Harry Potter và bảo bối tử thần - J.K Rowling(Phiêu lưu)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương V: Người chiến binh gục ngã



      “Bác Hagrid?”


      Harry vẫn loay hoay để thoát ra khỏi đống kim loại bị vỡ và lông vũ bao quanh người; tay nó ngập sâu vào đống bùn khi cố gắng đứng dậy. Nó thể hiểu vì sao Voldemort đột nhiên biến mất trong khi nó nghĩ chắc tấn công từ trong bóng tối vào bất cứ thời điểm nào. thứ gì đó nóng và ướt át chảy từ trán nó xuống cằm. Trườn khỏi vũng bùn, nó loạng choạng về phía hình thù to lớn nằm mặt đất. Đó là bác Hagrid.


      Bác Hagrid? Bác Hagrid, bác –”


      Nhưng cái hình thù màu đen đó vẫn nhúc nhích.


      “Ai đó? Có phải Potter ? Harry Potter à?”


      Harry nhận ra tiếng của người đó. Sau đó, tiếng người phụ nữ vang lên. “Bọn họ bị tai nạn! Ted! Họ bị rơi xuống vườn!”


      Đầu óc Harry vẫn quay cuồng.


      “Bác Hagrid,” nó lặp lại cách ngu ngốc, và gục xuống đầu gối của mình.


      Điều tiếp theo mà nó biết, nó nằm thứ cảm giác êm ái dễ chịu, có cái gì đấy như thiêu đốt cháy bỏng ở sương xườn và cánh tay phải của nó. Chiếc răng bị gãy được mọc lại. Vết thẹo trán vẫn cứ nhức nhối.


      “Bác Hagrid!”


      Nó mở mắt, và thấy mình nằm cái ghế sofa trong căn phòng khách xa lạ đầy ánh đèn. Gần đấy là cái balô của nó nằm sàn, ướt đẫm và bám đầy bùn. người đàn ông tóc vàng với cái bụng bệ vệ nhìn Harry cách lo lắng.


      “Hagrid ổn thôi, cậu bé,” người đàn ông , “vợ ta chăm sóc cho ông ấy. Cháu cảm thấy thế nào? Còn gì ổn ? Ta gắn lại lại xương sườn, tay và răng cho cháu. Ta là Ted, Ted Tonks – cha của Dora.”


      Harry đứng dậy khá nhanh.Ánh sáng chiếu vào mắt làm nó mệt mỏi và choáng váng.


      “Voldemort–”


      “Hãy thoải mái ,” ông Ted Tonks , đặt tay lên vai Harry và đẩy nó nằm xuống nhàng. “Cháu vừa trải qua vụ va chạm khủng khiếp. Chuyện gì xảy ra vậy? Cái xe bị trục trặc à? Hay Arthur Weasley quá lạm dụng vào những đồ vật kỳ dị của dân Muggle?”


      !” Harry , khi cái thẹo của nó cứ nở ra co lại như vết thương hở. “Tử Thần Thực Tử, rất nhiều tên- bọn cháu bị truy đuổi-”


      “Tử Thần Thực Tử?” Ông Ted vội ngắt lời. “Cháu về Tử Thần Thực Tử là có ý gì? Ta nghĩ rằng chúng biết cháu di chuyển tối nay, ta nghĩ -”


      “Bọn chúng biết,” Harry .


      Ông Ted Tonks nhìn lên trần nhà như thể ông có thể nhìn xuyên qua bầu trời. “Ồ, chúng ta được ếm bùa bảo vệ quanh đây, phải ? Chúng thể vào đây trong phạm vi trăm trượng từ bất kỳ hướng nào.”


      Giờ Harry hiểu tại sao Voldemort phải biến mất; đó là lúc chiếc mô tô bay vượt qua hàng rào bùa chú của Hội. Nó chỉ hy vọng những bùa chú ấy vẫn phát huy tác dụng: Nó có thể tưởng tượng thấy Voldemort, cách nơi họ chuyện gần trăm mét, cố tìm cách để lọt vào nơi mà Harry hình dung giống như quả bong bóng trong suốt khổng lồ.


      Nó nhấc người khỏi cái ghế sofa; nó cần phải chính mắt nhìn thấy lão Hagrid, có như thế nó mới tin là lão còn sống. Harry chỉ vừa đứng lên, cánh cửa mở, lão Hagrid bệ vệ bước vào, mặt đầy bùn và máu, khập khiễng, nhưng kỳ diệu là bác vẫn sống sót.


      “Harry!”


      Lách qua qua hai cái bàn được chạm trổ tinh vi và cây tỏi rừng, lão bước tới phía trước hai bước và ôm hôn Harry chặt đến nỗi gần như làm gãy cái xương sườn vừa được gắn lại của nó. “Lạy Chúa, Harry, làm thế nào con ra khỏi đó được? Bác nghĩ chúng ta đều là những kẻ thua cuộc.”


      “Vâng, con cũng thế.Con cũng thể tin -”


      Harry chợt sững lại. Nó vừa nhận ra người phụ nữ bước vào phòng sau lão Hagrid.


      “Mi!” Nó thét lên, thọc mạnh tay vào túi, nhưng túi của nó trống rỗng.


      “Đũa của cháu ở đây, cậu bé,” ông Ted , đặt nó vào tay Harry. “Nó nằm bên phải cháu, nên ta nhặt nó lên… Và người cháu vừa hét vào mặt là vợ ta đấy…”


      “Ồ, cháu – cháu xin lỗi.”


      Người phụ nữ vào phòng, bà Tonks giống người chị Bellatrix cách lạ lùng: Tóc bà cũng màu nâu, nhưng đôi mắt to hơn và thân thiện hơn. Tuy nhiên, bà có vẻ hơi kiêu căng sau thái độ chào đón của Harry.


      “Chuyện gì xảy ra với con của ta?” Bà hỏi. “Lão Hagrid là mấy người bị phục kích; Nymphadora giờ ở đâu?”


      “Cháu biết.” Harry . “Cháu biết chuyện gì xảy ra với những người khác.”


      Bà và ông Ted quay sang nhìn nhau. cảm giác trộn lẫn giữa sợ hãi và tội lỗi dâng trào trong Harry khi thấy thái độ của họ. Nếu bất kỳ ai chết, đó là lỗi của nó, tất cả là lỗi của nó. Nó đồng ý với kế hoạch, đưa cho mọi người tóc của nó…


      “Khoá Cảng.” Nó , bất chợt nhớ ra. “Chúng ta phải quay về trang trại Hang sóc và tìm ra – sau đó cháu mới có thể gửi lời cho hai bác, hoặc – hoặc Tonks làm vậy, khi ấy -”


      “Dora ổn thôi, Dromeda à,” ông Ted . “Nó biết phải làm gì mà, nó tham gia nhiều trận với các Thần Sáng. Cái Khoá Cảng ở đây!” Ông thêm vào. “Nó rời khỏi đây trong vòng ba phút nữa, nếu mấy người muốn .”


      “Vâng, chúng cháu ,” Harry , nó khoác ba lô lên vai. “Cháu -”


      Nó nhìn vào bà Tonks, muốn xin lỗi bà về cái cảm giác sợ hãi mà nó gây ra khi gặp bà, nó cảm thấy mình phải có trách nhiệm, nhưng nó cảm thấy mọi từ ngữ lúc này đều trống rỗng và giả tạo.


      “Cháu với Tonks – Dora – gửi lời khi ấy… Cám ơn vì cứu bọn cháu, cảm ơn hai người về tất cả, cháu -”


      Nó thấy dễ chịu khi rời khỏi căn phòng và theo ông Ted qua hành lang ngắn và vào phòng ngủ. Lão Hagrid sau họ, ông loay hoay cúi thấp người để tránh va đầu vào vào xà nhà.


      “Hãy , cháu bé. Đấy là Khoá cảng.”


      Ông Tonks chỉ vào cái bàn chải màu bạc nằm chiếc khăn trải bàn.


      “Cháu cám ơn!” Harry , rướn ngón tay về phía trước, sẵn sàng rời .


      “Chờ lát!” Lão Hagrid , nhìn quanh. “Harry, Hedwig đâu rồi?”


      “Nó… nó bị trúng…” Harry .


      Nhiều điều ra trong đầu nó: Nó thấy xấu hổ vì những giọt nước mắt chảy ra từ đôi mắt nó. Con cú từng là sinh vật duy nhất bầu bạn với nó, là kết nối duy nhất giữa nó và thế giới phép thuật mỗi lần nó buộc phải quay về nhà Dursley.


      Lão Hagrid chìa bàn tay to tướng ra, vỗ vỗ lên vai nó cách thông cảm.


      sao đâu,” Lão Hagrid cộc lốc. “ sao đâu. Nó cuộc sống dài và tuyệt vời…”


      “Hagrid!” Ông Ted cảnh báo, khi cái bàn chải phát lên ánh sáng màu xanh dương, và lão Hagrid chỉ kịp chạm ngón trỏ vào vừa kịp lúc.


      Vớt cú giật mạnh chấn động cả cơ thể như thể cái móc và sợi dây vô hình kéo nó về phía trước, Harry bị đẩy vào hư , quay tròn cách kiểm soát, ngón tay của nó dính chặt vào cái khóa cảng khi nó và lão Hagrid bị đẩy xa khỏi ông Tonks. Vài giây sau, chân của Harry chạm mạnh xuống nền đất cứng, nó chống tay và đầu gối xuống nhà kho của trang trại Hang Sóc. Nó nghe thấy những tiếng kêu. Lăn người ra xa cái bàn chải còn phát sáng, nó đứng dậy khẽ lắc lắc người, và thấy bà Weasley và Ginny chạy xuống từ phía cửa sau… Lão Hagrid cũng bị ngã xuống sàn nhà, giờ cũng đứng dậy.


      “Harry? Con có phải Harry ? Chuyện gì xảy ra vậy? Những người khác đâu?” Bà Weasley hét lên.


      “Ý bác là gì vậy? Chưa có ai quay lại ư?” Harry thở hổn hển.


      Câu trả lời ra ràng khuôn mặt tái xám của bà Weasley.


      “Bọn Tử Thần Thực Tử đợi sẵn chúng ta,” Harry . “Chúng ta bị bao vây ngay khi rời – bọn chúng biết tối nay – con biết chuyện gì xảy ra với những người còn lại, bốn Tử Thần Thực Tử đuổi theo con, con phải tìm mọi cách để chạy thoát, và rồi Voldemort bắt kịp -”


      Nó có thể nghe thấy bào chữa trong giọng của mình, lời biện hộ để bà Weasley hiểu là nó hề biết chuyện gì xảy ra với những đứa con trai của bà, nhưng -


      “Cám ơn chúa vì con vẫn ổn!” Bà , ôm chầm lấy nó, điều mà nó có cảm giác là xứng đáng được hưởng điều này.


      “Chị có rượu mạnh , chị Molly?” Lão Hagrid run run . “Để chữa bệnh?”


      Bà Weasley có thể gọi ra bằng pháp thuật, nhưng khi thấy bà vội vã về căn nhà xiêu vẹo, Harry biết bà muốn che giấu khuôn mặt của mình. Nó quay lại Ginny, ngay lập tức bé trả lời nó những vấn đề mà nó cần biết nhưng chưa hề ra.


      Ron và Tonks đáng lẽ phải về đầu tiên, nhưng họ bỏ lỡ cái Khoá Cảng, nó quay về mà có họ,” , chỉ vào cái bình đầy dầu mỡ nằm mặt đất gần đó. “Và cái này,” chỉ vào cái giày cổ, “đáng lẽ là của ba và Fred, họ phải là những người về thứ hai. và bác Hagrid về thứ ba và,” bé nhìn đồng hồ, “nếu họ đến kịp, George và thầy Lupin phải về trong vòng vài phút nữa…”


      Bà Weasley trở lại với chai rượu mạnh, bà đưa cho lão Hagrid. Lão mở nắp ra và tu ừng ực.


      “Má!” Ginny thét lên, chỉ vào đốm sáng cách đó khá xa.


      ánh sáng xanh ra từ bóng tối: nó trở nên sáng và rực rỡ hơn, thầy Lupin và George xuất , xoay tròn rồi ngã xuống. Harry biết có điều gì đó ổn: Thầy Lupin đỡ lấy George bất tỉnh và mặt bê bết máu.


      Harry chạy đến và đỡ lấy chân George. Nó và thầy Lupin cùng đưa George vào nhà, qua bếp rồi vào phòng khách, họ đặt George ghế sofa. Khi ánh đèn chiếu lên đầu George, Ginny thở hổn hển và bụng Harry như run lên: George mất tai. bên đầu và cổ ướt nhẹp, đầy máu đỏ tươi.


      Ngay khi bà Weasley quỳ xuống cạnh con trai, thầy Lupin nắm lấy tay Harry cách hơi thô bạo và kéo ra ngoài quay trở lại phòng bếp, nơi mà lão Hagrid bị kẹt ở cánh cửa sau.


      “Ôi!” Lão Hagrid tức giận. “Bỏ Harry ra! Bỏ Harry ra!”


      Thầy Lupin lờ lão .


      “Con vật nào ngồi trong góc khi lần đầu tiên Harry Potter đến văn phòng của ta ở Hogwarts?” Thầy , lắc Harry. “Trả lời mau!”


      con Grindylow trong bồn nước, phải ạ?”


      Thầy Lupin thả Harry ra và về phía tủ bếp.


      “Chuyện này là sao vậy!” Lão Hagrid phàn nàn.


      “Thầy xin lỗi, Harry, nhưng thầy phải kiểm tra…” Thầy Lupin ngắn gọn. “Chúng ta bị phản bội. Voldemort biết con được di chuyển vào tối nay và người có thể cho biết chỉ có thể là người tham gia vào kế hoạch này. Con có thể là kẻ mạo danh.”


      “Vậy tại sao kiểm tra tôi?” Lão Hagrid hổn hển, vẫn vật lộn với cái cửa.


      có người khổng lồ lai!” Thầy Lupin , nhìn lên lão Hagrid. “Thuốc Đa Dịch chỉ có thể sử dụng cho con người thôi.”


      thể ai trong Hội báo với Voldemort về kế hoạch tối nay,” Harry . Cái ý tưởng đó tệ hại, nó thể tin có bất kỳ ai phản bội. “Voldemort chỉ đuổi kịp con lúc cuối cùng, biết được con theo hướng nào vào lúc đầu. Nếu biết kế hoạch đó phải biết con là người cùng bác Hagrid.”


      “Voldemort đuổi kịp con á?” Thầy Lupin đột ngột . “Chuyện gì xảy ra vậy? Làm thế nào con trốn thoát?”


      Harry bèn giải thích làm thế nào bọn Tử Thần Thực Tử đuổi theo và nhận ra nó là Harry , bọn chúng bỏ cuộc đuổi bắt như thế nào, triệu tập Voldemort đến như thế nào, rồi xuất ngay trước khi Harry và lão Hagrid tới nơi náu chỗ bố mẹ Tonks.


      “Bọn chúng nhận ra con? Nhưng bằng thế nào? Con làm gì?”


      “Con…” Harry cố nhớ lại, toàn bộ cuộc hành trình có vẻ như là hỗn độn và hoảng loạn ràng. “Con thấy Stan Shunpike… Thầy biết đấy, người bán vé chuyến Xe Đò Hiệp Sĩ? Và con cố tước vũ khí của ta thay vì – ừm, ta biết mình làm gì, phải ? Có lẽ, ta bị trúng lời nguyền Độc Đoán!”


      Thầy Lupin nhìn cách kinh ngạc


      “Harry, cái thời dành cho thần chú Giải giới qua rồi! Bọn chúng cố bắt và giết con! Ít nhất hãy sử dụng bùa Choáng nếu con chưa sẵn sàng để giết!”


      “Con ở hàng trăm thước cao! Stan đánh mất lý trí, và nếu con yểm bùa Choáng ta, ta ngã xuống, ta cũng chết giống như nếu con dùng lời nguyền Avada Kedavra! Phép Giải giới giúp con thoát khỏi Voldemort hai năm trước.” Harry thêm cách bướng bỉnh. Thầy Lupin nhắc nó nhớ đến Zacharias Smith, gã ngu ngốc đến từ nhà Hufflepuff, người luôn chế nhạo Harry khi nó muốn dậy phép Giải giới cho mọi người ở Đoàn Quân Dumbledore.


      “Đúng, Harry!” Thầy Lupin với vẻ kiềm chế đau khổ. “và rất nhiều tên Tử Thần Thực Tử nhìn thấy cảnh ấy! Tha lỗi cho ta, nhưng đó thực hành động bình thường, nhất là dưới nguy hiểm của cái chết cận kề. Lặp lại hành động đó trước mặt những Tử Thần Thực Tử chứng kiến hoặc nghe chuyện đó gần như là tự sát!”


      “Vậy thầy nghĩ là con nên giết Stan Shunpike?” Harry hỏi cách giận dữ.


      “Dĩ nhiên là !” Thầy Lupin . “Bọn Tử Thần Thực Tử - và thẳng ra là phần lớn mọi người! - đều mong chờ con tấn công lại! Phép giải giới tước vũ khí là phép thuật có ích, Harry à, nhưng bọn Tử Thần Thực Tử nghĩ đó là điểm đặc trưng của con, và thầy đề nghị con đừng để điều đó xảy ra!”


      Thầy Lupin khiến Harry cảm thấy mình ngu ngốc, nhưng có điều gì đó ở bên trong nó như vẫn muốn kháng cự lại.


      “Con làm nổ tung những người đứng con đường con chỉ vì họ đứng đó!” Harry . “Đó là việc mà Voldemort làm!”


      Thầy Lupin gì bắt bẻ lại: Cuối cùng cũng thành công trong việc ép thân mình chui qua được cái cửa, lão Hagrid lảo đảo tiến tới cái ghế và ngồi xuống; nó gãy ngay lập tức. Lờ cái cảm giác muốn chửi thề trộn lẫn xin lỗi, Harry hỏi thầy Lupin lần nữa.


      George ổn chứ ạ?”


      Tất cả giận dữ của thầy Lupin với Harry dường như tan biến sau câu hỏi đó.


      “Thầy nghĩ vậy, mặc dù có cách nào có thể phục hồi lại cái tai, nhất là khi nó bị nguyền rủa -”


      Có tiếng va chạm từ bên ngoài vọng vào. Thầy Lupin lao về phía cửa sau; Harry nhảy qua chân lão Hagrid và lao về phía sân nhà.


      Hai hình người ra ở phía nhà kho, và khi Harry chạy lại, nó nhận ra đó là Hermione, giờ trở lại hình dạng bình thường, và chú Kingsley, cả hai đều nắm lấy giá treo quần áo. Hermione ngã ngay vao Harry, nhưng chú Kingsley tỏ vẻ gì là vui mừng khi nhìn thấy họ. Qua vai của Hermione, Harry thấy chú giơ đũa phép lên và chỉ vào ngực thầy Lupin.


      “Câu cuối cùng mà cụ Albus Dumbledore với hai chúng ta?”


      “Harry là hy vọng tốt nhất của chúng ta. Hãy tin thằng bé!” Thầy Lupin từ tốn đáp lại.


      Chú Kingsley quay đũa phép về phía Harry nhưng thầy Lupin . “Đúng là thằng bé đấy. Tôi kiểm tra rồi!”


      “Được rồi, được rồi!” Chú Kingsley , cất đũa phép vào áo choàng, “Nhưng ai đó phản bội chúng ta! Bọn chúng biết, bọn chúng biết là tối nay!”


      “Có vẻ như vậy!” Thầy Lupin trả lời. “Nhưng có vẻ chúng nhận ra rằng có bảy Harry.”


      an ủi đây!” Chú Kingsley gầm gừ. “Vậy những ai trở lại?”


      “Chỉ có Harry, lão Hagrid, George, và tôi.”


      Hermione cố giấu tiếng rên lên sau bàn tay của mình.


      “Vậy chuyện gì xảy ra với hai người?” Thầy Lupin hỏi chú Kingsley.


      “Bị năm tên đuổi theo, làm bị thương hai tên và suýt giết chết tên.,” chú Kingsley tiếp tục. “Và chúng tôi cũng thấy Kẻ-Mà-Ai-Cũng-Biết-Là-Ai-Đấy, tham gia cuộc đuổi bắt được nửa đường nhưng biến mất khá nhanh sau đó. Remus, có thể -”


      “Bay!” Harry tiếp tục. “Con thấy , đuổi theo bác Hagrid và con!”


      “Vậy đó là lý do bỏ , để đuổi theo thằng bé à!” Chú Kingsley . “Nhưng tôi vẫn hiểu tại sao lại biến mất. Điều gì khiến thay đổi mục tiêu vậy?”


      “Harry đối xử cách hơi tốt bụng với Stan Shunpike!” Thầy Lupin .


      “Stan?” Hermione lặp lại. “Con tưởng ta ở ngục Azkaban?”


      Chú Kingsley nở nụ cười buồn.


      “Hermione, đó chắc chắn là vụ vượt ngục lớn mà Bộ Pháp thuật cố gắng ỉm . Cái mũ trùm đầu của Travers bay khi tôi ném lời nguyền vào , chắc chắn ở dưới cái mũ đó. Nhưng chuyện gì xảy ra với vậy, Remus? George đâu?”


      “Cậu bị mất tai rồi,” Thầy Lupin đáp.


      “Mất –” Hermione lanh lảnh.


      “Tác phẩm của Snape đấy!” Thầy Lupin .


      “Snape?” Harry hét lên. “Thầy –”


      rơi mất mũ trùm đầu trong lúc truy đuổi. Lời nguyền Cắt sâu mãi mãi luôn luôn là lời nguyền đặc trưng của Snape. Tôi ước gì có thể trả đũa , nhưng tất cả những gì tôi làm được là cố giữ George cái chổi sau khi nó bị thương, nó bị mất quá nhiều máu!”


      im lặng trùm lên bốn người khi họ cùng ngước trời. có dấu hiệu gì chuyển động; những vì sao sáng đều đặn, nhấp nháy, hề có dấu hiệu của những người bay. Ron ở đâu? Fred và ông Weasley nữa? Còn cả Bill, Fleur, Tonks, Mắt-Điên, và Mundungus?


      “Harry, hãy vào giúp tay!” Giọng lão Hagrid khàn khàn vang ra từ phía cánh cửa, nơi lão lại bị mắc kẹt lần nữa. Phấn khởi vì có việc để làm, Harry cho phép mình tự do, qua cái bếp trống rỗng và quay trở lại phòng khách, nơi mà bà Weasley và Ginny chăm sóc George. Bà Weasley cầm được máu, và bằng ánh sáng từ những chiếc đèn, Harry thấy cái lỗ to, nơi từng là tai của George.


      ấy thế nào rồi ạ?”


      Bà Weasley nhìn quanh và . “Bác thể làm nó mọc lại, thể khi nó bị cắt ra bởi phép thuật Hắc ám. Nhưng như thế này là vẫn chưa quá tệ… Thằng bé vẫn sống!”


      “Vâng ạ,” Harry . “Ơn trời.”


      có thấy ai khác ở ngoài sân ?” Ginny hỏi.


      “Hermione và chú Kingsley!” Harry đáp.


      “Cảm ơn trời,” Ginny thầm. Họ nhìn nhau; Harry muốn ôm lấy bé, nắm chặt lấy ; nó thậm chí còn chẳng quan tâm nhiều rằng bà Weasley ở đó, nhưng trước khi nó kịp hành động nông nổi, có tiếng loảng xoảng ầm ĩ từ nhà bếp.


      “Kingsley,tôi cho cậu thấy tôi là ai ngay sau khi tôi được gặp con trai tôi, giờ nếu khôn hồn hãy tránh ra.”


      Harry chưa bao giờ nghe ông Weasley hét lên như thế trước đây. Ông lao xổ vào phòng khách,cái đầu hói bóng lưỡng mồ hôi, gọng kính lệch , Fred ở ngay sau ông, trông cả hai người tái nhợt nhưng bị thương.


      “Athur!” Bà Weasley nức nở “Ôi, tạ ơn trời!”


      “Nó sao rồi?”


      Ông Weasley khụy chân bên cạnh George. Lần đầu tiên kể từ khi nó biết , Fred trông như bị á khẩu. nhìn chăm chăm vào lưng của chiếc ghế sô pha chỗ người em song sinh bị thương của mình cứ như thể là thể tin vào những gì mình thấy.


      Hình như bị đánh thức bởi tiếng ồn từ cuộc viếng thăm của cha và Fred, George cựa mình.


      “Con thấy sao hả George?” Bà Weasley thầm.


      Ngón tay của George dò dẫm bên đầu của cậu.


      “Tuyệt như thánh,” George thầm.


      “Có gì ổn với nó thế?” Fred càu nhàu, trông khiếp đảm .”Đầu óc nó có bị ảnh hưởng ?”


      “Tuyệt như thánh” George nhắc lại, mở mắt và nhìn lên người của mình “Mày thấy đấy… tao giờ là vị thánh. Có cái lỗ Fred ạ, hiểu ?”


      (Chỗ này cần giải nghĩa 1 tí: JK chơi chữ. Holy(thánh thần) và Holey(có lỗ) đều phát là [ `Houli ] và George dù bị thương nhưng vẫn hài hước. Mất tai và trông như có 1 cái lỗ đầu(holey)[khiếp] nhưng lại nhận rằng mình là thánh thiện như vị thánh (Holy) - Minh lết)


      Bà Weasley càng nức nở lớn hơn. Màu sắc tràn ngập khuôn mặt tái nhợt của Fred. “ thống thiết,” cậu với George. “Thống thiết lắm! Với cả đống truyện tiếu lâm có liên quan đến cái tai, mày lại kể câu truyện về cái lỗ hả?”


      “À cũng tốt mà,” George đáp, cười toét ra với người mẹ ướt đãm nước mắt của mình. “Giờ dù thế nào nữa, mẹ cũng có thể phân biệt chúng con riêng rẽ, mẹ à”


      Cậu nhìn quanh.


      “Chào, Harry— Chú mày là Harry , phải nhỉ?”


      “Vâng, em đây” Harry đáp, đến gần chiếc Sô pha hơn.


      “Tốt quá, ít nhất chúng ta cũng đem chú mày về yên ổn” George . “Tại sao Ron và Bill đến bu quanh giường bệnh của mình nhỉ?”


      “Họ chưa về George ạ” bà Weasley . Nụ cười rộng đến mang tai của George héo . Harry liếc nhìn Ginny, và về chỗ bé để cùng ra ngoài. Khi họ qua nhà bếp, .


      Ron và Tonks chắc phải về rồi. Họ chuyến dài; nhà Muriel đâu có ở xa đây.”


      Harry gì. Nó cố giữ cho nỗi sợ hãi lại gần mình kể từ lúc đến trang trại Hang Sóc, nhưng bây giờ nỗi sợ hãi lại bao trùm lấy nó, dường như trườn bò qua da, nện thình thình lên lồng ngực, làm nghẹn cổ họng nó. Khi họ xuống bậc tam cấp vào trong khu vườn tối, Ginny nắm tay nó.


      Kingsley lên xuống, liếc nhìn lên trời mỗi lần chú quay người. Điều này gợi cho Harry về dượng Vernon khi ông quanh phòng khách triệu năm về trước. Bác Hagrid, Hermione và thầy Lupin đứng vai kề vai, đăm đắm ngước nhìn trong im lặng. ai trong số họ nhìn ngang khi Harry và Ginny tham dự cầu nguyện im lìm của mình.


      Từng phút kéo dài như hàng năm. Chỉ hơi gió nhất cũng làm họ nhảy dựng lên và quảy về phía bụi rậm hay cái cây xào xạc trong niềm hi vọng rằng thành viên còn thiếu của Hội có thể nhảy ra nguyên lành từ những cái lá đấy -


      Và rồi cây chổi bay ra hướng thẳng về phía họ và vạch đường mặt đất”


      “Họ đấy!” Hermione thét lên.


      Tonks đáp xuống với rãnh dài và bắn đất sỏi khắp nơi.


      “Remus!” Tonks khóc khi loạng choạng rời cây chổi vào vòng tay của thầy Lupin. Khuôn mặt thầy nghiêm nghị và trắng bệch. Thầy trông như á khẩu. Ron tự dưng ngã xuống khi về phía Harry và Hermione.


      “Cậu ổn rồi,” cậu lẩm bẩm trước khi Hermione lao tới ôm ghì lấy cậu.


      “Tớ cứ tưởng -cứ tưởng”


      “Ớ ổn mà” Ron , vỗ về lưng bé. “Ớ vẫn khoẻ”


      “Ron tuyệt lắm,” Tonks vui vẻ, và buông thầy Lupin ra “Rất tuyệt. Đánh bất tỉnh Tử thần Thực tử, ngay vào đầu, và cháu làm thế lúc bay chổi -”


      á?” Hermione , tròn mắt nhìn Ron trong lúc tay bé vẫn vòng quanh cổ nó.


      “Lúc nào cũng là những tiếng kêu ngạc nhiên,” Ron càu nhàu và đứng dậy. “Chúng tớ có phải là những người sau cùng chưa?”


      “Chưa đâu,” Ginny đáp, “Bọn em chờ Bill, Fleur ,thầy Mắt Điên và Mundungus. Em vào báo với bố mẹ là ổn”


      Rồi chạy vào trong.


      “Thế là điều gì giữ chân em? xảy ra chuyện gì?”giọng thầy Lupin gần như là bực bội với Tonks.


      “Bellatrix,” Tonks đáp. “Mụ ta cũng cũng muốn bắt em như là muốn bắt Harry, Remus à. Mụ ấy rất cố gắng giết em. Em chỉ ước sao em tóm được mụ ta. Em nợ mụ ta. Nhưng chắc chắn là bọn em đánh bị thương Rodolphus… Sau đấy bọn em tới chỗ dì Muriel của Ron và bọn em lỡ khoá cảng, bà ấy ấy quát tháo tụi em tơi bời –“


      sợi cơ nhảy miệng thầy Lupin. Thầy gật đầu, nhưng có vẻ nhưng thể bất kì điều gì khác.


      “Thế chuyện gì xảy ra với mấy người?” Tonks hỏi. Quay sang Harry ,Hermione, và Kingsley.


      Họ thuật lại câu chuyện về chuyến của mình. Nhưng thời gian trôi mà thiếu vắng Bill, Fleur, Mắt điên, và Mundungus cho mọi người trong lòng cảm giác băng giá, cái lạnh nhức nhối của nó ngày càng nặng nề, khó mà phớt lờ.


      “Tôi phải về phố Downing đây. Tôi đáng ra phải ở đó cách đây giờ,” chú Kingsley , sau khi ngước nhìn lần cuối lên bầu trời. “Hãy cho tôi biết khi họ trở về!”


      Thầy Lupin gật đầu. Vẫy tay chào mọi người, chú Kingsley bộ hoà mình trong bóng tối về phía cánh cổng. Harry nghĩ là nó nghe thấy tiếng Bốp khẽ khi chú Kingsley độn thổ ở ngay ngoài hàng rào trang trại Hang Sóc.


      Ông bà Weasley chạy vội xuống bậc tam cấp, Ginny theo sau họ. Cả 2 người cùng ôm chầm lấy Ron trước khi quay sang thầy Lupin và Tonks.


      “Cám ơn,” Bà Weasley , “vì những đứa con trai của chúng tôi,”


      “Đừng như thế chị Molly à,” Tonks ngay.


      “George sao rồi?” Thầy Lupin hỏi.


      ấy bị sao?” Ron lớn.


      “Nó mất -” Nhưng đoạn kết của lời của bà Weasley bị dìm trong tiếng la của mọi người. con Vong mã chỉ vừa mới xuất và hạ cánh cách họ vài bước. Bill và Fluer trượt xuống từ lưng nó, hai người ướt đẫm nhưng đều bị thương.


      “Bill. tạ ơn trời, ơn trời -”


      Bà Weasley chạy về phía, nhưng Bill chỉ hờ hững ôm lấy bà. Nhiùn thẳng vào mặt bố mình, chầm chậm “Thầy Mắt Điên chết rồi.”


      ai , ai cử động. Harry cảm thấy như có cái gì đó bên trong nó rơi xuống, rơi xuyên qua trái đất, rời bỏ nó, mãi mãi.


      “Chúng con nhìn thấy,” Bill ; Fleur gật đầu, hàng nước mắt long lanh trong ánh sáng từ nhà bếp hắt ra. “Ngay sau khi chúng con phá vỡ vòng vây, Mắt điên và Mundungus-phân ở ngay sau bọn con, họ cũng hướng về phía bắc. Voldermort - biết bay- thẳng tiến về phía bọn họ. Mundungus-cứt khiếp vía, con nghe tiếng lão ta gào khóc, Mắt Điên cố ngăn lão ta lại, nhưng lão ta độn thổ. Lời nguyền của Voldermort đánh thẳng vào mặt thầy Mắt điên, ông ấy văng ra khỏi chổi và - bọn con chẳng thể làm gì được, bọn con có nửa tá tên Tử thần Thực tử theo đuôi.”


      Giọng Bill nghẹn lại.


      “Tất nhiên là các con thể làm gì,” thầy Lupin .


      Họ đứng và nhìn nhau. Harry chưa thể chấp nhận chuyện này.Thầy Mắt điên ra ; thể nào… thầy Mắt Điên, rất dũng cảm, rất mạnh mẽ, chiến binh hoàn hảo…”


      Cuối cùng có vẻ mọi người đều ràng. ai bảo ai chẳng còn gì để đợi chờ trong vườn nữa và trong im lặng, họ theo chân ông bà Weasley trở lại trang trại Hang sóc, mọi người cùng vào phòng khách, nơi Fred và George cười đùa với nhau.


      “Có chuyện gì ổn à?” Fred , nhìn lướt qua mặt mọi người khi họ vào phòng, “Có chuyện gì? Ai –?”


      “Mắt điên,” bà Weasley , “Chết.”


      Nụ cười toe toét của cặp song sinh chuyển thành nét ngạc nhiên bất ngờ. ai biết phải làm gì. Tonks khóc thầm vào cái khăn tay: rất gần gũi với thầy Mắt Điên, Harry biết thế, trong những người ông quý mến và là người mà ông đỡ đầu ở bộ pháp thuật. Hagrid, ngồi sàn, ở góc nhà , nơi bác có nhiều gian nhất, chấm mắt mình với cái khăn tay to như cái khăn trải bàn.


      Bill về phía cái tủ bếp, lôi ra chai Whisky Lửa và vài cái ly.


      “Này,” và với cái vẫy đũa, 12 ly rượu đầy vụt ngang căn phòng, đến với mỗi người, nâng cái ly thứ 13 lên, “Vì Mắt Điên.”


      “Vì Mắt Điên,” mọi người đồng thanh và uống.


      “Vì Mắt Điên” Bác Hagrid nhắc lại, hơi chậm với tiếng nấc. Whisky Lửa làm cổ họng Harry khan . Dường như nó đốt cháy cảm xúc trong Harry, xua tình trạng đờ đẫn, cảm giác mơ hồ và thiêu đốt nó với thứ gì đó tựa hồ lòng dũng cảm.


      “Vậy là Mundungus độn thổ?” Thầy Lupin , uống cạn cái ly chỉ với hớp.


      Bầu khí thay đổi lập tức. Nhìn thầy thầy Lupin căng thẳng, mọi người vừa muốn thầy tiếp lục lại vừa sợ những điều mà mình phải nghe thấy.


      “Cháu biết chính xác chú muốn đến cái gì,” Bill , “Và cháu cũng phân vân như thế đường về đây, bởi vì có vẻ như chúng đợi chúng ta , phải ? Nhưng Mundungus thể phản lại chúng ta. Chúng biết về việc có đến 7 Harry, Điều đó làm chúng bối rối vào khoảnh khắc mà chúng ta xuất và trong trường hợp mà mọi người quên,chính Mundungus đề xuất cái mẹo này. Tại sao ông ta cho chúng về việc điểm trọng yếu này? Cháu nghĩ là Mundungus-phân sợ hãi ,chỉ đơn giản thế thôi. Ông ta muốn đầu nhưng Mắt Điên bắt ông ta làm thế và Kẻ-Mà-Ai-Cũng-Biết-Là-Ai-Đấy tiến thẳng về phía họ. Thế cũng đủ làm bất kì ai vãi mật. ”


      “ Kẻ-Mà-Ai-Cũng-Biết-Là-Ai-Đấy hành động đúng như chú Mắt Điên muốn,” Tonks sụt sịt. “Chú Mắt Điên bảo là mong Harry cùng Thần sáng mạnh mẽ, già dặn nhất và khi phát ra Mundungus , chuyển sang chú Kingsley…”


      “Ừ thế mọi ziệc điều ổn.” Fleur chen vào “Nhưng ó vẫn giải thích ại sao húng biết chúng ta đưa Arry tối nay phải ? Phải có ai đó bất cẩn, ai đó để lộ kế hoạch cho người ngoài.nó là giải thích duy nhất vì sao bọn chúng biết ngày giờ nhưng biết cả kế hoạch.”


      nhìn quanh dòng nước mắt vẫn chảy khuôn mặt xinh xắn, chờ đợi người nào đấy đứng lên phản đối. ai cả. Tiếng động phá tan im lặng chỉ là tiếng nấc của bác Hagrid từ sau chiếc khăn tay. Harry liếc nhìn bác Hagrid, người mạo hiểm cả mạng sống để cứu nó - Bác Hagrid, người mà nó mến, người mà nó tin tưởng, người mà lần bị lừa, trao cho Voldermort thông tin chủ chốt trong vụ trao đổi trứng rồng..


      ,” Harry lớn, và mọi người nhìn nó ngạc nhiên: Whisky Lửa dường như làm giọng của nó dõng dạc lên. “Ý cháu là… nếu có ai đó làm sai,” Harry tiếp, “và để lộ điều gì, cháu biết rằng người đó cố ý. Đó phải lỗi của ai cả,” nó lặp lại, vẫn với cái giọng to hơn nó thường chút. “Chúng ta phải tin lẫn nhau. Cháu tin tưởng mọi người. Cháu chẳng nghĩ bất kì ai trong chỗ này có thể bán cháu cho Voldermort.”


      Càng im lặng hơn sau khi nó . Tất cả đều nhìn nó; Harry lại cảm thấy nóng , nó uống thêm Whisky lửa chỉ để cho có việc mà làm. Khi uống, nó nghĩ về thầy Mắt Điên. Thầy Mắt Điên luôn bất đồng với quan điểm luôn tin tưởng và ai đó của cụ Dumbledore.


      hay lắm, Harry,” Fred thình lình .


      “Ừ hai hai,” George với cái liếc nửa mắt về phía Fred, khóe miệng của họ nhếch lên.


      Thầy Lupin diễn tả bộ mặt kì lạ khi thầy nhìn Harry. Cái nhìn đấy gần như là thương hại.


      “Thầy nghĩ con là hai thằng ngốc à?” Harry gặng hỏi.


      , thầy nghĩ là con rất giống James” thầy Lupin đáp “ ấy cho rằng là vô cùng nhục nhã nếu nghi ngờ bạn bè của mình.”


      Harry biết thầy Lupin đề cập đến điều gì: rằng cha của nó bị phản bội bởi bạn của ông - Peter Pettigrew. Nó thấy giận dữ cách vô cớ. Nó muốn tranh cãi nhưng thầy Lupin quay , đặt cái ly của ông xuống góc bàn và bảo Bill, “Có việc để làm đấy. Chú có thể hỏi Kingsley xem-”


      ,” Bill đáp ngay, “Cháu làm, cháu .”


      định đâu?” Tonks và Fleur đồng thanh.


      “Thi thể của thầy Mắt Điên,” thầy Lupin đáp. “Chúng ta phải tìm lại nó chứ”.


      phải –” Bà Weasley chen vào, nhìn Bill cầu khẩn.


      “Khoan ?” Bill phải mẹ muốn bọn Tử thần thực tử cướp ông ấy đấy chứ?”


      ai gì. Thầy Lupin và Bill chào tạm biệt và ra .


      Những người khác ngồi phịch xuống ghế tất cả, trừ Harry, nó vẫn đứng. bất ngờ và toàn vẹn của cái chết đến với họ gần như là ngay lập tức.


      “Cháu cũng phải ,” Harry .


      Mười đôi mắt hoảng hốt nhìn nó.


      “Đừng ngốc thế Harry,” bà Weasley “Cháu về cái gì thế hả?”


      “Cháu thể ở đây được.”


      Nó xoa trán; trán nó lại có cảm giác kiến cắn. hơn năm rồi nó chưa bị đau như thế này.


      “Tất cả mọi người gặp nguy hiểm khi cháu ở đây.Cháu muốn -”


      “Nhưng đừng có ngớ ngẩn!” bà Weasley “Mục đích của cả tối nay, chỉ là đưa cháu về đây an toàn, và tạ ơn trời nó xong rồi. Fleur cũng đồng ý là cưới ở đây hơn cưới ở Pháp, chúng ta sắp xếp mọi chuyện để có thể ở đây cùng nhau trông nom cháu -”


      hiểu vấn đề; bà chỉ làm cho nó cảm thấy tồi tệ hơn, khá lên chút nào.


      “Nếu Voldermort tìm ra cháu ở đây -”


      “Làm sao có thể?” Bà Weasley hỏi. “Có cả tá chỗ mà cháu có thể ở bây giờ, Harry à,” bà Weasley . “ chẳng có cách nào biết được cháu ở chỗ trú nào đâu.”


      phải là cháu lo lắng cho cháu!” Harry .


      “Chúng ta biết thế.” bà Weasley nhàng , “Nhưng nếu cháu những nỗ lực của chúng ta là vô ích”


      “Cáu được đâu hết,” Bác Hagrid gầm lên. “Ôi, Harry, sau tất cả những gì mà chúng ta chải qua tể mang được cháu đến đây à?”


      “Ừ, thế còn cái tai chảy máu của sao hả?” George , nhổm mình cái nệm của .


      “Em biết là –”


      “Thầy Mắt Đien muốn-”


      “EM BIẾT” Harry hét lên.


      Harry thấy như bị bao vây và hăm dọa: Chẳng lẽ họ nghĩ nó biết những gì họ làm cho nó, sao họ hiểu là có lí do chính đáng để nó ra , trước khi họ phải gánh chịu tí gì thay cho nó nữa? Bà Weasley phá vỡ im lặng ngượng ngùng kéo dài lúc lâu trong khi vết sẹo của nó vẫn khó chịu và đau ỉ.


      “Hedwig đâu hả Harry?” bà dỗ dành. “Chúng ta có thể đem nó lên với Pidwidgeon và cho nó chút gì để ăn.”


      Ruột gan Harry thắt lại. Nó thể với bà được. Nó uống cạn li Whisky lửa của mình để tránh phải trả lời.


      “Chờ cho đến khi mọi chuyện lan ra, cháu lại làm điều đó lần nữa Harry à!” bác Hagrid . “Thoát khỏi , chiến đấu với ngay cả khi ở ngay đầu cháu!”


      “Đâu phải cháu,” Harry thằng thừng. “Đó là cây đũa phép của cháu. Nó hành động theo ý nó đấy chứ.”


      Sau lúc, Hermione nhàng, “ thể thế được Harry ạ. Chắc ý cậu là cậu làm phép mà có chủ định, cậu hành động theo phản xạ.”


      ,cái xe rơi xuống, mình biết Voldermort ở đâu, nhưng cây đũa xoay tít trong tay tớ, tìm ra và bắn lời nguyền vào , và thậm chí tớ còn chẳng biết đấy là lời nguyền gì nữa. Tớ chưa bao giờ tạo được ngọn lửa vàng ra cả.”


      “Cũng thường thôi,” bà Weasley nó,i “Trong những hoàn cảnh bức thiết, cháu có thể làm ra những phép lạ mà cháu chưa từng mơ tới .Bọn trẻ con vẫn thường thế, trước khi chúng được dạy dỗ”


      phải thế đâu,” Harry qua hàm răng nghiến chặt. Vết sẹo của nó nhức nhối. Nó thấy tức giận và chán nản; nó ghét cái ý nghĩ là mọi người đều tưởng nó có đủ quyền năng sánh tầm Voldemort .


      Chẳng ai gì. Nó biết họ tin mình. Bây giờ nó lại suy nghĩ lại về chuyện đó, đúng là nó chưa từng nghe ai về việc cây đũa tự làm phép.


      Cái sẹo của lại buốt lên vì đau, nó làm tất cả để lớn tiếng rên rỉ. Muốn hít thở khí trong lành, nó đặt cái ly xuống và rời phòng


      Khi nó ngang qua sân, con Vong mã xương xẩu có cánh khổng lồ ngước nhìn lên, sột soạt đôi cánh dơi khổng lồ của nó và rồi lại quay vào bãi thả mình. Harry dừng ở cánh cổng vườn, nhìn đăm chiêu vào những cái cây mọc mặt đất, xoa cái trán nhức nhối của nó và nghĩ về cụ Dumbledore.


      Cụ Dumbledore tin nó, nó biết thế. Cụ Dumbledore cũng biết như thế nào và tại sao cây đũa của Harry lại hành động cách tự chủ, vì cụ Dumbledore luôn có câu trả lời; cụ hiểu biết về đũa phép, giải thích được nối kết kì lạ tồn tại giữa cây đũa của nó và Voldermort… Nhưng cụ Dumbledore cũng như thầy Mắt Điên, chú Sirius, như bố mẹ nó và cả con cú tội nghiệp của nó, tất cả đều đến nơi mà Harry còn có thể chuyện được với họ nữa. Nó lại cảm thấy cổ họng khô cháy dù nó chẳng uống giọt Whiskey lửa nào cả…


      Và rồi, bất thình lình, cơn đau từ vết sẹo trỗi dậy. Nó ôm chặt lấy trán và nhắm tịt mắt lại, tiếng thét vang lên trong đầu nó.


      “Ngươi với ta rằng vấn đề đấy có thể giải quyết bằng cách sử dụng đũa phép của kẻ khác.”


      ! ! Tôi cầu xin ngài, tôi cầu xin…”


      “Ollivander! Ngươi dối Chúa Tể Voldermort,”


      “Tôi … Tôi thề là tôi …”


      “Mi tìm cách giúp đỡ Potter, mi giúp nó trốn thoát khỏi tay ta!”


      “Tôi thề là tôi làm thế… Tôi tưởng là cây đũa khác làm được…”


      “Thế giải thích , chuyện gì xảy ra. Cây đũa của Lucius bị phá hủy!”


      “Tôi hiểu được… kết nối… Chỉ có giữa 2 cây đũa của ngài và…”


      “Dối trá”


      “Làm ơn… Tôi cầu xin ngài…”


      Harry thấy bàn tay trắng bệch nâng cây đũa của nó lên và cảm nhận cơn giận giữ khủng khiếp của Voldermort dâng tràn, và thấy ông già yếu đuối sàn nhà, quằn quại trong đau đớn-


      “Harry?”


      Cũng nhanh như khi nó đến :Harry run rẩy đứng trong bóng tối, nắm chặt lấy cánh cổng vườn, trái tim của nó đập mạnh, vết sẹo của nó vẫn nóng ran. Phải mất lúc lâu trước khi nó nhận ra Ron và Herminone ở bên cạnh mình.


      “Harry, vào nhà ” Hermione thầm “ phải là cậu vẫn nghĩ về chuyện bỏ đấy chứ?”


      “Ừ, cậu phải ở đây chứ bạn.” Ron , thụi vào lưng Harry.


      “Cậu ổn chứ?” Hermione hỏi, ở đủ gần để nhìn vào mặt của Harry. “Trông cậu khiếp quá!”


      “À ừ,” Harry , giọng hơi run, “Chắc là tớ trông còn khá hơn cụ Ollivander….”


      Khi nó kể xong những gì mà nó thấy, Ron trông sợ hãi, nhưng còn Hermione là khiếp vía.


      “Nhưng mình tưởng là điều này phải ngừng rồi chứ! Vết sẹo của cậu – điều này được tiếp tục xảy ra ! Cậu thể để nối kết ấy lại mở ra lần nữa – thầy Dumbledore muốn cậu khép kín tâm trí mình!”


      Khi nó trả lời, bé kẹp chặt tay nó.


      “Harry, chiếm lấy Bộ Pháp thuật, báo chí và nửa thế giới pháp thuật! Đừng để cho vào được tâm trí của cậu.”

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương VI: Con ma cà rồng mặc pajamas



      Cú sốc sau ra của thầy Mắt-Điên bao trùm lấy căn nhà nhiều ngày sau đó: Harry vẫn cứ mong mỏi thấy ông lộp cộp vào qua cửa sau như những thành viên khác của Hội, những người thường xuyên qua lại để chuyển tin tức. Nó cảm giác gì ngoài hành động thực mới có thể làm dịu cảm giác tội lỗi và đau khổ ở trong lòng, và rằng nó phải lên kế hoạch cho nhiệm vụ tìm và tiêu diệt những Trường Sinh Linh Giá sớm nhất có thể.


      “Ừm, cậu thể làm bất cứ điều gì về những” – Ron hạ giọng ở từ Trường sinh linh giá – “cho đến khi cậu đủ mười bảy tuổi. Cậu vẫn còn chịu giám sát của Bộ Pháp thuật đấy! Và liệu chúng ta có thể lên kế hoạch ở đây hay bất cứ nơi nào khác? Hay,” Ron hạ giọng xuống thầm, “cậu có nghĩ là cậu biêt Kẻ-Mà-Ai-Cũng-Biết –Là-Ai-Đấy ở đâu chưa?”


      “Chưa,” Harry thừa nhận.


      “Tớ nghĩ Hermione làm vài nghiên cứu ,” Ron . “Cậu ấy bảo cậu ấy giữ riêng cho cậu khi cậu tới đây.”


      Mọi người cùng ngồi xung quanh bàn ăn sáng; ông Weasley và Bill vừa rời khỏi nhà làm. Bà Weasley lên tầng để đánh thức Hermione và Ginny, còn Fleur vừa rời khỏi bàn ăn để vào nhà tắm.


      giám sát còn vào ngày ba mươi mốt,” Harry . “Điều này nghĩa là tớ chỉ phải ở đây bốn ngày. Sau đấy tớ có thể -“


      “Năm, Harry à” Ron chắc nịch. “Chúng ta phải ở đây cho tới lễ cưới. Họ giết chúng ta nếu chúng ta bỏ lỡ nó.”


      Harry hiểu rằng “họ” ở đây là Fleur và bà Weasley.


      “Chỉ đơn thuần là thêm ngày mà,” Ron khi thấy Harry có vẻ hơi đăm chiêu.


      “Họ đâu có hiểu rằng việc này quan trọng như thế nào -?”


      “Dĩ nhiên là họ hiểu rồi,” Ron . “Họ khái niệm gì về chuyện này. Nhân tiện về chuyện này, tớ muốn với cậu điều.”


      Ron liếc nhanh về phía cửa hướng ra sảnh để chắc chắn là bà Weasley chưa quay trở lại, rồi cậu cúi người lại gần Harry.


      “Mẹ cố tách tớ và Hermione ra khỏi nhau. Chúng tớ bị bắt làm nhiều việc tách khỏi nhau. Bả cố tách cậu tiếp, vậy nên cậu chuẩn bị tinh thần nhé. Bố và thầy Lupin cũng dò hỏi về chuyện này, nhưng khi chúng tớ rằng cụ Dumbledore bảo cậu được cho ai ngoài chúng tớ, họ từ bỏ ý định. Tuy nhiên điều này đúng với mẹ. Bà ấy rất kiên định.”


      Dự đoán của Ron trở thành chỉ sau vài giờ. Ngay trước bữa trưa, bà Weasley tách Harry khỏi những người khác bằng việc nhờ nó giúp tìm kiếm cái tất đơn của nam mà bà nghĩ có thể rơi ra khỏi ba lô của nó. Rồi khi bà cùng nó ở trong cái phòng rửa bát hẹp, bà bắt đầu .


      “Ron và Hermione có vẻ như nghĩ về chuyện ba đứa bỏ học ở Hogwarts,” Bà bắt đầu bằng giọng nhàng và thân mật.


      “Dạ,” Harry . “Ừm, vâng ạ. Chúng con làm thế.”


      Chiếc máy giặt đồ rung rung ở phía trong góc, vắt thứ đồ trông như chiếc áo vest của bà Weasley.


      “Ta có thể hỏi con tại sao các con lại bỏ học được chứ?” bà Weasley hỏi.


      “Dạ, là do cụ Dumbledore để lại cho con… việc phải làm,” Harry lí nhí . “Ron và Hermion biết về chuyện này, và họ cũng muốn cùng với con.”


      “Thế ‘việc phải làm’ là những gì thế?”


      “Con xin lỗi, con thể -”


      “Thực lòng mà , ta nghĩ Arthur và ta có quyền được biết, và ta chắc chắn rằng ông và bà Granger cũng đồng ý!” bà Weasley ngắt lời. Harry e sợ của tấn công bằng “những mối quan tâm của phụ huynh” này từ trước. Cậu ép mình nhìn thẳng vào mắt của bà, và để ý thấy đôi mắt của bà có cùng màu nâu như của Ginny. Nhưng việc này có tác dụng gì.


      “Cụ Dumbledore muốn bất cứ ai khác biết, bác Weasley à. Cháu thực xin lỗi. Ron và Hermione bắt buộc phải cùng, đấy là lựa chọn của các bạn ấy -”


      “Ta nghĩ rằng con cũng phải !” bà ngắt lời, còn ra vẻ hiền hậu nữa. “Các con chỉ vừa đủ tuổi, tất cả mấy đứa tụi mày! hoàn toàn vô nghĩa, nếu cụ Dumbledore cần công việc gì đó phải hoàn tất, cụ có toàn bộ Hội để ra lệnh cho! Harry, con thực hiểu nhầm ý của ông ấy. Có lẽ ông ấy với con về điều gì đấy mà ông ấy muốn được hoàn thành, và con hiểu nó theo cách là ông ấy muốn con -”


      “Con hiểu nhầm ạ,” Harry dứt khoát. “Chắc chắn con phải làm.”


      Nó đưa cho bà cái tất đơn mà nó được cầu tìm, cái tất với trang trí hoa văn với những cây hương bồ màu vàng.


      “Và thứ này phải của con. Con ủng hộ đội Puddlemere United.”


      “Ồ, dĩ nhiên là ,” bà Weasley bất ngờ đổi sang giọng nhàng của bà. “Ta phải nhận ra điều đó chứ. Vậy , Harry à, khi mà chúng ta còn có con ở đây, con phiền giúp tay cho việc chuẩn bị cho đám cưới của Bill và Fleur chứ? Vẫn có nhiều việc phải làm lắm.”


      – con – dĩ nhiên là ạ,” Harry , hơi lúng túng vì bị chuyển chủ đề quá bất ngờ.


      “Con là ngoan,” bà trả lời, rồi mỉm cười và rời khỏi phòng rửa bát.


      Từ giây phút đó trở , bà Weasley luôn khiến cho Harry, Ron và Hermione bận bịu với những công việc chuẩn bị cho đám cưới khiến cho ba người có thời gian để nghĩ ngợi. giải thích thích cho hành động này theo Harry nghĩ lúc đầu là việc bà Weasley muốn sao nhãng mấy người khỏi những ý nghĩ về thầy Mắt-Điên, và những thảm kịch trong chuyến vừa rồi của họ. Tuy nhiên, sau hai ngày ngừng nghỉ với những việc lau chùi dao kéo, chọn các màu sắc thích hợp, với băng rôn, hoa cỏ và đuổi những con tinh ra khỏi vườn, cũng như giúp bà Weasley nấu những mẻ bánh canapé, Harry bắt đầu nghi ngờ bà làm vậy với lý do khác. Tất cả những công việc bà giao ra có vẻ như để giữ cho nó, Ron và Hermione tách ra khỏi những người kia; thậm chí nó chưa có cơ hội để chuyện với hai người cách riêng tư kể từ đêm đầu tiên, kể từ khi nó cho họ về việc Voldemort tra tấn Ollivander.


      “Em cho rằng mẹ nghĩ nếu bà có thể cho mấy người gặp nhau và lên kế hoạch, bà có khả năng ngăn việc rời khỏi đây,” Ginny hạ giọng với Harry khi hai đứa dọn bàn cho bữa tối thứ ba của nó ở đây.


      “Và bà ấy nghĩ là chuyện gì xảy ra sau đó?” Harry thầm. “Ai đó khác có thể giết Voldemort trong khi bà giữ bọn ở đây làm nhưng việc lặt vặt ư?”


      Harry suy nghĩ, khuôn mặt Ginny trở nên trắng bệch ra.


      “Vậy… đó là ?” bé hỏi. “Đó là việc mà mấy người cố để làm ư?”


      chỉ đùa thôi,” Harry thoái thác.


      Hai người nhìn vào nhau, và có điều gì đấy còn chấn động hơn thái độ sửng sốt lúc nãy của Ginny. Bỗng nhiên Harry nhận thấy rằng, đây là lần đầu tiên cậu và bé ở riêng với nhau kể từ những giây phút vội vàng ở trong những góc của sân trường Hogwarts. Cậu chắc chắn rằng bé cũng nhớ về điều ấy. Và cả hai vội đứng dậy khi cánh cửa mở ra, ông Weasley, chú Kingsley cùng Billy vào.


      Mọi người ở đây thường ăn tối cùng với những thành viên khác của Hội, bởi vì trang trại Hang Sóc giờ thay thế số mười hai, quảng trường Grimmauld với tư cách là trụ sở đầu não. Ông Weasley giải thích rằng, sau ra của cụ Dumbledore, vốn là Người Giữ Bí Mật của họ, mỗi người trong số họ mà được cụ Dumbledore chỉ điểm địa điểm ở quảng trường Grimmauld cũng trở thành Người giữ Bí mật.


      “Và vì có hai mươi người chúng ta, điều ấy thực làm giảm hiểu lực của bùa Trung Tín rất nhiều. Thêm hai mươi lần cơ hội cho những Tử Thần Thực Tử để tìm ra bí mật từ ai đó. Chúng ta thể trông đợi nó được bảo vệ lâu hơn nữa.”


      “Nhưng chắc chắn Snape với những tên Tử thần thực tử địa chỉ ấy rồi chứ ạ?” Harry hỏi.


      “À ừ, Mắt-Điên yếm vài câu thần chú chống lại Snape trong trường hợp ta quay trở lại nơi đấy lần nữa. Chúng ta hy vọng chúng đủ mạnh để giữ cho ta ở ngoài và để bịt lưỡi nếu cố về địa điểm ấy, nhưng chúng ta chắc chắn được. quá liều lĩnh khi tiếp tục sử dụng địa điểm làm đầu não trong khi bảo vệ của nó trở nên quá lỏng lẻo.”


      Căn nhà bếp trở nên quá đông đúc tối ấy nên sử dụng dao và nĩa khá khó khăn. Harry bị nhét vào ngồi cạnh Ginny; có những điều khó ra lướt qua giữa hai người khiến Harry ước rằng họ được tách ra bởi vài người tốt hơn. Việc cố gắng hết mức để chạm vào tay của bé khiến cho nó loay hoay mãi mới cắt được con gà trong đĩa của mình.


      tin mới gì về thầy Mắt-Điên hả ?” Harry hỏi Bill.


      có gì cả,” Bill đáp lời.


      Họ thể tổ chức tang lễ cho thầy Moody vì Bill và thầy Lupin thể tìm được thi thể của thầy. quá khó để biết vị trí mà thầy có thể rơi xuống trong đêm tối và trong trận chiến khốc liệt như thế.


      “Tờ Nhật báo Tiên tri chưa viết dòng nào về cái chết của thầy hay về việc tìm thi thể thầy,” Bill tiếp tục. “Nhưng điều ấy có ý nghĩa lắm. Tờ báo ấy cố giữ yên lặng những ngày này.”


      “Và họ vẫn chưa mở phiên toà nào về việc sử dụng ma thuật chưa đủ tuổi mà cháu dung để trốn thoát khỏi những tên tử thần thực tử?” Harry với qua bàn với ông Weasley, và ông lắc đầu.


      “Bởi vì họ biết cháu có lựa chọn nào khác hay họ muốn cháu với cả thế giới là Voldemort tấn công cháu?”


      “Điều thứ hai, ta nghĩ vậy. Scrimgeour muốn thừa nhận rằng Kẻ-Mà-Ai-Cũng-Biết-Là-Ai-Đấy mạnh như thế nào, hay rằng việc Azkaban chứng kiến loạt vụ vượt ngục.”


      “Vâng đúng vậy, tại sao lại cho công luận biết ?” Harry , nắm chặt cán dao khiến cho những vết sẹo mờ mu bàn tay phải của nó ra làn da: Tôi được dối.


      có ai trong Bộ pháp thuật chuẩn bị để chống lại ta ư?” Ron hỏi cách giận giữ.


      “Dĩ nhiên Ron à, nhưng mọi người lo sợ,” ông Weasley từ tốn , “lo sợ rằng họ là người tiếp theo bị biến mất, rằng con cái họ là những người bị tấn công tiếp theo! Có nhiều tin đồn khó chịu xung quanh chuyện này; như ta là người tin vào việc giáo sư Muggle học ở Hogwarts từ chức. Bà ấy mất tích mấy tuần rồi. Trong khi đó Scrimgeour vẫn cứ bắt văn phòng của ông ta ngậm miệng; ta chỉ hy vọng ông ta có kế hoạch nào đấy.”


      Mọi người ngừng lại khi bà Weasley biến ra những đĩa trống mặt bàn và phục vụ món mứt táo.


      “Chúng ta phải quyết định xem cách em cải trang như thế nào, Harry à,” Fleur khi mọi người có món tráng miệng. “Cho lễ cưới,” thêm, trông hơi bối rối. “Dĩ nhiên rằng, có ai trong các khách mời của chúng ta là Tử thần thực tử, nhưng chúng ta đảm bảo việc họ để điều gì đấy lộ ra ngoài sau khi họ uống sâm banh.”


      Ở điểm này, Harry hiểu rằng vẫn nghi ngờ Hagrid.


      “Đúng, ý kiến chính xác,” bà Weasley vọng từ đầu bàn nơi bà ngồi, món tráng miệng dính vào mũi của bà, và lướt qua danh sách chi chít những việc mà bà viết vội lên mảnh giấy. “Bây giờ, Ron, con dọn phòng chưa vậy?”


      “Tại sao?” Ron kêu lên, đặt mạnh thìa xuống bàn và nhìn vào mẹ cậu. “Tại sao phòng của con lại phải được dọn dẹp? Harry và con thấy ổn với tình trạng tại của nó mà!”


      “Chúng ta chuẩn bị cho đám cưới của con ở đây trong vài ngày nữa, cậu trẻ ạ-”


      “Và họ cưới ở trong phòng ngủ của con ư?” Ron bực mình . “Dĩ nhiên là ! Vậy tại sao trong tên của Merlin -”


      “Đừng chuyện với mẹ kiểu ấy,” ông Weasley rắn giọng. “Và hãy làm như con được bảo .”


      Ron cau có nhìn bố mẹ, rồi cậu nhặt thìa lên tống vào miệng mấy muỗng đầy mứt táo.


      “Tớ có thể giúp, trong số đấy cũng có phần do tớ.” Harry với Ron, nhưng bà Weasley ngắt ngang lời của cậu.


      , Harry thân mến à, ta vui hơn nếu cháu giúp bác Arthur cho lũ gà ăn, và Hermione, ta rất cảm ơn nếu cháu dọn dẹp những tấm khăn trải giường cho quý ông và quý bà Delacour; cháu biết là họ đến đây vào mười giờ sáng mai mà.”


      Nhưng rốt cục, chỉ có xíu việc để làm với những lũ gà. “ cần, ờ, điều này với Molly đâu,” ông Weasley với Harry, ngăn cho nó lại gần chuồng gà, “nhưng, ừm, Ted Tonks gửi cho ta những gì còn lại của chiếc xe máy của Sirius và, ờm, ta giấu chúng – đúng hơn là – giữ chúng ở đây. Những thứ tuyệt vời! Có cái ống xả, như ta tin nó được gọi là cái pin ấn tượng nhất, và cơ hội tuyệt để tìm hiểu hoạt động của cái phanh. Ta cố gắng để ghép chúng lại với nhau khi mà Molly – ý ta là – khi ta có thời gian.”


      Khi hai người quay trở lại nhà, bà Weasley còn có mặt ở trong nhà, Harry vội chạy lên tầng vào phòng ngủ của Ron.


      “Con làm, con -! Ồ, ra là bồ,” Ron thở phào nhõm khi Harry vào phòng. Ron nằm ngửa lên giường, nơi duy nhất cậu ta chỉ vừa mới dọn dẹp. Căn phòng vẫn bừa bộn như là cả tuần vừa rồi; chỉ có thay đổi là Hermione ngồi ở góc kia của căn phòng, với con mèo lông xù của bé, Crookshanks, cuộn ở dưới chân, và sắp xếp các cuốn sách thành những chồng lớn, trong đó có vài cuốn Harry nhận ra là của mình.


      “Chào Harry,” , Harry ngồi xuống cạnh cái giường cắm trại của nó.


      “Và làm thế nào cậu thoát khỏi việc đấy thế?”


      “À, mẹ của Ron quên rằng bà nhờ Ginny và tớ thay ga trải giường ngày hôm qua,” Hermione . ném cuốn Thuật số và Ngữ Pháp vào chồng và cuốn trỗi dậy và Suy thoái của nghệ thuật Hắc Ám vào chồng khác.


      “Chúng tớ vừa chuyện về Mắt-Điên,” Ron với Harry. “Tớ nghĩ ông ấy có thể còn sống.”


      “Nhưng Bill thấy ông ấy bị đánh trúng bởi Lời Nguyền Chết Chóc,” Harry .


      “Đúng thế, nhưng Bill cũng bị tấn công,” Ron . “Làm thế nào ấy chắc chắn những gì ấy thấy?”


      “Ngay cả khi nếu Lời Nguyền Chết Chóc đánh trật, Mắt-Điên bị ngã từ độ cao ngàn feet,” Hermione , tay cầm cuốn Những đội Quidditch của và Ireland.


      “Ông ấy có thể sử dụng bùa Khiên -”


      “Fleur rằng đũa phép của ông bị đánh văng khỏi tay của ông ấy,” Harry .


      “Ừm, được rồi, nếu hai người muốn ông ấy chết,” Ron gắt gỏng , thụi tay mạnh vào cái gối.


      “Dĩ nhiên chúng tớ muốn ông ấy chết!” Hermione , tỏ vẻ rất ngạc nhiên. “ tồi tệ về ra của thầy ấy! Nhưng chúng tớ suy nghĩ cách thực tế!”


      Và bây giờ Harry lần đầu tiên hình dung cảnh thi thể của thầy Mắt-Điên, cũng rũ rượi như của cụ Dumbledore, nhưng với mắt vẫn quay tròn trong hố mắt. Nó cảm giác vừa khiếp sợ vừa cảm thấy muốn bật cười lên cách kỳ quái.


      “Có lẽ những tên Tử thần thực tử dọn dẹp sau đấy, điều đấy giải thích tại sao ai tìm thấy ông ấy,” Ron cách sáng suốt.


      “Đúng thế,” Harry . “Như Barty Crouch, bị biến thành khúc xương và bị chôn ở vườn trước của Hagrid. Bọn chúng có lẽ biến thấy Moody và -”


      “Đừng nữa!” Hermione thét lên. Giật mình, Harry nhìn lên vừa kịp thấy bé bật khóc cuốn sách Đánh vần cho người học thần chú.


      “Ôi ,” Harry , luống cuống đứng dậy khỏi cái giường trại. “Hermione, tớ cố ý khiến cậu buồn -”


      Nhưng Ron bật vội khỏi giường cùng tiếng cọt kẹt lớn của chiếc giường lò xo cũ kỹ và đến trước Harry. Vòng tay quanh người Hermione, tay kia kéo vội chiếc khăn bẩn mà cậu dung để lau cái lò sưởi trước ấy. Ron vội kéo đũa phép ra, cậu chỉ vào chiếc giẻ và , “Tergeo.” (Tẩy sạch – ND)


      Chiếc đũa phép hút gần hết những vết dầu mỡ. Có vẻ khá hài lòng với chính mình, Ron đưa chiếc khăn màu khói cho Hermione.


      “Ừm… cảm ơn Ron… Tớ xin lỗi…” sụt sịt mũi và nấc nghẹn. “Điều đấy quá kh.. khủng khiếp, phải ? Ngay… ngay sau cụ Dumbledore… tớ ch-chỉ chư-chưa bao giờ nghĩ tới việc thầy Mắt Điên ra , theo cách nào đấy, thầy ấy trông rất cứng rắn!”


      “Ừ, tớ biết,” Ron , khẽ ôm . “Nhưng cậu biết thầy ấy gì với chúng ta nếu thầy ấy ở đây chứ?”


      “L-Luôn phải cảnh giác,” Hermione khẽ lau mắt và .


      “Đúng thế,” Ron gật đầu, tiếp. “Ông với chúng ta học từ những điều xảy ra với ông ấy. Và điều mà tớ học được là nên tin tưởng vào tên hèn hạ nhát gan như Mundungus.”


      Hermione cười run run và với người tới để nhặt thêm hai cuốn sách nữa. Và ngay sau đấy, Ron vột rút tay khỏi vai của ; đơn giản là vì làm rơi cuốn Quái vật của Những Quái Vật lên chân của cậu. Cuốn sách được giải thoát khỏi cái dây da và kẹp chặt lấy cổ chân của Ron.


      “Tớ xin lỗi, tớ xin lỗi!” Hermione hét lên khi Harry cố kéo cuốn sách khỏi chân Ron và trói cái của nợ ấy lại.


      “Mà cậu làm gì với những cuốn sách này thế?” Ron hỏi, nằm ngửa người lên giường.


      “Tớ chỉ cố chọn cuốn nào để mang chúng cùng với bọn mình,” Hermione , “khi mà chúng ta tìm kiếm những Trường Sinh Linh Giá.”


      “Ôi, dĩ nhiên,” Ron , vỗ vỗ tay lên trán. “Tớ quên là chúng ta truy tìm Voldemort ở trong thư viện sách di động.”


      “Ha ha,” Hermione cười, nhìn xuống cuốn Đánh vần cho người học thần chú. “Tớ chỉ băn khoăn… chúng ta liệu có cần phải dịch cổ ngữ Rune ? Có khả năng… Tớ nghĩ chúng ta nên mang nó để đề phòng.”


      thả cuốn học vần vào trong chồng lớn hơn và nhặt cuốn Hogwarts, lịch sử lên.


      “Nghe này,” Harry .


      ngồi dậy nghiêm chỉnh. Ron và Hermione nhìn nó với vẻ kiên nhẫn lẫn chờ đợi.


      “Tớ biết các cậu sau đám tang cụ Dumbledore rằng hai người muốn cùng với tớ,” Harry bắt đầu.


      “Chàng ta bắt đầu đây,” Ron với Hermione, mắt đảo vòng quanh.


      “Đúng như bọn mình dự đoán,” Ron thở dài, quay về phía những cuốn sách. “Cậu biết đấy, tớ nghĩ tớ mang cuốn Hogwarts, lịch sử. Ngay cả khi nếu chúng ta quay trở về đấy, tớ nghĩ tớ thấy vô tội nếu tớ mang nó cùng -”


      “Nghe này!” Harry kiên nhẫn lần nữa.


      , Harry, cậu nghe này,” Hermione . “Chúng tớ với cậu. Điều này được quyết định từ nhiều tháng – thậm chí là năm trước, đấy.”


      “Nhưng -”


      “Im lặng ,” Ron khuyên Harry.


      “- bọn cậu có chắc là bọn cậu suy nghĩ thấu đáo chưa?” Harry nhấn mạnh.


      “Hãy xem nào,” Hermione , ném mạnh cuốn Du lịch cùng Chằn tinh vào trong đống sách bỏ lại kèm theo cái quắc mắt. “Tớ sửa soạn nhiều ngày rồi, cho nên chúng tớ sẵn sàng ra ngay trong tức khắc, để cho cậu biết thêm là tớ luyện tập vài pháp thuật thực khá khó, kể việc lấy trộm toàn bộ thuốc Đa dịch ngay dưới mũi mẹ của Ron.”


      “Tớ còn chỉnh sửa ký ức của bố mẹ tớ để bây giờ họ tin rằng họ là Wendell và Monica Wilkins, và rằng đam mê của cuộc đời họ là di cư tới Australia, điều mà họ thực xong. Điều ấy khiến cho Voldemort thêm khó khăn để truy tìm họ và tra hỏi họ về tớ - hay cậu, bởi vì may là, tớ có kể khá nhiều về cậu cho họ.


      “Nếu cho rằng tớ sống sót sau cuộc truy tìm những Trường Sinh Linh Giá, tớ tìm bố và mẹ và phá bỏ bùa chú ấy. Nếu tớ làm được - ừm, tớ nghĩ tớ yếm bùa đủ tốt để giữ cho họ an toàn và hạnh phúc. Wendell và Monical Wilkins biết là họ có đứa con , cậu thấy đấy.”


      Đôi mắt của Hermione lại đẫm nước mắt. Ron vội bật dậy khỏi giường, ôm lấy bé lần nữa, nhìn Harry cách giận giữ vì thiếu tế nhị. Harry thể nghĩ được điều gì hơn để , ít ra là vì hiếm hoi khi thấy Ron dạy ai đó xử tế nhị.


      “Tớ - Hermione, tớ xin lỗi – Tớ -”


      nhận ra là Ron và tớ hoàn toàn biết điều gì có thể xảy ra nếu tớ cùng với cậu? Thực bọn tớ biết. Ron, hãy cho Harry xem điều cậu làm .”


      , tớ muốn,” Ron .


      nào, cậu ấy cần phải biết!”


      “Ừm, được rồi! Harry, lại đây nào.”


      Lần thứ hai, Ron thu tay khỏi Hermione và lộp cộp lên sàn.


      “Nhanh lên nào.”


      “Tại sao?” Harry hỏi, theo sau Ron ra khỏi căn phòng tới cái cầu thang .


      “Descendo,” (Hạ xuống, ND), Ron thầm, chỉ đũa phép vào cái trần nhà. cái cửa sấp mở ngay đầu họ với cái thang hạ xuống chân hai người. thanh kinh khủng, nửa đau khổ, nửa rên rỉ phát ra từ cái hố hình vuông, kèm theo mùi khó chịu như mùi cống rãnh.


      “Đó là con ma cà rồng của cậu, phải ?” Harry hỏi, dù cậu chưa bao giờ gặp sinh vật mà thỉnh thoảng phá vỡ yên tĩnh của màn đêm này.


      “Ừ đúng rồi,” Ron , trèo lên cái thang. “Lên đây và xem qua nó nào.”


      Harry theo sau Ron trèo vài bậc lên cái gian bé ở . Đầu và vai của cậu lọt vào căn phòng trước khi cậu nhìn thấy sinh vật cuộn tròn cách cậu vài thước, ngủ trong bóng tối với cái miệng há rộng.


      “Nhưng nó… nó trông… ma cà rông thường mặc pajamas à?”


      ,” Ron . “Chúng cũng thường có tóc đỏ hay nhiều mụn mủ như thế.”


      Harry ngắm kỹ thứ đấy, trông khá là ghê tởm. Nó cũng ở kích cỡ và hình dạng người, khi mắt cậu quen dần với bóng tối, Harry nhận ra thứ nó mặc ràng là đôi pajamas cũ của Ron. Cậu thường nghĩ chắc chắn rằng ma cà rông thường khá nhầy nhụa và hói, hơn là lông lá rậm rạp và bao phủ với nhiều mụn phồng màu tím.


      “Nó là tớ, thấy chưa?” Ron .


      ,” Harry . “Tớ thấy thế.”


      “Tớ giải thích nó sau khi quay lại phòng của tớ, mùi này khiến tớ khó chịu quá,” Ron . Hai người trèo xuống thang và quay lại phòng của Ron, gặp Hermione vẫn sắp xếp các cuốn sách.


      khi chúng ta rời , con ma cà rồng đến sống ở đây trong phòng của tớ,” Ron . “Tớ nghĩ nó thực trông chờ điều đấy - ừm, khá là khó để , vì tất cả những gì nó có thể làm là gầm gừ và dãi – nhưng nó gật đầu liên tục khi cậu nhắc tới nó. Dẫu sao, nó cũng là tớ với bệnh mụn phồng (Spattergroid – ND). Tốt, phải ?


      Harry trông thực rất bối rối.


      “Nó là thế mà!” Ron , thực làm Harry lúng túng khi mà nắm bắt được mấu chốt của kế hoạch này. “Nghe này, khi chúng ta đến trường Hogwarts nữa, mọi người nghĩ rằng Hermione và tớ cùng cậu, phải ? Điều đấy nghĩa là những tên Tử thần thực tử đến thẳng gia đình bọn tớ để xem liệu họ có thông tin về nơi chúng ta ở .”


      “Nhưng có vẻ như rằng tớ rời cùng bố và mẹ tớ; khi mà hàng loạt phù thuỷ gốc Muggle về việc trú vào lúc này,” Hermione .


      “Chúng ta thể giấu cả toàn bộ giá đình, nó trông quá lộ liễu và họ cũng thể từ bỏ hết công việc của họ,” Ron . “Vậy nên chúng ta dựng nên câu chuyện là tớ bị bệnh nặng với bệnh mụn phồng, đấy là lý do tại sao tớ thể đến trường. Nếu ai đó đến để điều tra, mẹ và bố cho họ xem con ma cà rồng giường của tớ, bị phủ đầy mụn nước. Bệnh mụn phồng rất dễ lây, vậy nên họ muốn lại gần nó. có vấn đề gì khi nó được gì cả, bởi vì dĩ nhiên cậu chả thể từ nào khi mụn lan tới cổ họng của cậu.


      “Và bố mẹ cậu cũng ở trong kế hoạch này?” Harry hỏi.


      “Bố đồng ý. Ông ấy giúp Fred và Geogre biến hình con ma cà rông. Còn về mẹ… ừm, cậu thấy bà ấy như thế nào đấy. Bà chấp nhận chúng ta ra cho đến khi chúng ta hẳn.”


      im lặng bao trùm lấy căn phòng, và nó chỉ bị phá vỡ khi Hermione tiếp tục ném những cuốn sách lên hai chồng sách. Ron ngồi nhìn , còn Harry nhìn người này rồi lại chuyển sang người kia, thể gì cả. Những biện pháp mà họ làm để bảo vệ gia đình của họ khiến nó nhận ra, hơn bất cứ điều gì khác, là việc họ chắc chắn quyết tâm cùng với nó, và rằng họ biết việc đấy nguy hiểm như thế nào. Harry muốn với hai người điều đó có ý nghĩa như thế nào với chính nó, nhưng nó thể tìm được từ ngữ thích hợp nào để .


      Rồi thanh vọng từ dưới nhà lên xuyên qua im lặng bao trùm lấy ba người, đó là tiếng quát của bà Weasley.


      “Có lẽ Ginny vô tình làm sót lại vết bẩn trong đống khăn ăn,” Ron . “Tớ biết tại sao nhà Delacour phải đến đây hai ngày trước lễ cưới.”


      “Chị của Fleur là phù dâu, ấy cần ở đây cho lễ đính ước, và ấy quá trẻ để đến đây mình,” Hermione vừa , lưỡng lự nhìn cuốn sách Ngăn đỡ Nữ thần báo tử.


      “À há, những vị khách giúp mẹ giảm đau đầu đâu,” Ron .


      “Điều chúng ta cần phải quyết định là,” Hermione , bỏ cuốn Lý thuyết Ma Thuật Phòng Vệ vào trong thùng rác mà buồn liếc nhìn, rồi nhặt cuốn Đánh giá việc Giáo dục Pháp thuật ở Châu Âu, “là việc chúng ta đâu sau khi chúng ta rời khỏi nơi này. Tớ biết cậu muốn tới Thung lũng Godric trước, Harry à, và tớ hiểu lý do tại sao, nhưng… ừm… chúng ta nên đặt những Trường Sinh Linh Giá lên vị trí ưu tiên chứ?”


      “Nếu chúng ta biết vị trí của bất cứ Trường SInh Linh Giá nào, tớ đồng ý với cậu,” Harry , mặc dù tin Hermione thực hiểu mong muốn quay lại Thung lũng Godric của Harry. Mộ của cha mẹ nó chỉ thực phần khiến nó muốn đến đó: nó có cảm giác mạnh mẽ, dù thể giải thích được, rằng địa điểm đấy giữ câu trả lời cho những câu hỏi. Có lẽ đơn giản chỉ vì đấy là nơi nó sống sót sau Lời Nguyền Chết Chóc của Voldemort; và bây giờ cậu đối mặt cái thử thách để đối mặt nơi đấy, Harry bị kéo tới địa điểm nơi điều ấy xảy ra, mong muốn được hiểu lý do.


      “Cậu có nghĩ rằng có khả năng Voldemort cài người theo dõi ở Thung lũng Godric?” Hermione hỏi. “ ta hẳn trông đợi cậu quay lại và viếng thăm mộ của cha mẹ cậu khi cậu có thể tự do đến nơi nào cậu muốn?”


      Điều này Harry chưa nghĩ tới. Trong khi còn loay hoay nghĩ lý do để phản bác lại, Ron lên tiếng, hiển nhiên cậu ấy nghĩ về vấn đề khác.


      “Người được gọi là R.A.B đó,” cậu . “Cậu biết chứ, người mà ăn trộm cái mề đay ấy?”


      Hermione gật đầu.


      “Ông ấy trong mẩu giấy nhắn là ông ấy phá huỷ nó, phải ?”


      Harry kéo cái ba lô lại và lôi cái Trường Sinh Linh Giá giả ra, lôi mẩu giấy của R.A.B vẫn được gấp ở bên trong ra.


      “’Ta ăn trộm cái Trường Sinh Linh Giá và dự định phá huỷ nó sớm nhất có thể.’” Harry đọc to.


      “Vậy, nếu như ông ấy xử lý xong nó?” Ron .


      “Hay bà ấy.” Hermione xen vào.


      “Bất cứ gì cũng được,” Ron bảo. “như thế chúng ta đỡ phải làm việc với cái!”


      “Đúng thế! Nhưng chúng ta vẫn phải thử truy tìm cái mặt dây chuyền , phải ?” Hermione , “để tìm ra thực nó bị tiêu huỷ hay là chưa.”


      “Và khi chúng ta nắm giữ được nó, bằng cách nào cậu thực việc tiêu huỷ cái Trường Sinh Linh Giá?” Ron hỏi lại.


      “Như thế nào?” Harry hỏi. “Tớ nghĩ có cuốn sách nào nhắc tới Trường sinh linh giá ở trong thư viện ?”


      có,” Hermione , mặt chuyển sang màu hồng. “Dumbledore tịch thu tất cả chúng, nhưng cụ - cụ tiêu huỷ chúng.”


      Ron ngồi bật dậy, mắt mở tròn ra.


      “Ôi lạy chúa, đừng bảo cậu tìm cách thó những cuốn sách về Trường Sinh Linh Giá đấy nhé?”


      “Đấy – đấy phải là thó!” Hermione , khổ sở nhìn Harry rồi chuyển sang Ron. “Chúng vẫn ở trong thư viện sách, ngay cả nếu Dumbledore mang chúng xuống khỏi giá. Dù sao nữa, nếu thầy ấy thực muốn bất cứ ai đọc được chúng, tớ chắc chắn thầy ấy gây khó khăn hơn để -”


      thẳng vào vấn đề nào!” Ron .


      “Ừm… nó rất dễ dàng,” Hermione hạ giọng . “Tớ chỉ thực bùa Triệu tập. Cậu biết đấy – thần chú Accio. Và – chúng bay ra khỏi cửa sổ phòng đọc của thầy Dumbledore đến thẳng ký túc xá nữ.


      “Nhưng cậu làm việc này khi nào?” Harry hỏi, nửa nghi ngờ nửa khâm phục.


      “Ngay sau khi đám tang của thầy Dumbledore kết thúc,” Hermione còn lí nhí hơn nữa. “Ngay sau khi chúng ta đồng ý chúng ta rời trường và tìm kiếm những Trường Sinh Linh Giá. Khi tớ lên tầng để dọn dẹp đồ đạc – ý nghĩ ấy chợt ra trong đầu tớ rằng tốt hơn khi chúng ta biết nhiều hơn về chúng… và khi tớ chỉ còn mình ở đấy… vậy nên tớ thử… và câu thần chú hoạt động. Những cuốn sách bay thẳng qua cửa sổ mở và tớ - tớ đóng gói chúng.”


      bé im lặng và sau đó cách khẩn nài, “Tớ tin là thầy Dumbledore tức giận về việc này, vì chắc chắn là chúng ta dùng những thông tin ấy để tạo ra Trường Sinh Linh Giá, phải ?”


      “Cậu có nghe thấy bọn tớ phàn này gì ?” Ron vui vẻ . “Vậy những cuốn sách ấy ở đâu vậy?”


      Hermione lục lọi lúc và lôi từ chồng sách cuốn sách dày được bọc bìa da màu đen bạc màu. trông có vẻ nhăn nhó và giữ nó thận trọng như thể nó là thứ gì vừa chết gần đây.


      “Đây là cuốn sách cho những hướng dẫn ràng làm thế nào để tạo Trường Sinh Linh Giá. Những bí mật của Nghệ Thuật Hắc Ám Nhất – nó là cuốn sách kinh tởm, thực khủng khiếp, toàn những pháp thuật ma quỷ. Tớ băn khoăn thầy Dumbledore dỡ nó ra khỏi thư viện khi nào… nếu thầy làm việc ấy trước khi thầy là hiệu trưởng, tớ dám chắc Voldemort có được những hướng dẫn cần từ đây.”


      “Nhưng tại sao phải hỏi thầy Slughorn làm thế nào để tạo Trường Sinh Linh Giá, khi mà ta đọc cuốn sách này?” Ron hỏi.


      chỉ tiếp cận thần Slughorn đẻ tìm hiểu việc gì xảy ra nếu chia linh hồn con người thành bảy phần,” Harry . “Thầy Dumbledore chắc chắn rằng Riddle biết làm thế nào để tạo ra cái Trường Sinh Linh Giá trước khi ta hỏi thầy Slughorn về chúng. Tớ nghĩ cậu đúng, Hermione à, đây có thể là nơi mà ta học được những điều đó.”


      “Và càng đọc về những thứ này,” Hermione , “chúng càng trở nên tồi tệ và khủng khiếp, và càng khó tin cho tớ hơn là ta thực tạo ra sáu cái. Trong cuốn sách này cảnh báo rằng rất bền vững khi người ta cắt toàn bộ linh hồn ra, ngay cả khi chỉ làm cái Trường Sinh Linh Giá thôi.


      Harry nhớ lại rằng thầy Dumbledore về Voldemort là ta đạt tới thái cực vượt xa “ma quỷ thông thường.”


      có cách nào để đặt linh hồn về vị trí cũ à?” Ron hỏi.


      “Có đấy,” Hermione với nụ cười giả bộ, “nhưng điều ấy là đau đớn tột cùng.”


      “Tại sao? Và làm thế nào để làm điều ấy?” Harry hỏi.


      hối cải,” Hermione . “Cậu phải thực cảm thấy những gì cậu gây ra. Có mẩu ghi chú trong cuốn sách. điều ràng là nỗi đau của việc ấy có thể huỷ diệt người ta. Tớ nghĩ là bằng cách nào đấy Voldemort cố làm việc này đâu, phải ?”


      “Đúng vậy,” Ron , trước khi Harry có thể trả lời. “Thế nó có làm thế nào để huỷ diệt cái Trường Sinh Linh Giá trong cuốn sách này ?”


      “Có,” Hermione trả lời, mở trang sách trông rất mong may như thể xem xét bên trong mục nát, “bởi vì cuốn sách cảnh báo các phù thuỷ Hắc ám về việc họ phải đặt các bùa yếm mạnh như thế nào lên chúng. Từ những điều tớ đọc được, việc Harry làm với cuốn nhật ký của Riddle chỉ là trong vài cách để huỷ diệt cái Trường Sinh Linh Giá.”


      “Cái gì? Dùng cái răng nanh của tử xà ư?” Harry hỏi.


      “À, thế may mắn sao chúng ta có đống răng nanh của tử xà đấy,” Ron bảo. “Tớ từng băn khoăn chúng ta nên làm gì với chúng.”


      “Thứ đấy nhất thiết phải là cái răng nanh tử xà,” Hermionen ói. “Đấy phải là thứ gì đấy huỷ diệt đến mức Trường Sinh Linh Giá thể tự cứu chữa chính mình. Nọc tử xà chỉ có thứ thuốc giải cực kỳ hiếm có -”


      “- nước mắt phượng hoàng,” Harry gật đầu .


      “Đúng vậy,” Hermione . “Vấn đề của chúng ta là chỉ có rất ít chất có khả năng huỷ diệt như nọc độc của tử xà, và chúng quá nguy hiểm để mang theo bên mình. Đấy là vấn đề mà chúng ta phải giải quyết bởi vì đập vỡ, kéo, xé hay nghiền đều làm sứt mẻ gì Trường Sinh Linh Giá được. Cậu phải khiến nó bị hư hỏng quá mức sửa chữa của pháp thuật.”


      “Nhưng nếu chúng ta phá huỷ thứ mà nó trốn ở trong,” Ron , “tại sao cái mảnh linh hồn ở trong ấy và sống trong thứ khác?”


      “Bởi vì Trường Sinh Linh Giá là thứ hoàn toàn đối lập với con người.”


      Nhận thấy Harry và Ron trông rất bối rối, Hermione vội tiếp tục. “Nghe này, nếu tớ nhặt thanh kiếm lên bây giờ, và Ron, tớ đâm xuyên cậu với thanh kiếm ấy, tớ thể làm tổn hại linh hồn của cậu chút nào cả.”


      “Điều ấy thoải mái với tớ đấy, tớ chắc chắn,” Ron , Harry bật lên cười.


      “Đúng như thế, đấy! Nhưng ý của tớ là dù bất cứ điều gì xảy ra với cơ thể của cậu, linh hồn của cậu vẫn sống sót, sao cả,” Hermione . “Nhưng điều này khác với Trường Sinh Linh Giá. Mảnh linh hồn ở trong nó phụ thuộc vào cái vật chứa nó, vật bị phù phép cùng, cho tồn tại của nó. Nó thể tồn tại thiếu vật chứa đựng.”


      “Cuốn nhật ký cũng chết theo cách nào đấy khi tớ đâm nó,” Harry , nhớ lại cảnh mực chảy ra như máu từ những trang sách bị rách, và tiếng hét của mảnh linh hồn Voldemort hét lên khi nó biến mất.


      “Và khi cuốn nhật ký hoàn toàn bị huỷ diệt, mảnh linh hồn trú ngụ ở trong ấy thể tiếp tục tồn tại. Ginny cố thoát ra khỏi cuốn nhật ký trước đấy, cố xả nước cho nó trôi , nhưng nó vẫn cứ quay lại như mới.”


      “Chờ ,” Ron , vẻ mặt lo lắng. “Mảnh linh hồn trong cuốn nhật ký đấy chiếm giữ Ginny, phải ? Làm thế nào chuyện ấy xảy ra nhỉ?”


      “Khi đồ linh vật chứa nó vẫn còn nguyen vẹn, mảnh linh hồn chứa trong có thể di chuyển ra ngoài và trong ai đó nếu họ gần gũi với vật đấy. Tớ có ý là giữ vật ấy quá lâu, chuyện này liên quan gì tới việc chạm vào nó,” tiếp tục trước khi Ron có thể . “Ý tớ gần gũi ở đây là về mặt tinh thần. Ginny trao tinh thần của bé vào trong cuốn nhật ký, bé khiến chính mình trở nên cực kỳ dễ bị xâm hại. Cậu gặp rắc rối lớn nếu cậu quá hứng thú hay phụ thuộc vào Trường Sinh Linh Giá.”


      “Tớ tự hỏi làm thế nào thầy Dumbledore huỷ diệt cái nhẫn?” Harry . “Tại sao tớ chưa bao giờ hỏi thầy cả? Tớ chưa bao giờ thực …”


      Giọng của nó lại: nó nghĩ về tất cả những điều mà cậu nên hỏi cụ Dumbledore, và khi mà thầy hiệu trưởng còn sống, hiểu tại sao nó có thể lãng phí quá nhiều cơ hội để tìm hiểu thêm… để tìm hiểu tất cả mọi thứ…


      im lặng trải trong căn phòng ngủ bị phá tan khi cảnh cửa phòng ngủ mở ra kèm theo tiếng kêu răng rắc ở trong tường. Hermione giật mình hét lên và làm rơi cuốn Những bí mật của Nghệ Thuật Hắc Ám Nhất; Crookshanks rúc vào dưới gầm giường, rít lên khó chịu; Ron nhảy vội xuống giường, dẫm lên mấy mảnh vỏ bìa sô--la ếch, rồi va đầu vào bức tường đối diện; còn Harry theo bản năng giơ đũa phép lên trước khi nhận ra là cậu đối diện bà Weasley, tóc bà xoã ra còn khuôn mặt thể giận dữ.


      “Ta thành xin lỗi vì phá hỏng gặp gỡ của ba con,” bà , giọng hơi run. “Ta chắc chắn tất cả các con cần nghỉ ngơi… nhưng có những món quà cưới chất đống ở trong phòng ta và ta cần ai đó làm cùng ta. Ta nghĩ là mấy đứa đồng ý giúp đỡ ta.”


      “Dạ vâng ạ,” Hermione , có vẻ sợ hãi khi đứng dậy, điều khiển những cuốn sách bay theo mọi hướng. “chúng cháu giúp… chúng cháu xin lỗi”


      Nhìn Harry và Ron với vẻ mặt đau khổ, Hermione vội ra khỏi phòng theo sau bà Weasley.


      “Điều này như thể là những con gia tinh,” Ron hạ giọng phàn nàn, tay vẫn xoa xoa đâu và Harry theo sau. “ hề có hài lòng về công việc. Cái đám cưới này kết thúc càng nhanh, tớ càng hạnh phúc.”


      “Đúng vậy,” Harry đồng ý, “và sau đấy chúng ta có gì phải làm ngoài việc tìm những Trường Sinh Linh Giá… Nó như là kỳ nghỉ, phải nhỉ?”


      Ron cười lớn, nhưng khi nhìn thấy chồng quà cưới vĩ đại chờ đợi ở trong phòng của bà Weasley, nụ cười của cậu chợt tắt ngóm.


      Nhà Delacours đến nơi vào sáng ngày hôm sau vào lúc mười giờ. Harry, Ron, Hermione và Ginny cảm giác khá bực mình về gia định Fleur lúc này; và với vẻ duyên dáng mệt mỏi, Ron chạy vội lên tầng để đôi tất bị lệch loại, và Harry phải cố gắng vuốt thẳng tóc của cậu. Và khi tưởng mọi việc xong xuôi rồi, họ bị lôi ra ngoài sân sau dưới cái nắng chói chang để chờ những vị khách quý.


      Harry chưa bao giờ thấy nơi này trông gọn gàng đến thế. Những cái vạc rỉ sét và những đôi ủng Welington cũ nát thường trải dọc theo đường được dọn sạch, thay thế bằng hai bụi cây rung (Flutterby bushes – ND) đứng ở hai bên cánh cửa trong hai cai chậu lớn; mặc dù hề có gió, những lá cây vẫy nhàng, tạo nên hiệu ứng gợn sóng ấn tượng. Những con gà bị đuổi nơi khác, sân vườn được quét dọn sạch , và khu vườn gần đấy được tỉa xén, cắt trổ, và chung là dọn dẹp gọn gàng lại, mặc dù vậy với Harry, nó thích tình trạng cây cối mọc tràn lan hơn, cảm giác về cảnh này khá là tẻ nhạt khi thiếu những con tinh bụi nhảy lóc chóc khắp nơi.


      Nó giờ quên mất bao nhiêu bùa phép được yếm xung quanh trang trại Hang Sóc bởi cả Hội lẫn Bộ pháp thuật; tất cả những gì cậu biết là nơi này còn là địa điểm cho bất cứ ai di chuyển cách trực tiếp bằng pháp thuật vào bên trong. Do đó, ông Weasley phải gặp nhà Delacours ở đỉnh ngọn đồi gần đấy, nơi họ đến bằng Khoá Cảng. thanh đầu tiên khi gia đình này tiến vào cổng là tiếng cười cao vút kỳ lạ, hoá ra là từ ông Weasley, người vừa xuất ở cổng ngay sau đấy, khệ nệ với hành lý và dẫn đường cho phụ nữ tóc vàng xinh đẹp ở trong bộ áo choàng dài màu lá cây, có thể đây là mẹ của Fleur.


      “Má!” Fleur hét lên, chạy lại ôm choàng lấy bà ấy. “Cha!”


      Ngài Delacour có vẻ gì thu hút như là vợ ông ấy; ông ấy là thấp hơn bà cái đầu và cực kỳ phẳng phiu, với chùm râu nhọn. Tuy nhiên, ông ấy trông khá tự nhiên. Hướng về phía bà Weasley đôi ủng cao gót, ông hôn vào má bà mỗi bên hai cái, khiến cho bà hơi bối rối.


      “Mọi người chắc có nhiều khó khăn,” ông ấy với giọng thâm trầm. “Fleur kể với chúng tôi mọi người phải làm việc rất vất vả.”


      “Ôi, có gì cả đâu, có gì cả!” bà Weasley rung rung. “ có vấn đề gì cả!”


      Ron hạ cơn khó chịu bằng việc nhắm đá con tinh vừa ló ra từ sau bụi cây rung mới đặt.


      “Thưa quý bà!” Ngài Delacour , trong khi vẫn nắn tay bà Weasley giữa hai bàn tay mũm mĩm và rạng rỡ . “Chúng tôi vinh hạnh được tiến tới giao kết giữa hai gia đình! Hãy để tôi giới thiệu phu nhân của tôi, Apolline.”


      Quý bà Delcacour bước ra và khom người để hôn bà Weasley.


      “Enchantée,” (Rất hân hạnh – tiếng Pháp) bà . “Chồng của bà kể cho chúng tôi rất nhiều câu chuyện thú vị!”


      Ông Weasley cười hơi vang thoải mái; bà Weasley ném cho ông cái quắc mắt, lập tức ông im lặng và giả bộ như thể xúc động của người bạn thân thiết.


      “Và, dĩ nhiên, mọi người phải gặp con của chúng tôi, Gabrielle!” Ngày Delacour . Gabrielly trông như là Fleur khi còn ; mười tuổi, với mái tóc ngang lưng màu đồng ánh bạc, bé cười thân mật và ôm bà Weasley, sau đấy nhìn sang Harry với ánh mắt rạng rỡ, chớp chớp đôi lông mi của bé. Ginny cạnh đấy hắng to giọng.


      “Ồ vâng, hãy vào trong nào!” bà Weasley rạng rỡ , và bà dẫn gia đình Delacours vào trong ngôi nhà, với rất nhiều câu , làm ơn!” và “Xin mời trước!” và “ có gì!”.


      Nhà Delacour nhanh chóng trở thành những người khách nhiệt tình và dễ chịu. Họ luôn hài lòng với mọi thứ và luôn giúp đỡ nhiệt tình cho lễ cưới. Ngài Delacour phát mọi thứ từ sơ đồ chỗ ngồi cho tới đôi giày của phù dâu “Charmant!” (quyến rũ – Tiếng Pháp), còn Quý bà Delacour gần như nắm trọn những thần chú làm việc nhà và bà lau sạch cái lò nướng chỉ trong khoảnh khắc; Gabrielle theo chị khắp nơi, cố gắng giúp đỡ mọi cách có thể và liến thoắng bằng thứ tiếng Pháp khẩu điểu nhanh.


      Mặt xấu của vấn đề là, trang trại Hang Sóc được xây nên để cho quá nhiều người sống như thế. Ông bà Weasley bây giờ ngủ ở trong phòng khách, họ phải tranh cãi với cả Quý Ngài và Quý bà Delacour và cầu họ sử dụng phòng ngủ của hai người. Gabrielle ngủ cùng Fleur trong căn phòng cũ của Percy, còn Bill phải ngủ chung giường với Charlie, người phù rể của cậu khi Charlie quay trở về từ Romania. Cơ hội để thảo luận các kế hoạch với nhau trở nên gần như là thể, và điều đó thực khiến Harry khổ sở. Ron và Hermione tình nguyện làm việc cho gà ăn chỉ để thoát khỏi cái nhà quá tải.


      “Nhưng mẹ vẫn chịu để chúng ta mình!” Ron gầm gừ, và cố gắng thứ hai của họ để gặp nhau ở sân nhà bị phá huỷ bởi xuất của bà Weasley mang theo giỏ lớn đựng quần áo tay.


      “Ồ, tốt quá, hai người vừa cho gà ăn,” bà lớn khi bà tiền lại gần. “Chúng ta có lẽ nên đuổi chúng lần nữa trước khi mọi người đến vào sáng mai… để dựng trại cho buổi cắm trại,” bà giải thích, ngừng tý rồi tựa vào chuồng gà. Bà trông có vẻ mệt mỏi. “Rạp ma thuật của Millamant… chúng rất tốt… Bill hộ tống chúng… Con nên ở trong khi họ ở đây, Harry à. Ta phải rằng điều ấy phức tạp để tổ chức đám cưới, lại có những bùa chú bảo vệ xung quanh nơi này.


      “Cháu xin lỗi,” Harry vội .


      “Ôi, đừng suy nghĩ ngớ ngẩn thế, cháu ngoan!” bà Weasley ngay. “Ta có ý – thực ra an toàn của cháu quan trọng hơn nhiều! Thực ra, ta muốn hỏi cháu muốn tổ chức sinh nhật như thế nào. Mười bảy tuổi, dĩ nhiên, nó là ngày quan trọng…”


      “Cháu muốn ồn ào đâu ạ,” Harry vội , nghĩ tới căng thẳng phải đè nặng lên mọi người. “ đấy, bác Weasley à, chỉ bữa tối bình thừong là tốt rồi ạ… Đó là ngày trước đám cưới…”


      “Ồ, vậy, nếu cháu chắc chắn, cháu . Ta mời Remus và Tonk, được chứ? Và còn Hagrid nữa?”


      “Như thế tuyệt lắm ạ,” Harry . “Nhưng bác đừng khiến nó có thêm rườm rà nhé!”


      Bà nhìn vào cậu, cái nhìn dài, cái nhìn tìm kiếm, và cười hơi buồn, rồi bà đứng dậy, thẳng vào nhà. Harry lặng nhìn bà vẫy đũa phép nơi gần đường dẫn nước, kéo quần áo vào trong khí và treo chúng lên, bỗng nhiên cậu cảm thấy hối hận trào dâng trong lòng vì những điều phiền muộn và vì nỗi buồn mà cậu mang đến cho bà.

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương VII: Di chúc của cụ Dumbledore



      Harry con đường núi trong ánh sáng xanh mát của buổi bình minh. Ở xa phía dưới, trong màn sương là hình bóng mờ ảo của cái thị trấn . Có phải người mà nó cố công tìm kiếm ở kia? Người nó cảm thấy quá cần thiết đến nỗi nó thể nghĩ ngợi được điều gì nữa cả, người nắm giữ câu trả lời, câu trả lời cho vấn đề của nó…


      “Harry, dậy


      Harry hé mắt. Nó vẫn nằm chiếc giường trại trong căn phòng xám xịt của Ron. Mặt trời vẫn chưa ló dạng và căn phòng vẫn chìm trong mờ ảo. Con Pigwidgeon vẫn vục đầu dưới đôi cánh ngủ ngon lành. Cái sẹo trán vẫn cứ như bị kim châm.


      “Cậu mê trong lúc ngủ”


      “Thế à?”


      “Ừ. ‘Gregorovitch.’ Cậu ngừng nhắc đến ‘Gregorovitch.’”


      Harry chưa đeo kính, khuôn mặt Ron lên mờ mờ.


      “Ai là Gregorovitch thế?”


      “Mình biết, cậu mới là người ra cái tên đấy”


      Harry xoa cái trán, trầm ngâm. Nó có ý tưởng mơ hồ về cái tên đấy. nhưng thực , nó nhớ nghe nhắc mìnhi ở đâu.


      “Mình nghĩ là ông ta bị Voldermort săn đuổi”


      “Tội nghiệp lão,” Ron rất tha thiết.


      Harry đứng dậy, vẫn còn xoa xoa cái thẹo, giờ có thể suy nghĩ sáng suốt hơn. Nó cố nhớ những gì diễn ra trong giấc mơ đêm qua, nhưng tất cả những gì nó có thể nhớ chỉ là chân trời với những ngọn và những nét thoáng qua của ngôi làng.


      “Mình nghĩ ở nước ngoài.”


      “Ai, Gregorovitch á?”


      “Voldemort. Mình nghĩ vùng xa xôi nào đó, tìm kiếm Gregorovitch. Ở mình nghĩ có nơi nào trông như vậy.”


      “Cậu nghĩ rằng cậu lại đột nhập vào tâm trí lần nữa?”


      Ron cách lo lắng.


      “Hãy giúp mình và đừng gì cho Hermione,” Harry . “Mặc dù tớ biết cậu ấy mong muốn việc mình ngừng nhìn thấy những điều ấy trong giấc ngủ như thế nào …”


      Nó nhìn chằm chằm vào cái lồng của con Pigwidgeon, suy tư…Tại sao cái tên “Gregorovitch” nghe rất quenthuộc?


      “Mình nghĩ,” Harry chậm rãi, “ông ấy phải có cái gì đó liên quan tới Quidditch. Có mộtmối liên quan nào đấy, nhưng mình thể- thể nghĩ được đó là cái gì.”


      “Quidditch?” Ron . “ phải cậu về Gorgovitch đấy chứ?”


      “Ai cơ?”


      “Dragomir Gorgovitch, truy thủ, chuyển qua Chudley Cannons cho bản hợp đồng hai năm. Kỷ lục bỏ được nhiều Quaffle nhất trong mùa.”


      ,” Harry . “Hiển nhiên tớ nghĩ về Gorgovitch.”


      “Mình cố nghĩ tiếp nữa,” Ron . “Tốt, dù gì cũng chúc mừng sinh nhật.”


      “Wow- Đúng rồi ! Mình quên mất là mười bảy!”


      Harry với lấy chiếc đũa phép năm bên cạnh chiếc giường , vẫy nó về phía cái bàn bừa bộn mà nó đặt chiếc kính, hô lên, “Accio kính!” Dù cho cũng chỉ cách bước chân, nhưng nó cũng là thỏa mãn lớn lao khi nhìn thấy chiếc kính bay về phía mình, ít nhất cho đến khi chúng nằm ở trước mắt nó.“Nhanh nhẹn đấy,” Ron cười hô hố.


      Hân hoan trong việc thoát khỏi bùa Truy Nguyên, Harry làm cho đồ đạc của Ron bay tứ tung trong phòng, làm con Pigwidgeon thức giấc và vẫy ánh cách đầy kích động trong chiếc lồng. Harry cũng thử thắt những chiếc dây giầy bằng phép thuật (những cái nút này cũng mất vài phút để gỡ ra bằng tay) và, bổ sung cho hào hứng của nó, nó làm cho mấy cái vỏ cam gắn chặt lên những tấm poster đội Chudley Cannons xanh sáng rực của Ron.


      “Mình cài khoá quần lại bằng tay đấy,” Ron khuyên Harry, cười khẩy khi Harry lập tức ngừng tay lại kiểm tra. “Đây là quà của cậu. Mở nó luôn , chắc mẹ mình vừa mắt mấy thứ này đâu.”


      cuốn sách?” Harry thắc mắc khi nó nhận được gói quà vuông vức. “Hơi khác với truyền thống, phải ?”


      “Đó phải là quyển sách bình thường đâu,” Ron . “Nó thực là vàng: Mười hai Cách cực kỳ An toàn để Quyến rũ nữ phù thuỷ. Giải thích tất tần tật những gì cậu cần biết về các . Giá như mình có nó năm ngoái mình biết chính xác làm thế nào để thoát khỏi nàng Lavender và mình cũng có thể biết được làm thế nào để với… Ừ, Fred và Geogre cho mình bản của cuốn sách và mình học được nhiều điều từ nó. Cậu bất ngờ đấy, và nó cũng chỉ viết về đũa phép đâu.”


      Khi Harry và Ron xuống đến nhà bếp đống quà sinh nhật nằm mặt bàn. Bill và Monsieur Delacour ăn xong bữa sáng của họ, trong khi bà Weasley cứ tiếp tục đứng trò chuyện với họ qua cái chảo rán.


      “Bác Arthur gửi lời chúc cháu tuổi mười bảy hạnh phúc, Harry,” Bà Weasley , tươi cười với nó. “Bác ấy phải làm từ sớm, nhưng chắc về vào bữa tối. Quà của chúng ta ở đầu đấy.”


      Harry ngồi xuống, cầm lấy gói quà mà bà Weasley nóimở ra. Bên trong gói quà là chiếc đồng hồ trông từa tựa cái mà ông bà Weasley mua tặng Ron khi nó 17 tuổi; nó bằng vàng, với những ngôi sao bay vòng vòng ở viền thay cho mấy cái kim.


      “Theo truyền thống phù thủy nhận được chiếc đồng hồ khi ở tuổi trưởng thành,” Bà Weasley , đứng bên cạnh mấy cài nồi và nhìn Harry cách áy náy . “Bác rất tiếc vì cái đồng hồ này mới bằng cái của Ron, nó là của người em trai của bác – Fabian và chú ấy chả bao giờ cẩn thận với những đồ đạc của mình, cái đồng hồ hơi bị móp về đằng sau, nhưng…”


      Bà Wesley thêm nữa vì Harry đứng dậy và ôm chặt lấy bà. Nó cố gắng để lên những điều thể qua cái ôm nhưng có lẽ bà Weasley hiểu, bởi vì bà xoa má của Harry cách vụng về khi nó bỏ tay ra, rồi bà vung đũa cách ngẫu nhiên, làm cho nửa chỗ thịt lợn xông khói bắn lên khỏi cái chảo và rơi xuống nền.


      “Sinh nhật vui vẻ, Harry!” Hermione , nhanh vào trong bếp và đặt cái gói lên chồng quà. “Nó có gì nhiều nhưng mình nghĩ là cậu thích. Thế còn bạn tặng gì cho Harry?” ấy quay sang hỏi Ron, và cậu chàng phớt lờ câu hỏi này.


      “Ồ, nhanh nhanh, bóc quà của Hermione nào!” Ron .


      Hermione mua cho Harry cái Bông Vụ Mách lẻo mới. Còn gói quà nữa chiếc dao cạo tự động từ Bill và Fleur (”nớ sẻ giúp cảo dâu chơ bạn cạch iển chiển nhứt,” Monsieur Delacour đảm bảo với nó, “nhưng bạn phải cho nó biết chính xác những gì bạn muốn…còn níu khôn bản phát hiển rơ dằng bản sẻ có ít tót hơn bản muổn…”), thêm vài thanh sô la từ Delacours, và hộp to đùng chứa mặt hàng mới nhất từ tiệm phù thỉ wỉ wái của 2 em Fred and George.


      Harry, Ron và Hermione chần chừ rời khỏi chiếc bàn khi Delacour, Fleur, và Gabrielle xuống bếp và làm cho cái nhà bếp ồn ào cách khó chịu.


      “Mình gói hết chúng lại cho cậu,” Hermione nhanh, và lấy đống quà của Harry ra khỏi tay nó và ba trong số chúng hưởng lên cầu thang. “Mình gần xong rồi, Mình chỉ đợi cái quần đùi của cậu nhanh chóng được giặt xong , Ron!”


      Ron lắp bắp bỗng nhiên bị cắt ngang bởi tiếng mở cửa ở tầng .


      “Harry, có thể qua đây lát được ?”


      Đó là Ginny. Ron đột ngột ngừng lại, nhưng Hermione giữ lấy khuỷu tay Ron và kéo lên tầng . Harry theo Ginny lên phòng của bé trong cậun chồn.


      Nó chưa từng đặt chân vào căn phòng này trước đây. Căn phòng nhưng rất sáng sủa. Có tấm poster lớn của ban nhạc Wizarding the Weird Sisters tường, và bức hình của Gwenog Jones, đội trưởng của đội Quidditch nữ - Holyhead Harpies, bức tường khác. cái bàn được dựng đối mặt với cửa sổ nhìn ra vườn, nơi nó với Ginny lần chơi Quidditch-hai-người--đội với Ron và Hermione, và là nơi đặt cái lều to, trắng màu ngọc trai. Cái cờ màu vàng cũng cao ngang với cái cửa sổ phòng Ginny.


      Ginny nhìn thẳng vào khuôn mặt của Harry, hít hơi sâu và , “Chúc mừng sinh nhật thứ mười bảy.”


      “Ừ….. cám ơn em.”


      bé vẫn nhìn chăm chù Harry; nó tuy nhiên, cảm thấy khó mà nhìn vào Ginny vì điều đó chẳng khác gì cố căng mặt nhìn chằm chằm vào cái ánh sáng chói lòa.


      “Cảnh ngoài kia đẹp ,” nó cách yếu ớt, hường về phía ô cửa sổ.


      bé phớt lờ câu đó. Harry thể cứ trách bé.


      “Em biết nên mua gì cho ,” .


      “Em cần mua gì cả.”


      để ý đến lời đó.


      “Em thể nghĩ ra có cái gì hữu dụng cả. thể nào quá lớn vì thể đem nó bên mình.”


      Harry liếc nhìn về phía Ginny. khóc; đó là trong những thứ tuyệt vời của bé Ginny, có bé hiếm khi khóc lóc. Đôi khi nó nghĩ rằng việc có sáu ông trai giúp bé cứng cỏi lên nhiều.


      bé bước lại gần nó.


      “Cho nên em nghĩ, nên có cái gì đó để luôn nghĩ về em bởi, biết đấy, nếu gặp nữ thần khi được tự do làm những gì bắt đầu làm những gì dự định .”


      lòng nghĩ rằng những cơ hội hẹn hò khác khá là mờ nhạt.”


      “Vậy là có cơ hội may mắn cho những gì em tìm kiếm,” khẽ, và bé hôn Harry như chưa bao giờ được hôn trước đó, và Harry cũng hôn bé, và đó là lãng quên sung sướng hơn cả khi uống nhiều Whiskey, bé là thứ duy nhất còn tồn tại đời, Ginny, cái cảm nhận về , tay nó ôm lấy lưng và tay còn lại luồn vào mái tóc dài với hương thơm quyến rũ của


      Cánh cửa bỗng nhiên mở tung ra và hai đứa vội nhảy vọt ra, tách khỏi nhau.


      “Ôi,” Ron mỉa mai. “Xin lỗi.”


      “Ron!” Hermione lên ngay sau nó, thở . thoáng im lặng bao trùm lên gian rồi Ginny khẽ,


      “Chúc mừng sinh nhật, Harry.”


      Tai của Ron đỏ gay còn Hermione đầy lo lắng. Harry muốn đóng sầm cái cánh cửa trước mặt chúng, nhưng có vẻ như dòng nước lạnh ập vào căn phòng khi cánh cửa bật mở, và cái cảm giác vui vẻ nhanh chóng vỡ tan như những bong bong nước. Tất cả những lí lẽ để kết thúc mối quan hệ với Ginny, để có thể xa khỏi ấy mà buồn khổ, dường như lén vào căn phòng cùng với Ron, và tất cả những hạnh phúc ra .


      Nó nhìn về phía Ginny, muốn điều gì đó với bé, dù cho nó khó để biết được nên gì, nhưng quay lưng lại phía nó. Nó nghĩ rằng thế nào có thể ngăn cản, lần nữa, bé rơi lệ. Nó thể điều gì để giúp bé yên lòng khi ở trước mặt của Ron.


      gặp em sau,” nó theo hai đứa bạn rời khỏi phòng.


      Ron bỏ xuống dưới nhà, qua căn nhà bếp-vẫn-còn-ồn-ã và ra ngoài sân, Harry vẫn bước theo Ron, Hermione bước nhanh đằng sau chúng, đầy lo lắng.


      Khi Ron tách biệt hẳn khỏi bãi cỏ, nó quay qua Harry.


      “Cậu đùa cợt với con bé. Thử nghĩ xem cậu làm cái quái gì, đảo lộn mọi thứ xung quanh con bé à?”


      “Mình chả làm đảo lộn cái gì cả,” Harry , Hermione cuối cùng cũng đuổi kịp chúng.


      “Ron!”


      Nhưng Ron giơ cánh tay ý muốn ngắt lời bé.


      “Khi cậu dừng mối quan hệ, con bé thực từ bỏ nó…”


      “Mình cũng thế. Cậu biết rằng tại sao mình chấm dứt nó, và đó phải vì mình muốn như thế.”


      “Vâng, nhưng bây giờ cậu lại quay qua hôn hít nó và nhóm lên hi vọng bên trong nó…”


      “Ginny ngu ngốc, bé biết điều đó thể nào xảy ra , và bé biết trông mong gì vào chúng mình – tới cuộc hôn nhân, hay là–”


      Khi nó đến điều đó, bức tranh nét ra trong ý nghĩ của Harry với cảnh Ginny mặc chiếc áo cưới trắng muốt, kết hôn với kẻ cao to, vô danh và đầy khó chịu.


      Và trông khoảng khắc, nó như xoáy vào Harry: tương lai của tự do và bị choán chỗ, còn nó…nó nhìn thấy bất kì điều gì, trừ Voldemort ở phía trước.


      “Nếu như cậu vẫn tiếp tục tìm kiếm ở con bé ấy những cơ hội.”


      “Nó xảy ra nữa,” Harry gắt giọng . Ngày hôm nay trời quang đãng nhưng nó cảm thấy như mặt trời mất. “Được chứ?”


      Ron nhìn nửa bất bình, nửa ngượng ngập; nó đưa chân đá qua đá lại lúc rồi , “ừ, tốt rồi, nó… Ừ, tốt.”


      Ginny tìm kiếm thêm bất kì cuộc chuyện trò riêng nào với Harry trong phần còn lại của ngày, cũng ánh mắt hay cử chỉ nào lên rằng chúng cuộc trò chuyện mức bình thường ở phòng của bé. Nhưng dù gì, có mặt của Charlie giải tỏa cho Harry. Nó mang đến khoành khắc lòng, nhìn và Weasley bắt Charlie ngồi xuống cái ghế, giơ đũa phép lên đầy đe dọa, và cảnh báo rằng mái tóc của ấy phải được cắt tỉa thích hợp.


      Trong ngày sinh nhật của Harry, bữa tối kéo giãn cái bếp của của trang trại hang Sóc để có thể đủ cho có mặt của Charlie, thầy Lupin, Tonks, và bác Hagrid, vài chiếc bàn được xếp nối nhau ngoài vườn. Fred and George phù phép số đèn lồng màu đỏ tía để chúng xếp thành con số 17 khổng lồ, được treo phía đầu những vị khách. Nhờ chăm sóc của bà Weasley, vết thương của George liền lại và sạch , nhưng Harry vẫn chưa quen với cái lỗ ở bên đầu ấydù cho hai em sinh đôi cứ thích đùa về nó.


      Hermione làm ra những biểu ngữ vàng và đỏ tía từ đầu đũa phép và chúng tự mình giăng đầy nghệ thuật qua những cái cây và bụi cây.


      “Đẹp đấy,” Ron , cùng lúc với dung biểu ngữ cuối cùng bắn ra khỏi đầu đũa phép, Hermione làm cho những lá táo dại biến thành màu vàng. “Cậu luôn rất tốt về mấy vấn đề này.”


      “Cám ơn, Ron!” Hermione , ánh mắt của nàng có chút vui lòng xen lẫn chút ngượng ngừng. Harry phải quay để tránh bật cười. Nó có ý nghĩ buồn cười là nếu nó bỏ thời gian chút tìm được chương về những lời khen ngợi trong cuốn Mười hai Cách cực kỳ An toàn để Quyến rũ nữ phù thuỷ; nó bắt gặp ánh mắt của Ginny và cười với bé trước khi nhớ tới lời hứa của nó với Ron và nhanh chóng quay sang bắt chuyện với Monsieur Delacour.


      “Tránh đường nào – tránh đường nào!”- Bà Weasley ngâm nga, từ cái bếp lò xuất trái Snitch khổng lồ to như quả bóng chuyền bãi biển lơ lửng trước mặt bà. Tận sau mấy giây Harry mới nhận ra đấy là cái bánh sinh nhật của mình được bà Weasley dùng đũa phép phép treo lên, thay vì liều lĩnh để nó dưới mặt sàn gồ ghề. Khi cái bánh hạ cánh ở giữa mặt bàn, Harry :


      “Trông nó tuyệt , bác Weasley à.”


      “Ồ, có gì đâu, cháu , Bà cách âu yếm. Qua vai bà, Ron giơ ngón tay cái và làm điệu bộ với Harry,Tốt đấy.


      Đến bảy giờ tất cả khách mời đến đông đủ, Fred và Geogre đứng đợi sẵn ở cuối lối để đón khách vào nhà. Hagrid thể niềm vinh dự được đến bữa tiệc bằng cách mặc bộ trang phục đẹp nhất cùng với mái tóc nâu rậm khủng khiếp. Mặc dù Lupin vừa cười vừa bắt tay Harry, nó vẫn nghĩ là Lupin trông có vẻ vui. Tất cả trông đều có vẻ kì quặc, Tonks, đứng cạnh nó, trông rất rạng rỡ.


      “Chúc mừng sinh nhật, Harry”- Bà ấy ôm chặt Harry và .


      “Mày bảy tuổi tuổi, à”- Hagrid , nhận cốc rượu to như cái vại từ Fred. “Thế là chúng ta gặp nhau đc sáu năm rồi đấy, Harry àh, con còn nhớ ?”


      ”Hình như thế ạ”, nó nhe răng cười. “ phải bác xô cái cửa trước, tặng Dudley thêm cái đuôi heo, và với con rằng con là phù thuỷ đấy chứ?”


      “Bác quên hết chi tiết rồi”, Hagrid cười như nắc nẻ. “Ron, Hermione, các con có khoẻ ?”


      ”Chúng con vẫn tốt ạ”. Hermione . “Bác sao?”


      ”Cũng tệ lắm. Khá bận, chúng ta mới có những con kì lân mới sinh. Bác cho các con xem khi các con trở về –” Harry cố gắng để Ron và Hermione thôi nhìn chằm chằm khi Hagrid lục túi. “Đây này. Harry – ta nghĩ được nên mang cái gì, nhưng rồi ta nhớ ra cái này.” Bác lấy ra cái túi bằng lông thú có dải rút dài, rằng là được định sẵn để buộc xung quanh miệng túi. “Mokeskin, có thế giấu tất cả mọi thứ ở đây, ai có thể lấy nó ra trừ người chủ. Hiếm lắm đấy.”


      “Rất cảm ơn bác, Hagrid”


      có gì,” Hagrid và phấy phấy bàn tay to như nắp thùng rác. “A, Charlie kia rồi. Lúc nào cũng thế. Này, Charlie,”


      Charlie tiến lại gần, vẫy cái tay cách buồn bã . Charlie còn thấp hơn cả Ron, người thấp mập, bắp tay có số vết bỏng và cào.


      “Chào, Hagrid, thế nào rồi?”


      “Ta có ý viết cho cậu vài dòng.Nobert thế nào rồi?”


      ”Nobert?”- Charlie cười phá lên. “Con rồng đấy hả? Bây giờ bọn cháu gọi nó là Roberta.”


      “Ồ, Nobert là con rồng cái à?”


      ”Vâng đúng vậy”- Charlie .


      “Làm sao biết được?”- Hermione hỏi.


      “Chúng hoang dại hơn”, Charlie . Charlie liếc nhìn phía sau và hạ giọng. “Ước gì bố khẩn trương lên đến đây ngay. Mẹ bắt đầu bực mình rồi đấy.


      Mấy người quay lại nhìn bà Weasley. Bà vừa cố gắng chuyện với Delacour vừa thôi liếc nhìn ra cổng.


      “Tôi nghĩ là chúng ta nên bắt đầu mà cần đợi Arthur”. Bà gọi đầy đủ những người ở vườn sau hoặc hai phút. “Chắc là ông ấy bị kẹt ở… ô”


      Tất cả mọi người cùng lập tức nhìn vào vệt sáng vụt qua vườn và vụt lên mặt bàn, rồi tự biến thành con chồn bạc đứng chân sau và bằng giọng của ông Weasley.


      “Bộ Trưởng bộ pháp thuật cũng đến cùng tôi”


      Vị thần hộ mệnh tan biến thành làn khói mỏng, khiến cả nhà Fleur nhìn xăm xoi vào cái chỗ nó vừa biến mất cách ngạc nhiên.


      “Chúng ta nên ở đây,”- Lupin ngay. “Harry — ta xin lỗi — Ta giải thích cho con vào lúc khác”


      Ông nắm cổ tay Tonk và kéo ta xa. Họ đến hàng rào, trèo qua và biến mất trong tầm mắt. Bà Weasley ngơ ngác hiểu chuyện gì xảy ra.


      “Ông bộ trưởng — Nhưng tại sao? –Ta hiểu –”


      Nhưng cũng chẳng còn thời gian để bàn chuyện đấy nữa; giây sau, ông Weasley ra từ trong làn khí, cùng với ông Rufus Scrimgeour, dễ nhận ra ngay lập tức bởi mái tóc hoa râm bờm xờm.


      Hai người mới đến bộ qua sân hướng về cái vườn và cái bàn đèn lồng, nơi mọi người ngồi cách im lặng, nhìn họ tiến đến dần. Scrimgeour càng đến gần ánh đèn lồng càng chiếu hơn. Harry nhận ra là ông ta già hơn nhiều so với lần cuối gặp mặt, gầy dơ xương và trông khắc khổ.


      “Xin lỗi vì tôi xen ngang”- ông Scrimgeour vừa vừa khập khiễng dừng chân trước bàn tiệc. “Nhất là tôi nhận ra tôi còn phá hỏng cả buổi tiệc”- Đôi mắt ông nấn ná nhìn chiếc bánh sinh nhật Snitch khổng lồ.


      “Chúc mọi điều hạnh phúc đến với cháu”


      ”Dạ, cảm ơn”- Harry .


      “Ta cần chuyện riêng với cháu”- Scrimgeour tiếp. “À, với cả cậu Ronald Weasley cùng Hermione Granger nữa”.


      “Chúng cháu à ?” – Ron sửng sốt. “Tại sao lại là chúng cháu?”


      ”Ta với riêng với các cháu” – Scrimgeour . “Ở đây có chỗ nào như thế ?” Ông hỏi bà Weasley.


      “Có, tất nhiên rồi” – Bà Weasley đáp, trông rất căng thẳng. “Cái, ờ, cái phòng khách, tại sao ông dùng nó nhỉ?”


      ”Cháu dẫn đường ”- Scrimgeour với Ron. “Arthur, cần theo chúng tôi đâu”.


      Harry nhận thấy hai ông bà Weasley nhìn nhau cách lo lắng, và rồi nó, Ron cùng Herminone đứng dậy. đường quay về nhà trong yên lặng, Harry biết là hai đứa kia cũng nghĩ như nó. Ông Scrimgeour chắc chắn, bằng cách nào đó, biết là ba đứa nó định rời khỏi Hogward.


      Scrimgeour vẫn gì khi cả bốn người qua cái nhà bếp bừa bộn và đến phòng khách của trang trại. Mặc dù cả khu vườn được trang hoàng bằng ánh đèn vàng dịu buổi tối, ở trong đây vẫn rất tối. Harry vẩy đũa thần vào cái đèn dầu khi nó bước vào, làm căn phòng tồi tàn nhưng khá ấm cúng được chiếu sáng. Ông Scrimgeour ngồi vào cái ghế võng, cái mà Ron vẫn hay chiếm, còn Ron, Harry và Hermione ngồi chen chúc nhau cái ghế sofa. Khi mọi người ổn định, Scrimgeour bắt đầu .


      “Ta có vài câu hỏi cho cả ba cháu, và ta nghĩ tốt nhất là nên với từng đứa . Nếu hai cháu” - ông chỉ vào Harry và Hermione – “có thể lên gác đợi, ta bắt đầu với Ronald.


      “Chúng cháu chẳng đâu cả” Harry , Hermione gật đầu cương quyết. “Ông có thể chuyện với cả bọn, hoặc là gì cả.”


      Scrimgeour nhìn Harry cách lạnh lùng và đầy suy tính. Harry cảm tưởng là ông bộ trưởng nghĩ xem khai chiến về việc này có nên .


      “Cũng được thôi, cả ba đứa”. Ông ta lưỡng lự. Rồi ông ta ràng: “Ta ở đây, chắc chắn là các cháu cũng biết, vì di chúc của cụ Dumbledore.


      Harry, Ron và Hermione nhìn nhau.


      là ngạc nhiên! Các cháu biết là cụ Dumbledore để lại cho mình cái gì à?”


      ”Tâ…Tất cả bọn cháu ư?” Ron . “Cháu và cả Hermione nữa à?”


      ”Đúng vậy, tất cả –”


      Nhưng Harry ngắt lời.


      “Nhưng thầy Dumbledore mất từ hơn tháng trước rồi. Tại sao đến tận bây giờ ông mới trao cho chúng cháu những gì thầy để lại?”


      ”Nó quá ràng sao?”- Hermione , trước khi ông Scrimgeour có thể trả lời. “Họ muốn kiểm tra xem thầy để lại cho chúng ta những gì. Ông có quyền làm việc đó!” Hermione tức giận, giọng hơi run run.


      “Ta có mọi quyền,”- ông Scrimgeour tức giận. “Quy định Tịch thu Hợp lý khiến Bộ trưởng có quyền để tịch thu những nội dung của di chúc ấy”


      “Bộ luật ấy được viết ra để ngăn việc các pháp chuyển nhượng các đồ vật Hắc ám,” Hermione , “và Bộ phải có bằng chứng ràng rằng việc sở hữu những tài sản ấy là bất hợp pháp trước khi tịch thu chúng! Có phải ông với cháu rằng ông nghĩ cụ Dumbledore để lại cho chúng cháu thứ gì đấy bị nguyền rủa ư?”


      có định theo nghề Luật Ma Thuật đấy, Granger?” ông Scrimgeour hỏi.


      , tôi có ý đinh,” Harry đáp lại. “Tôi hy vọng làm điều gì tốt cho thế giới này.


      Ron cười phá lên. Ánh mắt của Scrimgeour nhìn cậu rồi lại lướt khi Harry .i:


      ”Thế tại sao ông quyết định trao cho bọn cháu những gì thuộc về chúng cháu ngay bây giờ ? có lí do để giữ chúng nữa hả?”


      , ông ta đưa vì hạn ba mươi mốt ngày hết”. Hermione ngay tức khắc. “Họ thể giữ được những vật đó lâu hơn phi họ chứng minh được chúng nguy hiểm. Đúng vậy ?”


      ”Có phải cậu là cậu thân với ông Dumbledore , Ronald?”- Scrimgeour hỏi, lờ Hermione. Ron hoảng hốt:


      “Cháu? Cũng ,… hẳn. Harry luôn là người…”


      Ron thoáng nhìn Harry và Hermione, và nhận ra Hermione ra hiệu được tiếp. Nhìn thoáng thôi, nhưng hậu quả xảy ra. Scrimgeour trông có vẻnhư là nghe thấy những gì ông ta trông đợi, và muốn nghe từ Ron.


      “Nếu như cậu thân với ông Dumbledore, thế cháu giải thích như thế nào về việc ông ta nhớ tên cậu trong bản di chúc? Ông để lại rất nhiều thứ đặc biệt- thư viện cá nhân, những dụng cụ pháp thuật, và những tài sản cá nhân khác — được để lại cho Hogwart. Cậu nghĩ tại sao cậu lại được chọn ra?”


      ”C…cháu ”- Ron đáp “Cháu… khi cháu con thân với thầy, … có nghĩa là thầy rất quý cháu…”


      “Cậu quá khiêm tốn đấy”- Hermione . “Thầy Dumbledore rất tự hào về cậu đấy”.


      gần đến thời điểm bị phanh phui; theo như Harry biết, Ron và thầy Dumbledore chưa từng ở riêng với nhau bao giờ, và những lần gặp trực tiếp giữa họ đáng kể. Tuy nhiên, dường như ông Scrimgeour nghe thấy. Ông ta cho tay vào trong áo choàng và lấy ra cái túi dải rút, thậm chí còn lớn hơn cả cái mà bác Hagrid đưa cho Harry. Từ trong túi, ông rút ra cuộn giấy bằng da dê, mở ra và bắt đầu đọc lớn:


      “’Di chúc và chúc thư cuối cùng của Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore’… Rồi, chúng ta đây… ‘Cho cậu Ronald Bilius Weasley, ta để lại cho con cái Deluminator của ta, mong rằng con nhớ đến ta mỗi lần con dùng nó.’”


      Scrimgeour lấy từ trong túi ra thứ mà Harry được nhìn thấy trước đó: Nó trông giống như là cái bật lửa thuốc màu bạc, nhưng Harry biết nó có quyền năng để hút hết ánh sáng của cả vùng, và rồi trả lại chúng chỉ bằng cú nhấn. Scrimgeour cúi người xuống và đưa nó cho Ron, cậu nhận lấy và xoay xoay lại bằng những ngón tay cách sững sờ.


      “Nó rất giá trị đấy”- ông Scrimgeour , nhìn Ron. “Nó thậm chí còn độc nhất vô nhị. Chắc chắn nó là do ông Dumbledore tự thiết kế. Tại sao ông ta lại để lại cho cháu những thứ hiếm có như vậy?”


      Ron lắc lắc đầu, ngơ ngác.


      “ Ông Dumbledore chắc chắn từng dạy hàng nghìn học sinh” – ông Scrimgeour kiên nhẫn. “Thế nhưng những học sinh ông ta nhớ trong di chúc chỉ là ba người. Tại sao lại thế? Ông ta nghĩ nghĩ cháu có thể sử dụng được cái Deluminator như thé nào, hả Weasley? ”


      “Để tắt đèn, cháu nghĩ thế” – Ron lầm bầm. “Cháu có thể làm gì hơn được với nó nữa?”


      Hiển nhiên là Scrimgeour khôn có gợi ý gì. Sau khi liếc nhìn Ron hai lần lần, quay trở lại di chúc của cụ Dumbledore.


      “’Cho Hermione Jean Granger, ta để lại cho con bản sao của Chuyện kể về những Hiệp Sĩ xứ Beedle” mong rằng con thấy nó thú vị và có ích’”.


      Scrimgeour bây h lấy ra khỏi túi quyển sách trông như là bản sao cổ của cuốn Bí mật của Nghệ thuật Hắc Ám Nhất tâng. Bìa sách trông nhơ nhuốc và bị bong ra thành từng mảng. Hermione nhận lấy nó từ tay Scrimgeour mà lời nào. để quyển sách váy và nhìn chằm chằm. Harry nhìn thấy tựa sách được viết bằng chứ Rune; nó chưa bao giờ học để đọc được loại chữ ấy. Khi nó nhìn, giọt nước mắt rơi lên những kí tự in nổi của cuốn sách.


      “Tại sao cháu nghĩ là ông Dumbledore lại để lại cho cháu quyển sách này, Granger?” – ông Scrimgeour hỏi.


      “Thầy… thầy biết là cháu thích đọc sách.”- Hermione


      “Nhưng tại sao lại là cuốn sách đặc biệt ấy?”


      ”Cháu biết. Chắc thầy nghĩ cháu thích nó.”


      “Cháu bao giờ trao đổi về mật mã, hay là bất kì hình thức nào về việc trao đổi những tin nhắn bí mật, với Dumbledore chưa?”


      , con chưa từng”- Hermione vừa vừa dùng tay áo lau mắt. “Và nếu như Bộ tìm thấy những gì bí trong vòng ba mươi mốt ngày, cháu nghi ngờ là cháu tìm được đấy..”


      Hermione nín khỏi bật khóc nức nở. Ba người bịnêm chặt ghế khiến Ron rất khó khăn mới quang được tay lên vai Hermione. Scrimgeour quay trở lại bản di chúc.


      “’Cho cậu Harry James Potter,’” ông đọc, và bên trong Harry dường như thu lại vì phấn khíc,. “Ta để lại cho con trái Snitch con bắt được lần đầu tiên tại trận Quitditch đầu tiên của con ở Hogwart, như là nhắc nhở về phần thưởng cho tính kiên trì và khéo léo.”


      Khi ông Scrimgeour lấy ra quả bóng cỡ quả óc chó màu vàng, những cái cánh màu bạc của nó vãy vẫy cách đuối, Harry thể cảm giác thất vọng.


      “Tại sao Dumbledore để lại cho cậu trái Snitch này?” - ông Scrimgeour hỏi.


      “Cháu biết,” – Harry . “Những cái lí do mà bác vừa đọc, con nghĩ là….. để nhắc nhở con về những gì con có thể nhận được nếu như con……. kiên trì và bất cứ cái gì khác.”


      “Cậu nghĩ rằng quà tặng đó chỉ mang tính tượng trưng thôi sao?”


      “Cháu nghĩ như vậy,” Harry . “ còn là cái gì hơn được nữa?”


      “Tôi mới là người đặt câu hỏi,” ông Scrimgeour , dịch cái ghế của ông lại gần chiếc sofa. Bóng tối bao trùm lên mọi vật; qua chiếc hàng rào, cái lều to mang mình nó màu trắng trông đến sởn gai ốc.


      “Cháu cần nhấn mạnh với cậu là chiếc bánh sinh nhật cậu hôm nay cũng có hình của trái Snitch,” Scrimgeour với Harry. “Vì sao?”


      Hermione nở nụ cười đầy nhạo báng.


      “Ồ, hiển nhiên như vậy mà ông biết sao, nó hướng vào bằng Harry là tầm thủ xuất sắc, hay ông cho rằng,” . “Chắc chắn có thông điệp bí mật từ cụ Dumbledore ở bên dưới lớp kem!”


      “Tôi nghĩ là có thứ gì giấu dưới lớp kem,” ông Scrimgeour , “nhưng trái banh Snitch có thể là chỗ che dấu tốt cho vật gì đó nho . Các cậu biết vì sao, tôi chắc chắn vậy?”


      Harry nhún vai, Hermione, tuy nhiên, lại trả lời: Harry nghĩ răng việc trả lời cách chính xác như là thói quen ăn sâu vào tư tưởng bé mà giờ đây, ngăn nó lại được.


      “Bởi vì tất cả những trái Snitch đều có bộ nhớ,” .


      “Cái gì?”Harry và Ron đồng thanh; cả hai đứa vẫn cứ quan niệm rằng Hermione chả biết gì nhiều về Quidditch.


      “Chính xác,” Scrimgeour . “ trái Snitch được chạm bởi bàn tay trần trước khi nó được phóng, với người làm ra nó cũng thế, họ phải đeo găng tay. Nó mang trong mình kích thích bởi thế nó có thể nhận ra được người mà lần đầu tiên có thể chạm tay vô nó, trong tình huống ganh đua để gianh lấy nó. Trái Snitch này” – ông ấy cầm trái banh vàng xíu lên — “vẫn nhớ được cái lần bị cậu bắt, Potter. Nó làm cho tôi nghĩ rằng Dumbledore, người có năng lực phép thuật vĩ đại, dù cho có vài sơ suất , có thể phù phép trái Snitch này chỉ để mở cho mỗi mình cậu.”


      Tim Harry đập nhanh. Nó chắc chắng rằng ông Scrimgeour đúng. Làm thế nào để có thể phải cầm trái Snitch bằng bàn tay trần của mìnhtrước mặt ông Bộ trưởng.


      “Cậu gì cả,” Scrimgeour . “Có thể cậu biết trước cái được dấu trong trái banh Snitch?”


      ,”Harry thốt lên, vẫn băn khoăn làm sao nó có thể chạm vào trái Snitch mà thực làm điều đó. Nếu như mình nó biết được phép Đọc tư tưởng, thực biết, và có thể biết được ý nghĩ của Hermione; nó có thể đọc được điều gì diễn ra trong đầu Hermione.


      “Cầm lấy nó,” Scrimgeour .


      Harry bắt gặp đôi mắt màu vàng của ông Bộ trưởng và biết rằng, nó lựa chọn nào khác ngoài việc tuân lệnh . Nó giơ bàn tay của mình ra, ông Scrimgeour lại ngồi thẳng lên lần nữa và đặt trái Snitch, chậm rãi và đầy cân nhắc, vào trong lòng bàn tay của Harry.


      Chả có gì xảy ra. Những ngón tay của Harry khép lại đế giữ chặt trái Snitch, trái banh mệt vì vùng vẫy hết sức. Scrimgeour, Ron, và Hermione , và vẫn còn le lói hi vọng là điều gì đó xảy ra trong vài tính huống.


      “Đầy kịch tính nhỉ,” Harry lạnh băng. Cả Ron và Hermione đều phá ra cười.


      “Đó là tất cả rồi đúng ?” Hermione hỏi, đứng dậy khỏi chiếc ghế võng.


      hẳn thế,” Scrimgeour , lúc này giận dữ “Cụ Dumbledore còn để lại chúc thư nữa, Potter.”


      “Đó là cái gì?” Harry khỏi, đầy kích động.


      Lần này ông Scrimgeour có ý định tìm hiểu cái ý nghĩa của di chúc nữa.


      “Thanh gươm của Godric Gryffindor,” ông ta . Hermione và Ron như bật dậy. Harry nhìn quanh để tìm dấu hiệu của cái chuôi cẩn hồng ngọc, nhưng ông Scrimgeour mang theo thanh gươm cùng với cái túi da bởi vì trong bất cứ trường hợp nào, cái túi quá .


      “Vậy giờ nó ở đâu?” Harry hỏi đầy nghi hoặc.


      may,” Scrimgeour , “Cái thanh gươm đó thuộc về cụ Dumbledore để cụ có thể cho . Thanh gươm của Godric Gryffindor là vật mang tính lịch sử quan trọng, và như vật, thuộc về…”


      “Nó thuộc về Harry!” Hermione nóng nảy. “Nó chọn Harry, chính bạn ấy mới là người tìm thấy nó và rút nó ra từ chiếc nón phân loại–”


      “Theo như những dẫn chứng lịch sử đáng tin cậy, thanh gươm trao nó vào tay bất kì Gryffindor xuất sắc nào,” Scrimgeour . “Và điều đó làm cho nó chính xác thuộc về ngài Potter đây, dù cho cụ Dumbledore có thể quyết định.” ông Scrimgeour gãi má, xem xét kĩ lưỡng Harry. “Sao cậu nghĩ vậy –?”


      “Thầy Dumbledore muốn đưa cho cháu thanh gươm à?” Harry , cố gắng để giữ mình kiềm chế. “Bởi vì có thể cụ ấy nghĩ là nó đẹp khi treo tường của cháu chăng?”


      “Đây là trò đùa à, Potter!” ông Scrimgeour gầm lên. “Có phải vì cụ Dumbledore nghĩ rằng chỉ có thanh gươm của Godric Gryffindor mới đủ khả năng để tiêu diệt người kế vị Slytherin? Có phải cụ ấy trao cho cậu thanh gươm, Potter, bởi vì cụ ấy nghĩ rằng, cũng như bao người khác đnag nghĩ, cậu là môt người đựa chọn để tiêu diệt Kẻ-Chớ-Gọi-Tên-Ra?”


      lý thuyết nghe xuôi tai đấy,” Harry . “ ai thử đâm thanh kiếm qua Voldermort chưa? Có thể bộ nên cử vài người thử làm điều đó, thay vì việc cứ phí hoài thời gian của họ để dập tắt mấy chiếc bât-lửa-tắt-đèn hay để che đậy những vụ tẩu thoát khỏi Azkaban. Đó có phải điều ông làm, thưa ngài Bộ trưởng, im thin thít ở trong phòng, hí hoáy cậy tung trái banh Snitch? Rất nhiều người chết – và tôi cũng suýt trở thành trong số đấy – Voldemort săn đuổi tôi ngang qua cả ba tỉnh, giết chết thầy Moody, nhưng rồi chả thấy lời nào từ phía bộ pháp thuật, phải ? Và ông vẫn trông đợi là bọn tôi hợp tác với ông ư!”


      “Cậu xa rồi đấy!” ông Scrimgeour hét lên, đứng bật dậy: Harry cũng bật dậy. Ông Scrimgeour khập khiễng tiến lại gần Harry và ấn đầu đũa phép vào ngực của Harry; Nó để lại lỗ cháy đen cái áo của Harry như ít tàn thuộc lá.


      “Ôi!” Ron , nhảy ra khỏi ghế và rút đũa phép nhưng Harry ngăn lại,


      “Đừng! Đừng cho ông ta cái cớ để bắt chúng ta?”


      “Hãy nhớ rằng cậu nơi phải Hogwarts, được chứ?” Ông Scrimgeour và thở gấp, hơi thở phả vào mặt Harry. “Và nhớ luôn cho rằng, ta phải = Dumbledore để mà có thể tha thứ cho cái thói láo xược và thiếu vâng lời của cậu? Cậu có thể coi cái thẹo đó như chiếc vương miện, Potter, nhưng đây phải lúc để mà thằng-nhãi-mười-bảy-tuổi được phép ta cần làm cái gì! Cậu nên học thêm về kính trọng!”


      “Cũng là thời gian để ông kiếm được nó.” Harry .


      Cái sàn ra rung lên bởi tiếng nhiều bước chân chạy lại, cánh cửa phòng bật mở và ông bà Weasley chạy vào.


      “Chúng tôi– chúng tôi nghe thấy –” ông Weasley , nhìn cách đầy lo lắng trước mặt-đối-mặt của Harry và ông bộ trưởng.


      ”— to tiếng,” Bà Weasley hổn hển.


      Ông Scrimgeour bước lùi lại bước, liếc nhìn cái lỗ thủng mà ông ta làm ra cái áo của Harry. Ông ta dường như hối hận về nóng nảy quá mức của mình.


      - có gì đâu,” ông ta càu nhàu. “Tôi…. Thấy tiếc về quan điểm của cậu,” ông ta , nhìn thẳng vào gương mặt của Harry. “Có lẽ cậu nghĩ là Bộ ước muốn như những gì cậu – những gì Dumbledore – mong chờ. Chúng ta nên hợp tác với nhau.”


      “Tôi thích cái phương pháp của ông chút nào, thưa ông bộ trưởng,” Harry . “Ông nhớ ?”


      Lần thứ hai, nó giơ bàn tay phải lên và đưa cho ông Scrimgeour xem cái vết thẹo màu trắng, đánh vần câu Tôi được dối . Nét mặt ông Scrimgeour đanh lại. Ông ta quay lời và khập khiễng ra khỏi phòng. Bà Weasley bước theo lão ra khỏi phòng và rồi Harry nghe thấy tiếng dứng lại. Sau phút bà Weasley quay lại và , “Ông ta rồi!”


      “Ông ta muốn cái gì vậy?” Ông Weasley hỏi và nhìn ba đứa Harry, Ron, và Hermione cùng lúc khi bà Weasley quay trở lại.


      “Để đưa những gì cụ Dumbledore để lại cho bọn cháu,” Harry . “Và họ cũng chỉ về nội dung chúc thư của cụ.”


      Ở ngoài vườn, mấy cái bài, ba đồ vật mà ông Scrimgeour đưa cho chúng được chuyền tay tất cả mọi người. Mọi người la hét ầm ĩ quanh cái Tắt-lửa và cuối - Chuyện kể về những hiệp sĩ xứ Beedle và ngớt than vãn về cái rằng ông Scrimgeour khước từ việc trao lại thanh kiếm, nhưng ai đưa ra ý kiến gì về việc tại sao cụ Dumbledore lại trao cho Harry trái Snitch cũ. Và đến khi ông Weasley kiểm tra cáiTắt lửa lần thứ ba hay thứ tư gì đó, Bà Weasley ngập ngừng, “Harry con, mọi người rất đói vì chẳng ai muốn bắt đầu mà có con… Bác phục vụ bữa tối được rồi chứ?”


      Tất cả chúng ăn vội vàng bữa tối và sau khi hát “Happy Birthday” và nuốt chứng đống bánh, bữa tiệc tàn. Bác Hagrid, người được mời đến đám cưới ngày hôm sau, nhưng quá lớn để có thể ngủ tại trang trại Hang Sóc, làm cái lều để ngủ ở cánh đồng bên cạnh.


      “Gặp bọn mình lầu,” Harry thầm với Hermione trong khi chúng giúp bà Weasley làm cho khu vườn trở lại nguyên trạng. “Sau khi tất cả mọi người ngủ.”


      Lên phòng ngủ, Ron bắt đầu kiểm tra cái Tắt-lửa của nó, và Harry làm đầy cái ví do bác Hagrid tặng, phải với vàng, mà là với những món quà nó được tặng, cho dù chúng cũng có nhiều giá trị cho lắm như chiếc bản đồ đạo tặc, cái gương của chú Sirius tặng nó và cái mặt dây chueyenr của R.A.B. Nó kéo chặt dây lại và quấn cái túi quanh cổ nó, rồi ngồi giữ trái Snitch và xem đôi cánh mỏng của nó vẫy vậy cách yếu đuối. Cuối cùng, Hermione gõ cửa và nhón chân bước vào phòng.


      “Muffiato,” (Chặn thanh – ND) thần và vung cây đũa phép về phía cầu thang.


      “Mình nghĩ là cậu chấp nhận câu thần chú này mà?” Ron .


      “Nhưng thời gian thay đổi rồi,” Hermione trả lời. “Giờ hãy đưa cho bọn mình xem cái Tắt lửa.”


      Ron lấy nó ra, cầm ở trước mặt và ấn nó, chiếc đèn duy nhất trong phòng tắt phụt.


      “Vấn đề là ….”, Hermione khẽ trong bóng tối, “chúng ta nên sử dụng nó kết hợp với bột tối hù xứ Pêru”


      tiếng “cạch” , và quả bóng ánh sang từ cái đèn bật ngược trở lại trần nhà và chiếu chiếu sáng bọn nó lần nữa.


      “Tuyệt vời”, Ron thốt lên, thoáng chút dè dặt,”Và theo như họ , cái này là do thầy Dumbledore chế ra”.


      “Mình biết nhưng, chắc hẳn thầy Dumbledore có ý để cái bật lửa lại chỉ để cho bạn tắt đèn thôi đâu.”


      “Mấy cậu có nghĩ thầy biết được rằng Bộ pháp thuật tịch thu chúc thư cuả thầy và kiểm tra mọi thứ để lại cho bọn mình ?”, Harry hỏi


      ràng” Hermione ngay “trong chúc thư thầy thể cho tụi mình biết tại sao thầy để lại mấy thứ đó cho tụi mình, và chúc thư cũng giải thích…”


      “… vì lý do gì thầy gợi ý cho tụi mình khi thầy còn sống nhỉ?” Ron băn khoăn


      “Ừ đúng,” Hermione ngay trong lúc gõ vào quyển “Truyện kể về những hiệp sĩ nhà Beeldle”. “Nếu những thứ này quan trọng đếnmức trở thành mối lo ngại dưới mũi của bộ pháp thuật, các bạn nghĩ thầy cho tụi mình biết tại sao à… trừ khi thầy biết nó ràng?”


      đúng, có phải thầy ……” Ron , “Mình luôn rằng là thầy đãng trí mà. Tài năng và biết mọi thứ nhưng gàn dở. Để lại cho Harry trái Snitch cũ- như thế là thế nào nhỉ?”.


      “Mình cũng biết,” Hermione . “Khi ông Scrimgeour bắt bạn cầm lấy nó, Harry, mình linh cảm chắc rằng có chuyện gì đó xảy ra”


      “Ừ vậy ” hary tiếp lời, tim nó đập nhanh hơn khi đưa trái snitch lên cao bằng những ngón tay. “Mình cố gắng hết sức trước ông Scrimgeour?”


      “Ý cậu là sao? ” Hermione hỏi


      “Trái Snitch mình bắt được ở trong trận Quidditch đầu tiên của mình?” Harry ngay. “Hai người ko nhớ à ….?””


      Hermione nhìn hoàn toàn sửng sốt. Ron há hốc miệng vì kinh ngạc cứ nhìn lom lom từ Harry đến trái Snitch nhiều lần cho đến khi nó há hốc miệng.


      “Đó là trái mà cậu gần như nuốt chửng!”


      “Chính vậy,” Harry đáp nhanh, lần này tim nó càng đập nhanh hơn nó cố ấn trái Snich vào miệng.


      mở ra. thất vọng và chán nản dâng lên: nó đặt trái banh vàng xuống nhưng sau đó Hermione hét lên


      “Chữ viết! Nhìn , có chữ viết nos!”


      Nó suýt làm rơi trái banh Snitch trong bất ngờ và hào hứng.


      Hermione gần như đúng, khắc sâu lớp vỏ màu vàng, ra lần thứ hai, có năm được viết từ rất , Harry nhận ra ngay hang chữ nghiêng nghiêng đó là chữ viết tay của cụ Dumbledore.


      Ta mở ra tại lúc đóng lạiTa mở ra tại lúc đóng lại.


      Dòng chữ biến mất ngay khi nó vừa đọc được chúng.


      “’Ta mở ra tại điểm đóng….’ Nó phải có nghĩa gì chứ


      Hermione và Ron cùng lắc đầu, nhìn ngơ ngác.


      “Ta mở ra tại tại điểm đóng… đóng lại …. Ta mở ra tại điểm đóng lại…”


      Dù chúng nhắc lại nhiều lần, với đủ các ngữ điều khác nhau, vẫn hi vọng nào hiểu được những từ đấy.


      “Và còn thanh kiếm”, Ron chốt lại, khi cả bọn chán nản với việc tìm hiểu ý nghĩa dòng chữ trái Snitch”


      “Tại sao thầy muốn Harry có được thanh kiếm?”


      “Và tại sao lại thể cho mình biết” Harry lặng “Mình ở đó, đúng là nó nằm ở tường trong phòng thấy khi mình và thấy chuyện hồi năm ngoái! Nếu thầy muốn mình có được nó, vậy tại sao lại đưa mình ngay lúc đấy?”


      Cảm giác phải ngồi làm kỳ thi với câu hỏi phải trả lời cho kì được tự dưng làm cho đầu óc nó bùng nhùng, kém minh mẫn. Có điều gì đó trong những cuộc trò chuyện dài với thầy Dumbledore năm ngoái ? Buộc lòng nó phải hiểu hết được ý nghĩa? Thầy Dumbledore rất mong nó hiểu?


      “Còn về phần cuốn sách này,” Hermione băn khoăn “’Chuyện kể về những hiệp sĩ xứ Beedle’…. Mình chưa từng nghe qua về chúng”


      “Cậu chưa bao giờ nghe ai về nó sao?” Ron hỏi, tin vào tai mình. “Cậu đùa đấy à?”


      vậy,” Hermione ngạc nhiên. “Cậu biết về chúng lắm sao?”


      “Ừ, dĩ nhiên!”


      Harry nhìn lên, kinh ngạng. Cái chuyện Ron đọc quyển sách mà Hermione thậm chí là chưa từng nghe qua là phi lí. Tuy nhiên Ron càng kinh ngạc hơn.


      “Vậy! tất cả những câu truyện cổ về trẻ con đều được cho rằng là của Beedle đấy, như là:’Suối nước của Định mệnh Công bằng’… ‘Phù thuỷ và cái ấm nhún nhảy’… ‘Rabbitty Babbitty và cái chân Cục tác’…”


      “Khoan ,” Hermione hỏi “Truyện cuối là gì nhỉ?”


      “Thôi nào!” Ron , nhìn Harry rồi đến Hermione cách đầy hoài nghi. “mấy cậu chắc hẳn nghe về Rabbitty Rabbitty…..”


      “Ron, cậu biết quá Harry rồi còn mình lớn lên trong gia đình Muggle!” Hermione . “Bọn mình nghe những chuyện như của bạn khi còn bé mà là ‘Nàng bạch tuyết và bảy chú lùn’, và ‘ bé lọ lem’”


      “Đấy là cái gì, căn bệnh à?” Ron thắc mắc.


      “Đó là những câu chuyện cổ tích dành cho trẻ con.” Hermione , cúi xuống ra dấu.


      “Ờ.” Ron ngập ngừng. ”Ý mình là, những gì cậu nghe – Cậu biết đấy – những câu chuyện cổ xuất phát từ Beedle. Tớ biết nguyên bản của chúng như thế nào.”


      “Nhưng mình vẫn thắc mắc tại sao thầy Dumbledore lại cho rằng mình nên đọc chúng”


      Có tiếng lách cách dưới cầu thang.


      “Có thể là Charlie, mẹ mình giờ này ngủ rồi, loay hoay để mọc lại tóc của ảnh,” Ron sốt sắng


      “Đúng ra lúc này bọn mình phải ngủ rồi,” Hermione kẽ. “Đừng mong chờ ngày mai được ngủ nướng”


      “Ừ”, Ron nhất trí “ nổi khùng của mẹ chú rể với bộ ba khó khăn gì để phá hỏng buồi hôn lễ. Mình lo về đèn đóm”


      Và Ron nhấn cái Tắt-lửa cái cùng lúc Hermione rời khỏi căn phòng.

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương VIII: Hôn lễ




      Ba giờ chiều hôm sau, Harry, Ron, Fred và George đứng trước căn lều lớn màu trắng trong vườn, chờ đợi những vị khách mời của đám cưới. Harry uống lượng lớn Thuốc Đa Dịch và giờ đây trở thành bản sao của cậu bé Muggle tóc đỏ người địa phương, Ottery St .Catchpole, đứa bị Fred trộm vài cọng tóc bằng Bùa Triệu Tập. Theo kế hoạch, Harry được giới thiệu là ‘ họ Barny’ và kế hoạch này được giao phó cho khá nhiều họ hàng nhà Weasley để nguỵ trang cho nó.




      Cả bốn đứa đều dán mắt vào bản kế hoạch xếp chỗ ngồi để có thể hướng dẫn mọi người đến đúng chỗ. toán những người bồi bàn áo choàng trắng đến giờ trước khi buổi lễ bắt đầu, cùng ban nhạc với bộ vét vàng, tất cả những phù thuỷ này tại đều ngồi cách đó xa, dưới bụi cây, Harry có thể nhận ra dải khói thuốc xanh từ những vết đốm.




      Sau lưng Harry, lối vào căn lều để lộ ra những hàng ghế bằng vàng mỏng manh dễ vỡ dài dài được xếp dọc theo tấm thảm dài màu tím. Những cái sào chống được quấn bằng những bông hoa trắng và vàng. Fred và George buộc chặt bó bóng bay vàng khổng lồ đúng vào nơi mà Bill và Fleur trở thành vợ chồng lát nữa. Ngoài trời, ong bướm bay lượn cách chậm chạp, lười biếng qua bãi cỏ và hàng rào. Harry cảm thấy hơi bức bối. Cậu bé Muggle mà Harry giả dạng béo hơn nó chút và bộ áo choàng làm nó thấy nóng và chật dưới ánh sáng chói lọi trong ngày hè.




      “Khi làm lễ cưới,” Fred , giật mạnh cổ áo choàng của chính mình, “ chẳng đời nào bận tâm đến những thứ vô vị này cả. Các em có thể mặc bất cứ cái gì các em muốn, và ếm bùa Trói Toàn Thân lên má cho đến khi buổi lễ kết thúc.”




      “Sáng nay má cũng đâu tệ lắm,” George nhận xét. “Chỉ khóc ít vì Percy ở đây, nhưng ai cần ta chứ? Úi trời, cố gắng nhé - họ đến rồi, nhìn kìa.”




      nhóm người ăn vận toàn màu sáng vừa xuất , từng người , từ nơi vô định nơi cuối khu vườn. Trong vòng vài phút đoàn diễu hành được hình thành và bắt đầu ngoằn nghèo theo khu vườn, tiến đến căn lều. Những bông hoa kỳ lạ, những chú chim bị bỏ bùa mê đung đưa mũ của những vị phù thuỷ, trong khi những viên ngọc kiểu cách đắt giá lấp lánh ca-ra-vát của nhiều pháp sư; vài tiếng hoan hỉ lớn dần, lớn dần, át cả tiếng kêu vò vẽ của những chú ong khi đoàn người dừng bước trước căn lều.




      “Tuyệt vời, em nghĩ em nhìn thấy vài người nhà là tiên nữ” George bảo, nghển cổ để tự làm mình trông khá hơn. “Họ cần giúp đỡ để hiểu hơn về trang phục của chúng ta, em trông chừng bọn họ …”




      nhanh thế đâu, bạn tai!” Fred giật lại, lao qua đám những phù thuỷ trung niên, tiến đến đoàn diễu hành, “Đây – Cho phép tôi được giúp đỡ,” nó với 2 người Pháp xinh đẹp. Họ cười khúc khích và sau đó theo Fred vào bên trong. George bị bỏ lại với những phù thuỷ trung niên và Ron chịu trách nhiệm hướng dẫn người bạn đồng cũ tại Bộ pháp thuật của ông Weasley, Perkins, trong khi đôi bạn già lãng tai lại được Harry rút phải trong khi bốc thăm.




      “Wotcher,” giọng quen thuộc vang lên khi nó rời khỏi căn lều lần nữa, nhận ra Tonks và thầy Lupin đứng ngay trước căn lều. Tóc Tonks chuyển sang màu vàng hoe để chào mừng dịp này. “ Arthur với bọn rằng em là đứa tóc xoăn. xin lỗi về tối hôm qua,” thầm với Harry khi nó dẫn họ qua những lối . “Bộ Pháp Thuật chống lại người sói kịch liệt vào thời điểm này, và bọn nghĩ diện của bọn nhận được đồng tình của em.”




      sao, em hiểu mà,” Harry đáp, hướng tới thầy Lupin hơn là Tonks. Lupin nở nụ cười thoáng qua với Harry, nhưng khi họ quay , Harry thấy giáo sư Lupin lại chìm vào những suy tư buồn bã. Nó hiểu lý do vì sao, nhưng còn thời gian để tìm hiểu vấn đề đó: lão Hagrid vừa gây ra khối lượng đổ vỡ khá lớn. Hiểu sai chỉ dẫn của Fred, lão tự chọn chỗ ngồi, phải chỗ ngồi được nới rộng và làm chắc thêm bằng phép thuật được dành riêng cho lão ở hàng ghế sau, mà là đó 5 chiếc ghế và vào thời điểm tại mà giờ đây nhìn giống đống gỗ hoàng kim lớn.




      Trong khi ông Weasley khắc phục hậu quả và lão Hagrid xin lỗi bằng cách hét tướng lên với bất kì ai, Harry nhanh chóng quay lại lối vào và thấy Ron mặt đối mặt với phù thủy trông rất kỳ cục. Với cặp mắt hơi lác, và mái tóc trắng xoã ngang vai giống như kẹo bông, người đàn ông đội chiếc mũ chóp với quả tua lúc lắc trước mũi và bộ áo choàng với hình ảnh con mắt mọng nước nhạt dần thứ màu vàng của lòng đỏ trứng. biểu tượng kỳ quặc, khá giống với con mắt hình tam giác, chuỗi dây vàng cổ phát sáng lấp lánh.




      “Xenophilius Lovegood,” người đàn ông lên tiếng, đưa tay về phía Harry, “Ta và con sống ở bên kia đồi, người nhà Weasley là tử tế vì mời bọn ta. Nhưng ta nghĩ con biết Luna con ta?” ông ta với Ron.




      “Dạ có,” Ron trả lời. “ ấy cùng bác sao ạ?”




      “Nó còn nấn ná lại trong khu vườn quyến rũ chỉ để chào hỏi những ông thần lùn giữ của, phá hoại tuyệt vời! Có bao nhiêu pháp sư nhận ra rằng chúng ta có thể học được bao nhiêu điều từ những ông thần lùn bé bỏng thông minh này – hay để đúng tên của họ, những người Gernumbli gardensi.”




      “Những ông thần lùn của bọn cháu có thể nguyền rủa rất tuyệt,” Ron đáp, “nhưng cháu đoán chắc Fred và George dạy cho họ đống từ ấy.”




      Ron dẫn nhóm thầy phù thuỷ vào căn lều khi Luna bước vội vào.




      “Chào Harry,” Luna chào.




      “Ơ – tên tôi là Barny,” Harry chối.




      “Ôi, cậu thay đổi cả tên hả?” Luna hỏi lại với vẻ mặt rạng rỡ.




      “Làm sao mà cậu biết?”




      “Ồ, chỉ là nét mặt của cậu,” đáp.




      Giống như cha mình, Luna mặc bộ áo choàng màu vàng sáng, và tự trang trí thêm bằng bông hoa hướng dương lớn cài tóc. khi bạn vượt qua được ánh sáng chói lọi của tất cả mọi thứ người , ảnh hưởng chung dễ chịu hơn. Ít nhất cũng có cây củ cải nào tai bé.




      Xenophilius, vẫn chuyện say sưa với người quen, bỏ lỡ cuộc trao đổi giữa Luna và Harry. Tạm biệt người bạn phù thuỷ, ông quay ra con giơ ngón tay lên và , “Ba, nhìn này - ông thần lùn cuối cùng cắn con!”




      “Tuyệt vời! Nước bọt thần lùn cực kỳ có lợi!” Mr. Lovegood , tóm lấy ngón tay duỗi ra của Luna, xem xét những vết châm rỉ máu. “Luna, con của ba, nếu con nhận thấy thông minh xuất thần nào trong ngày hôm nay, có thể là ham muốn mạnh mẽ thúc giục con hát opera hay ngâm thơ bằng thứ tiếng Người cá, đừng kiếm chế! Có thể lúc đó con được những ông thần lùn ban tặng cho khả năng ấy!”




      Ron, ngang qua họ từ hướng ngược lại, bật lên tiếng khịt mũi.




      “Ron có thể cười,” Luna bình thản khi Harry dẫn và Xoniphilius đến chỗ ngồi của họ, “nhưng ba mình nghiên cứu rất nhiều về phép thuật của những ông thần lùn.”




      à?” Harry , sau đó quyết định thử thách cách nhìn lập dị của Luna hay ba bé. “Cậu chắc là cậu cần bôi gì lên vết cắn chứ?”




      “Ồ, sao,” Luna , mút ngón tay cách mơ màng, nhìn Harry từ đầu đến chân. “Trông bạn bảnh đấy. Mình với ba mọi người chắc mặc áo choàng, nhưng ba lại tin rằng mình nên mặc áo có màu của mặt trời đến lễ cưới, cậu biết đó, để lấy may.”




      Khi bé chạy theo ba, Ron xuất cùng với phù thuỷ nhiều tuổi hơn khoác tay nó. Cái mũi khoằm, đôi mắt viền đỏ và cái mũ lông màu hồng làm ta trông giống con hồng hạc xấu tính.




      “… và tóc con dài quá rồi đấy, Ronald, lúc đầu ta tưởng con là Ginevra. Thánh Merlin ơi, Xinophilius Lovegood mặc cái quái gì vậy? Trông chẳng khác gì mảnh trứng tráng! Và cậu là ai?” ta quát vào mặt Harry.




      “À vâng, Dì Muriel, đây là nguời em Barry của bọn con!”




      “Lại thằng Weasley nữa à? Trông mày giống ông thần lùn quá! Mà Harry Potter ở đây sao? Ta tưởng cậu ta là người bạn của con, Ronald, hay là con chỉ khoe mẽ thôi?”




      ạ, cậu ấy đến được.”




      “Ừm, cậu ta lại viện cớ gì đó hả? Vậy có vẻ ngu xuẩn bằng ảnh của nó báo. Ta vừa mới hướng dẫn cho dâu cách đội mũ tiara đẹp nhất,” ta quát vào mặt Harry. “Bọn tinh làm, con biết đó, và tồn tại trong gia đình ta cả thế kỷ rồi. Nó là đứa con xinh đẹp, nhưng vẫn là - con bé Pháp. Thôi được rồi, tìm cho ta chỗ ngồi tốt nào, Ronald, ta trăm linh bảy tuổi rồi và ta nên đứng đôi chân yếu ớt của ta quá lâu.”




      Ron nhìn Harry bằng ánh mắt đầy ý nghĩa khi nó qua Harry và 2 đứa gặp lại nhau vài lần sau đó: khi chúng gặp nhau ở cổng vào, Harry dẫn hơn tá người nữa vào chỗ ngồi của họ. Căn lều giờ gần như chật cứng, và lần đầu tiên trong ngày, còn ai xếp hàng ngoài sân.




      “Ác mộng, dì Muriel quả là ác mộng,” Ron , lấy ống tay áo lau mặt. “Bả thường đến đây vào Giáng sinh mỗi năm, và sau đó, cám ơn Chúa, bả nổi khùng lên vì Fred và George đặt quả Bom Phân ngay dưới ghế ngồi của dì vào bữa ăn tối. Ba lúc nào cũng rằng bả vứt tên các ý ra khỏi di chúc, cứ như là các ý muốn lắm vậy, hai người đấy rồi trở nên giàu có hơn bất cứ ai trong gia đình, xem xem họ được đến đâu … wow!” Nó thêm, mắt chớp nhanh khi Hermione nhanh về phía chúng. “Trông cậu tuyệt!”




      “Cậu lúc nào cũng cái giọng ngạc nhiên như vậy,” Hermione đáp, mặc dù bé vẫn cười. Hermione mặc chiếc váy cậung màu hoa cà cùng đôi guốc cao, tóc bé trông rất bóng mượt. “Dì Muriel tuyệt vời của cậu nghĩ vậy, mình vừa gặp bả gác lúc bà đưa cho Fleur chiếc mũ tiara. Bả thốt lên, “Trời ơi, đây là đứa bé Muggle đó hả?” và sau đó là “điệu bộ xấu xí và mắt cá chân gầy giơ xương.”




      “Đừng để ý làm gì, với ai bả cũng thô lỗ như vậy,” Ron .




      về Muriel hả?” George hỏi sau khi trở lại từ căn lều cùng Fred. “Ừ, bả vừa mới bảo rằng tai của cân. Đồ dơi già. ước gì ông bác già Bilius vẫn còn sống với chúng ta, bác từng là người pha trò thể thiếu trong các lễ cưới.”




      phải bác ấy nhìn thấy Hung Tinh và mất 24 giờ sau sao?” Hermione thắc mắc.




      “À, ừ, bác ấy trở nên hơi kỳ cục cho đến lúc mất,” George thừa nhận.




      “Nhưng trước khi trở nên điên rồ, bác ấy là cuộc sống, là tâm hồn của những bữa tiệc,” Fred thêm vào. “Bác ấy thường uống hết cả chai rượu Đế Lửa, sau đó chạy lên sàn nhảy, cởi áo choàng và bắt đầu kéo từng bó hoa ra từ cái…”




      “Ồ, vâng, bác ấy có vẻ là người pha trò thực ,” Hermione , trong khi Harry phá lên cười.




      “Bác ấy chưa bao giờ làm đám cưới, vì số lý do,” Ron thêm vào.




      “Cậu làm mình ngạc nhiên,” Hermione .




      Tất cả bọn chúng cười nhiều đến nỗi chẳng ai nhận ra vị khách tới muộn, chàng trai trẻ với mái tóc sẫm màu, cái mũi khoằm to và dày, bộ lông mày đen, cho tới khi chàng trai giơ tấm vé mời cho Ron, mắt dán vào Hermione, “Em trông tiệt vời!”




      Viktor!” Hermione hét lên, đánh rơi cả chiếc túi có hoa văn hạt tròn, gây ra tiếng đập mạnh, cân xứng với kích thước chút nào. bé cúi xuống nhặt chiếc túi, đỏ mặt vì sơ ý đánh rơi, sung sướng thêm, “Em biết là , lạy chúa, là vui khi gặp , thế nào rồi?”




      Tai Ron lại ửng đỏ. Nó trừng mắt nhìn giấy mời của Krum như thể thể tin bất cứ từ nào trong tờ giấy mời đó, nó gần như hét lên, “Sao lại tới đây?”




      “Fleur mời tôi,” Krum đáp, lông mày nhướn lên.




      Harry, người chẳng có chút hận thù gì với Krum, bắt tay; và sau khi nhận thấy khôn ngoan hơn nếu đưa Krum tách xa khỏi Ron, đề nghị dẫn Krum vào chỗ ngồi.




      “Bạn cậu có vẻ thoải mái khi gặp tôi,” Krum , khi họ bước vào căn lều giờ đây chật ních người. “Hay là họ hàng của cậu?” Krum thêm vào, liếc qua mái tóc xoăn đỏ của Harry.




      em họ,” Harry lẩm bẩm, nhưng Krum hoàn toàn chú ý. xuất của Krum gây ra xáo động, nhất là giữa chị em nhà Tiên nữ: xét cho cùng, ta cũng là cầu thủ Quidditch nổi tiếng. Trong khi mọi người nghển cổ lên để nhìn ta hơn, Ron, Hermione, Fred và George nhanh qua các dãy ghế.




      “Đến lúc ngồi xuống rồi,” Fred bảo Harry, “nếu muốn bị dâu đè lên.”




      Harry, Ron và Hermione ngồi xuống hàng ghế thứ hai sau Fred và George. Hermione trông có vẻ vẫn rất vui, còn tai Ron vẫn đỏ ửng. Sau vài phút, nó thầm với Harry, “Cậu có thấy ta để râu trông ngu ?”




      Harry lẩm bẩm vài câu nước đôi.




      cảm giác mong đợi cậun chồn phủ kín căn lều ấm áp, những tiếng xì xào biến mất, thay vào đó là những tiếng cười rộn rã. Ông bà Weasley bộ qua các dãy ghế, mỉm cười vẫy tay chào họ hàng; bà Weasley mặc bộ áo choàng hoàn toàn mới màu tím với chiếc mũ kèm.




      Vài phút sau, Bill và Charlie xuất ở cửa lều, cả hai đều mặc những chiếc áo choàng dài, với những bông hoa hồng to màu trắng cài khuyết áo. Fred huýt sáo và chị em nhà Tiên bật ra tràng cười khúc khích. Sau đó đám đông chìm vào im lặng khi tiếng nhạc nổi lên, từ thứ trông có vẻ giống như những quả bóng bay vàng.




      “Ồ!!!” Hermione xoay người ghế để nhìn lối vào.




      Nhiều tiếng thở dài bật ra từ các phù thuỷ và pháp sư khi Monsieur Delacour và Fleur qua các hàng ghế, Fleur lướt duyên dáng, còn Monsieur Delacour nở nụ cười vênh váo. Fleur mặc chiếc váy trắng rất đơn giản và dường như tỏa ra thứ ánh sáng mạnh óng ánh bạc. Trong khi lỗng lẫy của thường ngày làm cho mọi người trở nên lu mờ, hôm nay, lộng lẫy ấy dường như tô điểm thêm cho tất cả những ai ngước nhìn ánh sáng rực rỡ đó. Ginny và Gabrielle đều mặc những chiếc váy màu vàng, cả hai đều trông xinh đẹp hơn nhiều so với ngày thường, và khi Fleur tới chỗ Bill, ta trông như thể chưa từng gặp Fenrir Greyback.




      “Thưa quý ông, quý bà,” giọng nhàng như hát vang lên, Harry gần như bị choáng khi thấy vị phù thuỷ bé, tóc búi lên, người đến tham dự lễ tang của thầy Dumbledore, giờ đây lại đứng trước Bill và Fleur. “Chúng ta có mặt tại đây hôm nay để tôn vinh hợp nhất của hai tâm hồn chung thuỷ …”




      “Vâng, chiếc mũ tiara của tôi làm nổi bật vẻ đẹp của tất cả mọi thứ,” Auntie Muriel hạ giọng, thầm. “Nhưng tôi cũng phải rằng bộ áo của Ginevra cắt quá sâu.”




      Ginny ngó xung quanh, vừa nháy mắt vừa cười toe toét với Harry, rồi nhanh chóng quay lên phía . Tâm hồn Harry lại trôi giạt rất xa căn lều, trở về những buổi chiều mình cùng Ginny sân trường trống vắng. rất lâu rồi, và những ký ức ấy lúc nào cũng dường như quá đẹp đẽ đến nỗi Harry dám tin đó là , mặc dù nó có những giờ phút tuyệt vời của con người bình thường, con người có vết sẹo hình tia chớp trán …




      “Wiliam Arthur, hãy nắm tay Fleur Isabelle …”




      Ở hàng ghế đầu, bà Weasley và bà Delacour đều thổn thức, lau nước mắt bằng những mảnh đăng ten . Tiếng động giống như tiếng kèn vang lên từ phía cuối căn lều cho mọi người biết lão Hagrid lấy ra chiếc khăn tay kích cỡ bằng chiếc thảm trải bàn của lão. Hermione quay lại, cười với Harry; mắt bé cũng ướt sũng nước.




      … ta tuyên bố 2 con gắn kết với nhau suốt cuộc đời!”




      Vị pháp sư búi tóc giơ cao chiếc đũa phép qua đầu Bill và Fleur và dòng sao bạc chảy xuống đầu họ; vòng theo hình trôn ốc qua những ngón tay được siết chặt vào với nhau của 2 người. Khi Fred và George bật ra những tiếng vỗ tay mạnh, những quả bóng vàng đầu họ nổ tung: Những quả chuông hình chim màu vàng ùa ra, tạo ra những tiếng nhạc và tiếng chuông ồn ã.




      “Thưa quý ông, quý bà,” vị pháp sư búi tóc dõng dạc , “xin mời mọi người đứng dậy.”




      Tất cả mọi người đứng dậy, riêng Muriel thốt lên mấy tiếng càu nhàu, vị pháp sư vung cây đũa phép. Những chiếc ghế nơi họ vừa ngồi bay lên cách duyên dáng khi những “bức tường” của căn lều biến mất, và giờ họ đứng dưới mái vòm với những chiếc cọc bằng vàng, với quang cảnh lộng lẫy của mảnh vườn ngập nắng và khung cảnh đồng quê thanh bình. Tiếp đó, dòng vàng lỏng chảy xuống từ phía giữa lều tạo thành sàn nhảy với ánh sáng lập loè; những chiếc ghế bay lượn tự xếp mình vào quanh những chiếc bàn với khăn trải bàn trắng cũng trôi lơ lửng cách duyên dáng, và ban nhạc gồm những nhạc công có áo vét vàng xúm lại quanh bục.




      “Được đó,” Ron ra vẻ hài lòng khi những bồi bàn bất ngờ xuất từ mọi phía, vài người bê những chiếc khay bạc đầy nước bí rợ, bia bơ, và rượu Đế lửa, những người khác lảo đảo với những chồng bánh tắc và sandwich tay.




      “Tụi mình nên tới chúc mừng họ!” Hermione , khấp khởi mong được nhìn thấy nơi Bill và Fleur vừa biến mất ngay giữa đám đông đầy rẫy những người chúc tụng.




      “Tụi mình có thời gian sau,” Ron nhún vai, với lấy 3 cốc bia bơ từ cái khay vừa tạt qua và đưa cốc cho Harry. “Hermione, lạnh quá, cậu chọn 1 bàn phải ở đó! phải ở gần dì Muriel!”




      Ron dẫn đường cho cả bọn băng qua sàn nhảy có người, vừa vừa liếc ngang liếc dọc: Harry tin chắc rằng nó tìm xem có Krum ở quanh . Vào lúc chúng tới phía bên kia của căn lều, hầu hết tất cả các bàn đều có người: bàn vắng nhất là nơi Luna ngồi mình.




      “Tụi này ngồi cùng bạn được chứ?” Ron hỏi.




      “Ồ, được chứ,” bé sung sướng đáp. “Ba mình vừa tặng quà cho Bill và Fleur.”




      “Quà gì vậy? Nguồn tiếp tế cả đời của Gurdyroot hả?” Ron hỏi lại.




      Hermione định đá nó cái dưới gầm ghế, nhưng rồi lại đá nhầm vào Harry. Nước mắt chảy ra vì đau, Harry bỏ lỡ cuộc chuyện vài lần.




      Ban nhạc bắt đầu chơi. Bill và Fleur bước tới sàn nhảy trong những tiếng vỗ tay chúc mừng; lúc sau, ông Weasley dẫn bà Delacour vào sàn nhảy, theo sau là bà Weasley và ba của Fleur.




      “Mình thích bài hát này,” Luna , đung đưa theo giai điệu giống điệu van-xơ, vài giây sau, bé đứng dậy và lướt vào giữa sàn nhảy, quay tròn xung quanh điểm, gần như chỉ có mình, mắt nhắm, và bắt đầu vẫy tay.




      ấy tuyệt phải ?” Ron thốt lên đầy ngưỡng mộ. “Lúc nào cũng đầy giá trị!”




      Nhưng nụ cười biến mất khỏi khuôn mặt Ron ngay lập tức: Viktor Krum ngồi vào chỗ ghế trống của Luna. Hermione trông bối rối cách thích thú, nhưng lần này Krum tới phải để ca tụng bé. Với vẻ mặt cáu kỉnh, ta hỏi, “Người đàn ông mặc đồ màu vàng là ai vậy?”




      “Đó là Xenophilius Lovegood, ông ấy là ba của người bạn của bọn tôi,” Ron đáp. Giọng điệu gây gổ của nó cho thấy rằng chắc chắn chúng nó cười vào mặt Xenophilius, bất chấp trêu chọc ràng trong lời của nó. “Nhảy nào,” bất ngờ nó với Hermione.




      bé trông có vẻ sửng sốt, nhưng cũng rất sẵn lòng, và đứng dậy: 2 đứa cùng biến mất vào đám đông giữa sàn nhảy.




      “À, bây giờ họ lại được ở cùng nhau rồi đấy?” Krum , ngay tức khắc nổi điên.




      “Ừm, có vẻ là thế,” Harry đáp.




      “Cậu là ai?” Krum hỏi.




      “Barny Weasley”




      2 đứa bắt tay nhau.




      “Cậu, Barny - cậu biết ông Lovegood chứ?”




      , tôi mới gặp ông ấy hôm nay, sao vậy?”




      Krum quắc mắt nhìn qua miệng cốc, quan sát Xenophilius chuyện với vài thầy phù thuỷ ở bên kia sàn nhảy.




      “Bởi vì,” Krum , “nếu ông ta phảy khách vời của Fleur, tôy đấu tay đôi với , ngay tại đây và ngay bây giờ, vì dám xăm cái dấu hiệu bẩn thỉu ấy lên ngực.”




      “Dấu hiệu ư?” Harry , nhìn chằm chằm vào ông Xenophilius. Con mắt hình tam giác lạ thường phát ra ánh sáng yếu ớt ngực ông ta . “Tại sao thế? Có vấn đề gì với nó sao?”




      “Grindelvald. Đó là dấu hiệu của Grindevald.”




      “Grindelwald? … Tên phù thuỷ thầy Dumbledore đánh bại?”




      “Chính xác.”




      Cơ cằm của Krum chuyển động như thể ta nhai kẹo cao su vậy. Sau đó ta , “Grindelvard giết rất nhiều người, ông tôi là ví dụ. Đương nhiên, ông ta chẳng bao vờ có quiền lực ở đất nước này cả, họ lão ta sợ Dumbledore – và có lý, xem xem ông ta có kết cụp ra sao. Nhưng cái này -” ta trỏ ngón tay vào Xenophilius. “Đây là biểu tượng của , tôi nhận ra nó ngay: Grindelvard khắc nó ở Durmstrang khi ông ta còng là học shinh ở đó. Vài đứa ngu đần bắt chước, xăm nó lên sách vở hoặc quần áo, tưởng rằng gây được ấn tượng với mọi người – cho tới khi những đứa mất người thân vào tay Grindelvard dạy cho chúng biết điều.”




      Krum bẻ đốt ngón tay, ra vẻ đe doạ, quắc mắt nhìn Xenophilius. Harry cảm thấy bối rối. Khó có thể tin được cha của Luna lại theo phe Hắc Ám, và dường như chẳng ai trong căn lều để ý thấy hình thù kỳ bí dạng tam giác đó.




      có - ừm – có chắc rằng đó là biểu tượng của Grindelward ?”




      “Tôi nhầm đâu,” Krum lạnh lùng . “Tôi bắt gặp biểu tượng đó trong nhiều năm, tôi biết nó khá giõ.”




      “Ơ, có thể là,” Harry , “Xenophilius biết ý nghĩa của biểu tượng đó. Người nhà Lovegood … hơi khác thường. Ông ta có thể nhìn thấy nó ở đâu đó và nghĩ nó là biểu tượng cắt ngang đầu của Crumple-Horned Snorkack hay thứ gì đó đại loại thế …”




      “Mặt cắt ngang của cái gì cơ?”




      “Ừm, em biết chúng là cái gì, nhưng họ ràng tìm chúng …”




      Harry nhận thấy mình giải thích được ràng về Luna và cha bé.




      ấy đó,” nó , tay chỉ vào Luna vẫn nhảy mình, khua tay qua đầu như đập ruồi.




      “Tạy sao ấy lại làm vậy?” Krum hỏi.




      “Có thể là cố gắng đuổi con Wrackspurt,” Harry , chợt nhận ra những biểu của bé.




      Krum hiểu có phải Harry đùa mình hay . ta lấy đũa phép từ trong túi áo choàng, rút ra cách đầy đe doạ, những tia sáng bắn ra từ cuối cây đũa




      “Gregorovitch!” Harry lớn, Krum giật mình, nhưng Harry quá hăm hở đến nỗi nó chẳng thèm quan tâm: ký ức lại ùa về trong nó khi nó nhìn thấy cây đũa phép của Krum, khi ông Ollivander cầm lấy chiếc đũa và kiểm tra cẩn thận trước cuộc thi Tam pháp thuật.




      “Ông ấy sao?” Krum hỏi đầy nghi ngờ.




      “Ông ấy là thợ làm đũa phép!”




      “Tôi biết điều đó,” Krum .




      “Ông ấy làm ra chiếc đũa của ! Đó là lý do vì sao em nghĩ – Quidditch …”




      Krum càng ngày càng cảm thấy nghi ngờ.




      “Làm sao cậu biết Gregorovitch làm ra cây đũa phép của tôi?”




      “Em … em đọc ở đâu đó, em nghĩ vậy,” Harry bảo. “Trong cuốn tạp chí của các fan hâm mộ,” nó bừa và điều đó có vẻ xoa dịu Krum.




      “Tôi để ý rằng tôi từng đề cập đến đũa phép của mình với các fan,” ta .




      “Vậy … ừm … những ngày này Gregorovitch ở đâu vậy?”




      Krum trông có vẻ bối rối.




      “Ông ấy về hưu vài năm trước. Tôi lầ trong những người cuối cùng có được chiếc đũa của Gregorovitch. Đó là những chiếc đũa tốt nhất - mặc dù tôi biết, chắc chắn rồi, những người Britons các cậu có nhiều cửa hàng của Ollivander.”




      Harry trả lời, Nó giả vờ như xem mọi người nhảy, giống Krum, nhưng nó đăm chiêu suy nghĩ. Vậy là Voldermort să lùng thợ làm đũa có tiếng, và Harry cần tìm đâu xa lý do: chắc chắn bởi vì muốn tìm hiểu chiếc đũa phép của Harry được làm bằng gì mà vào đêm đó Voldermort đuổi theo nó . Chiếc đũa phép làm từ cây nhựa ruồi có gắn lông phượng hoàng chế ngự chiếc đũa phép mượn, điều mà Ollivander đoán trước được hay hiểu được. Có khi nào Gregorovitch biết về điều đó hơn? Có lẽ nào ông ta điêu luyện hơn Ollivander, hay ông ta biết được điều bí mật của những chiếc đùa mà Ollivander hề hay biết?




      bé này trông xinh xắn,” Krum , đưa Harry trở lại với thực tại. Krum chỉ vào Ginny, bé vừa nhập hội với Luna. “ bé cũng là trong những người họ hàng của cậu hả?”




      “Ừ,” Harry , bỗng nhiên trở nên bực dọc, “ hẹn hò. chàng rất hay ghen. Thô kệch. muốn đụng đến ta đâu.”




      Krum càu nhàu.




      “Cái gì,” ta , uống cạn cốc bia và đứng dậy, “Vậy trở thành cầu thủ Quidditch nổi tiếng để làm gì khi tất cả các xinh đẹp đều có chủ?”




      ta bước , bỏ Harry ở lại, lấy miếng bánh sandwitch từ bồi bàn vừa qua và tiến đến sàn nhảy đông đúc. Nó muốn chạy tìm Ron để kể với nó về Gregorovitch, nhưng Ron lại nhảy cùng Hermione ở giữa sàn nhảy. Harry tựa vào chiếc cột và ngắm Ginny nhảy cùng Fred và Lee Jordan, bạn của George, cố tỏ ra bực bội vì lời hứa với Ron.




      Nó chưa bao giờ tới bữa tiệc cưới nào, vì thế nó thể biết được những lễ cưới của phù thuỷ khác thé nào với của những người Muggle, mặc dù nó khá chắc chắn rằng lễ cưới của người Muggle chiếc bánh cưới với hai con phượng hoàng ở đỉnh, bay lên khi chiếc bánh cưới đươc cắt, hay những chai rượu sâm panh bay lượn lung tung giữa đám đông. Bóng tối ùa về và những chú bướm sâu bắt đầu sà xuống mái vòm, giờ đây được thắm sáng bởi những chiếc đèn lồng bằng vàng với ánh sáng lập loè, cuộc vui ngày càng trở nên thể kìm hãm được. Fred và George biến mất trong bóng tối từ rất lâu cùng với cặp chị em của Fleur; Charlie, lão Hagrid và phù thuỷ mập mạp với chiếc mũ chỏm tròn cong vành màu tím dang ê a bài hát “Odo The Hero” trong góc lều.




      loanh quanh qua đám đông để thoát khỏi ông chú say bí tỷ của Ron, người có vẻ như nghĩ xem Harry có phải con ông ta hay , Harry phát ra ông phù thuỷ già ngồi mình tại chiếc bàn. Đám tóc bạc của ông làm ông trông giống chiếc đồng hồ hình hoa cậu công , và ở chiếc mũ Thổ Nhĩ Kì cũ rích. (Rowling choi chu o day: Moth-eaten vua co nghia la cu rich, vua tao cam giac cai mu la con moth, nen khong dich chinh xac dc T_T – Nguoi Edit). Trông ông ta quen quen, chợt Harry nhận ra đó là Elphias Doge, thành viên của Hội Phượng Hoàng, và là người viết bản cáo phó cho thầy Dumbledore.




      Harry tiến lại gần ông ta.




      “Con ngồi đây được chứ ạ?”




      “Tất nhiên, tất nhiên rồi,” Doge , ông ta có giọng the thé và hơi khàn khàn.




      Harry ngồi xuống ghế.




      “Ông Doge, con là Harry Potter.”




      Doge há hốc mồm kinh ngạc.




      “Con trai của ta! Arthur với ta rằng con cũng ở đây, cải trang … ta vui quá, vinh dự cho ta!”




      Trong hân hoan kèm chút lo lắng và hơi xúc động, Doge rót cho Harry cốc rượu sâm panh.




      “Ta định viết thư cho con,” ông thầm, “sau khi Dumbledore … cú sốc … và đối với con, ta chắc rằng …”




      Đôi mắt bé của ông bỗng nhiên đầy nước mắt.




      “Con đọc bản cáo phó ông viết cho tờ Nhật Báo Tiên Tri,” Harry . ” con biết ông biết thầy Dumbledore đến vậy.”




      “Cũng như những người khác thôi,” Doge , lấy khăn mặt chấm nước mắt. “Chắc chắn ta biết ông ấy lâu hơn, tính Aberforth – và thường , mọi người chẳng bao giờ nhắc đến Aberforth.”




      đến tờ Nhật báo tiên tri … Con biết ông xem chưa, ông Doge -?”




      “Cứ gọi ta là Elphias , con trai của ta.”




      “Vâng, cụ Ephias, con liệu cụ đọc những bài phỏng vấn về thầy Dumbledore của Rita Skeeter hay chưa?”




      Khuôn mặt ông Doge dâng tràn màu sắc của căm tức.




      “Ồ có chứ, Harry, ta đọc chúng. Mụ quỉ cái đó, hoặc con hồ ly già (dịch sát nghĩa hơn là chim kền kền – ND) đúng hơn; cứ rầy rà ta để được phỏng vấn, ta phải hổ thẹn mà là ta trở nên vô cúng thô lỗ, gọi mụ ta là con cá hồi ươn tọc mạch, mà dẫn đến kết quả là, con thấy đấy, những lời bôi nhọ minh mẫn của ta.




      “Trong bài phỏng vấn đó,” Harry tiếp tục, “Mụ Skeeter bóng gió rằng thầy Dumbledore có sính dáng đến phép thuật hắc ám thời còn trẻ.”




      “Đừng có tin lời nào của mụ!” ông Doge ngay tức . “ lời, Harry à! Đừng để thứ gì vấy bẩn những ký ức của con về Dumbledore!”




      Harry nhìn vào khuôn mặt nghiêm trang, đau khổ của ông cụ và nó cảm thấy, phải là vững tâm, mà là nản lòng. Nó tự hỏi, liệu ông Doge có nghĩ rằng điều đó dễ dàng, rằng Harry có thể đơn giản chọn để tin chúng? Liệu ông có hiểu rằng, Harry cần được chắc chắn để biết được mọi việc?




      Có lẽ ông nghi ngờ cảm giác của Harry, vì thế ông trông quan tâm và vội vã :




      “Harry à, Rita Skeeter là mụ…”




      Nhưng ông ấy bị ngắt quãng bởi tiếng cười khúc khích nheo nhéo.




      “Rita Skeeter? Ôi ta thích ấy, ta luôn đọc của ta đấy!”




      Harry và ông Doge ngước nhìn lên và thấy Dì Muriel đứng ở đó, chiếc lông công bay phất phơ tóc bà, và cốc to sâm panh tay. “ ấy làm cuốn về thầy Dumbledore, ông biết đấy!”




      “Chào Muriel,” Doge rền rĩ, “vâng, chúng tôi chỉ vừa bàn về -”




      “Bọn bay! Đưa ta ghế nào, ta trăm linh bảy tuổi rồi đấy!”




      đứa tóc đỏ em họ nhà Weasley nhanh chóng nhảy ra khỏi ghế của nó, nhìn hoảng sợ. Dì Muriel quay cái ghế với sức mạnh đáng ngạc nhiên và đặt mình xuống giữa Harry và ông Doge.




      “Chào con lần nữa, Barry hay gì đó là tên con cũng được,” bả với Harry, “Ông vừa gì về Rita, hả ông Elphia? Ông biết đấy, ấy viết cái tiểu sử vế cụ Albus, tôi đợi được nữa để đọc nó đấy! Tôi nhớ đặt cuốn ở Flourish và Blotts!”




      Ông Doge nhìn nghiêm trang quá mức và mất tự nhiên, nhưng bà dì nốc cạn cốc rượu, và đánh ngón tay dơ xương cái “tách” để gọi bồi bàn ra thay cốc khác.




      Bả uống ngụm to tổ chảng nữa, ợ to, rồi tiếp tục , “ phải gượng gạo như hai chú ếch nhồi bông thế đâu! Trước khi Dumbledore trở nên đáng kính và được kính trọng và tất cả những chuyện ngớ ngẩn đó, phải có hàng tấn tin đồn rất ác liệt về lão ý chứ!




      “Những cú bắn tỉa thâm hiểm cả thôi,” ông Doge , khuôn mặt trở lại màu củ cải.




      “Ông có quyền thế, Elphias,” dì Muriel cười khủng khỉnh, “Ông có bóng gió điều đó cái mảnh cáo phó chắp vá của ông mà!”




      “Ta thấy tiếc bà lại nghĩ vậy,” Doge , giọng càng lạnh lùng hơn. “Ta dám chắc là ta viết bằng con tim.”




      “Ồ, người ta biết tỏng là lão thờ phụng Dumbledore mà. Ta cũng dám là ông vẫn coi ông ta là vị thánh kể cả khi mọi chuyện ràng ra là ông ta sát hại em Squip của mình!”




      “Muriel!” ông Doge la lên.




      cơn ớn lạnh mà chẳng liên quan gì tới rượu Sâm-panh ướp đá chảy xuống ngực Harry.




      “Ý bà là gì?” ông hỏi bà dì. “Ai rằng em cụ là Squib chớ! Ta tưởng bà bị bệnh?”




      “Tưởng nhầm! Vậy thôi! Con cũng vậy chứ hả, Barry?” dì Muriel hỏi nó, có vẻ vui sướng trước hiệu quả mà bà vừa gây ra. “Dù thế nào, các người có thể nào mà hi vọng biết được hết về những thứ như thế chứ! Chúng xảy ra hàng thế kỉ trước khi con nghĩ về nó, con trai à, và là những kẻ còn sống như chúng ta thể nào hiểu được cái quái gì xảy ra. Đó là lý do tại sao ta thể đợi để đọc những gì Rita Skeeter đào lên! Dumbledore giữ kín bí mật tày trời về em quá lâu rồi!




      đúng!” ông Doge khò khè, “hoàn toàn đúng!”




      “Cụ chưa bao giờ với con em cụ là Squib,” Harry , mà nghĩ, cái ớn lạnh vẫn còn trong ngực nó.




      “Và lẽ quái nào ổng phải cho bây?” bà dì thét lên, xoay người chút ghế và tập trung vào Harry.




      “Lý do mà Albus bao giờ về Ariana,” ông Elphias với cái giọng run run hoà trong cảm xúc, “ ràng là, cụ quá đau buồn vì cái chết của bà –”




      “Vậy tại sao chưa ai từng nhìn thấy bả, hả ông Elphias?” dì Muriel la oai oái, “Sao chưa ai từng biết được, liệu bả có từng tồn tại hay , cho đến khi họ khiêng chiếc áo quan ra khỏi căn nhà và tổ chức tang lễ cho bả? Có gì thần thánh ở lão Albus khi Ariana bị khoá trong cái lồng chứ? Và xa xôi tận Hogwarts, lão bao giờ nghĩ về điều xảy ra ở chính ngôi nhà của mình!”




      “Dì vậy là sao? Khoá trong cái lống?” Harry thắc mắc. “Cái gì vậy?”




      Ông cụ Doge nhìn thảm hại. Dì Muriel cười lần nữa và trả lời Harry.




      “Mẹ của cụ ấy là người đàn bà khủng khiếp, Harry à, đơn giản là khủng khiếp. Gốc Muggle, dù ta biết mụ cố tỏ ra phải –”




      “Bà chưa bao giờ tỏ ra như vậy cả, bà ấy là người mẹ tốt!” ông Doge thầm đau khổ, nhưng dì Muriel lờ .




      “- kiêu kì và rất hống hách, loại phù thuỷ mà đáng bị trời làm nhục bằng cách cho tạo ra Squib.”




      “Ariana phải là Squib!” Doge rít lên.




      “Đó là lời lão , Elphias, nhưng lão thử giải thích xem, tại sao, bà ta chưa bao giờ học ở Hogwarts?” Muriel đáp trả. Bà quay lại phía Harry: “Vào thời của ta, Squibs thường bị bưng bít, dù thế việc đẩy nó tới cực điểm bằng cách cầm tù bé tội nghiệp và vờ như tồn tại … ”




      “Ta rồi, điều đó xảy ra!” Doge ngắt lời, nhưng dì Muriel gạt , và vẫn tập trung vào Harry.




      Những người Squip thường được cho học ở trường của dân Muggle và được khuyến khích hoà mình vào xã hội Muggle… tử tế hơn nhiều so với việc tìm cho họ vị trí trong xã hội phù thuỷ, nơi họ được coi là công dân hạng hai, phải ? Nhưng mụ Kendra Dumbledore dám mơ về việc cho con mình học tại trường của dân Muggle –”




      “Ariana bị suy nhược!” Doge cách khổ sở. “Sức khoẻ bà ấy quá tồi tệ để có thể học –”




      “- và cũng quá tệ để rời khỏi căn nhà sao?” bà Muriel cười đắc thắng. “Và bà ấy cũng chưa bao giờ được mang tới bệnh viện thánh Mungo và chưa bao giờ Lương Y được triệu tới để giúp bả cả!”




      , Muriel, làm thế nào bà biết được khi –”




      “Để làm ông sáng mắt ra, Elphias à, họ tôi Lancelot từng là Lương Y ở Mungo vào thời ấy. Và ổng với gia đình ta tự tin hết mức là chưa bao giờ nhìn thấy bé Ariana ở đó. là đáng nghi, Lancelot nghĩ vậy đó!”




      Ông Doge gần như oà khóc tới nơi. Dì Muriel, dường như tự hài lòng với bản thân, đánh tách ngón tay lần nữa để thêm rượu. Harry tê cứng người nghĩ về cái cách mà gia đình Dursleys nhốt nó lại, khoá nó vào trong, giữ nó khỏi tầm nhìn của mọi người, chỉ với tội danh là mang dóng máu phù thuỷ. Liệu em của Dumbledore có phải chịu những điều như thế trong hoàn cảnh ngược lại: cầm tù vì có phép thuật ? Và liệu thầy Dumbledore có bỏ bé cho số phận định đoạt để đến Hogwarts nơi mà cụ chứng tỏ tài năng lỗi lạc hay ?




      “Nếu Kendra chết trước tiên,” dì Muriel quay lại, “Ta tin rằng chính mụ giết chết Ariana –”




      “Làm sao bà dám, Muriel!” Doge rên rỉ. “ bà mẹ giết chính đứa con của mình sao? Nghĩ kĩ về điều bà !”




      “Nếu bà ta bị nghi vấn là cầm tù con mình hàng năm cho đến chết, tại sao ?” bà Muriel nhún vai khinh bỉ. “Nhưng ta rồi, hợp lý, vì Kendra chết trước Ariana - vậy , ai có thể chắc chắn –”




      “Phải, có lẽ bé Arian chống trả liều lĩnh cho tự do và sát hại mụ Kendre trong cuộc vật lộn,” d ì Muriel khôn ngoan , “vứt khỏi đầu những gì ông thích , Elphias à. Ông ở đám tang của Ariana, phải ?”




      “Phải,” ông Doge lắp bắp, “ việc quá buồn bã mà ta thể nghĩ tới. Albus rất buồn khổ đến tan vỡ trái tim-”




      “Trái tim cụ ấy phải là thứ duy nhứt bị bể. Có phải Aberforth đấm vỡ mũi Albus giữa chừng đám tang ?




      Nếu gọi cảm xúc của ông Doge trước đó là khiếp sợ, bây giờ còn từ nào có thể hết xúc cảm của ông. Dì Muriel có lẽ đâm nát trái tim ông. Bà ta cười độc địa và nuốt thêm ngụm to sâm-panh nữa, nhiễu ra cả cằm.




      “Sao mụ dám –” Doge than khóc.




      “Mẹ ta thân thiết với bà Bathilda Bagshot già nua,” dì Muriel vui sướng. “Bathilda kể cho mẹ ta tất cả khi ta nghe trộm ngoài cửa. vụ cãi lộn cạnh quan tài. Và theo cái cách mà Bathilda tường thuật, Aberforth quát vào mặt Albus rằng vì lỗi của ông mà Ariana phải chết, và đấm vào mặt ổng. Theo Balthida , Albus thậm chí chẳng thèm tự vệ, điều vô lý hết sức. Albus có thể tiêu diệt Aberforth trong cuộc đấu tay đôi nhưng cả hai tay ông nắm chặt sau lưng.




      Bà Muriel nốc thêm nhiều rượu sâm-panh hơn nữa. Việc nhắc lại những việc cũ ấy làm cho mụ cảm thấy vui vẻ hơn là làm khinh hoàng ông lão Doge. Harry biết phải nghĩ sao, cũng chẳng biết tin vào đâu. Nó muốn và ông Doge chỉ biết ngồi đó và thề thốt yếu ớt rằng Ariana chỉ bị bệnh thôi. Harry thể nào tin rằng thầy Dumbledore can dự vào nếu việc đó xảy ra tại ngay ngôi nhà của cụ, và những chi tiết lạ thường ấy của câu truyện thể nghi vấn được.




      “Và ta với con việc nữa,” dì Muriel , nấc cụt khi bả hạ thấp chiếc cốc rượu. “Ta nghĩ là Bathilda gieo cái mầm cho Rita Skeeter. Tất cả những điều bóng gió trong bài phỏng vấn của Rita về nguồn tin quan trọng thân cận với Dumbledore – chúng ta đều biết bà cụ ấy có mặt trong tất cả những vụ việc về Ariana. Có vẻ hợp lý đấy!”




      “Bathilda bao giờ chuyện với mụ Rita!” ông Doge run rẩy.




      “Bathilda Bagshot?” Harry hỏi. “Tác giả cuốn Lịch sử pháp thuật sao?




      Cái tên được in bìa sách của Harry và nó phải thừa nhận là đó phải là cuốn duy nhất mà nó đọc qua loa.




      “Phải,” ông Doge , chộp lấy Harry như người sắp chết chộp kẻ thừa kế duy nhứt. “Người viết sử ma thuật tài ba nhất và là bạn thân của cụ Albus.”




      “Giờ hơi lẫn cẫn rồi, ta có nghe ,” dì Muriel hào hứng.




      “Nếu là thế , là ô nhục hơn nữa cho mụ Skeeter lợi dụng bả!” ông Doge căm phẫn, “Và có tín nhiệm gì hết trong những lời Bathilda !”




      “Ồ, luôn có cách để mang về kí ức, và ta tin tưởng Rita hiểu về chúng,” dí Muriel quả quyết “nhưng thậm chí nếu Bathilda có tuyệt đối điên gàn, ta tin bả vẫn có những tranh ành cũ, thậm chí là những bức thư. Bà biết Dumbledore hàng năm trời rồi…. Đáng giá chuyến tới thung lũng Godric đây, ta nghĩ vậy.”




      Harry, vừa ngậm ngụm to bia bơ, sặc và ho khùng khục. Ông Doge đấm thùm thụp vào lưng nó, nhìn vào dì Muriel qua đôi mắt hơi ướt. Khi kiểm soát được giọng của mình, nó hỏi, “Bathilda vẫn sống ở thung lũng Godric?”




      “Phải, bà ta mãi mãi luôn ở đó! Gia đình Dumbledore rời đến đó sau khi Percival bị cầm tù, và bà ấy là hàng xóm của họ.”




      “Gia đình Dumbledore ở thung lũng Godric?”




      “Phải, Barry, ta vừa vậy mà.” dỉ Muriel gắt gỏng.




      Harry cảm thấy kiệt sức, trống rỗng. Trong sáu năm trời nó biết cụ, cụ chưa bao giờ với nó cụ từng sống và mất những người thương ở đó như nó. Tại sao? Liệu nơi má Lily và ba James được chôn cất có gần với nơi chôn cất mẹ và em cụ ? Liệu cụ có khi nào lúc thăm mộ họ, thậm chí từng bước qua mộ của ba má nó, hay ? Và chưa lần nào cụ với Harry, thậm chí thèm bận tâm để ….




      Và tại sao điều quan trọng đến vậy, Harry tự hỏi nó, nó cảm thấy điều này ngang với việc dối trá khi cho nó, rằng họ có chung kỉ niệm tại mảnh đất này. Nó nhìn chăm chăm lên cao, gần như chú ý là Hermione xuất từ đám đông và ngồi xuống cái ghế gần đó.




      “Mình gần như thể khiêu vũ được nữa,” ấy thở hổn hển, vứt chiếc giày qua bên và xoa đầu ngón chân. “Ron tìm bia bơ. là kì dị, mình vừa thấy Krum hùng hổ từ chỗ cha của Luna. Cứ như họ vừa cãi nhau” bé hạ giọng, và hốt hoảng nhìn Harry: “Harry, cậu có sao ?”



      Harry biết làm thế nào để bắt đầu, nhưng điều đó quan trọng. Vì tại thời điểm đó, cái gì lớn và màu bạc rớt xuống trần nhà sàn nhảy. Duyên dáng và lấp lánh, con linh miêu đậu ngay đầu những người nhảy khiếp vía. Đầu nó lúc lắc, khi mà những người ở gần nó nhất dừng lại đột ngột giữa bản nhạc. Miệng của Thần hộ mệnh này mở to và nó với giọng trầm đục, chậm rãi của chú Kingsley Shacklebolt.




      ” Bộ sụp đổ. Scrimgeour chết. Bọn chúng tới!”

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương IX: nơi để náu



      Mọi việc dường như chậm lại cách mơ hồ. Harry và Hermione cuống cuồng nhảy dựng lên và rút đũa phép ra. Nhiều người chỉ vừa nhận ra có điều quái lạ xảy ra; những cái đầu vẫn quay về phía con linh miêu màu bạc lúc nó biến mất. im lặng lan rộng ra như luồng sóng lạnh lẽo từ nơi vị Thần hộ mệnh xuất . Rồi ai đó thét lên.


      Harry và Hermione lẫn vào đám đông sợ hãi. Khách khứa chạy tán loạn; nhiều người trong số đó Độn thổ; những bùa phép bảo vệ xung quanh trang trại Hang Sóc bị phá vỡ.


      “Ron!” Hermione hét lớn. “Ron, cậu ở đâu?”


      Khi hai đứa rẽ lối qua sàn nhảy, Harry thấy xuất những bóng người mặc áo choáng đeo mặt nạ xuất trong đám đông; sau đó nó thấy thầy Lupin và Tonks cùng giơ đũa phép lên, nó nghe cả hai cùng hét lớn, “Protego!” (che chắn - ND), có tiếng kêu la vang dội từ mọi phía -


      “Ron! Ron!” Hermione gọi, giọng gần như là khóc khi và Harry va phải những vị khách hoảng loạn: Harry chụp lấy tay Hermione để chắc là chúng nó bị tách ra khi tia sáng phóng vụt qua sát ngay đầu, dù cho đó là thần chú bảo vệ hay là cái gì đó tệ hơn mà nó biết được -


      Và rồi Ron ở kia. Nó chụp lấy cánh tay còn lại của Hermione, Harry cảm thấy bé quay tròn xung quanh mình, hình ảnh và thanh tắt lụi khi bóng tối bao trùm lên nó; tất cả những gì nó có thể cảm thấy là bàn tay của Hermione mà nó xiết chặt qua gian và thời gian, rời xa Trang trại Hang Sóc, tránh xa bọn Tử thần thực tử đến,và biết đâu đấy, rời xa khỏi chính Voldemolt…


      “Chúng ta ở đâu?” giọng của Ron hỏi.


      Harry mở mắt. Trong thoáng nó nghĩ bọn nó hoàn toàn chưa rời khỏi lễ cười: Cả bọn có vẻ như vẫn bị bao quanh bởi nhiều người.


      “Đường Tottenham Court,” Hermione thở hổn hển. ” , thôi, ta cần phải kiếm nơi nào đó để cậu thay đồ. ”


      Harry làm như Hermione cầu. Chúng vừa vừa chạy lên con đường lớn tối tăm; chật ních những những tay ăn chơi về khuya và chen chúc những cửa hiệu đóng cửa, những ngôi sao lấp lánh đầu cả bọn. chiếc xe buýt hai tầng phóng ào qua và nhóm người uống rượu ngà ngà nhìn chòng chọc tụi nó lúc tụi nó ngang qua; Harry và Ron vẫn mặc áo chùng dạ hội.


      “Hermione, bọn mình có đồ để thay,” Ron với Hermione, người đàn bà trẻ nhìn tụi nó và bật cười bằng cái giọng khàn ồm.


      “Tại sao mình đảm bảo cái Áo Khoác Tàng Hình luôn ở bên mình chứ?” Harry , trong thâm tâm nó tự nguyền rủa chính bản thân mình la ngu ngốc. “Năm ngoái mình luôn mang theo nó bên mình mọi lúc,và –“


      “Mọi chuyện ổn cả, mình có mang theo Áo khoác, và quần áo cho cả hai người…” Hermione . “Chỉ cần hai người cố gắng cư xử cách tự nhiên chờ khi – nơi này ổn”


      nàng dẫn họ xuống phố ngang, rồi nấp vào con ngõ tối.


      “Khi cậu cậu có áo khoác, và quần áo…” Harry , nhíu mày nhìn Hermione, người chẳng mang thứ gì ngoài cái xắc tay được đính chuỗi hột, và bây giờ nàng bới móc trong đó.


      “Đúng vậy, chúng đây,” Hermione , và trước ngạc nhiên tột độ cuả Harry và Ron, nàng lôi ra cái quần jean, cái áo ngắn tay. vài đôi tất màu hạt dẻ, và cuối cùng là chiếc Áo khoác tàng hình ánh bạc.


      “Làm thế quái nào mà –?”


      “Thần chú Mở rộng Bất khả tri,” Hermione . “Tinh tế, nhưng mình nghĩ mình làm được; dù sao, mình cũng xoay xở để mang đúng những thứ chúng ta cần ở đây. ” nàng lắc cái xắc trông có vẻ mỏng manh và nó vang lên thanh dội nghe như cái kho với nhiều thứ nặng nề lăn ở trong đó. “Ôi, khỉ , đó là mấy quyển sách,” Hermione , nhìn chăm chú vào trong, “và mình sắp chúng thành từng chồng theo đúng chủ đề rồi… Thôi, sao… Harry,tốt hơn hết cậu nên giữ cái áo khoác tang hình. Ron, hãy thay đồ nhanh nào…”


      “Cậu làm tất cả những việc này khi nào?” Harry hỏi trong lúc Ron cởi cái áo choàng của mình ra.


      “Mình với cậu lúc ở Trang trại Hang sóc, mình gói gém những thứ cần thiết trong nhiều ngày, cậu biết đấy, trong trường hợp chúng ta cần chuồn lẹ. Mình đóng cái ba lô của cậu sáng nay, Harry, sau khi cậu thay đồ, và để nó trong đây… Chỉ là mình có cảm giác.…”


      “Cậu là đáng kinh ngạc, đấy,” Ron , đưa lại cho cái áo chùng đựơc cuộn lại.


      “Cám ơn,”, Hermione ,cố nín nụ cười ruồi trong khi nhét chiếc áo vào trong cái xắc. “Nào Harry, cậu trùm áo choàng lên !”


      Harry trùm cái Áo khoác tàng hình quanh vai và kéo nó che lấy đầu, biến mất khỏi tầm nhìn. Nó giờ mới bắt đầu hiểu chuyện gì vừa xảy ra.


      “Những người khác - mọi người ở đám cưới –“


      “Chúng ta thể lo lắng về việc đó ngay lúc này,” Hermione thầm. “Cậu là người mà bọn chúng theo sau, Harry à, và chúng ta chỉ đặt mọi người vào tình huống nguy hiểm nếu quay trở lại. ”


      “Cậu ấy đúng đấy,” Ron , có vẻ là biết Harry sắp sửa cãi lại,dù là nhìn thấy mặt nó. ” Hầu hết người của Hội đều ở đó, họ trông chừng mọi người”


      Harry gật đầu, sau đó mới nhớ ra hai người kia thể nhìn thấy nó, nó . “Thôi được.” Nhưng nó nghĩ tới Ginny, và nỗi sợ hãi như dung dịch axit sủi bọt trong dạ dày nó.


      nào, mình nghĩ ta nên tiếp tục di chuyển,” Hermione .


      Chúng quay lại con phố và ra đường lớn, nơi mà nhóm đàn ông phía bên kia ca hát và vẫy tay qua bên đây vỉa hè.


      “Chỉ là chút tò mò thôi, tại sao cậu chọn đường Tottenham Court?” Ron hỏi Hermione.


      “Mình biết, nó chỉ vừa nảy ra trong đầu mình, nhưng mình chắc là chúng ta an toàn hơn ở thế giới Muggle, đó phải là nơi mà bon chúng nghĩ chúng ta tới. ”


      “Đúng vậy,” Ron , nhìn quanh, “nhưng cậu cảm thấy là hơi - lộ liễu?”


      “Vậy có nơi nào khác nữa?” Hermione hỏi, nép mình lại khi những gã đàn ông ở phía đường bên kia bắt đầu huýt sáo nó. ” Chúng ta hầu như thể đặt được phòng ở quán Cái Vạc Lủng, đúng ? Và Quảng trường Grimmauld cũng được nếu Snape có thể vào trong đó…Mình cho rằng chúng ta có thể thử đến nhà của ba mẹ mình, tuy nhiên mình nghĩ có khả năng là bọn chúng kiểm tra ở đó… Ôi, ước gì bọn kia ngậm miệng lại!”


      “Được , cưng?” tên say khướt trong bọn đàn ông ở vỉa hè bên kia hét lớn. “Muốn uống ? Đào gừng rồi đến đây mà làm ly!”


      “Chúng ta hãy ngồi xuống đâu đó,” Hermione nóng nảy trong khi Ron mở miệng hét vọng lại bên kia đường, “Xem này, được đấy, ở đây này!”


      cái quán ăn cà phê qua đêm , tồi tàn. lớp mỡ sáng phủ lên những bàn có lót Mi-ca, nhưng ít nhất cái quán vắng tanh. Harry lẻn vào quán trước và Ron ngồi bên cạnh nó, đối diện với Hermione, nàng ngồi quay lưng lại với cửa ra vào, thích cái cửa lắm: Thường xuyên Hermione liếc qua vai và tỏ vẻ căng thẳng. Harry thích ngồi bất động; viêc lại tạo cái cảm giác là chúng mục tiêu. Bên dưới lớp Áo choàng, nó có thể cảm thấy những vết tích cuối cùng của thứ thuốc Đa Dịch cũng rời khỏi nó, tay của nó trở về hình dáng và độ dài như cũ. Nó lôi mắt kiếng ra khỏi túi và đeo lại.


      Sau hay hai phút gì đấy, Ron “Cậu biết đó chúng ta ở đây xa quán Cái Vạc Lủng, nó chỉ ở Ngã tư Charing-“


      “Ron, chúng ta thể!” Hermione đáp ngay.


      phải là trọ ở đó, mà là để tìm hiểu xem chuyện gì xảy ra!”


      “Chúng ta biết cái gì diễn ra! Voldermort chiếm được Bộ, vậy chúng ta cần biết gì nữa chứ?”


      “Được rồi, được rồi, chỉ là ý kiến thôi mà!”


      Chúng lại trở lại với im lặng khó chịu. hầu bàn nhai sing-gum lê bước tới và Hermione kêu hai ly cappuchino. Vì Harry phải tàng hình,nên có vẻ quái gở nếu kêu thêm cho nó ly. Hai người công nhân lực lưỡng bước vào quán và ngồi xuống ở bàn bên cạch. Hermione hạ xuống giọng thầm.


      “Mình chúng ta tìm nơi yên tĩnh để Độn thổ và hướng về miền quê. khi chúng ta ở đó, chúng ta có thể gởi tin đến cho Hội- ”


      “Cậu có thể biến ra vị thần hộ mệnh biết hả?” Ron hỏi’


      “Mình tập và mình nghĩ là được,” Hermione .


      Tốt, miễn là việc đó làm cho họ gặp rắc rối, mà có khi họ còn bị tóm rồi cũng nên. Trời đất, tởm quá,” Ron thêm sau khi hớp ngụm bọt cà phê sủi bọt xám. hầu bàn nghe được; ta ném cho Ron cái nhìn cáu kỉnh trong lúc ra để nhận cầu của khách mới. Người đàn ông to hơn trong hai người công nhân, tóc vàng vàng và khá đồ sộ, bây giờ Harry chuyển sang nhìn , xua tay bảo . ta trông tức giận, nhìn cậu ta chằm chằm.


      “Chúng ta hãy tiếp, mình muốn nốc vào thứ nhầy nhụa này nữa,” Ron . “Hermione, cậu có tiền Muggle để trả ?”


      “Có, mình rút ra tất cả tiền tiết kiệm Phúc lợi xã hội của mình trước khi mình tới trang trại Hang sóc. Mình dám cược tất cả những đồng tiền lẻ ở tận đáy,” Hermione thở dài, với lấy cái xắc đính chuỗi hạt.


      Hai người công nhân làm những động tác giống nhau, và Harry cũng hành động như thế cách phản xạ: Cả ba người đều rút đũa phép. Ron, vàì giây sau đó mới nhận thấy điều gì xảy ra, lao người qua bàn, đẩy Hermione nằm xuống cái ghề dài. Những lời nguyền của hai tên Tử thần thực tử làm vỡ lớp đá lát tường ở ngay đầu Ron, còn Harry, vẫn tàng hình, hét lớn “Stupefy!” (Bùa choáng – ND)


      Tên tử thần thực tử tóc vàng to lớn bị tia sáng đỏ trúng vào mặt: sụp xuống bên,bất tỉnh. Còn bạn của , thấy được người phóng câu thần chú, nhắm bắn bùa khác vào Ron. sợi thừng màu đen,phóng ra từ đầu đũa của và bay về phía Ron, quấn lấy cậu từ đầu tới chân – hầu bàn thét lên rồi bỏ chạy ra cửa – Harry bắn cái bùa choáng khác tới Tử tên tử thần thực tử có khuôn mặt méo mó, kẻ trói Ron lại, nhưng câu thần chú bị hụt, nó bật lại từ phía cửa sổ, trúng hầu bàn làm ta ngã quị trước cửa.


      “Expulso!” tên tử thần thực tử gầm lên, cái bàn đằng sau chỗ Harry đứng bị thổi tung lên. Chấn động của vụ nổ ném tung nó vào tường,nó cảm thấy hình như đũa phép của mình rơi khỏi tay lúc Áo choàng tuột tra.


      “Petrificus Totalus!” (Đông cứng toàn thân – ND) Hermione hét, ở đâu đó khuất tầm nhìn, tên Tử thần thực tử ngã về phía trước như bức tượng đổ sụp xuống cùng với tiếng răng rắc đống hỗn độn của đồ sứ bị vỡ, bàn gãy, và cà phê. Hermione bò ra từ dưới cái ghế, rũ những mảnh thuỷ tinh ra khỏi tóc, cả người run rẩy.


      “D-diffindo,” (Cắt đứt – ND) , chỉ đũa phép vào Ron, nó la hét vì đau lúc Hermione cắt dây, vô tình cắt phải đầu gối của cậu, để lại vết cắt sâu. ” Ôi, mình xin lỗi, Ron, tay mình run rẩy! Diffindo!”.


      Sợi dây bị cắt đứt. Ron đứng dậy, rũ tay để lấy lại bình tĩnh. Harry nhặt đũa phép lên, leo qua tất cả những mảnh vỡ,tới chỗ tên Tử thần thực tử tóc vàng nằm sóng soài,vắt qua ghế.


      “Lẽ ra mình nên nhận ra , ở đấy trong đêm thầy Dumbledore chết,” nó . Nó nhìn sang tên Tử thần thực tử da ngăm ngăm hơn,mắt đảo lia lịa từ Harry, Ron và Hermione.


      “Dolohov đấy,” Ron . “Mình nhận ra mấy cái áp-phích truy nã cũ. Mình nghĩ tên to con là Thorfinn Rowle. ”


      “Đừng bận tâm gọi chúng là gì!” Hermione , giọng hơi kích động. “Làm cách nào chúng tìm thấy chúng ta? Chúng ta làm gì?”


      Theo cách nào đó, hoảng loạn của khiến Harry suy nghĩ tỉnh táo.


      “Khoá cửa lại,” nó bảo Hermione, “và Ron, tắt tất cả đèn .”


      Nó nhìn xuống tên Dolohov bị đông cứng, suy nghĩ nhanh khi tiếng ổ khoá kêu kêu lách cách và Ron bấm cái Tắt lửa khiến quán chìm vào bóng tối. Harry có thể nghe được những người đàn ông chọc ghẹo Hermione lúc nãy, thét lên với khác ở đằng xa.


      “Giờ ta làm gì với chúng?” Ron thầm với Harry trong bóng tối; rồi, lại hạ giọng hơn, “Giết chúng chứ? Chúng nó định giết chúng ta. Giờ cho chúng chuyến đẹp nào. ”


      Hermione rùng mình và lùi về sau bước. Harry lắc đầu.


      “Ta chỉ cần xoá sạch kí ức của chúng,” Harry . “Làm thế hay hơn, nó đánh lạc hướng chúng. Nếu giết chúng ràng cho thấy là ta ở đây. ”


      “Cậu là tay cừ,” Ron ,nghe hết sức yên tâm. “Nhưng mình chưa bao giờ thực được Thần chú Sửa đổi ký ức. ”


      “Mình cũng thế,” Hermione , “nhưng mình có biết lý thuyết.”


      nàng hít hơi sâu, lấy bình tĩnh, rồi chĩa đũa phép vào trán Dolohov và “Obliviate.”


      Ngay lập tức đôi mắt Dolohov trở nên mơ màng, nhìn lơ đãng.


      “Xuất sắc!” Harry , vỗ vào lưng . “Chăm sóc tên kia và bà hầu bàn trong khi Ron và mình dọn dẹp” .


      “Dọn dẹp?” Ron ,nhìn quanh cái quán gần như bị phá huỷ gần hết. “Tại sao?”


      “Cậu nghĩ là có lẽ chúng tự hỏi chuyện gì xảy ra nếu chúng tỉnh dậy và nhận thấy chúng nơi như vừa bị bỏ bom?”


      “Ôi đúng, được rồi…”


      Ron đấu tranh lúc trước khi xoay sở rút cậy đũa phép trong túi của nó ra.


      có gì lạ khi mình thể rút nó ra, Hermione, cậu mang cái quần jean cũ của mình. Chật quá”


      “Ôi, mình xin lỗi,” Hermione rít lên, và khi bé kéo bà hầu bàn ra khỏi tầm nhìn ở cửa sổ, Harry nghe được nàng lẩm bẩm góp ý nơi Ron có thể cắm đũa phép vào.


      Khi cái quán được trả lại tình trạng như cũ, chúng nhấc bọn tử thần thực tử trở lại vào bàn và đặt chúng quay mặt lại với nhau.


      “Nhưng làm cách nào mà chúng tìm được tụi mình?” Hermione hỏi, nhìn hết tên này tới tên kia. “Làm sao mà chúng biết mình ở đâu?”


      bé quay sang Harry.


      “Cậu - cậu có nghĩ là cậu vẫn còn bị cái bùa Truy Nguyên người , Harry ?”


      “Cậu ấy thể có được,” Ron . “Bùa Truy Nguyên đó bị phá vỡ vào năm mười bảy tuổi, đó là Luật Phù Thuỷ. Cậu thể đặt nó lên người lớn được. ”


      “Đấy là theo cậu biết,” Hermione . “Nếu bọn Tử thần thực tử tìm cách đặt nó vào người mười bày tuổi sao?”


      “Nhưng Harry ở gần tử thần thực tử nào trong vòng hai mươi bốn giờ cuối cùng. Ai có thể đặt cái bùa Truy Nguyên lên người cậu ấy?”


      Hermione trả lời. Harry cảm thấy mình tội lỗi và hư hỏng: Liệu đấy có phải là cách mà bọn Tử thần thực tử dùng để tìm ra bọn nó ?


      “Nếu mình thể sử dụng phép thuật, và hai người thể dung phép thuật gần mình, mà để lộ vị trí của chúng ta-“nó bắt đầu.


      “Chúng ta nhất định tách ra đâu!” Hermione kiên quyết.


      “Chúng ta cần nơi àn toàn để trốn” Ron . “Cho tụi này chút thời gian để suy nghĩ kỹ -”


      “Quảng trường Grimmauld,” Harry .


      Hai đứa kia đều há miệng.


      “Đừng ngốc vậy chứ, Harry, Snape có thể ở đó!”


      “Ba của Ron họ yếm những lời nguyền rủa để chống lại lão ta — và giả sử chúng hoạt động,” nó gấp khi Hermione bắt đầu cãi lại, “vậy sao? Mình thề, mình ghét việc phải gặp Snape hơn bất cứ điều gì!”


      “Nhưng –“


      “Hermione ,vậy còn nơi nào khác? Đó là cơ hội tốt nhất chúng ta có. Snape chỉ là Tử thần thực tử. Nếu mình vẫn còn bị bùa Truy Nguyên của Bộ, chúng ta gặp cả đám bọn chúng bất cứ nơi nào chúng ta tới. ”


      Hermione thể cãi lại được, dù trông có vẻ là cũng muốn như vậy. Trong khi mở khoá cửa quán, Ron nhấn cái Tắt lửa để trả lại những ánh sáng. Sau đó, Harry đếm tới ba, chúng đảo ngược những câu thần chú lên ba nạn nhân, và trước khi bà hầu bàn với hai Tên tử thần thực tử thể làm gì hơn ngoài việc xoay người uể oải, Harry, Ron, và Hermione quay tròn và biến mất vào trong bóng tối đặc lần nữa.


      Vài giây sau, lá phổi của Harry nở rộng cách khoan khoái và nó mở mắt ra: Bây giờ chúng đứng ở giữa cái quảng trường , tồi tàn quen thuộc. Những ngôi nhà cao, xiêu vẹo trùm lấy cả bọn từ nhiều phố. Số mười hai ra trước mắt chúng, vì chúng được cụ Dumbledore, Người Giữ Bí Mật của nó về tồn tại của nó, rồi cả bọn vội chạy đến, đồng thời cứ vài trượng lại kiểm tra chắc chắn rằng chúng bị bám sát hay theo dõi. Ba người lao lên bậc tam cấp, rồi Harry gõ cửa lần bằng đũa phép. chuỗi thanh kim loại vang lên và tiếng lẻng xẻng của những dây xích, rồi cánh cửa cọt kẹt mở ra, chúng vội bước nhanh qua ngưỡng cửa.


      Khi Harry đóng cánh cửa sau lưng lại,những cái đèn gas kiểu cổ bật lên, phát ra ánh sáng lập loè dọc hành lang lối . Nó trông vẫn như trong ký ức của Harry: thần bí, mạng nhện bao phủ, những cái đầu gia tinh đóng tường đổ những hình bóng kỳ quái lên cầu thang. Những tấm rèm lớn, tối màu che lấy bức chân dung bà mẹ của chú Sirius. Thứ duy nhất trông lach lõng là cái đế cắm ô của chằn tinh, giờ nằm bên cạnh như thể Tonks vừa đá nó lần nữa.


      “Mình nghĩ ai đó tới đây,” Hermione thầm, chỉ về phía nó.


      “Điều đó có thể xảy ra khi Hội rời khỏi đây,” Ron lầm bầm.


      “Vậy những thần chú nguyền rủa được yếm vào để chống lại Snape ỡ đâu?” Harry hỏi.


      “Có lẽ chúng chỉ kích hoạt khi xuất ?” Ron giả sử.


      Nhưng cả bọn vẫn đứng sát nhau tấm thảm chùi chân đặt ngay sau cửa ra vào,quay lưng ra cửa, e sợ khi phải di chuyển sâu hơn vào trong ngôi nhà.


      “Ừm, chúng ta thể ở đây mãi được,” Harry , và nó tiến về trước bước.


      “Severus Snape?”


      Giọng của Moody Mắt Điên thầm vang lên từ trong bóng tối, cả ba nhảy lùi về phía sau, hoảng sợ. “Tụi con phải Snape!” Harry kêu lên, trước khi có cái gì đó lướt qua người nó giống như luồng khí lạnh và lưỡi của nó tự cuộn vào trong, làm nó thể . Trước khi nó có thể định thần lại, lưỡi của nó được tháo ra trở lại.


      Hai người kia có vẻ cũng có những cảm giác khó chịu như thế. Ron gây ra những thanh như nôn oẹ; còn Hermione lắp bắp, “Đ-đó ắt hẳn l-là L-lời nguyền Tr-trói lưỡi mà Mắt điên cài cho Snape!”


      Harry thận trọng tiến về phía trước. Có cái bóng gì đó di chuyển ở cuối hành lang, trước khi mọi người có thể thốt ra lời nào ra hình dáng ở ngoài tấm thảm, cao, bụi bặm, và khủng khiếp: Hermione thét lên và bà Black cũng thế, tấm rèm che bay ra; dáng người màu xám lướt về phía tuị nó, càng ngày càng nhanh, tóc xoã dài tới thắt lưng, bộ râu bay phấp phới, khuôn mặt của nó hóp sâu, vô hồn với hốc mắt trống rỗng: Quen thuộc khủng khiếp, thay đổi cách tồi tệ, hình người giơ cánh tay bị hỏng lên, chỉ vào Harry.


      !” Harry la lớn, và dù cho nó giơ đũa phép lên nhưng có câu thần chú nào ra trong đầu nó. “! phải tụi con! Tụi con giết thầy –“


      Vừa dứt từ giết, cái hình người nổ tung thành đám mây bụi: Ho sặc sụa, dàn dụa nước mắt, Harry nhìn quanh thấy Hermione nằm ép mình sàn cạnh cửa chính, ôm lấy đầu, và Ron, toàn thân run bần bật, vỗ vai nàng cách vụng về và “Ô-ổn rồi…nó rồi…”


      Đám bụi cuộn xoáy quanh Harry giống như sương mù,quyện vào ánh sáng xanh của cái đèn khí, bà Black tiếp tục la hét.


      “Đồ máu bùn, rác rưởi, nỗi ô nhục cặn bã đáng xấu hổ trong căn nhà của ông cha ta-“


      “CÂM MIỆNG!” Harry gầm lên, chĩa đũa phép vào bà ta, tiếng nổ và tia lửa đỏ được bắn ra, cái màn đóng trở lại, buộc bà ta phải im miệng.


      “Đó …đó là…” Hermione rên rỉ, trong khi Ron giúp đứng dậy.


      “Đúng,” Harry , “nhưng nó là thầy ấy, đúng ? Chỉ là thứ để doạ Snape. ”


      Liệu nó có hoạt động, Harry tự hỏi, hay là Snape thổi tung hình nhân kỳ dị sang bên như khi giết cụ Dumbledore? Các dây thần kinh vẫn bị kích động, nó dẫn hai đứa kia lên lầu, nửa mong đợi rằng tấn công mới lộ ra nữa, nhưng có gì di chuyển ngoại trừ con chuột chạy sượt qua, dọc theo tấm ván lót.


      “Trước khi chúng ta xa hơn, mình nghĩ ta nên kiểm tra lại ,” Hermione thầm, nâng đũa phép lên và , “Homenum revelio”


      có gì xảy ra.


      “À, cậu vừa gặp cú sốc lớn,” Ron cách ân cần. “Câu thần chú đó để làm gì?”


      “Nó làm điều mà mình muốn nó làm!” Hermione , hơi cáu kỉch. “Đó là câu thần chú tiết lộ có mặt của con người, và có ai ở đây ngoại trừ chúng ta!”


      “Và lớp bụi cũ,” Ron , liếc qua mảnh thảm nơi mà hình nhân đáng sợ ấy lên.


      “Chúng ta hãy lên lầu” Hermione , nhìn vào cũng nơi ấy với vẻ hoảng sợ, và dẫn đường lên cái cầu thang cọt kẹt. tới phòng khách ở tầng .


      Hermione vẫy cây đũa phép để thắp mấy cây đèn khí cũ lên, khẽ rung mình trong căn phòng có gió lùa, ngồi xuống ghế sofa, hai tay vòng quanh người. Ron tới cửa sổ và dịch mấy tấm màn nhung nặng nề sang bên chút.


      thể thấy ai ngoài kia cả,” nó thông báo. “Và các cậu nghĩ xem, nếu Harry vẫn còn cái bùa Truy Nguyên người, bọn chúng theo ta tới đây. Mình biết chúng thể vào nhà, nhưng – cái gì vậy, Harry?”


      “Harry kêu lên đau đớn: Vết thẹo của nó bỏng rát vì điều gì đó vừa loé lên trong đầu nó,như ánh sáng chói loà phản mặt nước. Nó thấy cái bóng lớn và cảm thấy cơn thịnh nộ phải của nó nhưng trào dâng trong người nó, hung bạo và sắc gọn như luồng điện chạy qua.


      “Cậu thấy gì?” Ron hỏi, giục Harry. “Có phải cậu thấy ở chỗ nhà tớ à?”


      , mình chỉ cảm thấy giận dữ — rất tức giận -0“


      “Nhưng đó có thể là ở trang trại Hang Sóc,” Ron to. “Còn gì khác nữa? Cậu thấy gì nữa hả? Hay là nguyền rủa ai?”


      , mình chỉ cảm thấy giận dữ - Mình thể được là–“


      Harry cảm thấy bị quấy rầy và rối rắm, còn Hermione giúp gì được khi bằng giọng hoảng sợ, “Vết thẹo của cậu, nữa hả? Nhưng cái gì diễn ra? Mình tưởng nối kết kia đóng lại rồi chứ!”


      “Đúng là vậy, nhưng trong thời gian,” Harry lẩm bẩm; vết thẹo của nó vẫn còn đau, khiến nó khó mà tập trung được. “Mình – mình nghĩ nó bắt đầu mở lại bất cứ lúc nào mất tự chủ, đó là cách nó từng – “


      “Nhưng cậu phải đóng tâm trí của cậu lại!” Hermione rít giọng. ” Harry, cụ Dumbledore muốn cậu sử dụng kết nối đó, thầy ấy muốn cậu đóng nó lại, đó là lí do tại sao bồ được cho học Bế quan Bí thuật! Nếu Voldermort có thể đặt những hình ảnh sai vào tâm trí cậu, hãy nhớ–“


      “Được rồi, mình nhớ, cám ơn,” Harry nghiến răng; nó cần Hermione bảo nó là Voldermort sử dụng kết nối này để lừa nó vào bẫy, hay là việc đó dẫn tới kết quả cái chết của chú Sirius. Nó ước rằng nó với chúng về những điều nó thấy và cảm nhận được; điều đó làm cho Voldermort trở nên đe doạ hơn, như thể là bao vây ngoài cửa sổ phòng, và vết thẹo vẫn còn đau nhức nhối, nó phải đấu tranh với khó chịu này: Điều này như thể chống lại cảm giác muốn nôn ra mọi thứ.


      Nó quay lưng lại với Ron và Hermione, giả vờ kiểm tra tấm thảm cũ chứa cây gia phả gia đình Black tường. Bỗng Hermione thét lên: Harry rút đũa phép ra và đảo quanh, nó thấy vị Thần hộ mệnh màu bạc bay vút qua cửa sổ phòng khách và đáp xuống trước mặt chúng, vị Thần tụ hình lại, có hình dạng con chồn, với giọng ba của Ron.


      “Gia đình an toàn, cần hồi , chúng ta bị canh gác”


      Rồi vị Thần hộ mệnh tan biến vào trong khí. Ron thốt ra thanh pha giữa tiếng thút thít và gầm gừ: Hermione lại ngồi gần, nắm chặt tay cậu.


      “Họ ổn. Họ ổn rồi!” nàng thầm, Ron vừa cười vừa ôm Hermione.


      “Harry,” cậu với qua vai Hermione “Mình-“


      thành vấn đề,” Harry , cảm thấy mệt vì vết đau trán. “Đó là gia đình của cậu, dĩ nhiên là cậu lo lắng. Mình cũng cảm thấy như vậy.” Nó ngĩ đến Ginny. “Mình cảm thấy như vậy.”


      Vết thẹo của nó lại đau nhói lên, bỏng rát như lúc nó trong vườn ở Trang trại Hang Sóc. Nó nghe loáng thoáng Hermione , “Mình muốn ở mình. Chúng ta có thể sử dụng túi ngủ mình mang theo và nghỉ ở đây tối nay ?”


      Nó nghe thấy Ron đồng ý. Nó thể đấu tranh với cơn đau lâu hơn nữa: Nó phải chịu thua.


      “Phòng tắm,” nó thào, và rời phòng nhanh đến mức có thể mà nhấc chân lên chạy.


      Vừa ra khỏi phòng: cài chốt cửa bằng bàn tay run rẩy, nó ôm chặt cái đầu bị dày vò, nó ngã xuống sàn, sau đó là đau đớn cùng cực, nó cảm thấy cơn thịnh nộ thuộc về nó chiếm lấy tâm trí nó, thấy căn phòng dài chỉ được thắp sáng bằng ánh sáng lò sưởi, và tên Tên thần thực tử tóc vàng to lớn nằm sàn, la hét quằn quại, và dáng người mảnh khảnh hơn đứng cạnh , đũa phép kéo ra, cùng lúc Harry bằng giọng cao vút, lạnh lung, tàn nhẫn.


      “Thêm nữa, Rowle, hay là chúng ta kết thúc nó, đem nó cho Nagini ăn? Chúa tể Voldermort chắc là người tha thứ lần này…. Ngươi gọi ta trở lại vì điều này, để ta biết là Harry Potter trốn thoát lần nữa? Draco, cho Rowle nếm tiếp cảm giác khi làm chúng ta phật ý… Làm ngay, hay là chính ngươi nhận phẫn nộ của ta!”


      khúc gỗ rơi vào lửa: Ngọn lửa chồm lên. Tia lửa của nó phát ra khuôn mặt trắng bệch, hoảng sợ - giống như là vừa trồi lên từ làn nước sâu, Harry hít hơi dài, và mở mắt ra.


      Nó nằm như đại bang sải cánh nền cẩm thạch đen lạnh giá, mũi nó chỉ cách cái chân của giá đỡ bằng bạc của cái bồn tắm vài inch. Nó ngồi dậy. Khuôn mặt đờ đẫn, hốc hác của Malfoy dường như ra trong mắt nó. Harry cảm thấy buôn nôn vì những điều nó nhìn thấy, vì cách mà Voldermotr sử dụng Draco. Có tiếng gõ mạnh cửa, Harry nhổm dậy khi Hermione vang lên.


      “Harry, cậu có muốn bàn chải của cậu ? Mình có đây này. ”


      “Ừ, tốt, cám ơn. ” Nó , cố giữ cho giọng được bình thường lúc nó đứng dậy mở cửa cho .

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :