có thể chiến thắng cái chết, cho dù tình cũng thể giúp lão ngừng rơi khỏi cái toà tháp và ngã gục như hình nhân già nua? Tình , là thứ cũng chẳng ngăn ta nghiền nát người mẹ Máu bùn của mày như con gián, Potter – lần này, có vẻ có ai quý mày đến mức chạy tới và lĩnh lời nguyền hộ mày đâu. Vậy cái gì ngăn cho mày chết khi tao tấn công đây?" "Có thứ thôi!" Harry , và họ vẫn tiếp tục vòng tròn quanh nhau, có gì giữ họ lại trừ cái bí mật cuối cùng. "Vậy, nếu phải tình giúp mày lần này," Voldemort . "Chắc mày phải tin rằng mày biết những phép thuật mà tao biết, hay đó là vũ khí mạnh hơn cả tao?" "Tao tin vào cả hai." Harry , và nó thấy kinh hoàng lan rộng khuôn mặt giống rắn, mặc dù nó biến mất ngay lập tức; Voldemort bắt đầu cười, và thanh đó còn đáng sợ hơn cả tiếng hét của ; có tính người và điên cuồng, vọng khắp cái Sảnh yên lặng. "Mày nghĩ mày biết nhiều phép thuật hơn tao à?" . "Hơn tao, hơn Chúa Tể Voldemort, người thực được những phép thuật mà bản thân lão Dumbledore chưa bao giờ dám mơ tới?" "Ồ, cụ mơ về những thứ đó," Harry . "Nhưng cụ biết nhiều về chúng hơn mày, nhiều đến mức cụ hành động như mày hành động." "Ý mày là lão ta yếu ớt à?" Voldemort cười phá lên. "Quá yếu ớt để đương đầu với thách thức, quá yếu ớt để có được thứ lẽ ra là của lão ấy, và là của tao!" ", cụ thông minh hơn mày nhiều!" Harry . " phù thuỷ giỏi hơn mày, con người tốt hơn mày!" "Tao gây ra cái chết của lão Dumbledore!" "Mày nghĩ là mày làm thế!" Harry . "Nhưng mày nhầm!" Lần đầu tiên, đám đông theo dõi như khuấy động khi hàng trăm con người đứng quanh tường cùng thở lúc. "Lão Dumbledore chết!" Voldemort nhấn mạnh từng từ với Harry như thể những từ ngữ ấy gây ra cho nó đau đớn thể chịu đựng nổi. "Xác của lão ấy thối rữa trong cái nấm mộ cẩm thạch trong khuôn viên toà lâu đài. Tao nhìn thấy, Potter, và lão ấy trở lại." "Đúng, cụ Dumbledore chết!" Harry cách bình tĩnh. "Nhưng phải do mày giết cụ. Cụ chọn cách chết riêng cho cụ, cụ chọn nó hàng tháng trước đó, sắp xếp tất cả mọi việc với người mà mày vẫn nghĩ là bầy tôi trung thành của mày." "Cái giấc mơ trẻ con này là gì vậy?" Voldemort , nhưng vẫn tấn công, đôi mắt đỏ ké của rời khỏi Harry. "Thầy Severus Snape phải người của mày!" Harry . "Thầy Snape là người của cụ Dumbledore. Là người của cụ Dumbledore kể từ cái giây phút mày bắt đầu săn đuổi má tao. Và mày bao giờ nhận ra điều đó, bởi vì mày thể hiểu được. Mày chưa bao giờ thấy thầy Snape gọi thần Hộ mệnh lên, phải , Riddle?" Voldemort trả lời. Họ vẫn vòng quanh, như những con sói chuẩn bị xé xác đối phương ra thành từng mảnh. "Thần Hộ mệnh của thầy Snape là con nai cái." Harry . "Giống hệt má của tao, bởi vì thầy bà ấy gần như cả đời, từ lúc họ còn là những đứa trẻ. Đáng lẽ mày phải nhận ra..." Nó khi thấy lỗ mũi của Voldemort toé lửa. "Thầy ấy đề nghị mày tha cho bà ấy, phải ?" " thèm muốn con mụ ấy, đó là tất cả!" Voldemort cười khinh bỉ. "Nhưng khi mụ ấy chết, đồng ý là còn có những người phụ nữ khác, thuần chủng, xứng đáng hơn với ..." "Dĩ nhiên thầy ấy với mày điều đó!" Harry . "Nhưng thầy ấy làm gián điệp cho thầy Dumbledore kể từ giờ phút mày đe doạ má tao, và thầy ấy chống lại mày kể từ đó! Cụ Dumbledore cũng gần như chết khi thầy Snape kết thúc cụ." "Chẳng có vấn đề gì cả!" Voldemort cười ngặt nghẽo, nghe từng từ với chú ý cao độ, nhưng giờ khúc khích những tràng cười điên dại. Snape có là người của tao hay của lão Dumbledore cũng chẳng có vấn đề gì, những chướng ngại vật tầm thường mà chúng đặt con đường của tao cũng thế! Tao đè bẹp chúng y như khi tao nghiền nát má mày, tình vĩ đại của Snape! Ồ, nhưng nghe cũng hay đấy, Potter à, nhưng theo cái cách mà mày thể hiểu được đâu!" "Lão Dumbledore cố giữ cái Đũa Phép Tiền Bối tránh xa khỏi tao! Lão tính để Snape là chủ nhân thực của chiếc đũa! Nhưng tao trước mày bước rồi, thằng oắt con ạ - Tao cầm được vào cái đũa trước cả khi mày có thể chạm tới, tao hiểu ra trước khi mày có thể khám phá ra, tao giết Severus Snape ba tiếng trước, và cái Đũa Phép Tiền Bối, cái Đũa của thần Chết, cái đũa của Định mệnh thực là của tao! Kế hoạch cuối cùng của lão Dumbledore sai hướng rồi, Harry Potter!" "Ồ, đúng thế!" Harry . "Mày đúng đấy. Nhưng trước khi mày cố giết tao, tao khuyên mày hãy suy nghĩ về những việc mày làm... Hãy nghĩ, và hãy ăn năn, Riddle à..." "Cái quái gì vậy." Trong tất cả những điều Harry với , ngoại trừ những đe doạ và lời giễu cợt, gì khiến Voldemort sốc như lời vừa rồi. Harry thấy con ngươi của nối với những vết rạch mỏng, thấy nước da quanh mắt trắng bệch. "Đó là cơ hội cuối cùng của mày!" Harry . "Đó là tất cả những gì còn lại... Tao thấy mày khác... Hãy là con người... cố gắng... cố gắng ăn năn..." "Mày dám-" Voldemort lặp lại lần nữa. "Đúng, tao dám," Harry . "Bởi kế hoạch cuối cùng của cụ Dumbledore hề đem lại cho tao điều gì mong đợi. Mà nó đem lại cho mày, Riddle à." Bàn tay của Voldemort run run khi cầm cây đũa Tiền Bối, và Harry cầm chặt cái đũa của Draco. Thời khắc ấy, nó biết, sắp đến rồi. "Cái đũa ấy vẫn chịu hoạt động đúng cách với mày bởi mày giết sai người. Thầy Severus Snape chưa bao giờ là chủ nhân thực của cây Đũa Tiền Bối. Thầy ấy chưa bao giờ đánh bại được cụ Dumbledore." " giết..." "Mày nghe à? Thầy Snape chưa bao giờ đánh bại được cụ Dumbledore! Cái chết của cụ Dumbledore được thoả thuận giữa họ! Cụ Dumbledore định chết nhưng bị đánh bại, và là chủ nhân thực cuối cùng của cái đũa! Nếu kế hoạch ấy thành công, sức mạnh của cái đũa chết cùng với cụ, bởi lẽ ai giành được nó từ cụ!" "Nhưng sau đó, Potter, lão Dumbledore rất hào phóng khi cho tao cây đũa!" Giọng của Voldemort bỗng chuyển sang hài lòng cách độc ác. "Tao ăn cắp cái đũa từ nấm mồ chủ nhân cuối cùng của nó! Tao gỡ bỏ nó ra, chống lại ước muốn của chủ nhân cuối cùng! Sức mạnh của nó giờ là của tao!" "Mày vẫn hiểu, Riddle à, phải ? Chiếm giữ cái đũa là chưa đủ! Cầm lấy nó, sử dụng nó, làm cho nó nó thực là của mày. Mày nghe cụ Ollivander gì à? Đũa phép chọn phù thuỷ... Cây Đũa Tiền Bối nhận ra chủ nhân mới của nó trước khi cụ Dumbledore chết, người mà thậm chí chưa hề đặt tay lên nó. Chủ nhân mới gỡ bỏ cái đũa ra khỏi cụ Dumbledore, ngược lại ý muốn của cụ, hề thực nhận ra vừa làm gì, nhận ra rằng cái đũa phép nguy hiểm nhất thế giới vừa trao lòng trung thành của nó cho ..." Ngực của Voldemort phồng lên xẹp xuống liên hồi, và Harry cảm thấy lời nguyền ấy đến, cảm thấy nó được tạo ra từ bên trong cái đũa chỉ thẳng vào mặt nó. "Chủ nhân thực của chiếc Đũa Tiền Bối là Draco Malfoy." kinh hoàng tuyệt đối biểu khuôn mặt của Voldemort trong phút chốc, rồi biến mất ngay. "Nhưng thế sao chứ?" nhàng. "Kể cả mày đúng, Potter à, cũng chẳng có gì khác biệt đến mày và tao cả. Mày còn cái đũa phép lông phượng hoàng nữa rồi: Chúng ta chỉ chiến đấu bằng kỹ năng mà thôi... và sau khi tao giết mày, tao có thể chăm sóc thằng Draco Malfoy..." "Quá muộn rồi!" Harry . "Mày bỏ lỡ cơ hội. Tao trước bước. Tao đánh bại Draco hàng tuần trước. Tao lấy được cái đũa phép này từ tay nó." Harry giơ cái đũa làm từ cây tảo gai ra, và nó cảm giác mọi con mắt trong Sảnh đều đổ dồn vào nó. Vậy, đến lúc rồi, phải ?" Harry thầm. "Liệu cái đũa trong tay mày có biết chủ nhân cuối cùng của nó bị tước vũ khí ? Bởi nếu có... Tao mới là chủ nhân thực của cây Đũa Tiền Bối." Ánh sáng đỏ-vàng bỗng xuất đột ngột bầu trời bị phù phép phía đầu họ, khi quầng mặt trời chói loá mọc lên ngưỡng cửa sổ gần nhất. Ánh sáng chiếu vào mặt họ cùng lúc, mặt của Voldemort bất chợt giống như thứ gì đó cháy. Harry nghe thấy giọng cao the thé, và nó cũng cầu nguyện khi hét lên, nhắm mục tiêu bằng cái đũa của Draco: "Avada Kedavra!" "Expelliarmus!" Vụ nổ giống như bắn súng thần công, và ngọn lửa vàng nổ ra ở giữa họ, ở cái trung tâm chết chóc của vòng tròn họ bước , đánh dấu điểm mà hai lời nguyền đụng vào nhau. Harry thấy tia sáng xanh của Voldemort gặp lời nguyền của nó, thấy cái Đũa Tiền Bối bay cao, màu sẫm của nó đối nghịch với bình minh, nó quay tròn cái trần nhà bị phù phép giống như đầu của con Nagini, quay tròn qua trung để đến với chủ nhân mà nó tiêu diệt, là người rốt cuộc hoàn toàn sở hữu nó. Và Harry, với kỹ năng chính xác của Tầm Thủ, bắt lấy cây đũa bằng bàn tay rảnh rỗi của mình. Cùng lúc, Voldemort ngã ra đằng sau, bàn tay mở rộng, con ngươi bị rạch của con mắt đỏ tươi quay tròn về phía trước. Tom Riddle ngã xuống sàn, như hành động cuối cùng giống người thường, cơ thể của lờ mờ và teo lại, bàn tay trắng bệch trống trơn, khuôn mặt giống rắn vô hồn và ý thức. Voldemort chết, bị giết bởi chính lời nguyền của bật trở lại, và Harry đứng đó với hai cây đũa phép trong tay, nhìn xuống cái xác đối thủ của mình. giây run rẩy giành cho yên lặng, khoảnh khắc choáng váng như ngừng lại: và rồi ồn ào nổ ra quanh Harry khi những tiếng la hét, tiếng gầm rú và hoan hô của những người theo dõi tràn ngập gian. Mặt trời vừa mới mọc giờ toả sáng khi họ chạy rầm rầm như sấm về phía nó, những người đầu tiên chạm vào nó là Ron và Hermione, bàn tay của chúng ôm chầm lấy nó, những tiếng kêu nghe như muốn làm nổ tung tai nó. Rồi Ginny, Neville và Luna cũng ở đó, rồi cả nhà Weasley và lão Hagrid, chú Kingsley, McGonagall cùng thầy Flitwick và Sprout, và Harry thể nghe thấy họ la hét cái gì, thể được bàn tay nào tóm lấy nó, kéo nó , cố gắng ôm phần cơ thể nó, hàng trăm người đổ dồn vào, tất cả bọn họ đều quyết phải được chạm vào người Đứa Bé Sống Sót, bởi lẽ cuối cùng, mọi chuyện chấm dứt... Mặt trời chiếu sáng trường Hogwarts, và Đại Sảnh Đường rực rỡ ánh đèn và sống. Harry trở thành phần thể thiếu của những cảm xúc lẫn lộn, vui sướng và tang tóc, đau buồn và hân hoan. Họ muốn nó ở lại với họ, người lãnh đạo và biểu tượng của họ, vị cứu tinh và người dẫn đường của họ, và nó ngủ, nó chỉ muốn gặp từng nhóm người, có lẽ từng người mà thôi. Nó phải chuyện với gia quyến của những người mất, vỗ tay với họ, chứng kiến những giọt nước mắt của họ, nhận những lời cám ơn của họ, nghe những tin tức giờ tràn ngập mọi nơi vào buổi sáng: Những người bị ếm lời nguyền Độc Đoán trở lại là chính họ, những Tử Thần Thực Tử chạy trốn hoặc bị bắt, những người vô tội ở ngục Azkaban vừa được thả ra và chú Kingsley Shacklebolt được tạm thời chỉ định làm Bộ Trưởng Bộ Pháp thuật... Họ chuyển cái xác của Voldemort và đặt nằm ở căn phòng ngoài Sảnh, tránh xa những cái xác của Fred, Tonks, thầy Lupin, Colin Creevey, và năm mươi người khác chết khi chiến đấu. McGonagall thay thế dãy bàn của các Nhà, nhưng cũng có ai còn ngồi theo Nhà nữa: Tất cả đều ngồi lẫn lộn với nhau, giáo viên và học sinh, phụ huynh và những con ma, nhân mã và gia tinh, và nhân mã Firenze nằm hồi phục ở góc, còn Grawp ngồi ngang qua cái cửa sổ bị vỡ, và mọi người nhét thức ăn vào cái miệng há toác ra của nó. lúc sau, kiệt sức và mệt mỏi, Harry thấy mình ngồi ở cái ghế cạnh Luna. "Nếu em là , em muốn chút bình yên và tĩnh lặng." bé . " cũng thích thế." Nó trả lời. "Em đánh lạc hướng họ cho." bé . "Hãy dùng cái Áo khoác của ." Và trước khi nó có thể bất kỳ từ nào, bé hét lên: "Ô, nhìn kìa, con Blibbering Humdinger!" và chỉ ra ngoài cửa sổ. Mọi người nghe thấy đều nhìn quanh, và Harry trùm chiếc Áo khoác lên người, rồi đứng dậy. Bây giờ, nó có thể ngang qua Sảnh mà bị làm phiền. Nó để ý thấy Ginny ngồi cách đó hai bàn, tựa đầu lên vai mẹ: bọn chúng có thời gian để chuyện sau, có rất nhiều giờ, nhiều tháng và có lẽ là rất nhiều năm để chuyện. Nó thấy Neville, thanh gươm của Gryffindor nằm cạnh cái đĩa của Neville khi nó ăn, nó bị vây quanh bởi nhóm những người hâm mộ nhiệt thành. Dọc theo những cái bàn qua, nó phát ba người nhà Malfoy, túm tụm bàn bạc với nhau xem gia đình chúng có nên ở đây hay , nhưng chả ai để ý đến chúng. Ở mọi nơi, nó đều thấy những sum họp quen thuộc, và rốt cuộc, nó cũng tìm thấy hai người mà nó muốn gặp nhất. "Mình đây!" Nó thầm, nấp ở giữa hai đứa. "Các cậu với mình chứ?" Bọn chúng cùng đứng dậy, và nó, Ron cùng Hermione cùng nhau rời khỏi Đại Sảnh Đường. Những thớ gỗ ở cầu thang cẩm thạch còn, phần của lan can biến mất, gạch vụn và những vết máu khô xuất ở mỗi bậc thang chúng bước lên. Ở đâu đó xa xôi, chúng nghe thấy con tinh Peeves phóng vọt qua hành lang, hát vang bài ca chiến thắng mà nó tự sáng tác: Chúng ta làm được, chúng ta đánh bại chúng, Potter bé giỏi. Và Voldy về trời, vì thế hãy vui chơi nào! (Tác giả chơi các từ đồng ở đây: We, wee, Voldy, moldy – ND) "Nó thực đem lại cho chúng ta cảm giác về nơi khởi nguồn của mọi bi kịch, phải ?" Ron , mở cánh cửa để Harry và Hermione qua. Hạnh phúc tới, Harry nghĩ, nhưng vào lúc này, nó mệt lử, và nỗi đau của việc mất Fred, thầy Lupin và Tonks đâm vào nó như vết thương khi nó bước lên từng bậc thang. Giờ, nó chỉ cảm thấy khuây khoả kỳ diệu và niềm khát khao được ngủ. Nhưng trước hết, nó nợ lời giải thích với Ron và Hermione, những người gắn bó lâu dài với nó, và bọn chúng xứng đáng để biết . Nó cẩn thận kể lại chi tiết những gì nó thấy trong cái Chậu Tưởng ký và chuyện xảy ra trong khu rừng, và bọn chúng thậm chí còn chưa kịp bắt đầu bày tỏ sợ hãi và ngạc nhiên chúng đến nơi mà chúng định đến, mặc dù ai trong số bọn chúng nhắc đến địa điểm ấy. Kể từ lần cuối cùng Harry nhìn thấy, cái đầu thú canh gác lối vào phòng hiệu trưởng bị đẩy ra chỗ khác; nó đứng sang bên, trông có vẻ mệt mỏi, và Harry thắc mắc liệu nó có còn phân biệt được mật khẩu hay . "Chúng tôi lên được ?" Nó hỏi cái đầu thú. "Thoải mái !" Cái đầu thú lầm bầm. Bọn chúng trèo qua cái đầu thú và lên cái cầu thang xoắn bằng đá và nó từ từ lên như cầu thang cuốn. Harry mở cánh cửa phía . Nó nhìn liếc qua cái chậu Tưởng ký bằng đá mà nó để lại bàn, và rồi tiếng động điếc tai làm nó hét lên, nó nghĩ đến những lời nguyền và trở lại của bọn Tử Thần Thực Tử, hồi sinh của Voldemort... Nhưng đó là tiếng vỗ tay. Khắp quanh tường, những hiệu trưởng của trường Hogwarts đều đứng cả dậy để hoan hô, họ vẫy mũ và trong vài trường hợp, vẫy cả bộ tóc giả, họ tiến đến khung tranh để nắm lấy tay nhau: họ nhảy múa những chiếc ghế được vẽ: cụ Dilys Derwent khóc mà chẳng xấu hổ gì; cụ Dexter Fortescue vẫy vẫy cái ống nghe; còn cụ Phineas Nigellus gọi nó bằng thứ tiếng cao vút, lạo xạo. "Và hãy nhớ rằng nhà Slytherin cũng tham gia vào! Hãy đừng để đóng góp của chúng tôi trôi vào quên lãng!" Nhưng đôi mắt Harry chỉ nhìn vào người đứng ở tấm chân dung lớn nhất, ngay phía sau chiếc ghế của hiệu trưởng. Nước mắt chảy xuống từ cặp kính nửa vầng trăng xuống chòm râu bạc, niềm tự hào và biết ơn toả ra từ cụ là an ủi với Harry giống như bài ca phượng hoàng. Cuối cùng, Harry giơ tay lên, và các bức chân dung khác đều kính cẩn im lặng, mỉm cười và chùi mắt, háo hức chờ đợi nó lên tiếng. Nó thẳng với cụ Dumledore, tuy nhiên, nó lựa chọn từ ngữ với cẩn thận cao độ. Mặc dù kiệt sức và mắt díp lại, nó vẫn cố nỗ lực lần cuối, tìm kiếm lời khuyên cuối cùng. "Cái vật được giấu trong trái Snitch đó." Nó bắt đầu. "Con đánh rơi trong rừng. Con biết chính xác nó ở đâu, nhưng con tìm kiếm nó lần nữa đâu. Thầy có đồng ý ạ?" "Ta đồng ý, cậu bé của ta." Cụ Dumbledore , trong lúc các bức tranh khác trông rất tò mò và lúng túng. " quyết định thông minh và dũng cảm đấy, nhưng đó là những gì ta mong chờ ở con. Có ai khác biết chỗ nó rơi xuống ?" " ai cả." Harry , và cụ Dumbledore gật đầu thích thú. "Tuy nhiên, con tiếp tục giữ món quà của ông Ignotus," Harry , và cụ Dumbledore tươi cười rạng rỡ. "Tất nhiên, Harry, nó mãi mãi là của con, cho đến khi con chuyển nó cho ai đó!" "Và nó đây." Harry giơ cao cây Đũa Tiền Bối, Ron và Hermione nhìn nó với tôn kính đến nỗi, cho dù khá mụ mị và ở trong trạng thái buồn ngủ, Harry cũng muốn thấy. "Mình muốn nó." Harry . "Cái gì?" Ron to. "Cậu có điên ?" "Mình biết nó rất mạnh mẽ!" Harry buồn chán . "Nhưng mình thích cái đũa của mình hơn. Vì vậy..." Nó lục lọi cái túi quanh cổ nó, và lấy ra hai nửa cây nhựa ruồi được nối với nhau chỉ bằng sợi lông tốt nhất của lông phượng hoàng. Hermione , thể sửa nó, bởi vì nó bị hư hại quá lớn. Tất cả những gì nó biết là nếu cách này được, chả có cách nào khác. Nó đặt cái đũa phép bị gãy lên bàn hiệu trưởng, chạm đầu cây Đũa Tiền Bối vào, và . "Reparo." Khi cái đũa của nó được gắn lại, những tia sáng đỏ bay ra từ đuôi. Nó biết nó thành công. Nó cầm cái đũa phép làm từ cây nhựa rồi và phượng hoàng lên, và cảm thấy ấm áp kỳ lạ ở ngón tay, như thể cái đũa và tay nó hoan hỉ với hội ngộ này. "Con đặt chiếc Đũa Tiền Bối," Nó với cụ Dumbledore, nhìn nó với mến và khâm phục lớn. "trở lại nơi mà nó được lấy . Nó có thể ở đó. Nếu con chết cách bình thường như ông Ignotus, sức mạnh của nó bị phá vỡ, phải ạ? Người chủ nhân trước của nó bao giờ bị tiêu diệt. Và đó là kết thúc của cái đũa." Cụ Dumbledore gật đầu. Họ cười với nhau. "Cậu chắc ?" Ron . Có dấu hiệu thèm muốn ràng trong giọng của nó, khi nó nhìn vào cây Đũa Tiền Bối. "Mình nghĩ Harry đúng đấy." Hermione êm ả. "Cái đũa này gây ra nhiều rắc rối hơn giá trị của nó." Harry . "Và thành thực mà ." Nó quay về phía các bức chân dung, nghĩ về cái giường dán bốn tấm áp phích đợi nó ở tháp Gryffindor và tự hỏi liệu Kreacher có mang cho nó cái bánh sandwich hay . "Mình có quá đủ rắc rối trong cuộc đời này rồi.