Harry Potter và Chiếc cốc lửa - J. K. Rowling(Phiêu lưu)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 28
      Cơn điên của ông Crouch



      Harry, Ron và Hermione trèo lên Trại cú sau bữa ăn sáng Chủ nhật để gởi cho Percy lá thư, hỏi theo gợi ý của chú Sirius , là gần đây ảnh có thấy ông Crouch . Tụi nó xài con Hermione , bởi vì tính từ lần đưa thư trước tới nay nó ở cũng khá là lâu rồi. Dõi nhìn theo nó bay mất hút bên ngoài cửa sổ Trại Cú xong, cả bọn kéo nhau xuống nhà bếp để tặng cho Dobby đôi vớ mới.

      Lũ gia tinh chào đón bọn chúng hết sức nồng nhiệt, cúi gập người xuống và nhụn cái, lăng xăng chạy pha trà. Dobby cảm động đến mức thiếu chút xíu nữa là ngất xỉu khi thấy món quà.

      “Cậu Harry Potter quá tốt với Dobby !”

      Nó vừa kêu the thé vừa quẹt nước mắt đầm đìa tuôn ra từ hai con mắt bự thô lố. Harry :

      “Bạn cứu sống mình bằng nắm cỏ mang cá đó, thiệt mà Dobby , chính bạn cứu mình.”

      Ron ngó quanh lũ gia tinh cúi mình và tươi cười rạng rỡ. Nó hỏi:

      “Cái bánh kem dài dài đó có còn nữa ?”

      Hermione bực bội cự nự:

      “Bồ mới ăn sáng mà!”

      Nhưng bốn con gia tinh ào ào khiêng tới cái mâm bằng bạc bự chảng đựng đầy bánh kem.

      Harry thầm:

      “Tụi mình phải lấy mớ để gởi cho chú Khịt khịt .”

      “Ý hay đó.” Ron . “Cho con Heo có chuyện để làm.”

      “Các bạn có thể cho tụi này thêm ít đồ ăn được ?”

      Lũ gia tinh sung sướng gập người lại rồi hối hả chạy lấy thêm.

      “Dobby ơi, chị Winky đâu?”

      Hermione vừa hỏi vừa ngó quanh quất.

      Dobby khẽ, hai tai hơi cụp xuống:

      “Winky ở đằng kia, bên lò sưởi đó, thưa .”

      Hermione kêu lên khi bé nhìn ra được Winky .

      “Mèn ơi!”

      Harry cũng nhìn về phía lò sưởi. Winky ngồi cái ghế đẩu như lần trước, nhưng bây giờ nó lại chẳng ngó ngàng gì đến bản thân nó cả, trông nó dơ hầy đến nỗi thoạt nhìn phân biệt được nó với bức tường gạch ám khói ở đằng sau lưng. Quần áo Winky nhớp nháp và tả tơi. Nắm chặt trong tay chai bia bơ, nó ngồi chếnh choáng ghế và ngó chăm chăm vô lò sưởi. Lúc tụi Harry, Ron và Hermione nhìn nó, Winky nấc lên cái thiệt lớn.

      Dobby thầm với Harry :

      “Dạo này Winky nốc hết sáu chai ngày.”

      Harry :

      “Vậy hả, nhưng cái thứ bia bơ ấy đâu có mạnh lắm đâu.”

      Nhưng Dobby lắc đầu :

      “Thưa cậu ,thứ đó hơi mạnh đối với con gia tinh.”

      Winky lại nấc lên lần nữa.Những con tinh khiêng bánh bơ lúc nãy quay lại nhìn Winky đầy vẻ chê trách rồi bỏ làm việc.

      “Cậu Potter có biết , Winky đau khổ.”

      Dobby buồn bã thầm với Harry :

      “Winky muốn về nhà. Winky vẫn cứ nghĩ là ông Crouch là ông chủ của nó, và Dobby này gì cũng thuyết phục được Winky là giờ đây giáo sư Dumbledore mới là chủ của nó.”

      ý nghĩ chợt lóe lên, Harry bước tới bên Winky , cúi xuống với nó:

      “Winky nè, chắc chị biết ông Crouch bận bịu chuyện gì đó, phải ? Bởi vì ổng thôi tới đây để chấm thi cho cuộc Thi đấu Tam Pháp thuật .”

      Mắt của Winky chớp chớp. Hai tròng mắt bự tổ bố của nó nhìn chòng chọc vào Harry. Nó lại lảo đảo chút rồi :

      “Ô… ông chủ … híc… tới đây nữa?”

      “Ừ, tụi này thấy ổng kể từ sau vòng thi thứ nhất.Tờ Nhật báo Tiên tri là ổng bị bệnh.”

      Winky lại càng chếnh choáng hơn, nó nhìn chăm chăm Harry , mắt mờ lệ:

      “Ông chủ… híc… bệnh?”

      Môi dưới của nó run run:

      “Nhưng mà bọn này chắc là tin đó đúng.”

      Hermione vội .

      Con gia tinh khóc thút thít:

      “Ông chủ cần… híc… Winky ! Ông chủ thể … híc… tự xoay sở… híc… mình…”

      Hermione nghiêm nghị :

      “Nhiều người khác cũng phải tự làm lấy việc nhà của mình mà Winky .”

      “Winky … híc… đâu chỉ làm việc nhà cho ông chủ!”

      Winky phẫn nộ kêu lên the thé, nó lại càng lảo đảo dữ, làm đổ chai bia bơ xuống cái áo vốn đen xì.

      “Ông chủ … híc… tin tưởng giao cho Winky .. híc… điều quan trọng nhất… híc… điều bí mật nhất.”

      Harry hỏi:

      “Bí mật gì?”

      Nhưng Winky lắc đầu nguầy nguậy, càng làm đổ thêm nhiều bia bơ xuống người nó:

      “Winky giữ… híc… những bí mật của ông chủ.”

      Winky chợt năng hung hăng, càng chếnh choáng lảo đảo hơn, hai mắt long lên, dữ tợn nhìn Harry :

      “Chính mày, mày … híc… xía vô.”

      Dobby tức giận :

      “Winky được ăn như vậy với cậu Harry Potter ! Cậu Harry Potter dũng cảm và cao quý thèm xía vô chuyện người khác!”

      “Nó xía mũi vô chuyện riêng… híc… và bí mật… hic… của ông chủ… híc… Winky là gia tinh tốt… híc… Winky kín miệng… híc… người ta tìm cách… híc… xoi mói và xen vào… híc…”

      Winky cụp mắt lại và đột nhiên, ai ngờ, nó té khỏi cái ghế và rớt vô lò sưởi, ngáy khò khò. Cái vỏ chai bia bơ lăn lông lốc sàn nhà lát đá. nửa tá gia tinh lật đật chạy tới, nhìn nó với vẻ chán ghét. đứa lượm cái vỏ chai lên, mấy đứa kia lấy cái khăn trải bàn in hình carô lớn, sạch và trùm Winky lại, ém kỹ các mép, để ai nhìn thấy nó nữa.

      con gia tinh đứng bên cạnh lắc đầu và trông có vẻ hết sức xấu hổ, the thé :

      “Chúng tôi thành xin lỗi vì để cho quý , quý cậu phải nhìn thấy cảnh này! CHúng tôi hy vọng quý cậu đánh giá chúng tôi tệ như Winky !”

      Hermione tức điên lên:

      “Đó là vì Winky đau khổ! Tại sao các bạn cố làm cho Winky vui lên thay vì gói chị ấy lại?”

      con gia tinh cúi gập người xuống thấp lần nữa rồi :

      “Xin bỏ quá cho, nhưng gia tinh có quyền đau khổ khi có việc nhà để làm và có chủ để hầu hạ.”

      Hermione kêu lên: “trời đất ơi! Hỡi các bạn, hãy nghe tôi ! Các bạn cũng có quyền buồn như những phù thủy chứ! Các bạn có quyền đòi lương, ngày nghỉ và áo quần tử tế, các bạn bị bắt buộc phải làm tất cả những việc người ta sai bảo – hãy noi theo Dobby !”

      Dobby lầm bầm, vẻ hoảng sợ:

      làm ơn đừng có nhắc tới Dobby .”

      Những nụ cười vui vẻ tắt vụt mặt bọn gia tinh ở trong bếp. Đột nhiên chúng nhìn Hermione như thể bé bị điên hay là kẻ nguy hiểm.

      con gia tinh đứng sát nách Harry rít lên:

      “Chúng tôi cho các cậu thêm thức ăn đây!”

      Rồi nó ấn mạnh vào hai cánh tay của Harry khúc giò mập ù, chục bánh ngọt, mớ trái cây.

      “Tạm biệt!”

      Lũ gia tinh bao quanh Harry, Ron và Hermione , dùng tay đẩy vô eo của ba đứa nó và đuổi tụi nó ra khỏi nhà bếp.

      “Cậu Potter ơi, cám ơn cậu cho đôi vớ!”

      Dobby kêu lên thống thiết từ cái lò sưởi. Bên cạnh nó là cái đống chăn lùm xùm Winky .

      “Bồ giữ mồm giữ miệng được sao, Hermione?”

      Ron giận dữ khi cánh cửa nhà bếp đóng sầm lại sau lưng bọn nó.

      “Bây giờ chúng muốn bọn mình tới nữa rồi! Tụi mình làm sao gặp được Winky để có thêm tin tức về ông Crouch đây!”

      Hermione chế giễu nó:

      “Chà, bồ làm như bồ quan tâm tới chuyện đó lắm vậy! Bồ chỉ muốn tới đó để ăn thôi!”

      Ngày hôm sau mới thiệt là bực mình. Trong phòng sinh hoạt chung, Ron và Hermione vừa làm bài tập vừa cãi nhau. Quá mệt với hai đứa nó, nên chiều hôm đó, Harry mình đem thức ăn lên TRại Cú để gởi cho chú Sirius .

      Con Heo quá thể mình đem nổi nguyên cái chân giò lên núi, nên Harry lấy thêm hai con cú mèo của trường để giúp nó. Khi chúng bay vào trong bóng tối nhá nhem, cùng mang theo cái gói bự, cảnh đó trông kỳ cục hết sức. Harry chồm người qua bệ cửa sổ, nhìn ra sân trường, nhìn vào bóng đêm, thấy những tán cây xào xạc trong khu rừng Cấm, và những lá cờ lăn tăn gợn sóng trong gió của con tàu Durmstrang . con cú lớn bay ngang qua luồng khói cuộn tròn bốc lên từ ống khói căn chòi của bác Hagrid ; nó bay vút lên về phía tòa lâu đài, vòng qua Trại Cú rồi mất hút.Ngó xuống, Harry thấy bác Hagrid đào xới cật lực trước sân chòi của bác. Có vẻ như bác làm khoảnh vườn mới. Chợt nó thấy bà Maxime chui ra từ trong chiếc xe ngựa trường Beauxbatons và tới bên bác Hagrid. Bà ta dường như muốn chuyện với bác. Bác Hagrid chống tay lên cái xuổng, nhưng lại có vẻ chẳng muốn kéo dài câu chuyện, bởi vì ngay sau đó bà Maxime quay trở về cái xe ngựa.

      muốn về lại tháp Gryffindor để khỏi nghe Ron và Hermione cự cãi nhau, Harry đứng nhìn bác Hagrid cuốc đất mãi cho tới khi bóng đêm bao trùm lên nó và những con cú xung quanh thức dậy, sột soạt bay ngang qua và biến vào đêm tối.



      Vào bữa ăn sáng ngày hôm sau cơn tức giận của cả Ron và Hermione đều tiêu tan hết. Và Harry cả người khi những điều tiên đoán đen tối của Ron rằng lũ gia tinh cho nhà Gryffindor thức ăn kém chất lượng vì Hermione nhục mạ chúng rốt cuộc sai bét, thịt heo muối xông khói, trứng, và cá trích muối hoàn toàn ngon như trước đây.

      Khi những con cú đưa thư bay tới, Hermione hăm hở ngó lên, bé có vẻ chờ đợi cái gì đó.

      Percy chưa trả lời kịp đâu.” Ron . “Tụi mình mới gởi Hedwig cho ảnh ngày hôm qua mà.”

      phải vậy đâu.” Hermione đáp. “Mình vừa đặt mua dài hạn tờ Nhật báo Tiên tri . Mình phát chán lên vì chuyên gì cũng biết sau bọn Slytherin .”

      “Sáng suốt!”

      Harry , cùng ngó lên theo những con cú.

      “Nè, Hermione , mình nghĩ là bồ hên…”

      con cú xám vọt xuống về phía Hermione . bé có vẻ thất vọng:

      có báo, mà đó là…”

      Nhưng trước hoang mang, bối rối của bé, con cú xám đậu trước đĩa ăn, nối tiếp theo là bốn con chim heo, con cú nâu, và con vàng nâu.

      Harry hỏi, tay chụp giữ cái cốc của Hermione suýt bị đàn cú làm ngã.

      “Bồ đặt mấy tờ báo lận?”

      Bọn cú chen lấn nhau tới gần Hermione , cố để được giao thư trước tiên.

      Hermione , lấy lá thư từ con cú xám, mở ra, và bắt đầu đọc.

      “Cái quỷ gì đây…? Ôi, thiệt là!...”

      bé lắp bắp, mặt ửng đỏ. Ron hỏi:

      “Chuyện gì vậy?”

      “Nó… ôi, lố bịch quá…”

      bé dúi lá thư cho Harry . Đó phải là thư viết tay, mà được dán ghép bằng những chữ - hình như được cắt ra từ tờ Nhật báo Tiên tri .



      Mày là đứa con hư. Mày xứng đáng với Harry Potter . Mày từ Muggle ra hãy trở về với Muggle .



      Hermione chán nản kêu lên, tay mở hết lá này tới lá khác.

      “Tất cả đều vậy! ‘Harry Potter có thể kiếm ra những đứa khá hơn mày…’, ‘Mày đáng bị luộc chung với trứng cóc…’ Ối!”

      Hermione mở bao thư cuối cùng, chất lỏng màu xanh xanh vàng vàng, nồng nặc mùi xăng, phun ra dính đầy hai tay của nó, rồi đó bắt đầu mọc ra những cái mụn lớn màu vàng.

      “Mủ Củ U nguyên chất!”

      Ron , và nhón lấy cái bao, hửi hửi.

      “Ôi!”

      Hermione kêu lên, nước mắt ứa ra khi nó cố chùi sạch mấy cái mụn tay bằng khăn ăn, nhưng bây giờ mấy ngón tay của dầy đặc những vết loét đau đớn, y hệt như đeo cặp găng tay dầy, sần sùi.

      “Bồ mau đứng lên tới viện xá !”

      Harry khi những con cú quanh Hermione cất cánh bay .

      “Bọn mình xin phép giáo sư Sprout dùm bồ…”

      Ron trong khi Hermione vừa chạy vội ra khỏi Đại sảnh, vừa vung vẩy hai bàn tay:

      “Mình cảnh cáo Hermione rồi mà! Mình cảnh cáo nàng là đừng có chọc tức mụ Rita Skeeter ! Coi cái này ne…”

      Ron đọc lên trong số lá thư mà Hermione bỏ lại:

      “Tôi đọc Tuần san nữ Phù thủy rằng đánh lừa Harry và rằng cậu bé ấy cũng nếm quá đủ gian khổ rồi và tôi sắp gửi tới cho lời nguyền trong chuyến đưa thư tới, ngay khi tối kiếm được cái bao thư đủ lớn.’ Ồ! Tốt nhất là Hermione nên đề phòng cho chính bản thân mình.”

      Hermione quay lại lớp Dược thảo học. Khi Harry và Ron ra khỏi nhà kính để tới lớp Chăm sóc Sinh vật Huyền bí , tụi nó thấy Malfoy, Crabbe và Goyle bước xuống những bậc thềm đá của tòa lâu đài. Pansy Parkinson thầm cười rúc rích với mấy đứa con nhà Slytherin trong băng của nó. Vừa thấy Harry , Pansy kêu ngay:

      “Ê, Potter, mày chưa chia tay với con bồ mày sao? Sao mà lúc ăn sáng nó quạu dữ vậy?”

      Harry làm lơ; nó muốn con đó đắc ý khi biết chuyện rắc rối do bài viểt Tuần san Nữ Phù thủy gây ra.

      Lần trước, lão Hagrid là tụi nó học xong bài bạch kỳ mã. Còn bầy giờ, lão đợi chúng ở bên ngoài chòi, với những cái thùng gỗ thưa nắp mới thấy để dưới chân. Tim Harry thắt lại khi nó vừa thấy mấy cái thùng – có chắc phải là bọn Quái tôm khác nữa nở ra ? – nhưng khi tới đủ gần để thấy được cái bên trong, Harry nhận ra đó là sinh vật đen mịn với những cái mõm dài. Móng vuốt chân trước của chúng dẹt bè bè cách kỳ cục, trông như cái lưỡi xuồng, và chúng nhấp nháy mắt với cả lớp, ra vẻ bối rối cách lịch trước tất cả chú ý dành cho chúng.

      Khi cả lớp tụ tập quanh, lão Hagrid :

      “Đây là mấy con Đào mỏ, các trò có thể tìm thấy chúng chủ yếu ở trong các kho bã. Chúng khoái đồ gì lấp lánh… Đó, các trò coi …”

      trong mấy con Đào mỏ bỗng nhiên nhảy vọt lên và cố gắng cắn đứt cái đồng hồ đeo tay của Pansy Parkinson khỏi cổ tay bé. Pansy ré lên thất thanh và nhảy lùi lại.

      Lão Hagrid vui vẻ :

      “Những con vật nho này dò tìm châu báu rất hữu hiệu. Chắc là chúng ta được vui với chúng bữa nay. Thấy ở đằng kia ?”

      Lão Hagrid chỉ vào vạt đất lớn mới đào xong mà lúc đứng ở chuồng cú Harry nhìn thấy lão Hagrid cuốc lên. Lão :

      “Tôi chôn mấy đồng vàng. Và tôi có phần thưởng cho trò nào chọn được con Đào mỏ đào được nhiều đồng vàng nhất. Chỉ cần tháo ra cất tất cả đồ tế nhuyễn tư trang của các trò, rồi chọn con Đào mỏ, xong chuẩn bị thả nó ra…”

      Harry cởi đồng hồ của nó nhét vào trong túi áo; cái đồng hồ chết rồi, nhưng mà nó vẫn đeo chỉ là do thói quen mà thôi. Rồi Harry chọn con Đào mỏ. Con Đào mỏ này thò mõm vô tai của Harry và hít hửi cách hết sức nhiệt tình. Trông nó thiệt là âu yếm.

      Lão Hagrid ngó xuống cái thùng cây thưa, :

      “Khoan … còn dư con Đào mỏ ở đây… thiếu ai vậy? Hermione đâu rồi?”

      Ron đáp:

      “Dạ , bạn ấy phải bệnh thất ạ.”

      Harry thầm:

      “Tụi con giải thích sau.”

      Pansy dỏng tai nghe ngóng.

      thể chối cãi rằng đây là buổi học vui nhất mà tụi nó từng được học về cách Chăm sóc Sinh vật Huyền bí . Lũ Đào mỏ cứ lặn xuống rồi trồi lên trong vạt đất bị đào xới, như thể đó là vũng nước. Mỗi con trồi lên xong là chạy ngay nháo nhào đến đứa học trò chọn và thả nó ra để nhả đồng tiền vàng vô tay đứa học trò đó. Con Đào mỏ của Ron làm việc rất hăng hái và có hiệu quả, chẳng mấy chốc nó nhả đầy đồng vàng lênn đùi Ron:

      Khi con Đào mỏ của Ron lại chui xuống đất, Ron vừa phủi đất vạt áo của nó vừa háo hức hỏi:

      “Tụi con có thể mua mấy con này nuôi làm thú kiểng thầy Hagrid ?”

      Lão Hagrid nhe răng cười:

      “Má của trò thấy đó làm vui lắm đâu, Ron ạ. Lũ Đào mỏ này sục sạo khắp nhà cho mà coi.”

      Lão Hagrid vòng qua vạt đất trong khi mấy con Đào mỏ vẫn cứ tiếp tục chui xuống đất sục sạo, lão thêm:

      “Bây giờ lũ Đào mỏ cũng tìm được gần hết của cải được chôn giấu rồi đó. Tôi chỉ chôn có trăng đồng vàng thôi. A kìa, cháu Hermione !”

      Hermione về phía lão, băng qua bãi cỏ. Tay của bé bị băng bó chằng chịt và bé có vẻ khốn khổ vô cùng. Pansy Parkinson nheo mắt theo dõi Hermione .

      Lão Hagrid :

      “Thôi, chúng ta hãy coi thử các trò làm ăn sao rồi. Đếm mấy đồng tiền vàng mà các trò thu được nhé!”

      Lão Hagrid nheo đôi mắt đen nhánh của lão lại, thêm:

      “Mà đừng có hòng chôm chỉ đồng nào đó, Goyle à. Đây là những đồng tiền phủ, vài tiếng đồng hồ sau là chúng tự biến mất hết.”

      Goyle trút hết các túi áo của nó ra, mặt mày sưng sỉa hết chỗ . Rốt cuộc hóa ra là con Đào mỏ của Ron thành công nhất, cho nên lão Hagrid thưởng cho nó miếng sôcôla bự tổ chảng mua ở tiệm Công tước mật. Chuông reo vang qua sân trường réo bọn trẻ về ăn trưa. Cả lớp kéo nhau về tòa lâu đài, ngoại trừ Harry, Ron và Hermione. Ba đứa ở lại giúp lão Hagrid nhốt lũ Đào mỏ vô thùng của chúng. Harry để ý thấy bà Maxime quan sát tụi nó từ cửa sổ toa xe – nhà ở của bà.

      Lão Hagrid ân cần hỏi:

      “Tay của con bị làm sao vậy, Hermione ?”

      Hermione kể cho lão Hagrid nghe về lá thư thù ghét mà bé nhận được hồi sáng nay, và về cái phong bì đầy mủ Củ U.

      Lão Hagrid nhìn xuống bé, dịu dàng bảo:

      “À, đừng có lo. Bác nhận được vài lá thư kiểu đó sau khi mụ Rita Skeeter viết bài báo về má của bác. Nào là ‘mày là con quái vật và mày phải bị đuổi cổ ’, ‘má mày giết người vô tội và nếu mày có chút liêm sỉ nào mày nên nhảy xuống hồ cho rồi!”

      Hermione trông hốt hoảng:

      “Thiệt hả bác?”

      Lão Hagrid nhấc mấy cái thùng thưa đựng lũ Đào mỏ chất dựa vô tường căn chòi của lão, và :

      “Chứ sao. Họ là đồ dã tâm độc địa. Con mà còn nhận được loại thư đó nữa đừng thèm mở ra. Cứ liệng phứt chúng vô lửa là xong.”

      Khi ba đứa trở về tòa lâu đài, Harry với Hermione :

      “Bồ bỏ lỡ buổi học thiệt là hay. Mấy con Đào mỏ đó hay quá hén Ron?”

      Tuy nhiên Ron cau mày nhăn mặt vì miếng sôcôla phần thưởng của lão Hagrid cho nó. Trông nó như vừa mới chợt vỡ lẽ ra điều gì đó.

      Harry hỏi:

      “Sao vậy Ron? Mùi vị ngon hả?”

      Ron đáp cụt ngủn:

      ! Tại sao bồ cho mình biết về mấy đồng tiền vàng?”

      Harry hỏi lại:

      “vàng gì?”

      Ron :

      “Những đồng vàng mà mình đưa cho bồ hồi ở trận đấu Cúp Quidditch Thế Giới đó. Những đồng vàng mà bọn lùn rậm râu thảy xuống và mình lượm đưa bồ để trả tiền mua cái ống dòm Pháp thuật đa năng đó. Ở khán đài danh dự đó. Tại sao bồ cho mình biết là chúng biến mất ?”

      Harry phải suy nghĩ lát mới hiểu ra Ron về cái gì. Cuối cùng, khi trí nhớ quay trở về, Harry :

      “Ờ… mình biết nữa… mình hề để ý là chúng biến mất. Lúc đó hình như mình lo lắng về cây đũa phép của mình quá.”

      Tụi nó trèo lên mấy bậc thềm đá để vào Tiền sảnh và vô Đại sảnh đường để ăn trưa.

      Khi tụi nó ngồi xuống bàn và bắt đầu tự lấy cho mình món thịt bò quay cùng món bánh pút-đing Yorkshire, Ron đột nhiên :

      “Sướng thiệt. Phải chi có nhiều tiền đến nỗi cả túi đầy tiền vàng biến mất mà cũng để ý.”

      Harry còn kiên nhẫn nữa:

      “Nghe đây, buổi tối hôm đó đầu óc mình lo chuyện khác. Mà tất cả tụi mình cũng vậy, nhớ ?”

      Ron lẩm bẩm:

      “Mình biết là tiền phủ biến mất. Mình tưởng là mình trả nợ bồ xong rồi. Lẽ ra bồ nên tặng quà cho mình cái nón Chudley Cannon đó vào dịp Giáng sinh.”

      Harry :

      “Quên chuyện đó , có được ?”

      Ron xiên miếng khoai tây nướng ở đầu nĩa của nó, đăm đăm nhìn miếng khoai tây. Rồi nó :

      “Mình ghét nghèo lắm.”

      Harry và Hermione nhìn nhau. đứa nào thực biết là nên gì.

      Ron vẫn ngó chằm chằm miếng khoai tây của nó, tiếp:

      “Thiệt là nhục. Mình bao giờ trách Fred và George cứ tìm kiếm ra thêm ít tiền. Giá mà mình cũng có thể. Giá mà mình có con Đào mỏ.”

      Hermione hí hửng :

      “Vậy là tụi này biết tặng bồ cái gì vào lễ Giáng sinh năm sau rồi!”

      Nhưng Ron vẫn đeo nét mặt dàu dàu, Hermione bèn :

      “Thôi mà, Ron, có người còn khổ hơn bồ nữa à. Ít nhất tay của bồ có nổi đầy hạch mủ.”

      khốn đốn vì cầm dao nĩa bằng mấy ngón tay tê cứng và sưng vù thiệt là hết sức khó khăn.Tức quá, Hermione nổ ra cách hung dữ:

      “Sao mà tôi ghét con mụ Skeeter này quá! Mình bắt mụ phải trả giá chuyện này, dù cho đó là điều cuối cùng mình làm được đời này!”



      Thư thù ghét tiếp tục gửi đến Hermione suốt cả tuần lễ sau đó, và mặc dù bé nghe theo lời khuyên của lão Hagrid là thèm mở thư nữa, nhưng nhiều kẻ ác độc gửi cả thư sấm cho Hermione , và thư cứ nổ như sấm phía dãy bàn ăn của nhà Gryffindor cùng những lời xúc phạm cứ ré lên the thé vào tai bé để cho cả sảnh đường cùng nghe. Ngay cả những người đọc Tuần san Nữ Phù thủy giờ đây cũng biết hết câu chuyện tình tay ba tưởng tượng Harry - Krum - Hermione . Harry phát chán ngấy cái chuyện phân trần với mọi người rằng Hermione phải là bồ của nó.

      với Hermione :

      “Dù sao chuyện đó cũng xẹp xuống thôi. Miễn là mình phớt lờ … Lần trước người ta cũng phát chán những gì mụ ấy viết về mình…”

      Hermione tức giận :

      “Mình muốn biết làm sao mà mụ ta nghe được những cuộc trò chuyện riêng tư khi mà mụ ta bị coi như cấm cửa ở trong sân trường Hogwarts .”

      Sau buổi học Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám kế tiếp, Hermione ở lại để hỏi giáo sư Moody điều gì đó. Tụi học sinh còn lại rất háo hức rời khỏi lớp học; thầy Moody cho tụi nó làm bài kiểm tra khó giàn trời về cách bẻ lái bùa mê, khiến cho nhiều đứa phải ôm thương tích sơ sơ. Harry bị ca tồi tệ là Tai Nhúc nhích, khiến nó phải bụm hai bàn tay úp lên tai khi bước ra khỏi lớp học.

      Năm phút sau, Hermione thở hổn hển rượt theo kịp Harry và Ron ở Tiền sảnh, bé kéo bàn tay Harry ra khỏi bên tai rọt rẹt để Harry có thể nghe được:

      “Ê, mụ Rita chắc chắn là sử dụng Áo khoác Tàng hình! Thầy Moody thầy hề nhìn thấy mụ ta ở bất cứ chỗ nào gần bàn giám khảo trong bài thi thứ hai, cũng thấy mụ lảng vảng ở đâu gần hồ hết!”

      Ron :

      “Hermione à, có cần phải với bồ là dẹp vụ này hay ?”

      Hermione bướng bỉnh :

      ! Mình muốn biết là làm sao mà mụ ta nghe được chuyện mình với Krum! Và làm sao mà mụ ta biết được chuyện về má của bác Hagrid cơ chứ?”

      Harry :

      chừng mụ ta đặt máy ghi nghe lén bồ.”

      Ron ngớ ra:

      “Nghe lén? Đặt… điện thoại vô Hermione hay cái gì ấy hả?”

      Harry bắt đầu giải thích cho Ron biết về những thiết bị ghi và những máy ghi bí mật được giấu kín đâu đó. Ron nghe đến mê man, nhưng Hermione ngắt ngang câu chuyện của tụi nó:

      “Chẳng lẽ hai bồ chưa hề đọc Hogwarts , lịch sử à?”

      Ron :

      “Để làm gì chứ? Bồ thuộc nằm lòng hết trơn hết trọi rồi, tụi này chỉ cần hỏi bồ là xong.”

      “tất cả những thứ thay thế pháp thuật mà dân Muggle xài đó – như điện , máy tính, và ra đa… tất cả những thứ đó đều bị nhiễu trong khuôn viên trường Hogwarts , bởi vì trong trung quanh trường có quá nhiều Pháp thuật rồi. , chắc là mụ Rita có dùng phép thuật để nghe lén, mụ ta dám lắm… Nếu mà mình tìm ra được đó là phép gì… ôi, nếu mà trò đó bất hợp pháp, mụ biết tay mình…”

      Ron hỏi Hermione :

      “Chớ bộ bồ chưa có đủ chuyện để lo lắng hay sao chớ? Tụi này có cần khởi xướng theo bồ mối thù truyền kiếp chống lại mụ Rita ?”

      Hermione đốp chát lại:

      “Tôi thèm nhờ đến bồ! Tôi tự làm mình!”

      bé dõng dạc bước lên cầu thang cẩm thạch, thèm liếc nhìn lại tới lần, Harry chắc chắn là lên thư viện.

      Ron :

      “Cá ? Mình dám cá với bồ là nàng trở lại với thùng phù hiệu Tôi ghét mụ Rita Skeeter !”

      Tuy nhiên, Hermione thèm nhờ Ron hay Harry giúp mình mưu việc phục thù Rita Skeeter , và hai đứa nó biết ơn Hermione về việc này vô cùng, bởi vì càng đến gần lễ Phục sinh, bài tập và bài làm thêm của tụi nó chồng chất ngày càng nhiều. Harry thiệt tình kinh ngạc cách ngưỡng mộ việc Hermione có thể làm tất cả những trò nghiên cứu về phương pháp phù thủy nghe lén, đồng thời vẫn hoàn tất tất cả những bài vở mà tụi nó phải hộc xì dầu mới làm nổi. Nó dốc hết sức mới làm hết được tất cả bài tập, mặc dù nó cũng có chia tâm trí giờ cho việc gởi đều đặn những gói đồ ăn lên cái hang núi cho chú Sirius . Sau mùa hè năm ngoái, Harry bao giờ quên được cái cảm giác đói triền miên là như thế nào. Nó gởi kèm theo những lá thư kể với chú Sirius rằng chẳng có điều gì bất bình thường xảy ra cả, và tụi nó vẫn chờ thư trả lời của Percy .

      Mãi đến cuối kỳ lễ Phục sinh con Hedwig mới quay trở lại. Lá thư của Percy gửi kèm trong cái gói đựng trứng Phục sinh mà bà Weasley gửi cho tụi nó. Cả Harry lẫn Ron đều nhận được cái trứng bự bằng trứng rồng đựng đầy kẹo mật chế biến tại gia. Nhưng cái trứng của Hermione thỉ hơn cả cái trứng gà. Mặt bé bí xị khi nhìn thấy món quà của mình. bé hỏi :

      “Má bồ có tình cờ đọc Tuần san Nữ Phù thủy hả Ron?”

      Kẹo đầy nhóc miệng, Ron đáp:

      “Có… má coi công thức nấu nướng trong mấy tờ đó.”

      Hermione buồn bã ngó cái trứng xíu của mình.

      Harry vội hỏi Hermione :

      “Bồ muốn coi Percy viết cái gì hả?”

      Thư của Percy ngắn và quạu:



      Như thường xuyên với Nhật báo Tiên tri, rằng ông Crouch nghỉ ngơi cách xứng đáng. Ông ấy vẫn gởi chỉ thị đều đặn đến văn phòng bằng cú. , thực hề nhìn thấy ông ấy, nhưng nghĩ hoàn toàn tin chắc mình nhận dạng được chữ viết tay của thủ trưởng mình. Lúc này có đủ việc để làm mà cần thêm chuyện đính chính bác bỏ những tin đồn tức cười đó. Làm ơn đừng quấy rầy nữa trừ khi đó là điều thực quan trọng. Chúc lễ Phục sinh vui vẻ.



      Nếu khởi đầu của học kỳ hè mà diễn ra cách thông thường có nghĩa là Harry phải luyện tập vất vả cho trận đấu Quidditch cuối cùng của mùa thi đấu. Tuy nhiên năm nay, trận đấu mà nó cần phải chuẩn bị lại là bài thi thứ bà và cũng là bài thi cuối cùng của cuột Thi đấu Tam Pháp thuật . Nhưng nó vẫn chưa biết nó phải làm gì. Cuối cùng, vào tuần lễ cuối cùng của tháng năm, giáo sư McGonagall giữ Harry lại sau buổi học môn Biến hình. Bà với Harry :

      “Con xuống sân banh Quidditch vào lúc chín giờ đêm nay, Potter à. Ông Bagman có mặt ở đó để cho các quán quân biết về bài thi thứ ba.”

      Thành ra lúc tám giờ rưỡi tối hôm đó, Harry để Hermione và Ron ở lại tháp Gryffindor , mình xuống cầu thang. Khi nó ngang qua Tiền sảnh gặp Cerdic ra từ phòng sinh hoạt chung của nhà Hufflepuff .

      Hai đứa cùng với nhau xuống mấy bậc thềm đá, ra ngoài trời đêm đầy mây. Cerdic hỏi Harry :

      “Em đoán coi bài thi sắp tới là gì? Fleur cứ hoài về những hầm dưới đất, ấy đoán là chúng ta tìm kho báu.”

      Harry :

      “Nếu vậy đến nỗi khó.”

      nghĩ là nó chỉ việc đơn giản hỏi mượn lão Hagrid con Đào mỏ để làm thay nó cái công việc tìm kho báu đó.

      Hai đứa xuống bãi cỏ tổi thui để đến sân vận động Quidditch, quẹo vô chỗ trống giữa các khán đài, và ra sân cỏ. Cerdic đứng chết lặng và phẫn nộ:

      “Họ làm gì nó vậy?”

      Sân banh Quidditch còn phẳng lì mịn màng nữa. Trông nó bây giờ giống như có ai xây lên những bức tường thấp và dài khắp sân vận động, những bức tường chạy zích zắc mọi hướng và cắt nhau loạn xạ.

      Harry cúi xuống xem xét bức tường gần nó nhất , :

      “Hàng rào bằng cây bụi.”

      giọng phấn khởi reo lên:

      “Chào!”

      Ông Ludo Bagman đứng giữa sân banh cùng Krum và Fleur . Harry và Cerdic vội kiếm đường tới chỗ ba người kia bằng cách trèo qua các bờ giậu. Fleur tươi cười với Harry khi nó tới gần. Thái độ của Fleur đối với Harry thay đổi hoàn toàn kể từ khi Harry cứu em của Fleur dưới hồ.

      Ông Bagman vui vẻ khi Harry và Cerdic trèo qua bức giậu cuối cùng:

      “Sao, các trò nghĩ thế nào? Những hàng giậu này mọc tốt quá hả? Để chừng tháng bảo đảm lão Hagrid khiến chúng mọc cao tới sáu thước.”

      Nhận thấy vẻ mặt vui--nổi của Cerdic và Harry , ông Bagman nhe răng cười, thêm:

      “Đừng có lo! Cái sân vận động Quidditch của các trò trở lại bình thường ngay khi bài thi kết thúc! Giờ tôi cho các trò đoán thử coi chúng ta làm cái gì ở đây?”

      Mất lúc, ai trả lời. Rồi… Krum càu nhàu:

      “Mê lộ.”

      Ông Bagman :

      “Đúng lắm! mê lộ. Bài thi thứ ba thiệt tình là rất ràng. Cúp Tam Pháp thuật được đặt ngay trung tâm mê lộ. Quán quân nào chạm được vô cái cúp đầu tiên hưởng trọn số điểm.

      Fleur hỏi:

      “Tụi con chĩ cần qua Mê lộ thôi à?”

      Ông Bagman vui vẻ :

      có chướng ngại vật. Ông Hagrid thả ra số sinh vật… rồi có số bùa chú phải giải trừ… các trò biết đó, đại loại như vậy. Nào, bây giờ những quán quân dẫn điểm mở đầu cuộc tiến vào mê lộ.”

      Ông Bagman nhe răng cười với Harry và Cerdic , tiếp:

      “Sau đó cậu Krum vào… rồi đến Delacour. Tất cả vào được hết, ngang nhau, nhưng điểm sổ thắng thua là dựa vào việc các trò vượt qua chướng ngại vật như thế nào. Chắc là vui lắm hén?”

      Harry biết quá các loại sinh vật mà lão Hagrid có vẻ như cung ứng cho cuộc thi như vầy, nên nó nghĩ vui sao cho được mà vui. Tuy nhiên, nó cũng gật đầu như các quán quân khác.

      “Tốt lắm… nếu các thí sinh còn câu hỏi gì khác, chúng ta bộ trở lại tòa lâu đài, trời hơi lạnh…”

      Ông Bagman vội vã bên cạnh Harry khi họ cùng bắt đầu qua cái mê lộ mọc lên ấy. Harry có cảm giác là ông Bagman sắp sửa đề nghị giúp đỡ nó lần nữa, nhưng vừa lúc đó, Krum vỗ lên vai Harry :

      “Tôi muốn với cậu vời lừi được ?”

      Harry hơi ngạc nhiên:

      “Ừ, được chứ.”

      “Cậu rạo vứi tôi nghe?”

      Harry tò mò:

      “Được.”

      Ông Bagman trông có vẻ hơi lo ngại:

      “Tôi đợi cậu nghe, Harry ?”

      Harry cố nở nụ cười:

      “Dạ, thưa ông Bagman , khỏi cần. Con nghĩ là con có thể tìm được đường trở về lâu đài, cám ơn ông.”

      Harry và Krum cùng rời sân vận động với nhau, nhưng Krum hướng về con tàu Durmstrang . Thày vì vậy, về phía khu rừng.

      Khi hai người ngang qua căn chòi của lão Hagrid và toa xe lưu động Beauxbatons còn thắp sáng đèn, Harry hòi:

      “Chúng ta theo hướng này để làm gì?”

      Krum gọn:

      mún bị nghe lén.”

      Cuối cùng, khi cả hai đến được khoảng sân yên tĩnh trải rộng, xa bãi chăn thả ngựa của trường Beauxbatons là mấy, Krum dừng lại dưới tán cây và quay lại đối diện với Harry . ta quắc mắt nhìn Harry trừng trừng:

      “Tôi mún biết giữa Herm-own-ninny và cậu có chuyền rì?”

      Do hành vi bí mật nãy giờ của Krum , Harry cứ tưởng có chuyện gì nghiêm trọng ghê gớm hơn chuyện này, nó trố mắt nhìn Krum thích thú. Nó :

      có gì hết.”

      Nhưng Krum cứ trừng mắt nhìn nó, và hiểu sao nó bỗng nhiên hơi chợn khi thấy là Krum cao như thế nào. Harry bèn thêm:

      “Tụi tôi là bạn bè. Hermione phải là bồ của tôi và hồi nào giờ Hermione hề là bồ của tôi. Chỉ là chuyện do mụ Rita dựng lên mà thôi.”

      Krum nhìn Harry đầy vẻ nghi ngờ:

      “Herm-own-ninny hay về cậu lắm.”

      Harry :

      “Ừ, bởi vì tụi tôi là bạn bè mà.”

      Harry thể nào tin là ngày kia lại có cuộc đối thoại như vầy với Viktor Krum , cầu thủ Quidditch Thế giới lừng danh. Có vẻ như người hùng mười tám tuổi Krum coi nó, Harry , như đối thủ thực và ngang hàng.

      “Cậu shưa từng… cậu phải…”

      Harry chắc chắn:

      .”

      Trông Krum hơi vui lên chút. ta nhìn chằm chằm Harry trong vài giây rồi :

      “Cậu bay giỏi lắm. Tôi kó xêm cậu bay trong bài thi đầu tiên.”

      Harry toét miệng cười tới mang tai và bỗng nhiên thấy bản thần mình cao lên thêm nhiều.

      “Cám ơn . Tôi có xem ở trận Cúp Quidditch Thế Giới . Cái Đòn Lừa mà chơi thiệt là…”

      Nhưng có cái gì đó chuyển động đằng sau lưng Krum , trong hàng cây, và Harry vốn có kinh nghiệm xương máu về các thứ ưa rình rập trong rừng, nên phản ứng theo bản năng, vội túm lấy cánh tay Krum mà kéo ta quay lại.

      “Cái gì vựi?”

      Harry lắc đầu, chăm chú nhìn vào chỗ mà nó thấy có động đậy. Nó luồn bàn tay vô túi áo chùng nắm lấy cây đũa phép.

      Đột nhiên, người đàn ông lảo đảo bước ra từ sau cái cây sồi cao. Harry tin vào chính mắt mình trong lát… nhưng rồi nó cũng phải nhận ra đó chính là ông Crouch .

      Trông ông ta te tua như thể phải chạy đây chạy đó suốt nhiều ngày trời. Phần đầu gối của tấm áo chùng ông mặc bị xé rách và thấm máu, mặt ông trầy trụa; râu ria cũng chẳng cạo, và ông xám ngoét vì kiệt sức. Mái tóc và bộ ria vốn cắt tỉa gọn gàng bây giờ đúng là cần phải được chải rửa và tỉa tót lại. Tuy nhiên, bộ dạng lạ lùng của ông cũng lạ bằng hành vi của ông. Vừa múa may tay chân, vừa lẩm nhẩm luôn miệng, có vẻ như ông Crouch chuyện với người nào đó mà chỉ có ông mới nhìn thấy. Ông ta gợi cho Harry nhớ rành rành lão bụi đời lang thang mà có lần nó nhìn thấy khi cùng gia đình Dursley mua sắm ngoài phố Muggle . Lão già ấy cũng thoải mái chuyện với khí. Dì Petunia nắm chặt cánh tay Dursley kéo cậu quí tử băng qua đường để tránh lão; còn dượng Vernon nhân việc đó diễn thuyết cho cả nhà nghe về điều dượng muốn làm đối với những gã ăn mày và lang thang.

      Krum cũng trợn tròn mắt nhìn ông Crouch :

      “Kó phải ổng là giám khảo ? phỏi là ông bộ trưởng của cậu đó sao?”

      Harry gật đầu, ngập ngừng lát, rồi chầm chậm về phía ông Crouch , ông ta nhìn Harry , mà chỉ liên tục chuyện với cái cây gần đó:

      “… và khi nào làm xong chuyện đó, Weatherby , hãy gởi cú đến cụ Dumbledore xác nhận lại số học sinh của trường Durmstrang tham dự cuộc thi đấu, ông Karkaroff chỉ mới có mười hai…”

      Harry e dè gọi:

      “Thưa ông Crouch ?”

      “… và rồi gởi cú khác cho bà Maxime , bởi vì có lẽ bà muốn tăng số học sinh trong đoàn của bà lên, khi mà đoàn của ông Karkaroff tròn tá… làm chuyện đó nghe, Weatherby , nghe ? Nghe ?...”

      Mắt của ông Crouch lồi cả ra. Ông đứng trợn lồi mắt ra ngó cái thân cây, lẩm nhẩm thành lời với nó. Rồi ông loạng choạng bước qua bên và ngã quỵ xuống, Harry kêu lớn:

      “Ông Crouch ơi? Ông có sao ?”

      Đôi mắt của ông Crouch trợn vòng vòng. Harry ngoái lại nhìn Krum , theo Harry vô bụi cây và ngó xuống ông Crouch cách hoảng sợ.

      “Ông ta bị làm sao vậy?”

      Harry lẩm bẩm:

      biết được. làm ơn kiếm người đến giúp…”

      “Cụ Dumbledore !”

      Ông Crouch há miệng kêu lên. Ông với tay nắm chặt vạt áo chùng của Harry , kéo nó lại gần ông hơn, mặc dù mắt ông lại ngó đăm đăm đâu đó phía đầu Harry .

      “Tôi… cần… gặp… cụ… Dumbledore …”

      Harry :

      “Dạ được. Thưa ông Crouch , nếu ông rán đứng dậy được chúng ta có thể đến…”

      Ông Crouch thào:

      “Tôi làm… chuyện… ngu ngốc…”

      Trông ông cực kỳ điên loạn. Mắt ông cứ đảo vòng vòng và suýt lồi hẳn ra. dòng nước miếng chảy xuống tới cằm. Mỗi lời ông ra dường như là cố gắng hết sức mình.

      “Phải … .. cho … cụ Dumbledore ….”

      Harry lớn ràng:

      “Ông Crouch , ông hãy đứng dậy. Ông đứng dậy , con đưa ông đến gặp cụ Dumbledore .”

      Mắt ông Crouch trợn vòng, hướng về phía Harry . Ông thầm hỏi:

      “Cậu… là ai?”

      Harry :

      “Con là học sinh trường Hogwarts .”

      Nó ngoái nhìn Krum để nhờ giúp đỡ, nhưng Krum lùi lại, tỏ vẻ hoảng sợ, lo lắng vô cùng.

      Ông Crouch lại thào, miệng ông lệch hẳn bên:

      “Trò… phải… người của hả?”

      Harry chút xíu ý tưởng gì về điều ông Crouch . Nó :

      ạ.”

      “Người của cụ Dumbledore hả?”

      Harry đáp:

      “Dạ, phải.”

      Ông Crouch kéo Harry lại gần hơn; Harry cố gắng nới lỏng nắm tay ông Crouch , nhưng ông níu áo nó chặt quá.

      “Báo cho … cụ Dumbledore …”

      Harry :

      “Nếu ông buông con ra con chạy mời cụ Dumbledore . Ông hãy buông con ra , con kiếm cụ…”

      “Cám ơn, Weatherby , và khi nào làm xong chuyện đó cho tôi xin tách trà. Vợ và con trai tôi sắp đến rồi, chúng tôi dự buổi hòa nhạc đêm nay với ông bà Fudge .”

      Bây giờ ông Crouch lại năng lưu loát với gốc cây, và dường như hoàn toàn ý thức rằng Harry đứng ở đó. Điều này khiến Harry kinh ngạc đến nỗi nó cũng hay là ông Crouch thả nó ra rồi.

      “Thằng con trai tôi vừa đạt được mười hai OWL, hết sức tốt đẹp, vâng, cám ơn ông bà, vâng, đúng là rất vinh hạnh. Bây giờ nếu có thể đem lại cho tôi biên bản cuộc họp với bộ trưởng Bộ Pháp Thuật Andorran tôi còn chút giờ để thảo nháp thư phúc đáp…”

      Harry với Krum :

      ở lại đây trông chừng ổng nghe! Tôi chạy kiếm cụ Dumbledore , tôi mau hơn, bởi vì tôi biết văn phòng của thầy ở đâu.”

      Krum nghi ngại ngó xuống ông Crouch :

      “Ổng điên rồi.”

      Ông Crouch vẫn tiếp tục lảm nhảm với gốc cây, hiển nhiên ông yên chí đó là Percy .

      Harry đứng dậy :

      chỉ cần ở đây với ông ấy.”

      Nhưng cử động của Harry lại kích thích thay đổi đột ngột nơi ông Crouch . Ông lai túm chặt đầu gối nó mà kéo xuống. Ông thầm, hai con mắt lại lồi ra:

      “Đừng… bỏ… tôi! Tôi… trốn thoát… phải báo… phải … phải gặp… cụ Dumbledore … lỗi của tôi… tất cả đều là lỗi của tôi… Bertha chết… lỗi tại tôi hết… con trai tôi… lỗi tại tôi… với cụ Dumbledore … Harry Potter … Chúa tể Hắc ám … mạnh hơn… Harry Potter …”

      Harry :

      “Ông Crouch ơi, ông buông con ra con mới kiếm thầy Dumbledore được…”

      Quay lại nhìn Krum , Harry tức giận :

      có giúp tôi được ?”

      Trông bộ dạng Krum cực kỳ sợ sệt, bước tới trước và ngồi xổm xuống bên cạnh ông Crouch .

      Harry tự kéo mình ra khỏi bàn tay níu của ông Crouch , với Krum :

      “Chỉ cần giữ ông ấy ở đây. Tôi trở lại với thầy Dumbledore .”

      “Mau quay lại nghe!”

      Krum gọi với theo Harry khi nó phóng chạy ra khỏi khu rừng và băng qua sân trường. Chung quanh đều vắng vẻ; ông Bagman , Fleur , Cerdic đều biến mất. Harry chạy vội lên mấy bậc thềm đá, xuyên qua cánh cửa trước bằng gỗ sồi, chạy lên cầu thang cẩm thạch, hướng về tầng lầu hai.

      Năm phút sau Harry đâm sầm vào cái miệng máng xối hình đầu thú bằng đá nằm ở lưng chừng hành lang vắng. Nó thở hổn hển:

      “Kẹo… kẹo chanh!”

      Đó là mật khẩu để vô cầu thang bí mật dẫn lên văn phòng hiệu trưởng – hay có lẽ đó là mật khẩu hồi hai năm trước. Nhưng ràng là mật khẩu thay đổi, bởi vì cái đầu thú bằng đá cứ đứng trơ trơ nhìn Harry đầy ác ý, chứ sinh động lên và nhảy qua bên như trước. Harry hét vào mặt đá:

      “Xích ra! Mở ra coi!”

      Nhưng phàm ở trường Hogwarts chẳng có gì nhúc nhích chỉ vì có kẻ quát vào mặt. Harry biết làm vậy là vô ích. Nó nhìn lên ngó xuống hành lang vắng. chừng cụ Dumbledore ở văn phòng các giáo sư? Nó bắt đầu cắm cổ chạy thiệt lẹ về phía cầu thang…

      “POTTER!”

      Harry đứng khựng lại ngoái nhìn ra đằng sau. Thầy Snape vừa mới xuất từ cái cầu thang bí đằng sau cái đầu đá. Bức tường tách ra đằng sau lưng thầy khép lại khi thầy gọi giật ngược Harry lại:

      “Trò làm gì ở đây hả, Potter?”

      Harry chạy ngược trở lên hành lang, đứng khựng lại lần nữa, nhưng lần này là trước mặt thầy Snape .

      “Con cần gặp giáo sư Dumbledore ! Về chuyện ông Crouch … ổng hóa… ổng ở trong rừng… ổng đòi…”

      Đôi mắt đen của thầy Snape long lên:

      “Chuyện tầm bậy tầm bạ! Trò cái gì vậy hả?”

      Harry hét lớn:

      “Ông Crouch ! Ông bộ trưởng! Ông ấy bệnh hay sao đó… ổng ở trong rừng, ổng muốn gặp thầy Dumbledore ! Thầy làm ơn cho con mật khẩu để…”

      Làn môi mỏng của thầy Snape cong lên thành nụ cười khó chịu:

      “Cụ Dumbledore bận, Potter à.”

      Harry gào lên:

      “Con phải gặp thầy Dumbledore .”

      “Trò có nghe tôi , Potter?”

      Harry có thể là thầy Snape khoái chí vì từ chối Harry cái điều mà nó tha thiết muốn trong cơn hoảng loạn như vầy.

      Harry tức tối :

      “Thầy có hiểu ? Ông Crouch được khỏe… ổng… ổng… mất trí rồi… ổng ổng muốn cảnh báo…”

      Bức tường đá đằng sau lưng thầy Snape mở ra. Cụ Dumbledore đứng ngay ở đó, cụ mặc bộ áo chùng màu xanh biếc và vẻ mặt hơi tò mò. Cụ nhìn Harry và thầy Snape rồi hỏi:

      “Có chuyện gì vậy?”

      Harry bước qua bên để tránh thầy Snape và vọt miệng trước khi thầy Snape kịp .

      “Thưa thầy! Ông Crouch ở đây… ở trong khu rừng, ổng muốn chuyện với thầy.”

      Harry tưởng cụ Dumbledore chất vấn nó, nhưng nó thở phào thấy cụ thắc mắc gì hết. Cụ ngay:

      “Con dẫn đường .”

      Và cụ bước gấp theo Harry chạy dọc hành lang, bỏ lại thầy Snape đứng bên cạnh cái đầu thú bằng đá, trông xấu xí gấp đôi.

      Khi hai thầy trò chạy lướt xuống cầu thang cẩm thạch, cụ Dumbledore mới hỏi:

      “Ông Crouch gì hả, Harry ?”

      … ông ấy muốn báo cho thầy biết… ổng làm điều gì đó sai lầm… ổng đến con trai của ổng… và Bertha Jorkins … và… và Voldemort … gì đó về Voldemort mạnh lên…”

      “Quả có vậy!”

      Cụ Dumbledore , bước gấp gáp hơn khi cả hai thầy trò lao vào bóng đêm đen như hũ nút. Harry vừa lon ton chạy bên cạnh cụ Dumbledore vừa :

      “Ông ấy hành động bình thường. Ổng có vẻ biết là ổng ở đâu. Ổng cứ chuyện như thể ổng tưởng là Percy Weasley ở đó, và bỗng nhiên ổng đổi giọng, ổng cần gặp thầy… con để ổng ở lại với Krum .”

      “Con làm vậy sao?”

      Cụ Dumbledore nhanh, và cụ còn tăng tốc độ, sải chân bước nhanh hơn nữa, khiến cho Harry phải chạy mới theo kịp.

      “Con có biết là còn ai khác nhìn thấy ông Crouch nữa ?”

      Harry :

      “Dạ, . Con với Krum chuyện. Ông Bagman vừa cho chúng con biết về bài thi thứ ba, tụi con nán ở lại, và rồi tụi con thấy ông Crouch từ trong rừng ra…”

      Khi toa xe Beauxbatons ra từ trong bóng tối, cụ Dumbledore hỏi:

      “Họ ở đâu?”

      Harry dấn tới trước cụ Dumbledore bước, dẫn đường xuyên qua rừng cây:

      “Ở đằng kia.”

      Harry nghe tiếng ông Crouch nữa, nhưng nó biết chắc chắn nên bước về hướng nào. Chỗ đó xa toa xe Beauxbatons lắm… chỗ nào đó quanh đây thôi…”

      Harry hét gọi:

      Viktor ơi?”

      có tiếng trả lời. Harry với cụ Dumbledore :

      “Hồi nãy họ ở đây nè. Nhất định là họ phải ở đâu đây…”

      “Lumos!”

      Cụ Dumbledore thắp sáng đầu cây đũa phép của cụ và giờ nó lên cao. Luồng sáng hẹp của cây đũa phép rọi qua hết gốc cây đen hù này đến gốc cây đen hù khác, soi sáng lờ mờ mặt đất. Và rồi luồng sáng rọi tới đôi chân.

      Harry và cụ Dumbledore vội vã chạy tới. Krum nằm ườn mặt đất, có vẻ như còn biết gì hết. thấy bóng dáng của ông Crouch ở đâu. Cụ Dumbledore cúi xuống Krum và nhàng vạch mi mắt lên. Cụ :

      “Bất tỉnh.”

      Đôi mắt kiếng nửa vầng trăng của cụ Dumbledore lấp lánh trong ánh sáng của cây đèn đũa phép khi cụ đưa mắt nhìn những hàng cây vây quanh.

      Harry :

      “Con có nên kêu người đến cấp cứu ? Con mời bà Pomfrey nha?”

      Cụ Dumbledore ngay:

      . Con ở lại đây.”

      Cụ giơ cây đũa phép của cụ lên, chĩa đầu đũa phép về phía căn chòi của lão Hagrid . Harry nhìn thấy cái gì đó như tia sáng bạc phóng ra khỏi đầu đũa và bay xuyên qua hàng cây như con chim ma. Xong, cụ Dumbledore lại cúi xuống xem xét Krum lần nữa. Cụ chĩa đầu đũa phép vô Krum và hô:

      “Ennervate!”

      Krum mở mắt ra. có vẻ dại . Khi nhìn thấy cụ Dumbledore , Krum cố gắng ngồi dậy, nhưng cụ Dumbledore đặt bàn tay lên vai bắt nằm im.

      Krum giơ bàn tay lên đầu, lẩm bẩm:

      “Ổng đánh tôi. Lão điên đó đánh tôi. Tôi đưng ngoái nhìn theo hứng Potter khỏi lão tấn công tôi từ đằng sau.”

      Cụ Dumbledore :

      “Con cứ nằm yên thêm lát nữa.”

      thanh của tiếng chân chạy rầm rầm vang lên, và lão Hagrid thở hồng hộc bổ nhào tới cùng với con Fang chạy theo sát bên chân. Hai mắt mở lớn, lão hỏi:

      “Thưa giáo sư Dumbledore ! Harry … chuyện gì?...”

      Cụ Dumbledore :

      Hagrid , tôi cần tìm giáo sư Karkaroff . Học sinh của ông ấy bị tấn công. Và khi nào làm xong việc đó, vui lòng báo động cho giáo sư Moody .”

      giọng gừ gừ khò khè vang lên:

      “Khỏi cần, cụ Dumbledore à. Tôi đến đây.”

      Thầy Moody khập khiễng về phía họ, tựa vào cây gậy và trông vào ánh sáng của đầu đũa phép. Thầy Moody giận dữ :

      “Chân với cẳng! Giá mà chúng mau mắn hơn chút! Chuyện gì xảy ra vậy? Tôi nghe ông Snape gì đó về ông Crouch …”

      Lão Hagrid ngơ ngác:

      “Ông Crouch hả?”

      Cụ Dumbledore nhắc lại:

      Hagrid , làm ơn mời ngay ông Karkaroff đến.”

      “Ờ phải… dạ, thưa giáo sư…”

      Lão Hagrid và quay , biến mất vào hàng cây tối đen, con Fang lật đật chạy theo lão. Cụ Dumbledore với thầy Moody :

      “Tôi biết ông Crouch ở đâu? Nhưng mà chúng ta cần phải tìm ông ấy.”

      “Để tôi làm việc đó.”

      Thầy Moody rút cây đũa phép ra và khập khiễng vô khu rừng.

      Cả cụ Dumbledore và Harry đều gì cho đến khi họ nghe cái thanh thể nào lầm với ai khác được của lão Hagrid và con chó Fang. Đằng sau họ là ông Karkaroff lật đật chạy theo. Ông ta mặc cái áo lông bạc óng mượt và trông xanh xao quýnh quáng.

      Ông la lên khi nhìn thấy Krum nằm mặt đất và cụ Dumbledore cùng Harry ở bên cạnh.

      “Chuyện gì vầy nè? Chuyện gì xảy ra vậy?”

      Krum bây giờ ngồi dậy và xoa đầu:

      “Con bị tứn kông . Ông Crouch hay tên gì đó…”

      “Ông Crouch tấn công trò hả?” Ông Crouch tấn công trò à? Ổng là giám khảo cuộc Thi đấu Tam Pháp thuật mà!”

      Cụ Dumbledore :

      Igor…”

      Nhưng ông Karkaroff đứng thẳng lên, kéo áo lông quanh mình, trông hiên ngang lẫm liệt. Ông chỉ tay vào cụ Dumbledore , hét:

      “Đồ lừa lọc! Đây là mưu! Ông Dumbledore , ông và Bộ Pháp Thuật của ông dụ chúng tôi đến đây dưới chiêu bài giả hiệu! Đây phải là cuộc thi đấu công bằng! Trước tiên, ông tìm cách đưa Harry Potter vô cuộc mặc dù nó chưa đủ tuổi! Bây giờ trong các Bộ trưởng của ông lại tấn công để loại quán quân của chúng tôi. Tôi ngửi thấy trong khí cái trò nước đôi và thối nát của toàn bộ cái màn kịch này rồi, và ông, ông Dumbledore , ông cứ về thắt chặt quan hệ pháp sư quốc tế, về tái lập mối bang giao cũ, rằng quên khác biệt xa xưa… vậy mà… đây là điều tôi nghĩ về ông đây!”

      Ông Karkaroff nhổ phẹt bãi xuống chân cụ Dumbledore. Trong phản ứng rất nhanh, lão Hagrid túm lấy cổ áo lông của ông Karkaroff , nhấc bổng ông ta lên trung và tấn ông ta vô gốc cây gần đó. Ông Karkaroff vừa mới há miệng hớp hơi thở, lão Hagrid gầm gừ:

      “Xin lỗi ngay!”

      Nắm đấm vĩ đại của lão Hagrid lăm le trước ngực ông Karkaroff và chân ông ta đung đưa giữa trung.

      Cụ Dumbledore quát:

      “Hagrid , được!”

      Lão Hagrid thu lại bàn tay dí ông Karkaroff vô thân cây, và ông Karkaroff trượt dài theo thân cây, đổ thành đống dưới gốc cây. mớ cành con lá vụn rớt lả tả xuống đầu ông.

      Cụ Dumbledore đanh giọng lại:

      Hagrid , làm ơn đưa Harry về lại tòa lâu đài.”

      Lão Hagrid thờ phì phò, liếc ông Karkaroff cái liếc rực lửa.

      “Thưa ngài hiệu trưởng, có lẽ tôi ở lại đây tốt hơn…”

      Cụ Dumbledore lập lại cách cương quyết:

      đưa Harry trở về trường, Hagrid à. Đưa trò ấy lên đến tận tháp Gryffindor . Và Harry , thầy muốn con ở lại trong tháp. Bất cứ điều gì con muốn làm – bất kể con cú nào mà con muốn phái – đều phải chờ đến sáng hôm sau, con có hiểu ý thầy ?”

      “Ơ… dạ, hiểu.”

      Harry , chăm chăm nhìn cụ Dumbledore . Làm sao cụ biết, vào đúng ngay lúc đó, là nó nghĩ đến chuyện gởi ngay con cú Heo cho chú Sirius , kể cho chú nghe chuyện gì xảy ra.

      Lão Hagrid trừng mắt ngó ông Karkaroff chút tiếc thương, lão :

      “Thưa ngài hiệu trưởng, tôi để con Fang ở lại với ngài.”

      Ông Karkaroff bây giờ nằm thõng thượt dưới gốc cây thành đống lộn xộn những lông thú và cành lá rễ cây.

      “Ở lại đây nghe Fang! thôi, Harry !”

      Hai bác cháu lặng lẽ ngang qua toa xe Beauxbatons và hướng về tòa lâu đài.

      Khi sải bước ngang qua hồ, lão Hagrid gầm ghè:

      “Sao dám chứ! Sao mà dám vu cáo cụ Dumbledore chứ? Làm như cụ Dumbledore mà thèm làm những chuyện như vậy! Làm như cụ Dumbledore muốn cho con tham dự cuộc thi đấu ngay từ đầu vậy. Nghĩ vớ vẩn! Bác chưa từng thấy cụ Dumbledore lo lắng đến vậy như những ngày gần đây. Còn con nữa!”

      Lão Hagrid bỗng nhiên nổi quạu với Harry . Nó giật mình ngước nhìn lão.

      “Con làm cái trò gì chứ? lang thang với thằng Krum chết tiệt đó! Nó từ lò Durmstrang ra, Harry à! Nó có thể trù ếm con ở trong rừng lắm chứ! Chẳng lẽ thầy Moody dạy cho con được điều gì sao? Tưởng tượng con để cho nó dụ dỗ con lạc mất chính con sao…”

      Khi hai bác cháu trèo lên bậc thềm đá, Harry :

      Krum tốt mà. ẢNh đâu có định trù ếm gì con, ảnh chỉ muốn chuyện với con về Hermione …”

      Lão Hagrid dẫm rầm rập lên cầu thang, giọng u ám:

      “Bác chuyện với Hermione và xong hết. Các con càng ít quan hệ với đám người nước ngoài ấy các con càng hạnh phúc hơn.Các con đừng có tin ai trong đám đó.”

      Harry thấy khó chịu:

      “Hồi trước bác vẫn giao du tốt đẹp với bà Maxime đó thôi!”

      Trong thoáng, lão Hagrid có vẻ hốt hoảng:

      “Con đừng có bao giờ với bác về bà ta nữa! Bây giờ bác biết mưu đồ của bà ta rồi! Bà tìm cách lấy lòng bác, tìm cách làm cho bác cho bà ta biết cái gì diễn ra trong bài thi thứ ba. Chà, con đừng có mà tin ai trong đám đó.”

      Lão Hagrid ở trong tâm trạng tệ hại đến nỗi khi Harry chào tạm biệt lão trước bức chân dung bà Béo, nó cảm thấy vui mừng thiệt tình. Nó trèo qua lỗ chân dung để vào phòng sinh hoạt chung và hấp tấp thẳng tới cái góc mà Ron và Hermione ngồi, kể cho tụi nó nghe chuyện gì xảy ra.

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 29
      Giấc mơ



      Hermione xoa trán : “Chuyện suy ra như vầy: hoặc là ông Crouch tấn công Viktor , hoặc là người nào khác tấn công cả hai người đó khi Viktor nhìn thấy.”

      Ron ngay:

      “Chắc là ông Crouch đánh rồi. Cho nên ổng mới biến mất khi Harry và thầy Dumbledore trở lại. Đánh xong ổng phải chạy chứ!”

      Harry lắc đầu:

      “Mình nghĩ vậy. Trông ông ấy yếu ớt ghê lắm. Mình chắc ổng thực nổi phép độn thổ hay phép thuật nào khác đâu.”

      Hermione : “Mình với bồ bao nhiêu lần rồi là thể độn thổ trong sân trường Hogwarts kia mà!”

      Ron hào hứng lên:

      “Được rồi… còn lý thuyết này sao? Krum tấn công ông Crouch .. khoan, chờ hết … rồi tự làm mình bất tỉnh?”

      “Và ông Crouch bốc hơi , phải ?”

      “Ờ há…”

      Rạng ngày hôm sau, Harry, Ron và Hermione lẻn ra khỏi phòng ngủ của tụi nó rất sớm và cùng nhau vội vã trèo lên Chuồng Cú để gửi thư cho chú Sirius . Bây giờ tụi nó đứng nhìn ra sân trường mù sương. Cả ba đứa đều bụp mắt và xanh xao vì tụi nó thức tới khuya lắc khuya lơ hồi hôm để chuyện về ông Crouch .

      Hermione :

      “Harry , bồ kể lại hết coi, thực ra ông Crouch gì?”

      Harry :

      “Mình kể bồ nghe rồi, những điều ổng có ý nghĩa lắm. Ổng ổng muốn cảnh báo cụ Dumbledore điều gì đó. Ổng chắc chắn là có nhắc đến bà Bertha Jorkins , và dường như nghĩ là bả chết. Ổng cứ hoài cái chuyện lỗi lầm của ổng… Ổng cũng nhắc tới con trai của ổng.”

      Hermione gắt gỏng:

      “Vậy, lỗi lầm của ổng chứ còn gì nữa!”

      Harry :

      “Ổng mất trí rồi. nửa thời gian là ổng như thể ổng tưởng vợ con ổng vẫn còn sống, và ổng cứ với Percy về công việc và ra chỉ thị cho ảnh.”

      Ron ngập ngừng ướm thử:

      “Và… nhắc lại dùm mình coi ổng gì về Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy ?”

      Harry lặp lại cách ngao ngán:

      “Mình với bồ rồi, ngày càng mạnh hơn.”

      Yên lặng. Rồi Ron với giọng tin tưởng giả tạo:

      “Nhưng ổng mất trí rồi, như bồ , thành ra nửa điều ổng chắc là điều mông muội mà thôi…”

      Harry :

      “Ổng có vẻ tỉnh táo nhất khi ổng cố gắng đến Voldemort .”

      Ron nhătn mặt khi nghe cái tên Harry vừa thốt ra.

      “Ông ấy gặp khó khăn thực khi thốt ra thành lời, nhưng đó là lúc ông có vẻ biết mình ở đâu hơn hết, và biết là ổng làm gì. Ổng cứ lại là ổng cần gặp thầy Dumbledore .”

      Harry rời cửa sổ và bắt đầu ngóng nhìn lên những thanh song song đỡ nóc chuồng cú. Những chỗ chim đậu hầu như trống vắng đến nửa; thỉnh thoảng con cú bay ào qua cửa sổ sà xuống chỗ đậu của mình, sau khi trở về từ chuyến săn đêm với con chuột ngoạm trong mỏ.

      Harry cách cay đắng:

      “Nếu thầy Snape cầm chân mình, mình và thầy Dumbledore có thể đến đó kịp lúc. Nào là’ông hiệu trưởng bận, Potter à…’, nào là ‘chuyện tầm bậy tầm bạ gì hả Potter ?’ Tại sao ổng thể tránh ra cho đỡ rách việc chứ?”

      Ron đáp ngay:

      “Có lẽ ổng muốn cho bồ đến đó! Có lẽ… Ờ, biết đâu?... bồ nghĩ coi ổng có thể xuống tới khu rừng nhanh cỡ nào hả? Bồ có tính tới chuyện ổng qua mặt bồ và thầy Dumbledore ?”

      Harry :

      đời nào, trừ khi ổng biến thành dơi hay đại khái như vậy.”

      Ron lẩm bẩm:

      “Cũng thể bỏ qua ổng được.”

      Hermione :

      “Tụi mình phải đến gặp thầy Moody . Tụi mình cần ra xem thầy có kiếm ra được ông Crouch ?”

      Harry :

      “Nếu thầy có đem theo tấm Bản đồ của Đạơ tặc chắc là dễ kiếm ra thôi.”

      Ron :

      “Nếu ông Crouch chưa ra khỏi khuôn viên sân trường, bởi vì bản đồ chỉ ra người ta bên trong đường ranh mà thôi.”

      Hermione chợt khẽ:

      “Suỵt!”

      Ai đó trèo lên cầu thang đến Chuồng Cú. Harry có thể nghe tiếng hai người cãi nhau, càng lúc càng gần.

      “… đó là thư tống tiền, đúng vậy, tụi mình gặp vô số rắc rối vì chuyện đó…”

      “… Tụi mình tỏ ra lịch ; tới lúc chơi độc, như ổng vậy. Ổng đâu có muốn Bộ Pháp Thuật biết chuyện ổng làm…”

      “Tao với mày là nếu mày viết điều đó trong thư thành thư tống tiền.”

      “Ừ, chừng nào tụi mình được trả món béo bở mày phàn nàn nữa chứ gì?”

      Cánh cửa vào chuồng cú mở bung ra. Fred và George bước qua ngưỡng cửa và đứng sững trước mặt bọn Harry, Ron và Hermione .

      Ron và Fred cùng thốt lên lúc:

      “Tụi bây làm gì ở đây ?”

      “Các làm gì ở đây?”

      Harry và George cùng đáp:

      “Gửi thư.”

      Hermione và Fred cùng hỏi lại:

      “Cái gì, vào giờ này hả?”

      Fred nhe răng cười. Nó :

      “Tốt… Tụi tao hỏi tụi bây làm cái gì, nếu tụi bây hỏi tụi tao.”

      Fred cầm trong tay lá thư niêm phong. Harry liếc bức thư, nhưng Fred , chẳng ngẫu nhiên hay cố ý, lại chuyển bức thư sang tay khác, khiến cho tên người nhận bì thư bị che mất.

      Fred làm điệu bộ cúi chào báng bổ và chỉ ra cửa:

      “Thôi, dám cầm chân tụi bây lâu.”

      Ron nhúc nhích. NÓ hỏi:

      “Hai định tống tiền ai?”

      Nụ cười biến mất gương mặt Fred . Harry nhận thấy George liếc mắt nửa vời sang Fred trước khi cười với Ron. Nó cách dễ dãi:

      “Đừng có ngu, chỉ là giỡn chơi thôi mà.”

      Ron :

      “Nghe giỡn chút nào hết.”

      Fred và George nhìn nhau. Rồi Fred đột ngột :

      “Tao trước với mày rồi mà Ron, đừng có chõ mũi chuyện người khác nếu mày muốn cái mũi mày giữ nguyên hình dạng của nó. biết tại sao mày lại…”

      Ron :

      “Nếu gửi thư tống tiền ai đó, em tất chõ mũi vô. George đúng, gặp vô số rắc rối vì chuyện đó cho mà coi.”

      George :

      với mày là tao giỡn chơi mà.”

      George tới chỗ Fred , giựt lá thư ra khỏi tay Fred ,và bắt đầu cột lá thư vô chân của con cú heo, tiếp:

      “Mày bắt đầu hơi bốc mùi của ông dấu của chúng ta rồi đó, Ron à. Cứ giữ cái giọng đó có ngày mày trở thành huynh trưởng thôi.”

      Ron nổi nóng lên:

      đời nào!”

      George đem con cú heo tới bên cửa sổ và liệng nó ra ngoài, rồi quay lại nhe răng cười với Ron.

      “Nếu vậy xì-tốp giùm cái vụ biểu người ta làm cái này với cái kia. Thôi, lát nữa gặp lại nghe!”

      George và Fred bỏ ra khỏi chuồng cú. Harry, Ron và Hermione đứng nhìn lẫn nhau. Hermione thầm:

      “Mấy bồ nghĩ coi họ có biết gì về tất cả những chuyện này ? Chuyện của ông Crouch và các thứ khác ấy?”

      Harry :

      . Nếu là chuyện nghiêm trọng đến vậy mấy ảnh báo cho người nào đó biết. Mấy ảnh báo cho thầy Dumbledore biết chứ!”

      Tuy nhiên trông Ron bồn chồn hết sức. Hermione hỏi:

      “Có chuyện gì vậy?”

      Ron chậm rãi :

      “À… Mình biết là mấy ảnh có làm thiệt . Dạo gần đây, hai ảnh bị… hơi bị chuyện kiếm tiền ám ảnh, mình để ý thấy điều này khi mình quẩn quanh với mấy ảnh lúc… lúc…”

      “Lúc tụi mình nghỉ chơi nhau.”

      Harry hết câu dùm Ron, và tiếp:

      “Ừ, nhưng mà chuyện tống tiền …”

      Ron :

      “Chẳng là hai ảnh nảy ra ý tưởng mở tiệm Giỡn. Mình cứ tưởng hai ảnh chỉ vậy để chọc giận má cho vui, nhưng mà hai ảnh lại làm thiệt, muốn bắt đầu khai trương cái. Hai ảnh chỉ còn học ở Hogwarts năm nữa thôi, hai ảnh cứ hoài về chuyện đến lúc phải nghĩ tới tương lai, mà ba thể nào giúp hai ảnh được, và hai ảnh cần có vàng để gây dựng cửa hàng.”

      Bây giờ đến phiên Hermione tỏ ra lo lắng:

      “Ừ, nhưng mà… nhưng mà chắc họ làm gì trái luật phát để có vàng đâu.”

      Ron tỏ ra nghi ngờ:

      “Biết đâu được? Mình chắc… Hai ảnh đâu có ngại ngùng gì lắm chuyện vi phạm nội quy, đúng ?”

      Hermione trông có vẻ hoảng sợ tới nơi:

      “Ừ, nhưng mà đây là luật pháp chứ bộ. Đây đâu phải là chuyện vi phạm mấy cái qui định vớ vẩn ở trường… Nếu mà tống tiền họ lãnh nhiều hậu quả tệ hại hơn hình phạt cấm túc… Ron, có lẽ bồ nên méc Percy …”

      Ron :

      “Bồ điên hả? Méc Percy hả? Ảnh dám trở thành ông Crouch nữa và đem hai ảnh nộp vô tù lắm.”

      Ron nhìn đăm đăm qua khung cửa sổ mà con cú của Fred và George bay mất hút. Rồi nó :

      “Thôi, tụi mình ăn sáng !”

      Khi tụi nó cùng leo xuống cái cầu thang xoắn, Hermione :

      “Mấy bồ có thấy bây giờ mà đến gặp thầy Moody có quá sớm ?”

      Harry :

      “Có chứ. Mới sáng sớm như vầy mà tới đánh thức thầy rất có thể thầy tống tụi mình văng ra khỏi cửa ngay. Thầy tưởng tụi mình tìm cách tấn công thầy trong khi thầy ngủ. Tụi mình hãy chờ đến giờ ra chơi.”

      Buổi học Lịch sử pháp thuật chưa bao giờ trôi qua chậm rì rì như vậy. Harry cứ ngó chừng chừng đồng hồ của Ron ,bởi vì rốt cuộc nó quẳng cái đồng hồ hư của nó rồi. Nhưng bây giờ cái đồng hồ của Ron chạy chậm đến nỗi Harry dám thề là cái đồng hồ này cũng ngừng chạy rồi. Cả ba đứa mệt mỏi đến nỗi tụi nó mà được đặt đầu xuống bàn ngủ giấc cũng là hạnh phúc. Ngay cả Hermione cũng ghi chép như mọi khi, mà ngồi tựa đầu lên bàn tay, đăm đăm nhìn giáo sư Binns với đôi mắt lạc thần.

      Cuối cùng khi chuông reo, tụi nó lật đật chạy ngược lên hành lang, đến phòng học Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám và thấy giáo sư Moody ra khỏi lớp. Trông thầy cũng mệt mỏi y như tụi nó. Mi mắt con mắt bình thường của thầy cụp xuống, khiến cho gương mặt của thầy càng thêm méo.

      Khi tụi nó chen qua đám đông để đến gần thầy, Harry gọi:

      “Thưa giáo sư Moody ?”

      Giáo sư Moody làu bàu:

      “Chào Potter .”

      Con mắt phép của thầy theo dõi hai học sinh năm thứ nhất vừa chạy ngang qua, trông tụi nó có vẻ lo lắng. Rồi con mắt đó đảo tròng để nhìn theo hai đứa kia ở khúc quanh, sau đó mới tiếp:

      “Vô đây.”

      Thầy lùi lại để cho ba đứa bước vô phòng học trống trải, rồi khập khiễng theo tụi nó. Sau khi đóng cửa lại. Harry hỏi ngay cần mào đầu:

      “THầy có tìm được ổng , ông Crouch ấy?”

      Thầy Moody ;

      .”

      Thầy tới bàn giấy và ngồi xuống, duỗi cái chân gỗ ra kèm theo tiếng rên , rồi rút cái be nước đeo bên hông của thầy ra. Harry hỏi:

      “Thầy có dùng tấm bản đồ ?”

      Thầy Moody hớp ngụm từ cái be sành, :

      “Dĩ nhiên rồi. Thầy bắt chước con, Potter à. Dùng bùa chú Triệu tập để triệu nó từ văn phòng thầy bay vô rừng. Nhưng chẳng thấy ông ta đâu cả.”

      Ron :

      “Vậy là ổng độn thổ?”

      Hermione :

      “Ron! Người ta thể độn thổ trong khuôn viên sân trường được! Ông ấy có thể có những cách khác để biến thưa thầy?”

      Con mắt phép của thầy Moody khẽ lay động khi nhìn Hermione . Thầy với bé:

      “Con là học sinh nữa có thể nghĩ đến chuyện sau này trở thành Thần Sáng đó. Đầu óc con suy nghĩ sáng suốt lắm, Granger à.”

      Hermione đỏ bừng mặt vì sung sướng.

      Harry :

      “Nhưng mà sao lại nhìn thấy chớ. Tấm bản đồ ra cả những người vô hình mà. Vậy chắc ổng ra khỏi sân trường rồi.”

      Hermione hăm hở :

      “Chẳng lẽ bằng chính sức lực của ổng sao? Hay có ai khác đem ổng ?”

      “Ừ, phải. Ai đó có lẽ kéo ổng lên cây chổi thần và đem theo ổng bay , cũng có thể lắm chứ?”

      Ron hấp tấp , vừa nhìn thầy Moody cách tràn trề hy vọng như thể nó cũng muốn được nhận xét là nó cũng có triển vọng trở thành Thần Sáng tương lai.

      Thầy Moody chỉ làu bàu:

      “Chúng ta loại trừ khả năng bắt cóc.”

      Ron :

      “Vậy thầy có tính đến khả năng ông ấy ở làng Hogsmeade ?”

      Thầy Moody lắc đầu:

      “Ông ấy có thể ở bất cứ nơi đâu. Điều duy nhất mà chúng ta biết chắc chắn là ổng có ở đây.”

      Rồi thầy ngáp cái bự, đến nỗi bộ mặt đầy thẹo của thầy chảy dài ra, và cái miệng méo xẹo của thầy há lộ ra mấy cái răng sún. Xong, thầy :

      “Nghe đây, cụ Dumbledore cho thầy biết là ba đứa con tự phong cho mình làm thám tử, nhưng các con chẳng làm được gì cho ông Crouch đâu. giờ Bộ Pháp Thuật tìm kiếm ổng, cụ Dumbledore báo cho họ biết việc. Potter à, con hãy chú tâm đến bài thi thứ ba của con.”

      Harry :

      “Bài thi gì ạ? À… Dạ…”

      Từ lúc Harry cùng với Krum rời khỏi mê lộ hồi tối hôm qua cho tới bây giờ, nó chẳng hề nghĩ chút xíu gì đến cái bài thi nó sắp phải thực .

      Thầy Moody ngước lên nhìn Harry và gãi cái cằm đầy thẹo của thầy:

      “Bài thi này gãi đúng sở trường của con đó. Thèo như những gì cụ Dumbledore với thầy con xoay sở để vượt qua những thứ đó nhiều lần rồi. Hồi năm thứ nhất con từng mở đường vượt qua hàng loạt trở ngại canh giữ hòn đá phù thủy , phải ?”

      Ron nhanh nhảu :

      “Nhờ tụi con giúp. Hermione và con giúp đỡ Harry …”

      Thầy Moody toét miệng cười:

      “Được, các con hãy giúp Harry thực tập theo bài thi này, thầy rất ngạc nhiên nếu mà Harry chiến thắng đó! Đồng thời… Kiên trì cảnh giác nghe Potter! Thường xuyên cảnh giác!”

      Thầy Moody lại tu hơi dài từ cái be sành của thầy, con mắt phép của thầy đảo vòng ra cửa sổ. Từ cửa sổ này có thể nhìn thấy chóp cao nhất của cột buồm tàu Durmstrang .

      Con mắt bình thường của thầy Moody nhìn Ron và Hermione , thầy bàn bạc với tụi nó:

      “Hai đứa con, hai đứa hãy theo sát Potter, được ? Thầy để mắt đến mọi thứ, nhưng cùng lúc … cảnh giác bao giờ là thừa cả.”



      Ngày sáng hôm sau, chú Sirius gửi cú về cho tụi nó ngay. Con cú của tụi nó vỗ vỗ cánh đáp xuống bên cạnh Harry cùng lúc với con cú vàng nâu đậu ngay trước mặt Hermione , quằm chặt tờ Nhật báo Tiên tri trong mỏ. Hermione cầm tờ báo, lướt qua mấy trang đầu, :

      “Ha! Mụ ta chưa đánh hơi được vụ ông Crouch !”

      Rồi Hermione chụm đầu với Harry và Ron cùng đọc bức thư của chú Sirius để xem chú gì về những việc đầy bí xảy ra vào đêm hôm kia:



      Harry , con có nghĩ là con chơi cái trò gì , mà con lại dạo với Viktor Krum ở trong khu rừng? Chú muốn con thề với chú, bằng cú hồi , là từ nay trở con bao giờ dạo với ai khác nữa vào ban đêm. kẻ nào đó ở trường Hogwarts cực kỳ nguy hiểm. Chú thấy ràng là kẻ đó muốn ngăn chặn cho ông Crouch gặp cụ Dumbledore , và có lẽ con chỉ cách kẻ đó có vài bước chân trong bóng tối. Con suýt nữa có thể bị giết rồi!

      Tên của con ngẫu nhiên mà rớt vô cái Cốc Lửa đâu. Nếu có kẻ nào đó mưu toan tấn công con đây là cơ hội cuối cùng của . Con hãy luôn ở bên cạnh Hermione và Ron, đừng bao giờ ra khỏi tháp Gryffindor vào ban đêm, và hãy lo tự trang bị cho mình để thực bài thi thứ ba. Hãy thực tập bùa Choáng và bùa chú Giải giới. Thêm số thần chú nữa cũng đến nỗi tào lao. Về chuyện ông Crouch con thể làm gì được đâu. Hãy kềm nén mình lại và tự lo lấy cho bản thân mình trước . Chú chờ thư con hứa với chú là con lang thang ra ngoài khuôn viên trường nữa.



      Chú Sirius .

      Harry xếp lá thư lại, nhét vào túi áo chùng, giọng hờn dỗi:

      “Hồi xưa chú ấy làm đủ thứ trò ở trường rồi, bây giờ chú lại lên lớp mình là được ra khỏi khuôn viên trường, chú ấy là ai chứ?”

      Hermione ngay:

      “Chú ấy lo lắng cho bồ mà! Giống như thầy Moody và bác Hagrid vậy! Thành ra bồ nên nghe lời họ.”

      Harry :

      “Cả năm trời có ai tìm cách hãm hại mình đâu. Chẳng có ai làm gì mình hết…”

      Hermione :

      “Ngoại trừ chuyện bỏ tên bồ vô trong cái Cốc Lửa. Mà họ làm vậy là có dụng ý. Harry à. Chú Khụt khịt đúng đó. Có lẽ họ chờ cơ hội tốt. Có lẽ phen này họ triệt được bồ.”

      Harry mất hết kiên nhẫn:

      “Con nè, chúng ta cứ cho là chú Sirius đúng , và ai đó đánh bất tỉnh Krum và bắt có ông Crouch . Ừ, kẻ đó ắt hẳn ở ngay trong rừng cây gần kề bên, đúng ? Nhưng kẻ đó chờ cho đến khi mình chạy xa khỏi chỗ đó rồi mới hành động, đúng ? Vậy mình có vẻ phải là mục tiêu mà kẻ đó nhắm vô, đúng ?”

      Hermione :

      “Nếu họ giết bồ trong rừng họ khó có thể làm ra vẻ đó là tai nạn! Nhưng nếu bồ chết trong thực bài thi…”

      Harry :

      “Họ đâu có bận tâm gì đến chuyện hãm hại Krum hả? Tại sao lúc đó họ trừ khử phứt mình ? Họ có thể dàn dựng như thể mình và Krum đấu tay đôi hay đại khái như vậy…”

      Hermione tuyệt vọng bảo:

      “Harry ơi, mình cũng hiểu. Mình chỉ biết là có rất nhiều điều kỳ quặc xảy ra, và mình muốn… Thầy Moody đúng… chú Sirius đúng… Bồ cần phải tập trung luyện tập cho bài thi thứ ba của bồ, ngay bây giờ. Và bồ chắc chắn phải viết thư hồi cho chú Sirius và hứa là bồ bao giờ lẻn ra ngoài mình nữa.”



      Sân trường Hogwarts chưa bao giờ trông hấp dẫn bằng cái lúc mà Harry bị bắt buộc phải ở lại trong lâu đài. Trong mấy ngày tiếp theo sau đó, Harry dành hết tất cả thời gian rảnh rỗi của nó hoặc ở trong thư viện với Hermione và Ron để nghiên cứu bùa chú, hoặc ở trong phòng học trống nào đó mà tụi nó lẻn vô để thực tập. Harry tập trung vào bùa Choáng, thứ mà trước đây nó chưa từng xài qua. Cái rắc rối là thực tập bùa này phải cần đến hy sinh nào đó về phía Hermione và Ron.

      Vào bữa ăn trưa hôm thứ hai, Ron đề nghị:

      “Hay là tụi mình bắt cóc bà Noris ?”

      Nó nằm ngửa thẳng cẳng giữa phòng học Bùa chú vì vừa bị Harry đánh bùa Choáng xiểng liểng rồi được giải bùa cho tỉnh lại… liều tù tì năm lần lèo.

      “Bồ thử làm cho con mèo đó xỉu lát. Hay là bồ có thể xài đỡ Dobby , Harry à. Mình cá là Dobby sẵn lòng làm bất cứ điều gì để giúp bồ. Mình phàn nàn hay là gì hết… nhưng mình đau ê ẩm khắp mình rồi…” Nó thận trọng đứng lên, tay xoa xoa hai cái be sườn.

      Hermione sốt ruột :

      “Bồ cứ hụt mấy cái gối hoài, bồ thấy ? Chỉ cần thử lại và ngã ngửa ra sau!”

      bé sắp xếp lại đống gối tụi nó dùng trong buổi học bùa Tống xuất mà giáo sư Flitwick bỏ lại trong tủ.

      Ron tức giận :

      “khi bồ xỉu rồi làm sao nhắm cho đúng được hả Hermione ? Tại sao bồ thử coi!”

      Hermione hấp tấp :

      “Thôi, đằng nào Harry cũng làm được rồi. Và tụi mình cũng chẳng cần phải lo lắng đến bùa Giải giới nữa, vì Harry dư sức làm phép đó từ lâu rồi… Mình nghĩ là tối nay tụi mình nên bắt đầu thực tập mấy thứ thần chú này…”

      Hermione nhìn xuống danh sách mà tụi nó lập ra trong thư viện. :

      “Cái này coi bộ hay nè. Cái lời nguyền Trắc trở này làm chậm lại bất cứ thứ gì định tấn công bồ đó Harry . Tụi mình bắt đầu thực tập lời nguyền này trước.”

      Chuông reo. Ba đứa tụi nó vội vàng tống hết đống gối trở vô tủ của giáo sư Flitwick rồi chuồn khỏi lớp học. Hermione :

      “Tới giờ ăn tối gặp lại nghe.”

      đến lớp Số học, trong khi Harry và Ron về hướng Tháp bắc để học môn Tiên tri. Những dải nắng vàng chói chang rọi qua mấy khung cửa sổ cao tạo thành những sọc rộng trong hành lang. Bầu trời bên ngoài màu xanh rạng rỡ như thể được tráng men.

      Khi Ron và Harry leo lên cầu thang để đến cái thang dây bạc dẫn tới cánh cửa sập, Ron :

      “trong phòng Trelawney bây giờ chắc nóng như nung. Cổ bao giờ tắt dùm cái lò sưởi đó.”

      Nó hoàn toàn đúng. Căn phòng được chiếu sán lờ mờ nóng đến toát mồ hôi, mùi củi lửa đượm hương nồng nặc hơn bao giờ hết.Đầu Harry quay mòng mòng khi nó tới gần khung cửa sổ buông màn kín mít. Thừa lúc giáo sư Trelawney nhìn về hướng khác, và bận tháo gỡ cái khăn quàng cổ lòng thòng của khỏi vướng vô cái chụp đèn, Harry hé mở cửa sổ ra chừng hai phân, rồi quay trở lại cái ghế bọc vải hoa sặc sỡ của nó, nhờ vậy nó được hưởng làn gió thoảng vuốt qua mặt, cực kỳ dễ chịu.

      Giáo sư Trelawney ngồi xuống cái ghế có hai cánh hai bên đặt trước lớp học và nhìn quanh lũ học trò với đôi mắt mở to cách lạ lùng:

      “Các con dấu, chúng ta hầu như hoàn tất bộ Tiên tri Thiên thể. Tuy nhiên, hôm nay cơ hội xuất sắc để khảo nghiệm hiệu quả của Hỏa tinh, bởi vì tinh tú này được đặt trong thời tại cách thú vị tột cùng. Nếu tất cả các con cùng nhìn theo cách này, làm mờ bớt ánh sáng …”

      Giáo sư vẫy cây đũa phép cái và những ngọn đèn tắt phụt. Bây giờ ánh sáng tỏa ra từ lò sưởi là nguồn sáng duy nhất. Giáo sư Trelawney cúi xuống và nhấc lên, từ phía dưới ghế của , mô hình thu của Thái dương hệ được đặt trong cái vòm thủy tinh. Đó là món đồ rất đẹp. Từng mặt trăng sáng chập chờn quanh chín hành tinh và mặt trời bốc lửa, tất cả đều lơ lửng giữa trung mong manh bên trong lớp kiếng. Harry uể oải nhìn khi giáo sư Trelawney bắt đầu chỉ ra những góc độ do Hỏa tinh kết hợp với Hải vương tinh mà thành. Mùi khói đượm hương nồng nàn tạt qua mặt nó, và làn gió mơ hồ thoảng qua khe cửa sổ mơn trớn da mặt nó. Nó nghe tiếng con côn trùng vo ve đâu đó sau tấm màn cửa sổ. Mi mắt nó bắt đầu sụp xuống…

      Harry cỡi lưng con cú đại bàng, lao xuyên qua bầu trời xanh trong về hướng ngôi nhà cũ kỹ phủ đầy cây thường xuân nằm ngọn đồi. Gió thổi êm dịu qua mặt Harry , nó và con cú đại bàng bay xuống thấp dần, thấp dần, cho đến khi xuống tới cửa sổ tối thui và bể toang của tầng lầu ngôi nhà, rồi bay vào bên trong.Giờ đây nó bay dọc theo hành lang u, đến căn phòng nằm ở chót cùng… nó bay qua cánh cửa để vào căn phòng tối om có những cửa sổ bị đóng ván kín mít…

      Harry rời lưng con cú đạibàng bước xuồng… Harry quan sát… giờ đây, con chim vỗ cánh chấp chới bay ngang qua phòng, đến cái ghế bành quay lưng về phía Harry … bên cạnh cái ghế có hai cái bóng đen dổ xuống sàn phòng… cả hai đều lay động…

      cái bóng là con rắn khổng lồ… cái bóng kia là người đàn ông… người đàn ông lùn, hòi, người đàn ông có đôi mắt ướt át và cái mũi nhọn… ông ta thở khò khè và thổn thức khóc lên tấm thảm trái trước lò sưởi…

      Từ đâu đó sâu thẳm trong cái ghế bành mà con cú đại bàng vừa đậu xuống, vang lên giọng lạnh lùng, vực cao chói lói:

      “Mi may mắn đó, Đuôi Trùn. Mi đúng là rất ư may mắn. Cái trò sai lầm ngớ ngẩn của mi chẳng tàn phá được cái gì hết. chết rồi.”

      Người đàn ông dưới sàn thở hổn hển:

      “Thưa ngài… Dạ thưa ngài… tôi… tôi cũng vui mừng… cũng rất tiếc…”

      Giọng lạnh lùng ngắt lời:

      “Nagini, mi được may mắn lắm. Rốt cuộc ta đem Đuôi Trùn lọng vô miệng mi… nhưng hề gì, sao đâu… vẫn còn thằng Harry Potter đó…”

      Con rắn rít lên. Harry có thể nhìn thấy cái lưỡi của con rắn thè ra chập chờn.

      Giọng lạnh lùng lại vang lên:

      “Bây giờ, Đuôi Trùn , có lẽ nên có thêm chút nhắc nhở tại sao ta bỏ qua thêm sai lầm ngớ ngẩn của mi…”

      “Ôi, thưa Ngài… Đừng… Van xin ngài…”

      đầu đũa phép xuất từ phía khuất của cái ghế quay lưng lại Harry . Đầu đũa phép chĩa vào Đuôi Trùn . Giọng lạnh lùng vang lên:

      “Crucio!”

      Đuôi Trùn gào lên, tiếng gào nghe như thể mọi dây thần kinh cơ thể bị đốt lửa, tiếng gào xuyên thủng màng nhĩ của Harry khi cái thẹo trán nó nhói lên đau buốt. Nó cũng thét lên… Voldemort có thể nghe tiếng nó, biết nó ở đó…

      “Harry ! Harry !”

      Harry mở mắt ra. Nó nằm sàn phòng học của giáo sư Trelawney , hai tay bụm mặt. Cái thẹo vẫn còn rát bỏng đau buốt đến nỗi nó ứa cả nước mắt ra. Cơn đau đó là cơn đau thực. Cả lớp đứng chung quanh nó, và Ron quỳ bên cạnh nó, vẻ mặt hãi hùng. Ron hỏi:

      “Bồ có khỏe ?”

      “Dĩ nhiên là rồi.”

      Giáo sư Trelawney , bà tỏ ra vô cùng xúc động. Hai con mắt bự thô lố của bà lom lom nhìn xuống Harry , ngó nó chằm chằm.

      “Chuyện gì vậy Potter ? Sấm truyền hả? Hay Thần nhập? Con thấy cái gì?”

      Harry dối:

      có gì ạ.”

      Nó ngồi dậy. Nó cảm thấy mình run. Nó cũng thể nhìn quanh, cố tìm kiếm những bóng đen đằng sau nó, giọng của Voldemort nghe sao mà gần quá…

      Giáo sư Trelawney :

      “Con bấu cái thẹo của con. Con lăn lộn sàn nhà, bấu chặt cái thẹo của con! nào, từng có kinh nghiệm về những vấn đề như vậy.”

      Harry ngước nhìn lên giáo sư Trelawney . Nó :

      “Con nghĩ là con cần tới bệnh thất. Con nhức đầu quá.”

      Giáo sư Trelawney :

      “Cưng ạ, chắc chắn là con bị kích động bởi những xung động vô hình phi phàm trong phòng của ! Nếu bây giờ mà con bỏ ra, con có thể mất cơ hội nhìn xa hơn những gì con từng nhìn thấy…”

      Harry :

      “Con chẳng muốn nhìn thấy gì khác hơn là thuốc chữa nhức đầu.”

      Harry đứng dậy. Lớp học lùi lại. Tất cả đều có vẻ hoang mang.

      Harry thầm với Ron:

      “Gặp lại sau nghe.”

      Harry xách cặp của nó lên, về phía cái cửa sập, để ý đến giáo sư Trelawney . biểu lộ nét mặt giận dữ khủng khiếp, như thể vừa bị từ chối bữa tiệc khoái khẩu.

      Khi Harry xuống hết cái cầu thang dây của giáo sư Trelawney , nó tới bệnh thất. Nó hề có ý định tới chỗ đó. Chú Sirius dặn dò nó phải làm gì khi cái thẹo của nó phát đau lại, và Harry sắp làm theo lời dạy của chú Sirius : nó thẳng đến văn phòng cụ Dumbledore .

      xuống hành lang, nghĩ về những điều nó nhìn thấy trong giấc mơ… cảnh đó ràng là y hệt như giấc mơ từng đánh thức nó dậy trong ngôi nhà ở đường Privet Drive… Nó ôn lại những chi tiết trong đầu, cố gắng để chắc rằng nó nhớ hết những chi tiết đó… Nó nghe Voldemort buộc tội Đuôi Trùn phạm sai lầm ngớ ngẩn… nhưng mà con cú đem lại tin lành, rằng cái sai lầm ngớ ngẩn đó được sửa chữa, ai đó chết… vì vậy Đuôi Trùn bị đem cho rắn ăn… và nó, Harry, bị thế mạng vô đó…

      Harry thẳng qua cái đầu thú bằng đá canh giữ lối vào văn phòng cụ Dumbledore mà để ý. Nó chớp mắt, nhìn quanh và nhận ra nó làm gì, bèn quay bước lại, dừng chân trước cái đầu thú đá. Rồi nó nhớ ra là nó biết mật khẩu. Nó ngập ngừng ướm thử:

      “Kem chanh?”

      Cái đầu đá chẳng buồn nhúc nhích.

      Harry trừng mắt nhìn:

      “Thôi được. Kẹo Lê? Ơ… Que cam thảo? Ong xì xèo? Kẹo thổi xịn nhất tiệm Drooble? Kẹo đủ vị hiệu Bertie Bott… Ờ mà, thầy đâu có thích mấy thứ kẹo đó hè? Ôi… làm ơn mở cửa ra mà. Có mở ra ?”

      Harry tức tối kêu lên:

      “Tôi cần gặp thầy, chuyện khẩn cấp lắm!”

      Cái đầu đá cứ tỉnh bơ, lỳ ra.

      Harry đá nó cái, chẳng đạt được gì khác hơn là cơn đau thấu trời ở đầu ngón chân cái. Nó cà thọt chân, gào lên:

      “Nhái sôcôla ! Bút kẹo! Chùm Gián!”

      Cái đầu đá bỗng nhiên sống dậy và nhảy qua bên. Harry chớp mắt lia lịa. Nó kinh ngạc thốt lên:

      “Chùm Gián thiệt hả? Mình đại mà đúng sao?”

      Nó vội vã qua cái lỗ hổng mở ra tường và đặt chân lên bậc cầu thang xoắn bằng đá, những bậc thang này từ từ di chuyển lên cao theo vòng xoắn trôn ốc khi cánh cửa đóng lại sau lưng Harry , đem nó lên tới cánh cửa bằng gỗ sồi bóng lưỡng có nắm cửa bằng đồng sáng choang.

      Nó nghe thấy có tiếng vọng ra từ bên trong. Nó bước ra khỏi bậc thang, lưỡng lự chưa biết làm sao, nghe giọng giọng :

      “Cụ Dumbledore à, tôi e rằng cụ nhìn thấy mối liên hệ, nhìn thấy gì hết!”

      Đó là giọng của ông Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật , Cornelius Fudge . Ông tiếp tục:

      “Ông Ludo hoàn toàn có khả năng là Bertha lạc. Tôi đồng ý là có lúc chúng ta tưởng là kiếm ra được bà ta, nhưng mà cũng vậy thôi, chúng ta chẳng có chứng cứ gì về trò gian lận phi pháp cả, cụ Dumbledore à, chẳng có bằng cớ gì hết. Bởi vì biến mất của bà ta là có liên hệ với việc mất tích của ông Crouch …”

      Giọng quạu quọ của thầy Moody vang lên:

      “Và ông nghĩ chuyện gì xảy ra cho ông Crouch hả ông Bộ trưởng?”

      Ông Fudge :

      “Tôi thấy có hai khả năng, Thần Sáng à. Hoặc là ông Crouch cuối cùng phát điên, điều này có thể lắm chớ, tôi chắc là ông cũng đồng ý, do hoàn cảnh cá nhân của ổng… ổng mất trí rồi lang thang đâu đó…”

      Cụ Dumbledore điềm đạm :

      “Trong trường hợp đó ổng lang thang cực kỳ lẹ, ông Cornelius à.”

      Ông Fudge có vẻ bối rối:

      “À, hoặc là… Ờ, tôi bảo lưu phán đoán cho đến sau khi tôi nhìn thấy nơi mà ông Crouch được tìm thấy, nhưng mà các ông là chỉ qua khỏi toa xe nhà Beauxbatons quãng thôi hả? Cụ Dumbledore , cụ biết người đàn bà đó là gì ?”

      Cụ Dumbledore đáp:

      “Tôi coi bà ấy là nữ hiệu trưởng rất có năng lực… và là người khiêu vũ giỏi.”

      Ông Fudge nổi giận:

      “Thôi mà, cụ Dumbledore! Cụ nghĩ là cụ có thể nghĩ tốt cho bà ta chỉ vì lão Hagrid à? phải tất cả bọn họ đều trở nên vô hại cả đâu… ấy là nếu quả cụ có thể coi lão Hagrid là vô hại, ngay cả khi lão vẫn khoái kết tụi quái vật.”

      Cụ Dumbledore vẫn bình thản :

      “Tôi nghi ngờ gì bà Maxime hơn ông Hagrid cả… Tôi nghĩ có lẽ chính ông mới là người có định kiến đó, ông Cornelius à.”

      Thầy Moody càu nhàu:

      “Chúng ta có thể kết thúc cuộc thảo luận này ?”

      Ông Fudge mất kiên nhẫn:

      “Phải, phải, vậy… chúng ta hãy xuống sân trường xem xét thôi.”

      Thầy Moody :

      , phải chuyện đó. Cuộc thảo luận nên tạm ngừng bởi vì Potter có điều muốn với cụ, cụ Dumbledore à. Cậu bé đứng ở ngoài cửa.”

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 30
      Cái tưởng ký



      Cánh cửa văn phòng mở ra. Thầy Moody :

      “Chào con, Potter . Con vào đây!”

      Harry bước vào. Trước đây nó từng vào văn phòng cụ Dumbledore lần. Căn phòng hình tròn rất đẹp, tường treo đầy những bức chân dung của các ông bà hiệu trưởng tiền nhiệm, tất cả đều ngủ say, ngực họ nhàng nhô lên xẹp xuống.

      Ông Cornelius Fudge đứng lên cạnh bàn của cụ Dumbledore , mặc tấm áo trùm vải sọc mà ông thường mặc và tay cầm cái nón hình trái dưa màu xanh biếc pha vàng chanh. Ông Fudge vui vẻ bước tới trước, :

      “Harry ! Cháu khỏe ?”

      Harry dối:

      “Dạ, cháu khỏe ạ.”

      Ông Fudge lại :

      “Chúng tôi chuyện về cái đêm mà ông Crouch xuất trong sân trường. Chính cháu là người tìm thấy ông ta, đúng ?”

      Harry đáp:

      “Dạ, phải.”

      Và rồi cảm thấy có giả đò như nghe thấy câu chuyện mà mọi người cũng chẳng được, nó đành thêm:

      “Nhưng con nhìn thấy bà Maxime ở đâu hết, và bà ấy có nghề lẩn lút, đúng ạ?”

      Cụ Dumbledore mỉm cười với Harry từ đằng sau lưng ông Fudge , đôi mắt của cụ long lanh nhấp nháy.

      Ông Fudge có vẻ bối rối:

      “Ừ, thôi, chúng tôi sắp phải dạo chút trong sân trường. Harry , cháu có thể cảm phiền cho chúng tôi… có lẽ cháu nên trở về lớp của cháu…”

      Harry nhanh, nhìn thẳng vào cụ Dumbledore :

      “Thưa thầy, con muốn chuyện với thầy.”

      Cụ Dumbledore nhìn Harry dò xét nhanh. CỤ :

      “Con chờ thầy ở đây nghe, Harry . Các thầy kiểm tra sân trường lâu đâu.”

      Ba người lớn im lặng ngang qua Harry để ra ngoài và đóng cánh cửa lại.

      Sau chừng phút hay cỡ đó, Harry nghe tiếng lộc cộc cái chân gỗ của thầy Moody dần phía hành lang bên dưới. Nó nhìn quanh.

      “Chào Fawkes!”

      Fawkes là con chim phượng hoàng của cụ Dumbledore. Nó đứng cây sào bằng vàng bên cạnh cửa sổ. Nó bự bằng con ngỗng với bộ lông lộng lẫy màu vàng và tía. Fawkes vẫy sột soạt bộ đuôi dài của nó và nháy mắt với Harry cách hiền lành tử tế.

      Harry ngồi xuống cái ghế đặt trước bàn cụ Dumbledore . Suốt nhiều phút liền, nó cứ ngồi đó mà ngắm các ông hiệu trưởng già và các bà hiệu trưởng già ngáy pho pho trong các khung tranh, suy nghĩ đến những điều mà nó vừa nghe, và đưa ngón tay lên sờ cái thẹo của nó. Bây giờ cái thẹo hết đau rồi.

      biết tại sao, nhưng bây giờ ở trong văn phòng cụ Dumbledore , nó cảm thấy bình tĩnh hơn nhiều, biết là chỉ lát nữa thôi là nó có thể kể cho cụ nghe về giấc mơ của nó. Harry nhìn lên những bức tường đằng sau cái bàn giấy. Cái nón Phân loại cũ rích vá chằng vá đụp nằm cái kệ. Bên cạnh cái nón là cái hộp kiếng đựng thanh gươm bạc hết sức tráng lệ, với chuôi gươm cẩn những viên hồng ngọc rất to. Harry nhớ ngay đây là thanh gươm mà nó có lần rút ra từ cái nón Phân loại hồi nó học năm thứ hai. Thanh gươm này ngày xưa thuộc về Godric Gryffindor , người sáng lập ra nhà Gryffindor của Harry . Harry nhìn chăm chú thanh gươm, nhớ lại cái cách mà thanh gươm giúp đỡ nó khi mà nó tưởng đâu còn chút hy vọng gì nữa… Bỗng Harry nhận thấy mảng ánh sáng bạc nhảy múa lung linh cái hộp kiếng. Nó nhìn quanh xem nguồn xuất phát của ánh sáng đó, chỉ nhìn thấy mảng sáng bạc rực rỡ phát ra từ cái tủ ở đằng sau lưng. Cánh cửa của cái tủ này đóng kín lắm. Harry ngập ngừng, liếc con Fawkes cái, rồi đứng dậy, ngang qua văn phòng, kéo cánh cửa tủ ra.

      Bên trong cánh cửa là cái chậu cạn bằng đá, có những nét chạm khắc kỳ cụ quanh mép: những cổ tự và những ký hiệu mà Harry nhận ra được. Ánh sáng bạc lung linh xuất phát từ bên trong cái chậu, thứ mà Harry chưa từng nhìn thấy trước đây. Nó thể cái chất đó là chất lỏng hay chất khí. Đó là thứ bạc sáng trắng và chuyển động ngừng. Bề mặt của chất đó xôn xao như mặt nước gió đùa, và rồi lại tựa như mây, nó tách ra và cuộn lại mượt mà. Cái chất đó giống như ánh sáng làm bằng chất lỏng – hay giống như gió làm bằng chất rắn - Harry thể nào kết luận được.

      Nó muốn sờ vào cái đó, để xem cảm giác như thế nào, nhưng kinh nghiệm về thế giới pháp thuật trong gần bốn năm qua dạy cho Harry biết là thò tay vô cái chậu đầy thứ mà mình biết là cái gì đúng là trò ngu ngốc. Vì vậy nó rút cây đũa phép từ bên trong áo chùng ra, hồi hộp nhìn quanh văn phòng cái nữa, rồi lại nhìn cái chất bên trong chậu, xong chọc thử cây đũa phép vô trong đó.

      Bề mặt của cái chất óng ánh bạc trong chậu bắt đầu cuộn xoáy lên rất nhanh.

      Harry cúi xuống gần hơn, đầu nó thò tuốt vô trong tủ. Cái chất như bạc ấy dần trở nên trong suốt, ngó giống như thủy tinh vậy. Harry ngó xuống, tưởng nhìn thấy đáy chậu bằng đá – nhưng lại thấy dưới bề mặt của cái chất bí mật đó là căn phòng cực kỳ lớn, căn phòng mà nó thấy như thể nhìn qua cái cửa sổ tròn ở trần nhà.

      Căn phòng được chiếu sáng mờ mờ; Harry nghĩ có lẽ căn phòng này nằm dưới đất, bởi vì thấy cửa sổ nào hết, chỉ có những ngọn đuốc thắp những giá đuốc, giống như những cây đuốc thắp sáng những bức tường của lâu đài Hogwarts . Harry cúi mặt xuống thấp đến nỗi mũi nó chỉ cách cái chất trong suốt đó chừng phân, và nó thấy từng hàng từng hàng phù thủy và pháp sư ngồi quanh, dọc theo những bức tường, những cái có vẻ như là những băng ghế được nhô lên cao thấp tùy theo địa vị. Ở ngay chính giữa phòng là cái ghế trống. Cái ghế có cái vẻ gì đó khiến cho Harry có cảm giác ớn ớn. Quanh tay ghế là xiềng xích, như thể vẫn dùng để trói người ngồi vào đó.

      Chỗ này là đâu? Chắc chắn phải là trường Hogwarts rồi. Harry chưa từng thấy căn phòng nào như vậy ở đây, trong lâu đài này. Hơn nữa, đám đông trong căn phòng bí mật dưới đáy chậu toàn là người lớn, và Harry Potter biết là thể có nhiều giáo viên như vậy ở trường Hogwarts . Nó nghĩ, có vẻ như họ chờ đợi cái gì đó, mặc dù nó chỉ có thể nhìn thấy cái chóp nón mà họ đội, nhưng tất cả các gương mặt dường như đều nhìn về hướng, và ai chuyện gì với nhau hết.

      Cái chậu hình tròn, mà căn phòng Harry quan sát lại hình vuông, nên Harry biết được điều gì xảy ra ở mấy góc phòng. Nó chồm tới sát hơn, thòng đầu xuống cố gắng nhìn…

      Chóp mũi của nó đụng vào cái chất kỳ lạ mà nó nhìn xuyên qua.

      Văn phòng của cụ Dumbledore bỗng nhiên chòng chành lắc lư dữ dội - Harry bị quẳng tới trước và cắm đầu vô cái chất bên trong chậu…

      Nhưng đầu nó dộng trúng đáy chậu, mà nó té xuống, rớt xuyên qua cái gì đó đen hù và lạnh như băng; như thể nó bị hút vô cái vực nước xoáy tối đen…

      Rồi bỗng nhiên, Harry nhận thấy nó ngồi, cái băng ghế ở cuối căn phòng dưới đáy chậu, cái băng ghế nhô cao hơn những băng ghế khác. Nó ngước nhìn lên trần nhà bằng đá, tưởng như nhìn thấy cái cửa sổ tròn mà hồi nãy nó chăm chú nhìn xuyên qua, nhưng bên chẳng có gì khác hơn tấm trần bằng đá chắc chắn và tối đen.

      Harry nhìn quanh, vừa thở nhanh vừa thở mạnh. pháp sư hay phù thủy nào nhìn nó hết. ( Ít nhất cũng phải có đến hai trăm người cả thảy.) có người nào có vẻ để ý thấy thằng nhóc mười bốn tuổi vừa lọt từ trần nhà xuống ngồi giữa họ. Harry quay sang vị pháp sư ngồi bên cạnh nó băng ghế và thốt lên tiếng kêu kinh ngạc, tiếng kêu vang dội khắp căn phòng yên tĩnh.

      ngồi ngay kế bên cụ Albus Dumbledore.

      Harry vội giọng lắp bắp líu quíu:

      “Thưa thầy! Con xin lỗi… con có ý định… con chỉ dòm vô cái chậu ở trong tủ … con… đây là đâu hả thầy?”

      Nhưng cụ Dumbledore nhúc nhích cũng trả lời. Cụ hoàn toàn phớt lờ Harry . Như tất cả mọi pháp sư và phù thủy ngồi băng ghế, cụ Dumbledore nhìn đăm đăm vào cái góc đằng xa của căn phòng, ở đó có cánh cửa.

      Harry cũng nhìn cụ Dumbledore , hết sức lúng túng, rồi nhìn quanh cái đám đông lặng lẽ chăm chú đó, rồi lại nhìn cụ Dumbledore . Và bỗng nhiên đầu óc nó chợt lóe sáng…

      Trước đây có lần, Harry nhận thấy nó ở nơi mà ai có thể nhìn thấy hay nghe được tiếng nó. Lần dó, nó chìm đắm vô trang nhật ký bị phù phép, vô ngay trong ký ức của người khác… và lần này chuyện tương tự dường như xảy ra, trừ khi nó nhầm to…

      Harry giờ bàn tay phải lên, ngập ngừng, rồi hăng hái vẫy lia lịa ngay trước mặt cụ Dumbledore . Cụ Dumbledore hề chớp mắt, hề quay lại nhìn Harry , cũng hề nhúc nhích chút nào. Và điều đó, theo ý kiến của Harry , coi như giải thích vấn đề rồi. Cụ Dumbledore đời nào phớt lờ nó như vậy. Hẳn là nó ở trong ký ức của người nào đó, và cụ Dumbledore đây phải là cụ Dumbledore tại. Nhưng mà chắc cũng đến nỗi là xưa lắm… Cụ Dumbledore ngồi kế bên nó đây cũng râu tóc bạc phơ y như cụ Dumbledore giờ. Nhưng mà chỗ này là chỗ nào? Tất cả những pháp sư và phù thủy ở đây chờ đợi cái gì? Harry nhìn quanh cách kỹ lưỡng hơn. Như nó nghi ngờ khi còn quan sát từ bên , căn phòng này hầu như chắc chắn là nằm dưới lòng đất, Harry nghĩ, giống như căn hầm hơn là căn phòng. khí trong phòng ngột ngạt và ảm đạm. tường có bức tranh nào hết, cũng có trang trí nào khác. Chỉ có hàng loạt băng ghế, nhô lên cao thấp khác nhau trong khắp căn phòng, tất cả đều được sắp đặt ở vị trí sao cho đều có tầm nhìn ràng hướng về cái ghế đầy xiềng xích quanh tay ghế.

      Harry chưa kịp tới kết luận nào về cái chỗ mà mọi người ngồi đây là đâu, nó nghe có tiếng chân. Cánh cửa ở tuốt góc đằng kia của căn hầm mở ra và ba người bước vào - hay chính xác là người đàn ông và hai Giám ngục Azkaban .

      Bên trong thân thể Harry chợt lạnh giá. Những Giám ngục Azkaban là những sinh vật cao lớn, đeo mũ trùm kín mặt. Họ lướt chầm chậm về phía cái ghế trống ở giữa phòng, mỗi giám ngục xốc cánh tay của người đàn ông bằng bàn tay trông như chết ngắc thối rữa. Người đàn ông bị họ xốc hầu như sắp chết giấc, và Harry cũng chê trách ông ta được… Nó biết đây chỉ là ký ức nên mấy giám ngục Azkaban thể chạm vào nó, nhưng mà nó vẫn còn nhớ quyền lực của bọn giám ngục đó quá . Đám đông chăm chú nhìn hơi bị dội lại khi hai Giám ngục Azkaban đặt người đàn ông chiếc ghế xiềng xích rồi rút lui khỏi căn phòng. Cánh cửa đóng mạnh lại sau lưng họ.

      Harry nhìn xuống người đàn ông ngồi trong chiếc ghế và nhận ra đó là ông Karkaroff .

      giống như cụ Dumbledore , ông Karkaroff trông trẻ hơn nhiều; mái tóc và bộ râu dê hãy còn đen. Ông khoác áo lông thú láng mượt, mà mặc bộ áo chùng mỏng rách te tua. Ông run rẩy. Ngay trong lúc Harry nhìn, xiềng xích tay ghế thình lình sáng lên vàng chóe và vươn dài ra như rắn, tự quấn vào cánh tay ông Karkaroff , trói ghịt ông vô cái ghế.

      Bên trái Harry vang lên giọng cộc lốc:

      “Igor Karkaroff !”

      Harry quay đầu lại nhìn và thấy ông Crouch đứng lên ở giữa băng ghế bên cạnh nó. Tóc ông Crouch cũng đen, mặt ông đến nỗi nhăn nheo lắm. Trông ông gọn gàng và lanh lợi. Ông Crouch :

      “Ông được đưa từ nhà ngục Azkaban đến đây để trình chứng cứ cho Bộ Pháp Thuật . Ông khiến cho chúng tôi hiểu rằng ông có những thông tin quan trọng muốn cung cấp cho chúng tôi.”

      Ông Karkaroff cố gắng hết sức ngồi thẳng lên, dù bị trói chặt vô ghế.

      “Thưa ngài , tôi có thông tin.”

      Mặc dù giọng ông Karkaroff rất hoảng sợ, Harry vẫn có thể nghe được cái điệu giả dối ngọt xớt quen thuộc trong giọng đó.

      “Tôi mong mỏi mình có ích cho Bộ Pháp Thuật . Tôi mong muốn được giúp sức. Tôi… tôi biết Bộ Pháp Thuật cố gắng để… để truy quét nốt những kẻ cuối cùng trong đám ủng hộ Chúa tể Hắc ám . Tôi rất sốt sắng muôn trợ giúp các vị trong bất cứ trường hợp nào tôi có thể…”

      Tiếng rì rầm lan ra trong đám pháp sư và phù thủy ngồi băng ghế. số quan sát Karkaroff với thích thú, những người khác tuyên bố tin nổi. Sau đó, Harry nghe, rất ràng, từ phía bên kia của cụ Dumbledore , giọng gầm gừ quen thuộc thốt lên:

      “Rác rưởi!”

      Harry chồm tới trước để có thể nhìn qua cụ Dumbledore . Thầy Moody Mắt-Điên ngồi bên đó. Hình dáng của thầy Moody Mắt-Điên này khác biệt cách đáng chú ý. Thầy con mắt phép; mà có hai con mắt bình thường. Cả hai con mắt đó đều nhìn xuống ông Karkaroff , và cả hai con mắt đó đều nheo lại trong căm ghét dữ dội.

      Thầy Moody với cụ Dumbledore :

      “Ông Crouch sắp thả ra. thỏa thuận với ông ta. Tôi mất sáu tháng để tóm được , để rồi ông Crouch thả ra, miễn là phun ra đủ những cái tên mới. Tôi thấy, chúng ta cứ nghe thông tin của , rồi sau đó thẳng tay quẳng trả cho bọn Giám ngục Azkaban .”

      Cụ Dumbledore khịt ra thanh bất đồng nho từ cái mũi khoằm và dài của cụ. Thầy Moody Mắt-Điên mỉm cười nhạo báng:

      “À, quên, tôi quên mất là cụ thích bọn Giám ngục Azkaban , đúng , cụ Dumbledore ?”

      Cụ Dumbledore bình thản đáp:

      “Đúng. Tôi e là tôi thích họ lắm. Từ lâu tôi cảm thấy Bộ Pháp Thuật sai lầm khi liên minh với những sinh vật như vậy.”

      Thầy Moody nhàng :

      “Nhưng với bọn rác rưởi này…”

      Ông Crouch :

      “Ông Karkaroff , ông ông muốn chỉ điểm tên bọn chúng, vậy chúng tôi nghe đây.”

      Ông Karkaroff vội vàng :

      “Ông phải hiểu rằng Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy luôn luôn điều hành theo cách bí mật nhất… muốn là chúng tôi…. Ý tôi là đám đồ đệ của , và tôi giờ đây rất tiếc, tiếc cách sâu sắc, là tôi từng đứng trong số đó…”

      Thầy Moody khinh bỉ bảo:

      tiếp .”

      “…chúng tôi bao giờ biết tên họ của đồng bọn… chỉ có mình biết chính xác tất cả chúng tôi là ai…”

      Thầy Moody lầm bầm:

      “Đó là biện pháp khôn ngoan, chẳng phải sao? Để ngăn chặn những kẻ trở mặt như mi, Karkaroff , khỏi bán đứng cả lũ chúng nó.”

      Ông Crouch :

      “Nhưng ông là ông có số tên họ muốn chỉ điểm cho chúng tôi kia mà?”

      Ông Karkaroff kịp thở:

      “Dạ, tôi… tôi có mà. Và đó là tên của những tay chân quan trọng của , tôi xin lưu ý quí vị điều này. Đó là những người mà tôi tận mắt chứng kiến họ nhận mệnh lệnh của . Tôi cung cấp thông tin này như biểu rằng tôi hoàn tâm toàn ý từ bỏ , và lòng tôi tràn đầy niềm ăn năn hố cải sâu sắc đến nỗi tôi khó mà có thể…”

      Ông Crouch đanh giọng:

      “Những cái tên đó là gì?”

      Karkaroff hít hơi sâu. Ông :

      “Đó là Antonin Dolohov. Tôi… tôi nhìn thấy tra tấn vô số dân Muggle và… và những người theo phe Hắc ám.”

      Thầy Moody lẩm bẩm:

      “Và mi cũng tiếp tay làm chuyện đó.”

      Ông Crouch :

      “Chúng tôi bắt ông Dolohov rồi. Ông ta bị bắt ngay sau khi ông bị bắt.”

      Ông Karkaroff mở banh mắt ra :

      “Thiệt hả? Tôi… tôi… vui mừng nghe tin đó.”

      Nhưng trông ông ta chẳng có vẻ vui mừng gì hết.. Harry có thể là cái tin đó đúng là nắm đấm vô mặt ông ta. trong những cái tên của ổng vậy là vô giá trị.

      Ông Crouch lạnh lùng hỏi:

      “Còn ai khác?”

      “Hả? à, dạ… còn Rosier, Evan Rosier.”

      Ông Crouch :

      “Rosier chết. Ông ta cũng bị bắt ngay sau ông. Ông ta thà đánh trả hơn là lặng lẽ đầu hàng, và bị giết chết trong khi chống cự.”

      Thầy Moody phía bên phải Harry lầm bầm:

      đem theo xuống nhị tỳ cả phần xác của tôi.”

      Harry quay đầu lại nhìn thầy Moody lần nữa, và thấy thầy chỉ cho cụ Dumbledore coi cái mũi sứt bự chảng của thầy.

      Ông Karkaroff kêu lên, bây giờ giọng của ông ta nghe nỗi kinh hoàng thực .

      ai đáng đời hơn Rosier!”

      Harry có thể nhìn thấy là ông ta bắt đầu lo lắng là chẳng có thông tin nào của ông ta còn xài được cho Bộ Pháp Thuật . Mắt của ông Karkaroff ngó láo liên về phía cánh cửa ở góc đằng kia của căn phòng. Đằng sau cánh cửa đó, chắc chắn là bọn Giám ngục Azkaban vẫn còn chờ đợi.

      Ông Crouch hỏi:

      “Còn ai nữa ?”

      Ông Karkaroff vội :

      “Dạ, còn. Còn tên Travers… tiếp tay ám sát gia đình McKinnons! Và tên Mulciber… là chuyên viên lời nguyền Độc Đoán, buộc vô số người phải làm những chuyện khủng khiếp! và tên Rookwood, tên gián điệp, tuồn thông tin hữu ích từ trong nội bộ Bộ Pháp Thuật cho Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy .”

      Lần này, Harry có thể rằng ông Karkaroff đào trúng vàng. Đám đông quan sát đều xúm nhau bàn tán rì rầm:

      “Rookwood à? Có phải ông Augustus Rookwood của Bộ Cơ mật ?”

      Ông Crouch , gật đầu với mụ phù thủy ngồi trước mặt ông, người này bắt đầu hí hoáy ghi lên tấm giấy da của mụ ta.

      Ông Karkaroff sốt sắng:

      “Đúng là ta. Tôi tin là sử dụng mạng lưới các pháp sư được bố trí chu đáo, cả bên trong lẫn bên ngoài Bộ để thu thập tin tức…”

      Ông Crouch :

      “Nhưng chúng tôi biết ông Travers và ông Mulciber. Tốt lắm, ông Karkaroff , nếu đó là tất cả, ông được đưa trở lại nhà ngục Azkaban trong khi chờ đợi chúng tôi quyết định…”

      Ông Karkaroff kêu lên:

      “Chưa hết! Xin chờ lát… tôi còn biết nhiều cái tên khác nữa.”

      Harry có thể nhìn thấy ông Karkaroff toát mồ hôi hột trong ánh đuốc, làn da trắng bệch của ông tương phản mạnh mẽ với màu đen của tóc và râu ông.

      Ông hét lớn:

      “Snape ! Severus Snape !”

      Ông Crouch cách khinh miệt:

      “Ông Snape được hội đồng này xét xử trắng án. Ông ta được cụ Dumbledore xác minh.”

      !”

      Ông Karkaroff thét, kéo căng đám xiềng xích trói chặt ông ta vô cái ghế.

      “Tôi cam đoan mà! Severus Snape là Tử thần Thực tử !”

      Cụ Dumbledore đứng lên. Cụ điềm đạm :

      “Tôi đưa ra chứng cứ về việc này rồi. Severus Snape đúng thiệt là Tử thần Thực tử . Tuy nhiên, ông ta quay trở về chính nghĩa trước khi Chúa tể Voldemort sụp đổ, và ông ta trở thành gián điệp cho chúng ta, đó là nguy hiểm rất lớn cho cá nhân ông ta. Bây giờ ông ta chẳng còn chút Tử thần Thực tử gì hơn chính tôi đây cả.”

      Harry quay lại nhìn thầy Moody Mắt-Điên đằng sau lưng cụ Dumbledore . mặt thầy mang vẻ nghi ngờ sâu sắc.

      Ông Crouch lạnh lùng :

      “Tốt lắm, ông Karkaroff , ông có giúp thông tin. Tôi xem lại trường hợp của ông. Trong thời gian chờ đợi, ông trở về nhà ngục Azkaban …”

      Giọng ông Crouch dần. Harry nhìn quanh, căn hầm biến như thể được làm bằng khói, mọi thứ nhòa , nó chỉ còn nhìn thấy chính bản thân nó mà thôi… tất cả những thứ khác đều là bóng tối xoáy tít…

      Và rồi, căn hầm lại ra. Harry ngồi ở chỗ khác, vẫn băng ghế cao nhất, nhưng bây giờ lại là bên trái của ông Crouch . khí dường như rất khác: nhõm hơn, thậm chí còn háo hức nữa kìa. Những mụ phù thủy và các pháp sư ngồi chung quanh, dọc theo các bức tường, chuyện với nhau, như thể họ bàn tán về kiện thể thao nào đó.

      Harry để ý thấy phù thủy ngồi ở lưng chừng dãy băng ghế đối diện. ta có mái tóc vàng ngắn, mặc cái áo đàm dài đỏ tươi, và mút đầu cảu cây viết lông ngỗng màu xanh axit. thể nhầm lẫn vô đâu được, đó chính là Rita Skeeter hồi còn trẻ. Harry nhìn quanh; cụ Dumbledore lại ngồi bên cạnh nó, mặc bộ áo chùng khác. Ông Crouch lộ vẻ mệt mỏi và biết tại sao vẻ mặt ông hốc hác hơn và hung tợn hơn… Harry chợt hiểu. Đó là ký ức khác, ngày khác… phiên xử khác.

      Cánh cửa ở góc phòng lại mở ra, và ông Ludo Bagman bước vào phòng.

      Tuy nhiên, đây phải là Ludo Bagman hết thời, mà là Ludo Bagman ràng ở đỉnh cao của cầu thủ Quidditch sung sức. Lúc này mũi của ông chưa bị gãy; ông cao lớn, gọn gàng, và lực lưỡng. Ông Bagman có vẻ căng thẳng khi ông ngồi xuống cái ghế bị xiềng, nhưng nó trói cột ông như từng xích chặt ông Karkaroff . Ông Bagman , có lẽ nhõm phần nào vì bị xích, liếc nhìn chung quanh đám đông theo dõi phiên xử, vẫy chào vài người trong đám đông, và nặn ra được nụ cười gương mặt.

      Ông Crouch :

      “Ông Ludo Bagman , ông được đem ra trước Hội đồng Luật pháp Pháp thuật để trả lời về những cáo buộc liên quan đến những hoạt động của bọn Tử thần Thực tử . Chúng tôi nghe những bằng chứng chống lại ông, và sắp sửa đưa ra phán quyết. Ông có điều gì muốn bổ sung vào lời khai của ông trước khi tòa tuyên án ?”

      Harry thể tin vào tai nó được. Ông Ludo Bagman là Tử thần Thực tử ?

      Ông Bagman mỉm cười lúng túng:

      “Chỉ xin…Vâng… tôi biết tôi có hơi ngu ngốc…”

      vài phù thủy và pháp sư ngồi những dãy ghế chung quanh mỉm cười khoan dung. Ông Crouch tỏ ra vẻ đồng cảm chút nào. Ông ngó chằm chằm ông Ludo Bagman với vẻ mặt cực kỳ nghiêm khắc và căm ghét.

      “Chà, ông chưa từng lời nào hơn được.”

      Giọng ai đó làu bàu khô khan với cụ Dumbledore đằng sau lưng Harry . Nó quay đầu lại nhìn thấy thầy Moody lại ngồi đó.

      “Nếu tôi biết ngu ngốc từ hồi nào tới giờ, chắc là tôi cho là tại mấy trái Bludger dộng vô đầu để lại hậu quả vĩnh viễn…”

      Ông Crouch :

      “Ông Ludo Bagman , ông bị bắt quả tang chuyển giao thông tin cho thuộc hạ của Voldemort . Vì điều này, tôi đề nghị mức án giàm vào ngục Azkaban tối thiểu là…”

      Nhưng lúc đó, từ đám đông ngồi các băng ghế xung quanh vang lên những tiếng la ó giận dữ. nhiều phù thủy và pháp sư ngồi dọc các bức tường đứng cả dậy, lắc đầu và vung nắm đấm về phía ông Crouch .

      Ông Bagman tha thiết với đám đông ì xèo:

      “Nhưng mà như tôi với quí vị rồi, tôi biết gì hết! biết chút xíu nào, thiệt mà! Lão Rookwood là người bạn của ba tôi… tôi hề có chút xíu nghi ngờ nào là ổng theo phe Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy ! Tôi cứ tưởng tôi thu thập tin tức cho phe ta! Và ông Rookwood cứ hứa hẹn kiếm cho tôi công việc ở Bộ Pháp Thuật sau này… khi thời chơi Quidditch của tôi hết, quí vị biết đó… ý tôi là tôi thể để cho mấy trái Bludger dộng vô đầu mình suốt đời, có đúng vậy ?”

      Trong đám đông nổi lên tiếng cười khúc khích.

      Ông Crouch lạnh lùng :

      “Tôi đưa việc này ra biểu quyết.”

      Ông Crouch quay về phía bên phải của căn hầm:

      “Bồi thẩm đoàn xin vui lòng giơ tay biểu quyết… người nào tán thành bỏ tù…”

      Harry nhìn về phía bên phải của căn hầm. người nào giơ tay. Nhiều phù thủy và pháp sư chung quanh bắt đầu vỗ tay. phù thủy trong bồi thẩm đoàn đứng lên. Ông Crouch quát ngay:

      “Xin mời!”

      Bà phù thủy ra hơi:

      “Chúng tôi chỉ muốn chúc mừng ông Bagman vì chơi hết mình cho đội trong trận Quidditch đấu với đội Thổ Nhĩ Kỳ hồi thứ bảy vừa rồi.”

      Ông Crouch giận điên lên được. Nhưng giờ đây căn hầm rung lên vì tiếng vỗ tay hoan hô. Ông Bagman đứng dậy, cúi mình chào và tươi cười rạng rỡ.

      “Đồ ti tiện!”

      Ông Crouch làu bàu chửi rủa khi ngồi xuống bên cạnh cụ Dumbledore , nhìn ông Bagman ra khỏi căn hầm:

      “Rookwood đúng là có kiếm được cho công việc… cái ngày mà Ludo gia nhập vào hàng ngũ chúng ta ngày buồn thảm cho Bộ Pháp Thuật , thực vậy…”

      Căn hầm lại tan biến lần nữa. Và khi căn hầm ra trở lại, Harry nhìn quanh. Nó và cụ Dumbledore vẫn ngồi bên cạnh ông Crouch , nhưng khí lúc này lạ lùng chưa từng thấy. Hoàn toàn im lặng, chỉ vang lên tiếng nấc nghẹn khô khốc của bà phù thủy trông mỏng manh yếu ớt ngồi kế bên ông Crouch . Bà nắm chặt cái khăn tay chặn miệng mình, run rẩy.

      Harry nhìn ông Crouch , thấy ông hốc hác và xám ngoét hơn cả trước đây nữa. mạch máu co giật thái dương của ông.

      Ông , giọng vang dội trong lặng trang của căn hầm:

      “Đem chúng vào.”

      Cánh cửa ở góc phòng lại lần nữa mở ra. Lần này sáu viên giám ngục Azkaban bước vào, kẹp sườn nhóm bốn người. Harry nhìn thấy những người ngồi trong đám đông đều quay lại nhìn lên ông Crouch . số người xì xào với nhau.

      Bọn giám ngục Azkaban đặt mỗi người trong số bốn người đó ngồi lên cái ghée đầy xiềng xích giờ đây đặt giữa căn hầm. Họ gồm người đàn ông thần hình chắc nịch cứ ngây ra nhìn ông Crouch ; người đàn ông khác ốm hơn và trông bồn chồn, lo lắng hơn, con mắt cứ lấm lét nhìn đám đông; người đàn bà tóc đen dày bóng mượt, mắt bụp, ngồi cái ghế như thể ngồi ngai vàng; và thiếu niên chừng mười tám mười chín tuổi, có vẻ như bị hóa đá. Cậu trai trẻ run bần bật, mái tóc màu rơm xõa xuống khuôn mặt lấm tấm tàn nhang trắng bệch màu sữa. Bà phù thủy mong manh ngồi bên cạnh ông Crouch bắt đầu nhấp nhổm chỗ ngồi của bà, úp mặt vào cái khăn tay rên rỉ khóc lóc.

      Ông Crouch đứng lên. Ông nhìn xuống bốn người ngồi phía trước ông, gương mặt mông chỉ có thuần căm ghét. Ông Crouch ràng:

      “Các người được đưa đến đây trước Hội đồng Luật pháp Pháp thuật để chúng tôi phán xử các người, về tội ác cực kỳ ghê gớm…”

      Cậu con trai có mái tóc màu rơm kêu lên:

      “Ba… ba ơi… Xin ba…”

      Ông Crouch càng giọng lớn hơn nữa, át tiếng đứa con trai của ông:

      “… đến nỗi chúng ta hiếm khi nào nghe vụ tương tự như vậy trong tòa án này. Chúng tôi nghe những chứng cứ chống lại các người. Bốn người bị buộc tội bắt cóc Thần Sáng – ông Frank Longbottom – và bắt họ phải chịu lời nguyền Tra Tấn, vì cho là ông ta biết chỗ náu thời của ông chủ lưu vong của các người, Kẻ-mà-chớ-gọi-tên-ra …”

      Cậu trai bị trói chặt cái ghế dưới kia thét lên:

      “Ba ơi, con có làm! Con hề làm, con thề mà ba, đừng đem con giao trở vô tay Giám ngục Azkaban .”

      Ông Crouch gào lớn:

      “Các người còn lún sâu vào tội ác hơn khi áp đặt lời Nguyền Tra tấn lên bà vợ của ông Frank Longbottom, khi ông ấy chịu cung cấp thông tin cho các người. Các người mưu toan phục hồi quyền lực của Kẻ-mà-chớ-gọi-tên-ra đó, và để hồi phục lại cuộc sống tàn bạo mà các người tưởng được hưởng thụ khi hùng mạnh. Bây giờ tôi xin hỏi ý kiến bồi thẩm đoàn…”

      “Má!”

      Cậu con trai ngồi bên dưới gào lên, và bà phù thủy mong manh bên cạnh ông Crouch bắt đầu khóc nức nở, người cứ lắc lư, chồm tới trước rồi lại ngã ra sau.

      “Má ơi, can ba má! Con làm chuyện đó! phải con đâu!”

      Ông Crouch quát lên:

      “Bây giờ tôi xin hỏi bồi thẩm đoàn. Nếu quí vị tin như tôi tin là những tội ác này xứng đáng giam chung thân trong nhà ngục Azkaban xin quí vị giơ tay lên.”

      Các phù thủy và pháp sư ngồi ở bên phải căn hầm đồng loạt giờ tay lên. Đám đông ngồi dọc các bức tường chung quanh bắt đầu vỗ tay như vỗ tay mừng cho ông Bagman , vẻ mặt họ đầy vẻ thắng lợi dã man. Cậu con trai òa ra gào khóc.

      ! Má ơi, đừng! Con hề làm chuyện đó, con có làm mà, con hề biết gì hết. Đừng giao con cho họ, má ơi, đừng để ba làm như vậy!”

      Bọn Giám ngục Azkaban lướt trở vào căn hầm. Ba kẻ đồng bọn của cậu trai lặng lẽ đứng dậy; người đàn bà mi mắt bụp ngước nhìn ông Crouch và kêu lớn:

      “Chúa tể Hắc ám lại trỗi dậy, lão Crouch à! Mày cứ quăng chúng tao vào Azkaban ; chúng tao chờ đợi! Chúa tể Hắc ám trỗi dậy lần nữa và đến giải cứu chúng tao, ban thưởng chúng tao nhiều hơn bất cứ thuộc hạ nào của ngài! Chỉ có chúng tao là những kẻ trung thành! Chỉ có chúng tao là cố công tìm kiếm ngài!”

      Nhưng cậu trai trẻ cố vùng vẫy khỏi tay của bọn Giám ngục Azkaban ; ngay cả Harry cũng có thể thấy sức mạnh lạnh giá hút kiệt tinh thần sức lực người ta của bọn Giám ngục Azkaban bắt đầu ảnh hưởng đến nó.

      Khi người đàn bà ra khỏi căn hầm, đám đông nhạo báng mụ, số đứng cả lên. Cậu trai vẫn cố sức vùng vẫy. Cậu gào lên với ông Crouch :

      “Con là con của ba mà! Con là con trai của ba!”

      Ông Crouch thét trả lại, con mắt của ông chợt lồi hẳn ra:

      “Mày phải là con tao! Tao có con trai!”

      Người đàn bà mong manh bên cạnh ông Crouch nấc lên tiếng lớn rồi đổ gục xuống ghế ngồi. Bà ngất xỉu. Ông Crouch dường như chú ý. Ông mải quát bọn Giám ngục Azkaban , nước miếng phun phèo phèo khỏi miệng:

      “Đem chúng ! Đem chúng ngay! Và để chúng thối rữa ở trong đó!”

      “Ba ơi! Ba, con có liên can mà! ! ! Ba ơi, xin đừng…”

      “Harry , thầy nghĩ là tới lúc trở lại văn phòng của thầy rồi.”

      Bên tai Harry vang lên giọng . Nó giật mình nhìn quanh. Rồi nó nhìn sang bên cạnh.

      Bên phải nó vẫn còn cụ Dumbledore ngồi đó, nhìn theo con trai của ông Crouch bị bọn Giám ngục Azkaban kéo lê … và bên trái nó là cụ Dumbledore nữa, nhìn thẳng vào nó.

      Cụ Dumbledore ngồi bên trái Harry , :

      “Thôi .”

      Cụ đưa tay đỡ cái cùi chỏ của Harry. Nó cảm thấy như thần mình nó dâng lên trong khí, căn hầm quanh nó tan biến ; trong chốc lát, tất cả đều đen hù, và rồi nó cảm thấy như thể nó làm động tác nhào lộn được quay chậm, rồi thình lình đáp xuống đôi chân, trong nơi dường như là văn phòng được chiếu sáng rạng rỡ của cụ Dumbledore . Cái chậu đá lung linh mờ ảo trong cái tủ phía trước mặt nó, và cụ Dumbledore đứng bên cạnh nó.

      Harry hoảng sợ:

      “Thưa thầy, con biết là con nên… con có ý định… tại cánh cửa nó… nó như mở ra và…”

      Cụ Dumbledore :

      “Thầy hoàn toàn hiểu.”

      Cụ nhấc cái chậu lên, bưng nó tới cái bàn giấy của cụ, đặt nó lên mặt bàn bóng láng, và ngồi xuống chiếc ghế đằng sau cái bàn. Thầy ra dấu cho Harry ngồi xuống đối diện với thầy.

      Harry ngồi xuống, đăm đăm nhìn cái chậu đá. Cái chất đựng bên trong chậu trở lại trạnh thái trắng bạc nguyên thủy của nó, xoáy tròn và gợn sóng lăn tăn dưới cái nhìn chăm chú của Harry . Nó run run hỏi:

      “Thưa thầy, cái gì vậy?”

      Cụ Dumbledore :

      “Cái này hả? Nó kêu là cái Tưởng Ký. Đôi khi thầy cảm thấy, và thầy chắc là con cũng có lúc cảm thấy như vậy, là mình có quá nhiều suy tư và ký ức đầy nhóc trong đầu.”

      “Ơ…”

      Harry ú ớ, nó thể cách thành thực là nó từng có cảm giác giống như vậy.

      Cụ Dumbledore chỉ vào cái chậu đá, tiếp:

      “Vào những lúc đó, thầy dùng cái Tưởng Ký này. cách xả bớt những ý tưởng dư trong đầu mình ra, đổ nó vô cái chậu, và khi nào rảnh rỗi đem nó ra chiêm nghiệm. Khi những ý tưởng ở dạng này, việc tìm ra những mô hình và những kết nối trở nên dễ hơn nhiều, con có hiểu ?”

      Harry trợn mắt nhìn cái chất màu trắng cuốn xoáy trong chậu, hỏi:

      “Thầy là… cái chất đó là tư tưởng của thầy?”

      Cụ Dumbledore :

      “Đúng. Để thầy chỉ cho con xem.”

      Cụ Dumbledore rút cây đũa phép từ bên trong áo chùng của cụ ra và đặt đầu đũa phép lên mái tóc bạc phơ của cụ, gần thái dương. Khi cụ lấy cây đũa phép ra, tóc cụ dường như bám dính theo đầu đũa… nhưng rồi Harry nhìn thấy thực ra đó là sợ tơ lóng lánh của cùng chất lỏng màu trắng bạc đựng đầy trong cái chậu Tưởng Ký. Cụ Dumbledore đặt cái suy tư mới này vô trong chậu, và Harry kình ngạc nhìn thấy chính gương mặt của nó bơi quanh bề mặt của cái chậu. Cụ Dumbledore đưa hai bàn tay dài của cụ bưng cái chậu lên và xoay, hơi giống người tìm vàng đãi những mảnh vàng vụn… Và Harry nhìn thấy chính gương mặt nó biến hóa cách êm ái thành mặt thầy Snape . Thầy Snape há miệng ra với cái trần nhà, giọng của thầy hơi vang dội:

      “Nó trở lại… ông Karkaroff cũng vậy… mạnh hơn và ràng hơn bao giờ hết…”

      Cụ Dumbledore thở dài:

      kết nối mà ta thể nào làm được nếu trợ giúp. Nhưng mà sao.”

      Cụ ngó qua bên cặp mặt kiếng nửa vầng trăng của cụ để nhìn Harry , thằng há hốc miệng, nín thở nhìn gương mặt thầy Snape tiếp tục cuộn xoáy quanh trong chậu.

      “Thầy xài cái Tưởng ký này ông Fudge đến để cùng thầy họp bàn công việc, thầy bèn cất nó hơi vội vã. Chắc chắn là thầy đóng chặt cửa tủ. Dĩ nhiên nó thu hút chú ý của con.”

      Harry lí nhí:

      “Con xin lỗi.”

      Cụ Dumbledore lắc đầu:

      “Tò mò phải là tội lỗi. Nhưng chúng ta nên hết sức cẩn thận với tò mò của mình. Ừ, đúng vậy…”

      Hơi cau mày lại, thầy khuấy những tư tưởng bên trong cái chậu bằng cây đũa phép của thầy. Lập tức, hình ảnh trồi lên, mũm mĩm chừng mười sáu tuổi từ từ tựu hình, chân ta vẫn còn trong chậu. ta chẳng để ý gì đến Harry hay cụ Dumbledore . Khi ta , giọng cũng vang như giọng thầy Snape , như thể nó vang dội lại từ dưới đáy sâu của cái chậu đá:

      “Thưa thầy Dumbledore , ảnh ếm bùa con, mà con chỉ trêu ảnh chút thôi, thưa thầy. Con chỉ là con nhìn thấy ảnh hun Florence ở đằng sau khu nhà lồng kiếng hôm thứ năm vừa rồi…”

      Cụ Dumbledore nhìn hãy còn xoay vòng vòng cách lặng lẽ. Thầy buồn bã :

      “Nhưng mà tại sao, hả Bertha , tại sao con lại theo ta trước chứ?”

      Harry thầm:

      “Bertha hả? Có phải… đó là Bertha Jorkins ?”

      “Phải.”

      Cụ Dumbledore lại chọc vô những tư tưởng trong cái chậu. Bertha lặn mất trong đó, và cái bên trong chậu lần nữa lại trở nên trắng mờ như bạc:

      “Đó là belặn mất trong đó, và cái bên trong chậu lần nữa lại trở nên trắng mờ như bạc:

      “Đó là Bertha Jorkins mà thầy nhờ hồi ta còn ở trong trường.”

      Ánh sáng bạc tỏa chiếu từ cái chậu Tưởng Ký ánh lên gương mặt cụ Dumbledore , và Harry bỗng giật mình nhận ra là trông cụ già biết bao nhiêu. Dĩ nhiên, Harry biết là cụ Dumbledore già từ lâu lắm rồi, nhưng biết sao mà nó bao giờ thực nghĩ đến cụ Dumbledore như ông già.

      Cụ Dumbledore lặng lẽ :

      “Vậy… Harry à, con muốn gi với thầy lúc trước khi con bị chìm vào suy tư của thầy?”

      Harry :

      “Dạ, thưa thầy… Con vừa mới ở trong lớp học Tiên tri… và con… ơ… ngủ gục…”

      Nó ngập ngừng ở chỗ này, tự hỏi liệu nó có bị khiển trách về chuyện này , nhưng cụ Dumbledore chỉ đơn giản :

      “Thầy hoàn toàn thông cảm. Cứ tiếp tục.”

      Harry :

      “Dạ, con chiêm bao… giấc chiêm bao về Voldemort. tra tấn Đuôi Trùn … thầy có biết Đuôi Trùn …?”

      Cụ Dumbledore ngay:

      “Thầy có biết. Con cứ tiếp.”

      “Voldemort nhận được bức thư do cú đem tới. gì đó, hình như là sai lầm ngu ngốc của Đuôi Trùn được sửa chữa. ai đó chết. Rồi , Đuôi Trùn bị đem cho rắn ăn – bên cạnh cái ghế của con rắn. thay vào đó cho con rắn ăn con. Rồi đọc lời nguyền Tra tấn trừng phạt Đuôi Trùn … và cái thẹo của con đau đớn hết sức. Con thức dậy và cái thẹo vẫn đau ghê gớm.”

      Cụ Dumbledore chỉ nhìn Harry . Nó :

      “Ơ… chỉ có vậy thôi.”

      Cụ Dumbledore lặng lẽ :

      “Thầy hiểu rồi. Thầy hiểu. Vào những lúc khác trong năm học, cái thẹo của con có nhức nhối , ngoại trừ lần nó đánh thức con vào mùa hè?”

      “Dạ , con… nhưng mà làm sao thầy biết là cơn đau cảu cái thẹo đánh thức con dậy hồi mùa hè?”

      Cụ Dumbledore :

      “Con phải là người duy nhất thư từ qua lại với Sirius . Thầy cũng có liên lạc với chú ấy từ khi chú ấy rời trường Hogwarts vào năm ngoái. Chính thầy là người đề nghị lấy cái hang sườn núi làm nơi an toàn nhất cho chú ấy tạm trú.”

      Cụ Dumbledore đứng dậy và bắt đầu qua lại đằng sau cái bàn giấy của cụ. Thỉnh thoảng cụ lại đặt cây đũa phép lên thái dương, rút ra tư tưởng khác lấp lánh bạc, và thả nó vào cái chậu tưởng ký. Tư tưởng bên trong cái chậu bắt đầu xoáy tít, nhanh đến nỗi Harry thể nào phân biệt ràng cái gì ra cái gì cả: nó chỉ còn là trạng thái nhạt nhòa màu sắc.

      Vài phút sau, Harry :

      “Thưa thầy?”

      Cụ Dumbledore dừng bước nhìn Harry . Cụ nhàng :

      “Thầy xin lỗi.”

      Cụ ngồi trở xuống bên bàn giấy của cụ. Harry hỏi:

      “Thầy có… có biết tại sao cái thẹo của con đau nhức dữ vậy ?”

      CỤ Dumbledore nhìn Harry chăm chú lát, rồi :

      “Thầy có giả thuyết, chỉ là giả thuyết mà thôi… Thầy tin là cái thẹo của con phát đau nhức cả khi Voldemort đến gần con, lẫn khi trào lên mối căm hận đặc biệt mạnh mẽ.”

      “Nhưng… tại sao?”

      “Bởi vì con và bị lời nguyền bất thành kết nối với nhau. Cái thẹo đó phải là cái thẹo bình thường.”

      “Vậy thầy nghĩ là… chuyện trong giấc mơ đó… là có thực ?”

      Cụ Dumbledore :

      “Có thể. Thầy muốn … có lẽ, Harry à, con có nhìn thấy Voldemort ?”

      Harry :

      “Dạ, . Chỉ nhìn thấy cái lưng ghế mà thôi. Nhưng… mà cũng đâu có cái gì để nhìn thấy đâu, phải thầy? Ý con đâu có thân thể như người ta đâu? Nhưng… nhưng mà vậy làm sao có thể giơ cây đũa phép lên được?”

      Cụ Dumbledore lẩm bẩm:

      “Thực vậy, bằng cách nào? Thực là bằng cách nào…”

      Cả Harry và cụ Dumbledore đều gì trong lát. Cụ Dumbledore cứ đăm đăm nhìn xuyên qua căn phòng, và thỉnh thoảng lại chấm đầu cây đũa phép lên thái dương rồi thả thêm dòng suy tư sáng ánh bạc vô cái khối xáo động trong cái chậu Tưởng Ký.

      Cuối cùng Harry :

      “Thưa thầy, thầy có nghĩ là Voldemort trở nên hùng mạnh ?”

      “Voldemort hả?”

      Cụ Dumbledore ngước lên khỏi cái chậu Tưởng Ký, nhìn Harry . Đó là cái nhìn cực kỳ sắc sảo mà cụ Dumbledore có lần từng nhìn nó, và cái nhìn đó khiến cho Harry có cảm giác như thể cụ Dumbledore nhìn xuyên thấu con người nó, bằng cái cách mà ngay cả con mắt phép của thầy Moody cũng thể làm được. Cụ Dumbledore :

      lần nữa, Harry à, thầy chỉ có thể trả lời con bằng nghi ngờ của thầy mà thôi.”

      Cụ Dumbledore lại thở dài, và cụ lại trông có vẻ già nua hơn, mệt mỏi hơn bao giờ hết. Cụ :

      “Những năm mà Voldemort leo đến đỉnh cao quyền lực được đánh dấu bằng những vụ mất tích. Bertha biến mất dấu vết ở tại nơi mà người ta biết chắc chắn là nơi Voldemort tích gần đây nhất. Ông Crouch cũng biến mất… ngay trong khuôn viên sân trường này. Lại có vụ biến mất thứ ba, vụ mà thầy rất tiếc là Bộ Pháp Thuật lấy làm quan trọng chút nào, bởi vì nó liên quan đến Muggle. Tên của ông ta là Frank Bryce, ông ta sống trong ngôi làng vốn là nơi sinh trưởng của người cha của Voldemort . Kể từ tháng tám năm ngoái đến nay, ai nhìn thấy ông Frank đó ở đâu nữa. Con hiểu , thầy đọc báo của dân Muggle , chứ giống như những ông bộ trưởng của chúng ta.”

      Cụ Dumbledore nhìn Harry rất ư nghiêm túc:

      “Thầy thấy những vụ mất tích này dường như có liên hệ với nhau. Ông Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật đồng ý… như con có lẽ nghe rồi, khi đứng chờ bên ngoài văn phòng của thầy.”

      Harry gật đầu. im lặng lại ngột ngạt giữa hai người. Cụ Dumbledore thỉnh thoảng lại trích ra dòng tư tưởng. Harry cảm thấy như thể nó nên về, nhưng mà tò mò khiến nó cứ nấn ná ở lại. Nó lại :

      “Thưa thầy?”

      Cụ Dumbledore :

      “Gì hở, Harry ?”

      “Ơ… Con có được phép hỏi thầy về… về cái phiên tòa đó… ở trong cái chậu tưởng ký ?”

      Cụ Dumbledore nặng nhọc trả lời:

      “Con được phép. Thầy tham dự tòa án đó nhiều lần, nhưng có số phiên tòa thầy có thể nhớ lại ràng hơn những phiên tòa khác, đặc biệt là bây giờ…”

      “Thầy biết… thầy nhớ cái phiên tòa về người con trai của ông Crouch đó? Ơ… có phải họ về ba má của Neville ạ?”

      Cụ Dumbledore nhìn Harry cái rất sắc:

      “Chẳng lẽ Neville chưa bao giờ cho con biết tại sao nó lớn lên với bà của nó à?”

      Harry lắc đầu, và khi lắc đầu nó thắc mắc là làm sao mà nó lại hề hỏi han gì chuyện đó trong suốt bốn năm trời quen biết Neville .

      Cụ Dumbledore :

      “Phải, họ đến ba má của Neville . Ba của Neville là Frank, Thần Sáng giống như giáo sư Moody vậy. Ông và vợ bị tra tấn lấy thông tin về nơi náu của Voldemort sau khi mất quyền lực, như con nghe rồi đó.”

      Harry :

      “Vậy họ chết rồi sao?”

      Cụ Dumbledore , giọng đầy cay đắng mà Harry chưa hề nghe thấy trước đây:

      . Họ bị điên. Cả hai đều ở bệnh viện Thánh Mungo, chuyên điều trị thương tật Pháp thuật. Thầy tin là Neville vẫn cùng bà nó thăm ba má vào những kỳ nghỉ lễ. Họ nhận ra nó.”

      Harry ngồi đó, kinh hãi đến sững sờ. Nó chưa bao giờ biết… chưa bao giờ, trong suốt bốn năm, thèm bận tâm tìm hiểu…

      Cụ Dumbledore :

      “Gia đình Longbottom rất nổi tiếng. Những cuộc tấn công nhắm vào họ xảy ra sau khi Voldemort sụp đổ, khi mà mọi người cứ tưởng mình từ nay được sống yên ổn. Những cuộc tấn công này gây nên làn sóng căm phẫn chưa từng thấy trưóc đây. Bộ Pháp Thuật bị áp lực đè nặng nề là phải bắt cho được kẻ gây ra tội ác đó. may, bằng cớ của Longbottom đáng tin cậy lắm, trong điều kiện tâm thần của họ như vậy.”

      Harry chậm rãi :

      “Vậy con trai ông Crouch có thể dính dáng trong vụ đó.”

      Cụ Dumbledore lắc đầu:

      “Về chuyện đó thầy có ý kiến.”

      Harry lại ngồi yên lặng hồi nữa quan sát cái chất bên trong chậu Tưởng Ký cuộn xoáy. Vẫn còn hai câu hỏi mà nó muốn hỏi đến cháy ruột… nhưng đó là những câu hỏi liên quan đến tội lỗi của những người còn sống… Nó :

      “Ơ… thưa thầy, ông Bagman ….”

      Cụ Dumbledore bình thản :

      “… hề bị cáo buộc về bất cứ hoạt động Hắc ám nào từ đó đến nay.”

      Harry hấp tấp , mắt lại chăm chú nhìn cái bên trong chậu Tưởng Ký. Cái chất đó bây giờ xoáy chậm lại vì cụ Dumbledore thôi bỏ thêm vào những dòng suy tưởng của cụ.

      “Dạ, nhưng mà…”

      Cái chậu Tưởng Ký có vẻ như đặt câu hỏi dùm Harry . Gương mặt của thầy Snape lại bơi bề mặt cái chậu. Cụ Dumbledore liếc nhìn vô chậu rồi ngước lên nhìn Harry :

      “Giáo sư Snape cũng .”

      Harry nhìn vào đôi mắt xanh sáng của cụ Dumbledore , và cái điều mà nó tha thiết muốn biết vọt ra khỏi miệng nó trước khi nó kịp ngậm miệng lại:

      “Thưa thầy, cái gì khiến cho thầy tin là thầy Snape thực thôi ủng hộ Voldemort ?”

      Cụ Dumbledore đáp lại cái nhìn đăm đăm của Harry trong vài giây, và rồi cụ :

      “Harry à, đó là vấn đề giữa thầy và thầy Snape .”

      Harry biết là cuộc phỏng vấn tới đây là xong. Cụ Dumbledore tỏ vẻ tức giận, nhưng mà trong giọng của cụ có dứt điểm khiến cho Harry hiểu rằng tới lúc nó nên ra về. Nó đứng dậy , cụ Dumbledore cũng đứng dậy.

      Khi Harry tới cửa, cụ Dumbledore :

      “Harry à, con đừng về ba má của Neville cho bất cứ ai biết nha. Neville có quyền tiết lộ thân danh nó khi nào nó cảm thấy sẵn sàng.”

      Harry đáp lại khi quay :

      “Dạ, thưa thầy, con nhớ.”

      “và…”

      Harry quay nhìn lại. Cụ Dumbledore đứng cúi nhìn phía cái chậu Tưởng Ký, gương mặt cụ được tỏa sáng bởi những đốm sáng bạc lóng lánh từ cái chậu, coi bộ cụ già nua hơn bao giờ hết. Cụ ngước nhìn Harry chăm chú lát rồi :

      “Chúc con may mắn với bài thi thứ ba.”

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 31
      Bài thi thứ ba





      Ron thầm:

      “Cụ Dumbledore cho là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy mạnh trở lại hả?”

      Harry đem mọi thứ mà nó nhìn thấy trong cái chậu Tưởng ký, và gần như mọi thứ mà cụ Dumbledore với nó và chỉ cho nó xem sau đó, kể cho Ron và Hermione cùng nghe hết. Và dĩ nhiên kể cả với chú Sirius (nó gửi cú ngay sau khi rời khỏi văn phòng cụ Dumbledore ) Đêm đó Harry, Ron và Hermione lại cùng nhau thức tới khuya lơ khuay lắc trong phòng sinh hoạt chung để bàn bạc về tất cả những chuyện đó, cho đến khi đầu Harry thực quay mòng mòng, và lúc đó nó mới thấm được hết ý Dumbledore , khi cụ về cái đầu chứa đầy nhóc tư tưởng đến nỗi phải xả bớt ra được mới thấy nhõm nổi.

      Ron nhìn đăm đăm ngọn lửa lò sưởi trong phòng sinh hoạt chung. Harry thấy Ron hơi run, mặc dù đêm đó trời ấm. Ron :

      “Và thầy Dumbledore tín nhiệm thầy Snape hả? Thầy thực tín nhiệm thầy Snape sao, mặc dù thầy biết ổng từng là Tử thần Thực tử ?”

      Harry :

      “Phải.”

      Hermione gì suốt mười phút. ngồi với vầng trán tì vào hai bàn tay, mắt nhìn thẳng đầu gối. Harry nghĩ Hermione trông cũng có vẻ như phải cần đến cái chậu Tưởng Ký quá. Cuối cùng Hermione lầm bầm:

      “Rita Skeeter .”

      Ron thốt lên, vẻ thể tin được:

      “Làm sao mà giờ này bồ còn có thể bận tâm về mụ ta kia chứ?”

      Hermione với đầu gối của bé:

      “Mình bận tâm về mụ ta. Mình chỉ nghĩ… nhớ lại điều mà mụ ta với mình trong quán rượu Ba Cây Chổi Thần .’Tôi biết về ông Bagman nhiều đến nỗi có thể làm cho bé dựng tóc gáy lên ấy.’. Vậy đây chính là điều mụ muốn chứ gì? Mụ tường thuật phiên tòa xử ông Bagman , mụ biết là ông ta chuyển giao tin tức cho bọn Tử thần Thực tử . Và Winky cũng vậy, nhớ … ‘Ludo Bagman là pháp sư tồi.’ Ông Crouch hẳn là rất tức giận về việc ông Bagman trắng án, hằn là về nhà ổng đến chuyện đó.”

      “Ừ, nhưng mà ông Bagman chỉ là vô tình chuyển giao tin tức thôi mà.”

      Hermione nhún vai, Ron quay lại Harry , hỏi:

      “Và ông Fudge cho là bà Maxime tấn công ông Crouch hả?”

      Harry :

      “Ừ, nhưng ông ấy điều đó chỉ vì ông Crouch biến mất ở gần chỗ đậu của toa xe Beauxbatons .”

      Ron chậm rãi :

      “Tụi mình hề nghĩ tới bả, đúng ? Lưu ý mấy bồ nghe, bả chắc chắn là có máu người khổng lồ, mà bả lại đời nào chịu thừa nhận…”

      Hermione ngước lên ngay:

      “Dĩ nhiên là bà ấy chịu thừa nhận rồi. Cứ nhìn điều gì xảy ra cho bác Hagrid khi mụ Rita biết về lai lịch của má bác ấy . Nhìn ông Fudge coi, ông ấy nhảy ngay tới kết luận về bà ấy, chỉ vì bà ấy là người khổng lồ. Ai mà muốn có loại thành kiến đó nào? Tôi có lẽ cũng chỉ là tôi có xương to mà thôi nếu như tôi biết mình bị gì khi ra .”

      Hermione nhìn đồng hồ. bé có vẻ giật mình, :

      “Tụi mình chưa thực tập gì hết! Tụi mình dự định thực tập lời nguyền Trăn trở! Ngày mai tụi mình phải làm cho kỳ được mới xong nghe! Thôi , Harry , bồ cần ngủ giấc đầy đó!”

      Harry và Ron chầm chậm lên cầu thang về phòng ngủ của tụi nó. Khi Harry mặc đồ ngủ vào, nó nhìn qua bên giường của Neville . Giữ lời hứa với cụ Dumbledore , nó với Hermione và Ron về ba má của Neville . Khi Harry gỡ kiếng ra và trèo lên cái giường có bốn cây cột giăng mùng của mình, tưởng tượng là nó cảm thấy như thế nào khi ba má nó đều còn sống cả mà họ lại nhận ra con mình. Nó thường nhận được cảm thông của cả những người xa lạ về côi cút của nó, nhưng khi nó nằm lắng nghe tiếng ngáy của Neville , nó nghĩ là Neville mới đáng thương hơn nó.Nằm trong bóng tối, Harry cảm thấy trào dâng cơn giận dữ và nỗi căm ghét đối với những kẻ hành hạ tra tấn ông bà Longbottom… nó nhớ lại lời chế nhạo của đám đông khi con trai ông Crouch và đồng bọn bị những Giám ngục Azkaban lôi ra khỏi tòa án… nó hiểu họ cảm thấy như thế nào… Rồi nó nhớ lại bộ mặt trắng bệch của cậu con trai gào khóc và nó choáng váng nhớ ra là cậu ta chết chỉ năm sau đó.

      Harry nghĩ, chỉ tại Voldemort . Trong bóng đêm, nó trừng mắt nhìn vào tấm màn treo giường, tất cả chung qui cũng chỉ tại Voldemort … chính là kẻ phá nát gia cang và hủy hoại cuộc đời của bao người…

      Lẽ ra Ron và Hermione phải lo chuẩn bị cho kỳ thi kết thúc vào ngày Harry thực bài thi thứ ba. Nhưng tụi nó cứ dành hết giờ và công sức giúp đỡ Harry chuẩn bị thi đấu.

      Khi Harry áy náy về việc này và là nó ngại gì chuyện thực tập mình trong thời gian, Hermione gạt :

      “Đừng lo lắng chuyện đó. Ít nhất tụi này cũng được điểm tối đa trong môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám . Trong lớp có bao giờ tụi mình tìm ra được tất cả ngần này những lời nguyển trù ếm đâu.”

      Ron hào hứng :

      “Đây là cuộc rèn luyện tốt đáng làm khi tất cả tụi mình đều trở thành Thần Sáng.”

      Ron cố gắng ếm lời nguyền Ngăn trở lên con bọ vo ve bay vô phòng và khiến cho nó chết đứng giữa trung.

      Khi bước sang tháng sáu, khí trong lâu đài lại trở nên hồi hộp và căng thẳng. Mọi người đều trông ngóng cho đến bài thi thứ ba, diễn ra khoảng tuần trước khi học kỳ kết thúc. Bất cứ lúc nào có thể được Harry cũng đều tranh thủ luyện tập bùa chú ma thuật. Nó cảm thấy tự tin trong bài thi thứ ba này hơn hẳn hai bài thi trước đó, mặc dù chắc chắn là bài thi này khó khăn và nguy hiểm. Thầy Moody đúng: trước đây Harry từng xoay sở vượt qua được những quái vật khổng lồ và những chướng ngại vật bị ếm bùa, lần này nó thuận lợi hơn vì có được lưu tâm, có cơ hội tự chuẩn bị mình cho những gì chờ đợi phía trước.

      Giáo sư McGonagall phát mệt vì cứ phải đụng đầu Harry, Ron và Hermione khắp nơi trong trường, bà bèn cho phép tụi nó được sử dụng phòng học môn Biến hình để trống vào giờ ăn trưa. Harry sớm thành thạo lời nguyền Ngăn trở, lời nguyền làm chậm lại và cản trở những vật thể tấn công; nó cũng rành lời nguyền Tiêu tùng có thể giúp nó làm nổ tung các vật thể rắn để mở đường; và lời nguyền Bốn điểm là trong những khám phá hữu ích của Hermione có thể làm cho đầu đũa phép của nó chĩa về hướng Bắc để kiểm tra xem có đúng hướng trong mê lộ . Tuy nhiên Harry vẫn còn gặp rắc rối với bùa Khiên. Lẽ ra cái bùa này phải tạo ra được bức tường tạm thời và vô hình quanh nó để làm chệch mục tiêu các lời nguyền rủa trù ếm lặt vặt; nhưng Hermione biết loay hoay làm sao mà làm tiêu tan cái bùa Khiên bằng cái bùa Chân Bủn được bố trí tài tình, khiến sau đó Harry phải loạng choạng quanh căn phòng suốt mười phút cho tới khi bé kiếm được bùa giải tà.

      Hermione động viên Harry :

      “Coi vậy chứ bồ cũng làm được tốt lắm.”

      bé ngó xuống cái danh mục và gạch bỏ những bùa chú nào mà tụi nó thực rồi.

      số bùa chú này nhất định cần đến đúng lúc cho coi.”

      Ron đứng bên cạnh cửa sổ, đăm đăm nhìn xuống sân trường, rồi la lên:

      “Lại đây coi cái này nè, Malfoy làm cái gì vậy ta?”

      Hermione chạy tới xem. Malfoy, Crabbe và Goyle đứng trong bóng râm của cái cây dưới sân. Crabbe và Goyle dường như canh phòng; cả hai đều đeo nụ cười ngớ ngẩn gương mặt tự mãn. Malfoy đưa tay lên miệng và chuyện vô bàn tay nó. Harry lấy làm lạ, :

      “Có vẻ như nó xài cái máy ghi bỏ túi.”

      Hermione :

      thể được. Mình với mấy bồ rồi, những thứ đồ máy móc đó xài được trong khuôn viên trường Hogwarts mà.”

      bé quay ra khỏi cửa sổ, ra giữa phòng, thêm:

      “Tiếp tục , Harry . Tụi mình thử lại bùa Khiên .”



      Bây giờ chú Sirius gửi cú mỗi ngày. Giống như Hermione , chú dường như muốn tập trung vào chuyện giúp Harry vượt qua nốt bài thi cuối cùng trước khi tập trung vào bất cứ thứ gì khác. Chú nhắc nhở Harry trong mọi lá thư rằng bất kể điều gì có thể xảy ra bên ngoài những bức tường của trường Hogwarts cũng thuộc về trách nhiệm của Harry , và sức của Harry cũng mong gì mà can thiệp được. Chú viết:



      Nếu Voldemort thực trở nên hùng mạnh hơn, cái ưu tiên hàng đầu của chú là bảo đảm an toàn cho con. thể hy vọng đụng tới con khi con còn ở trong bảo vệ của cụ Dumbledore ; nhưng đằng nào cũng vậy, con đừng có liều lĩnh: hãy tập trung vào việc vượt qua cái mê lộ cách an toàn, và rồi chúng ta hướng quan tâm đến những vấn đề khác.



      Khi gần đếnngày hăm bốn tháng sáu, thần kinh của Harry căng thẳng tột độ, nhưng cũng đến nỗi tồi tệ như nỗi lo âu mà nó trải qua trước đợt bài thi đầu tiên và bài thi thứ hai. phần là nhờ nó vững tin rằng lần này nó làm hết mọi thứ trong khả năng của nó để chuẩn bị cho bài thi này. phần nữa là trong cuộc thi đấu cuối cùng này, cho dù nó làm giỏi hay dở nữa, cuộc thi đấu cuối cùng cũng chấm dứt, và lúc đó mới đúng là tha hồ xả hơi.



      Vào buổi sáng của ngày thực bài thi thứ ba, bữa điểm tâm ở dãy bàn của nhà Gryffindor trở nên bữa ăn ồn ào hết sức. Lũ cú đưa thư xuất , mang cho Harry bức thiệp chúc may mắn của chú Sirius . Đó chỉ là miếng giấy da gấp lại và có in giấu chân dính bùn ở mặt trước, nhưng Harry cũng trân quí nó vô cùng. con cú mèo đem đến cho Hermione tờ Nhật báo Tiên tri như mọi khi. bé mở tờ báo ra, liếc qua trang nhất, và làm văng cả ngụm nước bí rợ lên khắp tờ báo.

      Harry và Ron trợn mắt ngó Hermione , cùng hỏi:

      “Cái gì vậy?”

      Hermione ngày:

      có gì hết.”

      bé nhét vội tờ báo cho khuất mắt, nhưng Ron chụp được. Nó trừng mắt đọc cái tựa lớn và :

      “Hết ! Đúng vào ngày hôm nay. Mụ bò cái già này.”

      Harry hỏi:

      “Cái gì vậy? Lại mụ Rita nữa hả?”

      Ron :

      .”

      Và cũng giống như Hermione , có cố gắng đẩy tờ báo chỗ khác cho khuất mắt. Harry hỏi:

      “Viết về mình phải ?”

      Ron bằng giọng thuyết phục chút nào:

      .”

      Nhưng trước khi Harry đòi xem cho được tờ báo Malfoy từ bên dãy bàn ăn của nhà Slytherin hét vang qua Đại sảnh đường:

      “Ê, Harry Potter , cái đầu của mày sao rồi? Mày cảm thấy khỏe ? Có chắc là mày đổ quạu với tụi tao ?”

      Malfoy cũng cầm tờ Nhật báo Tiên tri . Bọn Slytherin ngồi từ đầu bàn đến cuối bàn đều hè nhau cười hinh hích, xoay cả người ghế ngồi để theo dõi phản ứng của Harry .

      Harry với Ron:

      “Để cho mình đọc thử. Đưa nó đây!”

      cách bất đắc dĩ, Ron đưa tờ báo ra. Harry lật tờ báo ra và nhìn thấy chính nó ngó trừng trừng trong tấm hình, bên dưới cái hàng tựa lớn:



      HARRY POTTER “RỐI RẮM VÀ NGUY HIỂM”





      Cậu bé đánh bại Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy là kẻ rối rắm bất an và thậm chí có thể nguy hiểm. Phóng viên đặc biệt của bổn báo, Rita Skeeter viết. Bằng chứng đáng lo gần đây ch o thấy Harry Potter có những hành vi lạ lùng, gây ngờ vực đến khả năng đua tranh thích hợp trong cuộc thi như cuộc Thi đấu Tam Pháp thuật , thậm chí cho cả việc theo học trường Hogwarts .

      Như Nhật báo Tiên tri đặc biệt tiết lộ, Potter thường xuyên té gục ngay tại trường, và thường phàn nàn về cơn đau của cái thẹo trán. (Di tích của lời nguyền Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy cố giết cậu ta) Vào hôm thứ hai vừa rồi, giữa lớp học môn Tiên tri, cộng tác viên của tờ Nhật báo Tiên tri chứng kiến Potter lao ra khỏi lớp học, kêu là cái thẹo của cậu ta đau nhức quá, thể tiếp tục học được.

      Các chuyên viên hàng đầu ở bệnh viện Thánh Mungo chuyên trị Thương tật Pháp thuật cho rằng: có thể não của Potter bị ảnh hưởng bởi cuộc tấn công mà Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy giáng xuống cậu ta, và cái khăng khăng rằng cái thẹo vẫn còn đau là cách bộc lộ rối loạn ngấm ngầm của cậu bé này.

      chuyên gia : “Cũng có thể cậu ta giả đò. Đây có thể là cách gây chú ý mà thôi.”

      Tuy nhiên Nhật báo Tiên tri có những bằng chứng đáng lo ngại về Harry Potter mà cụ Dumbledore , hiệu trưởng của trường Hogwarts , giấu giếm cộng đồng pháp thuật cách kỹ càng.

      học sinh năm thứ tư ở trường Hogwarts , cậu Draco Malfoy : “Potter biết xà ngữ. Cách đây vài năm xảy ra nhiều vụ tấn công học sinh trong trường, và hầu hết mọi người đều nghĩ Potter là thủ phạm sau khi họ chứng kiến nó mất bình tĩnh trong câu lạc bộ đấu tay đôi và thả rắn ra dọa học sinh khác. Dù vậy mọi chuyện đều được bưng bít. Nhưng Potter còn kết bạn với người sói và người khổng lồ nữa. Chúng tôi nghĩ thằng này làm bất cứ điều gì để tạo chút quyền lực.”

      Xà ngữ là khả năng trò chuyện với rắn, từ lâu vẫn được coi là nghệ thuật Hắc ám. vậy, người biết Xà ngữ nổi tiếng của thời đại chúng ta chính là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy , chứ ai khác hơn được. thành viên của Liên đoàn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám , cầu được giấu tên, bày tỏ rằng ông coi bất kỳ phù thủy nào được xà ngữ cũng đều “Đáng bị điều tra. Riêng cá nhân tôi, tôi rất nghi ngờ bất cứ ai có thể trò chuyện với rắn, bởi vì trăn rắn thường được sử dụng trơng những loại Ma thuật Hắc ám độc địa nhất, và về mặt lịch sử chúng gắn liền với những kẻ làm điều xấu xa.” Tương tự, “Bất cứ ai tìm kiếm bầu bạn với những sinh vật hung tợn như người sói hay người khổng lồ đều lộ ra khoái trá bạo lực.”

      Cụ Albus Dumbledore chắc chắn là nên cân nhắc xem cậu bé như thế có nên được phép đua tranh trong cuộc Thi đấu Tam Pháp thuật hay . số người lo ngại rằng Potter có thể dùng tới Nghệ thuật Hắc ám trong cơn liều lĩnh tuyệt vọng để giành chiến thắng trong cuộc thi đấu này, bài thi thứ ba diễn ra tối nay.



      Harry xếp tờ báo lại, nhàng:

      “Mụ có nhắm vô mình chút, hén?”

      Ở bên kia dãy bàn nhà Slytherin , bọn Malfoy, Crabbe và Goyle cười nhạo nó, tự gõ gõ ngón tay của chúng lên đầu, tạo ra những bộ mặt điên điên cách lố bịch, và thè lưỡi ra lua lua như rắn.

      Ron :

      “Làm sao mụ ta biết được cái thẹo của bồ phát đau trong giờ học môn Tiên tri? Mụ ta thể nào có mặt ở đó, cũng đời nào có chuyện mụ nghe lén…”

      Harry :

      “Cửa sổ lúc đó hé mở, mình mở cửa sổ ra để hít thở chút.”

      Hermione :

      “Lúc đó bồ ở tuốt đỉnh tháp Bắc mà! Giọng của bồ thể nào vọng xuống tận sân trường được.”

      Harry :

      “Thôi được, bồ mới là người được giao việc nghiện cứu những phương pháp rình mò pháp thuật. Vậy bồ cứ cho tụi này biết mụ ta làm sao.”

      Hermione :

      “Mình cố gắng! Nhưng mà… mình…”

      vẻ mơ màng kỳ quái đột nhiên ra gương mặt Hermione . bé từ từ đưa bàn tay lên và lùa những ngón tay vào tóc. Ron lo lắng nhìn Hermione :

      “Bồ có sao ?”

      Hermione hết hơi :

      sao?”

      bé lại lùa những ngón tay vô tóc, và rồi đưa tay lên miệng, như thể cái máy ghi bỏ túi vô hình; Harry và Ron trợn mắt nhìn nhau.

      Hermione đăm đăm nhìn khoảng trước mặt, :

      “Mình có ý kiến. Mình nghĩ là mình biết… bởi vì ai có thể nhìn thấy… ngay cả thầy Moody … và mụ ta rất có thể trèo qua thành cửa sổ… nhưng mà mụ ta đâu được phép… mụ ta nhất định được phép… mình nghĩ là mình bắt thóp được mụ ta rồi! Mình chỉ cần vô thư viện hai phút thôi – để cho chắc chắn!”

      xong, Hermione chụp lấy cí cặp của mình và lao như mũi tên ra khỏi Đại sảnh đường. Ron gọi với theo bé:

      “Ê! Mười phút nữa tụi mình phải thi môn Lịch sử pháp thuật đó nha!”

      Ron quay lại với Harry :

      “Mèn ơi, Hermione phải thực căm ghét mụ Rita tận xương mới dám liều trễ môn thi. Bồ định làm gì trong lớp thầy Binns hả? Lại đọc à?”

      Là quán quân, Harry được miễn những bài thi cuối khóa, cho nên cứ tới giờ thi các môn, Harry ngồi ở cuối lớp học tra cứu thêm những bùa chú ma thuật cho bài thi thứ ba của nó.

      Harry với Ron:

      “Chắc vậy.”

      Nhưng vừa lúc đó giáo sư McGonagall vào, bước dọc theo dãy bàn nhà Gryffindor hướng về phía Harry . Bà :

      “Potter, các quán quân họp trong phòng ngoài Đại sảnh đường sau bữa điểm tâm.”

      “Nhưng tối nay mới bắt đầu bài thi thứ ba mà !”

      biết điều đó. Potter à. Con biết , gia đình các quán quân được mời tới để xem bài thi cuối cùng của cuộc thi đấu. Đây chẳng qua là dịp để con gặp gỡ chào hỏi người thân đó mà.”

      Giáo sư bước . Harry há hốc miệng ngó theo bà. Nó :

      “Cổ cũng đâu có mong gì tụi nhà Dursley tới đây, đúng ?”

      Ron :

      biết. Nhưng Harry à, mình phải gấp rút lên đây, mình sắp trễ bài thi của thầy Binns rồi. Gặp lại bồ sau nha.”

      Harry ăn nốt bữa điểm tâm của nó trong Đại sảnh đường trống vắng. Nó nhìn thấy Fleur Delacour đứng dậy bên kia dãy bàn nhà Ravenclaw và cùng với Cerdic ngang qua sảnh đường đến gian phòng bên hông rồi cùng nhau vào đó. Chỉ lát sau là Krum niễng vai lừ đừ đến nhập bọn hai người kia. Harry vẫn cứ ngồi tại chỗ. Nó thiệt tình muốn vô căn phòng đó. Nó đâu có gia đình. Đằng nào cũng chẳng có người thân nào đến đây để xem nó liều mạng. Nhưng khi đứng lên, nghĩ là nó nên vô thư viện kiếm thêm tư liệu về các món bùa phép ma thuật, cánh cửa bên hông sảnh đường mở ra, và Cerdic thò đầu ra :

      “Harry ơi, lại đây mau, họ chờ bồ.”

      Harry đứng dậy, bối rối thể nào diễn tả được.Chẳng lẽ gia đình Dursley lại đến đây sao trời? Nó băng ngang qua sảnh đường mở cánh cửa phòng họp ra.

      Cerdic và ba má nó ngồi ngay bên trong cánh cửa. Viktor Krum ngồi ở góc đằng kia, trò chuyện với bà má tóc đen và ông cha bằng tiếng Bungary líu lo. Krum ràng là được di truyền cái mũi khoằm của ba nó. Bên kia phòng là nàng Fleur liến thoắng kể chuyện bằng tiếng Pháp với bà má. Em của Fleur , Gabrielle, cầm tay má. bé giơ tay vẫy Harry , Harry cũng vẫy tay đáp lễ, nhoẻn miệng cười. Và rồi Harry nhìn thấy bà Weasley cùng Bill đứng phía trước lò sưởi, tươi cười với nó.

      Harry toét miệng cười tới mang tai, về phía họ, bà Weasley hồi hộp :

      “Ngạc nhiên quá hén! Có tưởng nổi là bác đến đây xem con thi đấu , Harry ?”

      Bà cúi xuống và hôn lên má Harry .

      Bill nhe răng cười với Harry và bắt tay nó:

      “Em khỏe hả? Charlie cũng muốn đến lắm, nhưng ảnh thể kiếm được giờ. Ảnh em chinh phục con Đuôi-Gai Hungary cách tài tình tin nổi.”

      Harry nhận thấy nàng Fleur Delacour cứ nhìn qua vai bà má mà ngắm Bill có vẻ thích lắm. Harry có thể nàng phản đối gì hết cái tóc dài hay bông tai lủng lẳng răng nanh.

      Harry rù rì với bà Weasley :

      “Bác thiệt là tốt quá. Hồi nãy con cứ tưởng… gia đình Dursley …”

      Bà Weasley bĩu môi:

      “Hứ.”

      Bà luôn luôn cố kiềm chế việc chỉ trích gia đình Dursley trước mặt Harry , nhưng mắt bà cứ long lên mỗi khi nghe tới họ.

      Bill nhìn quanh căn phòng (Bà Violet, bạn của bà Béo, nháy mắt với Bill từ trong khuôn tranh của bà).

      có dịp về thăm trường cũ suốt năm năm trời. Bức tranh của ông hiệp sĩ điên có còn đây ? Ngài Cadogan ấy?”

      Harry từng gặp Ngài Cadogan năm ngoái rồi, nó kêu lên:

      “À, vẫn còn.”

      Bill hỏi tiếp:

      “Còn bà Béo?”

      Bà Weasley :

      “Hồi bác còn học là thấy bà Béo ở đây rồi. Có lần bác trở về phòng ngủ lúc bốn giờ sáng, bị bà Béo cho đứng ngoài suốt tới sáng luôn…”

      Bill nhìn má mình ngạc nhiên, thăm dò:

      “Má làm gì ở ngoài phòng ngủ lúc bốn giờ sáng?”

      Bà Weasley nhoẻn miệng cười, hai mắt nhấp nháy:

      “Má với ba con dạo ban đêm. Ba con bị Apollyon Pringle bắt được – hồi đó ôg Pringle là giám thị - ba của con vẫn còn bị ổng “mạc-kê” đó.”

      Bill :

      “Em dẫn tụi này thăm vòng Harry !”

      “Dạ, được chứ!”

      Harry sốt sắng . Mọi người trở lại cánh cửa mở ra Đại Sảnh đường. Khi bọn Harry ngang qua ông Amos Diggory , ông ngoái đầu nhìn lại:

      “Cháu đó hả?”

      Ông nhìn Harry từ đầu đến chân.

      “Bác cá là cháu vẫn cảm thấy thỏa mãn lắm khi Cerdic vẫn đạt được điểm số bằng cháu, đúng ?”

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Harry hỏi:

      “Nghĩa là sao ạ?”

      Cerdic thấp giọng với Harry :

      “Đừng để ý ba mình. Từ lúc đọc những bài báo của Rita Skeeter về cuộc Thi đấu Tam Pháp thuật , ba mình tức lắm… bồ biết đó, mụ ta viết như thể bồ là quán quân duy nhất của trường Hogwarts vậy.”

      Khi ông Amos Diggory bắt đầu ra cửa với Bill và bà Weasley , ông lớn, đủ để cho Harry nghe:

      “Nó cũng đâu có thèm đính chính, đúng ? Dù vậy, con cũng cho nó biết tay, hả Cerdic ? Con từng đánh bại nó phen, đúng ?”

      Bà Weasley tức giận :

      “Mụ Rita quá đà trong việc gây rắc rối này, ông Amos à. Tôi cứ tưởng ông phải biết chuyện đó chứ, ông làm việc ở Bộ Pháp Thuật mà!”

      Ông Diggory tỏ vẻ như muốn điều gì phẫn nộ lắm, nhưng bà vợ của ông đặt bàn tay lên cánh tay của ông, và ông chỉ nhún vai rồi quay .

      Harry hướng về buổi sáng thú vị được dạo trong nắng với Bill và bà Weasley , chỉ cho họ xem toa xe nhà Beauxbatons và tàu Durmstrang . Bà Weasley bị cây Liễu Roi hớp hồn, cái cây đó chỉ được trồng sau khi bà ra trường và suốt buổi bà cứ nhớ hoài ông giữ khóa tiền nhiệm trước lão Hagrid , lão tên gọi là Ogg.

      Khi ba người vòng quanh tòa nhà lồng kiếng, Harry hỏi:

      Percy khỏe ?”

      Bill :

      khỏe lắm.”

      Bà Weasley hạ thấp giọng và nhìn xung quanh:

      “Nó buồn bực lắm. Bộ Pháp Thuật muốn giữ bí mật vụ mất tích của ông Crouch , nhưng Percy cứ bị lôi vô bẫy của những câu hỏi về những chỉ thị mà ông Crouch gửi cho nó. Dường như họ nghĩ là những chỉ thị đó thực do ông Crouch viết ra. Percy đúng là bị nhiều áp lực căng thẳng quá. Họ cho nó thay thế vai trò khảo thứ năm của ông Crouch ở cuộc thi đấu vào tối nay nữa. Ông Cornelius Fudge làm việc đó.”

      Harry , Bill và bà Weasley trở lại tòa lâu đài.

      “Má! … Bill!”

      Ron tỏ ra sửng sốt khi nó ngồi vào bàn ăn nhà Gryffindor :

      “Má với làm gì ở đây?”

      Bà Weasley rạng rỡ :

      “Đến xem Harry thi đấu trận cuối cùng, chứ còn làm gì nữa? Má phải là lâu lâu có dịp thay đổi khí cũng hay, khỏi phải nấu cơm. Bài thi của con ra sao?”

      Ron :

      “À… tàm tạm. thể nào nhớ nổi tên của những tinh nổi loạn, cho nên con đành chế ra mớ. Cũng được thôi.”

      Gương mặt bà Weasley nghiêm lại, trong khi Ron thản nhiên lấy cho mình miếng bánh bự, và tiếp:

      “Tất cả lũ tinh đó đều có tên na ná như Bodrod Râu hay Urg Dơ gì đó, nên đặt tên cho chúng cũng khó lắm.”

      Fred , George và Ginny cũng tới ngồi bên cạnh, và Harry được hưởng những giây phút hạnh phúc như thể nó được sống trở lại những ngày ở trang trại Hang Sóc. Nó quên béng nỗi lo lắng về bài thi tôi nay. Và cho tới khi Hermione xuất ở giữa buổi ăn trưa, Harry mới sức nhớ ra là Hermione bị cơn nhức đầu vì mụ Rita Skeeter .

      “Bồ có định với tụi này…”

      Hermione lắc đầu cách đầy cảnh giác, mắt liếc sang bà Weasley . Bà Weasley với Hermione bằng giọng khô cứng hơn bình thường:

      “Chào Hermione .”

      Nụ cười của Hermione sượng ngắt trước cái vẻ mặt lạnh lùng của bà Weasley . bé đáp:

      “Chào bác.”

      Harry nhìn giữa hai người đó rồi :

      “Bác Weasley à, bác đâu có tin cái đồ rác rưởi mà mụ Rita viết Tuần san Nữ phù thủy , phải bác? Hermione phải là bồ của cháu đâu.”

      Bà Weasley :

      “Ối, ! … dĩ nhiên là bác đâu có tin.”

      Sau đó bà Weasley tỏ ra thân mật với Hermione hơn.

      Harry , Bill và bà Weasley lại dạo quanh tòa lâu đài cho hết buổi trưa, rồi trở về Đại sảnh đường để dự bữa tiệc chiều. Lúc này có thêm ông Cornelius Fudge và ông Ludo Bagman ngồi ở bàn tiệc của giáo viên. Trông ông Bagman hết sức phấn khởi, nhưng ông Fudge ngồi bên cạnh bà Maxime tỏ ra nghiêm nghị và năng gì hết. Bà Maxime mải miết tập trung vô cái đĩa của bà, và Harry thấy đôi mắt của bà có vẻ đỏ hoe. Lão Hagrid cứ liếc chừng bà dọc theo dãy bàn ăn.

      Có nhiều món ăn hơn ngày thường, nhưng Harry bắt đầu cảm thấy lo lắng rồi, ăn uống được bao nhiêu. Khi cái trần được phù phép phía đầu nó bắt đầu chuyển từ mầu trời xanh lơ sang màu tím thẫm hoàng hôn, cụ Dumbledore đứng dậy từ phía bàn giáo viên. Mọi người im lặng.

      “Thưa quí bà và quí ông, trong năm phút nữa tôi xin mời quí vị quá bước xuống sân bóng Quidditch để chứng kiến bài thi cuối cùng của cuộc Thi đấu Tam Pháp thuật . Bây giờ , mời các quán quân theo ông Bagman xuống sân vận động.”

      Harry đứng dậy. Tất cả dân Gryffindor ngồi dọc dãy bàn đều vỗ tay hoan hô nó. em nhà Weasley và Hermione cùng cầu chúc nó may mắn, và khi nó ra khỏi Đại sảnh đường cùng với Cerdic , Fleur và Krum .

      Khi cả bọn bước xuống mấy bậc thềm đá, ông Bagman hỏi:

      “Cảm thấy ổn chứ, Harry ? Vững tim ?”

      Harry đáp :

      “Con sao.”

      vậy cũng kể như đúng; Harry có căng thẳng, nhưng khi ra sân vận động, nó cứ ôn lại trong đầu những lời nguyền cũng những bùa chú mà nó thực tập, và cái ý thức rằng nó có thể nhớ hết những cái đó khiến cho nó cảm thấy khá hơn rất nhiều

      Ông Bagman và bốn quán quân bước vào sân vận động – cái sân mà bây giờ hoàn toàn còn nhận ra được nữa. Những hàng giậu cao hơn sáu thước chạy suốt đường biên sân bóng. Ngay phía trước mắt họ là khoảng trống: đó là lối vào mê lộ mêng mông. Hành lang đằng sau lối vào đó trông tăm tối u đến sởn tóc gáy.

      Năm phút sau, các khán đài bắt đầu đầy người; khí tràn ngập tiếng trò chuyện háo hức và tiếng bước chân rần rần của hàng trăm học sinh dồn về các chỗ ngồi. Bầu trời bây giờ trong thăm thẳm và những ngôi sao đầu tiên bắt đầu xuất . Lão Hagrid , giáo sư Moody , giáo sư McGonagall , và giáo sư Flitwick bước vào sân vận động, đến gần ông Bagman cùng các quán quân. Người nào cũng đeo ngôi sao bự chảng sáng lấp lánh màu đỏ vành nón của mình, tất cả đều đội nón, ngoại trừ lão Hagrid , lão đeo ngôi sao lưng cái áo khoác lông chuột chũi.

      Giáo sư McGonagall với các quán quân:

      “Chúng tôi tuần tra ở bên ngoài mê lộ. Nếu các trò gặp khó khăn và cần được cứu, hãy phóng tia sáng đỏ lên trung, người trong chúng tôi đến giải cứu, các trò hiểu chưa?”

      Các quán quân gật đầu.

      Ông Bagman bèn hớn hở với bốn giám thị:

      “Vậy quí vị !”

      Lão Hagrid thầm:

      “Chúc may mắn nghe Harry !”

      Rồi lão cùng ba người kia khỏi, theo những hướng khác nhau, đến những trạm gác của họ ở quanh mê lộ.

      Bấy giờ ông Bagman mới chĩa đầu cây đũa phép vô cổ họng của ông, rì rầm:

      “Sonorus!”

      giọng được tăng pháp thuật vang vọng khắp các khán đài:

      “Thưa quí nương và thưa quí ngài, bài thi thứ ba và là bài thi cuối cùng của cuộc Thi đấu Tam Pháp thuật sắp sửa bắt đầu. Xin cho phép tôi nhắc lại điểm số nay của các thí sinh! Cùng đứng ở đầu bảng là Cerdic Diggory và Harry Potter , mỗi người được tám mươi lăm điểm. Cả hai đều là học sinh trường Hogwarts !”

      Tiếng vỗ tay và tiếng hò reo hoan hô chấn động cả khu rừng Cấm đến nỗi lũ chim trong rừng xao xác bay vụt cả lên, bầu trời tối dần.

      “Đứng hàng thứ hai là Viktor Krum của học viện Durmstrang , với tám chục điểm!”

      Lại thêm tràng vỗ tay vang dội.

      “và ờ vị trí thứ ba là Fleur Delacour của việc hàn lâm Beauxbatons .”

      Harry nhận ra bà Weasley , Bill, Ron, và Hermione ở lưng chừng khán đài vỗ tay hoan hô Fleur cách lịch . Harry vẫy tay với họ, và họ vẫy tay chào lại nó, tươi cười rạng rỡ.

      Ông Bagman :

      “Vậy là … nghe tiếng còi của tôi đây, Cerdic , Harry ! Ba… hai… !”

      Ông thổi hồi còi ngắn, và Cerdic cùng Harry vội vã lao vào mê lộ.

      Những hàng giậu cao ngất nghểu đổ bóng râm u xuống lối ; và hoặc là bởi vì những hàng dậu cao quá và dày quá, hoặc là vì chúng được phù phép, nên khi các quán quân vừa vào trong mê lộ lập tức thanh của đám đông chung quanh tắt ngấm. Harry cảm thấy như thể nó ở dưới đáy nước lần nữa. Nó rút đũa phép ra, lẩm bẩm:

      “Lumos!”

      Nó nghe tiếng Cerdic đằng sau nó cũng làm y như vậy.

      Sau khi vào được khoảng năm chục thước, hai đứa đến ngã ba. Cả hai nhìn nhau. Harry với Cerdic :

      “Hẹn gặp sau.”

      Sau đó nó theo lối bên trái, Cerdic theo lối bên phải.

      Harry nghe tiếng còi của ông Bagman thổi lên lần thứ hai. Krum bước vào mê lộ. Harry bước mau lên. Con đường nó chọn dường như hoàn toàn hoang vắng. Nó quẹo phải, bước gấp lên, cầm cây đũa phép giơ cao quá đầu, cố gắng nhìn tới trước được càng xa càng tốt. Nhưng mà cũng chẳng thấy gì hết. Tiếng còi của ông Bagman lại vang lên lần thứ ba, nghe như vẳng từ xa xa. Vậy là tất cả bốn quán quân đều vào mê lộ rồi.

      Harry cứ ngoái nhìn ra đằng sau nó. Vẫn cái cảm giác cũ là nó bị theo dõi. Cứ mội phút trôi qua, bầu trời bên lại sẫm màu lam sậm hơn, và mê lộ càng lúc càng tăm tối. Harry tới cái ngã ba thứ hai.

      Harry đặt cây đũa phép nằm ngang lòng bàn tay, nó thầm với cây đũa phép:

      “Point me!” (“Chỉ ta!”)

      Cây đũa phép quay vòng rồi quay về bên phải, chỉ ngay vô bức giậu rậm rịt. Hướng đó là hướng bắc, và nó biết là nó cần phải theo hướng tây bắc để đến trung tâm của mê lộ. Điều tốt nhất mà nó có thể làm là theo con đường bên trái và khi nào có thể quẹo mặt quay trở lại.

      Con đường trước mặt vẫn trống trải, và khi Harry tới khúc quanh và quẹo phải, nó nhận thấy nó lại bí đường. Harry biết tại sao, nhưng nó lại lo lắng là từ nãy đến giờ chưa thấy chướng ngại vật nào hết. Đúng ra nó phải gặp cái gì đó vào giờ này mới phải chứ? Nó có cảm giác như mê lộ lừa mị nó bằng cảm giác an toàn giả tạo. Đột nhiên Harry nghe có cái gì đó chuyển động ở ngay đằng sau lưng. Nó giờ cây đũa phép ra, sẵn sàng tấn công, nhưng ánh sáng của đầu đũa phép lại soi tỏ Cerdic vội vã bước ra từ con đường phía bên mặt. Trông Cerdic run rẩy dễ sợ. Tay áo chùng của ngún khói. Cerdic rít lên:

      “Lũ Quái Tôm Đuôi Nổ của lão Hagrid ! Chúng bự khủng khiếp … vừa mới thoát được!”

      Cerdic lắc đầu và lao , khuất vào con đường khác. Harry cũng vội vã ngay để kéo dài ra cái khoảng cách giữa nó và lũ Quái Tôm. Sau đó, ngay lúc vừa quẹo ở khúc quanh, nó nhận thấy… giám ngục Azkaban lao về phía nó. cao gần bốn thước, mặt bịt kín dưới lớp mũ trùm đầu, bàn tay thối rữa đầy vảy ghẻ của vươn tới trước, quờ quạng về phía nó. Harry có thể nghe được hơi thở khò khè của tên giám ngục Azkaban ; nó cảm thấy cái lạnh giá ẩm ướt thấm vào thân, nhưng nó biết phải làm gì…

      Harry khơi dậy ý nghĩ hạnh phúc nhất của nó có thể nghĩ ra, tập trung toàn bộ sức lực của nó vào ý nghĩ là nó vượt qua được mê lộ rồi ăn mừng chiến thắng đó với Ron và Hermione . Nó giờ cây đũa phép lên, hô lớn:

      “Expecto Patronum!” (Có nghĩa là :”Hú hồn thần hộ mệnh!”)

      con hươu bạc phóng ra từ đầu đũa của Harry , lao về phía tên Giám ngục, khiến ngã ngửa ra sau và vấp vào cái lai áo chùng của … Hồi nào tới giờ Harry chưa từng nhìn thấy Giám ngục Azkaban té lăn quay như vậy. Nó la lên:

      “Khoan ! Mày là Ông Kẹ mà!”

      Harry bước tới, theo chân vị thần hộ mệnh của nó, và đọc tiếp thần chú:

      “Riddikulus!” (Có nghĩa là :”Kỳ cà kỳ cục!”)

      tiếng nổ lớn vang lên, và con Ông kẹ đột lốt nổ bùm thành vạt khỏi. Con hươu bạc cũng tan biến mất tiêu. Harry những mong sao cho con hươu ở lại với nó thêm chút nữa, để cho nó có bầu bạn… Nhưng nó vẫn tiếp mình, hết sức nhanh chóng và lặng lẽ, vừa chăm chú lắng nghe, đũa phép lần nữa lại giơ ra phía trước.

      Trái… phải… lại trái…Hai lần nó thấy mình vô ngõ cụt. Nó lại đọc thần chú Bốn điểm và nhận thấy nó quá xa về hướng đông. Nó quay trở lại, quẹo phải và thấy màn sương màu vàng óng ánh kỳ lạ trôi lờ lững trước mặt.

      Harry thận trọng tới trước, phóng những tia sáng của cây đũa phép vào đám sương. Cái này trông có vẻ như thứ bùa phép gì đó, nó tự hỏi là có nên cho nổ cái đó để mở đường mà . Nó hô:

      “Reducto!”

      Thần chú bắn thẳng vào đám sương mờ, xuyên qua nó, và đám sương bị ảnh hưởng gì hết. Nó nghĩ lẽ ra nó phải học kỹ hơn, lời nguyền Tiêu tùng chỉ có thể làm tiêu tùng vật thể rắn mà thôi. Nếu nó xuyên qua đám sương mờ chuyện gì xảy ra? Có đáng liều mạng , hay là cứ lùi trở lại?

      Nó vẫn còn ngần ngừ tiếng gào phá tan im lặng.

      Harry thét:

      “Fleur ?”

      Chỉ có im lặng. Nó trừng mắt nhìn quanh. Điều gì xảy ra cho đó? Tiếng gào của ta nghe như xuất phát từ đâu đó đằng trước mặt Harry . Nó bèn hít sâu hơi dài rồi chạy xuyên qua màn sương bị phù phép.

      Thế giới bèn đảo lộn tùng phèo. Harry bị treo ngược lên, tóc nó chĩa xuống đất, cặp mắt kiếng của nó sút ra, lăm le rớt tõm vào bầu trời đáy. Nó níu được cặp kính ở ngay chóp mũi và giữ toòng teng ở đó, lòng đầy hãi hùng. Harry cảm thấy như thể chân nó bị dán dính chặt vào lớp cỏ, mà mặt cỏ bây giờ trở thành trần nhà rồi.

      Phía dưới chân nó bây giờ là bầu trời đen thui lấp lánh những vì sao trải rộng đến vô cùng. Nó có cảm giác như thể nếu mà nó thử nhúc nhích cái chân, rớt ra khỏi mặt đất hoàn toàn. Harry tự nhủ: Suy nghĩ . Máu của nó trào lên đầu. Suy nghĩ

      Nó chưa hề thực tập câu thần chú nào dùng để chiến đấu với đảo lộn của mặt đất và bầu trời. Liệu nó có nên liều nhúc nhích cái chân ? Nó nghe máu dồn xuống đầu, mạch máu đạp bình bình trong tai. Có hai lựa chọn dành cho nó: cố gắng tháo gỡ thế bí này, hoặc là phóng tia sáng đỏ lên trung để kêu cứu, và coi như bị loại khỏi cuộc thi sau khi được cứu ra.

      Nó nhắm mắt lại, để khỏi phải nhìn thấy cái khoảng vô tận phía dưới chân, rồi rút chân phải lên thiệt mạnh khỏi cái trần nhà bằng cỏ đó.

      Ngay lập tức thế giới lại trở về trật tự cũ. Harry té nhúi tới trước, hai đầu gối gập chạm vào mặt đất rắn chắc một cách tuyệt vời. Nó cảm thấy tê liệt một lát vì chấn động quá mạnh. Rồi nó hít một hơi dài, sâu và khỏe, xong đứng lên một lần nữa, vừa vội vàng tới trước, vừa ngoái nhìn lại màn sương vàng óng mà nó co giờ chạy tránh cho thiệt xa. Dưới ánh trăng, màn sương lấp lánh một cách ngây thơ vô tội.

      Harry dừng lại ở một ngã tư, nơi hai con đường gặp nhau và nhìn quanh quất tìm dấu hiệu nào đó của Fleur . Nó chắc chắn là chính Fleur đã gào lên lúc nãy. biết ta đã gặp cái gì? ta có bình an ? thấy tia sáng đỏ nào phóng lên trung – như vậy phải chăng là ta đã tự mình tháo gỡ được khó khăn? Hay là trong lúc quá khó khăn Fleur đã thể với tới cây đũa phép để phát tín hiệu cầu cứu? Harry quẹo qua con đường bên phải, trong lòng cảm thấy càng lúc càng bồn chồn... nhưng mà cùng một lúc, nó thể nghĩ: thế là một quán quân đã bị loại...

      Chiếc Cúp ở gần đâu đây, và nghe như thể Fleur còn trong cuộc đua nữa. biết nó đã được xa chưa? Nếu như nó thực sự giành được chiến thắng thì sẽ như thế nào? Lần đầu tiên kẻ từ khi bỗng nhiên trở thành quán quân, nó nhìn thấy lại thật nhanh hình ảnh của chính nó, giơ cao cái Cúp Tam Pháp Thuật trước mặt toàn thể học sinh trong trường...

      Trong suốt mười phút sau đó Harry gặp chướng ngại vật nào, nhưng nó cứ đâm đầu vô ngõ cụt. Hai lần nó quẹo lầm. Cuối cùng nó tìm ra được một con đường mới và bắt đầu chạy bộ dọc theo con đường này, ánh sáng từ đầu đũa phép lung linh soi bóng nó chập chờn và méo mó vách hàng giậu cao. Rồi nó quẹo qua một khúc quanh khác và thấy lù lù trước mặt mình một con Quái Tôm Đuôi Nổ .

      Cerdic nói đúng: đó là một con Quái Tôm Đuôi Nổ khổng lồ. Dài hơn ba thước, con Đuôi nổ này giống như một con bò cạp hơn bất cứ thứ gì khác. Cái vòi dài của nó cong về phía lưng. Bộ áo giáp của nó lấp lánh dưới ánh sáng cây đũa phép của Harry chĩa vào.

      “Stupefy!”(có nghĩa là: “Chết đứng!”)

      Lời nguyền chạm mạnh vào lớp áo giáp của con Quái Tôm Đuôi Nổ và dội trở lại. Harry thụp xuống đúng lúc để tránh được, nhưng nó cũng ngửi thấy mùi tóc nó cháy khen khét. Lời nguyền dội trở lại đó đã làm cháy xém mé ̉nh đầu của Harry . Con Quái Tôm Đuôi Nổ phát ra từ đuôi nó một trái bom lửa bay vèo về phía Harry .

      “Impedimenta!” (Có nghĩa là : “Dừng bước!”)

      Harry thét lên. Câu thần chú lại đánh thẳng vào bộ áo giáp của con Quái tôm một lần nữa và bật trở ra. Harry loạng choạng lùi lại vài bước và té xuống đất.

      “IMPEDIMENTA!”

      Con Quái Tôm Đuôi Nổ chỉ còn cách nó vài phân thì bị điểm huyệt tê liệt tức thì - Harry cuối cùng đã tung thần chú đúng vào lớp da bụng có áo giáp bảo vệ của con Quái tôm. Thở hổn hà hổn hển, Harry nhấc mình ra xa khỏi con quái vật và lật đật chạy về hướng ngược lại – Lời nguyền Ngăn trở có tác dụng vĩnh viễn, chỉ trong chốc lát nữa, con quái tôm có thể hồi phục và sử dụng lại được mấy cái chân của nó.

      Harry theo con đường bên trái và lâm vào ngõ bí; nó quay lại con đường bên phải, cũng đụng đầu ngõ cụt. Harry đành phải dừng lại, tim đập thình thịch. Một lần nữa nó dùng tới Thần chú Bốn điểm, quay trở lại chỗ cũ, chọn một con đường dẫn nó về phía Tây bắc.

      Harry vội vã dọc theo con đường mới được vài phút thì nghe có cái gì đó chạy song song với tiếng chân nó đường, nó bèn đứng lặng dỏng tai nghe.

      Tiếng của Cerdic gào:

      làm cái gì ở đây? ̣nh làm cái quỉ gì vậy?”

      Và Harry nghe tiếng của Krum :

      “Crucio!”

      gian bỗng vang đầy tiếng la hét của Cerdic . Kinh hoàng. Harry vọt chạy cuống cuồng đường, tìm cách băng qua con đường của Cerdic . Nhưng dường như có con đường nào hết. Nó bèn thử lại lời nguyền Tiêu tùng, Hiệu quả mỹ mãn lắm, nhưng cũng tạo ra được một cái lỗ nhỏ trong bức tường bằng cây để Harry có thể thọc chân vô, đạp cho mấy cành nhánh bẹt ra, cho tới khi tạo thành một cái lỗ khá to, đủ để nó vất vả chui được qua, cào rách cả áo chùng. Nó nhìn sang bên phải, thấy Cerdic quằn quại co giật nền đất, còn Krum thì đứng phía ta.

      Harry đứng thẳng lên, chĩa cây đũa phép của nó vô Krum vừa đúng lúc Krum ngước nhìn lên. Krum quay ngoắt và co giò chạy. Nhưng Harry đã hô:

      “Stupefy!”

      Câu thần chú đánh thẳng vô lưng Krum . ta đứng khựng giữa đường, ngã sấp xuống, nằm bất động, mặt úp xuống cỏ. Harry nhào tới bên Cerdic , lúc này đã hết co giật và quằn quại, mà chỉ còn nằm thở hổn hển, hai tay bưng lấy mặt.

      Harry kéo cánh tay Cerdic , nói ̣c lốc:

      “Có sao ?”

      Cerdic vẫn thở hổn hển:

      “Có... có... tin là... hắn bò tới từ phía sau ... nghe tiếng hắn, quay lại, và hắn chĩa đũa phép ngay vô ...”

      Cerdic đứng dậy. Nó vẫn còn run. Hai đứa cùng nhìn Krum . Harry ngó Krum trừng trừng, nói:

      “Em thể nào tin nổi chuyện này... em cứ tưởng ta cũng tốt.”

      Cerdic nói:

      cũng tưởng vậy.”

      Harry hỏi:

      “Hồi nãy có nghe Fleur gào ?”

      Cerdic nói:

      “Có. Em có nghĩ là Krum đã triệt ấy rồi ?”

      Harry chậm rãi đáp:

      “Em biết.”

      Cerdic lầm bầm:

      “Mình có nên để hắn nằm đây ?”

      Harry nói:

      nên. Em nghĩ là chúng ta nên bắn lên một tia sáng đỏ kêu cứu. Sẽ có người đến và đem ta ra khỏi đây... chứ thôi ta có thể bị con Quái Tôm Đuôi Nổ khổng lồ xơi tái như chơi.”

      Cerdic làu bàu:

      “Hắn đáng bị vậy lắm.”

      Nói vậy. Nhưng Cerdic cũng giơ cây đũa phép lên và bắn một chùm tia sáng đỏ vào trung, chùm tia sáng tỏ ra bên Krum , đánh dấu vị trí ta nằm.

      Harry và Cerdic cùng đứng đó trong bóng tối một lát, nhìn quanh. Rồi Cerdic nói:

      “Ờ... cho là tụi mình nên tiếp tục...”

      Harry nói:

      “Cái gì? Ờ... phải ... đúng rồi...”

      Thiệt là một khoảnh khắc kỳ lạ. Harry và Cerdic vừa mới hợp sức chống lại Krum trong chốc lát – giờ đây hiện thực trở về nhắc nhở Harry rằng hai người là đối thủ của nhau. Hai người vội chạy ngược lên con đường tối thui mà nói gì nữa, rồi Harry quẹo trái, còn Cerdic thì quẹo phải. Chẳng mấy chốc tiếng bước chân của Cerdic xa dần và mất hút.

      Harry tiếp tục tới, tiếp tục dùng thần chú Bốn điểm để chắc chắn là mình đúng hướng. Cái cúp bây giờ nằm ở giữa Harry và Cerdic. Lúc này cái khát vọng là người đầu tiên đoạt được cái Cúp cháy mãnh liệt hơn bao giờ hết trong lòng Harry , nhưng nó cũng khó lòng mà tin nổi vào cái điều nó vừa thấy Krum làm. Việc sử dụng lời nguyền thể Tha thứ đối với một con người cũng có nghĩa là sẽ bị tù mọt gông trong nhà ngục Azkaban, thầy Moody đã từng nói với nó như vậy. Chắc chắn là Krum đã quá ham muốn đoạt cái Cúp Tam Pháp thuật... Harry vừa nghĩ vừa chạy nhanh lên.

      Nó cứ đâm đầu vô ngõ cụt đường cùn hoài, nhưng lối càng lúc càng tối khiến Harry tin chắc là nó gần tới trung tâm mê lộ. Và rồi, khi sải bước chạy xuống một con đường dài và thẳng băng, nó lại thấy có sự chuyển động. Ánh sáng phát từ cây đũa phép của nó chiếu vào một sinh vật kỳ lạ, một sinh vật mà trước đây nó chỉ nhìn thấy trong hình mà thôi, trong cuốn Quái thư về Quái vật.

      Đó là con Nhân sư. Nó có thân hình của một con sư tử khổng lồ, chân đầy vuốt to dễ sợ, và cái đuôi vàng óng tận cùng bằng một chỏm nâu. Tuy nhiên, đầu của nó lại là đầu một người đàn bà. Bà ta hướng đôi mắt dài hình trái hạnh nhân về phía Harry khi nó bước đến gần.

      Harry giơ cây đũa phép lên, ngập ngừng. Bà nhân sư có vẻ phục sẵn để vồ nó, nhưng bà ta cứ bước sàng qua sàng lại, cản trở đường của nó. Mãi sau, bà ta nói, giọng trầm, khàn khàn:

      “Trò đã đến rất gần mục tiêu rồi. Cách nhanh nhất là vượt qua tôi.”

      “Vậy... xin bà vui lòng tránh đường giùm.”

      Harry nói mà biết trước câu trả lời sẽ là :””. Bà nhân sư cứ tiếp tục bước qua bước lại, nói:

      . Tôi sẽ cho trò qua trừ khi trò giải đáp được câu đố của tôi. Trả lời đúng thì tôi cho qua. Trả lời sai thì tôi đánh. Làm thinh thì tôi cho rút lui bình yên vô sự.”

      Bao tử của Harry lại thót lên liền mấy cái. Cái trò đố điếc này thì Hermione mới là người xuất sắc, chứ phải nó. Nó bèn cân nhắc vận may rủi của mình. Nếu câu đó quá khó, nó có thể làm thinh trả lời, quay lưng lại con Nhân sư mà , bị gì hết, và ́ gắng tìm một con đường khác đến trung tâm mê lộ. Nó nói:

      “Được. Xin cho tôi nghe câu đố.”

      Bà Nhân sư ngồi xuống giữa đường, ngâm nga:



      “Trước tiên hãy nghĩ đến cái người sống trong sự trá hình,

      Kẻ thỏa thuận trong bí mật và chỉ nói dối mà thôi.

      Kế đến hãy nói cho ta biết cái gì luôn luôn là điều tu sửa cuối cùng

      Ở giữa cái giữa và cuối cái cuối?

      Và cuối cùng hãy cho ta cái thanh vẫn thường được nghe

      Trong suốt cuộc tìm kiếm cái từ khó tìm được.

      Bây giờ hãy xâu chúng lại với nhau, và trả lời ta điều này.

      Sinh vật nào mà trò muốn hôn chút nào?”



      Harry há hốc miệng nhìn bà Nhân sư. Nó ngập ngừng nói:

      “Tôi có thể... nghe lại một lần nữa ... chậm hơn một chút.”

      Bà Nhân sư nháy mắt với Harry , mỉm cười, và ngâm lại bài thơ đố.

      Harry hói:

      “Có phải tất cả những gợi ý đều đúc kết vào một sinh vật mà tôi muốn hôn ?”

      Bà Nhân sư chỉ mỉm một nụ cười bí ẩn. Harry coi nụ cười đó tương đương cái gật đầu. Harry sàng cái đầu nó cầu may thử. Có cả đống sinh vật mà nó chẳng đời nào muốn hôn cả. Ý nghĩ đầu tiên của nó là con Quái Tôm Đuôi Nổ , nhưng nó linh cảm đó phải là câu trả lời. Nó phải phăng theo manh mối được gợi ý từ những câu thơ thôi...

      Harry ngó bà Nhân sư chăm chăm và lẩm bẩm:

      “Một người giả trang... chỉ nói dối... đó phải là một kẻ lửa đảo. , đó chưa phải là câu trả lời của tôi! Một... tên gián điệp? Mình sẽ quay lại ý này sau... Bà làm ơn nhắc lại cái gợi ý thứ hai !”

      Bà Nhân sư đọc lại câu thơ kế. Harry lặp lại:

      “Điều tu sửa cuối cùng... Ơ... chẳng hiểu nổi... ‘giữa cái giữa’... làm ơn cho tôi nghe lại cái gợi ý cuối, được ạ?”

      Bà Nhân sư ngâm lại bốn câu thơ cuối. Harry lẩm nhẩm:

      “Cái thanh thường được nghe trong suốt cuộc tìm kiếm cái từ khó tìm được.’ Ơ... đó là... để coi... ơ.... cái ... Ơ!”

      Bà Nhân sư mỉm cười với nó.

      Harry qua lại suy nghĩ:

      “Gián điệp... gián... ơ... gián... nhện. Cái sinh vật mà tôi muốn hôn... con nhền nhện!”

      Bà Nhân sư mỉm cười, nụ cười rộng đến mang tai. Bà đứng dậy, duỗi chân trước ra, và rồi đứng qua một bên để cho Harry qua. Harry quá ngạc nhiên về sự thông minh sáng suốt của mình, nói vội hai tiếng:

      “Cám ơn!”

      Rồi lao như mũi tên tới trước.

      Nó bây giờ hẳn đã đến gần mục tiêu rồi, nó đã đến gần... Cây đũa phép của Harry báo cho nó biết là nó đúng lộ trình; nếu mà nó gặp một cái gì quá kinh khủng nữa, thì nó sẽ có cơ hội...

      Harry vùng chạy. Có tới mấy con đường phía trước để lựa chọn. Nó thì thầm với cây đũa phép :

      “Point me!”

      Cây đũa xoay vòng rồi chỉ về bên phải. Harry lao vô con đường này và nhìn thấy ánh sáng ở phía trước. Cái Cúp Tam Pháp thuật tỏa sáng lung linh một chân bệ cách Harry có chừng một trăm thước. Thình lình từ một con đường phía trước nó nhảy xổ ra một hình thù đen thui.

      Đó là Cerdic , ta tiến đến cái Cúp trước tiên. Cerdic chạy hết tốc lực về phía cái Cúp, và Harry biết là nó đời nào bắt kịp. Cerdic cao lớn hơn nó, chân dài hơn chân nó nhiều...

      Thế rồi Harry nhìn thấy có cái gì đó bự chảng bức tường giậu phía bên trái, di chuyển rất nhanh dọc theo con đường cắt ngang con đường nó . Vật đó di chuyển mau đến nỗi Cerdic suýt nữa thì đâm sầm vào. Mà Cerdic thì mắt chỉ đăm đăm nhìn chiếc Cúp, thấy gì...

      Harry thét:

      “Cerdic ! Coi chừng, bên trái của đó!”

      Cerdic ngoái đầu lại vừa đúng lúc, lách mình qua khỏi cái vật đó, tránh được một cú đụng đầu nảy lửa, nhưng trong lúc hấp tấp, Cerdic bị trượt té. Harry nhìn thấy cây đũa phép của Cerdic bay vèo ra khỏi tay , vừa lúc một con nhền nhện bự kinh hoàng chặn ngang đường và bắt đầu xà xuống Cerdic .

      “Stupefy!”

      Harry hét lớn. Câu thần chú của nó trúng ngay vô thân thể lông lá đen thui của con nhền nhện khổng lồ, nhưng mà hiệu quả của hành động đó chẳng khác gì quăng một hòn đá con vô con nhện; con nhền nhện giật mạnh một cái, hối hả quay lại, và chạy bay tới tấn công Harry .

      “Stupefy! Impedimenta! Stupefy!”

      Nhưng chẳng xơ múi gì cả. Con nhền nhện này hoặc là quá lớn, hoặc là có pháp thuật, nên bùa chú của Harry thiêng gì hế, chỉ tổ chọc giận con quái vật thêm.

      Harry hãi hùng nhìn tám con mắt đen sáng lóng lánh và đôi càng bén như dao cạo râu chìa ra trước mặt nó.

      Harry bị nhấc bổng lên trung bằng mấy cái chân trước của con nhền nhện. Nó vùng vẫy như điên, chân đá tay thụi, hai chân bị vướng vô cặp càng, và chỉ khoảnh khắc sau đó nó nghe đau thấu óc. Harry nghe Cerdic cũng gào:

      “Stupefy!”

      Nhưng thần chú của Cerdic cũng thiêng gì hơn thần chú của Harry . Harry chĩa cây đũa phép vô càng của con nhền nhện khi con này há càng ra một lần nữa, và hét:

      “Expelliarmus!”

      Bùa Giải giới coi vậy mà có hiệu lực – con nhền nhện buông Harry ả, nhưng điều này cũng có nghĩa là Harry bị thả từ độ cao gần bốn thước xuống, bẹp đúng cái chân đã bị thương, khiến nó xụi lơ. kịp ngừng để suy nghĩ, Harry chĩa ngay cây đũa phép vào vùng bụng của con nhền nhện, như nó đã làm đối với con Quái tôm và hét:

      “Stupefy!”

      Cùng một lúc Cerdic cũng hô lớn. Và hai lời nguyền hiệp lực làm được cái mà một người làm được. Con nhền nhện đổ nhào qua một bên, đè bẹp một bức rào giậu gần đó và rắc vãi đường một mớ chân cẳng lông lá tùm lum.

      Harry nghe Cerdic gọi:

      “Harry ! Em có sao ? Nó có rớt trúng em ?”

      Harry đáp lại trong hơi thở phì phò:

      !”

      Harry ngó xuống cái chân. Nó chảy máu tèm lem. Harry nhìn thấy một thứ chất gì đó vừa đặc vừa dính tiết ra từ cặp càng bên của con nhện xé rách áo chùng của nó. Harry cố đứng dậy, nhưng chân của nó run dữ quá và giờ lại chịu chống đỡ giùm sức nặng của cơ thể. Harry đành tựa vào hàng rào, há miệng hớp hơi để thở, và đưa mắt nhìn quanh.

      Cerdic đứng ngay dưới chân cái bệ đặt cái Cúp Tam Pháp thuật. Cái cúp sáng bóng lên sau lưng Cerdic .

      Harry hổn hển với Cerdic :

      “Lấy , cầm lấy nó , đến đích.”

      Nhưng Cerdic nhúc nhích. chỉ đứng đó, nhìn Harry . Rồi quay lại nhìn đăm đăm cái Cúp. Harry nhìn thấy nét mặt khao khát của Cerdic trong ánh sáng vàng chóe của cái Cúp. Cerdic quay lại nhìn Harry lần nữa. Harry vịn vào bờ giậu gượng đứng lên. Cerdic hít hơi thở sâu.

      “Em lấy . Em mới xứng đáng là người chiến thắng. Em hai lần cứu mạng ở chỗ này.”

      Harry :

      “Chuyện xảy ra như vậy đâu có ai ngờ được.”

      Nó cảm thấy tức giận; chân của nó đau quá, và nó đau đớn khắp chân thân do nỗ lực tống đẩy con nhền nhện ra, và sau tất cả những cố gắng đó, nó bị Cerdic đánh bại, như Cerdic đánh bại nó lúc mời được Cho Chang làm bạn nhảy trong Dạ vũ hội. Nó :

      “Người nào đến được cái CÚp trước tiên được ghi điểm. Người đó là . Em với là em thể thắng nổi bất kỳ cuộc đua nào với cái chân như vầy mà.”

      Cerdic bước vài bước xa khỏi cái Cúp, đến gần con nhền nhện bất tỉnh, lắc đầu:

      .”

      Harry nổi nóng:

      “Đừng có cao thượng nữa. Cầm lấy nó , rồi chúng ta có thể ra khỏi chỗ này.”

      Cerdic nhìn Harry chỉnh đốn lại bản thân, tay vẫn bám chặt bờ giậu. Cerdic :

      “Em cho biết về vụ rồng. Nếu em báo cho biết trước điều gì sắp xảy ra rớt đài ngay từ bài thi đầu tiên rồi.”

      Harry cố chùi máu chân bằng vạt áo chùng, đốp chát lại:

      “Em cũng được giúp lại rồi. giúp em vụ cái trứng… Hai chúng ta kể như huề.”

      Cerdic :

      “Vụ cái trứng là do được giúp trước mà.”

      Harry :

      “Tụi mình vẫn huề.”

      Nó thận trọng kiểm tra lại cái chân của mình: cái chân run bần bật khi nó chống đỡ cả sức nặng thân thể, nó bị trẹo mắt cá chân khi con nhền nhện khổng lồ rớt lên người nó.

      Cerdic vẫn khăng khăng :

      “Lẽ ra em có nhiều điểm hơn trong bài thi thứ hai. Em ở lại để cứu tất cả đám con tin. Lẽ ra cũng phải làm điều đó.”

      Harry cay đắng :

      “Em là người duy nhất ngu đến mức tin vào bài ca đó! làm ơn lấy cái Cúp !”

      Cerdic :

      !”

      bước qua đám chân cẳng nhền nhện tùm lum mặt đất để đến đứng bên cạnh Harry . Harry trợn mắt ngó Cerdic . ấy thành . ấy từ chối thứ vinh quang mà nhà Hufflepuff chưa hề có được trong hàng thế kỷ qua.

      Cerdic :

      “Cố lên!”

      Trông Cerdic thấy để cái điều này dường như phải dốc hết sức lực ruột gan ra mà cân nhắc, nhưng nét mặt cương quyết, hai tay khoanh lại, dường như quyết định dứt khoát rồi.

      Harry nhìn Cerdic rồi nhìn cái Cúp. Trong khoảnh khắc huy hoàng, Harry nhìn thấy hình ảnh nó cầm cái cúp chạy ra khỏi mê lộ. Nó nhìn thấy nó giơ cao cái Cúp Tam pháp thuật, nghe tiếng gầm của đám đông, nhìn thấy gương mặt Cho Chang sáng lên ngưỡng mộ, và nó nhìn thấy ngưỡng mộ đó ràng hơn bao giờ hết… và rồi hình ảnh đó mờ , nó nhận thấy mình vẫn đứng nhìn đăm đăm gương mặt bướng bỉnh của Cerdic khuất trong bóng tối. Harry :

      “Cả hai chúng ta cùng lấy cái Cúp vậy.”

      “Cái gì?”

      “Chúng ta cùng cầm lấy nó lúc. Đó vẫn là chiến thắng của trường Hogwarts . Chúng ta lại đồng hạng.”

      Cerdic nhìn Harry chằm chằm, thả hai tay xuống.

      “Em… em chắc chưa?”

      Harry :

      “Chắc. Ừ… chúng ta giúp đỡ lẫn nhau lúc khốn khó, đúng ? Cả hai chúng ta đều tới được nơi đây. Vậy chúng ta cùng nhau đạt lấy cái Cúp.”

      Trong thoáng, Cerdic trông có vẻ như thể nào tin được vào lỗ tai mình. Sau đó, mặt Cerdic toét ra nụ cười. :

      “Em đúng. Lại đây!”

      Cerdic đỡ cánh tay Harry , choàng qua vai mình và giúp Harry cà nhắc về phía cái bệ đặt chiếc Cúp. Khi đến nơi, cả hai cùng đưa tay ra, mỗi đứa nắm vào quai của cái Cúp sáng lóng lánh.

      Harry :

      “Đếm tới tiếng thứ ba nhấc lên nha. … hai… Ba…”

      Harry và Cerdic cùng nắm chặt quai cái Cúp, nhấc lên.

      Lập tức Harry cảm thấy cơn thốc mạnh phía sau rốn. Chân nó bị nhấc bổng khỏi mặt đất. Nó thể buông tay khỏi cái quai của cái Cúp Tam Pháp Thuật; chính cái Cúp kéo nó lên cao trong tiếng gió hú và cảnh vật quay mòng mòng; Cerdic cũng bay lên bên cạnh nó.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :