Chương 16 PHÒNG CHỨA BÍ MẬT Vào bữa điểm tâm sáng hôm sau, Ron cay đắng : - Hồi tụi mình luyện thuốc Đa dịch, tụi mình lê la hết giờ ngày giờ trong nhà vệ sinh nữ, mà con ma khóc nhè chỉ cách tụi mình ba buồng tắm chứ mấy, lẽ ra lúc đó tụi mình có thể hỏi chị ấy… chứ bây giờ… Bây giờ muốn gặp con ma khóc nhè Myrtle cũng gian nan hiểm nghèo thua chuyện tìm những con quái nhền nhện. Làm sao trốn được các giáo sư lúc đủ lâu để lẻn vô nhà vệ sinh nữ, (nhà vệ sinh nữ nhé), vậy cái nhà vệ sinh nữ ấy lại nằm kế bên cái trường xảy ra cuộc tấn công đầu tiên. Nghe ra có kế nào có vẻ khả thi cả. Nhưng trong tiết học đầu tiên của buổi học hôm ấy, vào giờ Biến, vấn đề nảy sinh đánh văng khỏi đầu óc bọn trẻ mọi ám ảnh của Phòng chứa Bí mật. Lần đầu tiên trong vòng nhiều tuần lễ nay, bọn trẻ có mối lo lớn hơn mối lo về quái vật trong Phòng chứa Bí mật. Aáy là giáo sư McGonagall, sau khi vào học được mười phút, thông báo cho bọn trẻ biết về lịch thi. Kỳ thi bắt đầu vào đầu tháng sáu, nếu tính từ lúc ra thông báo chỉ còn đúng tuần lễ nữa. Vừa nghe xong, Seamus rú lên: - Thi hả? Tụi mình vẫn còn phải thi nữa hả? Có tiếng nổ lớn đằng sau Harry, vì cây đũa phép của Neville tuột rớt xuống làm tiêu cái chân bàn. Giáo sư McGonagall lập tức dùng cây đũa phép của mình hô biến cho cái chân bàn tái ra. Xong giáo sư quay lại phía Seamus, nghiêm nghị, lạnh lùng bảo: - Toàn bộ lý do khiến nhà trường vẫn phải hoạt động trong những ngày này, chính là để cho các trò được học hành chu đáo. Vì vậy những kỳ thi vẫn diễn ra như bình thường, và tin rằng tất cả các trò đều cố gắng học hành chăm chỉ. Học hành chăm chỉ! Harry thể nào nghĩ ra là vẫn phải thi cử khi mà lâu đài ở trong tình cảnh như vầy. Khắp phòng dậy lên tiếng rì rầm phản đối khiến giáo sư McGonagall càng thêm cáu kỉnh cách rầu rĩ: - Chỉ thị của giáo sư Dumbledore là cố hết sức giữ cho trường chúng ta vẫn hoạt động bình thường. Và, có lẽ cũng cần phải ra, điều đó có nghĩa là phải bảo đảm được chất lượng học tập trong niên học này của các trò, xem các trò tiếp thu được bao nhiêu. Harry ngó xuống hai con thỏ trắng mà nó có nhiệm vụ biến thành hai chiếc dép. Nó học hành được bao nhiêu trong niên học này, tính đến nay? Kiến thức của nó đủ xài được cho kỳ thi. Vẻ mặt của Ron còn thê thảm hơn cả Harry. Trông mặt Ron cứ như thể nó vừa nhận được lệnh vô khu Rừng Cấm mà sống vậy. Ron giơ cây đũa phép te tua của mình lên mà hỏi Harry: - Bồ có thể nào tưởng tượng ra được là mình thi bài phép thuật với cây đũa phép này ? Cây đũa phép bắt đầu huýt sáo véo von. Ba ngày trước kỳ thi thứ nhất, giáo sư McGonagall lại đưa ra thông báo khác ở bữa điểm tâm. Giáo sư vừa : - có tin tốt lành… … cả sảnh đường, thay vì im lặng, vội nhao nhao lên: - Thầy Dumbledore trở về! bé bên nhà Ravenclaw thét lên: - bắt được Người kế vị Slytherin! Còn Wood gầm như sấm nổ: - Tiếp tục các trận thi đấu Quidditch! Khi huyên náo lắng xuống, giáo sư McGonagall : - Giáo sư Sprout báo cho biết là nhân sâm nay đủ trưởng thành để thu hoạch và chế biến. Đêm nay, chúng ta có thể hồi sinh những người bị hóa đá. khỏi cần chắc các con cũng hiểu, là trong những người bị hóa đá ấy có thể cho chúng ta biết ai, hay cái gì, tấn công họ. hy vọng khi niên học kinh khủng này kết thúc thủ phạm bị bắt rồi. Tức nổ ra trận hoan hô ầm ĩ. Harry ngó qua bên bàn ăn nhà Slytherin thấy Draco Malfoy chẳng thèm hưởng ứng cuộc reo mừng này, và Harry hề lấy đó làm lạ. Tuy nhiên Ron tỏ ra vui hơn mấy ngày qua. Nó với Harry: - Vậy là tụi mình cũng khỏi cần phải hỏi thăm con ma khóc nhè Myrtle làm gì há? Có lẽ Hermione có đủ mọi câu trả lời khi bạn ấy tỉnh lại. Chà, để rồi bồ coi, nàng điên tiết sốt vó lên khi biết chỉ còn ba ngày nữa là bắt đầu thi. Suốt thời gian qua Hermione có được học hành gì đâu. Thà để cho Hermione cứ hóa đá còn hơn hồi sinh nàng trong lúc này. Cứ đợi thi xong rồi hẵng hồi sinh Hermione có phải là hay hơn ? Vừa lúc đó, bé Ginny đến ngồi bên cạnh Ron. Trông bé hết sức căng thẳng, lo âu. Harry để ý thấy hai bàn tay bé đặt đùi cứ vặn vẹo nhau cách khổ sở. “Có chuyện gì vậy?” Ron vừa múc thêm cháo vô dĩa của mình vừa hỏi em : - Có chuyện gì vậy? Ginny gì, nhưng liếc lên ngó xuống dãy bàn ăn của nhà Gryffindor với nét mặt sợ sệt gợi Harry nhớ đến người, nhưng nó thể nghĩ ra là người nào. Ron vẫn ngó em , bảo: - Cứ ra . Bỗng nhiên Harry sực nghĩ ra Ginny giống ai. bé lắc lư chiếc ghế của mình, trông y chang Dobby khi con gia tinh này sắp sửa tiết lộ điều bí mật bị cấm đoán. Ginny cẩn thận tránh ngước nhìn Harry, lầm bầm : - Em phải với điều. Harry hỏi: - Điều gì vậy? Ginny có vẻ như đắn đo lựa chọn từ ngữ. Ron sốt ruột hỏi dồn: - Chuyện gì? Ginny há miệng , nhưng chẳng thốt ra được tiếng nào. Harry chồm tới trước, để cho chỉ có Ron và Ginny là nghe được: - Có phải chuyện liên quan đến Phòng chứa Bí mật ? Em thấy cái gì đó phải ? Có ai đó hành động quái gở hả? Ginny hít sâu hơi và đúng lúc bé sắp bắt đầu Huynh trưởng Percy xuất , trông mệt mỏi xanh xao hết sức: - Nếu em ăn xong nhường chỗ cho , Ginny à. đói chết được đây. vừa mới xong ca trực tuần tra canh phòng ban đêm. Ginny nhảy bắn ra khỏi ghế như thể bị điện giựt. bé nhìn trộm Percy với ánh mắt hoảng sợ, né tránh, và lỉnh nhanh chỗ khác. Percy ngồi xuống, thò tay vói lấy cái bình trà đặt giữa bàn. Ron tức tối : - Percy! Ginny sắp sửa cho tụi em biết chuyện quan trọng. Percy vừa hớp nửa ngụm trà ngừng lại như bị mắc nghẹn. húng hắng ho: - Chuyện bá láp gì hả? - Em vừa mới hỏi nó là nó có thấy cái gì bất thường , và nó sắp sửa … - Oâi, cái chuyện đó hả, chẳng có dính dáng gì tới Phòng chứa Bí mật hết. Percy gạt phắt . Ron nhướn lông mày hỏi: - Làm sao biết? - À, ờ… em phải biết là hôm nọ Ginny… ờ… tình cờ bắt gặp … … mà thôi, đừng bận tâm chuyện đó nữa, vấn đề là nó bắt gặp làm chuyện mà , ờ…, nhờ nó giữ kím giùm, đừng có lung tung cho mọi người biết. phải công nhận là Ginny rất kín miệng, biết giữ lời. Mà thực ra cũng có gì, thực ra nên… Percy có vẻ khổ sở hết sức, Harry chưa bao giờ thấy tỏ ra như vậy. Ron toét miệng cười, gạn hỏi: - Lúc đó bị bắt gặp làm gì hả Percy? mà, tụi em cười đâu. Percy cũng thèm cười: - Harry, đưa dùm mấy ổ bánh mì. sắp chết vì đói rồi. Harry vẫn biết là cần tới tham gia của tụi nó toàn bộ bí mật về những chuyện xảy ra trong lâu đài cũng vẫn có thể được phanh phui. Tuy nhiên, nếu có cơ hội để trò chuyện với con ma khóc nhè Myrtle nó quyết bỏ qua. Vì nó khoái biết chừng nào khi cơ hội đó bỗng nảy ra, vào giữa buổi sáng, khi tụi nó được thầy Lockhart lùa sang phòng học môn Lịch sử Pháp thuật. Thầy Lockhart lâu nay cứ mỗi lần bảo đảm với tụi là mọi nguy hiểm qua, y như ngay sau đó tai họa khác xảy ra ngay, như thể để phủ nhận lời thầy. Lần này thầy cũng hết sức hăng hái cam đoan là còn gì đáng lo sợ nữa, chuyện hộ tống bọn học trò trong hành lang đến các lớp học là chuyện cần thiết chút nào, có lẽ tại thầy phải thức nhiều đêm để tuần tra canh gác tầng lầu thứ tư. Khi lùa bọn học trò quẹo qua khúc quanh, thầy Lockhart : - Hãy ghi nhớ lời của ta để nghiệm xem có đúng hay nhé. Những lời đầu tiên mà những kẻ bị hóa đá ra khi tỉnh lại là: “Chính lão Hagrid là thủ phạm”. Thành thực mà , ta tán thành giáo sư McGonagall lắm về những biện pháp an ninh cần thiết này. Harry vọt miệng : - Con đồng ý với thầy. Ron kinh ngạc đến nỗi làm rớt luôn cuốn sách cầm tay. Thầy Lockhart hòa nhã : - Cám ơn, Harry. Lúc đó họ phải đứng lại chờ cho hàng dài học sinh bên dài Hufflepuff ngang qua. Thầy Lockhart với vẻ độ lượng: - Ta chỉ muốn là các thầy giáo thực ra cũng đủ chuyện để làm rồi, cần thêm chuyện lùa học sinh vô lớp và đứng canh gác suốt đêm nữa… Ron hiểu ý của Harry nên đón bắt câu của thầy Lockhart ngay: - Đúng vậy, thưa thầy. Hay là thầy cứ để tụi con lại đây. Chỉ còn có hành lang nữa là tới rồi… Thầy Lockhart : - Ron à, trò biết đấy, ta nghĩ ta nên làm như vậy. Thực tình ta cũng phải chuẩn bị cho buổi dạy kế tiếp của ta. Thế là thầy vội vã mất. Ron khịt mũi, : - Chuẩn bị cho buổi dạy kế tiếp! Thầy cuộn tóc có! Dù sao Ron và Harry cũng có được cơ hội tách ra khỏi đám học sinh nhà Gryffindor phía trước, lỉnh ra sau và vọt qua lối , vội vàng hướng về buồng tắm của con ma khóc nhè Myrtle. Hai đứa hí hửng tán tụng nhau về thành công của mưu này, : - Harry! Ron! Các con làm gì ở đây? Chính là giáo sư McGonagall. Hai làn môi của mím lại mỏng dính chưa từng thấy. Ron lúng ba lúng búng: - Tụi con… ư… a… tụi con… Tụi con định … ư… a… gặp a… ơ… Harry nhanh trí bổ sung ngay: - Hermione. Cả Ron và giáo sư McGonagall đều nhìn Harry. Nó khoèo chân Ron cái, rồi vội tiếp: - Thưa , lâu lắm rồi tụi con được gặp Hermione. Tụi con tính … ơ… lẻn vô bệnh thất, để cho Hermione biết là nhân sâm gần dùng được rồi và bảo Hermione ơ… cứ yên tâm, đừng lo sợ nữa… Giáo sư McGonagall vẫn nhìn Harry chăm chăm, khiến nó tin là chỉ tích tắc nữa là bà bùng nổ. Nhưng khi bà cất tiếng , giọng bà khàn khàn cách lạ lùng: - Dĩ nhiên… Harry và Ron kinh ngạc nhìn giọt nước mắt lấp lánh ở khóe mắt của giáo sư McGonagall. Bà tiếp: - Dĩ nhiên là hiểu điều này, bạn bè bị nạn như vậy là thử thách lớn… hiểu chứ. Ưø, Harry à, dĩ nhiên con được phép đến thăm Hermione. báo lại cho giáo sư Binns biết là con đâu. Nhớ với bà Pomfrey là cho phép. Khi Harry và Ron bước , hai đứa vẫn còn chưa tin được là tụi nó lại thoát được phen cấm túc nữa. Quẹo qua góc tường, tụi nó còn nghe tiếng sụt xịt mũi của giáo sư McGonagall. Ron nhiệt thành : - Quả là câu chuyện hay nhất mà bồ bịa ra được đấy. Nhưng tụi nó cũng thể nào ghé bệnh thất với bà Pomfrey là giáo sư McGonagall đặc ân cho phép tụi nó đến thăm Hermione. Bà Pomfrey cho tụi nó vô cách bất đắc dĩ. Bà : - chuyện với người bị hóa đá có ý nghĩa quái gì kia chứ? Phải đến khi ngồi xuống bên cạnh Hermione, hai đứa mới phải công nhận là nhận xét của bà Pomfrey quả là chí lý. ràng là chẳng có chút xíu dấu hiệu gì cho thấy Hermione biết rằng mình có bạn đến thăm, hoặc hiểu được tí nào những lời động viên an ủi ân cần của tụi nó lải nhải bên cạnh giường. Nhìn vẻ mặt bất động vô hồn của Hermione, Ron buồn sâu sắc: - Mình tự hỏi liệu Hermione có nhìn thấy ai tấn công mình ? Bởi vì nếu kẻ đó len lén đột nhập chẳng hạn, ai mà biết được đó là ai chứ? Nhưng lúc đó Harry nhìn gương mặt Hermione. Nó lại chú ý đến bàn tay phải của bé. Bàn tay nắm chặt đặt chăn đắp ngang mình. Khi Harry cúi xuống gần hơn, nó nhìn thấy miếng giấy bị vò trong bàn tay nắm chặt của Hermione. Nhìn quanh để biết chắc bà Pomfrey có mặt lúc đó, Harry chỉ cho Ron xem. Ron thầm: - Tìm cách lấy nó ra coi. Nó kéo cái ghế để che chắn cho Harry khuất tầm nhìn của bà Pomfrey. Đó là trang sách xé ra từ cuốn sách rất cũ trong thư viện. Công việc cũng phải dễ. Bàn tay của Hermione nắm chặt tờ giấy đến nỗi Harry e là mình đến phải xé tờ giấy mất. Trong khi Ron bận canh gác, Harry loay hoay cạy cục suốt mấy phút căng thẳng mới gỡ được mẩu giấy ra. Đó là trang sách xé ra từ cuốn sách rất cũ trong thư viện. Harry hăm hở vuốt cho tờ giấy thẳng ra và cùng Ron cúi sát xuống đọc: Trong số những ác thú và quái vật đáng sợ lang thang mảnh đất của chúng ta, có con nào lạ lùng hơn và nguy hiểm hơn con Basilisk [(Tử Xà – basilik là con rắn có cái nhìn và hơi thở chết người trong truyện thần thoại)], còn được gọi là Tử Xà. Con rắn này có thể sống đến nhiều trăm năm, và đạt tới kích thước lớn kinh hồn. Nó được phôi thai trong cái trứng gà, nhưng được con cóc ấp nở ra. Phương cách giết người của nó kỳ lạ: ngoài những chiếc răng nanh có nọc độc chết người, tất cả những ai bắt gặp ánh mắt của Tử Xà, chỉ cái nhìn cũng đủ chết ngay lập tức. Nhền nhện thường trốn chạy trước khi Tử Xà xuất , bởi vì đó là kẻ tử thù của chúng. Và Tử Xà chỉ bỏ chạy khi nghe tiếng gáy của gà trống, tiếng gà trống gáy là tai họa chí tử đối với Tử Xà. Phía dưới những dòng chữ in này chỉ có vỏn vẹn hai chữ viết tay mà Harry nhận ra ngay là chữ viết của Hermione. “Oáng nước”. Như thể có ai đó vừa bật ngọn đèn trong đầu Harry. Nó thở hổn hển: - Ron, đúng là đây rồi. Đây đúng là câu trả lời. Con quái vật trong Phòng chứa Bí mật chính là con Tử Xà. con trăn khổng lồ! Chính vì vậy mà mình nghe được tiếng bí mật khắp lâu đài, trong khi ai khác có thể nghe thấy. Đó là do mình có khả năng nghe hiểu được Xà ngữ. Harry ngước nhìn những cái giường chung quanhm vỡ lẽ dần: - Tử Xà giết người bằng cách nhìn vào mắt họ, nhưng mấy người ở đây ai chết – bởi vì ai nhìn thẳng vào mắt nó. Colin nhìn nó qua ống kính máy chụp hình. Cái nhìn của Tử Xà đốt chát tất cả phim trong máy chụp hình, còn Colin bị hóa đá. Còn Justin… Justin hẳn là nhìn thấy Tử Xà xuyên qua thân hình trong suốt của Nick Suýt Mất Đầu là kẻ lãnh đủ hiệu lực cái nhìn của Tử Xà, nhưng con ma đâu có thể chết thêm lần nữa… Còn Hermione và chị Huynh trưởng bên nhà Ravenclaw được phát với cái gương bên cạnh. Hẳn là Hermione nhận ra con quái vật chính là Tử Xà. Mình dám cá là Hermione ngay lập tức khuyên bảo người đầu tiên mà bé gặp là hãy dùng cái gương soi để ngó chừng các góc tường trước khi qua. Và chị bên nhà Ravenclaw rút ra cái gương soi… và… Miệng Ron lại há hốc ra. Nó nôn nóng hỏi : - Còn Bà Noris? Harry suy nghĩ hồi, hình dung lại cảnh trí đêm Hội Ma. Nó chậm rãi: - Nước… Sàn buồng tắm của con ma khóc nhè Myrtle lúc đó ngập nước. Mình đoán là Bà Noris chỉ nhìn thấy bóng phản chiếu… Harry hăm hở dò theo tờ giấy trong tay. Càng đọc kỹ càng thấy dần. Nó đọc to: - … tiếng gáy của gà trống là tai họa chí tử đối với Tử Xà. Hèn gì mấy con gà trống của bác Hagrid bị giết. Người kế vị Slytherin muốn có con gà trống nào quanh quẩn gần lâu đài khi Phòng chứa Bí mật được mở ra. Nhền nhện thường trốn chạy trước khi Tử Xà xuất ! Hoàn toàn phù hợp! Ron vẫn thắc mắc: - Nhưng làm cách nào mà Tử Xà di chuyển quanh lâu đài được? con rắn khổng lồ… phải có ai đó thấy nó chứ? Nhưng Harry chỉ vào hai chữ viết tay của Hermione ở cuối trang sách bị xé rời. Nó : - Ống nước. Ống nước… Đúng rồi, Ron! Nó dùng hệ thống ống nước để di chuyển. mình nghe tiếng bí vang lên từ bên trong những bức tường. Ron thình lình chụp cánh tay Harry. Giọng nó khác hẳn: - Lối vào Phòng chứa Bí mật! Hổng chừng là cái buồng tắm! Hổng chừng nó ở ngay trong… Harry tiếp lời: - … buồng tắm của con ma khóc nhè Myrtle! Hai đứa ngồi trân ra đó, khó tin nổi chuyện đó, toàn thân trong tình trạng bị kích động mạnh. Harry : - Điều này có nghĩa là mình phải Xà Khẩu duy nhất trong trường Hogwarts. Người kế vị Slytherin cũng là Xà Khẩu. Nhờ đó mà điều khiển được Tử Xà. Ron chớp mắt lia lịa: - Bây giờ tụi mình làm sao đây? Tụi mình có nên gặp trực tiếp giáo sư McGonagall ? Harry đứng phắt dậy: - ! Tụi mình đến phòng giáo sư . Chắc mười phút nữa là có mặt ở đó. Gần tới giờ ra chơi rồi. Cả hai đứa chạy băng băng xuống cầu thang. Để khỏi bị bắt gặp lêu bêu ngoài hành lang, Harry và Ron thẳng vô phòng giáo sư lúc đó chẳng có ai. Căn phòng này rộng lớn, tường đóng ván gỗ, đầy những bàn ghế gỗ sậm màu. Harry và Ron hồi hộp quá, thể ngồi yên được, đành qua lại loanh quanh căn phòng. Nhưng tiếng chuông báo hiệu giờ ra chơi bao giờ vang lên. Thay cho tiếng chuông là tiếng ủa giáo sư McGonagall, được pháp thuật hóa để tăng lên nhiều lần, vang dội trong khắp các hành lang: - Tất cả học sinh trở về phòng ngủ của Nhà mình ngay. Tất cả các giáo sư, xin mời các vị trở về phòng giáo sư ngay lập tức. Harry xoay mình để nhìn Ron trân trân: - Chẳng lẽ lại là cuộc tấn công nữa? lẽ đúng lúc này? Ron kinh hãi hỏi: - Tụi mình làm gì đây? Trở về phòng ngủ hả? - . Harry nhìn quanh. Bên trái có cái tủ, thuộc loại quần áo xấu xí, mắc đầy những tấm áo choàng của các giáo sư. Nó bảo Ron: - Vô đây. Để nghe coi có chuyện gì. Rồi mình thưa lại những gì tụi mình vừa biết được. Hai đứa trốn vào tủ áo khoác, lắng nghe tiếng chân dồn dập của hàng trăm người bước phía đầu tụi nó. Và rồi cánh cửa phòng giáo sư mở ra. Giữa đám áo choàng bốc mùi mốc, hai đứa trố mắt nhìn các thầy lần lượt kéo vô phòng. số trông rất hoang mang, số nét sợ hãi giấu được gương mặt. Rồi giáo sư McGonagall bước vào. Giáo sư lên tiếng trong căn phòng hết sức yên lặng: - Lại mới có cuộc tấn công nữa xảy ra. học sinh bị quái vật bắt đem . Đem vô chính Phòng chứa Bí mật. Giáo sư Flitwick kêu ré lên tiếng hoảng sợ. Giáo sư Sprout giơ hai tay lên bụm miệng. Thầy Snape nắm chặt lưng ghế hỏi lại: - Làm sao bà biết chắc như thế? Giáo sư McGonagall đáp: - Người kế vị Slytherin để lại thông điệp nữa. Ngay phía dưới thông điệp thứ nhất. “Bộ xương của con bé vĩnh viễn nằm trong Phòng chứa Bí mật.” Giáo sư McGonagall trắng bệch như tờ giấy trắng. Giáo sư Flitwick òa khóc. Bà Hooch khuỵu chân ngã ngồi xuống chiếc ghế. Bà hỏi: - Trò nào vậy? Giáo sư McGonagall đáp: - Ginny Weasley. Harry cảm nhận được Ron lặng lẽ ngã xuống đống áo choàng, bên cạnh nó. Giáo sư McGonagall : - Chúng ta phải gởi tất cả học sinh về nhà vào ngày mai. Vậy là coi như trường Hogwarts chấm hết. Cụ Dumbledore luôn luôn … Cánh cửa phòng giáo sư đột ngột mở ra. Trong khoảnh khắc hy vọng hoang đường, Harry cầu cho người bước vào là cụ Dumbledore. Nhưng hóa ra là thầy Lockhart. Ông tươi cười: - Ồ, xin lỗi quý vị… Tôi chỉ chợp mắt tý… biết tôi bỏ lỡ tiết mục gì rồi? Ông thậm chí để ý là những giáo sư khác nhìn ông với ánh mắt có thể là căm ghét. Thầy Snape bước tới trước: - đúng người đúng việc. Chính đây là cứu tinh! Ông Lockhart à, nữ sinh bị quái vật bắt cóc rồi. Bắt đem về chính Phòng chứa Bí mật. Cuối cùng cơ hội trổ tài của ông cũng đến rồi đó. Thầy Lockhart thất thần sắc, người ngợm đều tái nhợt. Giáo sư Sprout bồi thêm câu nữa: - Đúng đó, ông Lockhart. Chẳng phải tối hôm qua ông vừa mới là ông biết tỏng tòng tong lối vào Phòng chứa Bí mật là gì? Thầy Lockhart lắp bắp: - Tôi… ờ, tôi… Giáo sư Flitwick to cách cố ý: - Phải rồi, chính ông với tôi là ông thừa biết cái bí mật gì nằm bên trong Phòng chứa Bí mật, đúng ? - T… t… ôi… có hả? T… t… ôi… hổng nhớ. Thầy Snape khẳng định: - Tôi còn nhớ chắc chắn là ông ông rất tiếc có dịp trừng trị con quái vật trước khi lão Hagrid bị bắt. Chẳng phải chính ông là toàn bộ chuyện này thiệt là lộn xộn, lẽ ra ngay từ đầu nếu người ta cho ông được do hành động tình hình đâu đến nỗi nào, phải ? Thầy Lockhart mở to mắt nhìn những gương mặt nặng nề như đeo đá của đồng nghiệp ngồi chung quanh. Ông cố gắng phân bua: - T… t… ôi… tôi thực … Quí vị hiểu lầm tôi rồi… Giáo sư McGonagall : - Thôi chúng tôi giao phó hết cho ông vậy, ông Lockhart à. Tối nay là thời điểm tốt nhất để làm chuyện đó. Chúng tôi đảm bảo là ai cản trở hay dây dưa gì đến công việc mà ông làm đâu. Ông cứ tha hồ mà mình tự quần với con quái vật. Rốt cuộc, ông được toàn quyền tự do hành động rồi đấy nhé. Thầy Lockhart khẩn khoản nhìn quanh cách tuyệt vọng nhưng ai có vẻ muốn cứu ông cả. Trông thầy Lockhart bây giờ còn cái vẻ đẹp trai cao sang nữa. Môi thầy run lập cập, và vì thiếu vắng nụ cười đầy răng thường ngày, trông thầy ra là kẻ yếu ớt, trệu trạo. Thầy gượng : - Th… thôi… được… T… tôi … tôi về văn phòng của tôi để… chuẩn bị… rồi ông bỏ ngay. Giáo sư McGonagall bắt đầu nóng mũi lên, bảo: - Tốt rồi, có như vậy ông ta mới bớt làm vướng chân chúng ta. Bây giờ giáo viên chủ nhiệm các nhà phải giải thích cho học sinh của mình biết chuyện gì xảy ra. Bảo cho các trò ấy biết việc đầu tiên phải làm vào sáng hôm sau là lên tàu Tốc Hành Hogwarts về nhà. Xin tất cả các giáo viên còn lại lưu ý: phải đảm bảo là có học sinh nào trốn khỏi phòng ngủ vào lúc này. Các giáo sư đồng loạt đứng dậy, và từng người lặng lẽ bước . Ngày hôm đó có lẽ là ngày tồi tệ nhất trong cả cuộc đời của Harry. Nó ngồi bên cạnh Ron, Fred, và George trong góc phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor mà thể được lời nào với nhau. Percy có mặt trong phòng. gửi cú cho ông bà Weasley rồi tự giam mình trong phòng ngủ. Buổi trưa hôm ấy trôi cách chậm chạp chưa từng thấy. Và phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor chưa bao giờ trông đông đúc như thế mà lại im lìm thế. khi mặt trời sắp lặn, Fred và George thể nào chịu đựng cảnh ngồi như thế lâu hơn được nữa, bỏ về phòng ngủ. Bấy giờ Ron mới mở miệng, lần đầu tiên kể từ lúc hai đứa trốn trong tủ áo khoác của các giáo sư: - Ginny có biết điều gì đó, Harry à. Chính vì vậy mà nó bị bắt . Điều nó biết phải là chuyện vớ vẩn nào đó của Percy đâu. Chắc chắn là nó phát ra điều gì đó về Phòng chứa Bí mật. Đó mới là lý do tại sao nó bị… Ron dụi mắt mình lia lịa, thêm: - Nghĩ coi, chỉ còn lý do đó thôi, tại nó mang dòng máu phù thủy thuần chủng cơ mà… Harry nhìn thấy mặt trời lặn, đỏ au như máu, từ từ lún xuống đường chân trời. Thiệt tình nó chưa bao giờ cảm thấy khổ sở như bây giờ. Giá mà tụi nó có thể làm được điều gì đó. Bất cứ điều gì. Ron chợt : - Harry, bồ nghĩ coi có chút hy vọng nào là Ginny còn sống sót ?… Bồ thấy… Harry biết nên gì. lòng nó nghĩ rằng Ginny vẫn còn sống, trong bất cứ tình huống nào. Ron lại hỏi: - Bồ biết gì ? Mình nghĩ là mình phải đến gặp thầy Lockhart, kể cho ổng nghe những gì mà tụi mình biết, biết đâu ổng thử tìm cách vô được Phòng chứa Bí mật? Mình có thể cho ổng biết tụi mình nghĩ lối vào Phòng chứa Bí mật ở đâu, và cho ổng biết quái vật bên trong chính là Tử Xà. Bởi vì Harry cũng chẳng thể tự nghĩ ra điều gì khác hơn để làm, mà nó khao khát làm điều gì đó, nên nó đồng ý ngay với Ron. Tất cả học sinh nhà Gryffindor ngồi chung quanh tụi nó đều hết sức buồn rầu đau đớn cho mất mát của nhà Weasley, cho nên ai muốn ngăn cản Ron và Harry khi hai đứa đứng dậy, ngang qua căn phòng, chui qua lỗ chân dung Bà Béo để ra ngoài. Trời sụp tối khi hai đứa xuống tới văn phòng thầy Lockhart. Nghe như bên trong bận rộn túi bụi chuyện gì. Tụi nó có thể nghe tiếng lục đục, tiếng đồ đạc va chạm nhau, tiếng chân người vội vàng. Harry gõ cửa, bên trong đột ngột im lặng. Rồi cánh cửa mở he hé và lộ qua khe cửa hẹp té ấy là đôi mắt của thầy Lockhart. - À… cậu Potter và cậu Weasley… Thầy mở cánh cửa rộng thêm chút: - Lúc này ta bận rộn lắm. Các trò có chuyện gì trình bày nhanh lên chút. Harry hỏi: - Thưa thầy, chúng con đến thưa với thầy số thông tin. Tụi con nghĩ chắc là những thông tin này có thể giúp thầy. - Ờ… thôi… cũng được… đến nỗi kinh khủng lắm… Tuy chỉ nhìn thấy có nửa mặt của thầy Lockhart, nhưng tụi cũng nhận ra là thầy có vẻ thoải mái lắm. Dù vậy thầy cũng mở cửa ra cho Harry và Ron bước vào: - Ta định… Ờ thôi… cũng được… Văn phòng của thầy Lockhart hầu như bị lột trần trụi. Hai cái rương to tổ chảng để mở banh nắp sàn. Những tấm áo chùng đủ màu: xanh ngọc bích, màu hoa tử đinh hương, màu bán dạ lam… được xếp vội vàng và chất đống vào trong cái rương. Trong cái cái rương kia là sách vở chen chúc nằm ngổn ngang. Những tấm hình từng dùng để treo kín các bức tường, bây giờ được tháo xuống, xếp vào những cái hộp để bàn làm việc. Harry hỏi: Thầy Lockhart đưa tay gỡ nốt mấy tấm bích chương. - Thưa thầy, thầy định đâu sao? Thầy Lockhart đưa tay gỡ nốt tấm bích chương có chân dung bằng khổ người của ông ra khỏi cánh cửa, vừa cuộn tấm bích chương lại vừa : - Ờ, … ờ, phải. Hiệu triệu khẩn cấp… thể tránh được… Đành phải thôi… Ron hỏi, giọng nhát gừng: - Còn số phận em em sao, thưa thầy? - À, về chuyện đó,… là may… Tránh né ánh mắt của hai đứa , thầy Lockhart vừa vừa kéo ngăn tủ ra và bắt đầu vét hết đồ bên trong cho vô cái bao: - … xui xẻo hết sức… ai có thể đau lòng thương tiếc hơn ta… Harry kêu lên: - Thầy là giáo sư Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám mà! Thầy thể bỏ khi chung quanh đầy thế lực Hắc ám làm đen tối mọi thứ như vầy. Vẫn tiếp tục thu dọn đồ đạc, vừa xếp những cái vớ lên đống áo choàng, thầy Lockhart vừa lẩm bẩm: - Chà… ta phải rằng… hồi ta nhận lấy công việc này… đâu có thấy trong hợp đồng ghi là phải công tác mấy chuyện như vầy… ta đâu có ngờ… - Vậy là thầy tính chạy trốn? Harry hỏi lại, vẫn thể tin được: - Thầy làm được bao nhiêu kỳ tích ghi sách vở mà rồi thầy lại… Thầy Lockhart nhàng: - Sách nhiều khi gây ngộ nhận… Harry hét lớn: - Nhưng chính thầy viết ra chúng mà! Đứng thẳng lên và nhìn Harry cách nghiêm trang, thầy Lockhart : - Con trai của ta ơi, hãy lý luận cách tỉnh táo bình thường . Nếu người ta tưởng là chính ta làm tất cả những gì ta ghi trong sách, sách của ta làm sao bán chạy được bằng nửa như nay. Ai mà thèm đọc chuyện về lão phù thủy người xứ Armenie xấu xí, cho dù thực chính lão cứu được cả làng thoát khỏi họa người sói. In hình lão bìa sách chỉ tổ làm cho người đọc chạy xa khỏi kệ sách mà thôi. Lão này thiếu khái niệm về y phục. Còn mụ phù thủy trục xuất được Nữ thần báo tử Bandon lại sứt môi. Ý ta định , mà thôi… - Vậy là thầy cướp công của nhiều người làm thành tích của riêng mình? Harry vẫn còn rất sửng sốt. Thầy Lockhart bèn lắc đầu sốt ruột: - Harry ơi là Harry! Đâu có đơn giản như vậy được! Cũng phải tốn nhiều công sức lắm chứ. Ta phải tìm ra tông tích những người đó, rồi hỏi họ làm như thế nào những chuyện mà họ làm. Rồi ta phải cho họ thưởng thức món Bùa Mê Ngải Lú của ta để họ quên hết những chuyện họ làm . Nếu ta chỉ còn có điều đáng để tự hào đó chính là món Bùa Mê Ngải Lú của ta. Thành ra, Harry à, cũng phải làm khối việc ấy chứ. Đâu phải chỉ ký tên sách cà đăng hình quảng cáo là xong, trò cũng biết đấy. Muốn có tên tuổi phải xả thân vô công việc chứ, phải cố đấm ăn xôi, trò ạ. Thầy Lockhart đóng sập cái nắp rương và khóa lại. Ông lẩm bẩm: - Để coi. Ta thấy cũng đâu vô đó cả rồi, mọi thứ thu dọn xong. Aø, còn quên thứ! Thầy rút cây đũa phép ra và quay về phía hai đứa : - Ta lấy làm tiếc ghê gớm, các cậu nhóc ạ, nhưng ta vẫn phải ếm Bùa Mê Ngải Lú lên tụi bây. Kẻo tụi bây bô lô ba la um xùm lên khắp nơi, rồi ta lại chẳng bán được cuốn sách nào nữa. Nhưng Harry cũng rút cây đũa phép của nó ra kịp thời. Thầy Lockhart chưa kịpgiơ cây đũa phép của ông lên Harry rống lên câu thần chú: - Expelliarmus! [(Có nghĩa là: Uùm ba la úm ba li tống con chuột xạo!)] Thầy Lockhart bị bắn văng ra sau, té ngã chổng kềnh lên cái rương. Cây đũa phép của thầy bay vèo lên trung. Ron bèn chụp lấy và quẳng luôn ra ngoài cửa sổ. - Lẽ ra nên để cho thầy Snape dạy tụi tôi cái trò đó. Harry vừa tức giận vừa đá vô cái rương nằm sàn. Thầy Lockhart ngước nhìn lên thấy Harry chĩa đầu cây đũa phép của nó ngay vô mặt mình cụp mặt, tái mét, yếu ớt: - Các trò muốn… tôi làm gì? Tôi thực tình biết Phòng chứa Bí mật ở đâu. Tôi quả thực thể làm được gì cả. Giận dữ chĩa cây đũa phép vào thầy Lockhart, Harry thúc thầy đứng lên, nó : - May cho thầy là tụi con biết nó ở đâu. Và biết cả cái gì ở bên trong đó nữa kìa. Chúng ta cùng thôi. Harry và Ron áp tải thầy Lockhart ra khỏi văn phòng, xuống cầu thang gần nhất, dọc hành lang tối om, về phía bức tường có vẽ cái thông điệp ma quái chiếu sáng, và đến buồng vệ sinh của con ma khóc nhè Myrtle. Hai đứa đẩy thầy Lockhart vô trước. Thấy thầy run rẩy mà Harry cũng khoái thầm. Con ma khóc nhè Myrtle ngồi cái bồn nước ở cuối buồng. Ngó thấy Harry, con ma : - Ôi, lại là tụi bây nữa. Lần này tụi bây muốn gì nữa đây? Rồi ta nghe có tiếng ai đó vào nhà vệ sinh. Harry : - Chỉ muốn hỏi chị chết như thế nào? Diện mạo của con ma khóc nhè Myrtle lập tức thay đổi. Trông nó phấn khởi như thể từ trước tới giờ chưa từng có người nào hỏi nó câu tâng bốc đến như vậy. Myrtle bèn với niềm hứng thú đặc biệt: - Ôôôiii! là kinh hồn bạt vía. Chuyện xảy ra ngay tại đây nè. Ta chết ngay cái bồn cầu tiêu này nè. Ta còn nhớ lắm nhé. Ta trốn vô đây vì bị Olive Hornby đem cặp mắt kiếng của ta ra mà chọc ghẹo miết. Ta khóa cửa buồng tắm lại, rồi ta ngồi đây mà khóc. Rồi ta nghe có tiếng ai đó vào nhà vệ sinh. Ai đó chuyện nghe tức cười lắm. Ta nghĩ chắc là họ bằng thứ tiếng khác. Nhưng mà lúc đó thiệt ta cũng hoảng hồn, vì đó là tiếng của con trai. Vì vậy ta mở chốt cửa buồng tắm, tính bảo thằng nhãi ranh nào đó chỗ khác, hay qua bên nhà vệ sinh nam ấy. Thế rồi… Myrtle vươn người lên, lên mặt ra vẻ cực kỳ quan trọng, gương mặt con ma sáng rỡ: - Thế rồi… ta chết. Harry hỏi lại: - Chết như thế nào? - Ai biết được! Myrtle bằng giọng kín bưng: - Ta chỉ nhớ là mình nhìn thấy đôi mắt màu vàng, bự, to. Toàn thân ta như bị túm chặt, và rồi ta trôi lơ lửng… Con ma mơ màng nhìn Harry tiếp: - Và rồi ta trở lại đây. Biết để chi ? Ta quyết định ám Olive Hornby cho bõ ghét. Oâi, con đó phải ăn năn hối hận xiết bao vì trót cười nhạo cặp kiếng của ta. Harry vẫn thắc mắc: - Chị nhìn thấy cặp mắt đó chính xác là ở chỗ nào? Myrtle chỉ vu vơ về phía cái bồn rửa mặt đằng trước. - Ở đâu đằng đó ấy. Và rồi Harry nhìn thấy: con rắn xíu được khắc nguệch ngoạc ở bên cái vòi mở nước bằng đồng. Harry và Ron vội về phía đó xem xét. Thầy Lockhart vẫn cẩn thận đứng cách khoảng có vẻ đủ an toàn, vẻ kinh hoàng lồ lộ nét mặt. Cái bồn trông giống như bất cứ bồn rửa mặt bình thường nào. Hai đứa xem xét kỹ lưỡng từ ly từng tý, cả phía trong lẫn bên ngoài, cả những ống nước phía dưới cái chậu. Và rồi Harry nhìn thấy: con rắn xíu được khắc nguệch ngoạc ở bên cái vòi mở nước bằng đồng. Thấy Harry loay hoay vặn cái vòi nước, con ma khóc nhè Myrtle hớn hở : - Vòi nước đó hư từ hồi nào tới giờ rồi! Ron bỗng nhắc: - Harry, cái gì , cái gì bằng Xà Ngữ ấy. Harry suy nghĩ lung lắm: - Nhưng… Những lần Harry vuột miệng ra được Xà Ngữ là những lần nó đối mặt với những con rắn thực . Bây giờ nhìn hình vẽ con rắn xíu, nó phải cố sức tưởng tượng cho con rắn ấy thực lên chút. Cuối cùng, Harry : - Mở ra! Nó nhìn Ron. Ron chỉ lắc đầu: - Bồ vẫn tiếng . Harry ngó lại con rắn, thực lòng mong sao cho mình mờ mắt tin được đó là con rắn thực, con rắn sống. Harry thử lắc lư cái đầu, ánh nến lung linh liền tạo ảo giác như thể con rắn cũng nhúc nhích. Harry lại: - Mở ra! Bỗng từ miệng nó thoát ra tiếng rít lạ lùng, và lập tức từ cái vòi nước tuôn ra ánh sáng trắng lóa rực rỡ và bắt đầu xoay tít. giây sau, cái chậu bắt đầu di chuyển. Thực ra, cái chậu hạ xuống, để lộ ra ngay trước mặt mọi người ống nước rất lớn, ống nước đủ lớn để cho cả người lớn chui vào được. Harry nghe tiếng Ron thở phập phồng, nó ngước nhìn lên và quyết định điều phải làm. Nó : - Mình xuống đó. thể nào , khi tìm ra được lối vào Phòng chứa Bí mật, dù cho chỉ có tý xíu hy vọng hết sức mong manh, hết sức, mơ hồ và hết sức hoang đường, là Ginny có thể vẫn còn sống và chỉ bị giam cầm trong đó. Ron : - Mình cũng nữa. thoáng ngập ngừng. Rồi thầy Lockhart cũng lên tiếng với nụ cười gượng mơ hồ: - Ờ, có lẽ các trò cũng cần đến tôi đâu nhỉ? Tôi chỉ… Thầy đặt tay lên nắm đấm cửa toan chuồn ra ngoài, nhưng cả Harry và Ron đều chĩa cây đũa phép về phía ông. Ron : - Thầy xuống trước . Mặt mày trắng bệch, lại bị nước mất đũa phép rồi, thầy Lockhart đành phải riu ríu về phía cửa Phòng chứa Bí mật. Giọng thầy run rẩy: - Các trò ơi, làm như vầy để mà được cái gì chứ? Harry chọc đầu đũa phép vô lưng thầy Lockhart. Ông trượt chân ngay xuống ống nước, còn cố gắng thêm: - Ta thực tin… Nhưng Ron đẩy vào vai ông cái, và ông tuột xuống ống nước mất tiêu. Harry lập tức làm theo. Nó tự thả mình xuống miệng ống nước, rồi buông tay. Y như là nó bị hút xuống và cứ trôi tuột , tuột mãi xuống trong bóng tối vô tận. Nó nhận thấy ống nước rẽ thành nhiều nhánh chạy về mọi hướng, nhưng có nhánh nào to như cái ống hút nó xuống. Oáng này cũng quanh cua, ngoằn ngoèo, đổ dốc đứng. Harry biết là mình lao xuống rất sâu phía dưới trường Hogwarts, sâu hơn cả những tầng hầm ngục. Phía sau nó là Ron cũng lao xuống, va đụng mỗi khi qua những khúc quanh. Tụi nó cứ tuột trong ống nước hoài… Tụi nó cứ tuột xuống trong ống nước hoài, đến nỗi Harry bắt đầu lo lắng biết chuyện gì xảy ra tiếp theo đây. Cho đến khi chân nó chạm đất cái ống mới bớt nghiêng. Đầu ống hơi ngóc lên và Harry bị hất văng ra từ đó, té cái uỵch xuống cái sàn ẩm ướt trong địa đạo bằng đá tối om và đủ cao, rộng để đứng thẳng người. Thầy Lockhart lồm cồm đứng dậy cách chỗ nó xa, mình mẩy dính bết lem nhem, mặt mày trắng xác. Harry đứng lên Ron cũng vừa được tống văng ra từ cái ống. - Chắc là tụi mình ở sâu phía dưới trường hàng dặm ấy. Tiếng của Harry vnag vọng trong địa đạo. Ron liếc nhìn những bức tường nhớp nháp u ám chung quanh, nhận xét: - chừng ở bên dưới đáy hồ ấy. Cả ba người bây giờ cùng hướng nhìn về bóng tối dày đặc phía trước. Harry thầm ra lệnh cho cây đũa phép của nó: - Lumos! Đầu đũa lại hóa thành ngọn đèn, Harry bảo: - thôi! Cả ba người cùng bước tới, tiếng chân họ dẫm nền ướt nghe bèm bẹp. Địa đạo tối đến nỗi ba người chỉ có thể nhìn thấy được khoảng ngắn phía trước mà thôi. vậy ánh sáng đầu đũa phép của Harry lại soi cái bóng họ lên vách tường ẩm ướt, bóng nào bóng nấy chờn vờn theo sau họ hết sức kỳ quái. Cả ba vẫn cẩn thận bước tới trước. Harry : - Nhớ nghe, hễ nghe động tĩnh gì phải nhắm ngay mắt lại. Nhưng địa đạo yên lặng như ở dưới đáy mồ. Cái “động tĩnh” bất ngờ duy nhất mà họ nghe thấy là tiếng “rốp” vang to khi Ron ngẫu nhiên dẫm chân lên cái gì đó, hóa ra là cái sọ khô của con chuột. Harry hạ thấp cây đũa phép xuống để quan sát nền địa đạo, nhận thấy có nhiều mẩu xương xẩu của các động vật . Cố gắng nghĩ tới số phận Ginny trong tay con quái vật, Harry mở đường nhanh tới trước, quẹo qua khúc quanh của địa đạo. Chợt Ron níu vai Harry, giọng khàn khàn: - Harry, có cái gì ở đằng kia kìa. Họ đứng sững lại nhìn. Harry chỉ có thể thấy đại khái cái gì to lớn kinh khủng và ngoằn ngoèo, nằm vắt ngang qua địa đạo. Vật đó hề nhúc nhích. Harry thở hổn hển, liếc nhìn lại hai người cùng : - Có lẽ nó ngủ rồi. Bàn tay run lẩy bẩy của thầy Lockhart đè chặt lên hai mắt. Harry quay lại nhìn con quái vật, tim nó đập mạnh đến phát đau. Mắt nó nhíu lại đến mức gần nhắm khít nhưng vẫn còn hi hí để vẫn còn có thể nhìn được. Harry giơ cao cây đũa phép, từ từ, rất thận trọng, sàng nhích từng bước tới trước. Aùnh sáng ở đầu đũa phép rọi lên lớp da con rắn khổng lồ, con rắn màu xanh lục sặc sỡ và có vẻ cực độc, nằm cuộn nền địa đạo. lớp da rỗng . Con rắn lột da thoát xác từ bộ da rắn này ắt là phải dài ít nhất bảy thước. - Ôi! Ron xuýt xoa yếu ớt. Bỗng nhiên sau lưng hai đứa vang lên thanh của chuyển động lạ lùng. Đầu gối của thầy Lockhart khuỵu xuống. Ron chĩa cây đũa phép vô ông, lạnh lùng bảo: - Đứng dậy! Thầy Lockhart gượng đứng lên. Rồi bất ngờ, ông nhào vô Ron, đấm ngã nó xuống đất. Harry phóng ngay tới, nhưng trễ mất rồi, thầy Lockhart đứng thẳng lên, hổn hển thở, tay nắm lấy cây đũa phép của Ron, và nụ cười “quyến rũ năm năm liền” lại nở gương mặt của ông. Ông : - Cuộc phiêu lưu chấm dứt ở đây thôi, lũ nhóc à. Ta lấy tý da rắn này về trường, với mọi người là ta thể cứu bé học trò kịp thời, và hai đứa bây mất trí cách kỳ bí khi nhìn thấy thi thể tả tơi của con bé. Thôi nhé, hãy lời tạm biệt với trí nhớ của tụi bây . Thầy Lockhart giơ cây đũa phép được hàn gắn bằng keo của Ron lên và đọc thần chú: - Obliviate! [(Mê muội)] Cây đũa phép nổ đùng bằng sức mạnh của trái bom . Cây đũa phép nổ đùng bằng sức mạnh của trái bom . Harry giơ tay bưng đầu chạy ra xa, trượt té vô đống da rắn rồi lại văng ra khỏi đó, nhào ra né những mảnh tường vỡ đổ ụp xuống người. Sức nổ làm trần địa đạo rung chuyển mạnh, làm cho vụn rữa rơi xuống lả tả thành đống tro. Khi mặt đất yên, Harry đứng lên, chăm chú nhìn qua đống tường vỡ. Nó hét: - Ron! Bồ có sao hả Ron? - Mình ở đây! Giọng Ron vang lên sau đống gạch đá như bị nghẹn lại: - Mình sao cả, nhưng… ông thầy của tụi mình… ổng bị tẩu hỏa nhập ma rồi, cây đũa phép của mình chơi ổng vố! Harry nghe có tiếng ạch đụi và tiếng kêu lớn “ôi”. Nghe như thể Ron đá nhầm ống quyển của thầy Lockhart. Giọng Ron lại vang lên, nghe tuyệt vọng: - Bây giờ làm sao đây? Mình thể qua đống gạch đá này, mất cả đống thời gian mới hòng dọn dẹp xong. Harry ngước nhìn trần địa đạo. đó xuất những vết nứt khổng lồ. Nó chưa bao giờ thử dùng pháp thuật để tách ra những tảng đá to đùng như vầy, mà bây giờ cũng phải lúc để thử làm việc như vậy. Biết đâu địa đạo là hang động nằm sâu trong lòng đất? Có tiếng uỵch nữa và tiếng kêu “ôi” nữa vang lên sau đống đá. Harry nghĩ là mình lãng phí giờ. Có thể Ginny thoi thóp trong Phòng chứa Bí mật nhiều tiếng đồng hồ rồi và chờ nó đến cứu. Nó biết rất việc quan trọng nhất mà nó phải làm bây giờ là gì. Nó gọi Ron: - Bồ chờ ở đó nha. Chờ ở đó với thầy Lockhart. Mình tiếp. Nếu giờ nữa mình quay trở lại… khoảng lặng yên ngột ngạt. Rồi tiếng Ron vang lên, nghe như thể nó cố giữ cho giọng đừng run: - Mình cố gắng dời đống đá này… để… để khi quay về bồ có chỗ chui qua… Và… Harry này… Harry cố gắng tiêm vào giọng của mình được chút tự tin nào hay chút nấy: - Lát nữa gặp lại bồ nha! Rồi nó mình tiếp, băng qua đống da rắn vĩ đại. Trước mặt nó là bức tường đá vững chắc có khắc hai con rắn khổng lồ xoắn vào nhau. Chẳng mấy chốc nó còn nghe vọng lại tiếng Ron hì hụi dọn đá nữa. Địa đạo cứ quanh co khúc khuỷu, hết quẹo rồi đến quanh. Mọi dây thần kinh toàn thân Harry đều căng lên cách khốn khổ. Harry chỉ cầu mong cho địa đạo kết thúc cho rồi, nhưng khi đến khúc cuối của địa đạo, bò qua khúc quanh cuối cùng, nó nhìn thấy còn hãi hùng gấp bội: trước mặt nó là bức tường đá vững chắc có khắc hai con rắn lồ xoắn vào nhau. Mắt của hai con rắn làm bằng những viên ngọc bích to cồ sáng lấp lánh. Harry tiến đến gần, cổ họng khô đắng. Chẳng cần phải ép mình nghĩ mấy con rắn bằng đá này là rắn thực, vì nội những con mắt rắn nhìn cũng hết sức sống động rồi. Harry hiểu là mình phải làm gì. Nó tằng hắng, và mấy con mắt ngọc bích dường như nhấp nháy. Bằng giọng trầm trầm, run run, Harry rít: - Mở ra! Hai con rắn tức tách ra, bức tường nứt đôi, mở rộng. Hai nửa mảnh tường đá trượt nhàng ra khỏi tầm mắt, và Harry, run rẩy hai chân, hít hơi, bước vào.
Chương 17 NGƯỜI KẾ VỊ SLYTHERIN Giờ đây Harry đứng ở cuối căn phòng rất dài, mờ mờ sáng. Trần nhà u và cao hun hút được chống đỡ bằng những cột đá cao ngất nghểu, có khắc hình những con rắn vươn mình quấn quanh, tạo thành những bóng đen dài vắt qua gian mờ ảo xanh xao rờn rợn. Tim Harry đập dồn dập. Nó đứng yên lặng, lắng nghe yên tĩnh đến ớn xương sống. Liệu con Tử Xà có núp trong góc tối, đằng sau cây cột nào đó ? Còn Ginny nữa, Ginny ở đâu? Harry rút cây đũa phép của mình ra cầm sẵn trong tay rồi tiến tới giữa những hàng cột rắn. Mỗi bước chân dò dẫm của nó đều dội vang vang vào những bức tường tăm tối. Nó nhíu mí mắt lại khít, chỉ hi hí đủ nhìn, và sẵn sàng nhắm tịt lại nếu có bất cứ động tĩnh nào. Những hốc mắt sâu hoắm của mấy con rắn đá dường như dõi theo từng bước của Harry. Và rất nhiều lần, bao tử của Harry phải thót lại vì tưởng là có cái gì đó chuyển động. Tới ngang đôi cột đá cuối cùng, pho tượng cao tới trần căn phòng chợt ra lù lù trước mắt Harry. Pho tượng đó đứng tựa vào bức tường ở cuối phòng. Harry phải vươn cổ cò ra để ngó nhóng lên gương mặt khổng lồ tuốt cao: gương mặt già nua nhăn nheo như mặt khỉ, với chòm râu thưa và dài tới lai cái áo chùng phù thủy bằng đá dài lượt thượt. Dưới vạt áo chùng là đôi chân xám to tướng đứng vững vàng sàn phòng bằng phẳng. Và giữa đôi chân là hình thù bé với mái tóc đỏ hoe nằm sấp sàn trong tấm áo chùng đen. - Ginny! Harry kêu lên nho , phóng ngay đến bên Ginny, quỳ xuống cạnh bé. Harry khẩn khoản lay Ginny: - Ginny ơi, đừng chết mà… Đừng chết, em ơi! Harry quẳng cây đũa phép qua bên, ôm lấy đôi vai Ginny, xoay bé lại. Gương mặt Ginny trắng bệch như vôi, và đôi mắt nhắm nghiền lạnh ngắt, vậy có nghĩa là bé bị hóa đá. Nhưng như vậy là bé bị… Harry tha thiết lay gọi: - Ginny ơi, hãy tỉnh dậy . Nhưng cái đầu của Ginny chỉ ngả bên này rồi ngoẻo sang bên kia dưới sức lay của Harry. - Con bé tỉnh lại đâu. giọng vang lên. Harry giật bắn người, xoay phắt lại. thiếu niên cao nhòng, tóc đen, đứng tựa lưng vào cây cột gần nhất, nhìn nó. Những đường nét của thiếu niên này nhòa nhạt cách lạ lùng, khiến Harry cảm tưởng mình nhìn cậu ta qua cửa sổ mù sương. Nhưng chắc chắn là có thiếu niên đứng đó, thể nhầm lẫn được. - Tom – Tom Riddle phải ? Riddle gật đầu, mắt vẫn nhìn chăm chăm vào mặt Harry. Harry khẩn thiết hỏi: - Em Ginny tỉnh lại hả? vậy nghĩa là sao? Ginny chưa… Ginny chưa…? Riddle : - Đúng, con bé vẫn còn sống. Nhưng chỉ lúc này thôi. Harry nhìn Riddle chòng chọc. Tom Riddle từng là học sinh trường Hogwarts cách đây năm mươi năm, nhưng bây giờ nó đứng đây, trong làn sương khói lảng bảng mơ hồ, vẫn trẻ như cậu thiếu niên mười sáu tuổi. Harry ngờ ngợ hỏi: - là ma hả? Riddle lặng lẽ đáp: - Tôi là ký ức. ký ức được giữ gìn trong quyển nhật ký suốt năm mươi năm. Riddle chỉ xuống sàn, phía gần những ngón chân khổng lồ của bức tượng, quyển nhật ký màu đen mà Harry từng lượm được trong buồng tắm của con ma khóc nhè Myrtle nằm đó, mở toang. Thoáng trong giây, Harry thắc mắc biết làm sao mà quyển nhật ký lại nằm ở đây. Nhưng ngay lúc này nó có nhiều điều phải bận tâm cấp bách hơn điều đó. Nó lại hì hục nâng đầu Ginny lên: - Tom, phải giúp em mới được. Chúng ta phải ra khỏi chỗ này ngay. Có con Tử Xà… Em biết nó ở đâu, nhưng nó có thể xuất bất cứ lúc nào… làm ơn giúp em… Harry vẫn toát mồ hôi xoay sở để nâng được nửa thân của Ginny lên khỏi sàn. Riddle động đậy. Harry vẫn toát mồ hôi xoay sở để nâng cao được nửa thân Ginny lên khỏi sàn. Nó cúi xuống để lượm lại cây đũa phép, nhưng cây đũa phép biến đâu mất. Harry ngước nhìn lên hỏi Riddle: - có thấy? Riddle vẫn đứng yên nhìn Harry, mấy ngón tay dài xoay xoay cây đũa phép của Harry. Tưởng Riddle nhặt giùm mình cây đũa, Harry vừa đưa tay ra vừa : - Cám ơn . Nhưng Riddle vẫn đứng yên nhìn Harry đăm đăm, mấy ngón tay dài vẫn thờ ơ xoay xoay cây đũa phép. nụ cười bí hiểm thoáng làm cong khóe miệng của Riddle. Tấm thân bất động của Ginny nặng trĩu làm cho đầu gối của Harry như muốn sụm xuống. Harry khẩn khoản: - nghe em . Tụi mình phải ra khỏi chỗ này! Nếu con Tử Xà mà xuất … Nhưng Riddle bình thản : - Nó chỉ xuất khi nào được gọi mà thôi. Harry hạ lưng của Ginny xuống sàn vì thể đỡ lâu hơn nữa. Nó hỏi Riddle: - vậy nghĩa là sao? làm ơn đưa trả em cây đũa phép, em có thể cần đến nó… Nụ cười của Riddle mở rộng hơn. Nó : - Mày cần đến nó nữa đâu. Harry trân trối nhìn Riddle: - Ý muốn gì? Em cần dùng đến…? Riddle : - Harry Potter à, tao chờ đợi cơ hội này lâu lắm rồi. Cơ hội gặp gỡ mày. Để trò chuyện với mày. Harry còn kiên nhẫn nữa: - Riddle à, em thấy hiểu gì cả. Tụi mình ở trong Phòng Chứa Bí Mật. Chuyện trò để sau này hẵng… Nhưng Riddle bỏ cây đũa phép của Harry vô túi áo, miệng vẫn cười: - Chúng ta chuyện ngay bây giờ. Harry nhìn Riddle trừng trừng. Có chuyện gì đó rất quái đản diễn ra ở đây… Chậm rãi từng tiếng, Harry hỏi: - Làm sao mà Ginny ra nông nỗi này? Riddle có vẻ rất thoải mái, đáp: - À, đó là câu hỏi thú vị. Và câu trả lời lại là câu chuyện dài. Tao nghĩ nguyên nhân chính khiến Ginny ra nông nỗi này là do con bé để mở trái tim mình và đem hết bí mật của mình tâm với kẻ xa lạ vô hình. Harry hiểu: - về cái gì vậy? - Về quyển nhật ký. Quyển nhật ký của tao ấy mà. Con bé Ginny viết vô nhật ký của tao trong suốt mấy tháng trời, kể lể với tao những nỗi sầu muộn và băn khoăn đáng thương của nó – nào là mấy thằng trêu chọc nó như thế nào, nào là học năm thứ nhất mà phải xài toàn là đồ cũ, áo cũ, sách cũ, nào là… Riddle hơi ngừng lại, mắt lấp láy, rồi tiếp: - Nào là chàng Harry Potter vĩ đại tốt bụng nổi tiếng, chắc là, theo con bé nghĩ nhé, chẳng hề thích nó chút nào. Suốt trong lúc những điều này, mắt Riddle hề rời khỏi gương mặt Harry. cái nhìn hau háu. Riddle vẫn tiếp tục: - Kể ra cũng chán ngấy khi phải nghe tất cả những nỗi phiền muộn băn khoăn be bé ấy của con bé mười tuổi. Nhưng mà tao kiên nhẫn lắm. Tao viết lại cho con bé. Tao rất cảm thông. Tao rất ân cần. Ginny đơn giản là khoái tao: “Chưa từng có người nào hiểu em như cả, Tom à… Em sung sướng biết bao được có quyển nhật ký này để giãi bày tâm … Nó như người bạn mà em có thể mang theo bên mình trong túi áo…” Riddle bật cười, giọng cười cao ngạo lạnh lùng, có vẻ phù hợp chút nào với nó. Tiếng cười ấy làm cho tóc gáy Harry dựng đứng hết cả lên. - Nếu phải tự công nhận, Harry à, tao cho rằng mình luôn luôn có khả năng mê hoặc những người tao cần mê hoặc. Cho nên con bé Ginny trút hết tâm tình của nó với tao, và ngẫu nhiên mà tâm tình của con bé đúng y như điều tao muốn… Tao ngày càng mạnh lên, nhờ nhấm nháp những nỗi sợ hãi sâu sắc nhất của con bé, những bí mật tăm tối nhất của con bé. Tao trở nên mạnh mẽ, và mạnh hơn con bé Ginny rất nhiều; đủ mạnh để bắt đầu nhen nhúm trong con bé ấy vài ba bí mật của tao, để bắt đầu trút chút tâm tình của tao vào con bé… Cổ họng Harry trở nên khô đắng. Nó hỏi: - Ý muốn gì? Riddle vẫn nhàng: - Chưa hiểu ra hả, Harry Potter? Ginny là người mở cửa Phòng Chứa Bí Mật. Chính con bé ấy vặn cổ mấy con gà trống quanh trường và vẽ lem nhem lên tường những thông điệp dọa nạt. Chính con bé thả Tử Xà Slytherin ra hại bốn tên Máu Bùn và con mèo của lão giám thị. Harry thào: - đời nào có chuyện đó! Riddle vẫn bình thản : - Đó là . Dĩ nhiên là ban đầu con bé ý thức được mình làm gì. Kể ra cũng thú vị. Phải chi mày được đọc những trang nhật ký mới viết của con bé… Những điều con bé ấy viết hay lắm… Riddle lấy giọng đọc ê a, vừa ngâm nga vừa quan sát gương mặt kinh hãi của Harry: - Tom mến, em nghĩ em mất trí nhớ. Khắp áo chùng của em dính đầy lông gà trống mà em biết làm sao lại như vậy. Tom ơi, em thể nào nhớ được là em làm gì vào cái đêm lễ Hội Ma, nhưng đêm ấy có con mèo bị hóa đá, còn vạt áo trước của em biết tại sao lại dính sơn bê bết. Tom ơi, Percy cứ em xanh xao hốc hác và trông có vẻ khác thường. Em nghĩ ảnh nghi ngờ em… Bữa nay lại có cuộc tấn công nữa Tom ơi, mà em lại thể nhớ mình ở đâu trong lúc đó… Tom ơi, bây giờ em phải làm gì? Chắc em sắp điên mất, em có ý nghĩ là chính em là kẻ tấn công mọi người, Tom à! Bàn tay Harry nắm chặt lại thành nắm đấm, móng tay nó bấm sâu vào da thịt. Riddle cứ liên tu bất tận: - Con bé Ginny ngu ngốc ấy phải mất thời gian khá lâu mới thôi tin cậy vào quyển nhật ký. Cuối cùng con bé cũng đâm nghi ngờ quyển nhật ký và tìm cách quăng bỏ nó . Lúc đó, chính mày, Harry, chính mày lượm được cuốn nhật ký và vào cuộc. có gì làm tao vui sướng hơn khi mày lượm được cuốn nhật ký của tao. Trong số bao nhiêu người có thể lượm được nó, cuốn nhật ký lại ngẫu nhiên rơi vào tay mày, chính mày, con người mà tao háo hức muốn gặp gỡ… Cơn tức giận trào dâng khắp người Harry, nó phải cố gắng tự kiềm chế lắm mới thành lời: - Tại sao mày lại muốn gặp tao? Riddle đáp: - À, mày biết , Harry, con bé Ginny kể cho tao nghe đủ thứ về mày, cả tiểu sử hấp dẫn của mày nữa. Cái nhìn của Riddle tập trung vào vết thẹo tia chớp trán Harry, càng lúc càng trở nên khao khát hơn: - Tao biết tao phải tìm hiểu thêm về mày, chuyện với mày, và nếu được gặp gỡ mày. Vì vậy tao quyết định chỉ cho mày xem vụ bắt giữ thằng ngốc Hagrid nổi tiếng, để lấy lòng tin của mày… Harry ngắt lời Riddle, giọng run lên: - Bác Hagrid là bạn của tao. Có phải mày vu oan giá họa bác ấy ? Tao những tưởng mày bắt lầm, nhưng hóa ra mày… Riddle lại bật cười khanh khách: - Harry ơi, chẳng qua là những gì tao ngược với những gì Hagrid . Mày thử tưởng tượng coi lão hiệu trưởng già Dippet phân xử thế nào? bên là Tom Riddle, nghèo nhưng xuất chúng, mồ côi mà rất dũng cảm, học sinh gương mẫu của trường, huynh trưởng… Còn đằng là thằng Hagrid bự xác mà ngớ ngẩn, cứ cách tuần lại dính vô chuyện rắc rối nào đó, khi tìm cách nuôi người sói con dưới gầm giường, khi lẻn vô khu Rừng Cấm để đánh vật với mấy con quỷ khổng lồ… Nhưng tao nhìn nhận là tao cũng có hơi ngạc nhiên khi mưu của mình diễn ra tốt đẹp còn hơn cả dự kiến. Tao lo là ắt có người nào đó nhận ra rằng Hagrid thể nào là Người Kế Vị Slytherin được. Tao mất suốt năm năm trời để tìm hiểu mọi điều về Phòng Chứa Bí Mật rồi mới khám phá ra lối vào bí mật… Hagrid làm gì có được những chuyện đó cơ chứ! Riddle lại mở nụ cười lạnh lùng, tiếp: - Chỉ có thầy dạy môn Biến, lão Dumbledore, dường như tin là Hagrid vô tội. Lão ra sức thuyết phục lãi Dippet giữ lại Hagrid và huấn luyện thành người giữ khóa cho trường Hogwarts. Ơø, tao nghĩ có thể lão Dumbledore đoán biết được … Lão Dumbledore bao giờ tỏ ra ưa tao như những giáo sư khác… Harry nghiến răng: - Thầy Dumbledore nhìn thấu suốt tim gan mày, tao dám chắc như vậy. - Ờ, sau khi Hagrid bị đuổi, lão Dumbledore chắc chắn để mắt theo dõi tao sát sườn đến bực cả mình. Tao biết là khi tao còn ở trường mở Phòng Chứa Bí Mật ra lần nữa là an toàn, khôn ngoan. Nhưng mà tao tốn bao nhiêu năm dài tìm tòi ra nó lẽ lại để nó chìm trở vào bí mật cách lãng phí. Nên tao quyết định để lại quyển nhật ký, lưu giữ tuổi mười sáu của tao trong đó, để ngày nào đó, nếu may mắn, tao có thể dẫn dắt kẻ khác bước theo dấu chân tao và hoàn tất công việc cao của Salzar Slytherin. Harry bằng giọng của người chiến thắng: - Mày thể hoàn tất công việc đó đâu. Lần này có ai chết cả, kể cả con mèo cũng chết. Trong vài tiếng đồng hồ nữa thuốc nhâm sâm được luyện xong và tất cả những người bị hóa đá được hồi sinh… Riddle lạnh lùng : - Tao chẳng với mày rồi ư? Rằng chuyện giết lũ Máu Bùn bây giờ còn nghĩa lý gì với tao nữa. Trong nhiều tháng trời, tao nhắm vào mục tiêu mới, là mày. Harry nhìn sững Riddle. - Mày tưởng tượng coi tao tức giận như thế nào, khi người mở quyển nhật ký của tao ra lần vừa rồi phải là mày, mà là Ginny. Con bé nhìn thấy mày có quyển nhật ký, thế là, con bé hoảng loạn. Nó sợ nếu mày biết xài quyển nhật ký này, biết cách “viết nhật ký”, và tao đem hết bí mật của con bé ra kể cho mày biết chuyện ra sao? Hoặc tệ hơn, nếu tao kể cho mày biết ai vặn cổ mấy con gà trống, ra sao? Cho nên con ngốc bé bỏng đó thừa lúc phòng ngủ của mày vắng vẻ, lẻn vào lấy trộm lại cuốn nhật ký. Nhưng tao biết tao phải làm gì chớ. Tao thấy là mày lần ra dấu vết của Người Kế Vị Slytherin. Những gì mà Ginny kể cho tao nghe về mày giúp cho tao biết là mày tới cùng bằng bất cứ giá nào để làm sáng tỏ bí mật, nhất là khi trong những người bạn thân nhất của mày bị tấn công. Và Ginny cũng cho tao biết cả trường đồn đại nhốn nháo bởi vì mày có thể được Xà ngữ… Harry vẫn nhìn Riddle trân trân: - Vì vậy tao bắt con bé Ginny phải viết lời vĩnh biệt lên tường rồi xuống đây mà chờ. Con bé vùng vẫy, khóc lóc, đến phát ngán luôn. Nhưng cũng chẳng còn mấy sống trong con bé đó… Nó dốc quá nhiều tâm huyết vào quyển nhật ký, vào tao. Nhiều đến nỗi rốt cuộc tao thu đủ thần lực để tự mình rời khỏi trang giấy… Tao chờ đợi mày xuất từ lúc tao và con bé đó xuống đây. Tao biết mày đến. Tao có nhiều điều muốn hỏi mày, Harry Potter à. Hai bàn tay của Harry vẫn nắm chặt: - Hỏi gì? Riddle mỉm cười thích thú: - À, làm thế nào mà mày, đứa trẻ sơ sinh có tài năng pháp thuật gì phi thường, lại có thể đánh bại được vị phù thủy vĩ đại nhất của mọi thời đại? Làm thế nào mà mày có thể sống sót hề hấn gì, ngoại trừ vết thẹo , trong khi mọi quyền lực của Chúa Tể Voldemort lại bị tiêu hủy? tới đó, mắt Riddle hau háu, ánh lên những tia sáng đỏ kỳ lạ. - Tại sao mày lại quan tâm đến chuyện tao thoát chết? Voldemort thuộc đám hậu sinh của mày mà… Nhưng Riddle đáp, giọng nhàng: - Voldemort là quá khứ, tại, và tương lai của tao, Harry Potter à. Riddle rút cây đũa phép của Harry ra khỏi túi và bắt đầu quơ trong trung, viết ba từ lung linh: TOM MARVOLO RIDDLE Rồi nó vẫy cây đũa phép lần nữa, ba từ đó tự sắp xếp lại thành: I AM LORD VOLDEMORT. [(Ta là chúa tể Voldemort)] Riddle thầm: - Mày hiểu chưa? Đó là bí danh mà ta dùng ở trường Hogwarts, nhưng dĩ nhiên chỉ giữa bạn bè thân thiết với nhau thôi. Mày tưởng là tao khoái xài tên họ của người cha Muggle thô tục của tao mãi mãi sao? Tao, kẻ mang trong mình dòng máu của chính Salazar Slytherin, thừa hưởng dòng dõi bên mẹ tao. Tao, tao mà lại chịu mang tên họ của tên Muggle tầm thường ngu độn, kẻ bỏ rơi tao trước cả khi tao chào đời, chỉ vì phát ra vợ mình là phù thủy sao? đời nào đâu, Harry. Tao tự tìm cho mình cái tên, cái tên mà tao biết ngày nào đó, khi tao trở thành vị phù thủy vĩ đại nhất thế giới, tất cả phù thủy pháp sư khác nghe đến đều run sợ, dám nhắc tới. Bộ não của Harry dường như bị tắc nghẽn. Nó trơ mắt ngây nhìn Riddle: đây là đứa trẻ mồ côi lớn lên, rồi trở thành kẻ giết hại chính cha mẹ của Harry và rất nhiều người khác sao?… Mãi Harry cũng phải thốt nên lời: - Mày … Riddle chặn họng: - cái gì? Harry thở nhanh: - phải là phù thủy vĩ đại nhất thế giới. Rất tiếc phải làm mày thất vọng, nhưng vị phù thủy vĩ đại nhất thế giới là thầy Albus Dumbledore. Mọi người đều vậy. Ngay cả khi mày còn hùng mạnh, mày cũng dám thử tranh giành chiếm đoạt Hogwarts với thầy Dumbledore, thầy nhìn thấu suốt tim gan của mày khi mày còn là đứa trẻ học ở trường, và cho đến bây giờ mày vẫn còn sợ thầy, cho dù mày có náu nơi chốn nào nữa… Nụ cười biến mất gương mặt của Riddle. Thay vào đó là cái nhìn hằn học xấu xa. Nó rít lên: - Nên nhớ, chỉ cần dùng ký ức của ta thôi mà ta tống cổ được lão Dumbledore ra khỏi cái trường này nhé! Harry phản đối: - Thầy luôn như mày tưởng đâu! Harry chỉ đại như vậy, mong dọa Riddle, chứ trong thâm tâm, dù rất mơ ước, nó cũng dám tin chuyện đó là . Nhưng Harry vừa dứt lời văng vẳng đâu đó, tiếng nhạc thanh tao trỗi lên, khiến cho Riddle vừa há miệng toan phải sững sờ ngậm lại. Nó xoay mình nhìn suốt chiều dài Phòng Chứa Bí Mật trống vắng. Tiếng nhã nhạc mỗi lúc vang hơn, lớn hơn, kỳ lạ, siêu nhiên, bí hiểm đến rợn xương sống, làm rụng hết tóc đầu Harry và khiến trái tim nó như nở lớn gấp đôi kích thước bình thường. Thế rồi, khi tiếng nhạc đạt tới mức khiến Harry cảm thấy như từng thanh run lên trong cả khung sườn, ánh sáng chợt bừng lên đỉnh những cây cột gần nhất chung quanh. ra, xuất con chim to bằng con thiên nga màu đỏ thắm, rót khúc nhạc du dương khắp vòm trần của căn phòng. Con chim ấy có đuôi dài tha thướt như đuôi công bằng vàng lộng lẫy, những móng vuốt cũng bằng vàng lấp láy, quắp trong móng vuốt bằng vàng ấy là cái nùi giẻ tả tơi. Harry ngước nhìn lên, thấy cái mỏ bằng vàng dài và sắc lẻm, cùng đôi mắt đen tròn và sáng quắc. Chỉ trong tích tắc, con chim bay thẳng đến cạnh Harry. Nó buông cái vật te tua quắp dưới chân ra, rồi nặng nề đáp xuống vai Harry. Khi con chim xếp cánh lại, Harry ngước nhìn lên, thấy cái mỏ bằng vàng dài và sắc lẻm, cùng đôi mắt đen tròn sáng quắc. Con chim ngừng hót. Nó đậu yên vai Harry, tỏa làn hơi ấm áp vào bên má, còn đôi mắt sáng của nó nhìn Riddle chòng chọc. Riddle cũng ném đôi mắt sắc lẻm của mình về phía con chim, lẩm bẩm: - con phượng hoàng… Harry thở ra: - Phải Fawkes ? Nó cảm thấy móng vuốt bằng vàng của con phượng hoàng khẽ bấu vào vai. Riddle lúc này để mắt tới cái vật tả tơi như cái nùi giẻ rách mà Fawkes thả rơi sàn: - Cái đó… A, cái nón Phân loại của trường Hogwarts đây… Đúng là nó. Cái nón dơ hầy, xơ xác, vá chằng vá đụp, nằm im lìm ngay dưới chân Harry. Riddle bắt đầu cười trở lại. Nó cười to đến nỗi căn phòng tối om rung lên vì tiếng cười, như thể có đến mười thằng Riddle hè nhau cười lúc. - Đây là cái mà lão Dumbledore gởi đến cho người bảo vệ lão ư? con chim hót với cái nón cũ mèm. Mày có cảm thấy can đảm thêm lên , Harry Potter? Bây giờ mày chắc mày cảm thấy an toàn lắm rồi phải ? Harry trả lời. Tuy nó cũng biết con phượng hoàng Fawkes hay cái nón Phân loại dùng được vô chuyện gì, nhưng ít ra nó cũng còn độc nữa, và nó chờ Riddle ngừng cười với lòng can đảm càng lúc càng tăng thêm. Riddle vẫn còn cười toét miệng: - vào công việc thôi, Harry Potter. Chúng ta gặp nhau hai lần – lần trong quá khứ của mày và lần trong tương lai của tao. Và hai lần tao giết hụt mày. Làm thế nào mà mày sống sót được hả? Hãy cho tao nghe hết. Mày càng dài mày càng kéo thêm được thời gian sống sót của mày thôi. Harry suy nghĩ nhanh, ước lượng tình thế. Riddle cướp được cây đũa phép của nó. Còn nó, Harry, nó có con phượng hoàng Fawkes và cái nón Phân loại, mà hai món này chẳng có cái nào xài được cho trận đấu tay đôi. Thế của nó là bất lợi. Thôi được… Nhưng mà Riddle còn đứng đó lâu bao nhiêu càng bất lợi cho mạng sống của Ginny bấy nhiêu… bé chỉ còn thoi thóp, trong khi đó, Harry chợt nhận thấy, đường nét hình thù của Riddle dần dần trở nên nét hơn, rắn chắn hơn… Nếu cần phải đánh nhau với Riddle, Harry thấy thà đánh sớm còn hơn là dây dưa lâu lắc về sau. Harry bèn gọn: - ai biết tại sao mày lại tiêu hết quyền lực khi mày tấn công tao. Chính tao cũng biết. Nhưng tao biết tại sao mày thể giết được tao. Bởi vì mẹ tao hy sinh để cứu tao. Harry thêm, giọng run lên đầy căm giận: - Người mẹ mang dòng máu Muggle tầm thường. Mẹ chặn bàn tay mày giết tao. Và tao nhìn thấy mày thực , tao thấy mày năm ngoái. Mày chỉ là đống đổ nát. Mày sống ngắc ngoải. Đó là hậu quả mà tất cả quyền lực của mày đem tới cho mày. Mày phải lẩn trốn. Mày xấu xa, mày ác độc… Gương mặt Riddle nhăn nhúm lại. Rồi nó gượng nặn ra nụ cười xấu xí: - ra vậy. Mẹ mày chết để cứu mày. Ưø, đó cũng là cách giải bùa đầy hiệu lực. Bây giờ tao hiểu rồi… cho cùng, mày chẳng có gì đặc biệt. Vậy mà tao cứ thắc mắc mãi. Mày coi, rốt cuộc giữa hai đứa mình có những điểm giống nhau lạ lùng. Ngay cả mày chắc cũng nhận thấy. Cả hai đứa mình cùng mang dòng máu pha trộn giữa phù thủy và Muggle, cùng mồ côi, cùng được dân Muggle nuôi lớn lên. Có lẽ từ thời Slytherin vĩ đại đến giờ, chỉ mới có hai Xà Khẩu xuất ở trường Hogwarts, là tao với mày. Hai đứa mình thậm chí trông cũng giống nhau… Nhưng mà rốt cuộc, chẳng qua là vận may cứu mày thoát khỏi tay tao. Đó là tất cả những gì tao muốn biết. Harry vẫn đứng, căng thẳng, chờ đợi Riddle giơ cây đũa phép lên. Nhưng nụ cười méo mó vặn vẹo của Riddle lại nở rộng: - Bây giờ, Harry à, tao sắp dạy mày bài học nho . Đây là cuộc đọ sức giữa Chúa Tể Voldemort – Người Kế Vị Slytherin, và Harry Potter nổi tiếng, cùng với những thứ vũ khí xịn nhất mà lão Dumbledore có thể cung cấp cho mày… Riddle ném cái nhìn cười cợt vào Fawkes và cái nón Phân loại, rồi bước tới. Nỗi sợ hãi lan trong đôi chân tê cứng của Harry. Nó nhìn Riddle tới giữa hai hàng cột đá cao, dừng lại, ngước nhìn lên chân dung bằng đá của Slytherin phía cao, khuất trong bóng tối nhờ nhờ. Riddle mở rộng miệng và rít lên như tiếng rắn huýt gió, nhưng Harry hiểu hết những gì Riddle : - Xin hãy với tôi, hỡi Slytherin, người vĩ đại nhất trong bốn vị sáng lập Hogwarts. Harry xoay mình để nhìn lên bức chân dung bằng đá, con Fawkes vai nó cũng xoay theo. Và từ trong cái miệng của tượng đá, có cái gì đó chuyển động, từ dưới đáy sâu trồi lên. Gương mặt đá vĩ đại của Slytherin chuyển động. Harry hoảng kinh khi nhìn thấy cái miệng của gương mặt đá há ra, mỗi lúc rộng hơn, đến khi tạo thành cái hốc đen ngòm vĩ đại. Và từ trong cái miệng của tượng đá, có cái gì đó chuyển động, từ dưới đáy sâu trồi lên. Harry lùi lại cho đến khi chạm vào bức tường tăm tối của căn phòng, và trong lúc nhắm tịt mắt lại như vậy, Harry cảm thấy cánh của Fawkes xòe ra quẹt vào bên má, cất cánh bay khỏi vai. Harry muốn la lên: “Đừng bỏ tôi!”, nhưng trong lòng cũng nghĩ, làm sao mà con phượng hoàng lại địch nổi con Tử Xà kia chứ? Sàn đá của Phòng Chứa Bí Mật rung chuyển như có cái gì nặng nề lắm vừa rơi xuống. Harry biết rằng có chuyện gì đó diễn ra; dù nhắm tịt mắt, nó vẫn có thể cảm thấy, hay lờ mờ thấy con rắn khổng lồ duỗi mình trườn ra khỏi miệng của Slytherin. Harry nghe tiếng Riddle rít lên: - Giết nó! Tử Xà tiến về phía Harry. Harry nghe tiếng thân thể nặng nề của con rắn trườn qua mặt sàn bụi bặm. Mắt vẫn nhắm nghiền, Harry cuốn cuồng tháo chạy dọc căn phòng, hai tay đưa ra sờ soạng tìm đường – trong tiếng cười ngạo nghễ giễu cợt của Voldemort. Chợt Harry sẩy chân. Nó ngã mạnh xuống sàn đá, thấy lưỡi mằn mặn máu. Con rắn chỉ còn cách Harry trong gang tấc, Harry nghe thấy tiếng nó trườn đến rất gần. Rồi tiếng nổ lớn, dữ dội, xé toang ra đầu Harry, tiếp theo là cái gì đó đập mạnh vào nó, làm nó văng ép vô tường. Harry chờ đợi những chiếc răng nanh cắm phập vào thân thể mình. Nhưng thay vào đó, nó chỉ nghe thêm nhiều tiếng rít điên cuồng hơn và có cái gì đó quật đập dữ dội giữa những cây cột đá. dừng được, Harry đành hé mắt, vừa đủ để liếc nhìn coi chuyện gì xảy ra. Con Tử Xà khổng lồ màu xanh lá cây sáng rực, hiểm độc, mập ú như thân cây sồi, vươn mình lên cao trong trung, và cái đầu lỗ mãng bự chảng của nó đung đưa như say xỉn giữa những cây cột đá. Trong khi Harry run rẩy, sẵn sàng nhắm tịt mắt nếu con rắn quay đầu lại, nó chợt nhận ra có thứ đánh lạc hướng Tử Xà. Đó là Fawkes, bay lượn phía cao, đầu con rắn khổng lồ. Con Tử Xà giận dữ đớp như điên, miệng há rộng giơ ra những chiếc răng nanh dài và bén như những thanh kiếm sắc. Fawkes lao xuống. Chiếc mỏ dài bằng vàng của con chim phượng hoàng cắp phập xuống… Fawkes lao xuống. Chiếc mỏ dài bằng vàng của con chim phượng hoàng cắm phập xuống, và thình lình máu đen từ đâu phọt ra, văng tung tóe sàn. Cái đuôi rắn quật mạnh, sém tí xíu là trúng Harry. Và trước khi Harry kịp nhắm tịt mắt, con Tử Xà chợt quay đầu lại. Harry nhìn thẳng vào mặt nó, cả hai con mắt to tướng, lồ lộ, màu vàng khé, đều bị chim phượng hoàng mổ lọt tròng ra ngoài. Máu con rắn từ hốc mắt chảy ròng ròng xuống sàn. Con Tử Xà gào rít trong đau đớn cùng cực. Harry nghe Riddle thét lên: - ! BỎ MẶC CON CHIM ĐÓ CHO TA! KỆ XÁC CON CHIM! THẰNG Ở ĐẰNG SAU MI KÌA! MI ĐÁNH HƠI ĐƯỢC NÓ MÀ! GIẾT NÓ ! Con rắn mù quay lại, bối rối, nhưng vẫn còn vẻ nguy hiểm chết người. Fawkes bay lượn vòng vòng đầu con rắn, hót khúc nhạc du dương, thỉnh thoảng mổ xuống cái mũi bọc vảy của con rắn, trong khi máu vẫn trào ra từ hai hốc mắt của Tử Xà. Harry kinh hoảng thào: - Cứu tôi, làm ơn cứu tôi… Có ai cứu tôi với! Đuôi con rắn lại quất mạnh ngang qua sàn căn phòng. Harry thụp nhanh xuống né. cái gì đó mềm mềm chạm vô má Harry. ra cái đuôi rắn quất trúng cái nón Phân loại sàn, hất nó văng vô mặt Harry. Harry chụp ngay chiếc nón. Trong tay nó giờ đây chẳng có cái gì khác, ngoài cái nón này, và đây là cơ hội duy nhất của nó. Harry trùm ngay cái nón lên đầu, nhoài xuống sàn để né cái đuôi rắn lại sắp tiếp tục quất ngang. - Giúp tôi với – Cứu tôi với! Tiếng kêu thốt ra trong đầu Harry khi con mắt nó bị bít chặt dưới cái nón Phân loại sùm sụp, che xuống đến hết nửa mặt. - Làm ơn giúp tôi với… có tiếng trả lời. Nhưng cái nón chợt teo lại, như thể có bàn tay vô hình vắt nó rất chặt. cái gì đó rơi thịch xuống đỉnh đầu Harry, vừa cứng vừa nặng, suýt làm nó té lăn quay. Mắt nó nảy đom đóm và đầu nó lóe ra vô vàn ông sao. Nó bèn túm chặt chóp cái nó, kéo mạnh ra, cảm thấy như kéo ra vật gì vừa dài vừa cứng nằm bên dưới. Đó là thanh gươm bằng bạc trắng bóng, chuôi gươm cẩn hồng ngọc lấp lánh, viên nào viên nấy bằng quả trứng. Tiếng thét của Riddle vẫn vang lanh lảnh: - GIẾT THẰNG ! MẶC XÁC CON CHIM! THẰNG Ở ĐẰNG SAU MI KÌA! ĐÁNH HƠI – ĐÁNH HƠI THẰNG ẤY! Harry đứng dậy được, trong tư thế sẵn sàng. Tấm thân khổng lồ của con rắn cuộn thành khoanh và nửa khúc thân vươn cao, đầu lắc lư thòng xuống, đụng ầm phải cột đá khi xoay qua đối diện với Harry. Harry có thể nhìn thấy hai hố mắt rộng đầy máu, cái miệng cũng há rộng, đủ rộng để nuốt chửng cả người Harry. Cái miệng đó lại lởm chởm răng nanh dài thua gì thanh kiếm của Harry, mà lại còn sắc lẻm, lấp loáng, và chứa đầy nọc độc. Tử Xà mò mẫm nhào tới. Harry né qua bên và thế là con rắn đụng vào bức tường của Phòng Chứa Bí Mật. Con Tử Xà lại phóng tới lần nữa, cái lưỡi chẻ đôi của nó thè ra liếm sát bên sườn Harry. Bằng cả hai tay, Harry giơ thanh kiếm lên. Dồn hết sức mình vào đôi tay nắm chặt cán kiếm, Harry đâm nhát chí mạng vào vòm họng của con rắn. Tử Xà lại lao tới, và lần này nó nhắm được chính xác. Dồn hết sức mình vào đôi tay nắm chặt cán kiếm, Harry đâm nhát chí mạng vào vòm họng của con rắn. Nhưng ngay khi dòng máu nóng bỏng rỏ xuống cánh tay Harry, nó cảm nhận cơn đau buốt thấu đến cùi chỏ. chiếc răng nanh dài chức đầy nọc độc cắm phập vô da thịt Harry, càng lúc càng lún sâu vào cánh tay nó rồi gãy rời ra khi con Tử Xà ngoẻo sang bên và đổ gục xuống sàn, quằn quại. Harry tựa vào tường, từ từ khuỵu xuống. Nó nắm chiếc răng nanh rắn truyền chất độc vào thân thể mình, rút mạnh ra khỏi cánh tay. Nhưng nó biết rằng mọi việc quá muộn. Cơn đau cháy bỏng chầm chậm lan ra từ vết thương. Ngay khi buông chiếc răng nanh ra và nhìn thấy dòng máu thấm loang vào tấm áo chùng của mình, mắt Harry mờ . Phòng Chứa Bí Mật quay cuồng nhòe nhoẹt thành mớ hỗn độn sắc màu mờ mịt. Bỗng vật gì đỏ thắm lướt qua, và Harry nghe bên cạnh mình tiếng lóc cóc nhàng của những móng vuốt gõ sàn đá. Harry cố gắng cách khó nhọc: - Fawkes ơi, mày chiến đấu tuyệt vời lắm, Fawkes… Harry có cảm giác như con chim đặt cái đầu lên cánh tay mình, chỗ vết thương mà cái răng nanh rắn để lại. Rồi nó nghe có tiếng bước chân vang vọng lại và cái bóng đen thù lù ra trước mặt. Giọng của Riddle vang lên phía đầu: - Mày chết rồi, Harry Potter! Chết. Ngay cả con chim của lão Dumbledore cũng biết điều đó. Mày có thấy nó làm gì , Harry? Nó khóc đó. Harry chớp mắt. Nó thấy loáng thoáng cái đầu của Fawkes khi khi trước mặt. Những giọt nước mắt phượng hoàng đẹp như những viên ngọc trai lăn tròn xuống lớp lông vũ lộng lẫy. - Tao ngồi đây nhìn mày chết, Harry Potter à. Cứ từ từ mà chết nhé, tao vội vàng gì đâu. Harry vẫn ở Tom Riddle trạng thái mơ mơ màng màng. Mọi thứ quanh nó dường như quay mòng mòng. Giọng của Riddle nghe văng vẳng xa xôi: - Đoạn kết cuộc đời của Harry Potter nổi tiếng là như vậy đó! độc trong Phòng Chứa Bí Mật, bị bạn bè bỏ rơi, bị vị Chúa Tể Hắc Aùm đánh bại – vị Chúa Tể mà nó ngu ngốc thách thức, đương đầu. Harry ơi, chẳng mấy chốc nữa mày gặp lại bà má Muggle của mày. Bả thí mạng mình để mua cho mày mười hai năm sống tạm… Nhưng Chúa Tể Hắc Aùm kết thúc cuộc đời mày, như mày biết là phải vậy thôi… Nếu chết là như vầy, Harry mơ màng nghĩ, ra cũng đến nỗi tệ lắm. Ngay cả cơn đau cánh tay bị rắn cắn cũng còn đau nữa… Những giọt nước mắt phượng hoàng đẹp như những viên ngọc trai lăn tròn xuống lớp lông vũ lộng lẫy. Nhưng mà có thực mình chết chứ? Bởi vì sao Phòng Chứa Bí Mật tối sầm lại như hũ hút, như địa ngục, mà lại như ra dần dần thế kia? Harry thử lắc đầu, rồi nó nhìn thấy con phượng hoàng Fawkes vẫn còn tựa đầu cánh tay của mình. chuỗi những giọt nước mắt như những viên ngọc trai kết nhau sáng lóng lánh quanh vết thương – nhưng mà cũng chẳng còn vết thương đâu nữa. Thốt nhiên Riddle thét lên: - Tránh ra, con chim kia! Bỏ nó ra – Tao bảo, tránh ra mà… Harry ngóc đầu lên nhìn. Riddle chĩa cây đũa phép của Harry vào Fawkes; tiếng nổ vang rền như tiếng súng, và Fawkes cất cánh bay lên giữa cơn lốc lả tả màu vàng, màu tía. Riddle ngó chằm chằm vào vết thương của Harry, lặng lẽ : - Tao quên béng …Nước mắt của phượng hoàng … Phải rồi… có sức mạnh chữa lành vết thương, có sức mạnh hồi sinh. Riddle nhìn vào mặt Harry: - Nhưng cũng chẳng thay đổi được gì đâu. Thực ra, tao lại thích như vầy hơn. Chỉ mày với tao, Harry Potter… mày với tao mà thôi… Harry chụp lấy chiếc răng nanh của con Tử Xà nằm rơi sàn, dùng hết sức lao tới, cắm phập cái nanh vào chính giữa quyển nhật ký. Nó giơ cây đũa phép lên… Nhưng lúc đó, Fawkes bay trở lại, cánh vỗ phần phật, lượn đầu Harry và thả xuống đùi Harry vật – quyển nhật ký. Chỉ trong nửa giây, cả Harry và Riddle, vẫn giơ cao cây đũa phép, cùng chăm chú nhìn vào quyển nhật ký. Rồi, hề nghĩ ngợi, hề cân nhắc, như thể định làm vậy từ lâu, Harry chụp lấy chiếc răng nanh của con Tử Xà nằm rơi sàn, dùng hết sức lao tới, cắm phập cái nanh vào giữa quyển nhật ký. tiếng rú chói tai rùng rợn, thảm thiết, vang lên, kéo dài. Mực phun ra khỏi quyển sách thành dòng, chảy như suối trào cánh tay Harry, làm sũng ướt cả sàn phòng. Riddle gập mình quằn quại, vặn vẹo, ào rú, vật vã, và rồi… Riddle biến mất. Cây đũa phép của Harry rớt xuống sàn, vang lên tiếng “keng”, rồi sau đó chỉ còn im lặng. Hoàn toàn im lặng, ngoại trừ tiếng long tong của những giọt mực tiếp tục ứa ra từ quyển nhật ký và rơi xuống sàn đá. Nọc độc của Tử Xà đốt thủng lỗ nham nhở xuyên qua giữa quyển nhật ký. Toàn thân run rẩy, Harry gượng đứng lên. Đầu nó vẫn còn quay mòng mòng, y như thể vừa qua chuyến ngao du đường trường bằng bột Floo. Chậm rãi, Harry thu gom lại cây đũa phép của mình, cái nón Phân loại, và thanh kiếm mà nó ra sức kéo bật khỏi hàm của con Tử Xà. Lúc ấy từ cuối Phòng Chứa Bí Mật chợt vang lên tiếng rên khẽ. Ginny tỉnh. Harry vội vàng chạy đến bên Ginny, đỡ bé dậy. Đôi mắt ngơ ngác của Ginny đảo quanh căn phòng rộng mêng mông, từ hình thù đồ sộ của con Tử Xà chết, đến Harry trong bộ áo chùng đẫm máu, rồi đến quyển nhật ký tay Harry. bé há miệng hớp hơi, run bắn người lên, nước mắt bắt đầu tuôn chảy ràn rụa gương mặt. - Harry… Ôi, Harry ơi, em cố gắng khai với trong bữa điểm tâm, nhưng mà em thể trước mặt Percy. Harry ơi, chính là em… nhưng tình em… em… em thề là em chủ ý làm những việc đó… Riddle xui khiến em làm, ảnh ép buộc em… mà… Làm sao giết được cái… con đó? Riddle đâu rồi? Em nhớ là lần cuối cùng em viết nhật ký, ảnh tự ra khỏi quyển nhật ký… Harry giơ quyển nhật ký ra, chỉ cho Ginny coi cái lỗ to tướng bị răng nanh Tử Xà đâm thủng. - Oån hết rồi, Ginny à. Riddle tiêu đời. Coi kìa, Riddle và Tử Xà đó. Thôi, Ginny, tụi mình ra khỏi chỗ này thôi. Harry lóng cóng đỡ Ginny đứng dậy. Ginny lại òa khóc: - Em bị đuổi mất, Harry ơi. Em trông mong mãi, từ hồi Bill nhập học lận, để được vào học ở trường Hogwarts. Vậy mà bây giờ em phải ra khỏi trường… Ba với má em sao đây? Chim phượng hoàng Fawkes bay lượn ở lối vào Phòng Chứa Bí Mật như chờ hai đứa . Harry dìu Ginny bước tới trước. Hai đứa bước qua cái cuộn xác bất động của con Tử Xà chết, băng qua căn phòng tối om chỉ còn vang vọng tiếng bước chân của tụi nó, rồi trở lại địa đạo. Harry nghe tiếng cánh cửa đá khép lại sau long mình với tiếng rít nho . Sau vài phút ngược lên địa đạo tối om, tai Harry bắt đầu nghe tiếng dọn đá ì ạch vọng lại từ xa xa. Hai đứa vừa quanh qua khúc cua cuối cùng cũng thấy được ngay gương mặt nôn nóng của Ron. - Ron! Harry mừng rỡ reo lên. Vừa hối Ginny gấp, Harry vừa la lớn: - Ginny sao hết! Mình tìm được Ginny rồi! Harry nghe Ron ở đâu đó thốt ra tiếng mừng vui nghẹn ngào. Hai đứa vừa quanh qua khúc cua cuối cùng cũng thấy được gương mặt nôn nóng của Ron, bên kia cái lỗ cũng khá lớn mà Ron ra sức moi xuyên qua đống đá đổ. - Ginny! Ron thò ra cánh tay qua cái lỗ hổng giữa đống đá để kéo Ginny ra trước. Nó mừng ríu rít: - Em còn sống! tin nổi. Em vẫn còn sống! Nó định ôm Ginny nhưng tiếng thút thít của bé làm nó khựng lại: - Nhưng ổn rồi mà Ginny? Mọi việc qua rồi… Ơ… ở đâu ra con chim đó vậy? Con Fawkes theo sau Ginny chui qua cái lỗ. Harry cuối cùng cũng thót được người lại, chui qua nốt. Harry : - Đó là con phượng hoàng của thầy Dumbledore. Ron vẫn chưa hết ngạc nhiên. Nó nhìn chòng chọc vũ khí sáng lấp lánh Tom Riddle tay Harry mà hỏi: - Làm sao bồ có được thanh kiếm đó vậy? Harry vừa liếc nhìn Ginny khóc sụt sịt, vừa : - giải thích cho bồ nghe sau, ra khỏi chỗ này . - Nhưng… Harry ngắt lời Ron: - Để sau . Harry thấy chẳng hay ho gì đem trước mặt Ginny chuyện bé chính là người mở cánh cửa Phòng Chứa Bí Mật. Nó quay qua hỏi: - Thầy Lockhart đâu rồi? Ron nhe răng cười. Nó hất đầu về phía ống nước bên địa đạo: - Ở kia. Oång bị tẩu hỏa nhập ma rồi. Đến mà coi. Fawkes dẫn đường, nhờ bộ lông tía và móng vuốt vàng của nó tỏa ánh sáng át phần nào bóng đêm nên địa đạo cũng bớt tối tăm . Thầy Lockhart vẫn còn ngồi ở đó, bình thản ngâm nga mình. Ron : - Thầy mất hết trí nhớ rồi. Tại cú phản đòn Bùa lú ấy mà. Oång tính ếm mình, hóa ra lại gậy ông đập lưng ông. Bây giờ ổng còn nhớ được ổng là ai, hay tụi mình là ai, hay ổng ở đâu nữa. Mình đành phải bảo ổng lên đây mà ngồi đợi. Bây giờ cái nguy hiểm nhất cho thầy chính là… thầy. Thầy Lockhart chăm chú nhìn bọn trẻ cách ngây ngốc. Oâng : - Chào quý vị. Chỗ này tệ quá hả? Quí vị sống ở đây sao? Harry cúi mình ngó vô cái ống nước dài thăm thẳm và đen ngòm. Nó hỏi Ron: - Bồ có nghĩ tới chuyện tụi mình trở ngược lên cái ống này bằng cách nào chưa? Ron lắc đầu, nhưng con phượng hoàng Fawkes sà xuống trước mặt Harry và vẫy vẫy cánh, đôi mắt như ngọc trai của Fawkes sáng ngời trong bóng tối. Nó ve vẩy cái đuôi dài thướt tha bằng vàng. Harry nhìn con phượng hoàng ngờ ngợ, chưa ý nó ra sao. Ron có vẻ bối rối: - Hình như nó muốn bồ bám lấy nó… nhưng con chim bây lớn mà bồ quá nặng, chắc gì nó mang nổi bồ lên đó? Harry sực nhớ ra lời cụ Dumbledore. - Fawkes phải là con chim tầm thường. Nó vội bảo những người kia: - Tụi mình phải nắm chặt lấy nhau. Ginny, nắm chặt lấy Ron, thầy Lockhart… Ron nhắc thầy Lockhart: - Nó thầy đó. - Thầy nắm chặt lấy tay kia của Ginny… Toàn thân chúng bỗng nhiên hẫng cách phi thường, và chỉ trong tích tắc, bằng cái vỗ cánh nhàng… Harry nhét thanh gươm và cái nón Phân loại vô thắt lưng, rồi nó giơ tay ra nắm chặt lấy những chiếc lông đuôi nóng hổi cách lạ thường của con phượng hoàng Fawkes. Toàn thân chúng bỗng nhiên hẫng cách phi thường, và chỉ trong tích tắc, Bằng cái vỗ cánh nhàng, tất cả bay lên, lượn trong ống nước. Harry có thể nghe tiếng thầy Lockhart đeo toòng teng phía dưới, thốt lên đầy thán phục: - kỳ lạ! Kỳ lạ quá! Cứ như là pháp thuật vậy! Luồng gió lạnh thổi luồn qua tóc Harry, nó chưa kịp thưởng thức cái sáng khoái được bay với chim phượng hoàng, chuyến bay kết thúc. Cả bốn người chạm chân xuống sàn phòng vệ sinh ẩm ướt – lãnh địa của con ma khóc nhè Myrtle. Và trong lúc thầy Lockhart sửa sàng cái nón đội đầu của mình cái bồn rửa mặt trượt nhàng về chỗ cũ, che khuất đường ống nước bí mật. Myrtle trợn tròn mắt ngó bọn trẻ. Con ma khóc nhè với Harry cách tỉnh queo: - À, tụi bây vẫn còn sống! Harry nhe răng cười, vừa chùi vết máu áo và vết mờ cặp kiếng của mình, vừa an ủi Myrtle: - cần phải lộ vẻ thất vọng dữ vậy đâu, chị Myrtle. Myrtle bèn với giọng thẹn thùng: - Oâi, có gì đâu… Tao chỉ nghĩ là… nếu tụi bây chết rồi, tụi bây cứ việc thoải mái xài chung phòng vệ sinh với tao. - Ý ẹ! Ron thè lưỡi rồi chuồn ra khỏi phòng vệ sinh để bước ra cái hành lang tối om vắng vẻ. Nó ghẹo Harry: - Ê, Harry, mình thấy Myrtle càng lúc càng tỏ ra khoái bồ đó. Ginny ơi, em có đối thủ rồi đó nhe! Nhưng nước mắt cứ như mưa tuôn gương mặt Ginny. Ron nhìn Ginny lo lắng, nó hỏi Harry: - Bây giờ mình đâu vậy? Harry chỉ: Fawkes dẫn đường, ánh vàng lấp lánh dọc hành lang. Tụi sải bước theo con phượng hoàng, và chỉ lát sau là tụi nó đến được văn phòng của giáo sư McGonagall. Harry gõ cửa, rồi đẩy cho cánh cửa mở ra.
Chương 18 PHẦN THƯỞNG CHO DOBBY Phải mất lúc, cả căn phòng im phăng phắc, khi Ron, Harry, Ginny, và thầy Lockhart xuất ở ngưỡng cửa, đầy mình dính rác rưởi nhớp nháp, và cả máu nữa (trong trường hợp của Harry!); rồi có tiếng gào lên: - Ginny! Đó là tiếng bà Weasley, nãy giờ vẫn ngồi khóc nức nở trước lò sưởi. Bà đứng bật dậy, ông Weasley cũng bật dậy theo vợ, cả hai lao vào ôm chầm lấy đứa con Ginny. Tuy nhiên, Harry lại chú ý đến nỗi vui mừng của ông bà Weasley lắm. Nó nhìn thấy phía sau lưng họ, giáo sư Dumbledore đứng cạnh bệ lò sưởi, tươi cười, trong khi giáo sư McGonagall đứng kế bên cụ vừa chắp tay lên ngực vừa thở hổn hển. Con phượng hoàng Fawkes bay lướt qua tai Harry và đậu lên vai cụ Dumbledore. Rồi ngay lúc đó, Harry nhận ra, cả nó và Ron, đều bị ôm cứng trong những cánh tay của ông bà Weasley. - Con cứu em nó! Chính con cứu Ginny! Làm sao mà con làm được hả? Giáo sư McGonagall cũng , ra hơi: - Tôi nghĩ tất cả chúng ta đây đều muốn biết điều đó. Bà Weasley buông Harry ra. nó ngập ngừng trong chốc lát, rồi tới cái bàn làm việc của giáo sư McGonagall, đặt lên đó cái nón Phân loại, thanh kiếm cẩn hồng ngọc, và phần còn lại của quyển nhật ký bị đốt cháy. Xong xuôi, Harry bắt đầu kể cho mọi người nghe mọi chuyện. Suốt gần mười lăm phút đồng hồ, Harry trong im lặng chăm chú tuyệt đối của mọi người: nó kể lại giọng vô hình bí hiểm mà nó nghe được trong lâu đài, mà cuối cùng lại chính Hermione phát đó là tiếng của con Tử Xà luồn trong ống nước. Nó kể nó và Ron theo dõi lũ nhện vô tuốt trong khu Rừng Cấm như thế nào, và con Aragog bảo cho chúng biết nơi mà nạn nhân cuối cùng của Tử Xà bị giết chết. Rồi nó kể làm thế nào mà nó đoán ra con ma khóc nhè Myrtle chính là nạn nhân đó, và làm sao suy ra được lối vào Phòng chứa Bí mật lại có thể ở trong buồng tắm… Khi Harry tạm dừng để thở giáo sư McGonagall hỏi ngay: - Giỏi lắm! Vậy là các trò tìm ra cửa vào Phòng chứa Bí mật, ta phải nhắc thêm là các trò tìm ra được sau khi phá vỡ hàng trăm nội quy của nhà trường thành rác vụn; nhưng mà bằng cái cách gì thế gian này mà các trò còn sống sót ra khỏi đó được hả, Potter? Thế là Harry, bằng giọng bắt đầu khào khào vì hơi nhiều, lại kể tiếp về xuất đúng lúc của Fawkes và về cái nón Phân loại tặng cho nó thanh kiếm. Nhưng rồi nó bắt đầu ấp úng. Cho tới lúc đó nó vẫn cẩn thận tránh đến quyển nhật ký của Riddle, và tránh đến Ginny. bé đứng dựa đầu vào vai bà mẹ, nước mắt vẫn còn tuôn thành dòng lặng lẽ đôi má. Nếu người ta đuổi Ginny sao? Harry nghĩ tới mà kinh hoảng. Nhật ký của Riddle bây giờ còn tác quái nữa… Làm sao chứng minh được chính Riddle là kẻ sai khiến Ginny làm tất cả mọi chuyện qua đây? Theo bản năng, Harry ngước nhìn cụ Dumbledore. Cụ thoáng mỉm cười, ánh lửa nhảy múa đôi mắt kiếng hỉnh nửa vành trăng. Cụ Dumbledore lên tiếng, nhàng: - Điều làm ta thú vị nhất là làm thế nào mà Chúa tể Hắc ám Voldermort có thể mê hoặc được Ginny, khi mà theo nguồn tin của ta giờ trốn trong rừng sâu, ở tận Albania. Harry cảm thấy nhõm và ấm áp – nhõm trong vinh quang lâng lâng lan tỏa khắp người. Ông Weasley thốt lên bằng giọng sửng sốt: - C… cái… cái… gì? Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy hả? Mê… mê hoặc Ginny hả? Nhưng mà Ginny… Ginny đâu có…, phải Ginny? Harry lượm cuốn nhật ký lên đưa cho cụ Dumbledore, nhanh: - Chính là quyển nhật ký này. Riddle viết khi còn là học sinh mười sáu tuổi… Cụ Dumbledore cầm quyển nhật ký Harry đưa, chĩa cái mũi khoằm dài thòng của cụ vào những trang giấy bị cháy xém và ướt sũng. Cụ nhàng: - Xuất chúng! Hiển nhiên rồi, y có lẽ là học sinh xuất sắc nhất từ xưa tới nay của trường Hogwarts. Cụ quay qua với gia đình Weasley trông ra đáng ngạc nhiên chưng hửng hết sức. - Rất ít người biết rằng Chúa tể Hắc ám Voldermort thời niên thiếu còn có tên làTom Riddle. Chính ta dạy y, cách đây năm mươi năm, tại trường Hogwarts. Sau khi ra trường y biến mất… xa và nhiều… lún sâu vào Nghệ thuật Hắc ám, giao du với những phù thủy xấu xa nhất trong giới chúng ta, trải qua rất nhiều phen biến đổi pháp thuật hiểm nghèo, rồi y lại đổi tên thành Chúa tể Hắc ám Voldermort, khó mà nhận ra được y nữa. Hầu như ai thấy có gì liên hệ giữa Chúa tể Hắc ám Voldermort và cậu học sinh thông minh đẹp trai từng là thủ lĩnh nams inh của trường. Bà Weasley hỏi: - Nhưng mà, còn Ginny? Ginny của chúng tôi có liên quan gì… đến… kẻ đó? Ginny thổn thức: - Quyển… nhật… nhật ký! Con viết vô quyển nhật ký của Riddle, rồi ảnh… viết… viết lại cho con suốt cả năm học… Ông Weasley cực kỳ kinh ngạc: - Ginny! Chẳng lẽ ba chưa hề dạy con điều gì hết sao? Ba chẳng thường với con cái điều gì nào? Rằng đừng bao giờ tin bất cứ vật gì tự suy nghĩ được khi mình chưa nhìn thấy được não nó nằm ở đâu. Tại sao con đưa cho ba, hay má con, coi cuốn nhật ký đó? thứ đồ vật đáng nghi ngờ như vậy ràng là đầy Pháp thuật Hắc ám rồi… Ginny vẫn thổn thức: - Con … biết. Con thấy nó nằm trong đống sách mà má mua cho con. Con tưởng… tưởng ai đó bỏ quên… Giọng mạnh mẽ của cụ Dumbledore cắt ngang câu chuyện giữa cha con nhà Weasley: - Trò Ginny cần phải đến bệnh thất nghỉ ngơi ngay bây giờ. Con trải qua chặng đường khổ ải quá sức. bị kỷ luật gì đâu. Những phù thủy già đầu hơn, khôn ngoan hơn con rất nhiều mà còn bị Chúa tể Hắc ám Voldermort lừa bịp nữa là. Cụ Dumbledore sải bước tới bên cánh cửa, mở ra, và thầy cúi xuống ân cần nháy mắt với Ginny, tiếp: - Con hãy lên giường mà nằm nghỉ, và có lẽ cũng nên uống ly cối sôcôla nóng nữa. Thầy nghiệm ra hai món đó luôn làm cho thầy phấn chấn lên. Bà Pomfrey vẫn còn thức đấy. Bà vừa mới phát món sinh tố nhân sâm… Thầy dám là mấy nạn nhân của Tử Xà tỉnh lại trong chốc lát mà thôi. Ron mừng rỡ reo: - Vậy là Hermione khỏe rồi! Cụ Dumbledore còn trấn an Ginny lần nữa: - còn hậu quả tai hại nào để lại nữa đâu, Ginny à. Bà Weasley dẫn Ginny ra, ông Weasley cũng theo. Trông ông Weasley có vẻ vẫn chưa hết sốc. Cụ Dumbledore với giáo sư McGonagall với vẻ đầy ưu tư: - Bà biết , bà Minerva, tất cả những việc này xứng đáng để mở bữa tiệc ăn mừng. Tôi xin nhờ bà xuống nhà bếp đánh thức họ dậy giùm tôi, được ? - Được chứ! Giáo sư McGonagall trả lời cách phấn khởi, ra phía cửa và : - Tôi để cho ông “xử” Harry và Ron nhé? Cụ Dumbledore bảo: - Đương nhiên rồi. Giáo sư McGonagall rồi, Harry và Ron chăm chú nhìn cụ Dumbledore, dám chắc điều gì sắp xảy tới cho tụi nó. Giáo sư cụ Dumbledore “xử” tụi nó, chính xác là ngụ ý gì? Chắc chắn – chắc chắn là tụi nó bị trừng phạt chứ? Cụ Dumbledore lên tiếng: - Thầy nhớ dường như thầy có với các con rồi, rằng nếu mà các con vi phạm nội qui của trường lần nữa, thầy phải đuổi các con. Ron há hốc miệng kinh hoàng. - Điều đó chứng tỏ rằng những người nghiêm túc nhất trong chúng ta cũng đôi khi phải nuốt lời mình. Cụ Dumbledore mỉm cười tiếp: - Cả hai con được thưởng huy chương Công lao Đặc biệt đối với Trường và – để thầy coi – Ờ, mỗi đứa được hai trăm điểm cho nhà Gryffindor. Ron khép miệng lại và bắt đầu hồng lên rạng rỡ như những bông hồng của thầy Lockhart vào ngày lễ Tình . - Nhưng có người trong chúng ta sao cứ giữ im lặng tuyệt đối về vai trò của mình trong cuộc phiêu lưu mạo hiểm này thế nhỉ? – cụ Dumbledore . - Sao mà khiêm tốn quá vậy, ông Gilderoy? Harry giật mình. Nó hoàn toàn quên béng thầy Lockhart. Quay đầu lại tìm, Harry thấy thầy Lockhart đứng ở góc phòng, vẫn mỉm nụ cười vu vơ gương mặt ngơ ngơ. Khi cụ Dumbledore hướng về thầy Lockhart mà , thầy Lockhart lại ngoái đầu ra sau coi cụ Dumbledore chuyện với ai. Ron mau: - Thưa thầy Dumbledore, lúc ở dưới Phòng chứa Bí mật có xảy ra tai nạn. Giáo sư Lockhart… - Tôi mà là giáo sư hả? Thầy Lockhart mỉm cười, hơi ngạc nhiên. Ông kêu lên: - Ôi, trời ơi, vậy mà tôi cứ tưởng tôi chẳng còn trông mong được gì nữa. Ron giải thích nho với cụ Dumbledore: - Thầy định giở Bùa Lú ra để ếm tụi con, dè bị phản đòn, tẩu hỏa nhập ma luôn. - Khốn khổ! Cụ Dumbledore lắc đầu, chòm râu bạc và dài của cụ rung nhè : - Kiếm mình đâm lưng mình rồi, Gilderoy ơi. - Kiếm hả? Thầy Lockhart hỏi lại lờ mờ: - Tui đâu có cây kiếm nào đâu? Thằng kia có kìa. Thầy Lockhart chỉ vào Harry, thêm: - nó, nó cho ngài mượn kiếm. Cụ Dumbledore bèn quay qua Ron, bảo: - Thầy phiền con dắt giùm giáo sư Lockhart qua bệnh thất luôn. Thầy còn có đôi lời muốn với Harry… Thầy Lockhart đủng đỉnh ra. Ron cũng ra, nhưng lén nhìn cái nhìn đầy tò mò về phía Harry và cụ Dumbledore khi nó khép cánh cửa lại. Cụ bảo: - Ngồi xuống Harry. Harry ngồi xuống, cảm thấy căng thẳng cách kỳ lạ. Đôi mắt cụ Dumbledore lại lấp láy khi cụ : - Trước tiên, thầy muốn cám ơn con, Harry à. Hẳn là con chứng tỏ cho ta thấy tấm lòng trung thành thực lúc ở dưới Phòng chứa Bí mật đó. Chứ nếu có cách nào để gọi Fawkes đến cứu con được. Cụ Dumbledore vuốt ve con phượng hoàng, và con chim vẫn chăm chú nhìn nó. Cụ cách ưu tư: - Vậy là con gặp Tom Riddle. Thầy đoán con là người nó để ý đến nhiều nhất… Bỗng nhiên, cái điều dày vò Harry chợt nhảy xô ra khỏi miệng: - Thưa thầy Dumbledore…, Riddle là con giống nó lắm. Nó … giống cách kỳ lạ. - Uûa, nó vậy hả? Cụ Dumbledore vẫn trầm ngâm nhìn Harry bằng đôi mắt xanh sáng dưới đôi chân mày rậm bạc phơ. - Vậy con nghĩ sao hở Harry? Harry , có ý lớn như vậy, nhưng đúng là giọng nó có hơi to: - Con tin là con giống nó! Ý con là… Con… Con là học sinh nhà Gryffindor, con là… Nhưng Harry lại đột ngột im lặng. nỗi nghi hoặc vẫn giấu chợt trỗi lên trong đầu nó. lát sau, nó bắt đầu lại: - Thưa thầy, cái nón Phân loại với con là… con phát huy tài năng nếu chịu vô nhà Slytherin. Có thời gian mọi người đều nghĩ con là Người kế vị Slytherin… Bởi vì con được Xà ngữ… Cụ Dumbledore bình thản : - Harry à, con có thể được Xà ngữ, bởi vì Chúa tể Hắc ám Voldermort có thể Xà ngữ. Y là hậu duệ cuối cùng của Salazar Slytherin. Nếu mà thầy nhầm lẫn quá đáng, chính y truyền ít năng lực của y cho con vào cái đêm mà y để thẹo cho con. Chẳng phải y cố ý làm vậy đâu. Thầy chắc là… Harry nghe như sét đánh ngang đầu. Nó hãi hùng kêu lên: - Voldermort truyền ít năng lực của y cho con hả? - Có vẻ như vậy lắm. - Cho nên lẽ ra con phải vô nhà Slytherin hả? Harry tha thiết nhìn vào mặt cụ Dumbledore. - Cái nón Phân loại nhìn ra năng lực Slytherin ở trong con, phải ạ? Và cái nón … - Xếp con vô nhà Gryffindor. Cụ Dumbledore điềm tĩnh : - Harry, con nghe thầy đây. Con ngẫu nhiên có được nhiều phẩm chất mà Salazar Slytherin hãnh diện về những học sinh do ông ta đích thân chọn lựa. Con vừa có năng lực hiếm hoi của ông ta là Xà khẩu, lại vừa tài xoay sở tháo vát, ý chí quả quyết, và cả bất chấp luật lệ. Chòm râu của cụ Dumbledore lại rung nhè : - Tuy nhiên cái nón Phân loại vẫn đặt con vào nhà Gryffindor. Con biết tại sao như vậy mà. Thử suy nghĩ coi. Harry bằng gịong xuôi xị: - Nó cho con vô nhà Gryffindor chẳng qua vì con xin nó đừng cho con vô nhà Slytherin… - Đúng như vậy! Cụ Dumbledore ngay, mặt rạng rỡ tươi cười. - Điều đó làm cho con khác với Tom Riddle trời vực. Harry à, đâu phải chỉ nhờ vào năng lực của chúng ta thôi, mà chính chọn lựa của chúng ta mới chứng tỏ chúng ta thực là ai. Harry ngồi bất động chiếc ghế, choáng váng. Cụ Dumbledore tiếp: - Nếu con vẫn còn muốn có bằng chứng rằng con thuộc về nhà Gryffindor, Harry à, thầy cho là con nên nhìn kỹ cái này hơn. Cụ Dumbledore chồm qua bàn làm việc của giáo sư McGonagall, vói lấy thanh kiếm bạc vẫn còn vấy máu, đưa cho Harry. Với vẻ ngờ nghệch, Harry cầm lấy thanh kiếm, lật qua lật lại, hồng ngọc cẩn ở chuôi gươm phản chiếu ánh lửa lóng lánh. Và rồi nó nhìn thấy ngay phía dưới cán gươm có chạm khắc cái tên: Godric Gryffindor Cụ Dumbledore cách đơn giản: - Chỉ có Gryffindor chân chính mới có thể rút ra được thanh gươm đó ra khỏi chiếc nón Phân loại, Harry à. Trong phút, cả hai thầy trò thêm gì với nhau. Rồi cụ Dumbledore mở ngăn tủ của cái bàn làm việc của giáo sư McGonagall và lấy ra cây viết lông ngỗng cùng bình mực. - Bây giờ, Harry à, cái con cần là ăn và ngủ. Thầy cho là con nên xuống nhà bếp để thưởng thức bữa tiệc ra trò, trong khi thầy viết bức thư gửi đến nhà ngục Azkaban – Chúng ta cần phải đưa người giữ khóa của chúng ta về trường. Và thầy cũng soạn cái rao vặt cho tờ Nhật Báo Tiên Tri nữa. Cụ Dumbledore thêm, vẻ nghĩ ngợi lung lắm. - Chúng ta cũng cần giáo sư mới để dạy môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám. Khốn khổ thân ta, dường như chúng ta cạn người làm chuyện này rồi phải. Harry đứng dậy và tới cửa. Nhưng nó vừa mới chạm tay vào nắm đấm cửa, cánh cửa bật mở ra, mạnh đến nỗi bung cả vào tường. Ông Lucius Malfoy đứng án ngay cửa, vẻ mặt giận dữ hết sức. Và lóm thóm đằng sau chân ông ta, chính là Dobby, đầy mình thương tích, quấn băng tùm lum. Cụ Dumbledore với vẻ thú vị: - Chào ông Lucius Malfoy. Ông Malfoy suýt xô ngã Harry khi ông băng ngang qua căn phòng. Dobby lóp ngóp chạy theo chân ông ta, lúm khúm dưới vạt áo khoác của ông, cái mặt nó trông thiệt là khốn khổ khốn sở. Đôi mắt lạnh lùng của ông Malfoy nhìn chòng chọc vào cụ Dumbledore. Ông Malfoy : - ra ông trở về. Ban Quản trị trường đình chỉ chức vụ của ông, nhưng ông vẫn cứ trơ lì mà trở về Hogwarts à? Cụ Dumbledore nở nụ cười thanh thản: - À, ông thấy đó, ông Malfoy, hôm nay mười thành viên khác trong Ban Quản trị liên lạc với tôi. Thiệt tình mà , khác gì bị kẹt trong trận giông cú vậy. Họ nghe tin về vụ con ông Weasley bị giết nên họ muốn tôi trở lại đây ngay lập tức. Dường như họ nghĩ rằng, xét cho cùng tôi vẫn là người có nặng lực nhất để làm cái công việc này. Họ cũng kể cho tôi nghe những câu chuyện lạ… Nhiều người còn cho rằng chính ông đe dọa trù ếm gia đình họ nếu họ đồng ý đình chỉ công tác của tôi ngay lập tức. Ông Malfoy vốn tái mét, giờ lại càng tái hơn, nhưng đôi mắt nheo ti hí của ông ta vẫn bừng bừng toát ra cơn giận dữ. Ông ta nhếch mép cười nhạo báng: - Vậy hả? Thế ông ngăn chặn được cuộc tấn công chưa? bắt được thủ phạm chưa? Cụ Dumbledore đáp với nụ cười: - Chúng tôi làm xong. Giọng ông Malfoy đanh lại: - Sao? Là ai vậy? Cụ Dumbledore bình thản : - Cũng vẫn người đó, như lần trước, ông Malfoy à. Chỉ có điều lần này, Chúa tể Hắc ám Voldermort mượn tay người khác hành động thôi. Bằng cuốn nhật ký này. Cụ Dumbledore giơ lên cuốn sổ bị lủng lỗ to ở chính giữa. Cụ chăm chú quan sát phản ứng của ông Malfoy. Nhưng Harry lại chú ý Dobby. Con gia tinh làm cử chỉ rất ư quái dị. Đôi mắt to lồ lộ của nó nhìn chằm chằm Harry đầy ngụ ý, tay nó cứ chỉ hết quyển nhật ký rồi đến ông Malfoy, rồi tự đấm mạnh vào đầu bằng nắm tay của mình. Ông Malfoy chậm rãi từng tiếng với cụ Dumbledore: - Ta hiểu rồi… Cụ Dumbledore vẫn nhìn thẳng vào mắt ông Malfoy, giọng đều đều: - kế hoạch khôn khéo lắm. Bởi vì nếu Harry đây, và Ron bạn nó, phát ra quyển nhật ký, có lẽ Ginny phải lãnh chịu tất cả mọi tội lỗi. có ai có thể chứng minh nổi là bé hành động cách vô ý thức, mà chẳng qua chỉ là do kẻ khác mê hoặc sai khiến… Ông Malfoy gì. Bộ mặt ông bỗng dưng trơ ra như đeo mặt nạ. Cụ Dumbledore tiếp tục: - Và thử tưởng tượng coi, khi ấy điều gì có thể xảy ra nào?… Gia đình Weasley là trong những gia đình thuần chủng xuất sắc nhất trong thế giới phù thủy chúng ta. Thử tưởng tượng đến tác hại và hậu quả ra sao đối với Arthur Weasley và Đạo luật Bảo vệ dân Muggle của ông, khi chính con của ông bị phát giác là kẻ tấn công và giết những học sinh xuất thân trong gia đình Muggle… Rất may là quyển nhật ký được phát , và ký ức của Tom Riddle bị xóa sạch. Nếu ai mà biết được hậu quả tai hại đến nhường nào… Ông Malfoy buộc phải lên tiếng với cái giọng cái cứng ngắc: - Quả là rất may! Giọng ông ta rít qua kẽ răng nghiến chặt. Đằng sau ông ta, Dobby vẫn tiếp tục chỉ chỏ vào quyển nhật ký, rồi chỉ vào ông Malfoy, rồi tự đấm vào đầu mình… Và Harry chợt hiểu ra. Nó gật đầu ra hiệu cho Dobby. Con gia tinh bèn lùi vào góc phòng, tự véo tai mình để trừng phạt. Harry lên tiếng hỏi: - Thưa ông Malfoy, ông có muốn biết vì sao mà Ginny có được quyển nhật ký đó ? Ông Malfoy ngoảnh đầu nhìn Harry. Ông đáp lạnh lùng: - Làm sao ta có thể biết được bằng cách nào con ngu ngốc đó có được cuốn nhật ký ấy chớ? Harry : - Ông biết chứ, bởi vì chính ông đưa cho Ginny mà. Trong tiệm sách Phú Quí và Cơ Hàn ấy. Ông giả đò cầm cuốn sách giáo khoa môn Biến của Ginny lên chê bai này nọ, rồi thừa lúc đó nhét cuốn nhật ký vô, đúng ? Bàn tay trắng nhách của ông Malfoy nắm chặt rồi mở ra. Ông rít lên: - Bằng chứng đâu? Cụ Dumbledore quay sang mỉm cười với Harry: - Chà, ai có thể chứng minh được chuyện như vậy đâu. Nhất là bây giờ Tom Riddle bị xóa khỏi quyển sách rồi. Tuy nhiên, tôi có lời khuyên ông, ông Malfoy à: nên đưa ra thêm những món đồ khác của Chúa tể Hắc ám Voldermort nữa. Nếu có thêm bất cứ món gì của mà rơi vào tay những học sinh ngây thơ vô tội, tôi nghĩ ông Arthur Weasley chắc chắn truy ra được nguồn gốc mấy món đó là xuất phát từ ông… Ông Malfoy đứng lặng mất lúc. Harry nhìn thấy ràng bàn tay phải của ông ta vặn vẹo như thể ông ta rất, rất, rất muốn rút cây đũa phép của mình ra. Nhưng thay vì làm vậy, ông quay sang quát nạt con gia tinh của mình: - thôi, Dobby! Ông Malfoy vặn nắm đấm cửa, mở ra, và con gia tinh líu ríu chạy theo chân, bị ông tống cho đá văng qua khung cửa. Cụ Dumbledore và Harry đều nghe thấy tiếng con gia tinh rên la đau đớn khi lết dọc suốt hành lang. Harry đứng trân ra suy nghĩ lúc. Rồi ý tưởng “vĩ đại” đột nhiên ra trong óc nó. Nó hối hả với cụ Dumbledore: - Thưa thầy, xin thầy cho phép con đem trả cuốn nhật ký đó cho ông Malfoy. Cụ Dumbledore điềm nhiên đáp: - Đương nhiên là được chứ, Harry. Nhưng mà mau chân lẹ tay lên. Con nhớ bữa tiệc đợi con sao? Harry chụp ngay cuốn nhật ký bàn và phóng như mũi tên ra khỏi văn phòng. Nó vẫn còn nghe văng vẳng tiếng rên la vì đau đớn của Dobby, lúc này vòng qua góc cuối hành lang. Harry vội vàng cởi chiếc giày của mình ra, lật đật tháo chiếc vớ dơ hầy khỏi chân, và nhét cuốn nhật ký vô trong chiếc vớ. Vừa làm Harry vừa tự hỏi biết mưu của nó liệu có thành công ? Nó cắm đầu cắm cổ chạy xuống hành lang tối thui. May sao Harry bắt kịp ông Malfoy và Dobby ở đầu cầu thang. Nó vừa ghìm chân đứng lại, vừa thở hổn hển, : - Ông Malfoy, cháu có cái này gởi trả ông… Vừa , Harry vừa giúi cuốn nhật ký vô tay ông Malfoy. - Cái gì? Ông Malfoy kéo tuột chiếc vớ ra, quăng qua bên, rồi giận dữ nhìn hết cuốn nhật ký đến Harry. Ông ngọt ngào: - Mày rồi đây cũng tới kết cục đau đớn như cha mẹ mày thôi, Harry Potter à. Cha mẹ mày cũng là những đứa ngu ngốc ưa xen vô chuyện của người khác y như mày vậy. Nhưng Dobby thèm nhúc nhích. Con quỷ lùn này mân mê chiếc vớ cũ dơ hết chỗ của Harry trong tay, ngắm nghía chiếc vớ như thể đó là báu vật vô giá đời. - Ông chủ tặng cho Dobby chiếc vớ! Con quỷ lùn Dobby thốt lên trong kinh ngạc. - Ông chủ ban cho Dobby. Ông Malfoy nạt: - Cái gì? Mày vừa cái gì? Dobby bằng cái giọng “ tin được dù đó là ”. - Dobby được cho chiếc vớ! Ông chủ liệng nó, và Dobby bắt được. Như vậy là Dobby… Dobby được tự do! Ông Malfoy đứng chết trân, ngó trừng trừng con gia tinh – giờ là cựu gia tinh của ông. Rồi ông quay lại, xông tới Harry: - Mày làm tao mất đầy tớ rồi, thằng oắt con! Nhưng Dobby hét lên: - Ông được đụng tới Harry Potter! tiếng nổ to vang lên, ông Malfoy bị văng ngược ra sau, té lăn xuống các bậc thang, lộn ba vòng, cuối cùng nằm thành đống xộc xệch dưới chân cầu thang. Ông đứng dậy, mặt mày bầm tím. Ông rút cây đũa phép ra. nhưng Dobby giơ lên ngón tay dài, đe dọa: Ngón tay dài đó chỉ xuống ông Malfoy, và giọng con quỷ lùn nghe dữ tợn: - Ông liệu hồn cút ngay cho! Ông chớ có hòng đụng tới Harry Potter! Cút ngay bây giờ ! Ông Malfoy thiệt tình còn lựa chọn nào khác nữa. Quăng cho Harry và Dobby cái nhìn hằn học cuối cùng, ông Malfoy phất tấm áo choàng quanh mình và vội vã khuất. Con quỷ lùn ngước nhìn Harry đăm đăm, kêu lên bằng cái giọng the thé chói tai của giống quỉ: - Harry Potter giải phóng cho Dobby! Aùnh trăng rọi qua khung cửa sổ gần đó nhất phản chiếu long lanh trong hai con mắt tròn vo lồ lộ của con quỷ lùn. Nó lại kêu lên the thé: - Harry Potter giải phóng cho Dobby! Harry nhe răng toét miệng cười: - Ít ra tôi cũng phải làm được điều đó cho bạn chớ! Nhưng Dobby à, hãy hứa là từ nay đừng bao giờ tìm cách cứu mạng tôi nữa nha! Bộ mặt nâu xấu xí cực kỳ của con quỷ lùn bỗng nhiên giãn ra thành cả nụ cười vĩ đại đầy răng. Khi Dobby giúp mang lại chiếc vớ vô chân Harry, Harry : - Tôi chỉ muốn hỏi câu thôi, Dobby à. Bạn với tôi là tất cả những mưu này liên quan gì đến Kẻ-mà-chớ-gọi-tên-ra, bạn còn nhớ ? Vậy … Dobby trợn to đôi mắt, như thể điều đó hiển nhiên quá mà. - Thưa cậu, đó là manh mối mà. Tôi chỉ cho cậu manh mối. Cậu hiểu sao, vị Chúa tể Hắc ám trước khi thay tên đổi họ có thể mang tên gì chả được, phải ? Harry đành ậm ừ: - Ờ phải. Thôi, bây giờ chúng ta thôi. Có bữa tiệc dọn sẵn rồi, và bạn tôi, Hermione, chắc bây giờ tỉnh lại… Dobby vung hai cánh tay ôm chầm nửa người dưới của Harry, siết mạnh cách hết sức thân thiết. Dobby nghẹn ngào: - Tạm biệt Harry Potter! Harry Potter vĩ đại hơn Dobby tưởng rất nhiều! Ơû trường Hogwarts, Harry từng được thưởng thức nhiều bữa tiệc linh đình. Nhưng có bữa tiệc nào giống như bữa tiệc này. Mọi người dự tiệc đều mặc đồ ngủ và bữa tiệc kéo dài từ nửa đêm cho đến sáng bét. Harry thể được đỉnh cao của bữa tiệc là lúc nào: lúc Hermione chạy ào về phía nó kêu la thất thanh: - Bạn phá án rồi! Bạn phá án rồi! Hay lúc Justin hấp tấp chạy từ bên dãy bàn nhà Hufflepuff qua, siết chặt tay Harry và xin lỗi mãi về cái vụ nghi ngờ nó; hoặc khi lão Hagrid đột ngột xuất lúc ba giờ rưỡi sáng, thân ái vỗ lên vai Ron và Hermione cái, làm hai đứa dập cả mặt xuống dĩa bánh ngọt; rồi khi có người đứng lên công bố rằng nó và Ron đem về cho nhà Gryffindor bốn trăm điểm, bảo đảm trong niên học này Cúp Nhà thuộc về nhà Gryffindor. Cũng có thể, đỉnh cao của bữa tiệc là khi giáo sư McGonagall đứng dậy thông báo rằng các kỳ thi được nhà trường châm chế miễn hết (Hermione kêu “Ôi, đừng miễn!”); hay là khi cụ Dumbledore tuyên bố rằng, may, giáo sư Lockhart thể nào tiếp tục đứng lớp phụ trách môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám nữa, do “bởi vì rằng là” giáo sư cần phải đâu đó có thể tìm lại trí nhớ của mình. ít giáo sư phụ họa đám học trò hò reo khi nghe tin này. Ron vừa lấy thêm cho mình miếng bánh cam trét mứt, vừa lầm bầm: - Thiệt là nhục! Mình vừa mới bắt đầu khoái ổng… Phần còn lại của học kỳ qua trong áp đảo của những tia nắng cuối xuân rực rỡ. Trường Hogwarts lại trở về nhịp sinh hoạt bình thường với vài đổi thay nho . Thay đổi thứ nhất là lớp học Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám phải bãi bỏ (Ron an ủi bé Hermione bất bình vì mất học: “Nhưng mà tụi mình cũng thực tập môn này khá nhiều đó chứ!”). Thay đổi nho thứ hai là ông Malfoy bị loại ra khỏi chức Uûy viên Hội đồng Quản trị trường Hogwarts. Draco Malfoy còn lại khệnh khạng khắp trường như thể cái trường này là thái ấp riêng của nó nữa. Ngược lại, trông nó bực bội quạu quọ cau có rầu rĩ đến phát thương. Trong khi đó, bé Ginny bây giờ lại hoàn toàn vui tươi hớn hở. Chẳng mấy chốc lại đến ngày lên tàu Tốc hành Hogwarts để về nhà nghỉ hè. Harry, Ron, Hermione, Fred, George, và Ginny xí nguyên toa cho cả đám. Tụi nó tận dụng những giờ cuối cùng còn được trổ tài pháp thuật để chơi cho . Cả bọn chơi đánh bài Xì-náp nổ, đốt tới viên pháo bung xòe cuối cùng Fred và George. Rồi tụi nó thực tập trò giải giới đối thủ bằng phép thuật. Trò này Harry chơi giỏi, hơn hẳn mấy đứa kia. Sắp tới Ngã Tư Vua Harry sực nhớ ra chuyện: - Ginny ơi, em thấy Percy làm chuyện bí mật gì mà ảnh cho em kể lại với tụi vậy? - A, chuyện đó hả? Ginny cười khúc khích mãi. - Ôi, chuyện đó… Percy có bồ. Fred sửng sốt buông cái túi đựng sách, rớt cả xuống đầu George: - Cái gì? Ginny : - Bồ của ảnh là chị Huynh trưởng bên nhà Ravenclaw, chị Penelope ấy! Suốt mùa hè năm ngoái Percy chỉ toàn lo viết cho chị ấy, mấy nhớ ? Tới chừng vô trường học, hai chị vẫn thường bí mật gặp nhau. Có lần em tới bắt gặp hai chị hôn nhau trong phòng học trống. Mấy thấy sao, Percy buồn khổ biết chừng nào khi chị ấy bị hóa đá. Ginny kể xong lại lo lắng thêm: - Mấy đừng có chọc ghẹo Percy nha! Fred rạng rỡ như thể sinh nhật của nó được tổ chức sớm: - Dạ, tôi dám mơ tưởng tới chuyện đó đâu ! George phụ họa với niềm vui ngầm kềm nén: - Dĩ nhiên là chọc rồi! Tàu Tốc hành Hogwarts từ từ chậm lại, và cuối cùng dừng hẳn. Harry rút ra cây viết lông ngỗng và mẩu giấy da, quay lại phía Hermione và Ron. Nó với Ron: - Cái này gọi là số điện thoại. Nó hí hoáy viết hai lần, rồi xé tờ giấy da làm hai, đưa cho Hermione và Ron, mỗi đứa miếng. - Hồi mùa hè năm ngoái, mình có với ba của bạn về cách sử dụng điện thoại của dân Muggle. Bác biết xài thôi. Nhớ gọi cho mình ở nhà dì dượng Dursley nha. Mình chắc chịu nổi hai tháng hè chỉ có mỗi thằng Dudley để mà trò chuyện đâu… Hermione xuống tàu, nhập vào đám đông xúm xít tụ về cái hàng rào bị bùa phép hóa thành cánh cổng vào sân ga số Chín Ba phần tư. Hermione : - Dù thế nào dì dượng bạn tự hào về bạn lắm, khi họ biết được bạn lập thành tích gì trong niên học vừa qua. - Tự hào hả? Harry trố mắt hỏi lại. - Bạn có điên ? Bao nhiêu phen mình suýt chết, mà mình có chết được đâu? Dì dượng dám nổi điên lên có… Cánh cửa vào thế giới Muggle mở ra, và cả bọn cùng nhau bước qua… Hết Harry Potter Và Phòng Chứa Bí Mật