1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Hơn cả tuyệt vời - Judith McNaught (30c+kết)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 20

      Khi Jordan bước vào câu lạc bộ White, câu lạc bộ của quí ông kín đáo nhất nước , chàng thấy quang cảnh ở đây giống nhu cách đây hơn năm về trước. Thế nhưng, khi chàng vào chỗ sinh hoạt chính, chàng nhận ra có cái gì đó khác biệt.

      khí khác, nhưng mọi vật vẫn như cũ: vẫn những chiếc ghế bành êm ái kê quanh những chiếc bàn thấp để người ta có thể dựa ngửa người mỗi khi thua hay thắng ván bài. Cuốn sổ lớn dùng để ghi những cuộc cá cược – cuốn sách thiêng của đám đổ bát như cuốn Kinh Thánh của tín đồ Giám lý vẫn nằm nguyên chỗ cũ. Khi Jordan vào đây, chàng nhận thấy điều khác biệt là đêm nay có nhiều người đến đây hơn mọi khi.

      - Hawthorne! – có tiếng thốt lên vui sướng, và nhóm người bu quanh cuốn sổ liền quay lui nhìn chàng, rồi họ vội vã bước đến gần chàng, chào hỏi hân hoan.

      Ngài Harly bắt tay Jordan, miệng :

      - Rất sung sướng thấy trở về, Hawk

      người khác :

      - Hawk gặp tuyệt vời!

      Bạn bè và bà con đều chen nhau đến chào mừng chàng, tất cả đều rất nhiệt tình, Jordan nghĩ

      - Jordan, làm ly – John Camden , vẻ cau có, kiểu cách, lấy ly Madeira nơi cái khay do người hầu mang đến, đưa cho Jordan.

      Jordan mỉm cười nhìn Camden, chàng ngạc nhiên khi thấy ta có vẻ kỳ cục. Chàng trả lại ly Madeira cho người giúp việc, rồi với ta:

      - Tôi uống whisky thôi – xong, chàng xin lỗi đến phía cuốn sổ đánh cá, chàng hỏi – Độ này các bạn trẻ đánh cá cái gì thế? chắc có vụ đua heo nào chứ?

      Sáu người đàn ông đứng bao quanh cuốn sổ thành nửa vòng tròn, cản đường chàng, rồi cả sáu đồng lên tiếng hỏi han chàng:

      - Thời tiết kỳ lạ, chắc trải qua thời gian khổ sổ. Kể cho chúng tôi nghe về chuyện ra sao nào? Anthony khỏe ? Bà nội khỏe mạnh chứ?

      John Camden lắc đầu, Jordan thấy. Camden nhận ra việc cản đường của đám đông là vô ích, vì Jordan cứ bước tới và đám đông đành đứng giãn ra hai bên.

      Vừa qua đám đông để đến cuốn sổ đánh cá, chàng vừa trả lời:

      - Bà nội tôi khỏe, Hurley. Và Tony cũng khỏe

      Chống tay lên lưng ghế, Jordan chồm người tới trước, lật lui từng trang cuốn sổ như lật lui chồng báo để xem cho đầy đủ tin tức. Người ta cá độ đủ thứ chuyện, từ chuyện dự đoán thời tiết đến bão tuyết cho đến trọng lượng của đứa con đầu lòng của lão Bascombe.

      Jordan thấy vụ cá cược rất buồn cười, đó là cách đây 8 tháng, Ngài Thornton trẻ tuổi cá 1000 bảng ông bạn trẻ của mình là bá tước Stanley mang về giường mình cơn đau bụng vào hai tháng sau, ngày 20-12. vào ngày 19-12, Thornton cá Stanley 100 bảng việc này ăn hết hai tá táo lúc. Kết quả là Stanley thắng cuộc cá này. Nhưng hôm sau ta thua 1000 bảng. Jordan cười, nhìn các bạn rồi hài hước :

      - Tôi thấy Stanley vẫn ngờ nghệch như lúc nào.

      Theo truyền thống, những nhận xét về các vụ đánh cá điên khùng trong giới trẻ của những người lớn hơn, khôn ngoan hơn đều được phổ biến rộng rãi. Những ông bố của sáu người đứng quanh cuốn sổ cá cược – và những ông bố của những ông bố này – từng đứng đây, đưa ra nhận xét về việc cá cược này.

      Trước đây, nhận xét của Jordan thế nào cũng để cho các bạn của chàng tham gia với những chuyện vui về các cuộc đánh cá khác, hay là với những lời nhắc nhở chân tình về các nhược điểm trầm trọng của chàng. Nhưng hôm nay sáu người đều nhìn chàng có vẻ khó chịu và gì hết.

      Jordan ngạc nhiên nhìn họ lát, rồi quay lại với cuốn sổ đánh cá. khí trong phòng yên lặng hoàn toàn, vì các bàn đánh bạc kia đều nghỉ chơi chờ đợi. lát sau, Jordan hiểu ra lý do tại sao khí yên lặng như thế. Suốt tháng 5 và tháng 6, các trang trong sổ cá cược đều đầy cả những cuộc cá cược người cầu hôn nào được Alexandra chọn để làm chồng, và cả thảy có đến hàng tá người cầu hôn như thế.

      Jordan tức nhưng ngạc nhiên, chàng lật tiếp các trang giấy trong sổ cho đến khi chàng thấy vụ cá cược về ngày đua ngựa Nữ hoàng, họ cá ngày ấy Alexandra có buộc dải vải lên tay áo của chàng .

      Chàng bình thản nhìn những cái tên đánh cá, hầu hết đều cá nàng buộc dải vải lên tay áo chàng, nhưng đến gần cuối trang, có vài tên cá ngược lại: Jordan khó chịu thấy Carstairs cá 1000 bảng chống lại chàng vào sáng sớm ngày hôm ấy. Được lắm!

      Người đánh cá tiếp theo chống lại chàng – với số tiền rất kỳ cục là 2017 bảng hai silinh – do Carstairs đảm bảo, nhưng đặt cược tên người đánh là Alexandra.

      Cơn giận phừng phừng nổi lên trong lòng Jordan, chàng đứng thẳng người lên quay qua phía các bạn.

      - Xin lỗi quí vị – chàng , giọng nho nhưng rất gay gắt – Tôi nhớ tối nay tôi có công việc rất gấp phải làm – rồi nhìn ai hết, chàng ra ngoài.

      Sáu người đàn ông nhìn nhau, hoảng hốt lo sợ.

      - Chắc ta tìm Carstairs rồi – John Camden cau có , và những người kia gật đầu đồng ý.

      Tất cả lầm.

      - Về nhà!

      Jordan với người xà ích khi chàng nhảy lên xe. đường về ngôi nhà số 3 Đại lộ Upper Brook, chàng vỗ vỗ cặp găng tay lên đùi, vừa cố giữ bình tĩnh để suy nghĩ cách dạy cho bà vợ ngoan cố, sai lầm bài học chính đáng để cho nàng nhớ suốt đời.

      Chàng chưa bao giờ đánh phụ nữ, nhưng bây giờ chàng nghĩ có cách nào tốt hơn ngoài việc thẳng vào phòng ngủ của nàng, lôi cổ nàng dậy, phết vào mông nàng trận cho đến khi nàng chịu nổi mới thôi. Chàng nghĩ đây là hình phạt thích đáng nhất cho người có hành động “trẻ con”, vì coi thường chồng trước mắt mọi người như thế. Rồi sau đó, chàng ném nàng vào giường, bắt nàng làm cái công việc mà Chúa buộc phải làm.

      Chàng quyết định làm như thế, nhưng khi chàng về đến nhà, định lên phòng ngủ của nàng, Higgins báo cho chàng biết Alexandra “ có ở nhà”.

      Hồi nãy, Jordan giận rồi, bây giờ khi nghe tin này, cơn giận của chàng sôi lên sùng sục.

      - lên gọi chị hầu của ta xuống đây

      Chàng ra lệnh với cái giọng làm cho Higgins phải thụt lùi va vào cửa mới hoàn hồn, rồi ba chân bốn cẳng chạy làm công việc chàng đưa ra.

      Năm phút sau, lúc 10h30, Jordan lên đường đến nhà Lindworthy.

      ***

      Ngay lúc đó, người quản gia của Lindworthy lên tiếng thông báo:

      - Đức bà, nữ Công tước Hawthorne đến.

      để ý đến những cặp mắt quay nhìn mình, Alexandra ung dung, chuyển dáng xuống chiếc cầu thang khổng lồ trong tư thế bạo dạn nhất tư trước đến giờ. Tư thế này rất phù hợp với nàng: nàng cảm thấy tuyệt vời, hoàn toàn tự do.

      đường xuống cầu thang, nàng nhìn xuống phòng khiêu vũ chật ních người, để tìm xem Roddy, Melanie, hay bà Công tước ở đâu. Nàng thấy bà Công tước trước hết, đứng với đám phụ nữ. Alexandra liền đến phía bà với vẻ rạng rỡ của tuổi trẻ, cặp mắt long lanh như đá quí nàng đeo người đến khi nàng dừng lại gật đầu chào người quen.

      - Chào buổi tối, thưa bà – Alexandra vui vẻ chào, nàng hôn lên bên má khô khan của bà Công tước.

      - Ta thấy cháu có vẻ hưng phấn – bà Công tước , nắm bàn tay mang găng của Alexandra trong tay mình – ta rất sung sướng khi thấy – bà thêm, Hawthorne nghe lời khuyên của ta hồi sáng nay, thôi kiềm chế gay gắt việc cháu chơi cùng với bạn bè.

      Alexandra mỉm cười, nụ cười tinh quái, vừa nhón gót chào rất thành kính, rồi ngẩng đầu và vui vẻ đáp:

      - có đâu, thưa bà, ấy làm vậy.

      - Cháu muốn

      - thôi kiềm chế.

      - Ồ!

      Vì Alexandra biết lập trường của bà Công tước về việc gò bó trong hôn nhân ra sao, nên hành vi bất tuân của nàng làm cho bà khó chịu. Nhưng nàng nhụt chí. Mấy phút sau, Melanie từ đâu chạy ào đến bên nàng, ta hốt hoảng :

      - Ối, Alex! Tại sao hành động như thế này- ta quá bối rối đến nỗi lưu tâm đến việc bà Công tước ở đấy – có ông chồng nào chịu được hành động của vợ mình như hành động của . Ngay cả chồng tôi cũng chịu được! quá xa, quá giới hạn đùa bỡn rồi đấy! thể làm…

      - đến chuyện gì thế? – Alexandra ngắt ngang lời bạn, lòng rất hồi hộp khi thấy vẻ lo âu ra mặt người bạn vốn rất điềm tĩnh.

      - Alexandra, tôi muốn đến chuyện đánh cá mà nhờ Roddy đánh và ghi tên trong sổ cá cược ở White!

      - Đánh ghi tên tôi à? – Alexandra hoảng hốt thốt lên – ôi lạy Chúa! ta chắc làm thế đâu!

      - Đánh cá cái gì? – bà Công tước bực bội hỏi.

      - ta làm rồi. Mọi người trong phòng này đều biết hết.

      - Lạy Chúa! – Alexandra thốt lên nho .

      - Đánh cá cái gì thế? – bà Công tước hỏi, giọng gay gắt.

      Quá giận thể trả lời cho bà Công tước được, Alexandra để cho Melanie . Kéo cao váy lên, nàng quay người nhìn quanh, cố tìm Roddy. Nàng thấy hàng chục khuôn mặt đàn ông thiếu cảm tình nhìn nàng.

      Cuối cùng nàng thấy Roddy, lòng đau đớn, mắt hằn học nhìn ta. ta cười toe toét, với nàng.

      - Alexandra thân , trông đau khổ… - ta đưa tay nắm tay nàng, nhưng nàng giật tay , nhìn ta tức tối.

      - Tại sao dám làm như thế với tôi? – nàng gay gắt – tại sao ghi vào sổ đánh cá và để tên tôi?

      Lần thứ hai từ khi nàng gặp ta, Roderick Carstairs bỗng mất vẻ tự nhiên.

      - muốn cái gì thế? – ta hỏi với giọng nho , tức tối – tôi làm cái việc cầu. muốn tỏ cho xã hội thượng lưu thấy rằng chịu quì xuống dưới chân Hawk, và tôi đánh cá cho ngay tại chỗ tuyệt vời nhất để ra mắt công chúng. Và công việc này thể dễ đâu, - ta tiếp, vẻ giận dữ – chỉ có những thành viên ở câu lạc bộ White mới được phép ghi đánh cá vào sổ, vì thế mà tôi ghi tên tôi tên và đảm bảo cho…

      - Tôi muốn đánh cược cho tôi qua tên , phải tên tôi, tôi cầu làm như thế cho tôi! – Alexandra lớn bằng giọng đầy lo âu – cuộc đánh cá lặng lẽ tin tưởng, viết ra!

      Roddy nhăn mặt giận dữ :

      - Đừng ngốc như thế! mong thu được cái gì nơi việc đánh cá lặng lẽ, tin tưởng ấy?

      - Tiền – Alexandra khổ sở trả lời.

      Roddy há hốc mồm, ngơ ngác hỏi lại:

      - Tiền à! đánh cá vì muốn có tiền à?

      - Dĩ nhiên – nàng ngây thơ đáp – Tại sao người ta đánh cá?

      Roddy nhìn nàng như thể nàng thuộc loại người mà ta hiểu nổi. ta :

      - Người ta đánh cá vì thích chiến thắng. lấy người chồng giàu nhất Châu Âu. Tại sao cần tiền?

      Câu hỏi mặc dù hợp lý, nhưng Alexandra chỉ có thể trả lời trong chốn riêng tư. Nàng đành đáp:

      - Tôi thể giải thích được, nhưng tôi xin lỗi vì trách .

      Roddy gật đầu chấp nhận lời xin lỗi của nàng, ta chặn người hầu qua, lấy hai ly sâm banh khay đưa cho Alexandra ly. Bỗng nàng lên tiếng , bất cần để ý đến căn phòng rộng mênh mông bỗng im phăng phắc.

      - Có hy vọng Hawk biết việc đánh cá này ?

      Roddy là người luôn luôn chú ý đến mọi việc, nên ta đưa mắt nhìn quanh rồi nhìn theo hướng nhìn của mọi người.

      - biết đâu – ta đáp, vừa đưa ta uể oải chỉ lên phía balcon, vừa lúc người quản gia của Lindwhorthy cất tiếng thông báo lớn:

      - Đức ông, Công tước Hawthorne đến!

      Đám đông xôn xao, kích động, còn Alexandra ngẩng mặt lên nhìn, nàng hoảng hốt khi thấy bóng người cao lớn, mặc bộ áo quần đen, xuống cầu thang. Cầu thang cách chỗ nàng đứng chưa đầy 15m, nhưng khi Jordan bước xuống đến tầng cấp cuối cùng, làn sóng người chen chúc đổ xô đến đua nhau lên tiếng chúc mừng.

      Chàng cao hơn mọi người đến nửa cái đầu, Alexandra liếc mắt nhìn, thấy chàng ta lắng nghe người ta nhưng mắt nhìn quanh, như tìm kiếm ai. Nàng nghĩ chắc chàng tìm nàng. Quá hoảng hốt, nàng uống hết ly rượu rồi đưa ly cho Roddy, ta đưa ly của mình và :

      - Uống ly của tôi luôn. cần thứ này.

      Alexandra nhìn quanh như con chồn tìm hang, mắt nàng lướt quanh mọi ngóc ngách để có thể đến núp vào đấy cho khuất tầm nhìn của chàng. thể đâu được, nàng đành tựa lưng vào tường, đưa ly rượu của Roddy lên môi, vừa lúc nàng bắt gặp ánh mắt của bà Công tước đứng ở phía bên kia nàng. Bà Công tước nhìn nàng với ánh mắt kỳ dị, rồi quay qua gì đấy với Melanie. lát sau, Melanie chen qua đám đông bao quanh Jordan để đến bên Alexandra và Roddy đứng.

      Khi đến bên Alexandra, Melanie với nàng bằng giọng khẩn thiết:

      - Bà nội rằng bà mong đừng quá bê tha trong đêm nay, và đừng lo vì bà với Hawthorne xử như thế nào khi ấy thấy ở đây.

      - Bà có gì nữa ? - Alexandra hỏi.

      - Có – Melanie gật đầu đáp – bà tôi cần phải ở bên như hình với bóng, bất kể chuyện gì xảy ra.

      - Lạy Chúa! – Alexandra kêu lên – tôi tưởng bà có gì phải lo lắng chứ.

      Roddy nhún vai.

      - Hawk chắc chưa biết chuyện đánh cá, cho nên đừng quá lo sợ như thế.

      - Tôi lo sợ chỉ vì chuyện đánh cá mà thôi – Alexandra rầu rĩ đáp, mắt nhìn Jordan, đoán xem chàng về hướng nào khi thoát khỏi đám đông bu quanh để nàng có thể về hướng khác để khỏi gặp chàng – Tôi còn sợ ảnh tìm ra chuyện tôi

      Có ai đó cái gì đó khiến Jordan quay đầu về bên phải chàng. Chàng đưa mắt nhìn nhanh dọc theo bức tường nơi Alexandra đứng… nhìn qua Melanie, qua Roddy, qua Alexandra… rồi nhìn lui, nhìn về phía nàng, cặp mắt như hai nòng súng đen ngòm.

      - … ở đây – Alexandra nốt câu , trong khi Jordan nhìn thẳng vào nàng, như báo cho nàng biết chàng muốn tìm cho ra nàng ngay tức khắc.

      - Tôi nghĩ chắc ấy vừa tìm ra được việc ấy, - Roddy .

      Alexandra quay mắt khỏi Hawk, nhìn quanh để tìm xem có chỗ nào an toàn, chỗ nào có thể xem như phải là nàng tìm cách trốn ai hết. Nàng bèn nghĩ chỉ có cách hay nhất là cheo vào giữa 700 người khách này, cố hòa vào trong họ cho đến khi Jordan tìm ra được nàng.

      Hình như Roddy cũng có cùng ý nghĩ như nàng, nên ta hỏi:

      - Chúng ta “hòa vào” giữa đám đông nhé?

      Alexandra cảm thấy hơi người, nàng gật đầu, nhưng mấy phút sau việc “hòa vào” này bị trì hoãn khi họ qua trước mặt vợ chồng Ngài Moseby và Ngài North, mấy người này đứng gần bức tường có gắn gương soi, họ chặn nàng lại để chuyện. Phu nhân Moseby đưa tay níu Alexandra lại, rồi bà ta vừa cười vừa với vẻ khâm phục:

      - Alexandra, tôi nghe chuyện đánh cá của rồi.

      Alexandra gắng gượng cười với bà ta.

      - Người ta đùa cho vui đấy thôi – Melanie Camden lên tiếng, ta xuất bên cạnh Alexandra đúng như lời cầu hồi nãy của bà Công tước.

      Ngài North nhìn Alexandra với ánh mắt bất bình và gay gắt :

      - Tôi biết Hawk có xem chuyện này là để cho vui .

      - Tôi cho đây là chuyện đùa – Ngài Moseby với Alexandra rồi nắm tay vợ, gật đầu chào nàng và dẫn vợ . Ngài North theo bên cạnh ông ta.

      - Đồ mắc dịch cả lũ! – Roddy nho , mắt nhìn theo sau lưng họ. Sau hồi trầm tư khá lâu, ta nhìn vào mặt Alexandra, cảm thấy vừa ân hận vừa tức tối, vừa buồn cười. ta – Tôi sợ việc tôi ghi đánh cá ở White là sai lầm. Tôi tưởng làm như thế để cho vài người trong nam giới ngạc nhiên khi thấy số tiền đánh cược. Nhưng bây giờ tôi ân hận vì làm thế là tỏ ý coi thường chồng , và bất cẩn làm người chồng nào trong giai cấp quí tộc chắc cũng đều tức giận.

      Alexandra nghe ta , nàng vội

      - Roddy, rất tốt khi kèm bên tôi, nhưng cao quá và…

      - Và nếu có tôi bên cạnh, chắc ít dễ bị chú ý hơn phải ? -Roddy hỏi và Alexandra gật đầu – nếu thế tôi chỗ khác vậy.

      - Cám ơn .

      - Vì tôi cảm thấy tự nhiên mình có trách nhiệm với tình hình khó khăn của , cho nên tôi phái lánh để cho có thể thoát khỏi cảnh này – ta cúi chào rồi vào đám đông, về phía đối diện với chỗ của Alexandra và Melanie.

      Năm phút sau, Alexandra đứng lưng nghiêng về phía phòng khiêu vũ, nàng lo lắng nhìn Melanie. Nàng hỏi:

      - có thấy ấy ?

      - – Melanie đáp, sau khi lén lút nhìn quanh căn phòng đông người – Ảnh còn gần thang lầu, mà cũng thấy ngay trước mặt mình.

      - Nếu thế bây giờ tôi phải ra về – Alexandra nhanh, hôn vội lên má Melanie – Tôi ổn thôi, đừng lo. Hẹn mai gặp lại nếu tôi có thể.

      - thể gặp được – Melanie buồn bã đáp – chồng tôi cho khí ở London hợp với điều kiện thai nghén của tôi. nằng nặc đòi tôi phải về ở tại nông thôn cho đến ngày sinh nở xong.

      Nghĩ đến chuyện rồi đây có Melani để tâm , Alexandra cảm thấy khổ sở vô cùng.

      - Tôi viết thư cho – nàng , lòng phân vân biết rồi đây có gặp lại Melanie . thể thêm gì hơn nữa, nàng kéo váy, về phía cầu thang. Melanie gọi theo phía sau, nhưng tiếng ồn trong phòng khiến cho Alexandra nghe gì hết, và nàng vẫn nép mình theo tường để đến cầu thang lầu.

      Chân vẫn , nàng cúi người để cái ly sâm banh xuống bàn, bỗng nàng cố nín để khỏi la lên, vì lúc ấy bàn tay nắm chặt cánh tay nàng, quay người nàng lui. Jordan đứng trước mặt nàng, hai người đứng tách ra khỏi mọi người trong phòng. Chàng chắn tay lên tường phía sau nàng, nàng đứng lọt vào giữa người chàng với bức tường, cảnh tượng trông như nhà quí tộc thanh thản đứng chuyện với bà bạn vàng.

      - Alexandra – chàng , giọng bình tĩnh đáng ngại, tương phản với ánh mắt tức giận – có gần hàng trăm người đàn ông trong phòng này, hầu hết đều rằng tôi có “bổn phận” làm gương cho vợ họ thấy bằng cách lôi ra khỏi đây ngay trước mặt họ, rồi đem về nhà, mở não ra cho hiểu phải trái, điều mà tôi rất muốn, phải, “lo sợ” phải làm.

      Thấy nàng quá hoảng hốt, lo sợ, chàng ngưng lại lát, lấy ly sâm banh trong khay để bàn gần bên cạnh họ, rồi thản nhiên đưa ly rượu cho nàng, - cử chỉ mà nhìn vào, ai cũng nghĩ hai người chuỵên bình thường, rồi chàng tiếp bằng cái giọng chua cay:

      - Mặc dù tội rất lớn là đánh cá công khai, và bất tuân lời của tôi đêm nay được đến đây. Thay vì tôi trừng trị công khai, tôi đưa ra cho hai điều kiện để lựa chọn. Tôi muốn nghe cho kỹ hai điều này.

      Vừa xấu hổ vừa tức giận, Alexandra quá hoảng hốt, phập phồng như con chim bị nạn, nàng chỉ con cách gật đầu đồng ý.

      xúc động trước thái độ sợ sệt của nàng, chàng đưa ra lời đề nghị thứ nhất:

      - Bây giờ có thể ra về với tôi, hoặc là yên lặng làm ra vẻ muốn về, hoặc là la lối vùng vẫy, chẳng thành vấn đề với tôi. Nếu chúng ta ra về bây giờ, bằng cách nào nữa, mọi người trong phòng khiêu vũ này cũng biết lý do tại sao tôi đem ra khỏi đây.

      Khi chàng ngừng , Alexandra nuốt nước bọt, rồi bằng giọng thào, nàng hỏi:

      - Đề nghị thứ hai như thế nào?

      - Cứu vãn danh dự của – chàng đáp – tôi muốn và tôi ra khiêu vũ như mọi người để cho họ thấy việc đánh cá của trò đùa vui vô hại. Nhưng dù chọn giải pháp nào khi về nhà, tôi cũng phải làm việc với , hiểu ?

      Câu cuối cùng của chàng có ý hăm doạ trừng trị nàng, nên nàng cảm thấy cần phải bằng lòng theo giải pháp nào mà có thể trì hoãn việc làm tình với chàng là được.

      Nàng thoáng nghĩ trong óc rằng, khi đưa ra biện pháp để cứu vãn danh dự cho nàng, chàng suy tính đến tác hại của việc đánh cá của nàng rất nhiều. Ngoài ra, nàng cảm thấy biết ơn chàng về việc này, vì chàng doạ sau đó về nhà trừng trị nàng. Cho nên nàng cố lấy vẻ mặt rất bình thản và đáp:

      - Tôi muốn khiêu vũ.

      Jordan nhìn khuôn mặt xinh đẹp tái nhợt của nàng, chàng phải cố lắm mới khỏi thốt ra lời cảm phục lòng can đảm của nàng. Thay vì thế, chàng đưa cánh tay cho nàng vịn, và nàng để bàn tay run run lên cánh tay chàng.

      Khi Jordan tránh đường cho nàng , Alexandra liếc mắt nhìn cảnh tượng trong phòng, nhiều cái đầu nhìn lén nàng vội vã quay , nàng nhận ra rất nhiều người nhìn cuộc đối đầu của họ. Với vẻ cao quí điềm đạm, nàng cùng Jordan bước giữa đám đông, mọi người tránh đường cho họ , rồi quay đầu lui nhìn theo hai người.

      Tuy nhiên, vững tâm của Alexandra bị chao đảo khi giữa đám người tránh đường cho họ , họ gặp phải Elizabeth Grangerfield, người tình cũ của Jordan, có ông chồng già vừa mới chết. Alexandra cảm thấy bủn rủn tay chân, nhưng Jordan và Elizabeth chỉ chào nhau cách xã giao mà thôi.

      - Chào Đức ông, rất mừng được thấy trở về – Elizabeth đưa tay bắt, giọng ta khàn khàn.

      - Cám ơn – Jordan lịch mỉm cười và hôn vào lưng bàn tay của bà ta.

      Nhìn cảnh tượng này, Alexandra cảm thấy như có ai đấm vào bụng. Tuy nhiên, khi hai người rồi, nàng cố giữ vẻ bình thản, và khi ra ngoài sàn nhảy, chàng để tay lên eo nàng, nàng ngẩng đầu lên nhìn, nhìn vào mặt chàng.

      - có muốn về bây giờ ? – chàng hỏi trong khi mọi người quay cuồng khiêu vũ quanh họ.

      Quá tức giận, Alexandra chú ý thấy họ là đối tượng cho 600 cặp mắt hiếu kỳ đổ dồn vào khi hai người bước ra sàn nhảy. Nàng miễn cưỡng để bàn tay lên cánh tay áo của chàng, nhưng vẻ mặt vẫn để lộ cho mọi người thấy rằng nàng muốn đụng đến người chàng.

      Jordan kéo mạnh nàng sát vào người chàng, rồi khi họ quay cuồng trong điệu valse quyến rũ, chàng hậm hực qua hơi thở.

      - Nếu chút lương tri, hay nếu họ được ít nhiều về tư cách đạo đức của con người, hãy bỏ cái bộ mặt trời đánh ấy , và cố lấy lại vẻ mặt tươi vui bẩm sinh của mình!

      Câu trịch thượng của chàng làm cho Alexandra muốn tát vào cái bản mặt cao quí của chàng. Nàng đáp:

      - Tại sao dám lên mặt dạy tôi về tư cách đạo đức trong khi niềm nở chào hỏi người tình cũ trước mặt vợ như thế?

      - muốn tôi phải làm gì? – Jordan hỏi, - Lờ ta mà à? ta đứng ngay đường ta mà.

      - Đáng ra phải giới thiệu tôi với chị ta mới phải – nàng đáp rồi vùng người thụt lui, lòng quá đau đớn đến nỗi nghĩ đến hập quả do việc nàng gây ra.

      Chuyện trao đổi gay gắt giữa chàng Công tước Hawthorne với người vợ bất trị làm sao tránh khỏi chú ý của nhiều người trong phòng. Những cặp khiêu vũ cố nhích gần đến họ để nghe lén, các nhạc công nghiêng qua nghiêng lại để co thể nhìn họ cho hơn, và những chiếc kính mắt cũng xoáy vào hai người.

      - “Giới thiệu” à? - Jordan quắc mắt ngạc nhiên – Giới thiệu với người phụ nữ … - bỗng chàng ngừng nửa chừng, nhưng Alexandra tiếp cho chàng - … ngủ với phải ? – giọng nàng rít lên khi .

      - Thưa bà, bà đủ tư cách để dạy tôi. Theo lời nhiều người , hạnh kiểm của bà trong những tuần vừa qua xứng hợp với vợ tôi chút nào hết.

      - Hạnh kiểm của tôi à? - Alexandra lớn – theo ý – nàng tiếp bằng giọng mỉa mai, chua cay – nếu tôi muốn cư xử cho phù hợp với vai trò vợ , tôi phải cố sức quyến rũ bất cứ người nào khác giới gặp tôi đường !

      Câu của nàng làm cho chàng kinh ngạc đến nỗi chàng muốn lay nàng mạnh cho nàng bỏ thói vô phép như thế, nhưng đồng thời bỗng chàng nhận ra nàng ghen tuông. Chàng cảm thấy bớt giận, ngước mắt nhìn, thấy phân nửa số người khiêu vũ dạt ra ngoài sàn nhảy để nhìn cho cuộc cãi vã bất ngờ giữa chàng với người vợ nổi giận, số còn lại giữa sàn nhảy cũng quay lại nhìn họ.

      Chàng quay mắt khỏi đám đông, nghiến răng cố nở nụ cười giả tạo nhìn xuống Alexandra và :

      - Mẹ kiếp! Cười với tôi ! Cả phòng nhìn chúng ta kìa!

      - Tôi cười được! – nàng đáp, với giọng tức tối, nhưng ngoài mặt vẫn làm ra vẻ bình tình – tôi vẫn còn đính hôn với người em họ của .

      Câu quá ngớ ngẩn, quá bất ngờ, đến nỗi Jordan phải cố nín cuời.

      - Quan niệm về đạo đức của em quá đặc biệt đấy, em à. Em “lấy” rồi kia mà.

      - đừng gọi tôi là em , và nên nghĩ đến tình cảm của Anthony nay. hãy nghĩ đến tình cảnh nhục nhã của ấy nếu mọi người nghĩ rằng tôi nhào vào vòng tay của ngay. thương mến gì người em họ của hết à?

      - Tôi lâm vào hoàn cảnh khó xử về mặt đạo đức – Jordan đành láo – nhưng trong trường hợp này, tôi chỉ thương xót cho tôi thôi.

      - là đồ mắc dịch!

      Jordan nhìn người đẹp giận dữ mặc chiếc áo dài màu vàng chanh, gương mặt vừa thanh tú vừa cau có, cặp mắt xanh màu ngọc bích, đôi môi màu hồng thắm và bỗng nhiên chàng thấy nàng như chàng thấy nàng lần trước đây trong khu vườn nhà bà nội chàng, khi ấy nàng cũng mặc áo màu vàng nhạt, ngước mặt tươi vui nhìn lên trời, với chàng bằng giọng dịu dàng êm ái: “Cứ mỗi mùa đến là có hứa hẹn ngày nào đó có điều kỳ diệu xảy ra cho tôi. Vào mùa đông, hứa hẹn hương vị của tuyết đến… vào mùa hè, tôi nghe tiếng sấm ì ầm và chớp sáng dọc ngang trời… nhất là bây giờ mùa xuân, tôi cảm thấy hứa hẹn rất ràng, khi mọi vật xanh và đen…”

      Nàng hy vọng điều kỳ diệu xảy ra, và kết quả nàng đạt được là cuộc sống hôn nhân bốn ngày, tiếp theo sau 15 tháng sống đời góa phụ, cùng với những chuyện làm nàng thất vọng về cuộc sống của chàng trước khi cưới nàng.

      Bỗng cơn tức giận trong lòng chàng biến mất, chàng nhìn vào đôi mắt xinh đẹp của nàng, ruột chàng quặn thắt khi nghĩ đến chuỵên đưa nàng về nhà để làm cho nàng khóc.

      Chàng dịu dàng :

      - cho nghe cái gì . Em còn nhớ mùi đất thơm như nước hoa ?

      - Tôi gì đây? – nàng hỏi, lo lắng nhìn vẻ mặt chàng hơi dịu xuống, nàng cau mày bối rối – Ồ, tôi nhớ rồi, làm sao nhớ được! – nàng vội thêm, nhớ lại rằng chàng tỏ vẻ thương hại nàng – bây giờ tôi lớn rồi!

      - cũng thấy thế – giọng Jordan vừa dịu dàng vừa tỏ vẻ âu yếm.

      Alexandra thấy nét mặt chàng dịu dàng, bèn vội quay mắt , nhưng cơn giận trong lòng bắt đầu nguôi. Lương tâm nàng nhắc nhở nàng nhớ rằng việc đánh cá công khai của nàng và thái độ thù nghịch của nàng sàn nhảy này, nơi chàng đưa nàng ra để cứu vãn danh dự cho nàng, là những hành động thể tha thứ được. còn cảm thấy mình là người hoàn toàn vô tội và đau khổ, nàng cắn môi, ngước mắt nhìn chàng.

      - Hưu chiến chưa? – chàng hỏi, miệng mỉm cười.

      - Đợi đến khi chúng ta ra khỏi đây – Alexandra đồng ý ngay. Nàng cười với chàng, nụ cười thành . Nhưng bỗng nàng tin chắc nàng thấy hài lòng ra trong ánh mắt của chàng.

      Chàng cười và hỏi tiếp:

      - Con chó mua cho em ra sao rồi?

      - Henry ở tại Hawthorne. Oà, lầm rồi – nàng với giọng tinh nghịch – chàng bán con chó láo. Con chó là loại thuần chủng.

      - Bự lắm à? – Jordan hỏi – Móng chân có to bằng cái đĩa để tách trà ?

      Nàng lắc đầu.

      - Bằng đĩa ăn cơm.

      Jordan cười và nàng cười theo. Những cặp khiêu vũ lại chú ý đến tiếng nhạc, những chiếc kính mắt hạ xuống, và người ta lại chuyện trò vui vẻ với nhau. Khi bản nhạc khiêu vũ chấm dứt, Jordan để bàn tay dưới khủyu tay của nàng, dẫn nàng qua đám đông. đường , họ bị nhiều người chặn lại để hỏi han, chúc mừng chàng về nhà yên ổn.

      Alexandra muốn ra về cho nhanh, nhưng đành phải nán lại chờ chàng gần nửa giờ để chàng chuyện trò với bạn bè thân hữu, và trong lúc chuyện trò, tay chàng vẫn nắm tay nàng.

      còn lựa chọn nào khác, Alexandra đành đứng bên cạnh chàng, cố giữ vẻ bình tĩnh như thể việc nàng đứng bên cạnh Jordan chẳng khác nào trước đây nàng đứng bên Tony vậy.

      Nhưng nếu nàng xem việc nàng đứng bên Jordan giống như đứng bên Tony nàng nhận thấy giới quí tộc xem việc này giống nhau. Họ đối xử với Tony thân mật, với nể trọng vì đẳng cấp của ấy, nhưng đối xử với thái độ gần như thành kính mà họ đối xử với Hawk đêm nay. Khi nàng nhìn các bà đeo đá quí người nhún gối chào chàng và quí ông sang trọng kính cẩn cúi chào và bắt tay thân thiết với chàng, Alexandra nhận ra rằng, đối với họ, Tony chỉ là người giữ gìn chức tước, còn Jordan mới là người mang chức tước.

      Chàng mới là Hawthorne, vì chàng sinh ra để mang chức tước ấy.

      Đứng bên cạnh chàng, nàng bắt đầu lo sợ việc nàng quá tin tưởng vào khả năng làm cho chàng chịu để nàng về lại Morsham khi nàng có tiền. Sau nhiều tuần sống với giai cấp quí tộc, nàng sai lầm khi cầm bằng Jordan cũng như những nhà quí tộc khác: láng lẩy, khó tính và hòa nhã. Nhưng cũng mềm mỏng. Bình lặng.

      Bây giờ, khi nàng nhìn Jordan tiếp xúc vơi những người khác, nàng khổ sở nhận thấy rằng dưới cái vẻ hòa nhã lịch của mình, chàng “ có gì” giống họ hết.

      Bên cạnh nàng, Jordan cúi đầu với nàng bằng giọng lịch , nhưng cả quyết:

      - Nếu em hứa với , em thẳng về nhà, bây giờ em có thể ra về. Làm thế trông có vẻ như tối nay em làm theo kế hoạch của em và theo kế hoạch của . Trong vòng mười lăm phút nữa, về theo em.

      Nàng cảm thấy sung sướng vì ý kiến của chàng rất xác đáng, nên nàng gật đầu rồi dợm bước, nhưng tay chàng vẫn còn nắm cánh tay nàng. Chàng :

      - Alexandra, em hứa chứ?

      - Tôi hứa với tôi thẳng về nhà, - nàng với nụ cười rạng rỡ môi, rồi vội vã ra về.

      Jordan nhìn nàng, nghĩ đến nụ cười tươi môi nàng, đồng thời nghĩ đến niềm tin vào ngay thẳng của nàng. phải chàng hoàn toàn tin nàng nên đưa ra đề nghị như thế, nhưng chàng cũng phải hoàn toàn nghi ngờ nàng vâng lời mình. Vả lại, chàng nghĩ nếu nàng về nhà nàng đâu? ai muốn để cho nàng tá túc, ngay cả bà nội chàng.

      phải chỉ có mình Jordan nhìn theo Alexandra ra về, mà rất nhiều người khách cũng nhìn theo, và tất cả đều tin rằng nàng bỏ chàng ra .

      Ngài Ogilvie với đám đông quanh ông rằng:

      - Hawk cho biết khi về nhà ấy làm việc với ta. Thế nào ảnh cũng để cho vợ quá quắt như thế mà trừng phạt. thế nào rồi đến ngày đua ngựa Nữ hoàng, ta cũng mang dải vải của vợ thôi.

      - Dĩ nhiên là phải thế – Ngài Billowby đồng ý.

      - ràng rồi! – Bá tước Thurston phụ hoạ theo.

      - còn nghi ngờ gì về chuyện này – huân tước Carleton lớn.

      Phu nhân Carleton nhìn bà Công tước Hawthorne, bà ta xuống cầu thang lầu, và mạnh dạn tuyên bố:

      - Tôi nghĩ là tất cả quí vị đều sai hết. Hawthorne làm tan nát bao trái tim phụ nữ. Bây giờ đến lúc ông ta bị phụ nữ làm tan nát trái tim!

      vợ trẻ của Ngài Billowby rụt rè hếch cằm lên, phụ hoạ theo ý ấy:

      - tôi nghĩ là ấy trao dải vải cho người khác đeo!

      - Đừng lố bịch như thế, Honor – chồng ta đánh cá 100 bảng ấy đưa dải vải cho Hawk.

      Hai người đàn bà nhìn nhau rồi nhìn các ông. Phu nhân Honor liền lấy trong xách tay ra tờ 100 bảng, rồi với người chồng chướng tai gai mắt.

      - Thưa ngài, tôi đánh cược với Ngài.

      Phu nhân Carleton cũng tuyên bố:

      - Tôi cũng thế.

      Khi Alexandra leo lên xe, số tiền người ta đánh cá trong phòng khiêu vũ có thể chất đầy cả kho tại Prinny, và tỉ lệ chấp lên đến 25 ăn 6 nghiêng về Hawk
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    2. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 21

      Khi Alexandra xuống xe, ánh trăng chiếu sáng dãy nhà nằm phố Upper Brook. Nàng lấy chìa khóa để mở cửa ngôi nhà số 3. Đẩy cửa mở hé ra chút, nàng nhìn vào tiền sảnh. Như lòng nàng mong muốn, Higgins và gia nhân trong nhà đều ngủ hết.

      Nàng vào nhà, rón rén lên cầu thang, đến phòng ngủ của nàng, nàng do dự, phân vân biết chị hầu phòng còn thức đợi nàng hay , mặc dù nàng dặn đừng đợi. Nàng mở cửa, thẳng theo dãy hành lang, hai bên có nhiều phòng dùng cho khách. Đến cuối hành lang, có chiếc cầu thang để dẫn lên tầng . Nàng lên cầu thang, đến phòng cuối cùng hành lang. Nàng mở cửa, nhìn vào trong phòng. Phòng này bỏ trống lâu ngày, nguyên là phòng dành cho bà gia sư. Nàng vào phòng, mỉm cười sung sướng vì nàng sáng ý. Nàng cởi găng tay, ném lên cái vật lờ mờ mà nàng đoán là cái tủ. Nàng vẫn giữ lời hứa : nàng về nhà kia mà.

      Ngoại trừ việc khi chồng nàng về nhà, vào phòng ngủ để thực trừng phạt, có nàng.

      Nghĩ đến chuyện chàng rất tức giận, bỗng nàng ớn lạnh xương sống, nhưng nếu cứ vào phòng ngủ để chịu đựng số phận chỉ có Chúa mới biết, nàng cảm thấy quá khủng khiếp chịu đựng được.

      Nàng định ngày mai, khi nàng lấy tiền của Penrose bán chiếc đồng hồ rồi, nàng đợi lúc Jordan có nhà, nàng với hai lão bộc rời khỏi London.

      Cởi áo ra, Alexandra nằm dài chiếc giường chật hẹp, có vải trải giường, rồi nhắm mắt lại. Khi nhớ lại thái độ của Jordan tối nay là nàng cảm thấy lo âu, bối rối. Nàng tự hỏi: tại sao chàng tức giận nàng như thế đồng thời lại muốn cứu vãn danh dự cho nàng. Nàng hiểu nổi. Nàng chỉ biết bây giờ phải cố trốn chàng tại trong nhà chàng, trốn với lòng lo sợ và tức giận con người mà khi nghe mất tích, nàng muốn chết theo.

      ***

      Bá tước Camden đến tại nơi dạ vũ vừa khi Jordan ra về, ông ta nghe Melanie về rồi. Lúc ấy, Jordan mới sực nhớ chàng cho người lái xe của chàng ra về, vì chàng định cùng Alexandra ra về xe của nàng, cho nên chàng đành phải nhờ Camden cho chàng quá giang về nhà. Xe Camden dừng lại trước nhà số 3, và Jordan bước xuống. Vì tâm trí mãi nghĩ đến chuyện Alexandra chắc đợi chàng ở trong phòng ngủ, nên Jordan để ý lắm đến người đánh xe ngựa mình ngồi đợi dưới bóng tối ngôi nhà ở bên kia đường, mũ kéo trụp che kín mặt, nhưng hình của gã trong sâu trong tâm trí của chàng. Như thể chàng đánh hơi được nguy hiểm, chàng quay lui tầng cấp thứ hai để lời chia tay với Camden, nhưng mắt nhìn qua người đánh xe ngựa vừa lúc tên này đưa tay lên.

      Jordan vội nhào người xuống về phía bên trái vừa lúc súng nổ. Rồi chàng lom khom chạy băng qua đường với nỗ lực đuổi bắt tên sát nhân, nhưng vô ích, tên giết người lái xe chạy len lỏi vào giữa đoàn xe cộ cồng kềnh Đại lộ Brook, và cũng chính đoàn xe cộ này ngăn cản John Camden chạy đuổi theo kẻ sát nhân.

      ***

      Edward Phawkes nhìn đồng hồ đeo tay. Ông ta người to lớn vạm vỡ chuyên giải quyết những vấn đề tế nhị cho nhóm khách hàng chọn lọc muốn có chính quyền dính dáng đến. Khi ông ta ngồi trước mặt Công tước Hawthorne gần giờ sáng. Hôm qua chàng thuê ông ta để điều tra hai vụ chàng bị giết hụt và để biết ai là người chủ mưu hai vụ này.

      - Sáng mai sau khi chúng tôi ngủ dậy, vợ tôi và tôi về Hawthorne - Công tước - Tên sát nhân có thể ấn núp trong các đường hẻm ở London dễ dàng hơn ở nông thôn. Nếu chỉ có tính mạng bị nguy hiểm, tôi ở lại thành phố. Nhưng nếu người em họ của tôi đứng đàng sau chuyện này, chắc muốn để cho tôi có con thừa tự, cho nên bây giờ vợ tôi cũng ở trong tình trạng rất nguy hiểm.

      Phawkes gật đầu đồng ý.

      - Ở thôn quê, nhân viên của tôi có thể thấy được người xâm nhập vào lãnh địa Hawthorne hay lang thang trong làng rất dễ. Chúng tôi có thể canh chừng được.

      - Nhiệm vụ hàng đầu của ông là bảo vệ vợ tôi – Công tước - Khi tất cả chúng tôi ở trong Hawthorne rồi, tôi nghĩ đến kế hoạch để lôi ra ánh sáng kẻ chủ mưu việc này. Ông bố trí bốn người vào ngày mai canh gác quanh xe của tôi. Cộng thêm người của tôi. Tất cả lên đến mười hai người cưỡi ngựa bảo vệ ở ngoài.

      - Có thể tên bắn đức ông đêm nay là người em họ của ngài ? – Edward Phawkes hỏi – Ngài có đêm nay ta tại câu lạc bộ White, mà cũng có ở dạ vũ tại nhà Lindworthy.

      Jordan cố giữ bình tĩnh, trầm ngâm đáp.

      - phải đâu. Người đánh xe ngựa này con hơn em họ tôi nhiều. Ngoài ra, như tôi với ông, tôi tin rằng người em họ của tôi đứng đàng sau vụ này. – Mãi cho đến bây giờ, khi chàng nghe lão Grangerfield chết, Jordan nghĩ là người chủ mưu. Nghĩa là cái vụ mưu sát chàng đầu tiên vào đêm chàng gặp Alexandra - chỉ hai ngày sau hôm chàng bắn Grangerfield bị thương trong cuộc đấu súng. Thế nhưng, sau chuyện xảy ra trong đêm nay, Jordan còn tin như thế nữa.

      Phawkes thận trọng .

      - Hai nguyên nhân phổ biến nhất khiến người ta phạm tội giết người là trả thù và quyền lợi cá nhân. Người em họ của Đức ông có rất nhiều nguồn lợi khi ngài chết. Thậm chí bây giờ còn nhiều hơn trước nữa.

      Jordan hỏi ông ta muốn gì; chàng biết ông ta muốn đến Alexandra. Alexandra ư? Mặt chàng bỗng tái khi chàng nhớ tới bóng người mảnh khảnh hơi quen quen bắn chàng tối nay. Có thể kẻ bắn chàng là phụ nữ…

      - Chắc Đức ông nghĩ đến cái gì quan trọng phải ? – Nhà thám tử hỏi nhanh khi nhìn vẻ mặt của Jordan mà đoán, và ông ta đoán đúng.

      - – Jordan đáp rồi đứng dậy, xem như chấm dứt buổi họp. Ý nghĩ cho rằng Alexandra muốn giết chàng là ý nghĩ kỳ cục. Phi lý. Nhưng những lời nàng hét vào mặt chàng sáng nay quay lại ám ảnh chàng: “Dù sao nữa, tôi cũng muốn thoát khỏi cuộc hôn nhân này.”

      Phawkes cũng đứng dậy, ông ta :

      - Còn chuyện này nữa, thưa Đức ông. Có thể xem cái tên bắn ngài đêm nay chính là cái tên mà ngài nghĩ là ngài giết chết đường gần Morsham vào mùa xuân năm ngoái. Cái tên mà ngài để ho chết? Đức ông miêu tả là người có vóc dáng con.

      Jordan cảm thấy như sốt ruột.

      - Có thể như thế. Như tôi , tối nay tôi thấy mặt ta.

      Khi Phawkes về rồi, Jordan lên lầu về phòng mình. Mệt mỏi, tức giận và chán nản vì bị thằng điên xa lạ muốn bắn chết, chàng cho người hầu rút lui để ngủ, và cởi áo sơ mi. Chàng nghĩ Alexandra nằm ngủ phòng bên cạnh, và khi chàng nghĩ đến chuyện thức nàng dậy để hôn, chàng cảm thấy mệt mỏi trong người tan biến hết.

      Bước vào trong phòng bên cạnh, chàng qua phòng thay áo quần, vào phòng ngủ tối tăm. Ánh trăng chiếu qua cửa sổ, chiếu lên giường trải vải bằng satanh láng mịn màng.

      Alexandra về nhà.

      nhanh về phòng ngủ của mình, chàng kéo chuông.

      Ba mươi phút sau, toàn thể nhân viên trong nhà đều tập trung ở phòng khách để trả lời những câu hỏi của chàng - chỉ có mình Penrose là có mặt. Ông ta cũng biến mất cách bí .

      Sau khi hỏi han từng người kỹ, Jordan chỉ biết chắc điều là người đánh xe thấy Alexandra lên thềm nhà phía trước và đến cửa bình yên. Rồi nàng vẫy tay xua ta , hành động này trước đây chưa từng có.

      - Cho các người ngủ hết

      Chàng với 31 gia nhân, nhưng ông già đeo kính, người mà Jordan nhận ra là lão bộc của Alexandra, nán lại với vẻ lo sợ và tức giận.

      Jordan bước đến cái bàn bên cạnh, rót hết rượu vang đỏ trong chai ra ly, rồi với ánh mắt nguyền rủa, chàng nhìn lão, ra lệnh lão lấy chai khác. Chàng ngồi xuống ghế duỗi chân, nhâm nhi ly rượu, cố trấn an lo sợ bừng lên trong lòng chàng. Nhưng dù sao, chàng cũng tin Alexandra gặp chuyện gì nguy hiểm, và chàng nghĩ là vắng mặt của nàng lên nàng phạm tội mưu giết chàng trong đêm nay.

      Chàng nghĩ đến nụ cười khó hiểu mà nàng cười với chàng khi ra về bao nhiêu, chàng càng tin tưởng rằng nàng lừa người đánh xe nghĩ rằng nàng vào nhà rồi để nàng đâu đó bấy nhiêu. Trước khi nàng rời khỏi buổi dạ vũ, chắc nàng hẹn hò với ai đó theo nàng về nhà rồi chở nàng . Chàng nghĩ vì chàng dọa dạy cho nàng trận, nên chuyện nàng bỏ như thế này đáng ngạc nhiên. Có lẽ nàng đến nhà bà nội chàng, Jordan nghĩ thế vì rượu vang đỏ bắt đầu làm cho cân não căng thẳng của chàng dịu lại.

      -Đem chai rượu đến đây, - chàng ra lện cho nàng đầy tớ già mặt mày thiểu não với thái độ hung hăng ra mặt. – cho tôi biết chủ của bác có thường như thế nào ? – Chàng cộc cằn với người lão bộc. Đây là lần đầu tiên trong đời chàng với gia nhân về vấn đề cá nhân như thế này.

      Người lão bộc rót rượu cho chàng, bỗng khựng lại vì tức giận.

      - Alex… - Filbert vừa cất tiếng liền bị Jordan cắt ngang với giọng tức giận.

      - Bác phải gọi vợ tôi cho chính danh. Bà ấy là Nữ Công tước Hawthorne.

      - Vì ấy có nhiều đau buồn quá nên thế. – Người đày tớ gia giận dữ bước lui.

      - Chuyện gì mà đau buồn? – Jordan hỏi, chàng ngạc nhiên khi thấy gia nhân tỏ vẻ giận dữ với chủ như thế này.

      - Chuyện xảy ra đấy, - Filbert đáp lại, dằn mạnh cái ly xuống bàn. – Làm nữ Công tước Hawthorne mà chẳng được cái gì hết ngoài những chuyện đau lòng. Ông cũng tệ như bố ấy. , còn tệ hơn nữa. bố ấy chỉ làm cổ đau lòng, còn ông, ông làm cổ đau lòng rồi bây giờ còn làm hại tinh thần ấy nữa.

      Lão đến giữa phòng Jordan lớn, giọng vang dội như sấm.

      - Quay lui đây.

      Filbert vâng lời, nhưng hai bàn tay nổi u sần sùi nắm chặt để hai bên hông, lão nhìn chằm chằm người đàn ông làm cho cuộc đời của Alexandra khốn khổ từ ngày nàng gặp chàng.

      - Bác cái quái gì đấy?

      Hàm xai của Filbert hếch lên với vẻ hung hăng.

      - Nếu ông nghĩ tôi cho ông biết những điều để ông có thể dựa vào đó mà làm khổ cho Alex, ông đừng hòng, Đức ngài ạ.

      Jordan mởi miệng định ra lệnh cho lão già vô phép cuốn gói ra , nhưng nghĩ lại, chàng muốn nghe lão những điều hấp dẫn về nàng. Vì vậy, chàng cố kềm chế cơn giận trong lòng, chàng :

      - Nếu bác có điều gì ra để có thể làm cho tôi bớt tức giận chủ của bác, bác nên ra ngay bây giờ .

      Người đầy tớ già vẫn có vẻ ngần ngại, Jordan tiếp giọng khuyên lơn:

      - Bây giờ tôi bực tức, nếu tôi ra tay với ấy, cổ khó sống đấy.

      Lão già tái mét mặt mày, nuốt nước bọt, nhưng vẫn đứng im thin thít, Jordan cảm thấy Filbert có sợ đấy, nhưng hăm doạ thôi đủ làm cho lão ta năng tự nhiên, nên chàng rót đầy ly rượu vang đưa cho lão, rồi nâng cốc, mời người tôi tớ thấp hèn cụng ly. Chàng với lão.

      - Vì tôi xúc phạm đến chủ của bác, xin bác uống ly rượu, bỏ qua chuyện ấy và cho tôi nghe tôi giống bố ấy như thế nào. Ông ta làm gì thế?

      Filbert nghi ngại nhìn mặt chàng Công tước rồi nhìn ly rựơu vang tay chàng. Bỗng lão đưa tay ra lấy ly rượu và hỏi:

      - Tôi xin phép ngài cho tôi ngồi xuống để uống được ?

      - Tùy bác, - Jordan đáp.

      - Bố ấy là đồ vô lại hèn hạ nhất đời, - Filbert , lưu tâm đến vẻ mặt của Jordan cau lại khi nghe lãi . Lão ngừng lại để uống hớp rượu vang, rồi lão rùng mình, nhìn ly rượu với vẻ kinh ngạc.

      - Lạy Chúa! Rượu gì thế này?

      - Rượu vang đỏ, loại đặc biệt chỉ dành cho tôi mà thôi.

      - Có lẽ ai uống nổi loại này! – Filbert đáp với vẻ mặt dửng dưng. - Rượu quá nặng.

      - Nhiều người có ý kiến như bác. Hình như tôi là người duy nhất thích loại rượu này. Này, bây giờ cho tôi biết bố ấy làm gì cổ?

      - Ông có rượu bia ?

      - có.

      - Thế uých ky? – Filbert hỏi, vẻ hi vọng.

      - Có. Ở trong tủ đằng kia. Bác đến đấy lấy mà uống.

      Phải mất sáu ly uých ky và hai giờ chàng mới moi hết tin tức nơi người đầy tớ già. Đến lúc Filbert kể gần xong, Jordan – chuyển sang uống uých ky với lão - ngồi dựa người ra ghế, áo trạc nút xuống tận ngực, nhưng vẫn cố giữ tinh thần minh mẫn.

      - Rồi hôm, khoảng sáu hay bảy tuần sau khi bố ấy mất, - Filbert kết thúc câu chuyện, - có cỗ xe đẹp đến và đậu trước nhà, trong xe có người đàn bà đẹp, và tóc vàng xinh xắn. Khi Alex mở cửa, có mặt tôi ở đấy. Người đàn bà – phải là phu nhân – tuyên bố động trời rằng bà ta là vợ của ông Lawrence và đứa con với bà ta là con ông ấy.

      Jordan ngẩng đầu hỏi:

      - Ông ta hai vợ à?

      - Phải. Rồi hai bà Lawrence cãi nhau loạn xạ. Nhưng Alex rất bình tĩnh. chỉ nhìn tóc vàng mà bằng giọng rất tử tế: “ rất đẹp”. tóc vàng gì hết. ta hểnh mũi lên trời. Rồi bé nhìn cái hộp thiệc có hình trái tim cổ Alex. Đấy là món quà sinh nhật mà bố tặng, món quà ấy quý hơn vàng, thường sờ tay luôn khi mang người như thể sợ mất nó . tóc vàng hỏi có phải đấy là món quà bố cho ? Và khi Alex gật đầu trả lời phải, bé lôi cái hộp ta đeo cổ ra, đấy là cái hộp có hình trái tim nhưng bằng vàng ròng. : “Ông ta cho tôi cái hộp bằng vàng đáng giá, còn cho cái hộp bằng thiếc thôi”. Nghe , tôi muốn đánh vào mặt ta.

      Filbert ngừng để uống ngụm uých ky khác rồi chắp môi tiếp:

      - Alex tiếng, chỉ hếch cằm lên, như thường làm khi muốn tỏ ra mình can đảm, nhưng nhìn vào mặt , người ta thấy đau đớn vô cùng, người lớn nào nhìn vào cũng đều khóc hết. Tôi khóc! – Filbert thú , giọng ồ ồ. – Tôi vào phòng tôi, khóc như đứa con nít.

      Jordan nuốt nước bọt như nuốt chông gai trong họng xuống.

      - Sáng hôm sau, Alex đến ăn sáng như mọi lần, và cười với tôi như mọi khi. Nhưng lần đầu tiên tôi thấy đeo cái hộp nơi cổ nữa. bao giờ ấy đeo lại cái hộp bố cho nữa.

      - Thế bác cho là tôi giống bố ấy à? – Jordan hỏi với giọng tức tối.

      - giống à? – Filbert đáp, vẻ khinh khỉnh. - Mỗi lần ông gặp ấy, là ông làm cho đau khổ, làm tan nát trái tim , khiến tôi và Penrese phải nhặt từng mảnh tim vỡ ráp lại cho .

      - Bác cái gì thế? – Jordan hỏi, lóng cóng rót thêm uých ky vào ly. Filbert đẩy cái ly của mình đến để cho chàng rót, và Jordan rót đầy cho lão.

      - Tôi thái độ ấy khóc khi nghe tin ông chết. hôm tôi thấy ấy đứng trước bức chân dung của ông ở ngôi nhà lớn của ông ở thôn quê. ấy thường đứng hai giờ để nhìn ảnh ông. ấy cố khóc mà chỉ với tôi: “Này Filbert, ấy đẹp đấy chứ?” – Filbert dừng lại, khịt khịt lỗ mũi như cảm thấy ghê tởm khi nhìn vào mặt Jordan.

      Jordan cảm thấy hơi yên tâm khi nghe Alexandra lo lắng, đau khổ vì chàng, nên chàng bỏ qua thái độ bất kính của người đầy tớ già và tiếp.

      - Kể tiếp .

      Bỗng Filbert nheo mắt giận dữ tiếp:

      - Ông làm cho ấy ông, rồi khi ấy London, phát ra rằng ông đối xử với ấy như người vợ chính thức. Ông chỉ cưới ấy vì thương hại. Ông muốn đưa về Devon, y như bố đối xử với mẹ vậy.

      - ấy biết Devon à? – Jordan ngạc nhiên hỏi.

      - ấy biết. Cuối cùng ngài Anthony hết cho biết, vì bạn bè của ông ở London đều cười cợt ấy tội ông. TẤt cả mọi người đều biết ông đối xử với ấy ra sao, vì ông với tình nhân của ông, rồi ấy cho mọi người nghe. Ông với tình nhân ông rằng ông cưới ấy vì bất đắc dĩ. Ông làm cho Alex khóc suốt vì đau khổ. Nhưng ông làm cho ấy đau khổ nữa đâu, vì biết ông là tổ bợm láo!

      xong, Filbert đứng dậy, để ly xuống bàn, rồi vươn thẳng người, trịnh trọng :

      - Tôi xin cho ông biết: tôi với ấy rằng đáng ra nên để cho ông chết vào cái đêm ấy mà hay.

      Jordan nhìn lão già ra khỏi phòng mà có dấu hiệu gì chứng tỏ rượu có ảnh hưởng đến lão.

      Chàng thẫn thờ nhìn cái ly , bắt đầu hiểu ra lý do tại sao Alexandra thay đổi thái độ từ khi chàng mất tích. Chuyện của Filbert kể về việc nàng đau khổ nhìn ảnh chàng ở Hawthorne tuy vắn tắt nhưng cũng đủ làm cho tim chàng thắt lại. Chàng hình dung ra trong óc cảnh Alexandra đến London với tâm trạng hồ hởi, rồi sau đó, giáp mặt với Elise khinh bỉ lạnh lùng, thái độ của ta được lời đùa vô ý thức của Jordan gây nên.

      Dựa đầu ra lưng ghế, Jordan nhắm mắt, lòng cảm thấy vừa ân hận vừa sung sướng. Alexandra nghĩ đến chàng. Quả người con tự nhiên, đời mà chàng cảm mến chàng. Nghĩ thế, bỗng chàng cảm thấy quá sung sướng. Việc chàng làm cho nàng đau đớn khiến chàng ân hận, nhưng chuyện này phải sữa chữa được. Chàng cũng phải đồ điên để tin rằng nàng tin vào lời giải thích của chàng. Chỉ có hành động, chứ phải lời , mới có thể làm cho nàng hết nghi kỵ và chàng trở lại.

      Chàng mỉm cười nghĩ đến chiến thuật của mình.

      ***

      Thế nhưng, đến 9 giờ sáng mai Jordan cười được nữa, khi người giúp việc về báo cho chàng biết Alexandra đến nhà bà nội chàng. Nửa giờ sau chàng cười được khi bà Công tước bước vào phòng làm việc của chàng, với chàng rằng chàng đáng trách vì Alex bỏ biết. Rồi bà chỉ trích chàng kịch liệt về tội thiếu cảnh giác, thiếu uy quyền và thiếu lương tri.

      Alexandra mặc lại cái áo dài đêm qua, đưa ngón tay chải mái tóc rối bời, nhìn ra hành lang rồi lặng lẽ bước ra ngoài, xuống cầu thang, về lại phòng mình.

      Jordan làm theo chương trình như hai ngày trước, buổi sáng ngồi trong phòng làm việc để bàn luận với những người đến lo việc kinh doanh. Nàng cẩn thận nghĩ cách để ra khỏi nhà mà cho ai thấy, Filbert và Penrose lẻn ra khỏi nhà rồi. Nàng đến tủ đựng áo quần và mở tủ ra. Trong tủ trống , ngoại trừ bộ đồ du lịch. Quay nhìn lại, nàng thấy tất cả nước hoa của nàng bàn ngủ dọn sạch hết. nàng có cảm giác mình vào lộn phòng, nên đưa mắt nhìn quanh, bỗng cánh cửa phòng mở và chị hầu thốt lên tiếng kêu nho .

      Alexandra chưa kịp chặn chị ta lại, chị quay gót chạy , miệng gọi Higgins.

      - Đức bà về.

      Alexandra cảm thấy lo sợ vì chạm trán với Jordan khi tìm cách thoát khỏi nhà. Nàng mong gì tránh khỏi gặp mặt chồng, nhưng nàng vẫn hi vọng thế.

      - Marie! – Nàng gọi theo chị hầu, chị ta chạy xuống thang lầu để báo tin vui. – Công tước đâu rồi? tôi muốn đích thân báo cho ông biết.

      - Đức ông ở trong phòng làm việc , thưa Đức bà.

      Jordan lui tới trong phòng làm việc rộng rãi, sách chất đầy kệ sát tường, như con hổ trong chuồng, hai tay cào lên mái tóc đen. Chàng đợi Alexandra xuất từ nơi nào đấy nàng ngủ đêm qua, muốn nghĩ đến việc nàng gặp chuyện bất hạnh, và cũng thể lo sợ chuyện bất lành xảy đến cho nàng

      Alexandra lặng lẽ bước vào phòng làm việc, lòng nghĩ thế nào chàng cũng trút cơn thịnh nộ lên đầu nàng khi thấy nàng. Nàng đóng cửa rồi lên tiếng:

      - Tôi đoán chắc muốn gặp tôi?

      Jordan giật mình quay lui, nhìn thấy nàng đứng trước mặt mình, tươi tỉnh vì ngủ được giấc ngon lành chứ phải như chàng. Chàng cảm thấy vừa mừng vừa giận.

      - đâu cả đêm? – Chàng hỏi, bước đến gần nàng, rồi hỏi tiếp bằng giọng châm biếm: - giữ lời hứa giỏi đấy chứ.

      Alexandra cố để khỏi bước lui. Nàng đáp:

      - Tôi giữ đúng lời hứa, thưa ngài. Tôi về thẳng nhà và ngủ.

      Hàm xai chàng căng ra.

      - Đừng láo với tôi.

      - Tôi ngủ trong phòng của bà gia sư, - nàng trả lời lễ phép - ra lệnh cho tôi phải ngủ trong phòng của tôi.

      tức giận liền dịu xuống trong lòng của Jordan, thay vào đấy, chàng muốn giang tay ôm nàng vào lòng mà cười vì mưu mẹo tuyệt vời của nàng. Nàng lên lầu, ngủ ngon lành, trong khi chàng cuống cuồng dưới này, uống rượu cả đêm vì lo lắng. Chàng tức giận hỏi:

      - Có phải luôn luôn làm như thế này ?

      - Làm cái gì thế này?

      - Quấy rối bình an.

      - muốn cái gì?

      - Tôi thế là quá rồi!. – Chàng lề rề và khi chàng bước đến phía nàng, nàng bước lùi lại. Trong vòng mười hai giờ qua, tôi phải cay đắng nhìn bạn bè ở câu lạc bộ White. Tôi phải cãi vã trận ở sàn nhảy trước mặt mọi người, rồi tôi bị người làm công trừng phạt, lão ta cho tôi uống nhiều rượu mà say. Tôi được bà nội dạy cho bài học nên thân, lần đầu tiên trong đời bà to tiếng như là hét với tôi. – Trong lúc Alexandra cố nín cười chàng rầu rĩ tiếp: - biết , trước ngày tôi gặp , mọi người đều nghe lời tôi răm rắp, nhưng từ lúc ấy đến giờ, mỗi lần tôi làm gì, là có chuyện…

      Bỗng Higgins hồng hộc chạy vào phòng khiến cho chàng ngừng , ta chạy vào mà cần gõ cửa, cái áo đuôi tôm phất phơ phía sau.

      - Thưa đức ông - ta vừa thở vừa - có cảnh sát đến muốn gặp đức ông, hay đức bà, gặp ngay.

      Jordan đưa mắt nhìn Alexandra, ánh mắt như muốn dặn nàng đừng đâu hết, đợi chàng quay lui để tiếp tục chuyện với nàng, rồi chàng ra khỏi phòng. Hai phút sau, chàng quay lui, có lẽ vừa vui vừa giận.

      Thấy chàng ngần ngừ, nàng bèn mạnh dạn hỏi:

      - Có chuyện gì ổn à?

      - có gì nhiều - chàng đáp giọng thản nhiên. - Chuyện hơi phiền cho chút thôi.

      - Chuyện gì thế? – Alexandra hỏi lại. Nàng nghĩ chắc có chuyện gì có liên quan đến nàng.

      - Người quản qua già trung thành của vừa được cảnh sát áp tải về nhà.

      - Penrose à? – Alexandra lo sợ hỏi.

      - Đúng lão ấy.

      - Nhưng … ông ấy làm gì?

      - Làm gì à? Ông ta đến Bond Street hôm qua để bán cái đồng hồ của tôi, bị bắt quả tang - Vừa , chàng vừa đưa cái đồng hồ của ông ngoại nàng ra trước mắt.

      - Đồng hồ ấy phải của , nó là của tôi. Hãy đưa cho tôi.

      Jordan cau mày ngạc nhiên, nhưng chàng cũng đưa ra và đáp:

      - Tôi nghĩ là tặng tôi rồi.

      - Nhưng nhận nó với vẻ miễn cưỡng - Alexandra đáp, vừa đưa tay ra lấy. – Ông ngoại tôi là người cao quí… người chí tình, tế nhị. Đồng hồ của ông dành cho người nào giống ông, giống .

      - Ra thế, - Jordan đáp, bình tĩnh đưa trả đồng hồ lại cho nàng.

      - Cám ơn , - nàng đáp, nhưng bỗng thấy việc lấy đồng hồ lui làm cho chàng đau đớn. Nàng nghĩ có lẽ nàng chạm tự ái của chàng – Penrose đâu rồi? Tôi phải đến chính quyền để trình bày cho họ biết.

      - Nếu ông ấy nghe theo lời dặn của tôi, chắc bây giờ ở trong phòng của ổng, - Jordan lạnh lùng , - và nghĩ đến điều 8 bộ luật hình .

      Alexandra cứ tưởng ông chồng độc ác của mình giao Penrose cho chính quyền treo cổ, nên bây giờ nghĩ thế nàng nhìn đăm đăm vào mặt chàng.

      - làm như thế à? Cho ổng về phòng à?

      - Tôi bao giờ làm hại ai, lẽ nào bây giờ lại làm hại ông ấy?

      Alexandra quá kinh ngạc khi thấy thái độ lạ lùng của chàng. Nàng nhìn chàng đăm đăm.

      - Tôi nghĩ có thể làm thế và làm thế.

      - thế chỉ vì hiểu tôi, Alexandra à, - chàng , giọng hòa giải. - Thế nhưng tôi định sữa chữa việc này, bắt đầu… - Chàng nhìn người lao công mang rương hòm xuống thang lầu, kể cả rương hòm của nàng, - trong vòng giờ nữa, khi chúng ta về Hawthorne.

      Alexandra quay người, nhìn cái rương của nàng, rồi quay lui nhìn chàng, mắt long lên.

      - Tôi .

      - Tôi nghĩ là khi nghe tôi đưa ra những điều kiện cho lựa chọn, chắc thôi, nhưng trước hết, tôi muốn biết tại sao penrose bán cái đồng hồ của tôi… à, của ông ngoại ?

      Alexandra ngần ngừ lát, rồi nàng nghĩ im lặng là tốt nhất.

      - Câu trả lời ràng là vì cần tiền, - Jordan tiếp bằng giọng tự nhiên, - và tôi nghĩ cần có hai lý do khiến cần tiền. lý do thứ nhất cần tiền là để đánh cá chống lại tôi, việc mà tôi cho phép làm. Thú , tôi tin làm việc này. – Chàng đưa tay chặn nàng khi thấy nàng định lên tiếng chống lại chàng, vẻ mặt giận dữ. – Lý do tôi tin đánh cá để chống đối tôi, vì chuyện đánh cá dính dáng gì đến những lời ra lện của tôi hết.

      Bỗng chàng toét miệng cười cách rất bất ngờ khiến Alexandra suýt nữa cười theo chàng.

      - Vì vậy, - chàng tiếp, - tôi nghĩ lý do mà đột nhiên cần tiền là vì như cách đây hai hôm với tôi: muốn bỏ tôi và sống độc lập. Có phải thế ?

      Chàng hiểu thấu đáo vấn đề đến nỗi nàng phải thay đổi kế hoạch và gật đầu xác nhận.

      - Nếu thế tôi xin đề nghị giải pháp để giải quyết tình trạng khó xử của , tình trạng khiến phải đánh bạc. Được ? – Chàng hỏi, thái độ rất hòa nhã, rồi chỉ cái ghế trước bàn của chàng cho nàng ngồi.

      - Được , - Alexandra đáp, nàng ngồi xuống ghế.

      Khi nàng ngồi yên, Jordan :

      - Nếu sau 3 tháng nữa mà vẫn cứ muốn bỏ tôi, tôi cho đủ tiền để sống cuộc đời trong nhung lụa cho đến mãn đời.

      - Tôi… tôi hiểu gì hết, - nàng đáp, nhìn đăm đăm vào khuôn mặt rám nắng của chàng.

      - Chuyện rất đơn giản. Trong 3 tháng trời, phải bằng lòng đóng vai người vợ biết vâng lời chồng, chồng, dễ bảo. Trong thời gian đó, tôi tu tâm sửa tánh, “dễ chịu” với để muốn bỏ tôi mà nữa. Nếu tôi làm được, cuối 3 tháng ra . Đấy, đơn giản như thế đấy.

      - ! – Alexandra thốt nên lời ngừng lại kịp. Cứ nghĩ đến chuyện Jordan cố quyến rũ, dụ dỗ nàng là nàng chịu được, và câu vợ “ chồng” chàng vừa làm cho nàng tức tối.

      - tin lời tôi à?

      - Dĩ nhiên là . – nàng láo.

      - Vậy tai sao chúng ta thỏa thuận đánh cá với nhau?Tôi cá cả tài sản lớn của tôi là tôi có thể làm cho muốn ở lại. ràng là sợ thua, vì nếu chắc do dự.

      Lời thách đố đưa ra như đánh trúng tim đen của nàng. Nàng bối rối thể suy nghĩ gì được.

      - Tôi…có nhiều việc cần phải suy nghĩ…

      - A, phải rồi… Có thể trong khi thực vai trò làm chồng, tôi quá năng nổ, nên có thể tôi làm cho có con, phải ?

      Alexandra được nên lời, nàng chỉ ngồi nhìn chàng đăm đăm, còn chàng vừa lấy cái dằn giấy bàn vừa tiếp:

      - Tôi định thực vai trò làm chồng tốt. Hơn nữa, - chàng vừa vừa lúc lắc cái dằn giấy tay như lúc lắc tương lai nàng, - việc đánh cá của chúng ta tùy thuộc vào việc ban cho tôi ân huệ được ngủ cùng giường, mà tức giận. tóm lại, - chàng tiếp với nụ cười nham nhở - nếu phản đối, chống cự hay hợp tác… là thua.

      - điên rồi! –

      Alexandra lớn. Vùng đứng dậy, nhưng trí óc lú lẫn của nàng nghĩ ra được phương án nào hay ho để chấm dứt cuộc hôn nhân mà nàng muốn này.

      - Chắc đúng thế, - chàng thản nhiên đáp – Ba tháng cho tôi được nhiều thời gian. Sáu tháng có thể tốt hơn, tôi đề nghị như thế đấy.

      - Ba tháng tốt hơn! – Alexandra thốt lên.

      - Nhất trí! – chàng - Ba tháng vậy. Ba tháng sống hạnh phúc trong cảnh vợ chồng cho tôi, đổi lại được nửa triệu bảng nếu chúng ta nhất trí. Được .

      Alexandra bặm hai bàn tay run run để sau lưng, trí óc quay cuồng vừa vui mừng vừa tức giận. Nửa triệu bảng… Nửa triệu bảng… Cả tài sản lớn!

      Tiền trả để nàng đến ngủ với chàng.

      Khi đề nghị trả tiền cho nàng, chàng xem nàng như tình nhân của chàng: đề nghị trả tiền cho nàng khi họ xong việc.

      Nhìn phản ứng của Alexandra mặt nàng, Jordan hiểu được ý nghĩ trong óc nàng. Chàng bình tĩnh :

      - Đừng nghĩ đến chuyện ấy như thế. Nếu tôi thua, cứ xem món tiền ấy là “phần thưởng” muộn màng cho việc cứu mạng sống của tôi.

      Câu làm cho tự ái của nàng được xoa dịu phần nào. Alexandra do dự lát rồi gật đầu, miễn cưỡng.

      - Lời đề nghị này rất đặc biệt trong nhiều mặt…

      - Cuộc hôn nhân của chúng ta rất đặc biệt trong nhiều mặt, - Jordan đáp. – Bây giờ tôi có cần ghi cuộc đánh cá lên giấy ? Hay là chúng ta tin nhau là được?

      - Tin nhau! – Alexandra lặp lại, vẻ hậm hực. – với tôi là tin ai hết. Chàng thế khi ngủ với nàng, và nàng cầu chàng tin nàng. Nàng với chàng rằng tình còn nếu có niềm tin. Nhìn chàng, nàng nghĩ chàng nhớ lại câu chuyện ấy.

      Chàng ngần ngừ như thể sắp quyết định quan trọng. Rồi chàng trịnh trọng :

      - Tôi tin .

      Ba từ được thốt ra trong ý nghĩ rất trọng đại là Alexandra cứ nằng nặc chịu tin chàng. Nàng để ý đến nhiệt tình ra trong mắt chàng, nhưng khi chàng có thái độ dịu dàng cách kỳ là như thế này, nàng thể giữ được lòng thù hận. Nàng nghĩ cách hay nhất để sống với người chồng kỳ dị này là giữ bình tĩnh và lúc nào cũng đề phòng nên nàng lễ phép :

      - Tôi xem xét cuộc đánh cá của .

      - xem xét rồi, - chàng đáp, mặt lộ vẻ sung sướng. Khi ấy, nhiều người phụ nữ mang rương xuống thang lầu. – Dành cho hai phút có được ? – Chàng hất đầu về phía hành lang bên chỗ đông người.

      - Cái gì?

      - Chúng ta Hawthorne ngay bây giờ.

      - Nhưng…

      - Alexandra, - chàng , - còn lựa chọn được nữa, - Chàng đưa tay vuốt lên cánh tay nàng, lòng cố kiềm chế ý muốn kéo nàng vào lòng để hưởng vinh quang của chiến thắng.

      Lòng tức giận, nhưng Alexandra nghĩ chàng đúng. Lời của Roddy lại ra trong óc nàng để làm cho nàng an tâm. Chúng ta phải là gia đình đông đúc….

      - Được thôi, - nàng miễn cưỡng đáp. Và nàng lại nhớ phần sau câu của Roddy. Nhưng có ý muốn cố gắng…

      - đỏ mặt! – Jordan , mắt chàng tươi cười nhìn nàng.

      - Người phụ nữ nào cũng đỏ mặt khi nghe cách trắng trợn đến chuyện sống ba tháng…

      - Trong cảnh huy hoàng trần trụi trong tay tôi phải ? – Jordan tiếp lời nàng.

      Nàng nhìn chàng với ánh mắt rất gay gắt.

      Chàng cười khúc khích :

      - hãy nghĩ đến nguy hiểm của tôi trong lúc này. Giả sử tôi mất trí và bị nô lệ vì sắc đẹp của sao? – Chàng vội chữa lại từ ngữ, vẻ hài hước ý nhị. - Rồi bỏ , mang theo tiền bạc và tất cả mọi hy vọng có đứa con nối dõi hợp pháp của tôi.

      - tin tôi có thể làm việc ấy phải ? – Alexandra giận dữ hỏi.

      - .

      Chính nụ cười hồ hởi, cũng như lòng tin tưởng của chàng làm cho nàng dợm người đứng dậy bỏ . Jordan nắm tay nàng níu lại, chàng bằng giọng bình tĩnh cương quyết:

      - , cho đến khi chúng ta có được thỏa ước. Có phải chúng ta đánh cá, hay có phải tôi đưa về Hawthorne dưới canh gác nếu cần, mà có lời hứa hẹn đền bù nếu quyết định bỏ tôi ra trong ba tháng ?

      Nghe , Alexandra cảm thấy nghẹn họng. Nàng ngẩng đầu lên nhìn vào mắt chàng, chán chường đáp.

      - Chúng ta bằng lòng đánh cuộc.

      - nhất trí tất cả các điều khoản phải ?

      - Buộc lòng phải nhất trí, thưa Đức ông, - nàng đáp, giọng gay gắt, rồi giật tay ra, nàng bỏ .

      Chàng lớn giọng theo:

      - Jordan.

      Alexandra quay lui.

      - Xin lỗi, gì?

      - Tên tôi là Jordan. Từ nay về sau, gọi tôi bằng tên ấy.

      - Tôi thích thế.

      Chàng đưa tay lên với vẻ hăm doạ bỡn cợt và :

      - Này cưng, hãy cẩn thận đấy nhé, kẻo thua cuộc trong vòng chưa đầy 5 phút. bằng lòng làm vợ biết vâng lời chồng, chồng, dễ bảo rồi. Tôi ra lệnh cho gọi tôi bằng tên ấy.

      Mắt nàng nẩy lửa, nhưng nàng nghiêng đầu, đáp:

      - Tôi làm theo ý .

      Nàng bước ra khỏi phòng làm việc của chàng trước khi chàng kịp nhận ra nàng tìm cách để gọi chàng bằng tên gì hết. Chàng mỉm cười, thẩn thờ lăn cái dằn giấy giữa lòng bàn tay, nghĩ đến chuyến về thôn quê sắp đến, chuyến rất thoải mái với người vợ tuyệt đẹp, bất trị. về phía Jordan thắng. Chỉ có những phu nhân còn trẻ mới nuôi hy vọng Alexandra là người đàn bà đầu tiên chống lại được vị Công tước Hawthorne “hấp dẫn” này.
      Jenny Nguyen thích bài này.

    3. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 22

      Tám người cưỡi ngựa mặc đồng phục mang cờ đuôi nheo có thêu gia huy của công tước Hawthorne, trước đoàn xe gồm cỗ xe lỗng lẫy của Jordan và ba chiếc khác chở hành lý và gia nhân, rồi tám người cưỡi ngựa khác nữa theo sau. Suốt ngày, họ qua các làng mạc và đồng quê trù phú, nông dân tụ tập hai bên đường để xem cờ xí rợp trời, yên cương ngựa bọc bạc kêu leng keng, những người cưỡi ngựa hộ vệ mặc chế phục màu nâu sẫm và màu vàng, và xem cỗ xe màu đen bóng láng các cửa có gắn hình đỉnh núi vàng gia huy của Công tước Hawthorne.

      Họ qua các con đường chạy đến nhà Tony, Alexandra trông đợi gặp mẹ Tony và em trai của ta lại. Gia đình họ rất tử tế, và nhà họ vẫn êm ấm, hấp dẫn so với vẻ rực rỡ dễ sợ của ngôi nhà ở Hawthorne.

      Khi họ đến gần làng Winslow, bên cạnh Hawthorne, Alexandra bỗng mỉm cười. Nàng thấy dân kéo ra đứng hai bên đường, lấy khăn quàng và khăn tay ra vẫy chào Công tước của họ về nhà. Nàng nhận ra rằng mỗi khi họ qua làng nào, dân chúng tự động kéo ra chào đón họ, chứ ai bắt buộc. Nhưng thực ra, gia nhân của Jordan về Hawthorne trước để báo cho nhân viên ở đây chuẩn bị đón tiếp, và thế là tin này được loan truyền ra khắp làng.

      Cuộc đón tiếp long trọng này rất khác xa với cuộc đón tiếp mà họ dành cho Anthony cách đây năm, vì khi ấy dân làng có vẻ miễn cưỡng phải ra đón ngài Công tước mới của họ.

      Jordan nhìn nàng, chàng hỏi:

      - thích thú về cái gì thế?

      Vô tình Alexandra cười nhìn chàng sung sướng:

      - Tôi thích những cuộc diễu hành, - nàng cười có hơi ân hận. - Chắc là vì đứa bé ở trong tôi.

      Mới cách đây lát thôi, Jordan nghĩ đến chuyện có con với nàng, bây giờ nghe nàng thế, lòng chàng bỗng rạo rực, nhưng có lẽ đêm nay, chàng nên quên khao khát ấy .

      Sáng nay, sau khi nàng chấp nhận đánh cá mấy vui vẻ, chàng nghĩ thế nào nàng cũng giận dỗi suốt chuyến hành trình, nhưng chàng ngạc nhiên thấy ngay khi mới rởi khỏi London, Alexandra đối xử với chàng rất tử tế, mặc dù có hơi rụt rè.

      Chàng bèn tìm cách để hiểu lý do tại sao nàng thay đổi cách dễ chịu, khó hiểu như thế.

      Bỗng Alexandra quay mặt khỏi cửa cỗ xe, bình tĩnh nhìn hai tay mình, rồi từ từ ngước mặt nhìn chàng.

      - Thưa ngài, sau khi có giờ suy nghĩ kỹ vấn đề, - Nàng thơ ngây , - Tôi thấy cuộc đánh cá này rất tuyệt. Việc chúng ta lấy nhau, do lỗi của tôi nhiều hơn lỗi của ngài, và cả hai chúng ta có ai đáng trách việc chúng ta hợp nhau. Ngài đưa ra đề nghị để giải quyết vấn đề khó khăn rất tuyệt. Cho nên tôi nghĩ nếu trong 3 tháng sắp đến tôi xử xự tốt với ngài, đấy là điều rất xấu.

      Trước khi Jordan hết kinh ngạc vì nàng thành tin rằng nàng “thắng” cuộc đánh cá, nàng chìa bàn tay mang găng về phía chàng và :

      - Ta làm bạn chứ?

      Jordan bắt tay nàng, chàng :

      - Chúng ta làm bạn với nhau, - lòng rất tin tưởng vào chân thành của nàng.

      - Chúng ta về nhà, - Alexandra , mỉm cười khi thấy đoàn xe dừng lại trước hai cánh cổng sắt đen trang trí hình đỉnh núi, gia huy của Hawthorne.

      - Phải, chúng ta về nhà, - chàng bình thảng đáp, khi người gác cổng chào xe chàng, rồi vội vã chạy đến mở rộng hai cánh cổng.

      Đoàn xe ngựa qua cổng, chàng nhìn cảnh tráng lệ của nhà chàng, cảm thấy tự hào vẻ huy hoàng như cung điện của ngôi nhà, cũng cảm thấy lòng ấm áp khi được về đó, Hawthorne tượng trưng cho cảnh u ám của cuộc hôn nhân bố mẹ chàng và thời thơ ấu của chàng.

      - Theo chỗ tôi thấy từ hồi năm ngoái, tôi vẫn nghĩ đây là ngôi nhà lộng lẫy nhất nước .

      Alexandra thở dài sung sướng, đưa mắt nhìn toà nhà đẹp đẽ rộng mênh mông, rồi ngước mắt nhìn lá cờ phấp phới nóc tiền sảnh, báo hiệu ngài Công tước ở tại nhà.

      - Tổ tiên tôi nghe thế chắc họ sung sướng lắm – Jordan thản nhiên đáp, vừa đưa mắt nhìn tòa nhà chìm trong ánh hoàng hôn, - Các vị xây Hawthorne để địch với cung điện của nhà vua. Nhà được thiết kế để gây ấn tượng mạnh và làm cho mọi người khiếp sợ.

      - thích ngôi nhà à? – Alexandra ngạc nhiên hỏi.

      - thích lắm. Tôi thấy nó quá đồ sộ, quá nguy nga. Tôi có những ngôi nhà khác dễ thương hơn nhiều, mặc dù đủ tiện nghi bằng các nhà ở thành phố.

      Nàng ngạc nhiên nhìn chàng và hỏi:

      - Những nhà ấy đẹp hơn Hawthorne này sao?

      - Thân mật hơn.

      - Hawthorne này quá uy nghi. – Alexandra đáp - Ngôi nhà rất … rất yên lặng.

      Toàn thể gia nhân gồm ba trăm người, kể cả các hầu phòng, những người chăm sóc bảo vệ chim để săn bắn, những người chăm sóc ngựa, và các lao công nam, họ đứng sắp hàng thềm nhà, mặc đồng phục, tươi cười khi xe đỗ ngay trước mặt nhà.

      những người lao công chạy đến để hạ thang xe xuống, nhưng Jordan giành lấy việc đỡ Alexandra xuống xe, hai tay chàng để yên bên hông nàng khi nàng bước xuống đất. chàng cười thân mật :

      - Chào mừng về nhà. Phòng của chúng ta được chuẩn bị, bữa ăn thịnh soạn sẵn sàng cho chúng ta.

      - Tôi quá mệt ăn được, - Alexandra vội , hy vọng nàng có thể ngăn chàng làm tình cho đến tối mai. – Tôi muốn tắm và ngủ ngay.

      Mánh khóe của nàng bị lộ tẩy, vô ích:

      - Nếu thế, chúng ta khỏi ăn và ngủ liền. – Jordan đáp.

      - Tôi nghĩ là sau chuyến dài, ít ra phải để cho tôi nghỉ ngơi đêm chứ.

      - Đừng vi phạm luật đánh cá, em à.

      - Đừng gọi tôi như thế thưa ngài. – nàng cảnh cáo.

      - Jordan, - chàng chỉnh lại.

      - Họ đến kìa, - Gibbons nho với Smarth, vừa hăm hở nhìn qua vai của người chăm sóc thú đứng chắn trước mặt. – Tôi muốn nhìn cho mặt của Alexandra, bây giờ ông chủ về rồi, - ta là đại diện cho hầu hết suy nghĩ của nhân viên ở Hawthorne, họ đều biết nàng rất trung thành với Jordan khi được tin chàng chết.

      - ấy sung sướng như con chim họa mi, bà Brimley đáp, người quản lý nhà, nghểnh cổ để nhìn.

      - ấy rực rỡ vì hạnh phúc, rạng ngời như … - Gibbons bỗng dừng lại nửa chừng, ngạc nhiên khi thấy Alexandra qua mặt họ với vẻ mặt có thể miêu tả là tức giận. - Phải, tôi …- ta thất vọng, quay mặt nhìn Smarth rồi nhìn qua bà Brimley.

      ***

      Alexandra ngồi ăn lặng lẽ trước mặt Jordan, cái bàn thắp đèn cầy. chàng hỏi:

      - Rượu vang hợp với phải ?

      Nàng giật mình khi nghe giọng trầm trầm của chàng, cái muỗng va leng keng vào tô sứ Sevres mảnh mai.

      -Tôi… tôi thích vang đỏ, thưa Đức ông.

      - Jordan, - chàng nhắc.

      Alexandra nuốt nước bọt, thể nào thốt ra được tên chàng. Nàng nhìn những trái dâu tây đỏ mọng nước trong tô rồi để muỗng xuống, bụng quặn thắt khi nghĩ đến những giây phút sắp đến.

      - ăn gì hết - Jordan giọng khàn khàn.

      Nàng lắc đầu, ngán ngẩm trước thái độ cố dụ dỗ của chàng

      - Tôi đói lắm.

      - Nếu thế . – chàng để khăn ăn xuống và - Chúng ta nên rút lui nghe cưng?

      Người hầu vội bước đến để kéo ghế cho chàng, nhưng Alexandra vội lấy nĩa và :

      - Chắc tôi phải ăn thịt gà lôi.

      Jordan lấy khăn ăn để lên lòng, nhưng nàng biết mắt chàng cười cợt nhìn nàng.

      Để câu giờ, Alexandra xóc thịt gà lôi rồi dùng nĩa xắn ra từng miềng mới ăn, và khi ăn nàng nhai thành nước mới nuốt. Khi miếng thịt lớn đĩa hết, nàng để nĩa xuống, Jordan cau mày nhìn nàng như thể muốn hỏi nàng ăn xong chưa.

      Alexandra hoảng hốt vội vã quay nhìn người hầu bàn.

      - Tôi… bây giờ tôi muốn ăn món măng tây - nàng , và lần này Jordan toét miệng cười. Nàng ăn măng tây với đậu hầm, thịt heo nấu với táo, tôm hùm nướng, trái việt quất.

      Khi nàng hỏi thêm trái việt quất, Jordan che giấu vui thích của mình. Chàng dựa người vào lưng ghế, nhìn nàng cố ăn từng trái việt quất, miệng cười vui vẻ.

      Tránh nhìn vào chàng, Alexandra ăn hết số việt quất, nhưng khi ăn xong, bụng nàng đầy ứ làm sao nuốt thêm thức ăn được nữa.

      - Ăn thêm cái gì nữa cho tăng sức, em ? - Jordan hỏi. – Bánh socola nhé?

      đến ăn tráng miệng, nàng rùng mình lắc đầu.

      - Thịt bò hầm rượu vang nhé?

      Alexandra nuốt nước bọt, thào .

      - , cám ơn.

      Chàng cười nham nhở và đề nghị:

      - Có lẽ cần cái cáng để đưa lên lầu mới được, phải ?

      Nàng chưa kịp lên tiếng trả lời, chàng quanh bàn qua bên nàng để giúp nàng đứng lên. Khi họ lên chiếc cầu thang dài cong vòng, chàng trêu nàng.

      - Nếu tiếp tục ăn như thế này, mập quá, lên thang được. Khi ấy chắc tôi phải dùng tời, cần cẩu để đưa qua ban công lên lầu thôi.

      Gặp hoàn cảnh khác, chắc Alexandra cười vì câu đùa của chàng, nhưng tối nay, căng thẳng và lo lắng làm cho nàng mất hết tính hài hước. Nàng nghĩ chính nàng có lỗi trong việc nàng được thoải mái như thế này. Ngoài ra, nàng hiểu tại sao chàng bối rối trước công việc mà họ sắp làm. Rồi bỗng nàng nhớ ra chàng nổi tiếng là người chinh phục phụ nữ, chàng bối rối hay vụng về trước công việc mà chàng làm hàng trăm lần với hàng tá phụ nữ.

      giờ sau, Jordan mở cánh cửa thông giữa hai phòng, vào phòng nàng, bỗng chàng đứng sững lại, nhìn giường nàng với vẻ ngạc nhiên tức tối. Màn kéo rộng ra hết, tấm chăn bằng sa tanh màu xanh nhạt cuốn lại, để lộ vải trải giường bằng lụa màu kem, nhưng Alexandra giường.

      Chàng quay người, sẵn sàng ra lệnh cho gia nhân lục khăp Hawthorne để tìm nàng, nhưng bỗng chàng thấy nàng đứng ở bên kia căn phòng rộng mênh mông, nhìn qua cửa sổ ra ngoài trời đêm, hai tay ôm quanh người như thể nàng lạnh. Hay sợ, chàng cảm thấy mừng, hết giận, bèn đến phía nàng, chân bước nhàng tấm thảm Aubusson, mắt chiêm ngưỡng hình ảnh khêu gợi trước mắt mình. Tóc nàng xõa xuống hai vai óng mượt, làn da phía thân chiếc áo dài bằng satanh trắng lấp lánh ánh sáng dưới ánh đèn cầy.

      Khi chàng đến phía sau nàng, Alexandra thấy bóng chàng ra trong gương của cửa sổ, nàng bèn quay lui. Chàng đưa tay vuốt mái tóc nàng. Mặc dù sợ nhưng nàng tránh tay chàng. Tóc nàng mịn màng như lụa, chàng nhìn vào ánh mắt tức giận của nàng và ra ý nghĩ của mình.

      - Con chim sẻ của tôi biến thành con thiên nga đẹp rồi.

      - Lời khen rỗng tuếch của…

      - Khen lòng, - Jordan chỉnh lại rồi cười.

      Nàng chưa kịp phản ứng chàng cúi xuống bế nàng lên.

      - mang tôi đâu? – Nàng hỏi khi chàng bế nàng ngang qua giường nàng.

      - Đến giường , - chàng , rúc mũi vào cổ nàng. – Giường của rộng hơn.

      Cả rừng đèn cầy thắp sáng bệ lò sưởi ở cuối phòng, chiếu ánh sáng êm dịu khắp phòng. Jordan bước lên cái bục lớn kê giường, rồi từ từ hạ Alexandra đứng xuống nền bục, tận hưởng cảm giác ngây ngất khi hai chân nàng trượt chân chàng. Nhưng khi chàng ngẩng đầu nhìn vào mắt nàng, có cái gì đấy trong cặp mắt xanh mở to – hay có lẽ chính hơi thở dồn dập của nàng cũng nên – làm cho chàng nhận ra rằng Alexandra giận. Nàng sợ.

      - Sao thế Alexandra? – Chàng nhàng hỏi, nhìn thấy nàng run rẩy khi hai tay chàng thoa lên cánh tay nàng dưới hai ống tay áo bằng satanh viền đăng ten – Run run. Em sợ phải ?

      thể thốt ra được lời nào, Alexandra nhìn chàng trai cao to cường tráng sắp làm những việc đương với thân thể trần truồng của mình. Nàng gật đầu.

      Jordan âu yếm vuốt số tóc lòa xòa má nàng và :

      - Lần này làm cho em đau đâu.

      - phải thế! – Alexandra thốt lên khi tay chàng lần xuống dải vải ngực nàng. Nàng nắm tay chàng, giọng như van lơn…- hiểu! Thậm chí tôi “ biết” nữa.

      - Em “biết” quá , em à. – Jordan trêu nàng.

      - Nhưng lâu quá….

      Jordan ngẩng đầu, nhìn vào mắt nàng:

      - Thế à? – Chàng hỏi nho , lòng cảm thấy sung sướng vô cùng. Căn cứ vào các lời kể của nhiều người về hạnh kiểm của nàng trong thời gian ba tháng qua, và dựa vào hiểu biết của chàng về đạo đức buông thả của những phụ nữ có chồng trong giai cấp của chàng, chàng khó tin nàng biết đến nàng đàn ông nào khác. Nhưng bây giờ khi nhìn nàng gật đầu, chàng thấy mắt nàng ra vẻ bối rối chân thành giả tạo, và bỗng tim chàng ấm áp, vì chàng tin chắc rằng, người vợ của chàng còn trong sạch, trung thành với chàng.

      - Cả hai chúng ta đều quá lâu rồi!

      Chàng thào bên tai nàng, và hôn tai nàng.

      - Thôi, dừng lại! – Nàng thốt lên, chàng ngẩng đầu khi nghe giọng hốt hoảng của nàng. – Tôi sợ! - Lời xác nhận làm tăng giá trị của can đảm dám đương đầu với chàng trong ba ngày qua qua.

      Chàng thấy nên cười lo sợ của nàng. Chàng bèn cố làm cho nàng cười cả hai người.

      - cũng hơi sợ chút, - chàng , miệng mỉm cười, nhìn nàng ngước mắt lên nhìn.

      - cũng sợ? tại sao?

      Chàng vừa cởi dải vải thân áo , để lộ hai bầu vú mịn màng của nàng, vừa dịu dàng để trấn an nàng.

      - Như em , lâu quá rồi!

      Quay mắt nhìn lên mắt nàng, vừa đưa tay tuột chiếc áo ngủ ra khỏi vai nàng, chàng tiếp với giọng hoảng sợ hài hước.

      - Giả sử quên làm việc này như thế nào sao? Khi chúng ta vào giường rồi, quá trễ biết hỏi ai để làm như thế nào, phải ? Cho dù có muốn gọi ông bạn Penrose của em để hỏi cũng khó, vì phải hét to cho ông ta nghe, và nếu làm thế, tất cả gia nhân đều thức dậy, họ chạy đến đây để xem chuyện gì nguy hiểm xảy ra….

      Mặc dù lo sợ, nhưng Alexandra thể nén được tiếng cười trong họng và để ý tay Jordan thả chiếc áo ngủ xuống nền nhà nằm đống dưới chân nàng.

      - Thế là tốt, - chàng khàn khàn, tiếp tục nhìn vào mắt nàng, chứ nhìn vào cơ thể trần truồng của nàng, và hai tay siết mạnh nàng vào lòng. – rất thích thấy em cười, em có biết ? – Chàng tiếp, cố làm cho nàng khỏi e thẹn, đồng thời cởi chiếc áo ngủ thêu kim tuyến màu nâu của mình – Khi em cười, mắt em sáng long lanh - chàng nhàn dìu nàng nằm xuống giường.

      Alexandra nhìn cặp mắt xám của chàng, chàng chống khuỷu tay giường, tay kia thoa khắp người nàng và vừa cúi đầu xuống, áp môi lên môi nàng, hôn nàng cho đến lúc nàng đê mê.

      Chàng hôn mãi cho đến khi nàng rên lên, ôm chàng hôn đáp lại. Nàng hé môi cho chàng đưa lưỡi vào, tay ôm lấy đầu, lấy gáy chàng, ghì mạnh chàng cho môi chàng áp mạnh vào môi nàng, và nàng thắng được chàng, vì lần này, nàng làm chàng rên lên vì khoái cảm.

      Hai tay ôm mạnh người nàng, chàng lăn ngửa ra, tay chân họ đan vào nhau, thân hình chàng nẩy lên, như báo cho nàng biết chàng muốn làm gì.

      Trong óc, Jordan tự nhủ mình phải từ từ chậm rãi, nhưng vì cơ thể chàng thèm khát nàng hơn năm nay, nên chàng nghe lời của trí óc, nhất là khi Alexandra tiếp tục hôn chàng như thế. Chàng thể đợi thêm được nữa, bèn lật ngửa nàng ra, rồi lăn người nàng, tay sờ xuống dưới hai chân nàng, sờ vào chỗ ướt ấm, để biết nàng sẵn sàng cho chàng chưa.

      - xin lỗi, em , - chàng , hai tay ôm mông nàng nâng lên. – … thể … đợi được nữa

      Chàng đẩy vào trong nàng vì sợ nàng đau, nhưng bỗng chàng thấy hai giọt nước mắt lăn má nàng.

      - Alexandra, sao thế?

      Chàng hỏi , rồi tay chống lên giường, tay quay mặt nàng về phía chàng. Chàng như ra lệnh:

      - Mở mắt ra nhìn .

      Hai hàng mi nàng nhấp nháy, chàng nhìn vào mắt nàng và hỏi tiếp:

      - làm cho em đau à?

      Alexandra nuốt nước bọt, lắc đầu, cố dằn lòng để khỏi chàng hãy tiếp tục nàng , xin chàng nàng như nàng mong ước trước kia. Và chính vì thế mà nàng khóc. Mấy phút sau, chàng làm cho nàng nằm yên như thơ ngây.

      Chàng cúi xuống hôn nước mắt má nàng rồi hỏi?

      - Em , sao thế? Em muốn à?

      Nàng nằm yên, nhìn vào mắt chàng, đáp nho :

      - Muốn chứ.

      - Thế tại sao em khóc?

      - Tại vì - nàng đáp bằng giọng tức tưởi - em muốn phải muốn .

      Chàng thốt lên tiếng như vừa rên vừa cười, rồi hai bàn tay ôm mặt nàng cùng lúc đâm mạnh vào nàng. Mông nàng nảy lên, và Jordan kềm chế được mình.

      - muốn em

      Chàng rên lên, lòng ngây ngất vui sướng khi thấy vợ ôm quanh vai mình, hoàn toàn chiều theo ý muốn của mình. Chàng hổn hển tiếp:

      - rất muốn em, nên thể đợi.

      Nàng bấu ngón tay vào lưng chàng và nâng mông lên, chàng đâm mạnh làm cho nàng cảm thấy khoái lạc dâng lên cực điểm.

      Khi chàng lăn xuống bên nàng, chàng quàng tay ôm quanh nàng, vuốt ve nàng đợi cho hơi thở trở lại bình thường. Khi bình tĩnh trở lại, chàng thấy có điều làm chàng muốn biết. Đấy là chàng hỏi vợ để biết nàng có muốn chàng – như cậu bé xin ân huệ.

      Chưa bao giờ chàng cầu nàng đàn bà nào muốn chàng. Chưa bao giờ chàng vào giường của người đàn bà nào nhanh như chàng vào giường của Alexandra tối nay.

      Alexandra nằm dưới chàng, nàng cựa quậy ngẩng đầu nhìn vào mắt chàng trầm tư suy nghĩ. Nàng bèn hỏi:

      - giận à?

      Jordan cúi mặt cười với nàng và đáp:

      - Giận chứ phải giận em.

      - Tại sao? – Nàng hỏi, mắt nhìn đăm đăm vào mắt chàng.

      - Vì … - Chàng lắc đầu muốn : - Vì muốn em nhiều quá. – Chàng tức giận nhủ thầm: - Vì tối nay mất bình tĩnh. Vì chỉ đụng vào người em là thể chờ đợi được. Vì em có thể làm giận hơn bất cư người đàn bà nào, và vì, trong lúc giận, em có thể làm cho cười. Vì cảm thấy yếu đuối trước mặt em. Mềm yếu…

      Giọng của bố chàng bỗng vang lên bên tai chàng; “Jordan, con được mềm yếu mà phải là đàn ông… đàn ông cứng rắn, yếu đuuối… đàn ông tin vào ai hết ngoài mình… Chúng ta cần đàn bà để giải trí, nhưng chúng ta cần họ. Đàn ông cần ai hết.

      Jordan xua đuổi ký ức ra khỏi đầu óc, và tự nhắc nhở mình nhớ đến cuộc hôn nhân rất buồn cười của mẹ mình. Thế nhưng, chàng ước chi chàng đem Alexandra đến nơi nào khác; Hawthorne và những ký ức của chàng ở đây làm cho chàng tức giận.

      Giọng ngần ngại của Alexandra làm cho chàng trở lại với thực tế.

      - Bây giờ em về phòng của em được chưa? Em thấy em làm cho khó chịu.

      Chàng thấy tim thắt lại khi nghe nàng thế. Chàng cười đáp lại:

      - Trái lại, em làm cho rất dễ chịu.

      Nàng có vẻ hoài nghi đến nỗi chàng phải cười;

      - Trong giường, em làm cho dễ chịu, - chàng trêu nàng, nhìn mắt nàng và cười, - Ngoài giường, em làm cho tức giận. nghĩ giải pháp duy nhất là giữ em lại trong giường với . – Chàng , và nhục dục lại phừng phừng nổi lên trong lòng. Chàng cúi xuống hôn nàng và nghĩ đêm nay chàng phải làm tình nhiều….

      Khi Jordan làm tình lần cuối cùng bình minh bắt đầu ló dạng, và chàng mệt nhoài, lăn đùng ra ngủ.

      Alexandra nhàng tuột ra khỏi tay chàng, chui ra khỏi chăn. Cơ thể nàng quen với việc làm tình quá nhiều như vậy, nên nàng trở nên yếu đuối cứng đờ, lo sợ khi qua bên giường chàng để lấy cái áo ngủ bằng satanh.

      Mặc áo vào, nàng siết chặt cái áo quanh mình rồi ngần ngừ nhìn xuống chồng. Mái tóc đen nổi bật mặt gối màu trắng, và trong giấc ngủ, mặt chàng trông hết vẻ thô tháp, giống như mặt đứa bé. Tấm chăn đắp ngang hông để lộ bộ ngực và hai cánh tay rám nắng. Chắc là khi chàng tàu về lại nước , chàng mặc áo, nên thân hình mới rám nắng như thế. Chàng cũng gầy nữa, vì ở tù mà gầy. Quá gầy.

      Nàng nhìn khắp người chàng, sung sướng được tự do nhìn chàng trong lúc chàng ngủ. Chàng đẹp. Thực ra nàng còn ngây thơ và điên khùng như hồi năm ngoái khi nàng cho là chàng giống David của Michelangelo.

      Alexandra tự nhiên cúi xuống lôi tấm chăn, kéo đặt tận vai cho chàng, rồi đứng thẳng người lên. Nhưng nàng muốn . Nàng thẩn thờ thoa cánh tay mình và nhớ lại câu chàng hỏi: Em muốn sao? Và bỗng nàng cảm thấy lòng bồi hồi sung sướng.

      Nàng nghĩ đến lần chàng làm tình đầu tiên trong đêm nay, lần này thúc bách, cần kíp, mặc dù chàng có kinh nghiệm trong việc làm tình. Lần đầu tiên này đối với nàng tuyệt hơn các lần khác rất nhiều, vì chàng mất bình tĩnh. Nàng thoáng cảm thấy sung sướng khi nhớ lại lời xin lỗi vô ích của chàng “ xin lỗi, em . đợi được”. Nàng hãnh diện khi nghĩ rằng nàng cũng có khả năng mang lại cho chàng những giây phút cháy bỏng như chàng mang đến cho nàng

      Chàng làm tình nhiều lần trong đêm, nhưng những lần sau, chàng biết tự chủ, chàng sờ và hôn rất khéo léo như nhạc sĩ bậc thầy kéo vĩ cầm. Chàng hưởng thụ nàng, nhưng những lần sau làm sao giống lần đầu.

      Chàng làm cho nàng mất tự chủ. Tuy nhiên, nàng còn bé bỏng để ra tình bất tử sau khi chàng hôn – hay là sau đêm làm tình ác liệt. Nàng còn là thơ ngây liều lĩnh. Bây giờ nàng thận trọng hơn, khôn ngoan hơn.

      Nàng nhận ra nàng còn bị người chồng kỳ dị này làm mê hoặc cách rất nguy hiểm, nên nàng quay mặt , nhìn chàng nữa. Quay về phòng ngủ của mình, nàng đóng cửa lại.

      Buổi sáng Alexandra dậy trễ, để cho Mary chải tóc nàng bóng rồi trao đổi với ta nàng nên mặc cái áo mút xơ lin màu vàng hay cái áo màu hồng viền đăng te.

      Alexandra nôn nóng muốn gặp Jordan sáng nay để xem chàng đối xử với nàng như thế nào. Nàng bèn xuống cầu thang, nhưng cố giữ vẻ đoan trang, đứng từ tốn. Nàng giả vờ tình cờ qua phòng làm viẹc của chàng. Cửa phòng mở, nhìn vào thấy chàng chuyện với những người quản lý đất đai của chàng. Khi nàng qua, chàng nhìn lên và họ nhìn nhau, chàng gật đầu để chào nàng, nhưng trông vẻ mặt của chàng, nàng cảm thấy có vẻ bất bình cái gì đấy.

      Bối rối trước thái độ này, Alexandra lịch gật đầu chào lại, rồi đến phòng ăn điểm tâm. Nàng ăn sáng với vẻ trầm ngâm, chán nản trong khi đó, Penrose và Filbert đứng lảng vảng gần đấy, nhìn quanh với ánh mắt lo âu.

      Nàng nghĩ rằng, nếu nàng chịu khó làm việc ba tháng trôi qua nhanh thôi, nên nàng định thăm các dân nghèo trong làng hang ngày, rồi ôn lại các bài tập viết tập đọc mà nàng học trước ngày nàng London.

      Nàng đứng lại để chơi với Henry lát, bản chất của con chó này là thích khí của chuồng ngưạ và cảnh im lặng trống vắng của ngôi nhà. Khi nàng quay về trời xế chiều. Lòng hưng phấn, vì tự do lái xe ngựa qua các đường làng khắp lãnh địa rộng lớn của Jordan, Alexandra lái con ngựa phóng nhanh ngang qua nhà, chạy thẳng đến chuồng ngựa.

      Smarth chạy đến cầm cương ngựa cho nàng, miệng cười toe toét, mặt nhăn nhúm vì cười. ràng lão ta rất mong thấy cảnh vợ chồng nàng hòa thuận. Lão vừa cười vừa :

      - Đức ông đến đây đợi bà hơn giờ rồi, cứ lui tới, rất nông nóng muốn thấy bà về

      Vừa ngạc nhiên vừa cảm thấy xấu hổ, Alexandra mỉm cười vói Jordan khi chàng từ trong chuồng ngựa ra. Nhưng khi thấy mặt chàng hằm hằm, nụ cười môi nàng liền biến mất.

      Chàng bước đến nắm vào eo nàng được cho lắm, rồi lôi nàng xuống xe và với giọng cục cằn:

      - đừng có khỏi nhà mà báo cho ai biết đâu, khi nào về. Ngoài ra được ra khỏi phạm vi của lãnh địa mà có người chăm sóc ngựa di theo. Có Olsen đấy, - chàng hất đầu về phía người đàn ông vạm vỡ đứng nơi ngưỡng cửa chuồng ngựa,- ta là người chăm sóc ngựa cho .

      Cơn giận của chàng thể chấp nhận được, lệnh của chàng đưa ra phi lí, còn thái độ của chàng rất khác với thái độ dịu dàng của chàng đêm qua, nên bỗng nhiên Alexandra cảm thấy tức giận cùng. Nàng tròn xoe mắt ngạc nhiên nhìn chàng, đợi cho Smarth ra khỏi tầm nghe được, nàng đáp:

      - xong chưa?- xong nàng định quay vào nhà mình.

      - Chưa, - Jordan đáp, vẻ mặt càng tức tối hơn trước.- Còn chuyện này nữa, đừng bao giờ bò ra khỏi giường tôi trong lúc tôi ngủ như con đĩ quay về bến tàu.

      - dám ăn như thế hả? - Alexandra nổ lớn, quá tức đến nỗi nàng đưa tay tát vào chàng trước khi kịp nhận ra hành động của mình.

      Jordan chụp tay nàng lại, nắm cứng cổ tay nành như cái kìm, mắt nhìn nàng nảy lửa…và nàng đinh ninh thế nào chàng cũng đánh nàng. Nhưng , chàng thả tay nàng xuống rồi quay vào nhà.

      Smarth bước đến bên nàng, lão ta :

      - Thưa bà, chắc hôm nay ông chủ có gì bất lành, vì tôi thấy ổng nóng nảy, tức giận suốt cả buổi.- Mặc dù lão để trấn an nàng, nhưng mặt lão khổ sở nhìn theo Jordan vào nhà.

      Alexandra yên lặng nhìn lão, nghe lão tiếp:

      - Trước đây, tôi chưa bao giờ thấy ông như thế, nhưng hôm nay tôi chuẩn bị con ngựa mà ông thích nhất, con ngựa ổng cưỡi từ , thế mà ông cau có giận giữ

      - Thôi! - Alexandra lớn, nàng muốn nghe thêm lời lão kể nữa - Đừng láo nữa - Bác đừng hòng láo để tôi thông cảm cho ảnh, vì tính tình của ảnh rất tồi tệ giống như quái vật

      - , thưa bà, phải đâu. Tôi biêt ông từ khi ông còn , cũng như tôi biết bố ông lúc trước kia.

      - Tôi cũng nghĩ bố ông ta là quái vật - Alexandra , nàng quá đau đớn và quá giận nên để ý đến điều nàng .- Tôi nghĩ chắc hai bố con giống nhau.

      - , thưa bà, bà lầm rồi. Nếu bà thế là bà rất lầm. Tại sao bà như thế?

      Lời của người chăn ngựa làm nàng bỗng cảm thấy bớt giận, nàng bèn mỉm cười, nhún vai rồi tiếp:

      - Ông ngoại tôi thường , nếu người ta muốn biết tư cách của người nào, cứ nhìn bố ta biết.

      - Xét ông chủ Jordan qua tư cách của bố ông ấy là sai lầm, thưa bà.

      Aleaxandra bỗng nghĩ rằng Smarth là kho thông tin về Jordan. Nếu nàng muốn biết thêm về chàng, có lẽ ai hơn lão ta kể cho nàng biết. nghĩ thế, nàng bèn với lão:

      - Vì tôi đuợc phép đâu mà có người canh gác, nên bác có bằng lòng với tôi đến hàng rào để tôi xem bầy ngựa con nô đù ?

      Smarth gật đầu, và khi hai người đến đứng bên hàng rào, lão ta bỗng :

      - Thưa bà, nếu bà cho phép tôi , tôi xin là đáng ra bà nên đánh cá với ông chủ mới phải.

      - Làm sao bác biết về chuyện đánh cá?

      - Mọi người đều biết. xà ích John biết chuyện là do người chăn ngựa của ngài Hackson ngay vào cái tối tin này được ghi vài sổ đánh cá ở câu lạc bộ White

      - Ra thế

      - Đây là chuyện sai lầm tồi tệ, công bố cho mọi người biết rằng bà ngó ngàng gì đến đức ông và có ý định chăm sóc cho ông. ràng ông chăm lo cho bà chu đáo quản công lao. Trời, ngay cả mẹ ông chủ cũng dám làm việc…- Bỗng Smarth dừng lại, đỏ mặt khổ sở nhìn xuống chân.

      - Tôi muốn cho mọi người biết chuyện đánh cá này - Alexandra , rồi bỗng hỏi lão ta - Mẹ của chồng tôi như thế nào? Bác cho tôi nghe được ?

      Smarth nhúc nhích đôi chân với vẻ khó chịu:

      - Dĩ nhiên là bà ấy đẹp. Thích tiệc tùng, lúc nào cũng có tiệc tùng ở đây

      - Bà ấy chắc là vui vẻ, xinh đẹp, đáng .

      - Bả giống bà chút nào đâu - Smarth lớn, và Alexandra kinh ngạc khi thấy lão vừa hăng hái vừa đăm đăm nhìn nàng vơí ắnh mắt khâm phục - Bà ấy bao giờ thèm để ý đến ai dưới giai cấp của mình. lưu tâm đến ai ngoài mình.

      - Bác gì mà kì cục vậy?

      - Thưa bà, bây giờ tôi phải làm việc, khi nào bà muốn nghe chuyện về đức ông, xin bà cứ đến đây, tôi cho bà nghe.

      Nàng thấy thể ép lão ta thêm được nữa, đành để cho lão . Thế nhưng nàng còn muốn biết thêm nhiều điều về chàng.

      Nàng gọi Gibbons, người đầy tới già trung thành với Jordan như Smarth để nhờ ông ta vô mỡ ở lề các cánh cửa. Ông ta được Jordan phái đến phục vụ nàng trong thời gian nàng ở Hawthorne. Giống như Smarth, người đầy tớ già này rất sung sướng đuợc gặp nàng, và lão rất say sưa kể chuyện về Jordan lúc còn . Nhưng khi nàng đến bố mẹ chàng lão ta chỉ loanh quanh, rồi lão có việc cần làm ở dưới nhà

      Alexandra bước ra khỏi phòng lúc 9 giờ để xuống lầu ăn tối theo qui dịnh, người mặc chiếc áo lụa dài màu hoa đào, tóc xõa hai vai. Bây giờ là lần đầu tiên nàng sẻ gặp lại Jordan sau lần trạm chán với chàng ở chuồng ngựa, cho nên đuờng đến phòng ăn, nàng lại thấy tức giận và lo sợ.

      Khi nàng rẽ sang lối vào phòng ăn, Higgins vội bước tới, mở cửa phòng khách, Alexandra ngạc nhiên nhìn ta, người quản gia liền đáp:

      - Đức ông thường uống rượi khai vị trong phòng khách trước giờ ăn.

      Khi Alexandra bước vài phòng khách, Joradn nhìn nàng rồi đứng dậy đến kệ để rượu, rót cho nàng ly rượu khai vị. Alexandra nhìn chàng, cử động róy rượu của chàng rất gọn gàng, thân hình cao lớn mặc chiếc áo khoác màu rượu vang bó sát hai vai rộng, và chiếc quần màu nâu xám để lộ hai chân dài rắn rỏi. Trông chàng rất đẹp trai. tiếng, chàng đem ly rượu đến cho nàng

      để ý đến thái độ của chàng, Alexandra bước đến lấy ly rượu tay của chàng. Lời đầu tiên chàng với nàng khiến nàng muốn đổ ly rượu lên đầu chàng. Chàng bằng cái giọng như người giáo viên mắng mỏ người học trò đến trễ:

      - Tôi có thói quen uống rượu khai vị lúc 8h30 trước khi ăn lúc 9h. Từ nay về sau, xin vui lòng đến đây lúc 8h30

      Mắt Alexandra tóe lửa vì tức giận, nhưng nàng cố giữ giọng bình tĩnh để đáp lại:

      - biểu tôi phải ngủ ở đâu, phải ở đâu, có ai theo tôi, và khi nào được ăn. Chắc biểu tôi phải tắm vào lúc nào nữa chứ?

      Jordan cau mày, rồi tựa đầu ra sau thở dài. Chàng đưa tay thẩn thờ thoa gáy như thể các khớp xương ở đấy căng thẳng khó chịu, rồi thả tay xuống và cât giọng vừa ân hận vừa chán nản để với nàng:

      - Alexandra này, tôi xin lỗi về việc hôm nay tôi đối xử với ở chuồng ngựa. về trễ giờ khiến tôi rất lo sợ cho . Tôi muốn trách móc hay bắt tuân theo các luật lệ nghiêm khắc đâu. Tôi phải là con ngáo ộp…

      Bỗng chàng dừng lại nửa chừng vì có Higgins gõ cửa, rồi mang vào tờ giấy để cái khay.

      Lời xin lỗi của nàng làm cho nàng bớt giận, nàng bèn ngồi xuống chiếc ghế nệm bọc nhung, nhìn đồ đạc trong phòng, bàn ghế trang hoàng theo kiểu Ba rốc, nệm bọc nhung trông rất tráng lệ nhưng ngột ngạt, “Tráng lệ nhưng ngột ngạt”, nàng nghĩ, cười thầm trong bụng. Thái độ ưa ngôi nhà này của Jordan chắc lây sang nàng

      Jordan ngồi xuống ghế trước mặt nàng, lấy bức thư lên, vẻ mặt biến chuyển từ ngạc nhiên sang tức giận. Mắt Joradn bỗng nảy lửa, hàm xai bạnh ra, chàng :

      - Thư của Tony, hình như rời khỏi London vào giữa hội mùa và bây giờ ở tại nhà cách đây chưa đến ba dặm.

      Được tin người bạn của mình hìện nay ở gần đây, Alex cảm thấy sung sướng, mặt nàng rạng rỡ, nàng :

      - Tôi định ngày mai ghé thăm mẹ ta và em trai ảnh.

      - Tôi cấm đến đấy- Jordan lạnh lùng cắt ngang lời nàng,- Tôi gửi thư báo cho Tony biết chúng ta muốn tiếp xúc với ai hết trong thời gian vài tuần tới đây.- Khi nàng có vẻ muốn vâng lời chàng, giọng Jordan trở nên gay gắt:- có hiểu tôi Alexandra? Tôi cấm đến đấy.

      Aleaxndra từ từ đứng dậy, và Jordan cũng đứng lên nhìn nàng. Nàng nhìn chàng, vẻ ngạc nhiên và tức giận, rồi :

      - có biết , tôi cho là điên đấy

      Chàng mỉm cười trước lời của nàng và chỉ trả lời ngắn gọn:

      - Tôi nghĩ chắc thế,- chàng thể cho nàng biết việc Tony trở về bây giờ là điều khẳng định mối nghi ngờ của Phawkes là đúng, và chàng nghĩ chuyện này là mối nguy hiểm cho nàng và cho chàng, vì chàng nghĩ có thể bây giờ nàng mang thai đứa con thừa tự của chàng. Cho nên chàng cương quyết thêm - Nhưng tôi mong phải vâng lời tôi.

      Alexandra mở miệng định nàng quan tâm đến luật lệ ngu ngốc của chàng, chàng để tay lên miệng nàng, mĩm cười :

      - Alex, đánh cá là người vợ biết vâng lời tôi rồi mà. Chắc muốn thua cuộc sớm phải ?

      Alexandra nhìn chàng bằng ánh mắt khinh khỉnh

      - Tôi có nguy cơ thua cuộc đâu, thưa ngài công tước. thua tôi rồi đấy - Tay cầm ly rượu, nàng đến lò sưởi, giả vờ xem cái bình mảnh mai của thế kỉ 14

      Jordan lặng lẽ đứng sau lưng nàng, chàng hỏi:

      - thế nghĩa là sao?

      Alexandra đưa ngón tay vuốt lên phía dưới đáy cái bình vô giá

      - Trong phần đánh cá, hứa là cư xử lịch với tôi, để cho tôi muốn ở lại với .

      - Rồi sao nữa?

      - Sao à?- Nàng quay đầu lui nhình chàng đáp - thất bại

      Nàng cứ nghĩ chàng bác bỏ lại ý kiến của nàng với lý do bướng bỉnh. Nhưng thay vì thế, chàng để hai tay lên vai nàng, quay người nàng lui, nhìn nàng, mỉm cười với nàng rồi :

      - Nếu thế, tôi phải cố gắng nhiều hơn nữa, phải ?

      Alex ngơ ngác trước vẻ mặt vừa trang nghiêm, vừa dịu dàng của chàng, nàng để cho chàng hôn. Hai tay chàng ôm chặt người nàng, cúi xuống áp môi lên môi nàng. Chàng hôn hồi lâu, say sưa như chưa bao giờ được hôn nàng.

      Nhiều phút sau, khi chàng thả tay ra, Alexandra nhìn chàng ngạc nhiên nên lời. Nàng nhìn vào đôi mắt xinh đẹp của chàng, lòng hỏi vì sao mới dịu dàng dễ thương đó chàng trở nên lạnh lùng gắt gỏng liền. Khi nàng lên ý đó, giọng nàng nho , bình thản:

      - Ước chi tôi hiểu được !

      - Cái gì khiến cho em hiểu ?- Jordan hỏi nhưng chàng biết.

      - Em muốn biết lý do gì khiến cho xài xể em khi ở dưới chuồng ngựa như thế?

      Nàng nghĩ chàng phải chối bỏ việc ấy bằng cách khôi hài để trêu nàng hay viện lẽ này lẽ nọ, nhưng nàng ngạc nhiên khi thấy chàng làm thế. Chàng tỉnh táo thú nhận điều mình làm.

      - Thực ra cho em biết lý do rồi, nhưng em hiểu thôi.

      - Cái gì?

      - Em bỏ lúc nửa đêm, như vậy em làm tổn thương đến danh dự củ

      - Lòng danh dự của bị tổn thương!- Alex lặp lại, ngơ ngác nhìn chàng - Vây coi tôi là con đĩ sao?

      Alex thấy mắt chàng lộ vẻ khoái trá, nàng liền nhận ra chàng cười cợt mình chứ cười cợt nàng. Chàng đáp cáh nghiêm trang:

      - Dĩ nhiên là thế. Em có ý nghĩ đến chuyện thanh niên thông minh, từng ra mặt trận ở hai nước, có can đảm nhìn vào mặt phụ nữ và hỏi ta bằng giọng bình tĩnh, từ tốn, tại sao nàng muốn ngủ đêm với ta ?

      - Tại sao ? - Nàng đáp, vẻ bối rối rồi bỗng phá lên cười to, vì nàng hiểu ý chàng muốn gì.

      - Tự ái của đàn ông! - Chàng và cười lớn - Chúng ta phải làm đủ cách để bảo vệ lòng tư trọng của mình.

      - Cám ơn với em - nàng dịu dàng đáp.

      - Đấy là lý do chính khiến xài xể em, nhưng phải thú rằng có cái gì ở trong nhà này khiến bị nổi cáu.

      - Nhưng lớn lên ở đây.

      - Có lẽ vì thế mà thích nó.- Chàng đáp rồi dẫn tay nàng vào phòng ăn.

      - như thế nghĩa là sao?- Nàng hỏi.

      Jordan cười lắc đầu

      - Khi đứng trong vườn nhà bà nội , em có hỏi cảm nghĩ như thế nào, cho em biết. Thế nhưng chưa quen thói bộc lộ tâm tình. Chúng ta phải từ từ mới quen được việ này - chàng trêu - ngày nào đó trả lời câu hỏi của em.

      Jordan hứa ‘ cố gắng cư xử lịch nhiều hơn nữa’, cho nên trong suốt bữa ăn, chàng thực mục đích đó rất thành công, khiến cho Alexandra phải bàng hoàng kinh ngạc.

      Khi họ mới cưới nhau, nàng cứ nghĩ chàng cố gắng để làm cho nàng vừa lòng, nhưng so với bây giờ chẳng thấm vào đâu. Suốt hai giờ ăn uống, chàng trổ tài mê hoặc nàng, trêu chọc nàng, cười luôn mồm với nàng, kể cho nàng nghe những chuyện vui vẻ về những người chàng quen biết ở London.

      Rồi sau đó, chàng đưa nàng vào giường, làm tình với cường độ đam mê rực lửa, khiến cho họ hoà đồng làm cả thể xác lẫn linh hồn. Rồi chàng ôm nàng trong tay mà ngủ suốt đêm.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    4. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 23

      Sáng hôm sau, khi Alexandra leo lên xe, tay xách theo giỏ kẹo mà chị đầu bếp chuẩn bị theo lời cầu của nàng. Nàng quyết định bất tuân lệnh của Jordan đến thăm Tony. Nàng cố tin rằng nàng Jordan, rằng nàng chỉ muốn biết về cha mẹ của Jordan, nhưng trong thâm tâm nàng biết chuyện này đúng . Nàng gần như mê mẩn chàng, rất muốn biết nhiều điều về chồng nàng. Tony là người có thể cho nàng biết những điều nàng muốn biết về chàng.

      Sau khi báo cho Olsen, người chăn ngựa được chỉ định theo bảo vệ nàng, rằng nàng cần ta theo, Alex lên đường đến nhà của Wilkinson. Khi cuộc viếng thăm ngắn ngủi xong, nàng ra về và quay ngựa về phía nhà của Tony.

      - Alexandra! - Tony thốt lên mừng rỡ khi thấy nàng. ta bước ra khỏi nhà, xuống tầng cấp con đường xe chạy hẹp, hai bên đường có hai hang vây, và đưa tay ra bắt tay nàng - Theo tờ giấy Jordan gửi cho tôi sáng nay, tôi cứ tưởng ấy giữ ở nhà với ảnh vài tuần liền.

      - ấy biết tôi đến - Alexandra đáp, ôm ta nồng nhiệt - hứa giữ bí mật chứ?

      - Dĩ nhiên, tôi xin hứa - Tony , nhoẻn miệng cười tươi tắn - Mời vào nhà thăm mẹ tôi và Bertir, chắc họ rất vui khi gặp . Họ hở môi về chuyện đến thăm đâu - ta lại khi thấy Alex do dự

      Alexandra vội thanh minh:

      - Sau khi thăm họ rồi, chúng ta ra ngoài nhé? Tôi có chuyện cần hỏi .

      - Dĩ nhiên là được - Tony đáp.

      Để tay lên cánh tay Tony vừa đưa ra, nàng theo vào nhà, vừa nàng vừa với giọng lo lắng:

      - Tôi đoán chắc rời London vì nghe họ đồn về chuyện của chúng tôi.

      - phần vì như thế, mà phần khác vì tôi nóng lòng muốn biết chuyện của ra sao. Ngoài ra còn lý do nữa, ta nhoẻn miệng cười - Sally Pharnsworth gửi giấy báo tin cầu gặp tôi vào hôm qua ở London

      Alexandra sực nhớ tên của ta ảnh. Nàng nhìn ta rồi hỏi:

      - có đến thăm ấy ?

      - Có.

      - Hai người gì? ấy gì?

      - ta đề nghị - Tony thản nhiên đáp.

      Alexandra cười thoải mái.

      - Rồi sao?

      - Tôi suy nghĩ - ta trêu nàng - phải, ấy đến thăm vào tuần sau. Tôi muốn ấy hiểu thấu đáo nhà cửa và gia đình tôi. Tôi còn chức công tước nữa. Khi tôi có chức đó, tôi chắc ấy tôi vì chức tước. Bây giờ tôi có gì cho ấy hết. Nhưng đừng chuyện này với mẹ tôi. Tôi muốn giấu tin ta đến thăm. Mẹ tôi cho rằng ấy xứng đáng….vì quá khứ của cổ trước đây.

      Alexandra đồng ý và hai người vào nhà.

      Khi Tony dẫn Alexandra vào phòng khách sáng sủa, phu nhân Townsende ngôi với Bertie, em trai của Tony trong phòng. Khi thấy nàng, bà thốt lên:

      - Chào , sung sướng được gặp ! Được tin Jordan từ cõi chết trở về, chúng tôi quá mừng.

      Alexandra nhìn người phụ nữ xanh xao ốm yếu, tóc bạc phơ. Tin Jordan trở về chắc làm cho bà ta sửng sốt, có hại đến sức khoẻ mong manh của bà.

      Phu nhân Townsende nhìn ra phía cửa, rồi với vẻ thất vọng, bà hỏi:

      - Jordan với à?

      - . Tôi... xin lỗi, ấy đến, ảnh..

      - Ảnh làm việc quần quật như mọi khi, chắc thế chứ gì - Bertie , cậu ta cười rồi lọng cọng đứng dậy, tựa người chiếc can mà cậu thường dùng để giúp cho chiếc chân trái bị què - Và ảnh muốn giữ chị bên cạnh để cho chị quen sau thời gian dài vắng mặt.

      - Ảnh làm việc rất gắt

      Alexandranói, lòng mừng thầm vì Bertie tạo cơ hội cho nàng . Cao 1.82m, Bertie cao hơn Tony chút, mái tóc màu cát, cặp mắt màu lam. Mặc dù có nét duyên dáng của dòng họ Townsende nhưng vì tàn tật nên mặt ta u sầu ảm đạm. Hai bên miệng những đường hằn sâu xuống da thịt, khiến cho gương mặt ta luôn luôn có vẻ cau có, mặc dù bản tính vui vẻ.

      Tony với mẹ và em trai mình:

      - ấy muốn Alexandra đợi rồi mới đến thăm mình, để ảnh cùng với chị ấy cho luôn. Con với chị ấy chúng ta cho ảnh biết chị ấy có đến thăm chúng ta, và cho chúng ta về tình trạng sức khoẻ của ảnh, cho nên thế nào Jordan cũng đến thăm chúng ta sau này.

      - Tình hình sức khỏe ấy ra sao? - Phu nhân Townsende hỏi.

      Alexandra buộc lòng phải phịa ra đủ thứ chuyện trong suốt 10 phút, chuyện chàng bị bắt rồi tù. Khi nàng trả lời hết câu hỏi về Joradn, Tony bèn đứng dậy, mời Alexandra ra ngoài, dạo vòng.

      Khi họ băng qua bãi cỏ chăm sóc cẩn thận để về phía khu vườn bên phải, Tony hỏi nàng:

      - Nhìn mặt mày nhăn nhó của , tôi đoán có chuyện gì ổn, phải ?

      - Tôi biét có phải có chuyện gì ổn hay - Alexandra đáp - Từ lúc Hawthorn ra trước mặt là Jordan có vẻ khác trước. Tối qua, ảnh với tôi rằng ảnh lớn lên ở Hawthorne, vì thế nơi này luôn làm cho ảnh bực tức. Khi tôi hỏi tại sao, ảnh . Rồi hôm qua, Smarth những chuyện rất kì dị về bố mẹ của Jordan…- nàng tiếp, lần đầu tiên về đây, nàng gọi tên của chồng. Bỗng nàng quay qua Tony, hỏi ta: - Bố mẹ của ấy như thế nào? Thời thơ ấu của ấy ra sao.

      Tony vẫn cười nhưng vẻ mặt rất khó chịu.

      - Những chuyện này có gây khác biệt gì ? - Alexandara đáp - hiểu tại sao người nào cũng có vẻ cáu kỉnh khi tôi hỏi câu hỏi này?

      - hỏi những ai?

      - Gibbons và Smarth.

      - Lạy chúa lòng lành - Tony thốt lên, ta dừng lại đột ngột, nhìn nàng với vẻ chán nản trông rất buồn cười.- Đừng để cho Jordan bắt gặp. ấy bằng lòng việc thân mật với tôi tớ trong nhà đâu. Đấy là điều kiêng cữ của gia đình. Nhưng điều này có trong nhánh của tôi. Chúng tôi chỉ cò 6 gia nhân và thuờng xem họ những nguời thuộc giai cấp hèn hạ.

      Tony dừng lại, cuối xuống ngắt đóa hồng trong vườn.

      - nên hỏi Jordan những câu hỏi ấy

      - Chắc ảnh đâu, tôi từng với ảnh rằng tôi thích hơn hết. Tối qua tôi hỏi ảnh tại sao ảnh thích Hawthorne, ảnh ảnh học cách bộc lộ những điều ảnh cảm nghĩ, nhưng ảnh ảnh chưa quen, chúng tôi phải tập từ từ mới được.- Nàng mỉm cười khi nhớ lại giọng đùa bỡn của Jordan - Ảnh hứa ngày nào đó ảnh trả lời câu hỏi của tôi.

      - Lạy chúa! Tony kêu lên, nhìn nàng chòng chọc.- Jordan thế à? Ảnh ngày nào đó ảnh bộc lộ tâm tình với à? Ảnh phải chăm sóc nhiều hơn nửa mới phải- Cài đoá hoa hồng vào vành tai nàng, ta day cằm nàng.

      Khi thấy Tony gì thêm nữa, nàng lên tiếng:

      - Đây là chuyện bí mật, tôi phải tìm cho ra.

      - Vì ấy phải ?

      - Vì tôi rất muốn biết chuyện bí mật này- Alexandra loanh quanh và khi Tony chịu trả lời nàng, nàng thở dài khổ sở - Đúng vậy , tôi nghĩ là tôi con người xa lạ và ảnh vội để cho tôi biết ảnh.

      Tony ngần ngừ, rồi thương hại nàng:

      - Thôi được, việc muốn biết này nghĩ ra cũng phải, tôi cho biết , muốn biết cái gì?

      Alexandra lấy đóa hoa hồng ra khỏi tai, thẩn thờ lăn cuống hoa giữa mấy ngón tay.

      - Trước hết có cái gì ổn khi ảnh còn ở Hawthorne phải ? Thời niên thiếu của ấy như thế nào?

      Tony chậm rãi :

      - Trong những gia đình quý tộc, ‘người thừa kế’ được bố mẹ tách riêng ra để chăm sóc đặc biệt hơn. Trong trường hợp củ Jordan, viẹc này còn đặc biệt hơn nữa, vì ấy là con duy nhất. Trong khi tôi đuợc phép trèo cây và lăn chơi dưới đất, Jordan lúc nào cũng bị nhắc nhở để nhớ cương vị của mình. sạch , đúng giờ, trang trọng, và ý thức đến vai trò quan trọng của mình.

      - Bố mẹ ấy đều nhất trí nhau điểm, đó là cao quý của giai cấp mình. giống như con trai của những nhà quý tộc khác, những người này được phép chơi với con cái của những người khác sống lãnh địa, cho dù những đứa trẻ này là con của những người chăn ngựa, - hai bác tôi muốn để cho Jordan chơi với ai ngoài giai cấp của mình. Vì những vị công tước và bá tước còn tuổi rất hiếm hoi, nhất là trong vùng này, nên ấy lớn lên hoàn toàn độc.

      Dừng lại lát, Tony nhìn lên ngọn cây, thở dài.

      - Tôi thường tự hỏi làm sao ấy có thể chịu được cảnh đơn.

      - Nhưng bố mẹ Jordan chắc chắn để chơi với ấy chứ?

      - Phải, họ chấp nhận, nhưng tôi ít khi đến thăm ấy tại Hawthorne, trừ phi nào hai bác tôi vắng. Khi họ ở nhà, tôi chịu nổi cảnh ngột ngạt ở đấy, cảnh làm cho tôi nổi gai ốc. Ngoài ra, bác tôi toẹt ra cho tôi và bố mẹ tôi biết, họ muốn tôi đến Hawthorne. Họ tôi đến làm cho Jordan mất học, làm cho ấy chú tâm đến những vấn đề quan trọng. Cho nên, mỗi khi tôi rảnh rỗi, ấy đến ở với chúng tôi, ảnh thương mến mẹ tôi,- Tony dừng lại lát, nụ cười buồn bã rồi tiếp, - Khi ấy được 8 tuổi, ảnh muốn đổi việc thừa kế cho gia đình tôi. Ảnh bằng lòng cho tôi làm công tước, nếu tôi đến sống ở Hawthorne.

      Khi Tony im lặng, Alexandra :

      - Tôi ngờ cuôc sống ấy như thế. Khi tôi còn , tôi nghĩ giàu có chắc phải sung sướng lắm.- Nàng nhớ thời thơ ấu của mình, nhớ những trò chơi nàng chơi với bạn bè, nhớ cái thời vô tư thanh thản, nhớ tình bạn ấm áp với Mary Ellen và gia đình ta. Nàng cảm thấy rất buồn khi biết Jordan có thời thơ ấu hạnh phúc.

      - phải tất cả con cái của những gia đình quý tộc đều được nuôi dạy cách khắc nghiệt như thế đâu.

      - Bố mẹ ấy như thế nào, họ trông ra sao? Nàng quá quan tâm đến chàng, đến nỗi Tony phải quàng tay quanh vai nàng với cử chỉ an ủi và nhượng bộ.

      - cho chính xác mẹ của Jordan là người rất trắc nết, ngủ với rất nhiều người. Bác tôi chẳng cần lưu tâm đến chuyện này. Ông xem đàn bà là sinh vật yếu đuối, phi luân, thể kiềm chế được đam mê. Nhưng ông cũng vô luân như bà, ngủ với rất nhiều phụ nữ khác. Tuy vậy, đối với Jordan, ông rất nghiêm khắc. Ông giờ cho ảnh quên rằng ảnh là người mang họ Townsende và là công tuớc Hawthorne tương lai. Ông bao giờ nới lỏng ấy. Ông nhất quyết rằng Jordan phải thông minh , can đảm, cao quí và xứng danh với dòng họ Townsende hơn bất cứ người mang họ Townsende nào trước đây. Và Jordan càng làm ông hài lòng bao nhiêu ông càng đòi hỏi thêm nhiều bấy nhiêu.

      - Nếu Jordan thuộc bài thầy giáo phải dạy cho ảnh đến thuộc; nếu ảnh đến ăn đúng giờ qui định lúc 9giờ - sớm phút và trễ phút - ảnh đuợc phép ăn cho đến tối hôm sau. Khi ảnh lên 8 tuổi, ảnh là người cưỡi ngựa giỏi hơn hầu hết những người đàn ông khác, nhưng vào hôm săn, con ngựa của Jordan nổi chứng chịu nghe lời nhảy qua hàng rào, hoặc vì Jordan quá , thúc nó nhảy qua được, hoặc là vì Jordan hơi lo sợ nên thúc nó. Tôi bao giờ quên ngày hôm ấy. Những người cưỡi ngựa ai dám nhảy qua hàng rào, mà bên kia hàng rào có con suối, nhưng bác tôi cưỡi ngựa đến, đoàn săn dừng lại. Trước mặt đông đủ mọi người, bác ấy cho rằng Jordan là đồ hèn nhát. Thế là ấy nhảy qua hàng rào.

      - Tôi thường nghĩ - Alexandra lên tiếng, giọng nghen ngào - các trẻ em được sống với bố là may mắn hơn tôi…..thế… ấy có nhảy qua hàng rào ?

      - Ba lần, lần thứ tư, con ngựa vấp chân, té nhào, lăn Jordan làm cho ấy gãy tay - Tony thản nhiên đáp

      Alexandra tái mặt nhưng Tony say sưa trong câu chuyện chú ý đến.

      - Dĩ nhiên Jordan khóc, ngay khi còn bé, ảnh cũng được phép khóc. Theo bác tôi, đàn ông được khóc, ông có ý tưởng rất kì cục về những chuyện như thế.

      Alexandra ngẩng mặt lên nhìn trời, mấp máy mắt để ngăn cho nước mắt trào ra.

      - Những ý tưởng gì thế?

      - Bác tôi tin rằng đàn ông phải cứng rắn, phải tự chế được mình mới xứng đáng là đàn ông, và ông dạy cho Jordan sống theo cách ông suy nghĩ. Tình cảm nào mềm yếu phải của đàn ông, vì vậy phải khinh bỉ. Cho nên mềm yếu trong tình cũng vậy. Người nào yếu đuối phải là đàn ông. Bác tôi chấp nhận những hành vi phù phiếm ngoại trừ bỡn cợt với tình dục, ông xem đây là hình ảnh đặc biệt của nam giới. Chưa bao giờ tôi thấy ông cười, cười thoải mái vì sung sướng. Chỉ thấy ông cười châm biếm. Đối với bác thôi làm việc giỏi hơn mới đáng trọng, mới là người cao quý.

      - Tôi làm cho ấy cười - Alexandra với vẻ vừa tự hào, vừa buồn bã

      Tony cười toe toét.

      - Nụ cười của làm cho lòng người dịu lại.

      - Thảo nào mà ấy muốn tới tuổi thơ ấu của mình.

      - Quyết định của bác tôi có nhiều mặt cũng làm cho Jordan vượt trội hơn thiên hạ rất nhiều.

      - Như những chuyện gì chẳng hạn?

      - Jordan học giỏi hơn rất nhiều người, lúc chúng tôi vào đại học, ấy vượt trội chúng tôi vì ấy học trước nhiều môn. Ngoài ra ảnh còn vận dụng kiến thức học hỏi vào thực tế rất tuyệt, vì khi bố ảnh chết, ảnh mới 20 tuổi, ấy thừa hưởng 11 khu bất động sản cùng với tước hiệu, nhưng ngân sách của Townsende được phong phú, và Hawthorne là nơi duy nhất được điều hành tốt trong số 11 bất động sản. Thế mà chỉ trong vòng 3 năm, bất động sản của ảnh cái nào cũng phát đạt hết, và ảnh trở thành người giàu nhất châu âu. Mới 23 tuổi mà thành công như thế quả là kì công. Ngoài ra như tôi , ảnh còn có được tước vị nữa.

      Để tỏ lòng biết ơn, Alexandra đưa ty ôm Tony ghì , ngửa người trong vòng tay , nàng cười mỉm rồi :

      - Cám ơn Tony, - cặp mắt nàng long lanh, rồi nhìn lên trời và tiếp- Tôi thể nán lâu hơn được. Tôi tôi chỉ giờ, mà bây giờ hơn giờ rồi.

      - Nếu lâu hơn ra sao? Tony hỏi, nhưng có vẻ buồn bã.

      - Tôi bị phát .

      - ra sao?

      - tôi thua cá cược đánh với Jordan.

      - Đánh cá gì thế?

      Alexandra định , nhưng nàng kềm chế lại được, vì lòng tự hào, vì nể nang chồng, nàng muốn cho Jordan phải xấu hổ khi với Tony việc nàng đến Hawthorne vì chàng hối lộ cho nàng để làm việc ấy. Nên nàng đáp:

      - Chỉ là…. cuộc đánh cá điên khùng giữa hai chúng tôi thôi.- xong nàng lên xe.

      Mải trầm tư suy nghĩ, Alexandra để ý đến người lao công ra chạy đón nàng khi nàng về, mà cứ cho xe thẳng xuống phía chuồng ngựa nằm ở phía sau xa ngôi nhà. Chuyện Tony kể về Jordan cứ ám ảnh mãi tâm trí nàng, khiến nàng xót xa thương cảm chàng. Bây giờ nàng mới hiểu tại sao Jordan hay tức giận và làm nàng đau đớn, nhất là tính tình hay thay đổi khi đến Hawthorne. Nàng cứ nhớ khi mình còn , hạnh phúc là có cha và mẹ cùng ở với mình, và nàng nhận thấy ông ngoại đúng khi : nhân vô thập toàn.

      suy nghĩ mông lung nên khi đến chuồng ngựa, nàng để ý đến Smarth chạy tới để giúp nàng xuống xe. Nàng thờ ơ nhìn ông ta như thấy rồi quay gót vào nhà.

      Smarth cứ tưởng nàng thấy ông ta mà chuyện nên ông ta vừa buồn, vừa giận. Ông ta lên tiếng:

      - Thưa bà.

      Alexandra quay lại nhìn ông ta nhưng trong óc nàng cứ ra hình ảnh cậu bé độc. Smarth :

      - Xin bà đừng nhìn tôi như thế - Rồi hất đầu về phía hàng rào chuồng ngưạ, ông ta giọng tiếp - Nếu bà đến đấy với tôi, tôi xin kể cho bà nghe những chuyện bà muốn biết.

      Alexandra nhìn lão gia nhân lát rồi theo ông ta về phía hàng rào.

      Nhìn những con ngựa trong chuồng, Smarth :

      - Tôi và Gibbons nhất trí với nhau rồi, chúng tôi nghĩ bà có quyền được biết tại sao ông ấy có tính tình như thế. Ông phải là người khó khăn đâu, thưa bà. Nhưng vì tôi nghe chuyện xảy ra giữa bà và ông ấy từ khi ông chủ trở về, nên bà cần phải biết tại sao ông ấy khó khăn, cay nghiệt đến như thế.

      Alexandra định với lão gia nhân rằng bác ta đừng bộc lòng làm trái ý muốn của mình, nhưng bác ta lên tiếng tiếp:

      - Lý do khiến cho chúng tôi quyết định là vi chúng tôi nghe rằng bà chỉ làm vợ ông ba tháng ở Hawthorne này thôi.

      - Tại sao?

      - Các gia nhân trong nhà rỉ tai nhau, thưa bà -Smarth đáp với vẻ tự hào, - chuyện xảy ra ở đây chỉ 20 phút là mọi người biết hết, dĩ nhiên nếu ông Higgins và bà giữ nhà Brimley mà biết chịu, vì hai người ấy kín miệng lắm.

      - Như vậy bác gặp nhìều chuyện phiền phức đấy - Alexandra thản nhiên .

      Smarh đỏ mặt, nhúc nhích hai chân với vẻ bối rối.

      - Vì bà muốn tôi cho bà biết về bố mẹ của ông chủ nên tôi và Gibbons nhất trí với nhau là phải vâng theo ý bà. Vả lại, bà có quyền biết chuyện ấy. - Rồi lão ta hạ giọng kể lại toàn bộ câu chuyện giống như Tony kể cho nàng nghe.

      - Bây giờ bà biết hết chuyện xảy ra ở đây rồi, -Smarth tiếp- chúng tôi hy vọng bà ở lại đây để mang tiếng cười đến cho ngôi nhà này, như bà làm từ khi đến đây.

      - Tiếng cười -Smarth nhấn mạnh - phải tiếng cười đầu môi chót lưỡi, mà tiếng cười xuất phát từ trái tim như bà cười với chúng tôi mấy ngày hôm nay. Ông chủ bao giờ nghe tiếng cười như thế ở Hawthorne, và nếu bà cho ông nghe tiếng cười đó, thế nào ông cũng đổi tâm tính.

      Những chuyện mà Alexandra nghe trong ngày hôm ấy khiến nàng như xem cái kính vạn hoa, mọi vật thay đổi kì diệu. Trong thời gian còn lại trong ngày, nàng nhìn mọi vật theo góc cạnh khác, mới mẻ cho đến lúc Jordan ôm nàng vào lòng mà ngủ.

      Trời bắt đầu sáng nhưng nàng vẫn còn thức, nhìn lên trần nhà muốn cho Jordan có hành động tức giận như lần trước. Bây giờ nàng nên thận trọng trong từng hành động, trong từng lời ăn tiếng .

      Nàng nằm quay lưng về phía Jordan, chàng ôm quanh nàng, kéo lưng nàng áp sát người mình, chân nàng quấn vào chân mình, mặt úp lên mái tóc nàng. Chàng đưa tay sờ vú nàng, và cảm giác sung sướng êm ả lan tỏa khắp người nàng.

      Nàng cảm thấy lòng nhõm và muốn chàng, mặc dù trong quá khứ chàng là kẻ phóng đãng, là kẻ tán vô tâm, và là người chồng bất hảo nhưng bây giờ nàng muốn chàng. Lòng thanh thản, nàng nhận ra rằng bây giờ nàng chấp nhận chàng. Vì bây giờ nàng nhận ra rằng chàng là con nhà quí tộc được nuông chiều thái quá.

      Nàng muốn tình của chàng, niềm tin của chàng và con cái của chàng. Nàng muốn làm cho nhà này vang lên tiếng cười, làm cho Hawthorne tươi đẹp vì chàng. Nàng muốn làm cho cả thế giới này tươi đẹp vì chàng.

      Tony, bà công tước, và thậm chí cả Melanie đều tin rằng nàng có thể làm cho Jordan nàng. Bây giờ nàng biết nàng từ bỏ mục đích này.

      Nhưng nếu nàng thất bại, nàng biết phải chịu đựng cảnh khổ đau như thế nào.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    5. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 24

      Vào sáng hôm sau, trời vừa bình minh, nàng hỏi :

      - Dậy chưa, thưa công tước ?

      Jordan mở mắt he hé nhìn vợ ngồi bên cạnh mình giường. Chàng trả lời nho :

      - Chào buổi sáng - Chàng đưa mắt nhìn vào cổ áo ngủ có hình chữ V của nàng rồi hỏi tiếp, giọng chàng khàn khàn ngái ngủ - Mấy giờ rồi?

      Chàng đưa mắt nhìn ra ngoài cửa sổ, bầu trời có màu xanh, chỉ có màu xám pha hồng

      như Jordan, Alexandra thức cả đêm, nên cay ngủ. Nàng tỉnh táo đáp :

      - Sáu giờ

      - Em đùa à ? - chàng . Trời còn sớm, chàng ngạc nhiên biết sao nàng dậy sớm như thế, nên nhắm mắt lại và hỏi tiếp - Có ai bệnh à ?

      -

      Chàng mỉm cười, những nét nhăn nhó ra bên hai khoé mắt nhắm nghiền của chàng. Chàng lầu bầu:

      - Chỉ có bệnh hoạn hay chết chóc mới khiến cho người ta dậy sớm như thế này thôi. Nằm xuống ngủ lại

      Alexandra cười trước câu đùa vui vẻ của chàng, nhưng nàng lắc đầu đáp:

      -

      Mặc dù nhắm mắt, Jordan vẫn biết vợ chàng cười và biết mông nàng cọ sát vào đùi chân chàng. Thường thường nàng cười dè dặt, thoải mái, và tránh đụng chạm chàng, trừ những lúc làm tình

      Chàng ngạc nhiên khi thấy sáng nay nàng vui vẻ cách khác thường, chàng bèn mở mắt, nhìn nàng. Mái tóc xoã hai vai, da láng bóng tràn trề sức khỏe, trông nàng ngon lành. Nàng còn trông có vẻ như suy nghĩ cái gì trong óc. Cố dằn lòng khỏi kéo nàng nằm xuống, chàng hỏi :

      - Sao ? Em thấy thức rồi đấy.

      - Tốt, - nàng , miệng mỉm cười - vì có chuyện rất hấp dẫn em muốn với ...

      - Vào giờ này à? – Jordan trêu. – Vào giờ này chỉ có việc ra núp ngoài đường, nhảy vào người nào bất cẩn đường để giật túi xách của họ thôi. Giờ này chỉ có ăn trộm và tôi tớ mới .

      - Chúng ta chưa vào giờ này đâu. – Alexandra đáp. - Chắc còn nhớ muốn xử rất lịch với em

      - Em muốn cái gì đây? – chàng hỏi, thở dài biết nàng đòi hỏi chàng làm cái gì đây.

      - đoán thử xem

      - Chắc em muốn dẫn mua cái mũ vải trong làng phải ?

      Nàng lắc đầu, hất mái tóc xõa về phía vai trái.

      - Thế chắc em muốn xem cảnh mặt trời mọc đồi để vẽ chứ gì?

      - Em biết vẽ - nàng đáp, rồi lấy hết can đảm nàng tiếp - Em muốn câu cá.

      - câu cá? – Jordan kinh ngạc hỏi như thể nàng mất trí. – Em muốn câu cá vào giờ sáng sớm như thế nào à?

      Trước khi nàng trả lời, chàng dựa đầu vào gối, nhắm mắt như để bác bỏ ý kiến ấy , nhưng khi chàng tiếp, giọng chàng vui vẻ:

      - Nếu ở nhà hết thức ăn và cả hai chúng ta sắp chết đói đến nơi mới câu giờ này.

      Giọng vui vẻ của chàng giúp nàng hăng hái thêm.

      - khỏi mất giờ dạy cho em kỹ thuật câu cá. Em biết cách câu rồi.

      Chàng mở mắt he hé, giọng thích thú:

      - Cái gì làm cho em nghĩ là biết cách câu?

      - Nếu biết, em chỉ cho.

      - Cám ơn, biết cách.

      - Tốt! – Alexandra hồ hởi đáp. – Em cũng biết. Em có thể làm bất cứ điều gì, kể cả móc mồi vào lưỡi câu.

      Chàng nhoẻn miệng cười.

      - Tuyệt! Vậy em có thể móc mồi vào lưỡi câu của . muốn bắt sâu vào giờ này để hành hạ chúng.

      Câu khôi hài của chàng làm cho Alexandra cười, nàng đứng dậy, thắt dây lưng quanh cái áo khoác dài.

      - Em lo chuẩn bị hết các thứ, - nàng rồi nàng sang phòng ngủ của mình.

      Tựa lưng lên chồng gối, Jordan nhìn nàng ngún nguẩy đôi mông, cố dằn lòng để khỏi gọi nàng lui, ngủ tiếp với nàng để hưởng hạnh phúc, đồng thời đảm bảo việc gây giống con thừa tự, chàng muốn câu cá. Chàng cũng hiểu tại sao nàng muốn câu, nhưng chàng tin chắc có lý do gì đây, nên chàng phải tìm cho ra lý do này.

      Khi họ cưỡi ngựa qua phía bên kia đồi, nơi có dòng suối, chàng mới nhận ra câu : “em lo chuẩn bị hết các thứ” là đúng.

      Họ buộc ngựa vào gốc sồi rồi đến bãi cỏ ở bờ suối, trải tấm vải màu xanh nhạt dưới cây to lớn:

      - Cái gì thế? – Jordan hỏi, đưa tay chỉ hai cái giỏ, cái lớn và cái ở bên tấm vải.

      - Bữa điểm tâm, - Alexandra đáp, nhìn chàng với ánh mắt hồ hởi. – Và bữa trưa nữa, nhiều thế là vì em biết ràng chị bếp tin vào khả năng câu cá đủ ăn của

      - Dù sao cũng câu quá giờ đâu.

      Alexandra lấy lên cần câu bỗng dừng lại, vẻ mặt bối rối và thất vọng.

      - giờ à?

      - Hôm nay có rất nhiều việc phải làm, - Jordan đáp. Chàng ngồi xổm xuống lựa cần câu trong số cần mà hồi nãy gia nhân đưa cho họ, và uốn cong cần câu giữa hai bàn tay để xem độ dẻo của nó, - Alexandra, em biết rất bận rộn, - chàng thêm để giải thích lý do.

      - rất giầu rồi, - nàng đáp, vẻ thản nhiên vừa thử cần câu của mình. - Vậy còn làm gì mà nhiều thế?

      Chàng suy nghĩ lát rồi cười

      - Làm để duy trì việc là người rất giàu.

      - Nếu lo làm giàu mà quên vui chơi hưởng thụ cuộc đời, cái giá làm giàu phải trả là quá cao - nàng , quay qua nhìn chàng.

      Jordan cau mày, cố nhớ triết gia nào câu ấy, nhưng nhớ.

      - Ai câu ấy?

      Nàng cười nhìn chàng

      - Em

      Jordan lắc đầu nhìn nàng, ngạc nhiên khi thấy nàng nhanh trí. Chàng móc mồi vào lưỡi câu rồi ra bờ suối, ngồi bên gốc cây đổ có cành xòa mặt nước, rồi ném lưỡi câu ra giữa dòng.

      - Chỗ này câu được cá lớn đâu, - vợ chàng , vẻ thành thạo. – cầm cần cho em được ?

      - nghĩ em có thể tự mình làm được hết mọi việc kia mà! – Chàng trêu, nhìn nàng cởi giày và bít tất ra. Chàng phân vân biết nàng làm gì, Alexandra kéo váy lên để lộ hai bắp chân thon thả, mắt cá xinh xắn, và hai bàn chân trần . Rồi nàng bước lên thân cây bị đổ, nhanh nhẹn uyển chuyển như con linh dương. Nàng đưa tay lấy cần câu và :

      - Cám ơn.

      Chàng đưa cần câu cho nàng, cứ tưởng nàng ngồi xuống chỗ nàng đứng, nhưng chàng ngạc nhiên khi thấy nàng cành cây lớn nằm lơ lửng dòng nước chảy xiết, đứng đung đưa như người xiếc dây. Jordan bèn cất tiếng gọi nàng giọng gay gắt, lo sợ:

      - lui kẻo nhào xuống nước!

      - Em lội như cá. – nàng đáp, ngoảnh đầu mỉm cười với chàng, rồi ngồi xuống, nàng công tước để chân trần ngồi thỏng hai chân đẹp mặt nước, ánh sáng mặt trời chiếu sáng mái tóc. – Em câu cá từ khi còn bé, - nàng rồi ném dây câu xuống nước.

      Jordan gật đầu

      - Penrose dạy cho em câu. – Lão ấy dạy cho nàng giỏi đấy. – chàng nghĩ và cười thầm, vì nàng khoe rất đúng. Chàng thấy nàng đưa tay vào giỏ mồi do các gia nhân đem ra suối cho họ, và bắt con sâu làm mồi móc vào lưỡi câu cách rất khéo léo.

      ràng tư tưởng của họ cùng theo hướng, vì lát sau, nàng nhìn chàng, cười :

      - Em sung sướng khi thấy gớm sâu làm mồi.

      - gớm, - chàng đáp, ngẩng cao mặt để tỏ thái độ cương quyết. chỉ ghét nghe tiếng con sâu phát ra khi em móc lưỡi câu vào. Thường thường chúng ta giết sâu trước khi dùng chúng làm mồi. Làm thế nhân đạo hơn, em đồng ý ?

      - có tiếng kêu gì hết – Alexandra cương quyết bác bỏ, nhưng vẻ mặt có vẻ tin vào lời mình.

      - Chỉ có ai có lỗ tai thính mới nghe được tiếng kêu của chúng. – Jordan cãi lại.

      - Penrose với em việc này làm chúng đau.

      - Penrose điếc đặc cán mai. Lão nghe chúng được.

      Alexandra nhìn cần câu, nhưng nét mặt tỏ ra nét lo sợ. Jordan quay mặt qua bên phải để che nụ cười khi thấy thế, nhưng vai chàng vẫn rung lên vì cười, và cuối cùng nàng thấy động thái sung sướng của chàng. lát sau, đám cành và lá cây đập xuống vai trái của chàng, nàng vui vẻ thốt lên:

      - Khỉ !

      - Vợ quí điên khùng của ơi, - chàng , miệng cười, đưa tay hất đám cành lá cánh tay áo - nếu ngồi vắt vẻo cành cây mặt nước như em, chắc hãnh diện vô cùng. – xong chàng đưa tay vỗ vào thân cây đổ nằm ngay mặt nước.

      Người vợ bướng bỉnh của chàng nhướng mày duyên dáng đáp:

      - Chồng điên khùng của em ơi, nếu giành chỗ của em, thế nào cũng mắc phải sai lầm, và “” nhảy tỏm xuống nước thôi

      Nghe nàng , làm chàng cảm thấy vui thích cách bất ngờ.

      - Tại sao?

      - Vì em biết bơi. – nàng bình tĩnh trêu.

      Jordan tái mặt, vùng đứng dậy.

      - Lạy Chúa! – chàng ra lệnh: - Ngồi yên, đừng nhúc nhích. biết mực nước chỗ em ngồi sâu bao nhiêu, nhưng chắc đủ sâu để em chết đuối và nước đục ngầu như thế nào chắc khó tìm ra em ở dưới đó. Ngồi yên tại chỗ cho đến khi đến đấy.

      Jordan nhanh nhẹn nhảy lên thân cây, đến chỗ nàng ngồi cành. Khi gần đến tầm tay, chàng :

      - Alexandra, đến gần chỗ em ngồi quá, cành cây có thể gãy hay oằn xuống nước khiến em có thể rơi xuống sông.

      Chàng nhích đến gần tí nữa, rồi vươn người tới trước và :

      - Đừng sợ, hãy nắm tay .

      Nàng phản đối khiến chàng mừng. Nhưng thay vì làm theo lời chàng, nàng đưa tay trái nắm nhánh cây ở đầu, còn tay phải nắm cổ tay chàng chặt, đồng thời Jordan cũng nắm cổ tay nàng.

      - Bây giờ em co hai chân lên và đứng dậy. Nắm chặt tay mà đứng.

      - Em muốn đứng lên, - nàng đáp.

      Chàng nheo mắt nhìn khuôn mặt tươi cười của nàng, còn nàng cứ nắm chặt tay chàng và , giọng dọa dẫm:

      - Em muốn lội nước, còn sao?

      - Đừng làm thế, - Jordan đáp, giọng lo lắng. Với tư thế đứng, người cúi xuống ngang hông, cánh tay bị nàng nắm chặt chàng chỉ còn mong sao nàng đừng có hành động bốc đồng.

      - Nếu biết bơi, em cứu , - nàng .

      - Alexandra, - giọng chàng hơi gay gắt, - nếu em đẩy xuống dòng được lạnh cóng ấy, chắc em vĩnh viễn chia tay đấy!

      - Phải, thưa ngài - nàng đáp rồi thả cổ tay chàng ra.

      Jordan từ từ đứng thẳng ngi, nhìn nàng với vẻ mặt vừa giận vừa vui

      - Em là kỳ quặc - chàng ngừng và toét miệng cười.

      - Cám ơn , - nàng đáp, - tương lai như thế quá buồn thảm, phải ? – Nàng vừa sau lưng chàng vừa , rồi họ nhảy xuống bãi cỏ.

      Chàng ngồi xuống bãi cỏ, lấy cần câu lên, rồi đáp:

      - Làm sao biết? Mắt mãi nhìn vào em nên giờ để suy nghĩ đến chuyện đó.

      Ba giờ trôi qua như vài phút, và sau đó, Jordan công nhận nàng những chỉ là ngư phủ giỏi mà nàng còn là người bạn thông minh, vui vẻ, dí dỏm nữa.

      - Kìa! - Bỗng nàng thốt lên, cần câu của Jordan cong vòng, và chàng đứng lên để giữ cần cho chắc - Cá cắn câu!

      Sau năm phút níu giữ cần câu, sợi dây câu bỗng chùng lại. Người vợ bướng bỉnh của chàng, đứng thân cây để xem chàng trổ tài, đồng thời luôn mồm khuyên nhủ, động viên, càu nhàu và đưa cao tay với vẻ chán nản:

      - thua con cá rồi!

      - phải cá. – Jordan nhìn nàng và đáp. Nó là con cá voi có răng bự.

      - Cá, sảy cá to. – nàng đáp, toét miệng cười.

      Tiếng cười của nàng lây sang chàng, Jordan cũng toét miệng cười, :

      - Thôi làm ơn đừng đến con cá voi của nữa, mà hãy vui lòng mở những cái giỏ ra. đói rồi.

      Chàng đứng nhìn nàng thân cây để bước xuống. Khi nàng đưa cần câu cho chàng, chàng nắm ngay eo nàng để bế nàng xuống, nhưng khi thân hình nàng cọ vào thân hình chàng, nàng khựng người, và chàng, vội thả nàng ra.

      vui sướng trong buổi sáng biến mất phần nào vì phản ứng của nàng trước đụng chạm ấy. Ngồi đối diện với nàng trước cái giỏ thức ăn, chàng dựa lưng vào thân cây, lặng lẽ nhìn mặt nàng, và trong lúc nàng lấy thức ăn trong giỏ dọn ra, chàng cố đoán nguyên nhân khiến nàng có thái độ lạnh nhạt như thế. Chắc nàng muốn những chuyện “tình lãng mạn”.

      Alexandra dọn thức ăn xong, nhìn ánh mặt trời nhảy nhót mặt nước, rồi :

      - Buổi sáng đẹp!

      Jordan co chân lên gần đến ngực, tay quàng quanh đầu gối, bình thản :

      - Bây giờ ăn xong rồi, chắc em cái gì em định .

      Alexandra quay nhìn chàng

      - thế nghĩa là sao?

      - muốn tại sao em muốn chơi buổi sáng như thế nào?

      Nàng muốn chàng phải tự suy nghĩ, nàng muốn chàng đặt câu hỏi trắng trợn như thế, và nàng cũng chuẩn bị câu trả lời. Nàng nhún vai, rồi miễn cưỡng đáp.

      - Em muốn cho thấy em thích sống cuộc sống như thế nào

      Chàng mỉm cười châm biếm:

      - Chắc em muốn tỏ cho thấy em hợp với phụ nữ đài các lịch , khiến em chán nản để cho em trở về Morsham chứ gì, phải ?

      Alexandra bật cười vì câu của chàng quá xa . Tuy nhiên nàng cảm thấy cũng có điều khá thú vị nên nàng đáp:

      - Em nghĩ ra được kế hoạch phức tạp như thế đâu. – Nàng nhìn vào mặt chàng, bỗng nàng muốn tạo ra lại khí sinh động như lúc câu cá – tin em à?

      - biết có nên tin

      - Em làm gì khiến cho nghi em thành ?

      - Hành động làm tình của em được thành , - chàng thản nhiên đáp.

      - Lỗi ấy là do đàn ông thôi, - nàng đáp rồi nằm ngửa, gối đầu lên cánh tay mình, ngước mắt nhìn những đám mây trắng bay lơ lửng trời, - Nếu đàn bà chúng tôi thành , chắc đàn ông thể chịu đựng được.

      - ? – Chàng hỏi rồi nằm dài xuống bên cạnh nàng, chống người khuỷu tay.

      Nàng gật đầu quay nhìn vào mặt chàng

      - Nếu phụ nữ thành , chúng tôi thể tin rằng đàn ông thông minh hơn, khôn ngoan hơn, cam đảm hơn chúng tôi, ngoại trừ các ông có thể mạnh hơn chúng tôi để mang những vật nặng nề.

      - Alexandra, - chàng , đôi môi chàng từ từ hạ xuống môi nàng, - em hãy nghĩ đến lòng tự ái của đàn ông bị thương tổn. Họ chỉ đợi lúc ấy mới thể sức mạnh của họ.

      - Tự ái của bị thương tổn à?

      - Phải.

      - Thương tổn vì em đàn bà thương hơn, can đảm hơn, và khôn ngoan hơn đàn ông à?

      - phải, chàng , đôi môi hé cười bây giờ gần chạm vào môi nàng, - vì em câu được con cá to hơn các câu.

      Nụ cười của chàng bị đôi môi của nàng dập tắt ngay.

      Jordan kềm chế ý muốn làm tình và chỉ hôn say sưa trong vài phút rồi thôi. Chàng nằm ngửa bên cạnh nàng

      Trông nàng có vẻ ngạc nhiên, và hơi thất vọng vì chàng tiếp tục hôn.

      - tiếp tục sau, - chàng hứa, miệng nhoẻn cười khiến cho nàng đỏ mặt, rồi mỉm cười quay mặt khỏi chàng. lát sau, nàng có vẻ như say sưa nhìn cái gì trời.

      - Em nhìn cái gì đấy? – Jordan hỏi, nhìn nàng.

      - Con rồng. – Khi thấy chàng có vẻ bối rối, nàng đưa tay chỉ về phía Đông Nam. - Đấy kìa, đám mây ấy, khi nhìn đám mây ấy, thấy cái gì?

      - đám mây bằng phẳng.

      Alexandra tròn xoe mắt nhìn chàng, hỏi lại

      - nhìn thấy cái gì?

      Chàng yên lặng nhìn lên trời lát mới đáp:

      - Năm đám mây lớn và ba đám mây .

      Nàng cười rồi lăn nghiêng qua hôn môi chàng, nhưng chàng ôm cứng người nàng định làm tình. Alexandra phải cố sức vùng lui rồi lại nhìn lên trời.

      - có óc tưởng tượng gì hết – Nàng – Nhìn những đám mây ấy, chắc thấy nó nhắc nhớ đến cái gì xuất bất thần hay là thực chứ.

      Nghe thế, Jordan bèn nhìn lại lên trời và bỗng chàng nghĩ đám mây có hình những cái vú. Chàng chưa kịp những ý nghĩ ấy bỗng Alexandra hỏi lại.

      - thấy cái gì?

      Chàng nhín cười, trong óc ra hình ảnh chàng hình dung ra được, nên chàng đáp nhanh:

      - Theo đấy là con thiên nga.

      Việc khảo sát hình thể các đám mây làm cho Jordan thích thú, nhất là khi Alexandra nằm áp bên người chàng, tay nắm chặt tay chàng. Thế nhưng, mấy phút sau, gần gũi với nàng làm cho chàng để ý đến trò chơi tưởng tượng nữa. Jordan quàng tay ôm nàng, áp môi vào môi nàng. Nàng say sưa hôn lại. lát sau, chàng nhích đầu lên, nhìn mặt nàng, thào với nàng:

      - với em thấy em rất tuyệt vời bao giờ chưa nhỉ?

      để cho nàng kịp trả lời, chàng cúi xuống hôn nàng lại, say sưa.

      Họ về đến chuồng ngựa vào giữa buổi chiều. để ý đến những ánh mắt lén lút của Smarth và hai chục nhân viên làm việc ở chuồng ngựa và bãi chăn ngựa, họ rất hiếu kỳ về buổi chơi sáng của hai người. Alexandra để tay lên vai Jordan và cười với chàng khi chàng đưa tay để đỡ nàng xuống ngựa.

      Khi chàng đặt nàng xuống đất, nàng :

      - Cám ơn cho em ngày tuyệt vời.

      Jordan vẫn để hai tay nơi eo nàng, giữa thân mình nàng chỉ cách thân hình chàng có vài phân, chàng đáp:

      - Em được toại nguyện.

      - muốn chơi như thế nào nữa ? – nàng hỏi, nghĩ đến việc câu.

      Jordan cười khoan khoái:

      - Muốn, - chàng đáp, nghĩ đến chuyện làm tình – Muốn… và muốn mãi…

      Hai má Alexandra ửng hồng.

      - Em muốn có muốn câu ?

      - Lần sau em có để cho câu con cá lớn hơn ?

      - Dĩ nhiên - nàng đáp, mặt tươi như hoa mới nỏ - Nhưng nếu cho ai biết câu được con cá voi, em xác nhận cho .

      Jordan ngẩng đầu ra cười lớn.

      Tiếng cười sung sướng của chàng vang khắp chuồng ngựa. Smarth đứng nơi cửa sổ nhìn ông công tước và bà công tước, lão hích tay vào người chăn ngựa rồi nhăn mặt :

      - Báo cho biết ta làm được việc ấy. làm cho ông sung sướng hơn trước rất nhiều!

      Rồi vừa hát ư ử trong họng, lão lấy bàn chải, chải lông cho con ngựa giống có màu hạt dẻ.

      John Coochman ngưng đánh bóng bộ yên cương có viền bạc để nhìn đôi tình nhân, rồi cúi xuống, làm việc lại, nhưng bây giờ ta huýt sáo điệu tình ca ngắn.

      người làm việc trong chuồng ngựa hạ cái chổi xóc rơm xuống, nhìn ông bà công tước, rồi khi bắt tay gom rơm khô lại, ta cũng huýt sáo điệu tình ca.

      Jordan để tay dưới khuỷu tay của Alexandra để đưa nàng vào nhà, bỗng chàng dừng lại quay lui nhìn khắp chuồng ngựa đều vang lên những tiếng hát nho và những điệu huýt sáo của các gia nhân làm việc ở đấy, họ vừa làm việc vừa ngân nga hát những khúc nhạc tình.

      - Có gì ổn à? – Alexandra nhìn theo ánh mắt của chàng và hỏi.

      Jordan cau mày rồi nhún vai, thể nhận ra được chính xác cái gì khiến chàng chú ý.

      - có gì, - chàng đáp, dẫn nàng vào nhà tiếp – Nhưng cả ngày hôm nay làm việc gì hết, chắc phải làm việc gấp đôi để bù vào việc chơi ngày mai.

      Thất vọng, nhưng vẫn cương quyết, Alexandra đáp:

      - Nếu thế em làm gián đoạn công việc của , cho đến ngày mai.

      - Em có kế hoạch giải trí vui chơi gì đấy?

      - cắm trại trong rừng.

      - Chắc phải tranh thủ thời gian để tham gia.

      Xế chiều hôm đó, Phaukes vào phòng làm việc của Jordan. Khi ấy, chàng đọc lá thư của người đại diện kinh doanh của chàng ở London gửi đến, và chưa rời mắt khỏi bức thư, chàng :

      - Mời ngồi, Phawkes, đợi tôi vài phút.

      phật lòng trước thái độ bất lịch của thân chủ, nhà thám tử - biết nỗi lo lắng của chàng công tước nên mới nhờ ông giúp việc - ngồi xuống chiếc ghế trước cái bàn làm việc khổng lồ của Jordan. Ông ta cải trang làm người phụ tá quản lý ruộng ở Hawthorne.

      Nhiều phút sau, công tước ném bút, ngồi dựa vào lưng ghế và hỏi:

      - Sao, có gì lạ ?

      Phawles nhanh nhảu đáp:

      - Thưa đức ông, tối qua khi ngài đưa cho tôi bức thư của Ngài Anthony, có phải ngài cho tôi biết ngài ra lệnh cho vợ ngài được đến thăm ông ấy, phải ?

      - Phải

      - Và ngài có tin bà nhà nghe lời dặn của ngài ?

      - Rất tin

      - Đức ông có dặn ràng ?

      Jordan đáp nhanh với vẻ bực dọc

      - Rất ràng.

      Phawles cau mày, vẻ khó chịu và lo lắng, rồi ông ta lấy lại bình tĩnh và tiếp:

      - Xế chiều hôm qua, bà nhà xuống chuồng ngựa, ra lệnh lấy xe. Bà ấy nhân viên của tôi, Olsen, là bà chỉ thăm gia đình nhà nghèo ở lãnh địa, nên bà cần người hộ vệ. Như chúng ta nhất trí với nhau, sau khi biết Ngài Anthony bí mật về lại Winslow, Olsen di theo bà nhà, lẫn trong rừng cho ai thấy, để có thể bảo vệ bà ấy mà làm cho bà lo sợ.

      Phawles dừng lát rồi tiếp:

      - Sau khi thăm gia đình nghèo lát, bà thẳng đến nhà của Ngài Anthony. Trước thực tế này, tối thấy việc này làm cho tôi bối rối và nghi ngại

      Jordan cau mày, và gay gắt đáp:

      - Tôi thấy việc này chẳng có gì làm cho ông bối rối hết. ấy tuân lệnh tôi, đấy là khó khăn của tôi, chứ phải khó khăn của ông. Tuy nhiên, đấy phải là nguyên nhân để nghi ngờ nàng về việc…- chàng ngừng lại, thể ra được từ muốn noi.

      Phawles bình tĩnh thay cho chàng:

      - Đồng lõa phải ? Có lẽ , ít ra là chưa. Nhân viên của tôi quan sát nhà của ngài Anthony để xem có người lạ đáng nghi ngờ vào đấy , cho tôi biết rằng em trai và mẹ của Anthony có trong nhà. Tuy nhiên, tôi thông báo cho ngài biết là bà nhà chỉ ở trong nhà với họ thời gian ngắn. Sau khoảng mười lăm phút, Ngài Anthony và bà nhà cùng ra khỏi nhà, vào khu vườn bên hông, người trong nhà ai thấy được. Họ chuyện riêng với nhau, Olsen nghe được, nhưng cho biết căn cứ vào nét mặt và thái độ của họ chuyện của họ rất gay cấn.

      Nhà thám tử quay mặt khỏi bộ mặt lầm lì của Jordan, nhìn vào điểm ở tường ở đằng xa xa và tiếp.

      - Trong khi họ ở trong vườn, họ ôm nhau hôn. Hai lần.

      Jordan cảm thấy đau đớn, bàng hoàng, nghi ngờ. Chàng hình dung trong óc cảnh Alexandra nằm trong vòng tay của Anthony… miệng ta áp lên đôi môi nàng… và tay ta…

      - Nhưng họ hôn lâu, - Phawles .

      Jordan nhắm mắt hít mạnh hơi dài. Rồi chàng cất tiếng, giọng bình tĩnh, lạnh lùng, gay gắt, lộ vẻ tin tưởng sắt đá.

      - Vợ tôi và người em họ của tôi suýt lấy nhau. Ngoài ra, họ còn là bạn bè. Vì vợ tôi biết người em họ của tôi bị nghi ngờ muốn ám sát tôi hay là đời nàng có thể bị chính tên sát nhân đe dọa … nên có lẽ vì thế mà bà ấy nghĩ việc tôi cấm cho bà ấy đến thăm người em họ của tôi có điều bất công và phi lý, thành ra bà ấy bất tuân lệnh của tôi.

      - Vợ ngài bất tuân lệnh ngài, thế mà ngài thấy…ờ đáng ngờ à? Hay ít ra thấy kỳ quặc chứ, thưa đức ông?

      - Tôi thấy giận, chứ “nghi ngờ” - chàng đáp với giọng châm biếm chua cay - Và thấy có gì “kỳ quặc” hết. Vợ tôi quen tính làm những việc mình thích từ khi còn bé. Đấy là thói quen tốt mà tôi định làm cho bà ấy phải từ bỏ. Nhưng biến bả thành kẻ tòng phạm với tên sát nhân.

      Phawles nhận thấy nên tranh cãi thêm vấn đề này nữa ông ta gật đầu và đứng dậy. ông ta quay người định , ông chủ của ông ta lên tiếng, giọng lạnh lùng, khiến ông quay lui.

      - Phawles à, từ rày về sau, ông ra lệnh cho nhân viên của ông hãy tránh xa vợ chồng chúng tôi khi chúng tôi ra ngoài. Họ có nhiệm vụ theo dõi tên sát nhân, chứ phải theo dõi chúng tôi.

      - Theo dõi ông bà à! – Phawles với vẻ chán nản.

      Jordan gật đầu.

      - Hôm nay khi đường trở về, tôi thấy hai người của ông ở trong rừng. Họ canh chừng vợ tôi, chứ canh chừng tên sát nhân trong rừng. Bảo họ cút hết .

      - Chắc là có lầm lẫn nào đấy, thưa Đức ông. Người của tôi được huấn luyện rất kỹ, chuyên nghiệp.

      - Bảo họ cút hết !

      - Tùy ngài!

      Ông ta đáp, cúi người chào.

      - Khi nào tôi với vợ tôi, ông hãy bảo nhân viên của ông tránh xa. Nếu họ hoàn thành nhiệm vụ chắc chúng tôi có thể khắp nơi trong lãnh địa mà sợ có gì nguy hiểm xảy ra. Tôi muốn bị ai nhòm ngó, cũng muốn bị giam mình trong nhà cả ngày lẫn đêm. Khi tôi với vợ, tôi tự mình canh chừng cho chúng tôi.

      Phawles đưa tay ra với thái độ hòa giải, ông ta :

      - Thưa Đức ông, với kinh nghiệm nhiều năm trong nghề, tôi nghĩ những hoàn cảnh như thế nào cần phải có nhiều người đến để canh gác. Nếu tôi bảo cho Đức ông biết việc Ngài Townsende về đây cách bất thường như thế nào là điều rất đáng nghi ngờ, tôi chắc làm tròn nhiệm vụ. Ngoài ra, nhân viên của tôi chỉ cố bảo vệ cho bà nhà…

      - Bởi thế tôi mới trả cho ông số tiền rất lớn, - Jordan cắt ngang lời ông ta. – Vì vậy ông phải làm việc cho tốt.

      Phawles quen với thái độ trịch thượng của gia đình quí tộc, nên ông ta gật đầu

      - Chúng tôi cố sức, thưa Đức ông.

      - Tôi chấp nhận việc ông nghi ngờ vợ tôi mà có bằng chứng cụ thể.

      Phawles lại chào và ra về. Nhưng khi cửa phòng đóng, quả quyết từ từ biến mất mặt Jordan. Thọc hai tay vào túi, tựa đầu ra lưng ghế và nhắm mắt lại, chàng cố xua đuổi những lời của Phawles vừa ra khỏi óc, nhưng nó cứ đánh vào tâm trí chàng như hàng ngàn nhát búa độc địa.

      Việc ngài Townsende về đây cách bất thường như thế này là điều rất đáng nghi ngờ… Bà nhà và Ngài Townsende dạo vòng và chuyện thân mật… Họ ôm nhau hôn. Tôi thấy hành động của họ đáng ngờ…

      Jordan tin những lời của Phawles là đúng, chàng chồm người tới trước, lắc đầu như thể cố xua đuổi những ý nghĩ đen tối ra ngoài. Chuyện như thế thể có được! Khó mà tin Tony, người chàng xem như em ruột, muốn giết chàng. Và cũng thể tin rằng Alexandra phản bội chàng. vô tư lự, dễ thương hôm nay trêu chọc chàng, cười chàng và ôm chặt chàng khi chàng làm tình, thể nào cùng lén thương Tony. Chàng nhủ thầm. Nghĩ thế là bệnh hoạn! Dơ bẩn!

      Chàng tin như thế.

      Vì chàng chịu được khi phải tin như thế. Jordan thở dài chua chát khi nhìn vào . Từ lúc Alexandra bước vào đời chàng, nàng chiếm trọn trái tim chàng. Khi còn con , nàng vui tươi nhí nhảnh. Khi thành đàn bà, nàng rạng rỡ, giận dữ, quyến rũ, mê hoặc chàng. Nhưng dù nàng như thế nào nụ cười của nàng cũng làm cho chàng vui lòng, đụng chạm của nàng làm cho máu chàng nóng hổi, và tiếng cười thánh thót của nàng làm cho tinh thần chàng hưng phấn.

      Ngay bây giờ, bị ghen tuông dằn vặt và bị nghi ngờ làm cho khổ sở, chàng vẫn cười khi nghĩ đến ánh mắt nàng sáng nay, cách nàng ngồi cành cây và ánh nắng mặt trời chiếu mái tóc và đôi chân trần dài thon thả.

      Khi mặc áo dạ hội, nàng đẹp và thanh khiết như nữ thần; giường, nàng khêu gợi và quyến rũ cách kỳ lạ; và khi ngồi tấm vải màu xanh nhạt hai chân trần co lại, tóc bay trong gió, nàng vẫn có phong độ của nữ công tước.

      Nữ công tước chân trần. Nữ công tước chân trần của chàng, - Jordan nghĩ với ý nghĩ về quyền sở hữu. Nàng là của chàng trước Chúa và con người.

      Chàng lấy bút lên, định làm việc, cố xua đuổi hết ý nghĩ mông lung ra khỏi đầu. Nhưng lần đầu tiên trong đời, chàng thể để tâm hoàn toàn vào công việc.

      Chàng cũng quên việc hôm qua Alexandra dối chàng về việc nàng đâu.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :