1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Hãy kể giấc mơ của em - Sidney Sheldon ( 29 chương )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. meobong271

      meobong271 Active Member

      Bài viết:
      490
      Được thích:
      32
      Chương 21



      cứ lặp lặp lại những cảnh đó trong đầu hết lần này sang lần khác.
      Tôi Xem bản tin sáng naỵ.Xin thành chia buồn cùng bác sĩ.
      Đây quả là đòn choáng váng. Tôi cần giúp đỡ của cậu, David.
      Dĩ nhiên. Tất cả những gì tôi có thể làm được.
      Tôi muốn cậu bào chữa cho Ashley.
      Tôl thề làm được. Tôi phải là luật hình . Nhưng tôi có thể giới thiệu cho ông luật sư tài ba khác, Jesse Quiller.
      Mọi việc ổn thôi. Cảm ơn cậu, David.
      Cậu rất hồi hộp, phải . Cuộc gấp của chúng ta năm giờ mới bắt đau cơ mà. Ờ, tôi có tin vui cho cậu đây. Chúng tôi quyết định kết nạp cậu làm thành viên chính thức của Công tỵ. đề nghị gặp tôi à?
      Vâng, thưa thẩm phán. Họ về vụ này mạng, và tất cả bọn họ đều đòi kết án thân chủ của tôi. Điều nấy rất bất lợi cho phía bào chữa. Vì thế, tối cầu được xử lại.
      Tôi nghĩ đây là những lý do chính đáng để xử lại, ông David. Tôi chấp nhận cầu của ông ...
      Trò đùa nghiệt ngã của từ “nếu như”.
      Sáng hôm sau, phiên tòa lại tiếp tục.
      “Ông công tố viên có lời buộc tội cuối cùng chưa?”.
      Brennan đứng dậy. Ông ta đến gần chỗ dành cho bồi thẩm đoàn và nhìn họ, từng ngươi, từng người .
      “Ở đây, các vị là những người đưa ra kết luận cuối cùng. Nếu như các vị tin rằng bị cáo có những nhân cách khác và ta phải chịu trách nhiệm về những gì ta làm, những tội ác khủng, khiếp mà ta phạm phải, và các vị tha cho ta, để sau đó các vì rằng mọi người đều có thể thoát khỏi trừng phạt bởi tội sát nhân chỉ đơn giản la họ tự nhận họ hề làm vlệc ấy mà là do những nhân cách bí mật làm. Họ có thể cướp của, lãm cướp, giết người, và họ có tội ? ! Tôi làm việc đó. Đó là nhân cách khác của tôi làm”. Ken hoặc Joe hoặc Suzy hoặc bất kỳ cái tên nào họ tự gọi bản thân. Vâng tôi nghĩ rằng tất cả các vị đấy chưa thông minh để nhận thấy khôi hài đó. là nằm trong tấm ảnh mà các vị em. Những nạn nhân đó hề bị giết bởi bất cứ kẻ thay thế nào cả. Họ bị giết cách giã man, tàn bạo và có tính toán bởi bị cáo ngồi ở bàn kia, Ashley Patterson. Thưa các vị trong bồi thẩm đoàn, những gì mà bên biện hộ cố thực trong phiên tòa này, hầu như từng được thực trước đó. Trong vụ Mann chống lại Teller, là điển hình của trò lừa bịp. Còn trong vụ nước mỹ chống lại Whirley, y tá can tội sát hại em bé sơ sinh cũng biện hộ rằng miònh bị bệnh MPD, song tòa án phán quyết rằng ta có tội.
      “Các vị thấy đấy, tôi rất lấy làm tiếc cho bị cáo. Có bao nhiêu cá tính sống trong tội nghiệp.- Tôi chắc rằng ai trong chúng ta lại muốn có mờ những kẻ xa lạ điên rồ luẩn quẩn trong mình, phải ? Để rồi chúng giết người và sau nữa, thiến các nạn nhân đó.
      Tôi sợ lắm”.
      Ông ta quay lại nhìn Ashley. “Trông bị cáo hề sợ hãi gì, phải ?
      hề sợ, nên mới đủ sức mặc chiếc váy đẹp và trang điểm hết sức cẩn thận. Trông ta sợ hãi gì cả. ta nghĩ rằng các vị tin vào câu chuyện hoang đường kia và tha bổng cho ta. ai chứng minh đừợc bệnh rối loạn đa nhân cách có tồn tại hay , vì thế chúng ta phải tự mình đưa ra lời phán xét.
      “Bên biện hộ rằng các nhân cách kia thay thế và làm chủ hành vi của bị cáo. Chúng ta hãy xem - đó là Toni, ta sinh ở quốc. Và Alette, ta sinh ra ở Ý. Họ chỉ là người thôi. Họ sinh ra ở các quốc gia khác nhau và vào các thủ điểm khác nhau. Các vị có thấy khó hiểu ? Tôi có. Tôi cho bị cáo :
      cơ hội để trình ra trước tòa những khách thể của mình nhưng ấy làm được. Tôi tự hỏi vì sao? Hay là vì họ tồn tại ...? Luật pháp California có chấp nhận MPD là loại bệnh tâm thần ? .
      Hay luật pháp Colorado? . Mlssissippi? . Hay luật pháp Liên bang?
      Cũng . Thực tế là nước Mỹ bang nào có luật xác nhận dùng căn bệnh MPD là kiểu bào chữa hợp pháp. Và tại sao? Bởi vì đó phải là bào chữa. Thưa các vị, đó chỉ là bằng chứng hoàn toàn hư cấu nhằm trốn tránh trừng phạt của pháp luật mà thôi ...
      Mục đích chính của bên biện hộ là muốn các vị tin vào hai nhân cách khác tồn tại trong bị cáo dễ lấy đó làm thứ “ngoại phạm cho hành động tội ác của bị cáo. Nhưng trong phiên tòa này chỉ có duy nhất bị cáo mà thôi đó là Ashley Patterson, Chúng ta chứng minh cách mảy may ngờ vực rằng cố ta chính là thủ phạm. Nhưng bị cáo lại tự cho rằng mình định vào những án mạng đó bịa đặt rằng tội ác được thực bởi những kẻ khác, những kẻ mượn thể xác của ta để giết hại ba người vô tội - những khách thể. Vậy là chẳng phải rất tuyệt nếu trong chúng ta cũng có những khách thể hay sao, những kẻ thay ta thực những ham muốn thầm kín mà luật pháp cho phép. Liệu các vị có muốn sống trong mót thế giới mà mọi công dân đều có thể thản nhiên giết hại người khác rồi :
      Các vị thế đụng đến tôi, đó là do những khách thể trong tôi làm hoặc các vị thể trừng phạt những khách thể trong tôi vì đó chính là tôi?
      Nhưng phiên tòa này phải lặp ra để xử những nhân vật hoang đường, . Bị cáo, Ashley Patterson, phải đứng ở vành móng ngựa bởi chính ta gây ra ba cái chết dã man và chính quyền cầu khép ta vào án tử hình. Cảm ơn”.
      Mickey Brennan lui về chỗ.
      “Bên bào chữa có lời biện hộ cuối cùng chưa?”.
      David đứng dậy. đến trước mặt bộ thẩm đoàn và nhìn họ. Những gì thấy họ chỉ đem đến cho cảm giác của thất bại mà thôi. “Tôi biết rằng đây là vụ rất khó khăn đối với tất cả chúng ta. Các vị nghe những chuyên gia y tế xác nhận rằng họ từng điều trị cho nhiều bệnh nhân bị rối loạn đa nhân cách, song các vị cũng nghe những chuyên gia khác khẳng định là hề có căn bệnh này. Các vị phải là bác sĩ, vì vậy ai muốn các vị đưa ra lời phán xét cuối cùng dựa phương diện y học. Tôi xin thành xin lỗi quý vị về thái độ đúng mức của tôi ở phiên tòa hôm qua.
      Tôi quát Ashley Patterson chỉ vì tôi muốn buộc những khách thể trong ấy phải xuất . Tôi chuyện với chúng, những khách thể đó. Tôi biết chúng có tồn tại. Chúng là Toni Yà Alette và chúng hoàn toàn có thể thay thế chủ thể Ashley vào bất kỳ lúc nào chúng muốn. Ashley k.hông hề hay biết gì về những án mạng. đó. ở đầu phiên xử tôi nếu muốn khép ai vào tội giết người ở cấp độ, cần phải có những bằng chứng cụ thể và biết được động có dẫn đến hành động đó. Nhưng thưa các vị, ở đây, cả ba vụ án, cảnh sát hoàn toàn tìm thấy động cơ nào cả. hề. Pháp luật có rằng trước khi kết án, bên công tố phải chứng minh được bị cáo có tội cách hợp lý. Và tôi tin chắc rằng các vị đều đồng ý với tôi là ở đây còn tồn tại hồ nghi rất lớn.
      “Về phần các bằng chứng, bên biện hộ hề hỏi tới. Duy nhất chỉ có dấu tay và DNA của bị cáo lưu lại tại trường:
      Nhưng khiến chúng ta phải ngập ngừng. Ashley Patter- son là thông minh. Nếu ấy dính dáng đến các tội ác và muốn bị bắt, tại sao, ấy lại ngu ngốc đến mức để lại dấu tay của mình lộ liễu như vậy. Câu trả lời là ”.
      David còn tiếp tục 30 phút nữa. Cuối cùng lấy hết can đảm nhìn vào từng gương mặt các vi bồi thẩm đoàn và buồn bã khi thấy ở đó có dấu hiệu gì sáng sủa cả.
      Chánh án Williams quay sang bồi thẩm đoàn.
      “Tôi cung cấp cho các vị những điều luật có thể áp dụng được trong vụ này. cầu các vị lắng nghe kỹ!. Bà trong vòng 20 phút tiếp theo, rất tỉ mỉ về nhưng điều khoản mà pháp luật chấp nhận và, chấp nhận.
      “Nếu các vị có bất kỳ câu hỏi gì hoặc muốn xem lại lời khai, các vị có thể gặp thư ký tòa án. Bây giờ, bồi thẩm đoàn tạm vắng mặt để thảo luận riềng.
      Phlên tòa sẽtiép tục sau khi bồi thẩm đoàn có phán quyết cuối cùng”.
      David nhìn theo từng vị bồi thẩm rời khỏi vị trí để vào phòng kín. Lâu chừng nào tốt chừng ấy David nghĩ 45 phút sau bồi thẩm đoàn trở ra.
      Ashley và David nhìn họ trở về vị trí của mình. Gương mặt Ashley hóa đá. Còn toàn thân David ướt đẫm mồ hôi.
      Chánh án Williams hỏi người đại diện bồi thẩm đoàn. Các vị có kết luận chưa?”.
      có, thưa chánh án”.
      “Xin ông trao nó cho chấp hành viên”.
      Chấp hành viên mang bản phán quyết lại cho chánh án. Tessa Williams từ tử mở nó ra. Cả phòng xử án im phăng phắc. Bà đưa trả lại để người chấp hành mang tới cho bồi thẩm đoàn.
      Xin ông vui lòng đọc to lên.
      Bằng giọng chậm rãi, ông ta đọc “Trong vụ án Nhân dân Collforma chống lại Ashley Pattersoll, chúng tôi bồi thầm đoàn, dựa vào những kiện xẩy ra, kết luận bị cáo Ashley Patterson, phạm tội giết Dennis Tibble, theo điều 187 Bộ luật hình ?
      Tiếng xì xào lan ra trong phòng xử án.
      Ashley nhắm chặt mắt lại.
      “Trong vụ án. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .....
      . .... ..... phạm tội giết đồn phó SamueIBlake,. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....
      hình .”.
      “Trong vụ án. .... .... .... .... .... .... ....,. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .....
      . .... .... .... phạm tội giết Richard Melton, theo điều 187 Bộ luật hình . Chúng tôi, bồi thẩm đoàn, theo tất cả các quyết định, đồng ý đây là tội giết người ở cấp độ 1.
      David cảm thấy khó thở. quay sang Ashley, nhưng thể lời nào. chỉ còn biết choàng tay ôm lấy nàng mà thôi.
      Thẩm phán Williams . Tôi đề nghị bồi thẩm đoàn biểu quyết”.
      Từag người , họ lần lượt đứng lên.
      “Kết luận vừa đọc, cũng là kết luận của các vị?”.
      Và khi tất cả xác nhận, thẩm phán Williams tiếp. “Lời tuyên án được ghi lại và tiếp nhận trong vài phút nữa. Tôi rất cám ơn bồi thẩm đoàn về những đóng góp của các vị trong phiên tòa này. Phần việc của các vị kết thúc. Ngày mai tòa án chính thức tuyên án”.
      David ngồi đó chết lặng nhìn Ashley bị dẫn .
      Thẩm phán Williams đứng dậy, quay về văn phòng, hề liếc nhìn David. Thái độ của bà đủ cái quyết định vào ngày mai Ashley bị lĩnh án tử hình.
      Sandra gọi điện cho từ San Francisco. “ sao chứ, David?”.
      cố giữ giọng bình thường. “. vẫn ổn. Thế còn em?”.
      Em cũng thế. Em xem bán tin ti vi.
      Bọn họ đối xử bất công với . Bà ta thể khai trừ được. chỉ muốn giúp thân chủ của mình thôi mà”.
      gì.
      Em xin lỗi, David. Ước gì em được ở đó cùng . Em có thể lái xe đến và ...”, “, David , “chúng ta còn cơ hội nào nữa. Hôm nay em đến bác sĩ chưa?”.
      “Rồi”.
      “Ông ấy gì?”.
      “Sắp rồi. Bất cứ ngày nào”.
      Mừng sinh nhật con, Jeffrey.
      Jesse.Quiller gọi đến.
      “Hỏng hết”. David thở dài.
      Cậu cố gắng hết sức rồi. Nhưng cậu chọn nhầm chánh án. Trước đó cậu làm gì khiến bà ta mếch lòng vậy?”.
      David trả lời. “Bà ấy muốn thương lượng về mục đích bào chữa. Bà ấy muốn đưa vụ này ra tòa Lẽ ra tôi nên nghe bà ấy hơn”.
      Tất cả các kênh truyền hình đều tràn ngập tin tức về thất bại của David.
      ngồi nghe chuyên gia luật bình luận về vụ án.
      “Tôi chưa bao giờ thấy luật sư nào quát tháo thân chủ của mình. Cả phiên tòa sững sờ thái độ đó. Đây là lăng nhục ...”.
      David tắt phụt ti vi. Tất cả mọi sai lầm là ở đâu? Cuộc sống vốn chỉ mong chờ nhưng kết thúc có hậu cơ mà. Bởi vì mình phá hỏng tất cả, Ashley sắp chết, mình sắp bị khai trừ, đứa bé có thể ra đời bất kỳ lúc nào và mình thậm chí còn thất nghiệp.
      Nửa đêm, David ngồi mình trong căn phòng khách sạn, xung quanh là bóng tối. Khoảnh khắc của tuyệt vọng. Trong đầu chỉ tồn tại duy nhất hình ảnh của buổi xử án cuối cùng.
      “Ồng được phép thôi miên trong phòng xứ của tôi. Câu trả lời là .”.
      Nếu bà ta cho mình dùng biện pháp thôi miên với Ashley, mình tin chắc rằng thiết phục được bồi thẩm đoàn. Quá muộn rồi. Tất cả kết thúc.
      Chợt giọng rất , nhõng nhẽo, vang lên trong , Ai bảo mọi chuyện kết thúc? Tôi vẫn chưa nghe thấy bà mập hát.
      Tôi thể làm gì thêm nữa.
      Thân chủ của ông vô tội. Ông định để ấy chết hay 5ao?
      Hãy để yên.
      Những lời của chánh án Williams vang vang trong đầu David. “Ông được phép thôi miên ta trong phiên tòa của tôi”.
      Và những chữ cuối cứ lặp lặp lại, “ trong phiên tòa của tôi”.
      Vào lúc năm giờ sáng, David gọi liền hai cú điện thoại. gọi xong mặt trời cũng vừa ra ở phía đằng đông. Đây là điềm báo trước, David nghĩ thầm, chúng ta chiến thắng.
      lúc sau, David chạy vội xuống cửa hàng bán đồ mỹ nghệ.
      Người bán hàng đến gần . “Xin hỏi ông cần mua gì?” Ông ta nhận ra David. “Ông Singer”.
      Tôi cần tấm mành kiểu Trung Quốc.
      “Ông có loại nào như vậy ?”.
      “Có, nhưng chúng tôi có hàng ...”.
      “Lấy cho tôi xem”.
      Vâng”. Ông ta đưa David đến chỗ treo hàng, chỉ vào cái. “Cái này ...”.
      “Tôi lấy nó”. David cắt ngang.
      Vâng, thưa ông. Tôi phải gửi nó đến đâu?
      Tôi mang nó ngay”.
      David tạt vào cửa hàng tạp phẩm, mua con dao nhà binh của Thụy sĩ.
      phút sau, chạy đến khu nhà tòa án với tấm mành tay. với người phụ trách đói bảo vệ. “Tôi phải hỏi chuyện Ashley Patterson ngay. Tôi được phép sử dụng phòng làm việc của ngài thẩm phán Goldberg:
      Hôm nay ông ấy làm việc ở đây”.
      Người phụ trách gật đầu. “Vâng, thưa ông.
      Tôi đưa bị cáo đến. Bác sĩ Salem và người nữa chờ ông ở đó”.. “Cảm ơn”.
      ta nhìn theo David câm tấm mảnh trước vào thang máy, lẩm bẩm. Đúng là đồ điên.
      Văn phòng của thẩm phán Goldberg rất lịch với bàn làm việc và ghế quay hướng vé cửa sổ gần tường là bộ văng và vai chiếc ghế đơn. Khi David bước vào bác sĩ Salem yà người nữa đứng trong đó.
      “Xin lỗi, tôi đến muộn”. Đavid .
      Bác Salem lên tiếng. “Đây là Hugh Iverson.
      Ông ấy là người mà cầu”.
      Hai người bắt tay nhau. “Bắt đầu mọi việc nhanh lên”, Đavid , “Ashley đến đấy”.
      quay sang Hugh Iverson và chỉ vào góc phòng. “Chỗ đó được ?.
      “Được”.
      David nhìn Iverson bắt tay vào việc. Vài phút sau, cánh cửa mở ra và Ashley vào cùng người phụ trách đội bảo vệ.
      Tôi có trách nhiệm ở lại đây”. ta .
      David gật đầu. “Được”. quay sang Ashley. Mời ngồi”.
      “Đầu tiên, tôi muốn ngỏ lời xin lỗi về những chuyện xẩy ra”.
      Nàng gật đầu, hoàn toàn mụ mẫm, “Nhưng mọi chuyện vẫn chưa kết thúc đâu.
      Chúng ta vẫn còn cơ hội”.
      Nàng nhìn với cặp mắt thêm tin tưởng.
      Ashley tôi muốn bác sĩ Salem thôi miên thêm lần nữa”.
      . Các người còn ...”.
      “Hãy giúp đỡ tôi. Được ?”.
      Nàng nhún vai.
      David gật đầu với bác sĩ Salem.
      Ông ta với Ashley. “Việc nay làm rồi, vậy cũng biết là chỉ cần nhắm mắt lại và thư giãn mà thôi. Hãy thư giãn. Thả lỏng toàn thân.
      Tất cả những gì muốn làm bây giờ là ngủ. cảm thấy vô cùng buồn ngủ ...”.
      Mười phút sau, bác sĩ Salem nhìn David và , “ có thể bắt đấu”.
      David đến gần Ashley, tim đập thình thịch.
      “Tôi muốn chuyện với Toni”.
      có phản ứng gì ...
      David to hơn. “Toni. Tôi muốn ra ngay.
      Có có nghe tôi ? Alettẹ., Tôi muốn cả hai hãy chuyện với tôi”.
      Im lặng.
      David quát lên. “Chuyện đến với các vậy?
      Các sợ quá hay sao? Vì những gì xẩy ra trong phòng xử án, phải ?
      Các có nghe bồi thẩm đoàn ? Ashley có tội kìa. Các phải xuất à? là đồ hèn, Toni!”.
      Họ nhìn Ashley. Vẫn có phản ứng gì. David thất vọng nhìn bác sĩ Salem. Thất bại đến nơi rồi.
      “Phiên tòa tiếp tục. Chánh án Tessa Williams làm chủ tọa”.
      Ashley ngồi ở bàn bị cáo bên cạnh Davld.
      tay của. David quấn băng kín mít?
      đứng lên. “Tôi có thể chuyện riêng với bà chánh án ?”.
      “Được.
      David đến gần bà ta, với Brennan theo sau.
      . “Tôi muốn đưa ra bằng chứng mới cho vụ án này”.
      được”. Brennan phản đối.
      Thẩm phán Williams quay sang ông ta:
      Nghiêm khắc. “Hãy để tôi quyết định, ông Brennan”:
      Rồi bà quay lại với David. “Phiên tòa kết thúc rồi. Thân chủ của ông bị kết án và ...”.
      “Nhưng đây là lý do về tâm thần”, David .
      “Tôi chỉ dám cầu mười phút mà thôi”.
      Thẩm phán Williams giận dữ trả lời. Thời gian có nghĩa gì với ông sao, ông Singer.
      Ông làm lãng phí thời gian của tất cả mọi người đấy”. Rồi bà bỗng quyết định. “Được. Tôi hy vọng đáy là đề nghị cuối cùng của vụ án này mà có thể đưa ra ở tòa án nhả nước. Phiên tòa tạm nghỉ 10 phút”.
      David và Blennan theo bà thẩm phán về văn phòng.
      Bà ta hỏi David. “Tôi cho, ông 10 phút. Có chuyện gì vậy, ông luật sư?”.
      “Tôi muốn cho bà xem đoạn phim, thưa bà thẩm phán”.
      Brennan lên tiếng. “Tôi thấy cần phải làm gì với ...”.
      Thẩm phán Williams ngắt lời ông ta:
      “Tôi cũng vậy, Bà ta quay sang David.
      “Ông còn 9 phút”.
      David vội vã mở cánh cửa dân ra hành lang. “Vào ”.
      Hugh Iverson bước vào, mang theo chiếc máy chiếu phim 16 ly và màn ảnh xách tay.
      “Tôi có thể đặt nó ở đâu?”.
      David chỉ vào góc phòng. “Ở kia”.
      Họ cùng nhìn tới lắp đặt thiết bị và cắm điện vào máy chiếu phim.
      “Tôi tắt đèn nhé?” David hỏi.
      Thẩm phán Williams cố ghìm cơn giận xuống.
      “Được ông cử làm , ông Singer”:
      Bà ta nhìn đồng hồ. “ông còn 7 phút”.
      Máy chiếu phim hoạt động. Văn phòng của thẩm phán Goldberg ra màn ảnh. David và bác sĩ salem nhìn Ashley ngồi ghế.
      màn ảnh, bác sĩ Salem . có thể bắt đầu”.
      David đến gần Ashley. “Tôi muốn chuyện với toni ... Toni, tôi muốn ra ngay. có nghe tôi ? Alette ... Tôi muốn cả hai ra chuyện với tôi”.
      Im lặng.
      Thẩm phán Williams ngồi theo dõi đoạn phim với vẻ mặt lạnh lùng.
      David quát lên. “Chuyện gì đến với các vậy?
      Các sợ quá hay sao? Vì những gì xẩy ra trong phòng xử án, phải ?
      Các có nghe bồi thẩm đoàn ? Aehley có tội kìa. Các sợ phải xuất à? là đồ hèn, Toni!”.
      Thẩm phán Williams đứng lên. “Thế là đủ rồi! Tôi được xem cái kiểu chữa bệnh này rồi. Hết giờ, thưa ông Singer”:
      Đợi ”, David . “Bà, thể ...”.
      “Mọi chuyện kết thúc”. Thẩm phán Williams ra cửa.
      Bất thình lình, giọng hát vang lên, tràn ngập cả văn phòng. .....
      xu cuộn chỉ xu cây kim Đó là cách tiêu tiền Bốp! đời con chồn.
      Bối rối, thẩm phán Williams quay lại. Bà ta nhìn vào những việc diễn ra màn ảnh.
      Gương mặt của Ashley hoàn toàn thay đổi.
      Đó là Toni.
      Toni giận dữ . “Quá sợ hãi việc xuất trước tòa? Bộ ông nghĩ rằng tôi ra theo lời gọi của ông sao? Ông nghĩ tôi là loại người gì hả con ngựa non kia?”.
      Thẩm phán Williams chầm chậm bước chiếc ghế kê giữa căn phòng, mắt vẫn rời khỏi màn ảnh.
      “Tôi nghe hết những lời họ tự lường gạt bản thân rồi? Nàng giả giọng người. “Tôi nghĩ rằng căn bệnh rối loạn đa nhân cách là có .
      Đúng là bọn ngốc. Tôi chưa bao giờ ...”.
      Trước, mắt họ, gương mặt của Ashley lại thay đổi ông nàng có vẻ thoải mái ghê mặt xấu hổ. Bằng giọng Ý, Alette lên tiếng. “Ông Singer, tôi biết ông cố hết sức mình:
      Tôi muốn ra trước tòa để giúp ông, nhưng Toni cho?.
      Gương mặt thẩm phán Williams ngây ra.
      Vẻ mặt và giọng lại thay đối. giầu lòng thương xót quá đấy. Tom .
      David hỏi. Toni, có biết chuyện gì xẩy ra với nếu ba chánh án khép Ashley vào tội chết ?”.
      Bà ta làm thế đâu. Ashley thậm chí còn biết người trong số các nạn nhân cơ mà. Ông có nhớ ?”.
      David trả lời. Nhưng Alette biết tất cả bọn họ. Và chính Alette gây ra các vụ đó. ta quan hệ tình dục với họ sau đó đâm chết họ, rồi lại còn thiến họ ....”.
      Ông ngốc quá ! Ông chẳng biết gì cả, phải ? Alette đâu có đủ bản lĩnh làm những việc đó. Là tôi làm. Bọn chúng đáng chết mà. Chúng chỉ thèm muốn chuyện tình dục thôi”?
      Nàng thở mạnh. chúng tôi bắt bọn chúng trả giá. Và ai chứng minh được tôi làm chuyện đó. Cứ để Cứt sắt tội nghiệp nhận tất cả hậu quả .
      Còn chúng tôi nơi nắp toni và ...”.
      Đằng sau bức mành Trung Quốc ở góc tường chợt vang lên tiếng lách cách.
      “Toni quay lại. Cái gì đó?”.
      ? David nhanh. Chỉ là ...”.
      Toni đứng lên và chạy về phía máy quay cho đến khi mặt nàng choán hết cả màn ảnh. Nàng gạt mạnh tay làm khung hình nghiêng hẳn , phần của bức mành kiểu Trung Quốc rơi màn ảnh. Ở giữa là lỗ được khoét rất khéo léo.
      Các người đặt cái camera chết tiệt ở đây,” Toni la lên. Nàng quay sang David. “Thằng con hoang, mày định làm gì vậy?Mày dám chơi tao à?”.
      bàn có con dao rọc giấy. Toni chộp lấy nó và chĩa vào David, mồm vẫn la lớn. Tao giết mày. Tao giết mày”.
      David giữ nàng lại, nhưng nổi. Con dao rọc giấy phập vào tay .
      Toni vung dao lên định đâm tiếp. Người phụ trách đội bảo vệ chạy đến giữ nàng lại. Tom đá ta ngã xuống sàn. Cửa phòng bật mở, nhân viên mặc đồng phục chạy vào. Nhìn thấy việc, ta lao tới Toni. Nàng đá vào hang khiến ta quỵ xuống. Thêm hai nhân viên mặc đồng phục nữa xuất . Phải đến ba người mới ấn được Toni ngồi xuống ghế. Nàng ngớt mồm chửi mắng họ.
      Máu từ tay David chảy ra đầm đìa. với bác sĩ Salem, “Ơn Chúa, ông hãy gọi ấy dậy ”.
      Ashley ... Ashley ... Hãy nghe tôi . hãy ra . Toni rồi. Bây giờ an toàn rồi, Ashley. Tôi đếm đến ba nhé?
      Thân hình Ashley ngừng động đậy và trở nên ngoan ngoãn trước mắt mọi người.
      có nghe thấy tôi ?”.
      Có? Đó là giọng Ashley, nghe xa vắng như từ cõi nào vậy.
      tỉnh dậy khi tôi đếm đến 3. 1 ...2 ...3 ... cảm thấy thế nào?”.
      Cặp mắt nàng mở ra. “Tôi mệt quá. Tôi có .”.
      Màn ảnh trong văn phòng thẩm phán Williams trở về màu trắng toát.
      David đến bên cạnh tường và bật đèn lên.
      Brennan lên tiếng. “Được ! Diễn hay lắm. Nếu người ta có trao giải Oscars cho vai diễn ...”.
      Thẩm phán Williams quay sang ông ta. “Ông im ngay”.
      Breunan sững sờ nhìn bà.
      Căn phòng bỗng trở nên yên lặng. Thẩm phán Williams nhìn David. “Ông luật sư ...”.
      “Vâng?”.
      Bà ngập ngừng. “Tôi nợ ông lời xin lỗi”.
      Ngồi ở ghế chủ tọa, thẩm phán Williams tuyên bố. “Cả hai bên công tố viên và bào chữa đều đồng ý chấp nhận ý kiến của nhà tâm thần học khám cho bị cáo, bác sĩ Salem. Kết luận của tòa án trong phiên xử này là bị cáo có tội vì lý do thần kinh ổn định. Bị cáo được đưa điều trị ở bệnh viện tâm thần. Phiên tòa chấm dứt”.
      David đứng lên, kiệt quệ. Vậy là xong, nghĩ. Cuối cùng cũng xong. và Sandra sắp được bắt đầu lại cuộc sống của mình.
      nhìn thẩm phán Williams và cách hạnh phúc:
      “Tôi sắp được làm bố rồi”.
      Bác sĩ Salem với David. “Tôi”muốn khuyên điều. Tôi biết có làm được nhưng nếu thu xếp nổi rất có lợi cho Ashley”.
      “Cái gì vậy?”.
      “Bệnh viện tâm thần Connecticut điều trị bệnh nhân bị MPD nhiều hơn bất cứ nơi nào khắp cả nước. người bạn của tôi, bác sĩ Otto Lewison, phụ trách ở đó. Nếu có thể sắp xếp cho Ashley đến đấy rất tốt”.
      Cảm ơn”, David trả lời. “Để tôi xem tôi có thể lo được ”.
      Bác sĩ Patterson với David. “Tôi ... tôi biết phải cảm ơn cậu thế nào đây”.
      David mỉm cười. “ cần đâu. Đây là công việc miễn phí mà. Ông còn nhớ ?”.
      Cậu hoàn thành nó xuất sắc. Có những lúc tôi sợ rằng ...”.
      “Tôi cũng vậy”.
      “Nhưng luật pháp tỏ ra công bằng. Con tôi nhất định khỏi bệnh”.
      “Tôi tin chắc như vậy”, David . “Bác sĩ Salem giới thiệu cho tôi bệnh viện tâm thần ở Connecticut. Các bác sĩ ở đấy đều có kính nghiệm với căn bệnh MPD”.
      Bác sĩ Patterson trầm ngâm giây lát. Cậu biết đấy, Ashley đáng phải chịu đựng những việc đó. Nó vốn là đứa con tốt bụng”.
      Tôi hiểu. Tôi thương lượng với thẩm phán Williams”.. Thầm phán Williams tiếp trong văn phòng. “Tôi có thể giúp gì ông, ông Singer?”.
      “Tôi muốn xin bà đặc ân”.
      Bà ta mỉm cười. “Hy vọng là được. Đó là điều gì vậy?
      David trình bày cho bà thẩm phán nghe những gì bác sĩ Salem với .
      Đây đúng là cầu đặc biệt. ở Califomia cũng có vài bệnh viện tâm thần cơ mà”.
      David trả lời. “Vâng. Cảm ơn, thưa bà chánh án”. quay ra cửa, lòng đầy thất vọng.
      Tôi đâu, ông Singer”. David dừng lại. “Đây quả là cầu đặc biệt, nhưng vụ án này cũng là vụ án đặc biệt”.
      chờ .
      Tôi nghĩ là tôi có thể thu xếp cho ấy được chuyển .
      “Cảm ơn, thưa bà thẩm phán. Tôi vô cùng biết ơn quyết định của bà”.
      Trong phòng giam, Ashley nghĩ, Họ khép mình và tội chết. cái chết từ từ trong bệnh viện của những người điên, Họ giết chết mình lúc này còn tốt hơn. Nghĩ đến những năm tháng vô vọng, dài dàng dặc phía trước, nàng gục xuống nức nở.
      Cánh cửa phòng giam bật mở và bố nàng xuất . Ông đứng sững nhìn nàng, vẻ mặt đầy đau khổ.
      “Con ... Ông ngồi xuống, đối diện nàng. Con sống rồi”. Ông , Nàng lắc đầu. “Con muốn sống nữa”.
      Đừng như thế. Con mắc bệnh, nhưng rồi khỏi thôi. Nhất định khỏi. Khi nào tinh thần của con khá hơn, con đến ở với bố và bố chăm sóc cho con. bố con mình mãi bên nhau cho dù bất cứ chuyện gì xẩy ra. Họ thể chia cắt bố con mình được”.
      Ashley ngồi yên, gì.
      “Bố rất hiểu cảm giác của con lúc này, nhưng hãy tin bố , mọi việc sắp thay đổi rồi. Con của bố hạnh phúc và trở về bên bố. Ông chậm rãi đứng lên. đến lúc bố phải về San Francisco” Ông đợi Ashley điều gì.
      Nàng vẫn im lặng.
      “David với bố rằng con được chuyển đến trong những bệnh viện tâm thần tốt nhất thế giới. Bà đến thăm con thường xuyên. Con có thích thế ?”.
      Nàng gật đầu, vô cảm. “Có. Tốt lắm, con ngoan. Ông ôm và hôn lên má nàng. Hy vọng là con sớm khỏi bệnh. Bố chỉ muốn con về bên bố mà thôi”.
      Ashley nhìn, theo ông và nghĩ thầm Tại sao mình thể chết được? Tại sao họ cho mình chết ?
      giờ sau, David vào thăm nàng.
      Ồ vậy là xong”, . nhìn nàng với vẻ quan tâm. “ sao chứ?
      Tôi muốn vào nhà thương điên đâu.
      Tôi muốn chết, Tôi thể chịu nổi cuộc ống như thế này nữa. Giúp tôi , David. Xin hãy giúp tôi”.
      “Ashley, sắp được giúp đỡ rồi. Quá khứ qua. Bây giờ là tương lai của . Cơn ác mộng hoàn toàn chấm dứt”. nắm lấy tay nàng.
      “Xem này, tin tưởng tôi biết nhường nào. Hãy tiếp tục tin tôi. nhất định se trở lại với cuộc sống bình thường”.
      Nàng gì.
      Hãy , “Tôi tin , David”.
      Nàng hít hơi thở sâu. “Tôi, tôi tin , David”.
      cười to. “Ngoan lắm. Đây khởi đầu mới của ”.
      Tất cả các phương tiện truyền thông như phát cuồng lên khi lời tuyên án được chánh án Williams phát ra. Đêm đó, Darid trở thành người hùng.
      nhận vụ án dường như bất khả thi và chiến thắng.
      gọi điện cho Sadra. “Em , ..,”.
      “Em biết rồi, , em biết rồi. Em vừa mới xem ti vi xong. Tuyệt quá phải . Em rát tự hào về ”.
      thể được vui đến mức nào khi vụ này kết thúc, về với em ngay đêm nay. thể chờ thêm ...”.
      “David ...?”.
      “Gì cơ em?”.
      “David ... oooh ...”.
      đây? Có chuyện gì vậy?”.
      “ ... Oooh ... Con sắp ra đời rồi ...”.
      “Đợi với! David la lên.”.
      Jeffrey Singer, nặng 3,9 kg là đứa bé sơ sinh đẹp nhất mà David từng thấy.
      “Trông nó giống quá, David”. Sandra .
      ?” David cười rạng rỡ.
      “Em rất mừng là mọi việc đả trở nên tốt đẹp”.
      Sanđra . David thở dài. “ có nhiều lúc còn đủ lòng tin ở mình nữa”.
      “Em bao giờ đặt nhầm niềm tin nơi cả”.
      David ôm chặt lấy Sandra và . “ về với mẹ con em ngay. phải đến Công ty thu dọn vài thứ ”.
      Khi David đến Kincaid, Turuer, Rose & Ripley, được đón tiếp bằng những lời chào nồng nhiệt.
      “Chúc mừng cậu, David ...”.
      “Làm tốt lắm ...”.
      “Cậu dạy cho họ ....”.
      David về bàn làm việc của mình. Holly có ở đó. bắt đầu cất dọn đồ đạc bàn.
      “David ...”.
      nhìn lên. Đó là Joseph Kincaid.
      Ông ta đến gần và . “ làm gì vậy?”.
      “Tôi thu dọn. Ông thấy rồi đấy. Tôi bị đuổi việc mà”.
      Kincaid mỉm cười! Đuổi việc. Dĩ nhiên là . , ! !
      Hình như là có chuyện gì lầm lẫn đây phải”. Ông ta cười tươi hơn. “Cậu là thành viền chính thức của Công ty, cục cưng của tôi ạ. Thực ra tôi chuẩn bị buổi họp cho cậu ở đây vào lúc l5 giờ”.
      David nhìn ông ta. “ chứ?”.
      Kincaid gật đầu. “Chắc chắn như vậy”.
      “Vậy ông nên hủy nó ”. David trả lời.
      “Tôi quyết định quay lại ngành luật hình rồi. Tôi nhận được lời mời của Jesse Quiller. Ít nhất khi làm việc với ngành luật này người ta còn biết ái đó là tội phạm. Nên, Joey nhóc con, đem nhét cái thành viên chính thức đó vào nơi nào có ánh sáng mặt trời .”.
      cười, bước nhanh .
      Jesse Quiller nhìn quanh căn nhà, . “Tuyệt lắm. Rất thích hợp với hai người”.
      “Cảm ơn”, Sandra trả lời, Nàng nghe thấy tiếng động trong cũi. “Để em xem con ”. Rồi vội vã chạy sang phòng bên cạnh, Jesse Quiller thích thú ngắm nhìn cái khung ảnh bằng bạc nguyên chất với tầm hình đầu tiên của Jeffrey trong đó. “Trông dễ thương quá. Nó ở đâu ra vậy?”.
      “Thẩm phán Williams gửi tặng đấy”.
      “Jesse . Rất vui mừng vì cậu quay lại, đồng nghiệp”.
      “Tôi cũng rất mừng vì được quay lại, Jesse. Có lẽ bây giờ cậu cần có chút thời gian để thư giãn. Gắng nghỉ ngơi cho khỏe ...”.
      Đúng. Chúng tôi định đưa Jeffrey lên Oregon thăm ông bà ngoại nó và ...”.
      “Nhân tiện, sáng nay chúng ta vừa nhận được vụ rất thú vị đấy, David.
      Người đàn bà này bị buộc tội giết hai đứa con của mình. Song tôi lại có cảm giác là bà ta vô tội. Rất may là tôi sắp phải Washington lo vụ khác. Nên nghĩ rằng cậu có thể đến gặp bà ta và xem xem ...”.

    2. meobong271

      meobong271 Active Member

      Bài viết:
      490
      Được thích:
      32
      Chương 22


      Bệnh viện Tâm thần Conecticut nằm cách Westport 15 dặm về phía bắc, vốn thuộc D wim Boeker, người Đức giàu có, người xây nó lên vào năm . ngôi nhà kiểu trang viên, nhà xưởng, chuồng ngựa và bể bơi chiếm hết mảnh đất cỏ diện tích khoảng 40 mẫu . Chính phủ mua lại toàn bộ cơ ngơi này vào năm l925 và biến nó thành nơi chữa bệnh thần kinh có sức chứa hàng trăm bệnh nhân. Bao quanh khu đất là hàng rào dây thép gai. Lối vào có trạm gác. Tất cả các cửa sổ đèu được gắn chân song sắt và khu của tòa nhà được củng cố thành khu an toàn để cách ly những bệnh nhân đặc biệt nguy hiểm.
      Trong văn phòng của bác sĩ Otto Lewison, giám đốc bệnh viện, đáng có cuộc họp. Bác sĩ Gilbert và bác sĩ Craig Foster sôi nổi bàn bạc về bệnh nhân mới sắp được đưa đến.
      Gilbert Keller trạc 40 tuổi, tầm vóc trung bình, tóc vàng và cặp mắt mầu xám rất to. Ông là chuyên gia nổi tiếng về bệnh rối loạn đa nhân cách.
      Otto Lewison, người đứng đầu bệnh viện, ngoài 70, nhắn, lịch , bảnh bao với bộ râu rậm và cặp kính gọng.
      Bác sĩ Craig Foster làm việc với bác sĩ Keller nhiều năm và viết cuốn sách về bệnh rối loạn đa nhân cách. Tất cả đều chăm chú vào hồ sơ của Ashley Patterson.
      Otto Lewison . “ này ghê đấy. Mới 28 tuổi mà giết chết năm người đàn ông rồi”.
      Ông ta liếc xuống tờ giấy đặt trước mặt rời tiếp tục “ ta còn định giết cả luật sư của mình nữa chứ.”.
      rất thú vị đây”. Gilbert .
      Otto Lewison tiếp. “Chúng ta tạm giữ ta trong khu an toàn A cho đến khi nào có được kết luận đầy đủ và chính xác “Thế khi nào ta đến?”.
      Bác sĩ Keller hỏi.
      Giọng nữ thư ký của Otto Lewison vang lên qua máy . “Bác sĩ Lewison, họ đưa Patterson đến rồi. Có cần đưa ta vào văn phòng ông ?”.
      “Có” Lewison nhìn lên. “Như thế đủ trả lời câu hỏi của chưa?”.
      Đối với Ashley, chuyến quả cơn ác mộng. Kết thúc phiên tòa, nàng bị dẫn về phòng giam và phải ở lại đó ba ngày để chờ việc dàn xếp Connecticut.
      chiếc xe tù đưa nàng đến sân bay Oakland, nơi có máy bay đợi sẵn.
      Đó là chiếc DC- 6 cải tạo thuộc hệ thống chuyên chở tù nhân Quốc gia, được điều hành bởi V.S. Marshais Service. máy bay có tất cả 24 tù nhân, thấy đều bị còng tay và chân.
      Ashley cũng phải mang khóa số 8 và khi nàng vừa ngồi xuống lập tức đôi chân cũng bị còng vào ghế.
      Tại sao họ lại làm thế với mình? Mình phải là tội phạm nguy hiểm.
      Mình chỉ là phụ nữ bình thường. Và giọng bên trong nàng vang lên, Ngườt giết chết năm nạn nhân vô tội.
      Các tù nhân chuyến bay này đều là loại rắn mặt với đủ các tội danh như giết người, hãm hiếp, ăn cướp có vũ trang và vô số tội nghiêm trọng khác. Họ đường tới những nhà tù an toàn nhất lãnh thổ. Ashley là phụ nữ duy nhất chuyến bay này.
      tên nhìn nàng và cười to. Chào em, có muốn đến ngồi vào lòng ?”.
      Thôi ”, người cảnh sát dẫn giải quát.
      “Này? Em có hay mơ mộng vậy? Con đĩ này có lẽ còn ... em bị kết tội gì vậy?”.
      tên khác nôi. “Em có hứng ? Hay là ra ngồi cạnh em và giúp em cảm thấy dễ chịu ...?
      tên khác nhìn Ashley chằm chặp. “Khoan ?” ta . “Con điếm này giết chết năm gã ngu và còn cắt chim bọn chúng nữa đấy”.
      Tất cả đều quay lại nhìn Ashley.
      Kể từ lúc đó nàng còn bị quấy rầy nữa.
      đường tới New York, máy bay phái hạ cánh hai lần để gửi và nhận tù nhân. Đó là chuyến bay dài, khí thay đổi bất thường và khi hạ cánh ở sân bay La Guardia, Ashley gần như là vì say máy bay.
      Cảnh sát mặc cảnh phục chờ nàng ở chân cầu thang. Ashley được giải phóng khỏi chiếc còng chân máy bay nhưng khi lên xe cảnh sát nàng lại phải chịu đựng nó lần nữa. Chưa bao giờ nàng cảm thấy nhục nhã thế này.
      Họ vẫn nghĩ rằng nàng định chạy trốn hay giết hại thêm ai khác nữa ư? Tất cả kết thúc, là quá khứ rồi. Họ có nhận ra điều đó ? Nàng tin chắc rằng những chuyện ấy bao giờ lặp lại nữa. Nàng muốn nhanh chóng trốn khỏi nó. Đến đâu cũng được.
      Ashley cố chợp mắt được vài lần quãng đường đài đến Connecticut.
      Giọng của người bảo vệ đánh thức nàng dậy.
      “Đến rồi”.
      Trước mặt họ là cánh cổng Bệnh viện Tâm thần Connecticut.
      Khi Ashley bước vào văn phòng của bác sĩ Lewison, ông lên tiếng. “Chào mừng tới bệnh viện Tâm thần Connecticut, Patterson”.
      Ashley đứng đó, nhợt nhạt và câm lặng.
      Bác sĩ Lewison vài lời giới thiệu và kéo ra chiếc ghế. “Mời ngồi”.
      Ôngta nhìn người bảo vệ “Mở khóa tay và khóa chân cho ấy”.
      Những thứ đó được tháo ra và Ashley ngồi xuống.
      Bác sĩ Foster . “Tôi biết chuyện này là rất khó đối với . Chúng tôi cố gắng làm mọi việc trở nên đơn giản chừng nào tốt chừng ấy. Mục đích của chúng tôi là ngày nào đó được thấy rời khỏi nơi đây, hoàn toàn khỏi bệnh”.
      Ashley lấy lại giọng. “Thế ... mất khoảng bao lâu”.
      Otto Lewison trả lời. “Bây giờ còn quá sớm để trả lời câu hỏi đó. Song nếu bệnh của có thể chữa khỏi được, ít nhất cũng phải mất đến dăm sáu năm”.
      Mỗi lời của ông như đòn giáng vào Ashley. “Nếu bệnh của cô_có thể chữa khỏi được, cũng phải mất đến dăm sáu năm ...”.
      “Việc điều trị làm bị ảnh hưởng gì đâu. Đó chỉ là kết hợp nhuần nhuyễn giữa các giai đoạn thôi miên, liệu pháp nhóm, liệu pháp nghệ thuật, và do bác sĩ Keller phụ trách. Điều quan trọng cần nhớ là chúng tôi phải kẻ thù của ”.
      Gilbert Keller ngắm nhìn gương mặt nàng.
      “Chúng tôi giúp đỡ và chúng tôi muốn cũng giúp lại chúng tôi”.
      hết chuyện để .
      Otto Lewison gật đầu với người dẫn giải. ta đến bên Ashley và nắm lấy cánh tay nàng.
      Craig Foster . “ ta đưa về phòng riêng. Chúng ta gặp lại sau”.
      Khi Ashley rời khỏi, Otto Lewison quay sang Gilbert Keller.
      nghĩ thế nào?”.
      “Ở trường hợp này thuận lợi hơn. Chỉ có hai khách thể mà thôi”.
      Keiler cố nhớ trong đầu. “Còn trường hợp nhiều nhất ở đây là bao nhiêu nhỉ?”.
      “Bà Beltran chín khách thể”.
      Ashley chẳng hề hay biết cái gì chờ đợi nàng, nhưng hiểu sao nàng lại mường tượng đến nhà tù tối tăm, ẩm thấp. Còn bệnh viện tâm thần Connecticut giống câu lạc bộ nhiều hơn với những chấn song bằng sắt.
      Khi Ashley được dắt qua những hành lang dài và vui mắt nàng trông thấy rất nhiều bệnh nhân tự do lại. Họ ở đủ mọi lứa tuổi khác nhau, tất cả đều tỏ la bình thường. Tại sao họ lại ở đây? vài người mỉm cười với nàng và “xin chào” nhưng Ashley quá bối rối nên mở nổi miệng ra nữa. Mọi thứ trông đều có vẻ . Nàng ở trong nhà thương điên. Mình có bị điên ?
      Họ đến tấm cửa thép lớn ngăn cách phần của khu nhà. Có người bảo vệ đứng sau cánh cửa đó. Ông ta nhấn vào cái nút đỏ và cửa từ từ mở ra.
      “Đây là Ashley Patterson”.
      Ông ta , “Chào Patterson. Mọi thứ họ làm đều có vẻ bình thường.
      Nhưng ở đây có cái gì bình thường cả. Thế giới bị đảo ngược rồi.
      Ashley nghĩ.
      “Lối này, Patterson”. Ông ta dắt nàng tới cánh cửa khác và mở ra.
      Ashley bước vào trong. Thay vì phòng giam, nàng nhìn thấy căn phòng cỡ vửa với tường quét vôi xanh, bộ văng chiếc giường khá thoải mái.
      ở lại đây. Đồ đạc của được mang đến trong vài phút nữa”.
      Ashley nhìn ông ta ra và đóng cửa lại. ở tại đây. Nàng bắt đầu thấy sợ. Nếu mình muốn ở sao? Nếu mình muốn ra khỏi đây sao?
      Nàng đến gần cánh cửa. Nó bị khóa. Ashiey ngồi xuống văng, cố gắng suy nghĩ. Nàng chỉ tập trung vào những ý nghĩ lạc quan. Chúng tôi cố chữa khỏi cho .
      Chúng tôi cố chữa khỏi cho .
      Chúng tôi chữa khỏi cho .


      Chương 23


      Bác sĩ Gilbert Keiler, người chịu trách nhiệm thực việc điều trị cho Ashley, hợp với chuyên môn của ông là “đặc trị” bệnh rối loạn đa nhân cách. Mặc dù đôi khi cũng gặp thất bại nhưng nhìn chung tỉ lệ thành công đạt khá cao. Câu trả lời cho những ca bệnh này dễ dàng chút nào.
      Công việc đầu tiên của ông là phải làm sao cho bệnh nhân tin tưởng mình, cảm thấy thoải mái gặp mình, sau đó mới lần lượt gọị ra các khách thể, từng người , cho đến cuối cùng chúng có thể giao tiếp với nhau và hiểu được lý do tại sao chúng lại tồn tại và tại sao chúng còn cần thiết nữa. Đó là thời điểm của hòa lẫn các khách thể riêng biệt trộn lẫn với nhau và trở về chủ thể duy nhất.
      Từ giờ đến lúc đó là cả quãng đường dài, bác sĩ Keller nghĩ.
      Sáng hôm sau, bác sĩ Keller cho người đưa Ashley đến văn phòng của ông.
      “Chào buổi sáng, Ashley”:
      “Chào ông, bác sĩ Keller”.
      “Hãy gọi tôi là Gilbert. Chúng ta sắp thành bạn rồi. cảm thấy thế nào?”.
      Nàng nhìn ông và hỏl lại. “Họ bảo tôi rằng tôi giết 5 người. Vậy tôi nên cảm thấy thế nào?”.
      có nhờ gì về những vụ đó ?
      ”.
      “Tôi đọc hồ sơ vụ án của , Ashley. giết họ. Mà là trong hai khách thể của gây ra. Chúng tôi tạo quan hệ với các khách thể của , và lâu dần, với giúp đỡ của chúng tôi làm cho họ biến mất”.
      “Tôi ... tôi hy vọng ông có thể ...”.
      “Tôi có thể. Tôi ở đây để giúp , và đó là những gì tôi sắp làm. Những khách thể được sinh ra trong là để cứu khỏi những nỗi đau tinh thần khủng khiếp. Chúng tôi phải tìm ra nguyên nhân của những nỗi đau đó. Và tôi cũng cần biết những khách thể đó sinh viên lúc nào và tại sao”.
      “Bằng cách gì để ông làm được những việc đó?”.
      “Chúng ta chuyện. Có nhiều điều mới mẻ đến với . Chúng tôi dùng phương pháp thôi miên. từng được thôi miên phải ?”.
      “Vâng”.
      có gì phải gấp rút cả. Chúng ta còn nhiều thời gian”. Ông quả quyết. “Và khi rời khỏi nơi đây, nhất định hoàn toàn bình phục”.
      Họ chuyện với nhau gần giờ đồng hố.
      Và Ashley cũng dần cảm thấy thoải mái hơn. Trở về phòng mình, nàng tự nhủ. Mình nghĩ là ông ấy làm được. Và nàng thầm cầu nguyện.
      Bác sĩ Keller vào gặp Otto Lewison. “Sáng nay chúng tôi gặp nhau”, Keller . “Tin vui là Ashley chấp nhận rằng mình có vấn đề và sẵn sàng để được giúp đỡ”.
      “Đây là khởi đầu tốt. Hãy tiếp tục thông báo cho tôi”.
      “Được, Otto”.
      Bác sĩ Keller nghĩ về thử thách chờ mình. Ashley Patterson có cái gì đó rất đặc biệt. Ông quyết định, bằng mọi giá cũng bỏ cuộc giúp nàng tới cùng.
      Ngày nào họ cũng trò chuyện với nhau và sau tuần kể từ ngày Ashley vào viện, bác sĩ Keller bảo nàng. “Tôi muốn thư giãn và thoải mái. Tôi thôi miên ”. Rồi ông tiến về phía nàng.
      ? Khoan ”.
      Ông ngạc nhiên nhìn nàng. “Có vấn đề gì ư”.
      Hàng chục ý nghĩ kinh hoàng trỗi lên trong Ashley. Ông ấy sắp gọi những khách thể của nàng ra. Nàng cảm thấy sợ hãi trước cảnh tượng đó “Làm ơn”, nàng . Tôi ... tôi muốn gặp họ”.
      gặp họ đâu”. Bác sĩ Keller trấn an nàng. “ mà”.
      Nàng nuốt nước bọt. “Vâng”.
      sẵn sàng chưa?”.
      Nàng gật đầu:
      “Rồi”.
      “Tốt. Chứng ta bắt đầu nhé”.
      phút sau, khi Ashley hoàn toàn bị thôi miên, Gilbert Keller liếc xuống tờ giấy để bàn. Toni Prescott và Alette Peters? đến lúc phải thay đổi nhân cách kiểm soát trong con người nàng.
      Ông nhìn Ashley thiêm thiếp ghế, rồi nhô người về phía trước.
      “Chào Toni. có, nghe thấy tôi ?”.
      Bác sĩ Keller nhìn gương mặt Ashley từ từ biến đổi, trở nên hoạt bát đến bất ngờ.
      Nửa cân gạo rẻ tiền Nửa cân mật ngào đường.
      Trộn chúng vào nhau và chế biến Bốp! đời con chồn.
      “Hay lắm, Toni. Tôi là Gilbert Keller”.
      “Tôi biết ông là al rồi”, Toni đáp. Giọng hơi trơ tráo.
      “Rất hân hạnh được gặp . có ai với rằng giọng hát rất tuyệt chưa?”.
      “Thôi ”.
      “Tôi mà. học hát bao giờ ? Tôi cược là có đấy”.
      “Ông thua cược rồi. thực là tôi rất muốn nhưng ...” Chúa ơi, thôi ngay cái giọng đó !
      Ai với con mà con biết hát vậy?
      Giọng nàng bỗng tấm tức. “Thôi, sao”.
      “Toni, tôi muốn giúp đớ cơ”.
      , phải. Đồ bác sĩ bịp bợm. Đừng hòng gạt tôi”.
      “Tại sao lại nghĩ vậy, Toni?” " “Đó là tất cả những gì bọn đàn ông khốn nạn các người muốn làm”.
      “Toni ...? Toni ...?”.
      Im lặng.
      Bác sĩ Keller nhìn vào gương mặt Ashley. Rất thanh thản. Ông nhô người về phía trước:
      “Alette?”.
      Mặt Ashley có gì thay đổi.
      “Alette ...?”.
      phản ứng.
      “Tôi muốn chuyện với , Altte.
      Ashley bắt đầu cử động cách khó khăn.
      “Ra đây, Alette”.
      Ashley thở sâu, và bắt ngờ đáp lại ông là giọngÝ du dương. “Ông có biết tiếng Ý ”.
      “Alette ...”.
      “Tôi muốn trò chuyện gì bây giờ cả”.
      “Alette, hãy nghe tôi. sao đâu. Tôi chỉ muốn thư giãn thôi”.
      “Mi sento stanca ... tôi mệt quá”.
      mới trải qua quãng thời gian khó khăn, nhưng giờ đây tất cả ở phía sau rồi.
      “Tương lai của rất yên bình. có biết mình ở đâu ?”.
      Giọng ông ta màu trắng.
      “Sì. Là nơi dành cho những người điên. “Đó là lý do ông ở đây. Ông bác sĩ ạ. Ông cũng là thằng điên. “ “Đây là nơi đến để được điều trị. Alette, cái gì đến với khi nhắm mắt lại và hình dung về chỗ này?”.
      “Hogarth. Ông ta vẽ những người điên và những cảnh tượng vô cùng khủng khiếp”. Loại người dốt nát như ông làm biết sao được ông ấy.
      “Tôi muốn nghĩ xấu về nơi này như vậy. Hãy kể về , Alette.
      muốn làm gì?
      thích làm gì khi sống ở đây?”.
      “Tôi thích vẽ”.
      “Chúng tôi mang đồ nghề đến cho ”.
      ”.
      “Tại sao?”.
      Tôi muốn thế. Ông gọi đó là gì, nhóc con? Với tôi, đó chỉ là mớ giẻ rách.
      Hãy để cho tôi yên.
      “Alette?” Gilbert Keller thấy gương mặt Ashley lại thay đổi.
      Alette khỏi. Bác sĩ Keller đánh thức Ashley.
      Nàng mở mắt ta và chớp mấy cái. “Ông bắt đầu chưa?”.
      “Xong rồi”.
      “Thế nào?”.
      “Toni và Alette chuyện với tôi. Chúng tôi khởi đầu tốt, Aàhley”, Bức thư của David Singer viết.
      Ashley thân, Đây chỉ là vài dòng ngắn ngủi để cho biết rằng tôi nhớ ăến và hy vọng sức khỏe của có những tiến triển tốt đẹp. Thực ra , tôi vẫn thường nghĩ về . Tối cảm thấy như chúng ta vừa cùng nhau trải qua cuộc chiến.
      Đó là cuộc chiến ác liệt nhưng rồi cuối cùng chúng ta chiến thắng. Và tôi có tin tốt cho đây. Tôi vừa được cam đoan rằng việc khởi kiện về tội giết người ở Bedford và Quebec bị hủy bỏ. Nếu cần tôi giúp điều gì, xin cứ .
      Chúc những lời chúc tốt đẹp nhất.
      David.
      Sáng hôm sau, bác sĩ Keller lại thôi miên Ashley và chuyện với Toni.
      “Cái gì nữa đây, bác sĩ?”.
      “Tôi chỉ muốn tán gẫu với thôi. Dù sao tôi cùng muốn giúp mà.”.
      “Tôi cần các người giúp. Tôi chẳng lùn sao cả”.
      “Ở nhưng tôi lại cần giúp đỡ của , Toni. Cho tôi hỏi câu. nghĩ thế nào về Ashley?”.
      Cứt sắt à? Đừng bắt tôi phải trả lời.”.
      thích ấy à?”.
      thẳng ra là như vậy”.
      thích ấy ở điểm nào?”.
      thoáng im lặng. “ ta cứ cấm, chịu cho người khác vui chơi.
      Nếu tôi thay thế ta, cuộc sống của chúng tôi rất tẻ nhạt.
      Tẻ nhạt. ta chẳng hề thích hộp đêm, nhảy nhót hay du lịch hoặc tham gia vào bất kỳ hoạt động vui chơi nào”.
      “Nhưng có.”.
      Chắc chắn rồi. Đó mới ìa cuộc sống, phải ?
      sinh ra ở London à, Toni? có muốn kể cho tôi nghe về nó ?”.
      Tôi cho ông biết nhé, ước gì ngay bây giờ tôi được ở đó.
      Im lặng.
      Toni ...? Toni ...”.
      Nàng khỏi.
      Gilbert với Ashley. “Tôi muốn chuyện với Alette”. Ông nhìn nét mặt Ashley thay đổi.
      Ông gọi khẽ, “Alettê,”.
      Sì?.
      có nghe tôi chuyện với Toni chứ?”.
      “Có”.
      và Toni có biết nhau ?”.
      “Có Dĩ nhiên là có rồi, đồ ngu.
      có ưa Toni ?”.
      “Bình thường”. Tại sao ông hỏi toàn những câu ngớ ngẩn vậy?.
      “Tại sao chuyện với ấy. “Toni muốn tôi làm vậy!”.
      “Toni có thường bảo phải hành động hoặc cư xử thế nào ?”.
      “Toni là bạn của tôi”. phải việc của ông.
      “Tôi cũng muốn trở thành bạn , Alette:
      Hãy kể về bản thân . sinh ra ở đâu?”.
      “Ở Rolne” à!
      có thích Rome ai, Gilbert. Keller thấy nét mặt Ashley thay đổi, và nàng bắt đầu thổn thức. Tại sao? Bác sĩ Keller nhô người về phía trước, gọi khẽ.
      sao đâu, tỉnh dậy ngay thôi, Ashley.
      Nàng mở mắt ra.
      Tôi chuyện với Toni và Alette. Họ la bạn của nhau. Tôi muốn tất cả các là bạn của nhau”.
      Khi Ashley ăn trưa năm y tá vào phòng nàng và thấy bức tranh phong cảnh viết sàn nhà. ta ngẩn người ra lát rồi nhặt nó liên, mang đến phòng bác sĩ Keller.
      cuộc họp trong văn phòng bác sĩ Lewison.
      “Thế nào rồi, Gilbert?”.
      Bác sĩ Keller trầm ngâm, “Tôi chuyện với cả hai khách thể. Người có ảnh hưởng lớn hơn là Toni. ta có lý lịch song kể gì về nó.
      Người kia, Alette, sinh ra ở Kome, và cũng muốn kể về nó. Đó là điểm tôi phải tập trung vào, bởi có thể đó là nơi mà những chấn thương xẩy ra. Toni có vẻ hung hăng hơn. Alette nhậy cảm và hơi lãnh đạm. ta thích vẽ nhưng lại sợ cái ý thích đó, sợ việc mình theo đuổi nó. Tôi phải tìm ra lý do vì sao”.
      “Vậy, theo nghĩ, Toni chi phối Alette?”.
      “Đúng. Toni nắm quyền kiểm soát nhiều hơn. Ashley nhận ra được tồn tại của Alette. Nhưng Toni và Alette biết nhau. Điều thú vị ở chỗ là Toni hát rất hay còn Alette là tài năng hội họa”. Ông giơ lên bức tranh nhặt được trong phòng Ashley. “Tôi nghĩ tài năng của họ là chìa khóa cho chúng ta”.
      Cứ tuần lần Ashley nhận được thư của bố. Sau khi đọc chúng, nàng lại ngồi mình trong phòng, muốn trò chuyện với ai.
      “Đó là cầu nối duy nhất của ấy với gia đình”. Bác sĩ Keller với Otto Lewison, “Tôi nghĩ chúng làm tăng thêm khát vọng được bắt đầu cuộc sống mới của ấy. Tất cả mọi giúp đỡ dù nhất, đều rất quý báu với Ashley”.
      Ashley dần quen với bầu khí xung quanh. Các bệnh nhân ở đây có vẻ như được tự do, dù ở mỗi cửa và hành lang đều có người canh gác. Nhứng cánh cổng dẫn ra ngoài luôn bị khóa chặt Chi có phòng giải trí để cho các bệnh nhân tụ tập xem ti vi, phòng tập thể thao và phòng ăn. Bệnh viện có đủ loại bệnh nhân:
      Nhật, Trung Quốc, Pháp, Mỹ ... Mọi biện pháp đều được thực để giúp cho bệnh nhân cảm thấy cuộc sống có vẻ bình thường, song khi Ashley về đến phòng, cánh cửa bao giờ cũng bị khóa lại sau lưng nàng.
      “Đây phải là bệnh viện”, Toni phàn nàn với Alette. “Đây đúng là cái nhà tù khốn khiếp”.
      “Nhưng bác sĩ Keller nghĩ rằng ông ấy chữa khỏi cho Ashley. Đến lúc đó mình được ra khỏi đây”.
      “Đừng khờ như vậy, Alette. Cậu có thấy ? Cách duy nhất để chữa khỏi cho Cứt sắt là loại bỏ chúng ta, làm cho chúng tá biến mất. cách khác là nếu Cứt sắt khỏi bệnh chúng ta phải chết. Dù sao tôi cũng bao giờ để chuyện ấy xẩy ra”.
      “Vậy cậu định làm gì?”.
      “Tôi tìm cách trốn ra khỏi đây”.

    3. meobong271

      meobong271 Active Member

      Bài viết:
      490
      Được thích:
      32
      Chương 24


      Sáng hôm sau, y tá nam dắt Ashley về phóng của nàng. ta , “Hôm nay trông khác hẳn”.
      , Bill?”.
      “Ừ, cứ như người khác vậy”.
      Toni dịu dàng , “Đó là tại đấy”.
      “Ý của là gì?”.
      làm cho tôi cảm thấy khác hẳn”.
      Nàng chạm vào tay và nhìn vào mắt ta; “ làm cho tôi cảm thấy rất tuyệt.
      “Thế à”.
      đấy. Trông rất gợi tình. có biết ”.
      ”.
      kết hôn chưa, Bill?”.
      lần”.
      “Vợ đúng là bị điên mới bỏ . làm ở đây bao lâu rồi, Bill?”.
      “Năm năm”.
      “Khá lâu đấy nhỉ. Có bao giờ cảm thấy muốn khỏi chỗ này ?”.
      “Đôi khi.”.
      Toni hạ giọng xuống. biết đấy, tôi chẳng bị làm sao cả. Đồng ý là lúc mới vào đây tôi quả có chút vấn đề, nhưng tôi được bác sĩ Keller chữa khôi rồi. Tôi cũng muốn khỏi . Tôi tin là giúp được tôi. Hai chúng ta cùng nhau bỏ . Và chúng ta có những giây phút tuyệt vời bên nhau”.
      ta nhìn nàng lúc. “Tôi biết phải sao nữa”.
      Có. Hãy xem xem, chuyện đơn giản. Tất cả những gì phải làm là mở cửa cho tôi, vào đêm nào đó, khi tất cả ngủ say, và chúng ta cùng ra ”. Nàng nhìn và khẽ thêm, giọng thầm. “Chuyện này có lợi cho đấy”.
      gật đầu. “Để tôi suy nghĩ ”.
      cứ nghĩ kỹ ”, Toni cách tin tưởng.
      Khi Tonỉ trở về phòng, nàng với Alette, “Chúng ta sắp thoát khỏi chỗ này rồi.
      Sáng hôm sau, Ashley được đưa lên văn phòng bác sĩ Keller, “Chào Ashley”.
      “Chào Gilbert”.
      “Hôm nay chúng ta thử dùng phương pháp Sodium Amytal. bao giờ thử nó chưa?”.
      “Chưa”.
      “Vậy thấy nó cũng dễ chịu thôi”.
      Ashley gật đầu. “Được. Tôi sẵn sàng rồi”.
      Năm, phút sau, bác sĩ Keller chuyện với Toni. “Chào Toni”.
      “Chào ông bịp bợm”.
      ở đây có thoải mái ?”.
      “Ông hỏi nực cười quá. nhé, tôi bắt đầu thích chỗ này rồi đấy. Tôi thấy như ở nhà ấy”.
      “Vậy tại sao lại muốn trốn ?”.
      Giọng Toni đanh lại. “Cái gì?”.
      “Bill với tôi rằng cầu ta giúp trốn khỏi đây”.
      Thằng khốn nạn. Giọng Toni trở nên giận dữ. Nàng nhẩy khỏi ghế, chạy đến bên ban, chộp lấy cái chặn giấy và ném vào mặt bác sĩ Keller.
      Ông né được.
      “Tao giết mày, và giết cả nó nữa”.
      Bác sĩ Keller tóm lấy . “Toni ...”.
      Ông nhìn thấy thay đổi tiền mặt Ashley.
      Toni khỏi. Ông nhận la tim mình đập mạnh.
      “Ashley !”.
      Khi Ashley tỉnh dậy nàng mở mắt ra, nhìn xung quanh và bối rối. “Mọi việc vẫn ổn chứ?”.
      “Toni vừa tấn công tôi. ấy rất giận dữ vì bị tôi phát việc ấy định bỏ trốn”.
      “Tôi ... Tôi xin lỗi. Tôi cũng cảm giác được vừa có chuyện gì tồi tệ xẩy ra ...”.
      sao đâu. Tôi muốn để , Alette và Toni gặp nhau thôi.
      ”.
      “Tại sao lại ?”.
      “Tôi sợ. Tôi ... tôi muốn gặp họ. Ông có hiểu ? Họ . Họ chỉ là tưởng tượng của tôi mà thôi”.. “Sớm hay muộn gì cũng phải gặp họ, Ashley.
      phải biết hai người kia. Đó là cách duy nhất để chữa khỏi cho ”.
      Ashley đứng lên. “Tôi muốn về phòng”.
      Còn lại mình, Ashley đứng nhìn theo người gác ra. Trong nàng tràn đầy cảm giác thất vọng. Nàng nghĩ, Mình bao giờ được ra khỏi đây.
      Họ lừa dối mình. Họ chữa nổi. căn bệnh của mình. Nàng thể nào đối diện được với là có hai nhân cách nữa tồn tại trong nàng ...
      Bởi vì chúng mà nhiều người bị giết hại. Tại sao lại là tôi, hả Trời? Nàng bật khóc. Tôi xúc phạm gì đến Người? Nàng ngồi xuống giường và nghĩ tiếp.
      Mình thể tiếp tục được nữa. Chỉ có cách để kết thúc mà thôi. Mình phải làm ngay.
      Ashley sục sạo, lục lọi căn phòng , hòng tìm kiếm vật gì khả dĩ thực được ý định tự tử. Chẳng còn gì cả. Căn phòng dường như trống trơn, hoàn toàn vô dụng đối với những ai có ý định đó.
      Chợt Ashley nhìn thấy bức tranh cùng với vải và bút vẽ. Cái bút làm bằng gỗ. Ashley bẻ đôi nó ra, tạo thành hai đầu lởm chởm sắc nhọn. Tư từ, nàng đặt nó vào cổ tay. Nàng cứa nhát rất mạnh và sâu vào tĩnh mạch. Máu bắt đầu tuôn ra. Ashley lại đặt chỗ đầu sát lên cổ tay bên kia và cũng làm như vậy. Nàng lặng lẽ đứng nhìn máu giọt xuống tấm thảm. Rồi nâng bắt đầu thấy lạnh.
      Nàng ngả xuống sàn nhà, nằm cuộn tròn lại. Căn phòng vụt tối sầm .
      Bác sĩ Gilbert Keller choáng váng khi nhận tin Ashley tự vẫn. Ông lai đến phòng cấp cứu. Hai cổ tay nàng được băng bó lại. Nhìn nàng mệt mỏi nằm đó, bác sĩ Keller nghĩ, Mình sơ ý. Mình chủ quan quá. Mình thể để chuyện này tái diễn được.
      “Chúng tôi suýt nữa mất ”, ông Ashley cố gắng mỉm cười. “Tôi xin lỗi. Nhưng mọi việc dường như ... có vẻ tuyệt vọng quá”.
      Đó chính là ý nghĩ sai lầm của ”. Bác sĩ Keller trấn an nàng. “ có muốn được giúp đỡ , Ashley?”.
      “Có”.
      Vậy phải tin tôi. phải hợp tác với tôi. Tôi thể làm chuyện này mình được.
      thấy thế nào?
      Ashley im lặng lúc lâu. “Ông muốn tôi làm gì?”.
      “Đầu tiên, tôi muốn hứa bào giờ làm chuyện dại dột như vậy nữa”.
      “Vâng! Tôi hứa”.
      “Tôi bảo Toni và Alette cũng phải hứa như . Bây giờ tôi giúp ngủ nhé”.
      Vài phút sau, bác sĩ Keller chuyện với Toni.
      “Con mụ ích kỷ đó định giết tất cả chúng tôi. Mụ ta chỉ nghĩ đến bản thân thôi. Ông hiểu ý tôi chứ?”.
      “Toni ...”.
      “Được tôi có ý đó Tôi ...”.
      có thể yên lặng và nghe tôi ”.
      “Tôi nghe đây”.
      “Tôi muốn hứa bao giờ làm hại Ashley nữa”.
      “Tại sao tôi lại phải hứa chứ?”.
      Để tôi cho biết. Bởi vì phần của Ashley. được sinh ra từ nỗi đau của ấy. Tôi biết trải qua những chuyện gì Toni, nhưng tôi biết, nó hẳn là rất khủng khiếp. Nhưng phải hiểu rằng Ashley cũng phải trải qua những chuyện đó, hệt như vậy. Và Alette cũng được sinh ra với cùng lý do như . Cả ba người các có rất nhiều điểm chung. Các phải giúp nhau chứ phải là ghét bỏ nhau. có thể hứa ?”.
      Im lặng.
      “Toni?”.
      Tôi nghĩ là được”. Nàng trả lời cách miễn cưỡng.
      “Cảm ơn. Bây giờ có muốn kể về nước ?”.
      ”.
      “Alette, có ở đây ?”.
      “Có” Thế ông nghĩ là tôi ở đâu hả, đồ ngu?”.
      “Tôi muốn cũng hứa như Toni. bao giờ làm hại Ashley”.
      Đó là người duy nhất ôn quan tâm, phải ? Ashley, Ashley, Ashley. Thế còn chúng tôi sao?”.
      “Alette?”.
      “ôĐược Nhiều tháng trôi qua song vẫn có tín hiệu khả quan nào cả. Bác sĩ Keller ngồi ở bàn làm việc, lục lọi trong đầu óc và giấy tờ, xem có sai sót, nhầm lẫn ở chỗ nào . Ông phụ trách điều trị cho nửa tá bệnh nhân nhưng ông nhận ra rằng Ashley là người mà ông quan tâm nhất. Có vực thẳm lớn ngăn cách giữa ngây thơ trong trắng với những mưu toan đen tối ngừng nhăm nhe chiếm đoạt cuộc sống của nàng. Mỗi lần chuyện với Ashley, trong lòng ông lại trào lên mạnh mẽ cái ham muốn được bảo vệ, che chở cho nàng. Đối với mình ấy như đứa con vậy, ông nghĩ. Mình bao biện đấy ư? Mình ấy rồi.
      Bác sĩ Keller với bác sĩ Otto Lewison. “Tôi gặp rắc rối rồi, Otto”.
      “Tôi tưởng những rắc rối chỉ dành cho bệnh nhân của chúng ta?”.
      “Chuyện này chỉ liên quan đến trong các bệnh nhân, Ashley Patterson”.
      “Ồ”.
      “Tôi nhận ra rằng mình ... mình bị ấy quyến rũ”.
      thể đâm ra ngược lại sao?”.
      “Vâng”.
      “Nếu như vậy có thể rất nguy hiểm với cả hai người đấy, Gilbert”.
      “Tôi biết”.
      “Ồ, miễn là cậu nhận thức được chuyện đó ... Hãy cẩn thận”.
      “Tôi cũng định như vậy”.
      Tháng 11 Sáng nay mình trao cho Ashley cuốn sổ ghi nhớ.
      “Tôi muốn , Toni và Alette cùng sử dụng nó, Ashley. có thể giữ nó trong phòng. Mỗi khi ai đó trong các muốn trao đổi gì cứ viết nó ra đây, thay vì phải gặp tôi.”.
      “Được Gilbert.”.
      tháng sau, bác sĩ Keller ghi vào nhật ký.
      Tháng 12 Việc điều trị vẫn dậm chân tại chỗ. Toni và Alette vẫn từ chối kể chuyện quá khứ. Việc thuyết phục Ashley thôi miên càng lúc càng khó khăn hơn.
      Tháng 3 Cuốn sổ đó vẫn trống trơn. Mình tìm ra nổi kháng cự mãnh liệt nhất là ở Toni hay ở chính Ashley. Khi mình thôi miên Ashley, Toni và Alette chỉ xuất có chốc lát. Họ vẫn chịu gì về quá khứ.
      Tháng 6 Mình gặp Ashley thường xuyên hơn nhưng vẫn có tiến triển gì. Cuốn sổ vẫn được ai động tới. Mình cho Alette bộ đồ vẽ. Mình hy vọng nếu Alette chịu cầm bút vẽ điều kỳ diệu có thể xuất .
      Tháng 7 Có cái gì đó xảy ra, nhưng mình biết chắc chắn nó có phải là tín hiệu tốt . Alette vẽ bức tranh rất đẹp về toàn cảnh khu bệnh viện. Khi thấy mình khen bức tranh, Alette tỏ ra rất vui. Nhưng đến chiều bức tranh bị xé thành nhiều mảnh.
      Bác sĩ Keller và Otto Lewlson ngồi uống cà phê với nhau.
      “Tôi nghĩ là tôi phải dùng thử liệu pháp nhóm,” bác sĩ Keller . “ còn biện pháp hữu hiệu nào khác nữa.”.
      phải chăm sóc bao nhiêu bệnh nhân?”.
      nhiều hơn nửa tá. Tôi muốn Ashley tiếp xúc với những người khác.
      Tử khi vào đây ấy vẫn sống mình trong thế giới. Tôi muốn để ấy thử phá vỡ nó xem sao?”.
      “Ý kiến hay. Rất đáng thử xem.”.
      Bác sĩ Keller dẫn Ashley vào phòng họp . Trong phòng có sáu người.
      “Tôi muốn gặp vài người bạn,” bác sĩ Keller .
      Ông dẫn Ashley đến giới thiệu với từng người nhưng nàng tỏ ra quá e dè, đến mức lạnh nhạt. Mỗi cái tên do bác sĩ Keller đọc lên lập tức bị xóa bởi cái biệt hiệu kèm theo vang lên trong nàng. Đó là Bà Béo, Ông Nhiều Xương, Bà Hói, Ông Què, Bà Trung Quốc và Ông Lịch . Trông họ đều đầy vẻ thân mật.
      “Mời ngồi.” Bà Hói , “ dùng cà phê chứ?”.
      Ashley ngồi xuống. “Cảm ơn.”.
      “Chúng tôi nghe nhiều về . Ông Lịch . “ trải qua nhiều chuyện vui phải ?”.
      Ashley gật đầu.
      Ông Nhiều Xương lên tiếng. “Chúng tôi đều cũng trải qua rất nhiều chuyện và chúng tôi đều sẵn sàng để được bác sĩ Keller giúp đỡ. Nơi này rất tuyệt.”.
      “Ở đây có những bác sĩ giỏi nhất thế giới,”.
      Bà Trung Hoa .
      Tất cả đều có vẻ bình thường, Ashley nghĩ.
      Bác sĩ Keller ngồi bên, ghi lại toàn bộ. Hơn nửa tiếng sau ông đứng dậy.
      “Đến giờ phải rời, Ashley.”.
      Nàng đứng ngay lên. “Rất vui được gặp tất cả các vị”.
      Ông Què đứng lên theo nàng, thầm, “Nhớ đừng uống nước ở đây. Bị bỏ độc đấy. Họ muốn giết chúng ta để nhận tiền của Nhà nước.”.
      Ashley nuốt nước bọt. “Cảm ơn. Tôi nhớ.”.
      Khi Ashley và bác sĩ Keller ra ngoài hành lang, nàng hỏi.
      “Họ bị bệnh gì vậy?”.
      “Hoang tưởng, tâm thần phân liệt, MPD, rối loạn có xu hướng ép buộc.
      Nhưng, Ashley, từ ngày vào đây chữa trị đến nay, bệnh tình của họ thuyên giảm rệt có muốn thường xuyên gặp họ ?”.
      .”.
      Bác sĩ Keller bước vào văn phòng Otto Lewison. “ đạt được gì cả,”.
      ông thú nhận. “Liệu pháp nhóm có hiệu quả, còn thôi miên phải lúc nào cũng được. Tôi muốn thứ theo cách khác.”.
      “Cách gì?”.
      “Tôi muốn đưa Ashley ăn tối ở bên ngoài.”.
      “Tôi nghĩ đó là ý kiến hay, Giiberti, E rằng xảy ra nguy hiểm.
      Có ấy sẵn sàng ...”.
      “Tôi biết. tôi là kẻ thù của ấy. Và tôi muốn trở thành bạn.”.
      “Khách thể Toni lần định giết . Nếu ta định lặp lại hành động đó sao?”.
      “Tôi đề phòng.”.
      Bác sĩ Lewison nghĩ lát:
      “Được. có muốn ai. cùng ?”.
      . Tôi sao đâu, Otto.”.
      định khi nào bắt đầu?”.
      “Tối nay.”.
      “Ông muốn dẫn tôi ra ngoài ăn tối à?”.
      “Tôi nghĩ như vậy tết hơn cho về nhiều mặt, Ashley. Ý thế nào?”.
      “Đồng ý.”.
      Ashley ngạc nhiên khi thấy mình quá đỗi phấn khích trước cái tin được ra ngoài ăn tối cùng Gilbert Kẹller. Ra khỏi đây cả buổi tối thích , Ashley nghĩ. Nhưng nàng biết chính là cái ý nghĩ được cùng Gilbert Keller mới thực khiến nàng hồi hộp và vui vẻ đến vậy.
      Họ ăn tối tại nhà hàng Nhật Otani Gardens, cách bệnh viện năm dặm. Bác sĩ Keller biết mình làm chuyện mạo hiểm. Toni và Alette có thể thay thế Ashley bất kỳ lúc nào. Ông luôn phải cảnh giác. Quan trọng hơn là sao cho Ashley tin rằng mình có thể giúp được cho ấy.
      vui quá Gilbert,” Ashley nhìn quanh nhà hàng đông đúc, , Cái gì cơ?
      “Những người ở đây trông cũng chẳng khác gì những người trong bệnh viện.”.
      hoàn toàn khác nhau đâu, Ashley. Tôi tin chắc rằng tất cả bọn họ cũng đều có vấn đề. Khác biệt duy nhất là những người trong bệnh viện thể chung sống cùng những người ở đây được, nên chúng tôi phải tách họ ra đề giúp đờ họ trở về với cộng đồng”.
      “Tôi cũng hề biết mình có vấn đề, cho đến khi ông biết rồi đấy.”.
      có biết tại sao , Ashley? Bởi vì cố che giấu chúng. dám đối diện với những vấn đề của mình nên đành phải xây hàng rào trong đầu và nhắm mắt ném những gì coi là tồi tệ qua đó. Có rất nhiều người khác cũng làm như .” Ông đột ngột thay đổi chủ đề.
      “Món cá nướng thế nào?”.
      “Ngon lắm, cảm ơn.”.
      Kể từ đó, mỗi tuần lần bác sĩ Keller và Ashley lại cùng nhau ra ngoài dùng bữa. Họ ăn trưa tại nhà hàng Italia tên là Banducci và ăn tối tại The Palm, Eveleenes và The Gumbo Pot. Cả Toni và Alette đều lần nào xuất .
      tối, bác sĩ Keller đưa Ashley nhẩy. Đó là hộp đêm với ban nhạc tuyệt vời.
      có thích ?” Ông hỏi.
      “Rất thích. Cảm ơn.” Nàng nhìn ông và . Ông giống những bác sĩ khác.”.
      “Họ khiêu vũ à?”.
      “Ông biết ý tôi muốn gì mà.”.
      Ống ôm nàng chặt hơn và họ đều cảm nhận được gấp rút của thời gian.
      “Chuyện này nguy hiểm vớt cả hai người đấy, Gllbert ...”.

    4. meobong271

      meobong271 Active Member

      Bài viết:
      490
      Được thích:
      32
      Chương 25


      Tôi biết ông định làm cái quái gì rồi, ông bịp bợm ạ ông muốn làm cho Ashley nghĩ rằng ông là bạn của ta.
      “Tôi là bạn của Ashley, Alette, và của nữa, Toni.”.
      . Ông phải. Ông nghĩ rằng ta rất tốt đẹp còn tôi chẳng là cái chó chết gì cả.”.
      sai rồi. Tôi tôn trọng và Alette cũng như tôi tôn trọng Ashley vậy. Đối với tôi, tất cả các đều quan trọng như nhau.
      ?”.
      Toni, khi tôi có giọng hát tuyệt vời tôi cũng . có chơi được nhạc cụ nào ?”.
      “Piano.”.
      “Nếu tôi thu xếp cho sử dụng chiếc piano trong phòng giải trí, liệu có thấy thích ?”.
      “Có thể.” Giọng nàng nghe hớn hở.
      Bác sĩ Keller mỉm cười. “Tôi rất vui khi giúp được chuyện đó. có thể dùng nó.”.
      “Cảm ơn.”.
      Bác sĩ Keller thu xếp cho Toni mỗi buổi chiều được mình vào phòng giải tới giờ. Đầu tiên, cửa phòng bị đóng lại, những khi các bệnh nhân nghe được tiếng nhạc và tiếng hát vọng tới, họ bèn nhàng mở ra để nghe được hơn. Và Toni nhanh chóng trở thành nguồn vui của rất nhiều bệnh nhân ở đây.
      Bác sĩ Keller kiểm tra ghi chép của mình cùng bác sĩ Lewison.
      Lewison hỏi, “Thế còn nhân cách kia Alette?”.
      “Tôi sắp xếp cho ấy vẽ ở trong vườn vào mỗi buổi chiều. Chắc chắn có nhiều người đến xem đấy. Tôi nghĩ đây phương pháp hữu hiệu.”.
      Nhưng Alette từ chối. Bác sĩ Keller hỏi, “Sao sử dụng bộ đồ vẽ mà tôi tặng? Bỏ chúng phí quá. quả có tài mà.”.
      Làm sao ông biết?
      có thích hội họa ?”.
      “Có.”.
      “Vậy tại sao lại vẽ?”.
      “Vì tôi vẽ đẹp.” Đừng quấy rầy tôi nữa.
      “Ai bảo thế?”.
      “Mẹ .... mẹ tôi.”.
      “Chúng ta chưa bao giờ tới mẹ . có muốn kể cho tôi nghe về bà ?”.
      “Chẳng có gì để kể cả.”.
      “Bà qua đời vì tai nạn, phải ?”.
      Nàng im lặng lúc lâu. “Đúng. Bà ấy chết vì tai nạn.”.
      Ngày hôm sau, Alette bắt đầu vẽ. Nàng rất thích ở ngoài vườn cùng giá vẽ và cây cọ. Khi vẽ, nàng có thể quên hết mọi chuyện xung quanh. số bệnh nhân đến xem nàng vẽ. Giọng của họ rất có nhiều màu sắc khác nhau.
      “Tranh của nên đưa vào nhà trưng bầy mới phải.” Màu đen.
      vẽ đẹp. lắm.” Màu vàng.
      học vẽ ở đâu vậy?” Màu đen.
      có thể vẽ hình tôi ?” Màu da cam.
      “Ước gì tôi vẽ đẹp được như .” Màu đen.
      Nàng luôn cảm thấy tiếc nuối khi đến giờ phải quay về căn phòng của mình nằm trong tòa nhà lớn.
      “Tôi muốn gặp người Ashley. Đây là Lisa Garrett.” Bà ta tuổi khoảng ngũ tuần, bé và có vẻ vật vờ “Hôm nay Lisa được xuất viện.”.
      Bà ta cười rạng rỡ. “Tuyệt quá phải ?
      “Tôi nợ bác sĩ Keller rồi.”.
      Glibert Keller nhìn Ashiey, . “Lisa bị MPD và có đến 30 khách thể.”.
      “Đúng vậy. Và tất cả bọn họ cùng biến mất.”.
      Bác sĩ Keller nhấn mạnh. “Bà ấy là bệnh nhân MPD thứ ba xuất viện trong năn nay.”.
      Trong lòng Ashley trào lên niềm hy vọng.
      Alette , “Bác sĩ Keller rất tốt bụng. Ông ta có vẻ thích chúng ta.”.
      “Cậu ngốc lắm,” Toni nhạo báng. “Cậu có biết cái gì xảy ra . Mình bảo rồi. Ông ta giả thích chúng ta để khiến chúng ta làm những gì ông ta muốn. Thế cậu có biết ông ta muốn gì ? Ông ta muốn gọi hai chúng ta ra, sau đó thuyết phục Ashley rằng ta chẳng cần gì đến chúng ta nữa. Rồi cậu có muốn biết sau đó là gì ? Cậu và mình chết. Bộ cậu muốn thế lắm sao?
      Tớ .”.
      “Ở, ...” Alette lưỡng lự .
      “Nghe mình dì. Chúng ta tiếp tục chơi ú tim với ông bác sĩ, hãy cho ông ta tin rằng chúng ta muốn hợp tác. vội vã gì cả. Rồi chúng ta xỏ mũi ông ta. Và mình xin hứa rằng ngày nào đó chúng mình cùng thoát khỏi nơi đây.”.
      “Cứ làm theo những gì cậu , Toni.”.
      Tốt. Vậy cứ để lão bịp bợm kia nghĩ rằng công việc của tiến triển tốt.”.
      Thêm bức thư nữa của David. Kèm vào đó là bức ảnh em bé. Bức thư viết? Ashley thân, tôi hy vọng rằng việc điều trị giúp cho sức khỏe và tinh thần của ngày khá hơn về phía tôi, mọi việc vẫn ổn. Kèm theo đây là hình ảnh đứa con lên hai tuổi của chúng tôi, Jeffrey. Nó vẫn lớn nhanh và có lẽ chẳng mấy chốc là đến lúc nó phải lập gia đình. có tin tức gì mới cả. Tôi chỉ muốn biết rằng chúng tôi vẫn nhớ tới . Sandra nhờ tôi gửi đến tấm lòng mến.
      David Ashley ngắm nhìn bức ảnh. Nó là em bé dễ thương, nàng nghĩ. Hy vọng là nó có cuộc sống hạnh phúc.
      Nàng ăn trưa và khi quay lại, bức ảnh bị xé vụn thành nhiều mảnh.
      Ngày 15-6 Bệnh nhân Ashley Patterson. Phương pháp điều trị. Sứ dụng Sodium Amytal.
      Khách thể, Alette Peters.
      “Hãy kể về Rome , Alette.”.
      Đó là thành phố đẹp nhất thế giới. Ở đấy có vô số bảo tàng tuyệt vời. Tôi thường đến thăm các bảo tàng đó.” Ông biết gì về bảo tàng?
      “Và cơ muốn trở thành họa sĩ?”.
      “Đúng.” Thế ông còn nghĩ tôi muốn trở thành cái gì nữa, lính cứu hỏa à?
      có học vẽ ?”.
      .” Sao ông mà làm phiền người khác nhỉ?
      “Tại sao lại ? VI những gì mẹ à?”.
      “Ồ . Tôi chỉ nghĩ rằng tôi đủ khả năng.” Toni đuổi ông ấy !
      “Hồi đó, có lần nào bị tổn thương tinh thần ? điều gì ti tệ xảy ra mà vẫn còn nhớ được ?”.
      . Tôi sống rất hạnh phúc.” Toni!
      Ngày 15-8, 9 giờ.
      Bệnh nhân à ABhley Patterson. Phương pháp điều trị. Thôi miên. Khách thể, Toni Prescott.
      có muốn kể về London , Toni?”.
      “Có Tôi có. quăng thời gian vui vẻ ở đó London la thành phố văn minh. Nơi ấy có rất nhiều việc để làm.”.
      có gặp rắc rối gì ?”.
      “Rắc rồi? . Tôi sống rất hạnh phúc ở London.”.
      thể nhớ được chuyện gì tồi tệ xảy ra sao?
      “Dĩ nhiên là . Ông định làm gì với nó, hả đồ bịp bợm.
      Mỗi lần như vậy đều gợi lại những ký ức cho Ashley. Trong giấc ngủ, nàng thường mơ thấy mình làm việc tại Công ty Global Graphics Shane Miller cũng ở đó. Và ta khen ngợi những công việc mà nàng hoàn thành.
      “Chúng tôi thể tiếp tục mà thiếu được, Ashley. Chúng tôi giữ lại đây mãi mãi.” Sau đó là cảnh nhà tù, Shane Miller ; “Tôi muốn đâu, nhưng trong hoàn cảnh này, công ty buộc phải sa thải . Công ty thể dính dáng vào những vụ như thế này được. có hiểu ? hề có vấn đề gì riêng tư đâu.”.
      Sáng hôm sau, khi Ashley thức dậy, gối nàng ướt đẫm nước mắt.
      Việc điều trị khiến cho Alette cảm thấy buồn. Nó làm nàng nhớ Rome biết bao. Nhờ cả những giây phút hạnh phúc bên Richard Melton. Nhẽ ra chúng ta được sống hạnh phúc bên nhau, nhưng giờ quá muộn rồi. Quá muộn.
      Toni ghét việc điều trị vì nó chỉ mang lại cho nàng những ký ức tồi tệ mà thôi. Tất cả những gì nàng làm để bảo vệ Ashley và Alette. Nhưng có ai hoan nghênh nàng ? . Nàng chỉ khiến người ta quay lưng lại, như thể nàng là tội phạm vậy. Nhưng mình phải ra khỏi đây, Toni thầm hứa. Mình ra khỏi đây.
      Những tờ lịch cứ lần lượt được gở xuống và thêm năm nữa lại trôi qua.
      Bác sĩ Keller cáng ngày càng tỏ ra thất vọng.
      “Tôi vừa đọc xong báo cáo mới nhất của ,”.
      Bác sĩ Lewison với Gilbert Keller. “ có nghĩ rằng phương pháp chữa trị của mình thực có thiếu sót, hay là họ đùa giỡn với chúng ta?
      Họ đùa giỡn, Otto. Có vẻ như họ thừa biết tôi đình làm gì và họ tìm cách chống trả.
      “Tôi nghĩ là Ashley muốn ủng hộ tôi nhưng hai khách thể kia cho. Thường là chúng ta có thể khống chế được họ bằng biện pháp thôi miên, nhưng Toni quá mạnh. ta hoàn toàn làm chủ và ta tỏ ra rất nguy hiểm.”.
      “Nguy hiểm ư?”.
      “Đúng. Ông hãy hình dung căm thù của ta lớn đến mức nào để có thể giết chết rồi hủy hoại thân thể tới năm người đàn ông.”.
      Quãng thời gian còn lại của năm đó cũng có gì khá hơn.
      Bác sĩ Keller đạt thêm nhiều thành công với các bệnh nhân khác của mình, nhưng với Ashley, người mà ông quan tâm nhất, lại tiến triển được gì ông cảm giác rằng Toni rất vui thích được đùa giỡn với ông. Rồi sau đó, bất ngờ, đốm sáng xuất .
      Nó đtực bắt đầu tù bức thư của bác sĩ Patterson.
      Mồng 5 tháng Sáu.
      Ashley con, Bố đường tới New York lo công việc và rất được ghé thăm con, Bố gọi cho bác sĩ Lewison, và nếu ông ấy phản đối bố đến chỗ con vào ngày 5, có thể sớm hoặc muộn hơn chút. con nhiều.
      Bố Ba tuần sau, bác sĩ Patterson đến bệnh viện cùng phụ nữ nom hấp dần, tóc đen, ngoài 40 tuổi và đứa con ba tuổi, Katrina.
      Họ được dẫn đến phòng của bác sĩ Lewison.
      Ông đứng lên khi họ bước vào.
      “Bác sĩ Patterson, rất mừng được gặp ông.”.
      “Cảm ơn. Đây là Victoria Ani ston và con Katrina.”.
      “Chào Aniston, chào Katrina.”.
      “Tôi đưa họ đến thăm Ashley.”.
      “Tuyệt. ấy ở chỗ bác sĩ Keller, nhưng lâu nữa đâu.”.
      Bác sĩ Patterson hỏi, “Tình trạng Ashley thế nào rồi?”.
      Otto Lewison lưỡng lự. “Liệu tòi có thể gặp riêng ông vài phút ?”.
      “Được”.
      Bác sĩ Patterson quay sang Victoria và Katrina, “Hình như ngoài kia có khu vườn đẹp lắm.
      Hai mẹ con em ra đấy chờ rồi chúng ta cùng đến gặp Ashley.”.
      Victoria Aniston mỉm cười. “Vâng.” Bà nhìn Otto Lewison. “Rất hân hạnh được gặp ông, thưa bác sĩ.”.
      “Cảm ơn Aniston.”.
      Bác sĩ Patterson nhìn hai người bước ra ngoài.
      Ông quay sang Otto LewiBon. “Có vấn đề gì sao?”.
      “Để tôi cho ông biết, bác sĩ Patterson. Chúng tôi thu được nhiều kết quả như mong đợi.
      Ashley rằng mình cần được giúp đỡ, nhưng ấy lại chịu hợp tác với chúng tôi. Thực tế là ấy chống lại việc điều trị.”.
      Bác sĩ Patterson bối rối nhìn Otto Lewison.
      “Tại sao?”.
      “Chuyện này cũng có gì lạ. Ỏ vài giai đoạn, bệnh nhân bị MPD rất sợ phải gặp các khách thể của mình:
      Họ chịu đựng được cái ý nghĩ là có những kẻ khác sống trong tâm hồn và thể xác họ và lại còn có thể thay thế họ. Ông thử tưởng tượng xem chuyện đó đáng sợ đến mức nào.
      Bác sĩ Patterson gật đầu. “Đúng vậy.”.
      “Chúng tôi đau đầu về trường hợp của Ashley Thông thường là những khách thể đó xuất khi bệnh nhân bị xâm phạm hay quấy rồi từ khi còn rất . Nhưng với Ashley, chúng tôi lại có được đầy đủ hồ sơ nên thể biết được tại sao lại có những chấn thương đó và nó bắt đầu như thế nào?”.
      Bác sĩ Patterson yên lặng hồi lâu. Giọng ông nặng nề hẳn khi ông , “Tôi có thể giúp các ông,” Ông hít hơi thở sâu. “Tôi vẫn luôn tự trách mình.”.
      Otto Lewison chăm chú lắm nghe.
      “Chuyện xảy ra vào năm Ashley lên sáu tuổi. Tôi có việc phá sang quốc. Vợ tôi cùng được. Tôi dẫn Ashley theo. Bên đó, vợ tôi có ông họ, tên là John. Tôi đâu biết rằng John bình thường về mặt tinh thần, tâm lý. Thỉnh thoảng tôi phải giảng bài và vẫn nhờ John trông nom Ashley. ngày kia, khi tôi về nhà, vào buổi chiều, John bỏ . Còn Ashley trong cơn hoảng loạn. Phải mất rất nhiều thời gian mới làm nó bình tĩnh lại được.
      Sau đây, nó cho ai lại gần, trở nên rụt rè và dễ sợ hãi. tuần sau đó, John bị bắt về tội xâm phạm tình dục trẻ em hàng loạt.” Gương mặt bác sĩ Patterson đầy đau khổ. “Tôi thể tha thứ cho mình. Và từ đó trở , tôi bao giờ để Ashley ở lại mình với bât kỳ ai nữa.”.
      Họ cùng chợt im lặng. Rồi Otto Lewison lên tiếng. “Tôi rất lấy làm tiếc.
      Nhưng tôi nghĩ rằng ông cho chúng tôi câu trả lời mà chúng tôi mong đợi, bác sĩ patterson. Bây giờ bác sĩ Keller có hướng cụ thể để tiến hành chữa trị cho Ashley rồi.
      “Với tôi nhắc lại chuyện này chỉ thêm đau lòng thôi.”.
      “Tôi hiểu.” Ottu lewison nhìn đồng hô. “Có lẽ Asĩlley xong rồi đấy. Ông nên ra vườn cùng mẹ con Aniston và tôi sẻ đưa Ashley la đó.”.
      Bác sĩ Patterson đứng dậy. “Cảm ơn.”.
      Otto Lewison nhin theo bác sĩ Patterson ra khỏi phòng. Ông thể chờ lâu hơn nếu để báo cho Keller biết mình vừa thu lượm được những gì.
      Victoria Aniston và Katrina đợi ông. gặp Ashley chưa?”.
      Victoria hỏi.
      “Vài phút nữa họ đưa nó ra đây.” Bác sĩ Patterson trả lời. Ông nhìn quanh khoảng đất rộng rãi. “Chỗ này rất đáng , phải ?”.
      “Katrina chạy đến bên ông. Cháu muốn leo lên trời nữa cơ.”.
      Ông mỉm cười. “Được. Rồi nhấc bổng đứa bé, ông tung nó lên trung và đỡ lấy khi nó rơi xuống.
      “Cao nữa cơ ”.
      Bám chặt này. Lên nhé” Ông lại ném đứa bé lên và khéo léo đỡ lấy trong tiếng cười như nắc nẻ của nó.
      “Nữa .”.
      Lưng của bác sĩ Patterson hướng về phía toà nhà, vì thế ồng thấy Ashley và bác sĩ Keller tới.
      “Cao lên.” Katrina gào to.
      Ashley đứng ở cửa, toàn thân lạnh toát. Nàng nhìn bố mình chơi đủa với con bé, và thời gian dường như vớ vụn ra. Mọi việc sau đó cứ tuần tự lên trong nàng như khu phim quay chậm.
      Đó cũng là được tung lên cao ...“Cao lên, bố ơi!”.
      “Bám chặt này. Lên nhé.”.
      Rồi sau đó bé được ném lên giường ...
      giọng vang lên, “Con thích ...”.
      Hình người đàn ông nằm giừơng đằng sau bé . Bé la lên.
      “Dừng lại. , .”.
      Ngườt đàn ông vẫn ở trong bóng tối. Ông ta ôm chặt đứa bé và vuốt ve nó.
      “Có phải dễ chịu lắm ?”.
      Bỗng nhiên bóng tối vụt tan biến. vâ Ashley nhận ra khuôn mặt người đàn ông, Đó là bố nàng.
      Nhìn ông chơi đùa cùng đứa bé trong vườn Ashley thét lên từng tràng và tài nào dừng lại được.
      Bác sĩ Patterson, Victoria Aniston và Katrina cùng quay lại, nhìn nàng chằm chằm.
      Bác sĩ Keller nhanh. Tôi thành xin lỗi. “Hôm nay quả là ngày tồi tệ. Các vị có thể quay lại vào lần khác được ?” Rồi ông dắt Ashley vào trong.
      Họ đưa nàng vào phòng cấp cứu.
      “Nhịp tim Ashley tăng cao đột ngột,” bác sĩ Keller . “ ấy trong tình trạng cuồng loạn.” Ông đến gần nàng và . “Ashley, có gì phải sợ cả. an toàn rồi. ai làm hại được nữa. Hãy nghe giọng của tôi và thư giãn ... thư giãn ... thư giãn ...”.
      Nửa giờ sau, “Ashley, cho tôi biết chuyện gì xảy ra. Cái gì làm nổi giận và sợ hãi.”.
      “Bố và ... em bé ...”.
      “Họ làm sao.”.
      Đó là Toni trả lời. “ ta thể đối diện với quá khứ. ta sợ Bố làm chuyện đó với đứa bé , ahư từng làm với ta.”.
      Bác sĩ Keller nhìn nàng chăm chú. “Ông ta ... ông ta làm gì Ashley?”.
      Chuyện ấy xảy ra ở London. Đứa bé nằm giường. Ông ta nằm xuống cạnh và , Bố làm cho con thấy rất hạnh phuc con ngoan, và cứ khiến nó cười to. Rồi sau đó ... ông ta cởi váy ngủ của nó ra, bắt đầu đùa với nó.
      “Tay của bó tuyệt ?” Ashley la lên. Dừng lại. Đưng làm thê. “ Nhưng ông ta dừng lại. Ông ta ôm chặt hun và cứ tiếp thế tiếp tục ...
      Bác sĩ Keller hỏi, “Đó là lần đầu tiên hả, Toni?”.
      “Phải.”.
      “Lúc đó Ashley bao nhiêu tuổi?
      “Sáu !”.
      “Và đó là lúc ra đời?”.
      “Đúng. Ashley quá sợ hãl để đối mặt với chuyện đó.”.
      “Sau đó còn chuyện gì xảy ra.”.
      “Đêm nào ông ta cũng tìm đến giường Ashley. thể ngăn được ông bố. Khi họ về nhà, Ashley kể với mẹ những chuyện xảy ra, và bà mắng con là đồ điếm, đồ dối trá.
      Ashley rất sợ giấc ngủ trong đêm bởi bé biết ông bố mò vào nằm cùng, ông ta thường bắt bé vuốt ve để sau đó, ông ta tự thủ dâm. Rồi còn với Ashley, Đừng cho ai biết việc này nếu bố con nữa. bé đâu còn kể được cho ai? Bố và mẹ lúc nào cũng cãi nhau và Ashley nghĩ rằng đó là do lỗi của mình. ta biết rằng mình làm chuyện gì đó có lỗi nhưng lại biết đích xác nó là chuyện gì Mẹ Ashley rất ghét con .”.
      “Chuyện này kéo dài trong bao lâu?” Bác sĩ Keller hỏi.
      “Khi tôi lên tám ...” Toni thêm, như giải thích “tức là Ashiey 14 tuổi”.
      “Tiếp tục , Toni.”.
      Gương mặt Ashley thay đổi, và bây giờ là Alette. Nàng tiếp. “Khi ông ta nhận công việc nghiên cứu tại bệnh viện Umberto Prime, chúng tôi cùng ông chuyển đến Rome.”.
      “Và đó là nơi, ra đời?”.
      “Đúng. Ashley thể chịu nổi những gì diễn ra đêm đó, vì thế tôi phải xuất để bảo vệ ta.”.
      “Chuyện gì xảy ra, Alette?”.
      “Ông bố trần truồng vào phòng Ashley rồi luồn vào giường ta. Lần này ông ta cưỡng hiếp . Ashley la hét, giẫy giụa mọi cách nhưng vô ích. Sau đó, mặc cho Ashley van xin đừng tiếp tục, đêm nào ông ta cũng mò đên. Và ông ta luôn , “Đây là cách người đàn ông biểu lộ tình với người đàn bà, và con là người đàn bà của bố và bố rất con. Con được kể chuyện này cho ai biết, nhớ chưa?”.
      “Và Ashley kể cho bất kỳ ai?”.
      Ashley nức nở, nuớc mắt lăn dài hai gò má.
      Tất cả những gì Gilbert muốn làm là nắm lấy tay nàng, ôm nàng vào lòng, với nàng rằng ông nàng và mọi việc từ nay trở nên tốt đẹp hơn.
      Nhưng, dĩ nhiên, chuyện đó thể. Mình là bác sĩ của ấy.
      Khi Keller trở về văn phòng Otto Lewison bác sĩ Patterson, Victoria Aniston và Katrina ra .
      Đây là những gì mà chúng ta mong đợi, Keller với Lewison. “Cuối cùng cũng có hướng rồi. Tôi biết Toni và Alette sinh ra khi nào và tại sao. Chúng ta hây chờ đón thay đổi lớn, kể từ giờ phút này.”.
      Bác sĩ Keller đúng. Mọi thứ bắt đầu thay đổi.

    5. meobong271

      meobong271 Active Member

      Bài viết:
      490
      Được thích:
      32
      Chương 26


      Tại lần thôi miên tiếp đó, khi Ashley hoàn toàn bị khống chế, bác sĩ Keller hỏi, “Ashley, kể cho tôi nghe về Jim Cleary?”.
      Tôi Jim. Chúng tôi dự định cùng nhau chạy trốn để sau đó kết hôn.,.”.
      “Rồi ...”.
      “Tại đêm liên hoan tốt nghiệp, Jim hỏi tôi có đến nhà ấy được , và tôi ... tối . Khi ấy đưa tôi về nhà, bố tôi đợi sẵn. Ông giận lằm.
      Ông đuổi Jim , bắt Jim phải tránh xa tôi ra.”.
      “Sau đó sao?”.
      “Tôi quyết định bỏ trốn cùng Jim. Tôi gói ghém đồ đạc và chạy đến nhà ấy. Nàng ngập ngừng. “Được nửa đường tôi đổi ý và quay về nhà. Tôi ...”.
      Gương mặt Ashley bắt đầu thay đổi. Nàng ngồi thoải mái hơn trong ghế, và đó là toni.
      ta làm cái gì nào? ta đến nhà Jim, bác sĩ ạ.”.
      Khi nàng đến nơi, căn nhà tối om. Người nhà Jim nghĩ cuối tuần hết rồi. Ashley bấm chuông cửa. Vài phút sau, Jim Cleary xuất trong bộ đồ ngủ.
      “Ashley.” tan nhe răng cười. “Rốt cuộc em đến.” ta đẩy nàng vào trong.
      “Em đến vì ...”.
      quan tâm tại saop em đến. Bây giờ em ở đây rồi.” ta vòng tay và ôm hôn nàng. “Em uống chút gì ?”.
      . Nước lọc là đủ.” “Nàng bỗng trở nên e dè.”.
      “Được thôi. Vào đây.” ta nắ, tay và dẫn nàng vào bếp. Rót ly nuớc cho nàng, ta đứng nhìn nàng uống cạn.
      “Trông em hồi hợp quá”.
      “V ...âng”.
      “Chẳng có gì hồi hộp cả. Người nhà thể về vào lúc này đâu.
      Mình lên gác .”.
      “Jim, em nhgĩ là mình khong nên”.
      ta vòng ra đằng phía sau nàng, bàn tay lần tới ngực nàng. Nàng quay lại. “Jim ...”.
      Môi ta đè vào môi nàng, và ta buộc nàng phải dựa lưng vào thành bếp.
      làm cho hạnh phúc, em .” Đó là giọng của bố nàng. “Bố làm cho con thấy rất hạnh phúc, con ngoan.”.
      Người nàng cứng lại. Nàng thấy ta cởi quần áo của nàng ra và vào nàng ngay khi nàng còn đứng đó, trần truồng. Và ta rên lên khe khẽ.
      Cơn giận giữ bắt đầu xâm chiếm nàng.
      Nàng trông thấy con dao làm bếp to được cắm hờ giá gỗ. Nàng bắt đầu chem. Vào ngực ta, mồm la lên, “Dừn lại, bố ...Dừng lại ...dừng lại ...dừng lại ...”.
      Nàng nhìn xuống, Jim nằm gục sàn, máu chảy lên láng người.
      “Đồ cầm thú,” nàng hét lên. “Mày còn làm thế với tao được nữa.
      Nàn ngồi xuống và cắm phập con dao vào bộ phận sinh dục của ta.
      Sáu giờ sang hôm sau, Ashley ra ga xe lửa đợi Jim. Chẳng có tín hiệu gì của ta cả.
      Nàng bắt đầu thấy lo. Chuyện gì xảy ra. Ashley nghe thấy tiếng còi tàu ở phía xa. Nàng nhìn đồng hồ. Bảy giờ đúng. Con tàu từ từ chuyển bánh.
      Ashley đứng lên và tuyệt vọng nhìn quanh. cái gì đó tồi tệ xảy ra với ấy. Vài phút sau, nàng đứng nhìn theo con tàu khuất bong sân ga, chở theo cả giấc mo của nàng trong đó.
      Nàng cố đợi thêm nữa giờ và sau cùng, lặng lẽ lê gót về nhà. Trưa hôm đó, hai bố con Ashley đáp máy bay tới London.
      Cuộc thôi miên kết thúc.
      Bác sĩ Keller đếm, “ ...4 ...5 ... tỉnh dậy nhé.”.
      Ashley mở mắt to. “Chuyện gì xảy ra vậy?”.
      “Toni vừa kể cho tôi nghe ấy giết Jim Cleary như thế nào. ta tấn công trước.”.
      Mặt Ashley trắng bệch. “Tôi muốn về phòng.”.
      Bác sĩ Keller thong báo với Otto Lewison.
      “Chúng ta bắt đầu tiến về phía trước, Otto. Chúng ta đúng hướng, mặc dù Ashley vẫn còn e ngại việc đối diện với .”.
      Bác sĩ Lewison , “ ta hay biết vụ án đó diễn ra như thế nào ư?”.
      “Hoàn toàn . Làm sao ta biết được. Là do Toni làm kia mà.”.
      Hai ngày sau.
      có thấy thoải mái , Ashley?”.
      “Có,” Giọng nàng nghe xa vắng.
      “Tôi muốn kể về Dennis Tibble. ta là bạn à?”.
      “Dennis và tôi làm cùng công ty. Chúng tôi cũng hẳn là bạn.”.
      “Phía cảnh sát rằng họ tìm thấy dấu tay của ở nhà Dennis Tibble”.
      “Đúng vậy. Tôi đến đó vì muốn ta giúp việc.”.
      “Và cái gì xảy ra?”.
      “Chúng tôi chuyện vài phút rồi ta cho tôi uống ly rượu có bỏ thuốc bên trong.”.
      “Tiếp theo, nhớ dược gì nữa?”.
      “Tôi ...tôi tỉnh dậy ở Chicago.”.
      Đó là Toni. “Ông có muốn biết chuyện gì xảy ra ...?”.
      Dennis Tibble cầm chai rượu lên, với giọng đểu cáng. “Vui vẻ tí nhé.
      ta kéo nàng về phòng ngủ.
      “Dennis, tôi muốn ...”.
      Nhưng rồi nàng cũng bị kéo . Và hối hả cởi quần áo nàng ra.
      biết em muốn gì mà, em cưng. Em muốn được làm tình với chứ gì.
      Đó mới là lý do em đến đây.”.
      Nàng cố gắng chống cự. “Dừng lại, Dennis!”.
      “Chỉ khi nào cho em cái mà em cần. Em nhất định thích nó đấy.”.
      đẩy nàng xuống giường, khóa chặt lấy nàng, tay lần xuống háng nàng.
      Vang lên giọng bố nàng. “Con nhất định thích nó đấy.” Và cố nhét cái đó vào người nàng, liên tục, liên tục. Nàng khẽ la lên, , bố, dừng lại!”.
      Và sau đó là cơn giận dữ xâm chiếm. Nàng nhìn thấy chai rượu. Nàng với lấy nó, đập vào cạnh nàng rồi đâm lấy mũi, những cạnh sắc nhọn vào lưng . gào lên và ngồi dậy nhưng bị nàng ôm chặt lấy trong khi vẫn ngừng đâm cái chai vỡ vào . Nàng nhìn từ từ lăn xuống.
      “Dừng lại, “ nàng thút thít khóc.
      hứa là bao giờ làm như thế nữa chứ? Vâng, vâng chắc chăn là vậy”. Nàng nhặt mảnh vỡ lên và lần tới gần .
      Bác sĩ keller để cho những khoảnh khắc im lặng trôi qua. “Sau đó làm gì, Toni?”.
      “Tôi quyết định chuồn khỏi đó trước khi cảnh sát tới. Tôi phải chấp nhận rằng mình rất đẹp và khêu gợi. Tôi muốn xa lánh cuộc sống buồn tẻ của Ashley thời gian, và tôi bèn đến chơi với người bạn ở Chicago. may là ta vắng nên tôi mua sắm, vào vài quán bar và vui chơi tí chút ở đó.”.
      “Tiếp theo nữa?”.
      “Tôi thuê khách sạn để ngủ. “Nàng nhún vai.
      “Từ đó trở là phần của Ashley.”.
      Nàng từ từ tỉnh dậy, lờ mờ hiểu rằng có chuyện gì xảy ra nghiêm trọng.
      Cảnh vật bồng bềnh trước mắt như trong làn sương khói mờ ảo, chỉ thấy hình thù mà chẳng thây góc cạnh. Cố sức mở to mắt ra, Ashley nhìn quanh căn phòng và bắt đầu hoảng sợ. Nàng nằm giường, trần truồng, trong căn phòng khách sạn rẻ tiền. Nàng hoàn toàn biết khi nào và bằng cách nào mình lại đến được chỗ này. Nàng gượng ngồi dậy, đầu nhức như búa bổ.
      Nàng ra khỏi giường, chui vào phòng tắm và mở vòi sen. Nàng để cho dòng nước rửa sạch thân thể, tẩy những gì tồi tệ, bẩn thỉu bôi trát lên đó. Liệu gã có làm nàng mang bầu nhỉ? Ý nghĩ về việc có con với gã làm nàng thấy ghê tởm. Ashley tắt vòi hoa sen, lau khô người, ra khỏi phòng tắm và mở cánh cửa của chiếc tủ kê ở góc phòng. Quần áo của nàng có trong đó. Chỉ thấy chiếc áo mini bằng da màu đen, cái áo nịt rẻ tiền và đôi giày cao gót. Ashley nhăn nhó khi phải mặc những tứ đó vào người, nhưng nàng hết đường chọn lựa. nàng nhắm mắt mà mặc, sau đó ti hí mắt nhìn trong gương.
      Trông xứng danh bọn đứng đường.
      “Bố,con ...”.
      “Có chuyện gì thế?”.
      “Con ở Chicago và ...”.
      “Thế con làm gì ở đó vậy?”.
      “Kể ra dài dòng lắm. giờ con cần vé máy bay San Jose nhưng lại còn xu dính túi. Bố giúp con với.”.
      “Dĩ nhiên. chờ máy nhé ... Có chuyến bay số 407 của Hàng Quốc gia cất cánh từ sân bay ÓHare lúc 10 giờ 40 sáng. Bố đặt vé cho con rồi, cứ đến chỗ đăng ký vé ở sân bay mà lấy ...”.
      “Alette, nghe thấy tôi , Alette?”.
      “Tôi đây, bác sĩ Keller.”.
      “Tôi muốn kể về Richard Melton. ta là bạn , phải ?”.
      “Đúng. ấy rất tốt ...tuyệt vời. Tôi ấy.”.
      “Thế ta có ?”.
      “Tôi nghĩ là có. ấy là họa sĩ. Chúng tôi hay cùng nhau vào bảo tàng. Ở bên Richard, tôi cảm thấy rất vui vẻ. Tôi nghĩ rằng nếu ấy chết chúng tôi nhất định lấy nhau.”.
      “Hãy kể về lần gặp gỡ cuối cùng ”.
      “Khi ra đến cổng bảo tàng, Richard bảo tôi, tối nay bọn tôi có buổi liên hoan . Vậy sao em ghé qua chỗ nhỉ? có vài bức tranh đến cho em xem.”.
      “Chưa được, Richard.”.
      “ôTùy em thôi. Gặp em cuối tuần sau nhé.”.
      “Vâng”.
      “Tôi lái xe ,” Alette . “Và đó là lần cuối cùng tôi ...”.
      Bác sĩ Keller nhìn gương mặt nàng bất chợt thay đổi và ông biết đó là Toni.
      “Alette nghĩ vậy, “Toni, “nhưng đâu phải vậy.”.
      “Vậy cái gì xảy ra?” Bác sĩ Keller hỏi.
      Nàng đến nhà Richard ở trường Fell. Căn nhà xoàng xĩnh nhưng những bức tranh cuảa Richard làm cho nó trở nên đẹp đẽ hơn.
      “Tranh cuảa làm căn phòng trở nên sống động hẳn lên, Richard.”.
      “Cảm ơn, Allette.” ta nắm tay nàng. “ muốn được làm tình với em.
      Em đẹp quá.”.
      “Con đẹp quá,” Bố nàng cũng thế. Và người nàng cứng lại. Bởi vì nàng biết những diều tồi tệ tiếp theo sắp xảy ra. Nàng nằm giường, mường tượng cảnh ông ta gắng sức vào trong nàng, xé nàng ra thành từng mảnh.
      Và nàng la lên, “! Dừng lại, bố! Dừng lại!” Và rồi cũng là cơn giận dữ trào dâng. Nàng biết tại sao mình lại có con dao trong tay, nhưng nàng chém. Liên tiếp vào người ta, và mồm vẫn thôi quát lên, “Tôi bảo ông dừng lại! Dừng lại!”.
      Ashley quằn quại ghế, la hét thất thanh.
      “Ổn rồi, Ashley.” Bác sĩ Keller . “ an toàn rồi. tỉnh dậy khi tôi đếm đến 5.”.
      Ashley mở bừng mắt, vẫn còn run rẩy. “Mọi việc đều ổn thỏa chứ ?”.
      “Toni vừa kể về Richard Melton. ta làm tình với . nghĩ đó là bố mình, nên ...”.
      Nàng bịt chặt tai lại. “Tôi muốn nghe thêm nữa.”.
      Bác sĩ Keller đến gặp Otto Lewisow.
      “Tôi nghĩ chúng ta đúng hướng. Đây quả là nỗi đau khó vượt qua với Ashley, nhưng cũng sắp ổn rồi. Chỉ còn có hai vụ nữa thôi.”.
      “Và sau đó?”.
      “Tôi đưa Ashley, Toni và Alette ra gặp nhau.”

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :