Giải mã mê cung - James Dashner (Tập 1) [Giả tưởng]

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Chương 25

      im lặng tuyệt đối bao trùm lên căn phòng, như thể mọi thứ bị đông cứng. Tất cả mọi thành viên của Hội đồng đều nhìn Minho trân trối. Thomas sững sờ ngồi đực mặt ra, đợi xem thằng bé có tiếp là nó chỉ giỡn chơi hay .

      Cuối cùng Gally đứng lên phá vỡ im lặng:

      - nực cười! - Nó đối mặt với Newt và chỉ tay vào Minho lúc này ngồi xuống. - Đáng lẽ nó đáng bị loại khỏi Hội đồng vì ăn điên khùng như vậy.

      thương hại mà Thomas dành cho Gally, dù chỉ là chút, hoàn toàn bốc hơi sau câu vừa rồi.

      vài Trang chủ có vẻ hoàn toàn đồng tình với đề nghị của Minho, chẳng hạn như Chảo chiên, đứa vỗ tay và hò hét kêu gọi biểu quyết để át tiếng Gally. Những đứa khác . Winston kiên quyết lắc đầu và câu gì đó mà Thomas nghe . Khi mọi người bắt đầu nhao nhao lên tiếng, Thomas úp mặt vào hai lòng bàn tay, chờ cho việc trôi qua, lo lắng pha lẫn ngạc nhiên. Tại sao Minho lại điều đó? Chắc chỉ là câu đùa thôi, nó nghĩ bụng. Newt cần phải mất rất nhiều thời gian chỉ để trở thành Tầm đạo sinh, chứ đừng tới làm Trang chủ. Nó đưa mắt nhìn lên, thầm ao ước lúc này mình nơi xa.

      Cuối cùng, Newt bỏ tập giấy xuống và bước ra khỏi hàng ghế bán nguyệt, hét bảo mọi người im lặng. Thomas thấy thoạt đầu mọi người ai buồn chú ý tới Newt, nhưng dần dần trật tự cũng được tái lập, và tất cả ngồi xuống ghế trở lại.

      - Tôi chưa từng thấy nhiều thằng con trai cư xử kiểu con nít con nôi như thế này. - Newt . - Có thể chúng ta chưa nhận ra, nhưng ở đây chúng ta là người lớn rồi. Cứ hành xử như vậy chúng ta đến phải giải tán Hội đồng và bắt đầu lại từ đầu mất. - Thằng bé từ đầu nọ tới đầu kia của hàng ghế, nhìn vào mắt từng đứa trong khi . - cả chứ?

      im lặng trùm lên Hội đồng, Thomas tưởng có nhiều lời phản đối hơn, nhưng nó ngạc nhiên thấy mọi người đều gật đầu tán thành, kể cả Gally.

      - Tốt! - Newt quay lại ghế của mình rồi ngồi xuống, đặt xấp giấy lên đùi, nguệch ngoạc vài dòng rồi ngẩng lên nhìn Minho. - Đó là đề nghị rất nghiêm trọng. Tôi xin lỗi, nhưng cậu cần phải giải thích thêm nếu muốn mọi người hiểu.

      Thomas sốt ruột chờ nghe câu trả lời.

      Minho tỏ vẻ mệt mỏi, nhưng vẫn bảo vệ ý kiến của mình:

      - Ngồi đây bàn luận về những chuyện mà các cậu mù tịt dễ lắm. Tôi là Tầm đạo sinh duy nhất ở đây, và người còn lại từng ra khỏi Mê cung là Newt.

      Gally chen vào:

      - phải nếu cậu tính lần tôi...

      - Tôi tính! - Minho la lên. - Tin tôi , cậu và những đứa còn lại chẳng biết gì về những chuyện xảy ra ở ngoài kia đâu. Cậu bị chích cũng chỉ vì cậu phá vỡ chính cái Nguyên tắc mà cậu kết tội Thomas vi phạm. Cái đó gọi là đạo đức giả đó, đồ mặt đẹp...

      - Đủ rồi. - Newt gạt ngang. - Chỉ cần chứng minh quan điểm của cậu thôi.

      căng thẳng lên rất cao. Thomas cảm thấy dường như khí căn phòng sắp sửa bùng nổ vào bất cứ lúc nào. Khuôn mặt của Gally và Minho đều bừng bừng lửa giận, nhưng cuối cùng chúng cũng thôi nhìn nhau.

      - Dù sao , hãy nghe tôi . - Minho tiếp trong khi ngồi xuống. - Tôi chưa bao giờ nhìn thấy điều gì giống như thế. Cậu ấy hoảng loạn, than van khóc lóc. Mà cậu ấy chỉ mới ở đây được vài ngày. Nhớ lại những ngày đầu của chúng ta mà coi. Thu mình lại, mất phương hướng, khóc lóc, dám tin ai và cũng chẳng muốn làm gì hết. Tất cả chúng ta đều tỏ ra như thế trong hàng tuần, thậm chí hàng tháng, cho đến khi chúng ta còn cách nào khác ngoài chấp nhận thực tế và tiếp tục sống.

      Minho lại đứng dậy, chỉ tay về phía Thomas :

      - Chỉ vài ngày sau khi cậu bé này tới đây, cậu bước ra ngoài Mê cung để cứu mạng hai con người mà cậu ta gần như chưa biết. Tất cả những lời buộc tội cậu ta phá vỡ luật lệ thiệt đúng là ngu xuẩn. Cậu ta chưa có thời gian để hiểu luật. Nhiều người kể cho cậu ta biết về những việc xảy ra ngoài Mê cung, đặc biệt là vào ban đêm, vậy mà cậu ta vẫn bước ra ngoài đó dù cổng đóng lại, chỉ vì lo cho hai kẻ cần giúp đỡ.

      Minho hít hơi sâu, dường như để tiếp thêm sức lực cho lời của mình.

      - Nhưng đó mới chỉ là phần đầu câu chuyện. Sau đó, cậu ta chứng kiến tôi bỏ rơi Alby. Tôi là đứa có kinh nghiệm và hiểu biết hơn, nên lẽ ra Thomas thắc mắc khi tôi làm như vậy. Nhưng cậu ta nghe theo tôi. Hãy nghĩ tới ý chí và sức mạnh mà cậu ta dùng để đưa Alby lên bức tường đó, từng xen-ti-mét . Cậu ta đúng là khác thường. Đúng là điên.

      - Nhưng chưa hết. Sau đó tụi Nhím sầu kéo tới. Tôi với Thomas là chúng tôi phải tách nhau ra, rồi tôi thực chiến thuật lẩn trốn và chạy lòng vòng trong Mê cung. Còn Thomas đáng lẽ ra phải sợ đến vãi ra quần, cậu ta giữ bình tĩnh và thách thức mọi quy tắc trọng lực để đưa Alby lên bức tường đó, rồi dụ con Nhím sầu ra xa khỏi chỗ của Alby, đánh lừa nó và thấy...

      - Biết rồi. - Gally nạt. - Chẳng qua là ăn may thôi.

      Minho thẳng:

      - đâu, đồ vô dụng, cậu cóc biết gì hết! Tôi ở đây hai năm rồi, nhưng chưa bao giờ tôi nhìn thấy chuyện như thế. Còn cậu chỉ biết ...

      Minho ngừng lại, xoa mắt, gầm lên tức tối. Lúc này Thomas nhận ra nó há hốc mồm. Nhiều cảm xúc đan xen lẫn lộn trong đầu nó: biết ơn Minho đứng lên bảo vệ mình, nghi hoặc cái trò gây hấn liên tục của Gally, và lo sợ biết phán quyết cuối cùng là gì.

      - Nè Gally, - Minho bằng giọng điềm tĩnh hơn, - cậu chỉ là đứa nhát hít chưa bao giờ, dù chỉ lần, dám đề nghị được làm Tầm đạo sinh, hay ít ra là cố thử làm việc đó. Cậu có quyền về những gì cậu hiểu. Vậy nên cậu ngậm miệng lại .

      Gally lại đứng dậy, tức xịt khói.

      - Còn câu như vậy nữa là tao bẻ cổ mày, ngay trước mặt mọi người ở đây. - Nước bọt của Gally văng tứ tung trong lúc nó mở miệng.

      Minho cười, rồi giang tay tát Gally cái. Thomas bật đứng dậy khi thấy thằng đầu gấu ngã xuống ghế làm nó bật ngửa ra và gãy đôi. Gally nằm sóng soài sàn nhà, trước khi lồm cồm tìm cách đứng dậy, với đôi chân run rẩy. Minho bước tới đạp cú vào giữa lưng thằng bé, khiến nó lại đo sàn lần nữa.

      Thomas ngồi phịch xuống ghế, ngỡ ngàng.

      - Tao thề với mày, Gally à. - Minho , nhếch mép khinh bỉ. - Đừng bao giờ đe doạ tao nữa. Đừng có chuyện với tao nữa. Đừng bao giờ nữa. Nếu mày làm vậy, tao vặn cái cổ cò của mày, sau khi bẻ hết chân tay của mày.

      Newt và Winston lao đến túm lấy Minho trước khi Thomas kịp hiểu tình. Hai thằng lôi Minho ra khỏi Gally. Thằng đầu gấu bật dậy, mặt đỏ tía đầy điên dại, nhưng lao vào Minho mà chỉ đứng đó, ngực phập phồng.

      Cuối cùng Gally giật lùi ra cửa, hơi loạng choạng. Mắt đỏ lia lượt khắp phòng, đôi mắt long lên đầy hận thù. Thomas có cảm tưởng đáng sợ là thằng bé này sắp giết người nào đấy. Gally ra đến cửa, luồn tay ra sau lưng tìm nắm đấm cửa.

      - Mọi chuyện bây giờ thay đổi. - Gally , nhổ toẹt lên sàn. - Lẽ ra mày nên làm chuyện này, Minho à. Mày nên làm vậy. - Cái nhìn điên dại của thằng bé chiếu vào Newt. - Tao biết mày cũng ghét tao, mày luôn luôn ghét tao. Đáng lẽ mày phải bị Trục xuất vì cái tội bất tài vô dụng, biết đường lãnh đạo mấy đứa này. nhục thay cho cái mặt mày, và cho tất cả những đứa ngồi ở đây. Mọi chuyện thay đổi rồi. Tao hứa đấy.

      Tim Thomas trĩu xuống. Làm như thế mọi chuyện còn chưa đủ khó xử hay sao.

      Gally mở toang cửa, bước ra ngoài, nhưng trước khi có người nào kịp phản ứng, nó lại thò đầu vào phòng.

      - Còn mày. - Gally chỉ vào Thomas, - thằng Đầu xanh, mày tưởng mày chúa lắm hả. Đừng quên ta nhìn thấy mày trước đây. Tao bị Biến đổi. Những gì mà mấy đứa này quyết định chẳng có nghĩa lý cóc khô gì hết.

      Nó ngừng lại, nhìn khắp lượt mọi người trong phòng. Khi cái nhìn độc địa quay lại phía Thomas, nó thêm câu cuối cùng:

      - Dù cho mày đến đây vì mục đích gì, tao thề là tao ngăn chặn điều đó. Kể cả giết mày nếu như tao buộc phải làm vậy.

      Rồi nó quay gót, bước ra khỏi phòng, dập cánh cửa đánh sầm sau lưng.





      Chương 26




      Thomas ngồi cứng người ghế, cảm giác kỳ lạ dâng lên trong bụng. Nó từng trải qua tất cả các cung bậc cảm xúc trong thời gian ngắn kể từ khi đặt chân tới Trảng: sợ hãi, đơn, tuyệt vọng, buồn bã, kể cả vui vẻ. Nhưng đây là điều hoàn toàn mới: nghe người khác tuyên bố căm thù tới mức muốn giết nó.

      Gally điên rồi, nó tự nhủ. Thằng bé hoàn toàn loạn trí rồi. Nhưng suy nghĩ đó chỉ càng làm tăng thêm nỗi lo lắng trong lòng nó. Những thằng khùng có thể làm mọi chuyện.

      Các thành viên Hội đồng đứng hoặc ngồi trong yên lặng, ràng là cũng sững sờ như Thomas trước điều chúng vừa chứng kiến. Newt và Winston buông Minho ra. Cả ba đứa ủ rũ quay về ghế của mình và ngồi xuống.

      - Cuối cùng cũng được rảnh nợ. - Minho , gần như thào. Thomas biết liệu thằng bé có định để cho những đứa kia nghe thấy hay .

      - Coi nào, cậu cũng chẳng hay ho gì đâu. - Newt . - Cậu nghĩ ra cái quái gì vậy? Như thế là hơi quá đáng, cậu thấy sao?

      Minho đưa mắt nhìn lên và ngửa đầu ra sau, như thể vừa bị câu của Newt giáng cho cú.

      - Ê, đừng có đổ rác lên đầu tôi chứ. Mọi người ai cũng thấy cái thằng đầu bã đó đáng bị ăn đòn, cậu cũng biết vậy mà. Đây là lúc mà ai đó phải chống lại cái trò tởm của nó.

      - Cậu ta ở trong Hội đồng là có lý do. - Newt .

      - Trời, nó đe doạ bẻ cổ tôi và giết Thomas! Thằng đó bị loạn óc rồi, tốt hơn là cậu nên cử ai đó bắt giam nó vào Trang thất ngay lập tức. Nó là đứa rất nguy hiểm.

      Thomas thể đồng tình hơn, và lại lần nữa suýt phá vỡ mệnh lệnh bắt mình im lặng, nhưng dừng lại kịp thời. Nó muốn đưa thêm rắc rối vào những vấn đề tại - nhưng nó chẳng biết mình có thể im miệng được bao lâu.

      - Có lẽ nó đúng. - Winston , rất khẽ.

      - Cái gì? - Minho hỏi, hệt như suy nghĩ của Thomas.

      Winston dường như ngạc nhiên vì người khác nghe thấy điều nó vừa . Đôi mắt của thằng bé quét quanh phòng trước khi nó giải thích:

      - ... Gally trải qua quá trình Biến đổi sau khi Nhím sầu chích nó ngay phía ngoài Cửa Tây, giữa ban ngày ban mặt. Điều đó có nghĩa là nó khôi phục trí nhớ, vàn nó là nhìn thấy Đầu xanh có vẻ quen quen. Việc gì nó phải dựng chuyện?

      Thomas nghĩ tới Biến đổi và khả năng khôi phục lại ký ức của nó. Cái ý tưởng đó từng đến với Thomas trước đây, nhưng liệu có đáng để bị Nhím sầu chích, rồi chịu đựng cả quá trình Biến đổi kinh hoàng kia, chỉ để nhớ lại thứ gì đó? Nó hình dung ra cảnh Ben quằn quại giường và nhớ đến tiếng thét của Alby. đời nào, nó tự nhủ.

      - Winston, cậu có nhìn thấy chuyện vừa xảy ra hay vậy? - Chảo chiên hỏi với vẻ mặt hoài nghi. - Gally loạn óc rồi. Cậu thể tin sái cổ những thứ vớ vẩn mà nó . lẽ cậu nghĩ Thomas ngồi đây là con Nhím nguỵ trang hả.

      Phạm luật hay Thomas cũng chịu hết xiết rồi. Nó thể im lặng thêm được nữa.

      - Bây giờ tôi có được phép đây? - Nó hỏi, bực tức dâng cao trong giọng . - Tôi chán nghe mấy người về tôi như thể tôi diện ở đây lắm rồi.

      Newt liếc nhìn Thomas rồi gật đầu.

      - . Cái cuộc họp chết bầm này chẳng thể lộn tùng phèo hơn được nữa.

      Thomas nhanh chóng sắp xếp các ý nghĩ trong đầu, cân nhắc những chữ thích hợp giữa cả đống quay mòng mòng những tức giận, hoang mang và thất vọng trong tâm trí.

      - Tôi biết tại sao Gally ghét tôi, nhưng tôi cóc cần biết. Cậu ta giống như bị điên vậy. Còn về con người của tôi, tất cả các cậu cũng biết nhiều như tôi thôi. Nhưng nếu như tôi nhớ lầm, chúng ta ngồi đây vì chuyện mà tôi làm ngoài Mê cung, chứ phải vì kẻ nào đó cứ nghĩ tôi là ác quỷ hình.

      Có ai đó cười khẽ và Thomas ngừng lời, hy vọng là quan điểm của mình được chia sẻ.

      Newt gật đầu có vẻ hài lòng.

      - Tốt rồi. Chúng ta hãy tiếp tục thảo luận và gác chuyện của Gally qua bên.

      - Chúng ta thể biểu quyết nếu có mặt đầy đủ các thành viên. - Winston nhấn mạnh. - Trừ trường hợp bị bệnh, như Alby.

      - Làm ơn làm phước, Winston. - Newt đáp. - Tôi có thể cam đoan rằng Gally hôm nay cũng được bình thường, nên chúng ta cứ tiếp tục mà có cậu ta. Thomas, cậu hãy tự bào chữa, rồi sau đó chúng tôi biểu quyết để thống nhất việc cần làm với cậu.

      Thomas nhận ra hai bàn tay của nó co lại thành nắm đấm ở đùi. Nó duỗi tay ra rồi quệt vào quần để chùi mồ hôi. Rồi nó bắt đầu , hề chắc chắn chút nào về những chữ nghĩa tuôn ra từ miệng mình:

      - Tôi làm gì sai hết. Tất cả những gì tôi biết chỉ là tôi nhìn thấy hai con người cố hết sức để vào lại bên trong Trảng, nhưng làm được. Nếu chỉ vì cái điều luật ngu ngốc nào đó mà tôi lờ hai người đó ích kỷ, hèn hạ, và... ờ, ngu ngốc. Nếu mọi người muốn tống giam tôi chỉ vì cứu sống người khác, xin cứ việc. Nếu còn có lần sau, tôi xin hứa chỉ khoanh tay cười khẩy, rồi ăn tối ở chỗ Chảo chiên.

      Thomas muốn làm ra vẻ hài hước. Nó chỉ thấy khiếp hãi khi mọi chuyện đáng lẽ phải xảy ra theo cách đó.

      - Đây là đề nghị của tôi. - Newt . - Cậu phá vỡ Nguyên tắc số của chúng tôi, nên cậu bị giam ngày trong Trang thất. Đó là hình phạt dành cho cậu. Tôi cũng đề nghị chúng ta bầu chọn cậu làm Tầm đạo sinh, và quyết định có hiệu lực ngay sau khi cuộc họp này kết thúc. Chỉ trong đêm, cậu chứng tỏ được nhiều thứ hơn là hầu hết các ứng viên làm được trong nhiều tuần. Còn việc để cậu làm Trang chủ , quên . - Thằng bé nhìn sang Minho. - Gally đúng về điểm này. Đó là ý tưởng điên rồ.

      Câu này làm Thomas cảm thấy đau vô cùng, mặc dù nó thể đồng ý. Nó nhìn sang Minho chờ phản ứng của thằng bé.

      Thằng bé Trang chủ có vẻ mấy ngạc nhiên, nhưng vẫn cãi lại:

      - Tại sao chứ? Cậu ta là người giỏi nhất mà chúng ta từng có. Tôi thề đấy. Người giỏi nhất nên làm Trang chủ.

      - Tốt thôi. - Newt trả lời. - Nếu đó là thực, chúng ta tiến hành thay đổi sau. Hãy cho tháng để cậu ta tự chứng tỏ bản thân.

      Minho nhún vai.

      - Cũng được.

      Thomas khẽ thở dài nhõm. Nó vẫn luôn muốn trở thành Tầm đạo sinh. Điều này khiến nó ngạc nhiên sau những chuyện nó trải qua ở ngoài Mê cung. Nhưng trở thành Trang chủ ngay lập tức nghe có vẻ hơi quá.

      Newt đánh mắt nhìn quanh phòng.

      - Được rồi, chúng ta có những đề nghị khác nhau, nên tôi điểm lại...

      - Ồ, thôi nào. - Chảo chiên cắt ngang. - Cứ bình bầu thôi. Tôi bầu cho đề nghị của cậu.

      - Tôi cũng vậy. - Minho .

      Mọi người cũng tán đồng, khiến cho Thomas cảm thấy vừa nhõm vừa tự hào.

      Chỉ có Winston là phản đối.

      Newt nhìn thằng bé.

      - cần đồng thuận của cậu quyết định cũng được thông qua, nhưng cậu hãy cho chúng tôi biết điều gì còn khiến cậu phục.

      Winston thận trọng nhìn Thomas, rồi quay sang Newt.

      - Với tôi như vậy cũng tốt, nhưng chúng ta nên bỏ qua những gì Gally . Có điều gì đó... tôi nghĩ là cậu ta dựng chuyện. Và đúng là kể từ khi Thomas xuất , mọi thứ rối beng hết lên.

      - Thôi được rồi. - Newt . - Mọi người đều suy nghĩ về chuyện này. Có lẽ khi chúng ta bình tâm lại và rảnh rỗi chúng ta triệu tập Trang nghị khác để bàn bạc thêm về chuyện này. Được chưa?

      Winston gật đầu.

      Thomas tức mình khi thấy mình như tồn tại.

      - vui khi nghe các cậu bàn luận về tôi giống như là tôi có mặt ở đây vậy.

      - Tommy này, - Newt , - chúng tôi vừa bầu cậu làm Tầm đạo sinh chết tiệt. Đừng có làm mình làm mẩy nữa. Cậu ra khỏi đây . Minho còn phải huấn luyện cậu nhiều.

      Đến lúc này Thomas mới thực ý thức được điều đó. Nó sắp sửa trở thành Tầm đạo sinh và tha hồ khám phá Mê cung. Mặc cho mọi chuyện, nó thấy run người vì phấn khích. Nó chắc chắn để bị mắc kẹt ngoài đó ban đêm lần nữa. Có lẽ lần xui xẻo duy nhất của nó qua rồi.

      - Vậy còn hình phạt của tôi? - Thomas hỏi.

      - Ngày mai. - Newt đáp. - Từ khi thức dậy cho tới lúc mặt trời lặn.

      ngày, Thomas nghĩ bụng. Chắc cũng quá tệ.

      Cuộc họp được giải tán và mọi người vội vã rời phòng, ngoại trừ Newt và Minho. Newt vẫn ngồi lại ghế ghi chép chút.

      - Mọi chuyện vậy là ổn rồi. - Thằng bé lẩm bẩm.

      Minho bước tới vui vẻ đấm vào tay Thomas.

      - Tất cả là tại sư huynh này đây.

      Thomas cũng đấm trả.

      - Trang chủ à? Cậu muốn tôi làm Trang chủ sao? Cậu còn điên gấp mấy lần Gally ấy chứ.

      Minho nở nụ cười ranh mãnh.

      - Nó thành công, đúng ? Nhắm đích cao, trúng bia thấp. Cậu phải cảm ơn tôi đấy.

      Thomas bật cười với cái chiến thuật khôn khéo của Minho. tiếng gõ cửa làm nó chú ý và quay lại nhìn coi ai tới. Chuck đứng ở đó, trông bộ dạng như thể vừa bị Nhím sầu rượt. Nụ cười môi Thomas tắt ngấm.

      - Có chuyện gì vậy? - Newt đứng dậy hỏi, giọng điệu của nó càng làm Thomas lo lắng thêm.

      Chuck vặn vẹo đôi bàn tay, đáp:

      - Các Y-tờ phái tôi đến đây.

      - Tại sao?

      - Hình như Alby bắt đầu đánh đấm loạn xạ và hành động điên rồ, rồi cậu ấy cần phải chuyện với người.

      Newt ra cửa, nhưng Chuck nắm tay nó giữ lại.

      - Ơ... cậu ấy cần gặp cậu.

      - Ý cậu là sao?

      Chuck trỏ tay vào Thomas.

      - Alby nằng nặc đòi gặp Thomas.

      Chương 27

      Lần thứ hai trong này hôm đó, Thomas sững người.

      - Được, ta thôi. - Newt vừa vừa nắm lấy cánh tay của Thomas. - đời nào tôi để cậu mình.

      Thomas theo thằng bé, Chuck bám sát đằng sau, ba đứa rời khỏi phòng Hội đồng và theo hành lang tới chỗ cầu thang xoắn mà Thomas nhận ra trước đây. Newt bước lên bậc thang, rồi quay lại nhìn Chuck, lạnh lùng ra lệnh:

      - Cậu. Ở lại.

      Lần đầu tiên Chuck chỉ gật đầu mà gì. Thomas suy ra rằng thái độ của Alby chắc làm thằng nhóc lo ngại.

      - Vui vẻ lên nào. - Thomas với Chuck trong lúc Newt tiếp tục lên cầu thang. - Họ vừa mới bầu tớ làm Tầm đạo sinh, nên bây giờ cậu được làm bạn với người nổi tiếng rồi đấy. - Nó cố pha trò để khoả lấp sợ hãi canh cánh trong lòng. Nếu như Alby kết tội nó, giống như Ben làm sao? Hay tệ hơn?

      - Ờ, phải rồi. - Chuck lí nhí, trơ mắt nhìn mấy bậc thang gỗ.

      Thomas nhún vai, bắt đầu bước lên cầu thang. Lòng bàn tay nó rịn nước, và nó cảm thấy giọt mồ hôi lăn xuống thái dương. Nó muốn leo lên kia.

      Newt đợi Thomas ở đầu cầu thang với vẻ mặt cứng rắn và cương quyết. Hai đứa đứng ở cuối đoạn hành lang dài và tăm tối bắt đầu từ cầu thang quen thuộc ở đầu kia, cái cầu thang mà Thomas leo lên đây trong ngày đầu tiên để nhìn mặt Ben. Ký ức đó làm cho Thomas nôn nao trong bụng. Nó hy vọng là Alby hoàn toàn bình phục qua các đợt hành xác để phải chứng kiến điều đó lần nữa: làn da bệnh hoạn, đám tĩnh mạch xanh lè, thái độ bạo lực. Nhưng nó chuẩn bị cho điều tệ hại nhất.

      Thomas theo Newt tới cánh cửa thứ hai bên phải, nhìn thằng bé nhàng gõ cửa. tiếng rên rỉ đáp lại. Newt đẩy cửa mở ra, tiếng kèn kẹt khiến Thomas mang máng nhớ lại những bộ phim về ngôi nhà ma coi hồi còn bé. Lại lần nữa nó bắt gặp hình ảnh từ quá khứ. Nó nhớ từng coi phim, nhưng lại nhớ những gương mặt của các diễn viên hoặc người cùng với mình. Thomas nhớ rạp chiếu bóng, nhưng nhớ cụ thể nó trông giống cái gì. Nó tài nào diễn tả được cảm giác ấy, kể cả đối với bản thân nó.

      Newt bước vào trong phòng và ra hiệu cho Thomas vào theo. Nó chuẩn bị tư tưởng cho cảnh tượng hãi hùng mà nó sắp nhìn thấy. Nhưng khi vào trong và đưa mắt nhìn nó trông thấy thằng bé có vẻ rất yếu nằm giường, mắt nhắm nghiền.

      - Cậu ấy ngủ à? - Thomas thào, tránh hỏi cái cậu lên trong óc: Cậu ấy chưa chết, đúng ?

      - Tôi biết. - Newt khẽ . Thằng bé bước tới ngồi lên cái ghế gỗ đặt gần giường. Thomas cũng ngồi xuống ở phía bên kia.

      - Alby. - Newt thầm, rồi gọi to hơn. - Alby. Chuck cậu muốn chuyện với Tommy.

      Đôi mắt Alby chớp chớp rồi mở ra. Hai nhãn cầu vằn đỏ long lên dưới ánh đèn. Nó nhìn Newt rồi nhìn Thomas. Với tiếng rên, nó cựa mình ngồi dậy, dựa lưng vào đầu giường.

      - Ừ. - Alby thều thào, giọng khàn thê thảm.

      - Chuck cậu vùng vẫy quá trời và cư xử như người điên. - Newt nghiêng người tới trước. - Có chuyện gì ổn sao? Cậu vẫn còn bệnh à?

      Alby khò khè rặn từng chữ, như thể mỗi lần cố gắng tuổi thọ của nó bị giảm tuần.

      - Mọi thứ... thay đổi... Đứa con ... Thomas... Tôi thấy tụi nó. - Mi mắt thằng bé run rẩy khép lại rồi mở ra. Alby trượt người xuống, nằm dài giường, mắt nhìn lên trần nhà đăm đăm. - Tôi khoẻ.

      - Cậu muốn gì, cậu nhìn thấy... - Newt mở lời.

      - Tôi muốn gặp Thomas! - Alby hét lên với nguồn năng lượng mà chỉ vài giây trước đó Thomas hề ngờ tới. - Tôi đâu có cầu cậu! Thomas! Tôi muốn gặp Thomas!

      Newt nhìn Thomas và nhướng mày dò hỏi. Thomas nhún vai, cảm thấy tình hình mỗi lúc tệ. Alby muốn gặp nó để làm gì?

      - Tốt thôi, quỷ quái nhà cậu. - Newt . - Thomas ở ngay đây. Cậu chuyện với cậu ta .

      - ra. - Alby , mắt nhắm nghiền, hơi thở nặng nề.

      - đời nào. Tôi muốn nghe.

      - Newt. - Alby ngừng chút. - ra ngoài.

      Thomas cảm thấy cực kỳ lúng túng. Nó lo lắng tự hỏi Newt nghĩ gì và Alby muốn gì với nó.

      - Nhưng... - Newt phản đối.

      - Ra ngoài! - Alby vừa vừa ngồi dậy, giọng vì gắng sức. Thằng bé lùi lại để tựa lưng vào đầu giường. - ra!

      Khuôn mặt của Newt chùng xuống, ràng là phật lòng. Thomas ngạc nhiên khi nhìn thấy chút tức giận nào ở đó. Rồi, sau vài phút căng thẳng dài dằng dặc, Newt đứng dậy và ra mở cửa. Cậu định bỏ hả? Thomas thầm hỏi.

      - Đừng có mong tôi ôm cậu khi cậu tới tìm tôi để xin lỗi. - Newt , rồi ra ngoài hành lang.

      - Đóng cửa lại. - Alby hét lớn.

      Newt làm theo, sập cửa cái rầm.

      Tim Thomas đập dồn. Bây giờ nó chỉ còn lại mình với thằng bé vốn bẳn tính, lại Nhím sầu chích và vừa trải qua quá trình Biến đổi. Nó hy vọng là Alby những gì mình muốn rồi thôi. im lặng kéo dài trong vài phút. Bàn tay của Thomas run rẩy vì sợ hãi.

      - Tôi biết cậu là ai. - Cuối cùng Alby lên tiếng, phá vỡ im lặng.

      Thomas biết phải sao. Nó cố thử, nhưng có chữ nào chui ra khỏi miệng mà chỉ có những tiếng lầm rầm. Nó cực kỳ hoang mang và sợ sệt.

      - Tôi biết cậu là ai. - Alby chậm rãi nhắc lại. - Tôi nhìn thấy điều đó. Nhìn thấy mọi thứ. Nơi từ đó chúng ta đến, cậu là ai. Con bé kia là ai. Tôi nhớ ra. Nhật trùng.

      Nhật trùng? Thomas cố nên lời:

      - Tôi chẳng biết cậu tới chuyện gì. Cậu nhìn thấy cái gì? Tôi còn biết mình là ai.

      - Chẳng tốt đẹp gì đâu. - Alby trả lời, và lần đầu tiên kể từ lúc Newt ra, thằng bé đưa mắt lên nhìn thẳng vào Thomas. Hai mắt nó trũng sâu và tăm tối, ánh lên nỗi buồn vô hạn. - Nó kinh khủng lắm, cậu biết . Tại sao mấy kẻ độc ác đó muốn chúng ta nhớ lại? Tại sao để chúng ta sống vui vẻ ở đây?

      - Alby... - Thomas ước gì có thể nhìn sâu vào trong đầu Alby và thấy những gì thằng bé thấy. - Biến đổi. - Nó gằn giọng. - Chuyện gì xảy ra vậy? Cái gì quay trở lại? Cậu khó hiểu quá.

      - Cậu... - Alby mở miệng , rồi bất thình lình đưa tay tự bóp cổ mình, làm phát ra những thanh khọt khẹt. Hai chân thằng bé đá lung tung, rồi nó nằm lăn lộn như thể ai đó bóp cổ mình. Lưỡi Alby thè cả ra ngoài, hàm răng nó nhay nhay lưỡi liên tục.

      Thomas vụt đứng dậy, loạng choạng lùi lại trong kinh hoàng. Alby co giật như lên cơn động kinh, chân nó đá tứ tung. Làn da sậm màu khuôn mặt của nó, lúc nãy còn tái mét bây giờ chuyển sang màu đỏ tía. Hai mắt Alby trợn ngược lên, trắng dã.

      - Alby! - Thomas hét lên, dám cúi xuống chạm tay vào người thằng bé. - Newt! - Nó hét lên, khum tay làm loa. - Newt, vào đây nhanh!

      Cánh cửa bật mở trước khi nó kịp dứt câu.

      Newt chạy bổ tới, nắm lấy hai vai Alby, dùng cả thân hình đè nghiến thằng bé giãy giụa xuống giường.

      - Tóm lấy chân cậu ta! - Newt hét lên.

      Thomas bước tới, nhưng hai chân của Alby đạp dữ quá làm nó tài nào lại gần hơn được nữa. bàn chân của Alby đá trúng vào quai hàm Thomas làm nó đau thấu xương. Thomas lảo đảo lùi lại, tay xoa xoa chỗ đau.

      - Cứ làm ! - Newt la lớn.

      Thomas gồng người nhảy lên người Alby, tóm lấy hai chân thằng bé đè xuống giường. Nó vòng tay giữ hai đùi Alby, kẹp chặt lại, trong khi Newt đặt đầu gối lên bên vai của Alby, rồi tóm lấy hai bàn tay của Alby, lúc này vẫn tự bóp cổ mình.

      - Buông ra! - Newt la lên trong lúc kéo mạnh. - Cậu tự giết mình đấy!

      Thomas có thể nhìn thấy các cơ bắp cánh tay Newt gồng mạnh và nổi gân trong lúc thằng bé gỡ hai tay của Alby, cho đến khi, dần dần từng chút , nó cạy được chúng ra khỏi cổ của Alby và ép chặt lên ngực thằng bé da đen. Cả cơ thể Alby vùng vẫy vài lần, thân mình của nó cứ ưỡn lên khỏi giường. Rồi dần dần nó dịu và chỉ vài giây sau Alby nằm yên, hơi thở đều đặn trở lại, mắt đờ ra.

      Thomas giữ chặt hai chân Alby, sợ rằng nếu lơi tay thằng bé lại vùng vẫy tiếp. Newt đợi hẳn phút rồi từ từ buông tay Alby ra. Thêm phút nữa, rồi nó nhắc đầu gối ra và đứng dậy. Thomas coi đó như cử chỉ ra hiệu và cũng buông tay, thầm hy vọng rằng cơn hành xác thực chấm dứt.

      Alby nhìn lên, hai mắt thất thần như thể sắp sửa chìm vào giấc ngủ sâu.

      - Tôi xin lỗi cậu, Newt ạ. - Alby thào. - biết chuyện gì vừa xảy ra. Giống như là... Có thứ gì đó kiểm soát cơ thể của tôi. Tôi xin lỗi...

      Thomas hít hơi sâu, dám chắc là mình chưa bao giờ chứng kiến điều gì ghê gớm và lộn xộn như vậy.

      - Xin lỗi, có gì. - Newt đáp. - Cậu chỉ cố tự giết mình.

      - phải tôi đâu, tôi thề. - Alby lẩm bẩm.

      Newt giơ hai tay lên trời.

      - Ý cậu là sao? - Nó hỏi.

      - Tôi chẳng biết... Nó... nó phải tôi. - Alby có vẻ hoang mang kém gì Thomas.

      Nhưng dường như Newt nghĩ rằng chuyện đó đáng để làm . Ít ra trong lúc này. Nó nhặt tấm chăn bị văng khỏi giường trong khi Alby giãy giụa, rồi đắp lên người thằng bé.

      - Cậu ngủ , rồi chúng ta chuyện đó sau. - Newt xoa tay lên đầu Alby rồi thêm. - Cậu làm mọi thứ rối tung lên rồi, sư huynh.

      Nhưng Alby bắt đầu lơ mơ và chỉ khẽ gật đầu trong khi hai mắt nhắm lại.

      Newt bắt gặp cái nhìn của Thomas và hất đầu ra cửa. Thomas rất muốn ra khỏi căn nhà điên khùng này. Nó nối gót Newt ra hành lang. Nhưng ngay lúc chúng bước qua ngưỡng cửa, Alby lảm nhảm điều gì đó từ trong giường.

      Cả hai dừng bước.

      - Cái gì? - Newt hỏi.

      Alby mở mắt ra nhanh rồi lặp lại câu vừa , hơi to hơn chút:

      - Hãy coi chừng con bé đó. - Hai mắt nó nhắm lại.

      Lại thế nữa rồi. Đứa con . Chẳng hiểu sao mọi chuyện cứ dẫn tới đứa con . Newt nhìn Thomas đầy thắc mắc, nhưng Thomas chỉ biết nhún vai đáp lại. Nó chẳng có chút khái niệm nào về điều diễn ra.

      - Ta thôi. - Newt thầm.

      - À Newt này. - Từ trong giường, Alby lại gọi với ra lần nữa, buồn mở mắt.

      - Ừ?

      - Hãy bảo vệ mấy tấm mê đồ. - Alby xoay lưng lại, coi như xong.

      Thomas nghĩ là câu này có gì tốt đẹp. chút nào. Nó cùng với Newt ra khỏi phòng và nhàng đóng cửa lại.





      Chương 28




      Thomas theo sau Newt, nhanh chóng leo xuống cầu thang và ra khỏi Trang ấp, tiến vào vùng nắng chiều chói chang. Suốt hồi lâu đứa nào lên tiếng. Đối với Thomas, mọi chuyện dường như càng lúc càng tồi tệ hơn.

      - Đói , Tommy? - Newt hỏi khi hai đứa ra ngoài.

      Thomas tin nổi vào tai mình.

      - Đói á? Tôi buồn nôn có, sau những gì vừa chứng kiến. , tôi đói.

      Newt chỉ cười.

      - Còn tôi đói. Chúng ta xem xem bữa trưa còn sót lại chút gì để ăn . Ta cần chuyện.

      - Biết ngay là cậu bảo như thế mà. - Bất kể nó làm điều gì, Thomas ngày càng dính sâu vào các biến cố trong Trảng. Và nó cũng dần dần trở nên còn bất ngờ với chuyện này nữa.

      Hai đứa thẳng vào trong bếp, và mặc cho những lời cằn nhằn của Chảo chiên, chúng vẫn tìm được bánh mì kẹp phô mai và xà lách. Thomas thể bỏ qua việc thằng bé Trang chủ đầu bếp cứ ngó mình cách lạ lùng và đưa mắt chỗ khác mỗi khi nó nhìn lại.

      Có cái gì đó mách bảo Thomas rằng thái độ đó từ giờ trở thành bình thường. Vì lý do nào đó chưa , nó giống với các trảng viên còn lại. Nó cảm thấy như nó sống cuộc sống hoàn toàn khác kể từ khi tỉnh lại với ký ức bị xoá sạch, mặc dù mới chỉ ở đây được tuần.

      Hai đứa quyết định mang bữa trưa ra ngoài ăn. Vài phút sau, chúng thấy mình ở bức tường phía Tây, lưng dựa vào đám dây thường xuân dày, mắt quan sát các công việc phong phú diễn ra khắp trong Trảng. Thomas buộc mình phải ăn. Với cái cách mà mọi thứ diễn ra, nó cần phải đảm bảo rằng mình có đủ sức để đương đầu với bất kỳ chuyện điên rồ nào sắp ập tới.

      - Trước đây cậu có từng thấy như vậy hay chưa? - Thomas hỏi sau khoảng phút.

      Newt nhìn nó, mặt bỗng sa sầm.

      - Điều Alby vừa làm à? . bao giờ. Nhưng là, chưa có ai từng cho chúng tôi biết những gì mà mình nhớ ra khi bị Biến đổi. Tụi nó luôn thoái thác. Alby cố thử... chắc hẳn đó là lý do tại sao cậu ấy bị mất kiểm soát lúc.

      Thomas ngừng lại giữa lúc nhai. Có lẽ nào những kẻ đứng đằng sau Trảng bằng cách nào đó có thể kiểm soát được bọn trẻ? Đó là ý nghĩ đáng sợ.

      - Chúng ta phải tìm Gally. - Newt trong lúc gặm củ cà rốt, thay đổi chủ đề. - Thằng điên bỏ trốn đâu đó rồi. Ngay sau khi ăn xong, tôi cần phải tìm ra nó và tống nó vào ngục.

      - Nghiêm túc chứ? - Thomas thể cảm thấy chút phấn khởi với ý nghĩ đó. Nó thậm chí còn rất sung sướng nếu được tự tay mình đóng cửa và quăng chìa khoá .

      - Thằng điên đó đe doạ giết cậu, và chúng ta cần phải bảo đảm là chuyện đó lặp lại. Cái đồ mặt dẹp đó phải trả giá đắt cho việc hành xử như vậy. Nó may lắm nên mới chưa bị Trục xuất đấy. Hãy nhớ những gì tôi với cậu về trật tự.

      - Rồi. - Mối bận tâm duy nhất của Thomas là Gally chỉ càng căm thù nó hơn sau khi bị tống giam. Mình cóc cần, nó nghĩ. Mình còn sợ nó nữa.

      - Tommy này, chúng ta làm thế này. - Newt . - Cậu cùng với tôi cho đến hết ngày hôm nay. Chúng ta cần làm nhiều chuyện. Ngày mai, cậu vào Trang thất. Rồi cậu là của Minho, và tôi muốn cậu tránh xa cái thằng điên kia thời gian. Hiểu ý tôi chứ?

      Thomas còn gì sung sướng hơn nếu được như thế. Được yên thân còn gì bằng.

      - Nghe hay đấy. Vậy Minho huấn luyện tôi à?

      - Đúng vậy. Bây giờ cậu là Tầm đạo sinh. Minho đào tạo cậu. Mê cung, mê đồ, mọi thứ. Có nhiều điều cần phải học lắm. Tôi muốn cậu học hành nghiêm túc.

      Thomas thấy sững sờ vì việc vào trong Mê cung lần nữa làm nó sợ lắm. Nó quyết định cứ làm theo lời Newt , và hy vọng việc đó giúp đầu óc nó thảnh thơi. Trong thâm tâm, nó chỉ muốn rời khỏi Trảng càng sớm càng tốt. Tránh đụng độ với người khác là mục tiêu mới của nó lúc này.

      Hai đứa lẳng lặng ăn hết bữa trưa, cho tới khi cuối cùng Newt cũng đến điều mà thằng bé thực muốn . Gói chỗ thức ăn thừa lại, Newt quay qua nhìn thẳng vào Thomas.

      - Thomas này. - Newt mở lời. - Tôi cần cậu chấp nhận chuyện. Chúng ta nghe nó quá nhiều lần nên cần phải chối nữa, và đây là lúc phải thảo luận về nó.

      Thomas biết điều sắp xảy ra, nhưng cũng giật mình thon thót. Nó kinh hãi chờ nghe những từ đó.

      - Gally . Alby . Ben . - Newt tiếp tục. - , sau khi được chúng tôi đưa ra khỏi chiếc Hộp, cũng điều đó.

      Newt ngừng lời, có lẽ là chờ xem Thomas hỏi nó muốn ám chỉ chuyện gì. Nhưng Thomas hiểu.

      - Tất cả bọn họ đều là mọi chuyện sắp sửa thay đổi.

      Newt nhìn xa xăm lúc, rồi quay lại.

      - Đúng vậy. Gally, Alby và Ben đều khẳng định là nhìn thấy cậu trong những ký ức của họ sau quá trình bình thường. Và theo những gì tôi chắp nối được, cậu chỉ trồng hoa và giúp đỡ các bà già qua đường. Theo lời Gally có gì đó về cậu thối tha tới mức nó muốn giết cậu.

      - Newt này, tôi biết... - Thomas , nhưng Newt để cho nó hết.

      - Tôi biết là cậu nhớ gì hết, Thomas ạ! cần phải nhắc lại nữa. Đừng bao giờ nhắc lại điều đó nữa. ai trong số chúng tôi nhớ được cái gì, và chúng tôi phát ốm lên khi cậu cứ nhai nhai lại chuyện đó. Vấn đề là có điều gì đó khác biệt ở cậu, và đến lúc chúng ta tìm ra nó.

      Thomas thấy nóng đầu.

      - Tốt thôi, vậy ta làm chuyện này như thế nào? Tôi cũng muốn biết về mình nhiều như mọi người thôi. Hiển nhiên là vậy rồi.

      - Tôi muốn cậu cởi mở. trung thực nếu có điều gì đó tỏ ra quen thuộc với cậu, dù nó có là gì chăng nữa.

      - Chẳng có gì... - Thomas mở miệng, nhưng im bặt. Rất nhiều điều xảy ra kể từ khi nó xuất , khiến nó gần như quên việc mình cảm thấy quen thuộc với Trảng đến mức nào ngay từ đêm đầu tiên, khi nó nằm ngủ bên cạnh Chuck. Nó cảm thấy thoải mái như ở nhà. Nó hề khóc lóc sợ hãi như lẽ ra nó phải thế.

      - Tôi có thể thấy cậu nghĩ lại. - Newt nhàng . - Cậu kể .

      Thomas ngập ngừng, e ngại những hậu quả của điều nó sắp kể. Nhưng nó quá mệt mỏi vì phải giữ bí mật rồi.

      - Ơ... tôi thể chỉ ra cái gì cụ thể. - Nó cách chậm rãi và thận trọng. - Nhưng hôm đầu tiên đến đây, tôi cảm thấy giống như là từng ở đây trước kia. - Nó nhìn vào mắt Newt, hy vọng thấy chút đồng cảm trong đó. - từng có ai bị như vậy chưa?

      Nhưng khuôn mặt của Newt biểu gì. Thằng bé chỉ đảo mắt.


      - À , Tommy. Phần lớn chúng tôi bỏ ra tuần đầu để khóc lóc và lo lắng.

      - À ... - Thomas ngừng lại, thất vọng, và đột nhiên cảm thấy lúng túng. Tất cả chuyện này có nghĩa gì chứ? Vậy là nó khác với mọi người sao? Có điều gì đúng với nó à? - Nó có vẻ quen thuộc với tôi, và tôi biết mình muốn trở thành Tầm đạo sinh.

      - Cái đó thú vị đấy. - Newt xem xét nó lúc, che giấu nghi ngờ. - Cứ thế mà phát huy nhé. Hãy đào sâu trong tâm trí cậu, dùng giờ rảnh rỗi để lướt qua các ý tưởng, và nghĩ về nơi này. Moi móc trong đầu cậu để lôi nó ra. Cố gắng lên, vì lợi ích của tất cả chúng ta.

      - Tôi cố. - Thomas nhắm mắt, bắt đầu tìm kiếm trong đầu óc tăm tối của mình.

      - phải bây giờ, cậu ngốc . - Newt cười. - Tôi chỉ có ý là từ giờ trở . Thời gian rảnh, lúc ăn uống, khi ngủ hoặc loanh quanh, luyện tập, lao động. Hãy kể cho tôi nghe bất cứ cái gì dù chỉ hơi quen quen với cậu thôi. Cậu hiểu chứ?

      - Rồi, hiểu rồi. - Thomas thể lo ngại rằng nó vừa để cho Newt thấy vài tín hiệu báo động, và thằng bé này chỉ cố che giấu lo ngại của nó mà thôi.

      - Tốt rồi. - Newt , tỏ ra hài lòng cách thái quá. - Để bắt đầu, chúng ta nên gặp người.

      - Ai vậy? - Thomas hỏi, nhưng nó hiểu ra ngay câu trả lời. Nó lại bắt đầu thấy sợ.

      - con . Tôi muốn cậu nhìn nó đến rách mắt ra, để xem có khơi được chút gì đó trong cái đầu của cậu hay . - Newt thu dọn chỗ thức ăn thừa và đứng dậy. - Sau đó tôi muốn cậu kể cho tôi nghe những gì Alby với cậu, từng chữ .

      Thomas thở dài đứng lên.

      - Được thôi. - Nó biết liệu có thể ra toàn bộ về những lời buộc tội của Alby hay , chứ đừng tới những cảm giác của nó đối với đứa con . Có vẻ như nó vẫn chưa thể ngừng giữ bí mật được.

      Newt và Thomas quay trở lại Trang ấp, nơi đứa con vẫn nằm hôn mê. Thomas thể kiềm chế nỗi lo lắng của mình với những điều mà Newt nghĩ. Nó rất cởi mở, và nó thấy thực quý mến thằng bé. Nếu bây giờ Newt quay lưng lại với nó Thomas biết liệu xoay sở như thế nào.

      - Nếu tất cả mọi thứ đều thất bại, - Newt hỏi, cắt ngang những suy nghĩ của Thomas, - chúng tôi giao cậu lại cho lũ Nhím sầu, cho cậu bị chích để cậu có thể trải qua quá trình Biến đổi. Chúng tôi cần ký ức của cậu.

      Thomas cười phá lên đầy mỉa mai trước cái ý tưởng đó, nhưng Newt cười.

      Đứa con dường như ngủ cách yên bình và có thể thức dậy bất cứ lúc nào. Thomas cứ tưởng trông thấy cơ thể da bọc xương của kẻ sắp chết. Nhưng ngực con bé vẫn nhấp nhô theo các hơi thở đều đặn, làn da bị tái .

      đứa trong đám Y-tờ ở đó, đứa lùn hơn. Thomas nhớ được tên của thằng bé. Nó vài giọt nước lên đôi môi của đứa con . cái dĩa và cái bát ở chiếc bàn cạnh giường là những gì còn lại của bữa trưa dành cho người bệnh - khoai tây nghiền và súp. Chúng làm mọi điều có thể để giúp con bé sống sót và khoẻ mạnh.

      - Này, Clint. - Newt cách thoải mái, giống như thằng bé từng viếng thăm con nhiều lần trước đó. - ta qua khỏi chứ?

      - Ừ. - Clint đáp. - Con vẫn ổn, mặc dù luôn miệng trong lúc ngủ. Chúng tôi nghĩ nó tỉnh dậy sớm thôi.

      Thomas thấy nỗi lo ngại dâng lên. Vì lý do nào đó, nó chưa bao giờ tình đến khả năng con bé tỉnh lại, phục hồi, và có thể chuyện với mọi người. Nó hiểu được lý do tại sao chuyện này đột nhiên làm nó căng thẳng.

      - Cậu có viết lại những gì nó ? - Newt hỏi.

      Clint gật đầu.

      - Đa phần là những từ vô nghĩa. Nhưng khi có thể là chúng tôi ghi lại liền.

      Newt chỉ tập giấy nằm bàn.

      - Đưa tôi xem nào.

      - Ờ , cũng vẫn là cái câu mà con bé khi được chúng ta đưa lên khỏi chiếc Hộp, rằng mọi thứ sắp sửa thay đổi. về các Hoá công, và tất cả phải kết thúc. Và, ơ... - Clint nhìn Thomas tỏ ý muốn tiếp tục trước mặt nó.

      - sao. Cậu ta có thể nghe tất cả những gì mà tôi được nghe. - Newt trấn an.

      - ra... tôi chưa đoán được hết, nhưng... - Clint lại nhìn Thomas. - ta cứ liên tục nhắc tới tên của cậu đấy.

      Mới nghe tới đó mà Thomas muốn xỉu. lẽ những ám chỉ nhằm vào nó bao giờ dứt sao? Làm sao mà nó biết con bé này được kia chứ? Chuyện đó cứ như là ý tưởng ngứa ngáy điên rồ nằm dính trong sọ nó mà chịu rứt ra.

      - Cám ơn cậu, Clint. - Newt với giọng mà Thomas nghe như đuổi khéo. - Cậu hãy báo cáo tất cả cho chúng tôi nhé, được ?

      - Được. - Thằng bé Y-tờ gật đầu chào hai đứa rồi rời khỏi phòng.

      - Kéo cái ghế lại đây nào. - Newt trong lúc ngồi xuống mép giường. Thomas cả người khi thấy Newt vẫn chưa có vẻ lung lay trước những chuyện vừa rồi. Nó lôi cái ghế ra từ bên dưới bàn dài và đặt xuống ngay phía bên cạnh đầu của đứa con , rồi ngồi xuống, cúi người về phía trước để quan sát gương mặt của con bé.

      - Có thấy gì ? - Newt hỏi. - Có chút gì ?

      Thomas trả lời mà chỉ tiếp tục nhìn, hy vọng có thể phá vỡ những rào cản trong trí nhớ và lôi con bé ra trong quá khứ của mình. Nó nhớ lại những khoảnh khắc ngắn ngủi mà con bé mở mắt, sau khi được đưa ra khỏi chiếc Hộp.

      Đôi mắt ấy có màu xanh dương hơn mắt bất kỳ người nào mà nó có thể nhớ lại được. Nó cố gắng đặt đôi mắt đó lên con bé ngay lúc này, khi nó nhìn gương mặt say ngủ kia, hoà nhập hai hình ảnh đó ở trong đầu. Mái tóc đen, làn da trắng tuyệt mỹ, đôi môi mọng... Trong khi nhìn chăm chú con bé, lần nữa Thomas lại nhận ra nó đẹp tới mức nào.

      nhận biết mạnh mẽ hơn thoáng gây kích thích tâm trí của Thomas, như cái đập cánh trong góc tối, thấy được nhưng vẫn ở đó. Nó chỉ tồn tại khoảnh khắc rồi lặn xuống vực thẳm đen tối của những ký ức bị chôn chặt trong đầu Thomas. Nhưng nó cảm thấy điều gì đó.

      - Tôi biết nó. - Nó thầm, ngả người ra sau chiếc ghế. là dễ chịu khi cuối cùng cũng có thể ra điều đó ra thành lời.

      Newt đứng dậy.

      - Cái gì? Vậy này là ai?

      - biết. Nhưng có gì đó vừa loé lên. Tôi biết nó ở nơi nào đó. - Thomas xoa mắt, bực bội vì nó thể củng cố thêm mối quan hệ.

      - Vậy cứ tiếp tục suy nghĩ . Đừng để mất nó. Hãy tập trung vào.

      - Tôi cố đây. Yên nào. - Thomas nhắm mắt lại, lục lọi trong đầu óc tối tăm của mình để tìm kiếm khuôn mặt của con bé. Nó là ai? Thomas nhận ra trớ trêu trong câu hỏi của mình. Ngay chính bản thân nó còn chưa biết được mình là ai.

      Nó cúi người tới trước và hít hơi sâu, rồi nhìn vào Newt, lắc đầu buông xuôi.

      - Tôi ...

      Nguồn ebooks: http://www.luv-ebook.com


      Teresa.

      Thomas bật dậy, xô cái ghế ra, quay người vòng tìm kiếm. Nó nghe thấy...

      - Có chuyện gì vậy? - Newt hỏi. - Cậu nhớ ra chuyện gì sao?

      Thomas phớt lờ thằng bé, tiếp tục bối rối tìm kiếm quanh phòng, biết rằng nó vừa nghe thấy giọng , rồi nó quay lại phía đứa con .

      - Tôi... - Nó lại ngồi xuống, nghiêng người tới trước, nhìn chằm chằm vào con bé. - Newt này, cậu vừa gì đó trước khi tôi đứng dậy đúng ?

      - Đâu có.

      Tất nhiên là rồi.

      - Ờ , tôi chỉ nghĩ mình nghe thấy cái gì đó... biết nữa. Có lẽ chỉ là tưởng tượng thôi. Con này... vậy?

      - Con bé này á? - Newt hỏi, mắt sáng lên. - . Sao vậy? Cậu nghe thấy gì?

      Thomas thấy sợ khi phải chấp nhận chuyện đó.

      - Tôi... tôi thề là nghe thấy cái tên. Teresa.

      - Teresa à? , tôi đâu có nghe thấy. Chắc là nó xì ra từ mấy cái hòm chứa ký ức của cậu. Đó là tên của con này. Teresa. Chắc là vậy rồi.

      Thomas cảm thấy... kỳ cục. cảm giác khó chịu, như thể điều gì đó siêu nhiên vừa mới xảy ra.

      - Nó là... Tôi thề là tôi nghe thấy nó. Nhưng ở trong đầu tôi, trời ạ. Tôi thể lý giải nổi.

      Thomas.

      Lần này nó nhảy dựng dậy và loạng choạng lùi ra xa khỏi cái giường, hất đổ cây đèn bàn. Những mảnh thuỷ tinh bắn tung toé. giọng . giọng con . thầm, ngọt ngào, tự tin. Thomas nghe thấy. Nó biết mình nghe thấy.

      - Cái quái quỷ gì xảy ra cho cậu vậy? - Newt hỏi.

      Tim Thomas đập dồn. Nó cảm thấy những tiếng thình thịch trong đầu. Dịch vị sôi lên trong bao tử nó.

      - con ... với tôi. ở trong đầu tôi. Nó vừa mới gọi tên tôi.

      - Cái gì?

      - Tôi thề! - Mọi thứ quay cuồng xung quanh Thomas, ép lên nó, nghiền nát tâm trí nó. - Tôi ... nghe thấy giọng của con này ở trong đầu, hay đại loại thế... đó giọng ...

      - Tommy, đặt cái mông cậu xuống ghế nào. Cậu về cái quái quỷ gì vậy?

      - Newt, tôi mà. Nó... giọng ... nhưng nó có

      Tom, chúng ta là những người cuối cùng. Nó sớm kết thúc. Nó buộc phải kết thúc.

      Những từ đó vang vọng trong đầu Thomas, chạm vào màng nhĩ của nó. Nó có thể nghe được chúng. Đúng là chúng có vẻ vọng tới tai nó từ bên ngoài cơ thể. Chúng vang lên ở bên trong đầu của Thomas, theo đúng nghĩa.

      Tom, đừng sợ.

      Thomas lấy tay bịt tai lại, nhắm tịt mắt. Chuyện này quá khác thường. Nó thể nào bắt lý trí của mình chấp nhận điều diễn ra.

      Ký ức của tớ mất phần, Tom à. Tớ nhớ được nhiều thứ khi tỉnh lại. Chúng ta có thể vượt qua Thử nghiệm. Nó phải kết thúc. Họ đưa tớ đến với vai trò kích hoạt.

      Thomas thể chịu được nữa. Mặc kệ những thắc mắc của Newt, nó lảo đảo bước tới mở toang cửa, rồi ra hành lang, bỏ chạy. Xuống cầu thang, ra tới cửa trước, nó cứ thế chạy. Nhưng nó thể làm cho con bé im tiếng.

      Mọi thứ thay đổi, con bé .

      Thomas muốn hét lên và vùng chạy cho đến khi thể chạy được nữa. Nó phóng tới Cửa Đông và lao qua đó, ra khỏi Trảng. Nó mải miết chạy mãi, hết lối này tới lối khác, sâu vào trong Mê cung, cho dù vi phạm luật lệ cũng mặc kệ. Nhưng nó vẫn thể thoát nổi giọng kia.

      Là cậu và tớ, Tom ạ. Chúng ta làm điều này vì họ. Vì chúng ta.

    2. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Chương 29


      Thomas chỉ ngừng chạy khi giọng im tiếng.

      Nó ngỡ ngàng nhận ra mình chạy gần tiếng. Bóng của các vách tường đổ dài về phía đông, chẳng mấy chốc mặt trời lặn và các cổng thành đóng lại. Thomas phải quay về. Nó chỉ hơi ngạc nhiên khi biết định hướng và xác định thời gian mà cần phải suy nghĩ, chỉ dựa vào bản năng mạnh mẽ của mình.

      Nó phải quay về.

      Nhưng nó biết liệu có thể đối diện với con bé đó lần nữa hay . Giọng trong đầu nó. Những điều lạ lùng mà con bé .

      còn lựa chọn nào khác. Có chối bỏ cũng chẳng giải quyết được gì. Và với mức độ tồi tệ cũng như tai quái của cái trò thâm nhập đầu óc này, kể cả cuộc chạm trán với Nhím sầu cũng chẳng nhằm nhò gì.

      Trong khi chạy về Trảng, Thomas vỡ lẽ ra khá nhiều điều về bản thân mình. hề chủ định hay để ý, nó vẫn hình dung trong đầu lộ trình chính xác mà nó qua Mê cung trong lúc trốn chạy giọng . hề phân vân, nó quay trở lại, rẽ trái rồi phải và thẳng ngược hướng với đường . Nó biết điều này có nghĩa là gì.

      Minho đúng. bao lâu nữa. Thomas trở thành Tầm đạo sinh xuất sắc.

      Điểm thứ hai mà Thomas khám phá được về bản thân, mặc dù đêm ở trong Mê cung cũng chứng tỏ điều đó, chính là thể lực dồi dào của nó. Chỉ ngày trước đó, nó ở trong tình trạng kiệt quệ và đau nhức từ đầu tới đến chân. Vậy mà nó hồi phục rất nhanh, và bây giờ gần như phải gắng sức để chạy, dù chạy ngừng suốt gần hai tiếng đồng hồ. cần phải là thiên tài toán học để tính toán, với vận tốc và thời gian đó chạy tương đương cuộc thi bán marathon khi quay về đến Trảng.

      Quy mô của Mê cung chưa từng làm Thomas bận tâm, chỉ biết là nhiều dặm đường. Với những vách ngăn chuyển chỗ hàng đêm, cuối cùng Thomas cũng hiểu tại sao Mê cung này khó giải đến thế. Vậy mà tới giờ nó còn tự hỏi làm sao các Tầm đạo sinh lại có thể kém cỏi tới mức đó.

      Nó chạy mải miết, rẽ trái, rẽ phải, cứ tiếp tục như vậy. Thời điểm mà nó đặt chân lên ngưỡng cửa vào Trảng các cánh cổng chỉ còn vài phút nữa là đóng lại. Mệt nhoài, Thomas thẳng tới Nghĩa trang, chui vào sâu trong rừng đến tận khu vực cây cối rậm rạp mọc sát trong góc thành. Hơn lúc nào hết, nó muốn được yên thân.

      Mong muốn của nó được toại nguyện, khi nó chỉ loáng thoáng nghe thấy tiếng trò chuyện xa xôi trong Trảng cùng với những tiếng súc vật kêu xa xăm. Thomas tìm thấy điểm giao nhau của hai vách tường và ngồi thịch xuống nghỉ mệt. ai tới quấy rầy nó. Trong lúc bức tường phía Nam di chuyển để đóng cổng, Thomas chồm người tới trước, đợi cho đến khi quá trình kết thúc. phút sau, nó lại thoải mái dựa lưng vào lớp dây thường xuân dày tường, rồi ngủ thiếp .

      Sáng hôm sau, người nào đó nhàng lay Thomas dậy.

      - Thomas, dậy thôi. - Đó là Chuck. Thằng nhóc tỏ ra đủ khả năng tìm thấy Thomas ở bất cứ chỗ nào.

      Thomas làu bàu, cúi người tới trước, duỗi lưng và hai cánh tay. vài cái chăn được đắp lên người nó trong đêm. Chắc là của người nào đó đóng vai mẹ hiền của Trảng.

      - Mấy giờ rồi? - Nó hỏi.

      - sắp sửa quá giờ ăn sáng rồi. - Chuck kéo tay Thomas. - Coi nào, dậy thôi. cần phải cư xử bình thường, nếu mọi chuyện càng tồi tệ thêm đó.

      Những kiện của ngày hôm trước lại ùa vào trong tâm trí Thomas, khiến cho dạ dày nó nôn nao. Chúng làm gì với mình đây? Nó tự hỏi. Những điều mà con bé . Rằng mình và nó làm điều đó cho bọn họ. Cho tụi mình. Chuyện đó có nghĩa là gì?

      Rồi Thomas nhận ra có thể nó bị loạn trí. Có lẽ những căng thẳng sau vụ Mê cung làm cho nó bấn loạn. Mà cũng chỉ có nó là nghe thấy giọng trong đầu thôi. ai khác biết được những điều quái gở hay đúng hơn là những lời tố cáo mà Teresa . Cũng chẳng ai biết là con bé gọi tên Thomas. Ờ , trừ Newt ra.

      Nên nó giữ nguyên như thế. Mọi chuyện đủ tồi tệ rồi. đời nào nó làm cho mọi chuyện xấu thêm bằng cách hé lộ cho mọi người biết về giọng trong đầu mình. Vấn đề duy nhất là Newt. Thomas phải tìm cách thuyết phục thằng bé là nó bị căng thẳng quá mức, và đêm nghỉ ngơi giải toả được mọi chuyện. Tôi điên, Thomas tự nhủ. Chắc chắn là rồi.

      Chuck nhìn nó, lông mày nhướng lên.

      - Xin lỗi. - Thomas rồi đứng dậy, cố xử cho tự nhiên. - Chỉ nghĩ ngợi chút xíu thôi mà. Ta ăn thôi. Tớ đói rồi.

      - Tốt. - Chuck , đập tay vào lưng Thomas.

      đường hai đứa tới Trang ấp, Chuck cứ liên tục. Thomas hề phàn nàn. Đó là điều bình thường nhất trong cuộc sống của nó.

      - Newt tìm thấy tối hôm qua và mọi người để yên cho ngủ. Và cậu ấy cũng kể cho mọi người nghe về quyết định của Hội đồng. ngày trong buồng giam, sau đó bắt đầu chương trình huấn luyện của Tầm đạo sinh. vài thằng cũng cằn nhằn, vài đứa tỏ ra vui mừng, còn phần lớn coi như quan tâm. Còn với em chuyện đó tuyệt. - Chuck ngừng lại để lấy hơi rồi tiếp. - Cái đêm đầu tiên khi lải nhải đòi trở thành Tầm đạo sinh và những chuyện vớ vẩn khác, , em cười thầm trong bụng. Em cứ tự nhủ chắc là đầu óc có vấn đề sau khi bị đánh thức đột ngột quá. Đó, chứng tỏ là em sai, thấy ?

      Thomas muốn về chuyện này.

      - Tớ chỉ làm điều mà ai cũng làm thôi. Chuyện Minho và Newt muốn tớ trở thành Tầm đạo sinh là chuyện của họ.

      Nguồn ebook: https://www.luv-ebook.com


      Làm Tầm đạo sinh lúc này là chuyện cuối cùng mà Thomas nghĩ đến. Nó thể ngừng nghĩ về Teresa, giọng trong đầu, những điều con bé .

      - Chắc tớ hơi bị kích động. - Thomas cố nặn nụ cười, mặc dù nó chán ngán trước cả ngày dài đằng đẵng ngồi mình trong Trang thất trước khi bắt đầu luyện tập.

      - Chúng ta xem cảm thấy như thế nào sau khi cơn kích động của qua . Nhưng dù gì cũng nên biết là Chuck này rất tự hào về .

      Thomas mỉm cười trước nhiệt tình của cậu bạn.

      - Nếu mà cậu là mẹ tớ, - Thomas lầm bầm, - cuộc sống toàn màu hồng.

      Mẹ của mình, nó nghĩ. Mọi thứ dường như tối sầm lại lúc. Nó chẳng thể nhớ gì về người mẹ sinh ra mình. Thomas xua cái ý nghĩ đó trước khi bị nó hành hạ. Hai thằng bé tới nhà bếp và quơ vội bữa sáng, chiếm lấy hai cái ghế trống ở cạnh chiếc bàn lớn ngoài sân. Bất kỳ thằng trảng viên nào vào hay ra đều liếc nhìn Thomas cái, vài đứa còn tiến đến và chức mừng nó. Ngoại trừ vài cái nhìn độc địa, còn đa phần mọi người đều ủng hộ Thomas. Bỗng nó nhớ tới Gally.

      - Chuck này. - Nó hỏi sau khi ăn ít trứng, cố tỏ ra bình thường. - Họ có tìm thấy Gally chưa?

      - , em định với đây. Có người trông thấy nó chạy vào Mê cung sau khi rời khỏi Trang nghị. Từ lúc đó là mất biệt luôn.

      Thomas buông cái nĩa xuống, biết liệu đó có phải là cái điều mà nó chờ đợi hay mong muốn . Dù thế nào nó cũng sững sờ trước cái tin này.

      - Cái gì? Cậu nghiêm túc chứ? Gally chạy vào Mê cung á?

      - Phải! Mọi người đều hiểu là nó tức điên lên. Có đứa còn buộc tội giết Gally trong khi chạy ra ngoài đó hôm qua.

      - Tớ thể tin nổi... - Thomas nhìn chằm chằm vào cái đĩa, cố lý giải tại sao Gally lại làm như vậy.

      - Đừng lo nghĩ về thằng đó nữa. Chẳng ai ưa nổi Gally, ngoại trừ đám bạn nối khố ngu ngốc của nó. Chính tụi nó kết tội đấy.

      Thomas thể tin nổi là Chuck lại có vẻ thản nhiên đến như thế khi về chuyện đó.

      - Cậu cũng biết rồi, Gally có thể chết. Vậy mà cậu về y như nó chơi.

      Mặt Chuck thoáng trầm ngâm.

      - Em nghĩ là nó chết đâu.

      - Hả? Vậy nó ở đâu? Chẳng phải Minho và tớ là những người duy nhất sống sót sau đêm ở ngoài đó sao?

      - Em phủ nhận chuyện đó. Em cho rằng đám bạn của Gally che giấu nó ở đâu đó trong Trảng. Gally là thằng đầu bã, nhưng đâu ngu tới nỗi chịu ở ngoài đó suốt đêm giống như .

      Thomas lắc đầu.

      - Có lẽ chính vì thế mà nó ở lại ngoài đó. Muốn chứng tỏ là nó có thể làm mọi chuyện mà tớ làm được. Thằng đó ghét tớ mà. - Thomas ngừng lời. - Nó căm thù tớ.

      - Ừ, sao cũng được. - Chuck nhún vai như thể hai đứa chỉ tranh luận chuyện đâu đâu. - nếu Gally chết, có lẽ sau này các tìm thấy nó. Còn nếu đói là tự khắc nó mò ra kiếm ăn thôi. Em quan tâm.

      Thomas nhặt đĩa lên và bưng tới quầy.

      - Tất cả những gì tớ cần chỉ là ngày bình thường, ngày xả hơi.

      - Vậy mong ước của cậu được thực rồi đấy. - giọng vang lên từ cửa bếp phía sau Thomas.

      Nó quay lại và thấy Newt cười cười đứng ở đó. Nụ cười của thằng bé làm Thomas cảm thấy vững tâm, như thể nó cảm thấy mọi việc bình thường trở lại.

      - Coi nào, tên tù nhân chết tiệt kia. - Newt . - Cậu thấy thoải mái khi nằm ngủ trong Trang thất. thôi. Chuck mang cho cậu bữa trưa.

      Thomas gật đầu và ra cửa, Newt dẫn đường. Bỗng dưng ngày tù tỏ ra tuyệt. ngày ngồi chơi xơi nước và nghỉ xả hơi.

      Mặc dù có điều gì đó mách bảo nó rằng cái khả năng Gally đem hoa tới thăm nuôi nó còn cao hơn nhiều so với khả năng trải qua ngày biến cố ở Trảng.





      Chương 30




      Trang thất nằm ở chỗ khuất sáng giữa Trang ấp và bức tường phía Bắc, nép mình đằng sau những bụi cây gai lởm chởm trông như chưa bao giờ được tỉa tót. Nó là căn nhà xây bằng gạch bê tông thô khá to, với cái cửa sổ xíu có lắp chấn song và cánh cửa ra vào bằng gỗ được khoá bởi cái then sắt gỉ nhoèn, hệt như thời Trung cổ.

      Newt lôi ra chiếc chìa khoá mở cửa, rồi ra hiệu cho Thomas bước vào.

      - Chỉ có cái ghế ở trong đó, ngoài ra chẳng có gì khác để cậu làm. Nghỉ khoẻ nhé.

      Thomas than thầm trong bụng lúc bước vào và nhìn thấy món đồ duy nhất: cái ghế ọp ẹp xấu tàn nhân với chân bị ngắn, chắc là có lý do. có lấy miếng đệm lót.

      - Chúc vui. - Newt trước khi đóng cửa. Thomas quay vào trong căn nhà mới của mình và nghe thấy tiếng then cửa đóng lại cùng với tiếng khoá kêu đánh cạch sau lưng. - phần thưởng xứng đáng cho việc phá luật. Cậu cứu vài mạng người, Tommy ạ, nhưng cậu vẫn phải học...

      - Luật. Tôi biết rồi.

      Newt cười.

      - Cậu phải là người xấu, sư huynh à. Nhưng dù có là bạn bè hay , vẫn phải giữ mọi chuyện chạy đúng để giúp chúng ta sống sót. Hãy nghĩ tới điều đó trong khi cậu ngồi đây, chiêm ngưỡng bốn bức tường quái quỷ này.

      đoạn Newt bỏ .

      ***

      Giờ đầu tiên trôi qua, Thomas cảm thấy nỗi chán chường len lén mò vào trong lòng như chuột luồn dưới khe cửa. Sang giờ thứ hai, nó chỉ muốn dộng đầu vào tường. Hai giờ tiếp theo, nó bắt đầu nghĩ rằng thà ăn bữa tối cùng với Gally và lũ Nhím sầu còn hơn là ngồi trong cái Trang thất ngớ ngẩn này. Nó ngồi đó, cố gắng khôi phục trí nhớ, nhưng mọi nỗ lực đều bốc hơi trước khi hình thành cái gì cụ thể.

      May mắn thay, Chuck mang đến bữa trưa vào đúng ngọ, giải toả cho Thomas khỏi những suy nghĩ của mình.

      Sau khi đẩy vài miếng thịt gà và ly nước qua cửa sổ, thằng nhóc tiếp tục vai trò quên thuộc là lải nhải bên tai Thomas:

      - Mọi chuyện bình thường trở lại. Các Tầm đạo sinh ra ngoài Mê cung, mọi người làm việc. Có lẽ chúng ta sống sót sau mọi chuyện. Vẫn có dấu hiệu gì của Gally. Newt bảo các Tầm đạo sinh cấp tốc quay về nếu tìm thấy xác của nó. Và..., đúng rồi, Alby dậy và loanh quanh. Có vẻ khoẻ. Newt rất mừng vì bây giờ phải đóng vai sếp lớn nữa.

      Cái tên Alby lôi chú ý của Thomas ra khỏi việc ăn. Nó tưởng tượng ra cảnh thằng bé giãy dụa và tự bóp cổ ngày hôm trước. Rồi nó sực nhớ ai biết được điều Alby sau khi Newt ra khỏi phòng, trước khi thằng bé lên cơn. Nhưng điều đó có nghĩa là Alby giữ kín miệng sau khi bình phục và lại được.

      Chuck tiếp tục , bất ngờ đổi giọng:

      - Thomas này, em cũng chán lắm rồi. là kỳ quặc khi cảm thấy buồn và nhớ nhà, trong khi hề có chút khái niệm gì về cái nơi mà mình muốn quay về, hiểu ? Tất cả những gì em biết là em muốn ở đây. Em muốn trở về với gia đình. Dù cho ở đó có cái gì nữa. Em muốn nhớ ra.

      Thomas hơi bất ngờ. Nó chưa bao giờ thấy Chuck điều gì sâu sắc và thành đến như thế.

      - Tớ hiểu ý cậu rồi. - Cậu lầm bầm.

      Chuck quá thấp nên từ chỗ mình Thomas thể trông thấy đôi mắt của thằng nhóc, nhưng nó có thể tưởng tượng ra chúng đượm nỗi buồn vô hạn, thậm chí là đẫm nước, khi thằng nhóc tiếp:

      - Em từng khóc. Hàng đêm.

      Câu xua mọi ý nghĩ về Alby ra khỏi đầu Thomas.

      - Ừ?

      - Như đứa con nít. Cho đến gần sát ngày xuất . Sau đó em quen dần, em nghĩ vậy. Nơi này trở thành nhà, mặc dù mọi người đều ao ước từng ngày được thoát ra khỏi đây.

      - Tớ chỉ mới khóc có lần kể từ khi tới đây, nhưng đó là ngay sau khi suýt bị tiêu đời. Có lẽ tớ chỉ là thằng mặt dẹp bất tài. - Chắc Thomas dám thừa nhận chuyện này nếu như Chuck khơi ra.

      - mà khóc á? - Nó nghe tiếng Chuck qua cửa sổ. - Thiệt đó?

      - Ừ. Khi con Nhím sầu cuối cùng rơi xuống Vực, tớ gục xuống và khóc hu hu cho tới khi cổ họng đau nhói và ngực ran lên. - Nó vẫn nhớ chuyện đó rất . - Mọi thứ đổ xuống đầu tớ cùng lúc. Chắc là chuyện đó làm cho tớ cảm thấy khá hơn. Tớ còn ác cảm với việc rơi nước mắt nữa. bao giờ.

      - Khóc làm cho mình cảm thấy đỡ nhiều, há? Cũng lạ thiệt.

      vài phút trôi qua trong im lặng. Thomas thầm hy vọng Chuck bỏ .

      - Thomas này. - Chuck gọi.

      - Tớ vẫn ở đây mà.

      - có nghĩ là em có cha có mẹ ? Cha mẹ ruột ấy?

      Thomas cười, chủ yếu là để xua nỗi buồn mà câu vừa rồi khơi lên.

      - Tất nhiên là có rồi. Nếu chạch đẻ ngọn cây, sáo đẻ dưới nước chắc? - Tim Thomas nhói lên, tự dưng nó nhớ được câu thành ngữ đó, nhưng chẳng thể nhớ nỗi ai cho nó nghe.

      - Ý em phải vậy. - Chuck , giọng đượm buồn, trầm khàn và trống rỗng, gần như tiếng thầm. - Phần lớn những đứa bị Biến đổi đều nhớ lại được những chuyện kinh khủng mà chúng muốn ra, chuyện đó làm em đâm ra nghi ngờ biết liệu có gì hay ho ở nhà hay . Thế cho nên, có nghĩ là có thể có người mẹ và người bố ở ngoài kia nhớ tới thằng Chuck này hay ? có nghĩ là họ khóc mỗi đêm hay ?

      Thomas sững sờ nhận ra mắt nó đầy nước tự lúc nào. Cuộc sống quá điên rồ kể từ khi nó tới đây, và nó chưa bao giờ nghĩ về các trảng viên như những con người thực thụ, cũng có gia đình, cũng nhớ nhà. Mà lạ lùng là nó thậm chí cũng chưa bao giờ nghĩ về mình như vậy. Chỉ toàn quanh quẩn những suy tư về mục đích của việc nó bị đưa tới đây, ai là người làm như thế, và làm thế nào để thoát ra ngoài.

      Lần đầu tiên nó cảm thấy điều gì đó từ Chuck khiến nó giận dữ tới mức muốn giết ai đó. Thằng nhóc đáng lẽ phải được đến trường, có nhà có cửa, được chơi cùng với đám con nít hàng xóm. Nó đáng được về nhà mỗi tối, với gia đình thương, người mẹ lôi nó tắm mỗi ngày và người cha giúp nó làm bài tập.

      Thomas thấy căm thù những người lôi thằng nhóc ngây thơ, tội nghiệp này ra khỏi gia đình của mình. Nó ghét bọn họ tới mức độ biết còn ai có thể ghét hơn nữa hay . Nó muốn bọn họ chết băm chết vằm. Nó chỉ muốn Chuck được hạnh phúc.

      Nhưng hạnh phúc bị tước bỏ khỏi cuộc sống của bọn trẻ ở đây. Tình thương trong đời chúng bị đánh cắp.

      - Nghe tớ này, Chuck. - Thomas ngừng lời, dằn lòng xuống hết mức có thể, để bị nghẹn trong họng. - Tớ chắc chắn là cậu có cha có mẹ. Tớ biết điều đó. Nghe có vẻ kinh khủng, nhưng tớ dám cá là lúc này mẹ cậu ngồi khóc trong căn phòng, ôm lấy cái gối của cậu, nhìn ra cái thế giới đánh cắp mất đứa con trai của bà. Và tớ cũng dám chắc là bà khóc. Khóc dữ lắm. Mắt sưng húp, mũi đỏ lên. Khóc .

      Chuck gì, nhưng Thomas nghe thấy có tiếng thút thít nhè :

      - Đừng buông xuôi, Chuck ạ. Chúng ta giải quyết mọi chuyện và thoát ra khỏi đây. Bây giờ tớ Tầm đạo sinh. Tớ hứa là đưa cậu trở về đúng căn phòng của cậu. Làm cho mẹ cậu thôi khóc. - Và Thomas lòng. Nó cảm thấy điều đó khắc sâu vào tim mình.

      - Hy vọng là đúng. - Chuck đáp bằng giọng run rẩy. Nó giơ ngón cái lên qua cửa sổ, rồi bỏ .

      Thomas đứng dậy, rảo bước quanh phòng, trong lòng phừng phừng nỗi khao khát được thực lời mình .

      - Tớ hứa đấy, Chuck ạ. - Nó thào với chính mình. - Tớ thề là đưa cậu về nhà.

    3. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Chương 31

      Ngay sau khi Thomas thấy tiếng đá nghiền lên nhau rầm rầm báo hiệu các cửa thành đóng lại, Alby xuất để thả tự do cho nó. Đó là ngạc nhiên lớn. Chìa khoá được tra vào ổ kêu lách cách, rồi cánh cửa bật mở.

      - Chưa chết chứ hả sư huynh? - Alby hỏi. Thằng bé có vẻ khá hơn nhiều so với ngày trước đó.

      Thomas trơ mắt ếch nhìn Alby. Làn da thằng bé trở lại màu sắc bình thường, mắt còn vằn đỏ nữa. Trông Alby như lấy lại được cả chục ký lô trong vòng có hai mươi bốn tiếng đồng hồ.

      Alby nhận thấy cái nhìn của Thomas.

      - Đồ quỷ, nhìn cái gì?

      - Thomas khẽ lắc đầu, cảm thấy như tê dại. Đầu óc nó vận động hết tốc lực để đoán xem liệu Alby nhớ ra được những gì, biết những gì, và có thể điều gì về nó.

      - Kh... có gì. Chỉ thấy lạ là cậu bình phục nhanh đến thế. Bây giờ cậu khoẻ chưa?

      Alby gồng con chuột ở cánh tay lên.

      - Chưa bao giờ khoẻ hơn. Thôi, cậu ra ngoài .

      Thomas làm theo, thầm hy vọng là mắt nó chớp và để lộ nỗi lo lắng trong đầu.

      Alby đóng cửa Trang thất, khoá lại, rồi quay qua đối diện với đối mặt với Thomas.

      - Thiệt tình tôi xạo đó. Tôi cảm thấy yếu xìu như cái bánh bị Nhím sầu cán dẹp lép.

      - Ừ, hôm qua nhìn cậu giống thế . - Khi bị Alby trừng mắt, Thomas thầm mong đó chỉ là giỡn thôi, và nhanh chóng thêm. - Nhưng hôm nay nhìn cậu bảnh lắm. Tôi thề.

      Alby nhét chìa khoá vào túi và tựa lưng vào cửa Trang thất.

      - Nè, về cuộc chuyện ngắn ngủi hôm qua của chúng ta...

      Tim Thomas đập thình thịch. Nó biết phải chờ đợi gì ở Alby về việc đó.

      - À... ừ... tôi cũng còn nhớ.

      - Tôi thấy điều mình thấy, Đầu xanh ạ. Nó mờ nhạt rồi, nhưng tôi bao giờ quên đâu. Nó kinh khủng. Khi cố thử về chuyện đó, có cái gì bóp nghẹt tôi. Còn giờ các hình ảnh trôi mất như thể muốn bị tôi ghi lại.

      Cảnh tượng ngày trước đó tái xuất trong đầu của Thomas. Alby vẫy vùng, cố gắng tự bóp cổ mình. Thomas chắc thể nào tin nổi nếu tận mắt chứng kiến. Mặc dù rất sợ câu trả lời, nhưng nó biết mình vẫn phải hỏi câu hỏi sắp tới:

      - Có chuyện gì về tôi vậy? Cậu cứ là cậu nhìn thấy tôi. Tôi làm gì?

      Alby nhìn vào khoảng trống xa xôi mất lúc, rồi trả lời:

      - Cậu ở cùng với... các Hoá công. Cậu giúp họ. Nhưng đó phải là điều làm tôi bất ngờ.

      Thomas cảm thấy như có ai vừa mới đấm vào bụng mình. Giúp đỡ bọn họ ư? Nó thể được thành lời để hỏi tiếp ý nghĩa của chuyện này.

      Alby tiếp:

      - Tôi hy vọng là Biến đổi tạo cho chúng ta những ký ức , mà chỉ cấy vào đầu trí nhớ giả tạo. Có vài người nghi ngờ chuyện đó. Tôi chỉ còn biết hy vọng. Nếu như thế giới quả giống như cái mà tôi nhìn thấy ... - Thằng bé ngừng , tạo ra im lặng đáng ngại.

      Thomas thấy lúng túng, nhưng cố hỏi tới:

      - Cậu thể hơn là cậu thấy tôi như thế nào sao?

      Alby lắc đầu.

      - đời nào, huynh à. Tôi muốn tự giết mình lần nữa. Có lẽ là thứ gì đó mà họ gắn vào trong đầu chúng ta để kiểm soát chúng ta, cũng giống như việc xoá ký ức.

      - Vậy nếu tôi là đứa xấu xa có lẽ cậu nên nhốt tôi trong này. - Thomas bâng quơ.

      - Đầu xanh à, cậu xấu. Có thể cậu là thằng đầu bã mặt dẹp, nhưng cậu phải là con quái vật. - Alby hé nụ cười mỉm, gần như chỉ là vết nhăn khuôn mặt thường xuyên đăm chiêu của mình. - Chuyện mà cậu làm, chuyện cậu liều cái mạng cậu để cứu sống tôi và Minho, nó hề có chút quỷ quái nào, theo như tôi biết. , nó chỉ khiến tôi nghĩ rằng Huyết sầu và quá trình Biến đổi này có cái gì đó lấn cấn. Hy vọng là vậy, vì cậu và tôi.

      Thomas thấy cả người khi Alby nghĩ rằng nó bình thường nên cũng chẳng lưu tâm lắm tới những điều thằng bé vừa .

      - Chuyện đó tệ như thế nào? Ký ức ấy?

      - Tôi nhớ ra những chuyện từ khi còn bé, về nơi tôi sống, đại loại như thế. Nếu như Chúa giáng thế ngay bây giờ và bảo rằng tôi có thể về nhà... - Alby nhìn xuống đất và lại lắc đầu. - Nếu điều đó xảy ra, Đầu xanh à, tôi thà ngủ với đám Nhím sầu trước khi quay về.

      Thomas ngạc nhiên khi nghe thấy mức độ tồi tệ của việc. Nó ước gì Alby đưa thêm vài chi tiết, mô tả chút gì đó, bất cứ thứ gì. Nhưng nó cũng biết vụ tự bóp cổ kia vẫn còn hằn sâu trong tâm trí của Alby nên thằng bé dám gì thêm.

      - Ờ mà, chưa chắc nó là Alby ạ. Có lẽ Huyết sầu là dạng thuốc gây ảo giác cho cậu thôi. - Thomas hiểu mình bấu víu vào cọng rơm.

      Alby ngẫm nghĩ lúc.

      - loại thuốc... ảo giác... - Thằng bé lắc đầu. - Nghi lắm.

      Thomas thấy cũng đáng để thử.

      - Chúng ta vẫn phải thoát ra khỏi nơi này. - Nó mớm lời.

      - Ừ, cảm ơn cậu, Đầu xanh ạ. - Alby cách mỉa mai. - biết chúng tôi làm gì nếu có những lời động viên của cậu. - Lại nụ cười mỉm nữa.

      biến đổi trong tâm trạng của Alby làm cho Thomas còn bận lòng nữa. Nó :

      - Đừng có gọi tôi là Đầu xanh. Bây giờ con kia mới là Đầu xanh.

      - Được rồi, Đầu xanh. - Alby thở dài, ràng là hết. - kiếm đồ ăn tối . ngày tù tệ hại của cậu chấm dứt rồi.

      - là quá đủ. - Mặc dù vẫn còn muốn hỏi thêm, nhưng Thomas sẵn sàng rời khỏi Trang thất. Hơn nữa, nó đói. Nó nhăn nhở cười với Alby rồi thẳng tới chỗ nhà bếp.

      Bữa tối là ngon.

      Chảo chiên biết là Thomas đến muộn, nên thằng bé để phần lại đĩa đầy thịt bò nướng và khoai tây. mảnh giấy ghi chú chỉ cho nó chỗ cất bánh quy ở trong chạn. thằng nhóc đầu bếp có vẻ như hoàn toàn có ý định bảo lưu ủng hộ mà nó dành cho Thomas trong buổi Trang nghị. Minho đến gặp Thomas trong lúc nó ăn, lên dây cót cho nó chút trước ngày huấn luyện đầu tiên, đồng thời cho nó biết vài chi tiết và dặn dò cần thiết. Đó là những điều mà nó có thể nghiền ngẫm trước khi ngủ.

      Khi cả hai xong, Thomas quay lại cái chỗ vắng vẻ mà nó ngủ đêm hôm trước, nơi góc thành phía sau Nghĩa trang. Nó nghĩ về mẩu đối thoại với Chuck, tự hỏi khi được bố mẹ chúc ngủ ngon cho mình cảm thấy như thế nào.

      Đêm hôm đó, nhiều đứa chộn rộn lòng vòng trong Trảng, nhưng phần lớn thời gian nó được yên thân, như thể mọi người chỉ muốn ngủ, kết thúc ngày cho xong. Thomas hề phàn nàn về chuyện này. Đó chính là điều mà nó cần.

      Vài mảnh khăn mà người ta đắp cho nó đêm hôm trước vẫn còn nằm ở đó. Thomas nhấc chúng lên và chui vào nằm, thoải mái rúc vào góc tường, nơi có đám thường xuân dày. Khu rừng chào đón nó bằng nhiều thứ mùi lẫn lộn khi nó hít hơi sâu, cố gắng thư giãn. khí tuyệt vời, và điều này lại khiến nó thắc mắc về thời tiết của Trảng. bao giờ có mưa hay có tuyết, bao giờ quá nóng hay quá lạnh. Nếu phải vì chút phiền phức ở chỗ chúng bị tách khỏi gia đình, bạn bè và bị nhốt ở trung tâm của mê cung đầy quái vật, nơi này có lẽ là thiên đường. Có điều gì ở đây quá hoàn hảo. Nó biết như vậy, nhưng thể giải thích được.

      Suy nghĩ của nó lại quay về với những điều mà Minho trong bữa tối về kích thước và quy mô của Mê cung. Nó tin vào những điều thằng bé . Nó cảm nhận được tầm vóc vĩ đại của Mê cung trong chuyến tới Vách đá. Nhưng nó thể mường tượng nổi làm thế nào công trình tầm cỡ như vậy được xây dựng nên. Mê cung trải dài hàng nhiều dặm. Các Tầm đạo sinh phải gần như có thể lực siêu nhân để thực được điều mà chúng làm hàng ngày. Vậy mà chúng vẫn chưa bao giờ tìm thấy lối ra. Và mặc dù như vậy, mặc cho nỗi tuyệt vọng sâu sắc của tình thế, chúng vẫn chưa bỏ cuộc.

      Trong bữa tối Minho kể lại cho Thomas nghe câu chuyện xưa. trong những điều kỳ quặc mà thằng bé ngẫu nhiên nhớ lại được, về người phụ nữ bị mắc kẹt lại trong cái mê cung. Bà ta thoát được chỉ bằng cách luôn luôn giữ cho bàn tay phải luôn chạm vào vách tường của mê cung, trượt nó theo tường khi bà di chuyển. Nhờ làm như vậy, bà luôn rẽ phải mỗi khi có lối rẽ, và như vậy, những nguyên tắc vật lý, hình học đơn giản giúp bà tìm được lối ra. Điều này có ý nghĩa.

      Nhưng phải ở đây. ở đây mọi con đường đều dẫn về Trảng. Chắc chắn phải có cái gì đó bị thiếu.

      Ngày mai, nó bắt đầu kỳ huấn luyện. Ngày mai, nó có thể bắt đầu giúp đám trẻ tìm ra cái bị thiếu đó. Đúng lúc đó Thomas quyết định luôn. Quên tất cả những thứ kỳ quặc . Quên tất cả những chuyện tồi tệ. Quên hết tất cả. Nó bỏ cuộc cho đến khi giải xong câu đố này và tìm ra đường về nhà.

      Ngày mai. Cái từ đó bập bềnh trong tâm trí Thomas cho đến khi cuối cùng nó cũng ngủ thiếp .

      Chương 32

      Minho đánh thức Thomas dậy trước khi mặt trời mọc, dùng ngọn đèn pin để ra hiệu kêu nó quay về Trang ấp. Thomas nhanh chóng rũ bỏ cơn ngái ngủ, hào hứng trước buổi huấn luyện sắp tới. Nó bò ra khỏi đống chăn và nhanh nhẹn theo sau sư phụ, luồn lách qua đám đông các trảng viên nằm ngủ như chết bãi cỏ, tiếng ngáy là dấu hiệu duy nhất cho thấy chúng còn sống. Những tia sáng bình minh bắt đầu chiếu lên Trảng Đất, làm cho mọi vật chuyển sang màu xanh thẫm và đổ bóng dài mặt đất. Thomas chưa bao giờ nhìn thấy nơi này yên bình đến như vậy. Từ Trang trại vẳng lại tiếng còn gà gáy sáng.

      Khi đến con hẻm cong queo nằm gần góc tường phía sau của Trang ấp, Minho móc ra chiếc chìa khoá rồi mở cánh cửa cũ mềm dẫn vào căn phòng chứa đồ . Thomas thấy run lên vì kích động, tự hỏi thứ gì đợi mình ở bên trong. Nhờ ánh đèn pin của Minho quét qua quét lại, nó thoáng nhìn thấy những sợi dây thừng, xích sắt và những thứ linh tinh kỳ quặc khác. Cuối cùng, ánh đèn dừng lại chiếc hộp mở, bên trong đầy giày chạy. Thomas suýt bật cười vì chuyện này hoá ra lại quá tầm thường.

      - Đây là trang bị số dách mà chúng ta nhận được. - Minho . - Ít nhất là đối với chúng ta. Họ gửi giày mới đến rất thường xuyên. Nếu dùng giày tệ chân tụi mình chai sần như bề mặt sao Hoả. - Minho cúi xuống lục lọi đống giày. - Chân cậu cỡ số mấy?

      - Cỡ giày á? - Thomas ngẫm nghĩ giây. - Tôi... biết. - Thỉnh thoảng những điều nó nhớ hoặc chẳng biết đằng nào mà lần. Nó cúi xuống tháo chiếc giày mang dưới chân kể từ khi đến Trảng, rồi nhìn vào bên trong. - Mười .

      - Này, chân cậu to đấy. - Minho đứng dậy, tay cầm đôi giày màu bạc. - Nhưng có vẻ như chúng ta vẫn có vài đôi vừa. Trời ạ, dám mình có thể chèo xuồng với cái thứ này ấy chứ.

      - Nhìn chất đấy. - Thomas cầm lấy đôi giày rồi ra ngoài, ngồi bệt xuống đất,háo hức xỏ chúng vào chân. Minho lấy thêm vài món nữa trước khi ra theo.

      - Chỉ có các Tầm đạo sinh và Trang chủ mới được nhận những thứ này. - Minho . Trong khi Thomas vẫn còn buộc dây giày cái đồng hồ đeo tay bằng nhựa rơi vào lòng nó. Đó làm cái đồng hồ màu đen có kiểu dáng đơn giản, chỉ hiển thị giờ giấc. - Cậu đeo vào , và đừng bao giờ tháo nó ra. Mạng sống của cậu có thể phụ thuộc vào nó đấy.

      Thomas mừng như bắt được vàng. Mặc dù ánh nắng và bóng tối có vẻ cũng cho nó đoán được thời gian, nhưng Tầm đạo sinh cần phải biết giờ chính xác. Nó đeo đồng hồ vào cổ tay rồi tiếp tục xỏ giày. Minho tiếp:

      - Đây là cái ba lô, mấy bình nước, hộp đựng đồ ăn trưa, vài cái quần cụt và áo thun, cùng với vật này. - Thằng bé thúc cùi chỏ vào Thomas làm nó ngẩng lên. Minho giơ lên cái quần lót kiểu bó sát, làm bằng chất liệu có màu trắng sáng. - Cái này được chúng tôi gọi là quần Tầm đạo. Nó giúp cho cậu... ờ, gọn gàng và thoải mái.

      - Gọn gàng và thoải mái?

      - Ừ, cậu biết rồi đấy. Cái của cậu...

      - Ờ, hiểu rồi. - Thomas cầm lấy cái quần lót và những thứ khác. - Các cậu tính đến hết mọi chuyện rồi nhỉ?

      - Sau vài năm chạy như điên hàng ngày cậu có thể nhận ra mình cần thứ gì và đòi hỏi chúng.

      Minho bắt đầu nhét các món đồ vào ba lô của mình.

      Thomas ngạc nhiên hỏi:

      - Ý cậu là, cậu có thể cầu các món đồ mà mình muốn hả? Tại sao những người gửi đồ lại tử tế như vậy?

      - Tất nhiên là được. Chỉ cần bỏ mảnh giấy cầu vào trong Hộp, và thế là có giày. Dĩ nhiên là phải lúc nào cũng có được cái chúng ta muốn. Có khi được, có khi .

      - bao giờ hỏi xin mê đồ chưa?

      Minho bật cười.

      - Ừ, cũng từng xin rồi. Kể cả cái ti vi nữa, nhưng được. Tôi đoán là mấy kẻ mặt dẹp đó muốn cho chúng ta thấy cuộc sống tuyệt vời đến mức nào nếu như bạn phải sống giữa mê cung điên rồ.

      Thomas thấy hơi nghi ngờ chút về điều này. Thế giới nào lại cho phép con người ta bắt ép trẻ con phải sống trong điều kiện như thế này? Ý nghĩ đó làm Thomas ngạc nhiên, như thể căn nguyên của nghi ngờ đó tồn tại như vệt sáng trong đầu óc tăm tối của nó. Nhưng nguồn sáng đó lại tắt phụt. Thomas lắc đầu, buộc nốt dây giày, rồi đứng dậy và chạy lòng vòng xung quanh, nhảy loi choi vài cái để kiểm tra.

      - Giày có vẻ tốt đấy. Tôi nghĩ mình sẵn sàng.

      Minho vẫn lom khom cạnh chiếc ba lô đặt mặt đất. Thằng bé nhìn Thomas vẻ chê trách:

      - Nhìn cậu ngớ ngẩn. Cứ chạy nhảy loi choi như bọn vũ công ấy. Nếu thích ra ngoài kia mà ăn sáng, cũng chẳng có đồ ăn trưa và vũ khí, chúc cậu lên đường may mắn nhé.

      Thomas dừng lại, cảm thấy lạnh toát người.

      - Vũ khí sao?

      - Đúng. - Minho đứng dậy rồi quay trở vào trong phòng chứa đồ. - Vào trong này, tôi chỉ cho cậu.

      Thomas theo sau Minho vào trong căn phòng chật hẹp, nhìn thấy thằng bé kéo vài cái thùng ra khỏi bức tường hậu, để lộ ra cái cửa sập. Minho mở cửa, cho thấy nhiều bậc thang gỗ dẫn xuống cái lỗ tối om phía dưới.

      - Phải giấu chúng sâu dưới này, để những thằng điên như Gally tìm thấy. nào.

      Minho trước. Cầu thang kêu cọt kẹt theo từng bước chân của hai đứa, trong lúc chúng lần xuống khoảng chừng mười hai bậc thang. khí lành mạnh dễ thở mặc dù có bụi và mùi mốc. Hai đứa đặt chân xuống mặt sàn bẩn thỉu. Thomas nhìn thấy gì cho tới khi Minho giật sợi dây, bật sáng cái bóng đèn tròn độc nhất.

      Căn hầm rộng hơn là Thomas tưởng. Ít nhất cũng phải được mười mét vuông. Nhiều tầng kệ nằm dọc theo các bức tường, cùng với nhiều cái bàn bằng gỗ. Tất cả đều được chất đầy những thứ hầm bà lằng mà chỉ nhìn thôi cũng đủ rợn tóc gáy. Giáo gỗ, đinh sắt, lưới mắt cáo - giống như thứ để làm chuồng gà - những cuộn dây thép gai, lưỡi cưa, dao, kiếm. Cả vách tường được dành cho cung nỏ: cánh cung, mũi tên, dây cung. Cảnh tượng này lập tức làm Thomas nhớ tới lúc Ben bị Alby bắn trong Nghĩa trang.

      - Ôi. - Thomas lẩm bẩm, giọng nó nghe đùng đục vì trong gian đóng kín. Mới đầu nó khiếp đảm vì số lượng của các vũ khí, nhưng sau đó nó thấy nhõm hơn khi nhận ra phần lớn trong số chúng bị phủ lớp bụi dày.

      - Phần lớn được dùng tới. - Minho . - Nhưng ai mà biết được. Tất cả những gì tụi mình mang theo thường là cặp dao sắc.

      Thằng bé hất đầu về phía cái rương gỗ to nằm trong góc, nắp mở bung tựa vào tường. Các thể loại dao lớn có có được chất đống đến tận miệng rương.

      Thomas chỉ hy vọng là căn hầm này được giữ bí mật đối với đa số các trảng viên.

      - Tất cả những thứ này nguy hiểm. - Nó . - Chuyện gì xảy ra nếu như Ben xuống đây trước khi phát rồ lên và tấn công tôi?

      Minho rút chùm chìa khoá trong túi ra, lắc cho nó kêu leng keng.

      - Chỉ vài người may mắn có được cái này thôi.

      - Nhưng...

      - Thôi đừng có kêu ca nữa. Nhặt lấy vài con dao . Thử xem chúng có sắc nhé. Rồi chúng ta ăn sáng và lấy đồ ăn trưa. Tôi muốn ghé qua phòng mê đồ trước khi ta lên đường.

      Tim Thomas đập dồn khi nghe nhắc tới điều này. Nó bị hấp dẫn bởi căn nhà vuông đó kể từ ngay từ lần đầu tiên nhìn thấy Tầm đạo sinh qua cánh cửa đáng sợ vào trong đó. Nó chọn con dao ngắn lấp lánh bạc có chuôi bằng cao su, rồi thêm con dao lưỡi dài. kích động của nó bay hơi mất phần nào. Mặc dù nó biết chuyện gì bày sẵn ngoài kia, nó vẫn muốn nghĩ tới lý do tại sao mình lại phải cần đến vũ khí trong lúc vào Mê cung.

      ***

      Nửa giờ sau, khi ăn uống và nai nịt gọn gàng, hai đứa đứng trước cánh cửa sắt gắn đinh tán của Phòng mê đồ. Thomas chỉ muốn vào bên trong nhanh. Mặt trời hoàn toàn ló dạng trong khi các trảng viên lăng xăng cho ngày làm việc mới. Mùi thịt chiên thoang thoảng trong khí - Chảo chiên và nhóm của mình cố hết sức để phục vụ cho mấy chục cái dạ dày đói ăn. Minho mở khoá cửa, quay bánh lái cho đến khi có tiếng cạch vang lên bên trong, rồi ra sức kéo. Cánh cửa sắt nặng nề rít lên rồi mở ra.

      - Cậu trước. - Minho , nghịch ngợm nghiêng người mời Thomas bước vào.

      tiếng nào, Thomas vào bên trong. nỗi sợ lạnh người pha trộn với tò mò cao độ tóm chặt lấy nó, khiến Thomas phải tự nhắc mình hít thở đều.

      Căn phòng tối tăm có thứ mùi ẩm mốc, hoà quyện với mùi đồng nặng nề ghê lưỡi. ký ức nhạt nhoà xa xăm chợt về trong đầu Thomas. Lúc còn bé, nó từng mút thử đồng tiền xu. Minho bấm công tắc, và loạt bóng đèn huỳnh quang nhấp nháy bật sáng, soi từng chi tiết của căn phòng.

      Thomas thấy ngạc nhiên trước đơn giản của Phòng mê đồ. Nếu tính theo đường chéo căn phòng chỉ được khoảng sáu mét, với các bức tường bê tông trơ trụi có bất kỳ trang trí nào. Ngay chính giữa phòng là chiếc bàn bằng gỗ có tám cái ghế đặt chung quanh. Nhiều chồng giấy và cả đống bút chì nằm mặt bàn, trước mỗi cái ghế. Những thứ đồ đạc còn lại trong căn phòng là tám cái rương, giống như rương chứa dao ở dưới hầm vũ khí. Tất cả đều được đóng nắp và đặt cách đều nhau, mỗi vách tường hai cái.

      - Chào mừng cậu đến với Phòng mê đồ. - Minho . - Nơi sung sướng nhất mà cậu từng tham quan.

      Thomas cảm thấy hơi thất vọng. Nó mường tượng ra thứ hoành tráng hơn. Nó hít hơi sâu.

      - Tiếc rằng nó bốc mùi như mỏ đồng bỏ hoang vậy.

      - Tôi thích cái mùi này. - Minho kéo hai cái ghế ra, rồi ngồi xuống cái. - Cậu ngồi . Tôi muốn cậu có vài hình dung trong đầu trước khi chúng ta ra ngoài đó.

      Khi Thomas ngồi xuống, Minho cầm lấy tờ giấy cùng với câu viết chì rồi bắt đầu vẽ. Thomas vươn người ra và nhìn thấy Minho vạch hình vuông lớn gần như to bằng tờ giấy. Rồi thằng bé điền vào trong hình vuông đó các hình vuông hơn, cho đến khi trông nó từa tựa ô số Sudoku, gồm có ba hàng, mỗi hàng ba ô vuông kích thước bằng nhau. Minho viết chữ TRẢNG vào ô chính giữa, rồi đánh số các ô còn lại từ đến tám, bắt đầu từ ô cùng bên trái và theo chiều kim đồng hồ. Cuối cùng, nó vẽ vài chữ V đây đó.

      - Đây là các cửa. - Minho . - Cậu biết về những cái cửa nối Trảng với các khu vực Hai, Bốn, Sáu, Tám, nhưng vẫn còn bốn cái nữa ở ngoài Mê cung để dẫn vào khu vực , Ba, Năm, Bảy. Chúng luôn nằm ở cùng vị trí, nhưng các lối thay đổi mỗi đêm. - Thằng bé ngừng lời, rồi chìa mảnh giấy ra trước mặt Thomas.

      Thomas cầm hình vẽ lên quan sát, hoàn toàn kinh ngạc trước cấu trúc của Mê cung, rồi tiếp tục tìm hiểu nó trong lúc Minho tiếp lời:

      - Vậy đó, chúng ta có Trảng, vây quanh bởi tám khu vực, mỗi khu là hình vuông hoàn toàn độc lập, và thể giải được sau hai năm, tính từ lúc bọn tớ bắt đầu cái trò dò đường này. Thứ duy nhất gần giống lối ra là Vực, nhưng nó phải là lối thoát, trừ khi cậu muốn rơi vào chỗ chết. - Minho gõ ngón tay vào mê đồ. - Các vách ngăn di chuyển vào mỗi tối, trùng với thời điểm các cổng thành đóng lại. Ít nhất tụi này cũng nghĩ như vậy, vì ai nghe thấy tiếng các bức tường di chuyển vào các lúc khác.

      Thomas nhìn lên, vui mừng vì có thể đóng góp thêm ít thông tin.

      - Tôi cũng thấy bất kỳ chuyển động nào trong cái đêm mà chúng ta bị kẹt ở ngoài đó.

      - Những hành lang chính dẫn đến các cổng thành bao giờ thay đổi. Chỉ có các lối ở sâu hơn trong Mê cung mới đổi vị trí thôi.

      - Ồ. - Thomas lại quan sát bản sơ đồ thô sơ, cố gắng hình dung ra Mê cung và các vách tường tại những chỗ Minho vạch ra bằng bút chì.

      - Nhóm chúng ta luôn có ít nhất là tám Tầm đạo sinh, tính luôn tôi. Mỗi người phụ trách khu vực. Chúng ta cần trọn ngày để ghi nhớ đường lối lại trong khu của mình, với hy vọng tìm thấy lối ra, rồi quay về và vẽ ra, mỗi ngày sơ đồ riêng. - Minho liếc nhìn về phía cái rương. - Chính vì vậy mà những cái rương kia chất đầy mê đồ.

      Thomas chợt bật ra suy nghĩ tuyệt vọng và đáng sợ.

      - Có phải tôi... là người thay thế cho ai đó ? Có ai bị giết à?

      Minho lắc đầu.

      - , tụi này chỉ huấn luyện cậu để dự phòng, khi có người muốn nghỉ ngơi chút. Đừng lo, cũng lâu rồi có Tầm đạo sinh nào bị giết chết.

      lý do nào đấy câu vừa rồi khiến Thomas lo lắng, nhưng nó hy vọng là mình để lộ ra mặt. Nó chỉ vào khu vực Ba.

      - Vậy... cậu mất cả ngày trời để chạy qua mấy cái ô này à?

      - Thế mới buồn cười. - Minho đứng dậy, bước lại gần cái rương ở sau lưng hai đứa, rồi quỳ xuống giở cái nắp lên, tựa vào tường. - Lại đây.

      Thomas đứng dậy sẵn. Nó vươn người qua vai Minho nhìn vào trong rương. Bên trong rương có đủ chỗ cho bốn chồng bản đồ, chồng nào chồng nấy đều cao lên đến tận miệng rương. mỗi cái Thomas có thể nhìn thấy bản vẽ thô của Mê cung choán gần hết tờ giấy. Ở góc bên phải của sơ đồ là dòng chữ nguệch ngoạc Khu vực 8, kèm theo cái tên Hank, rồi đến chữ Ngày con số. Cái cuối cùng mà nó thấy đó là ngày thứ 749.

      Minho tiếp:

      - Tụi này nhận ra các vách tường thay đổi vị trí ngay từ đầu. Ngay khi biết được điều đó, tụi này bắt đầu lưu lại cả ngày. Tụi này luôn nghĩ rằng việc so sánh ngày nọ với ngày kia, tuần này với tuần khác có thể giúp tìm được hình mẫu. Và mọi người tìm được. Về căn bản Mê cung tự lặp lại nó sau mỗi tháng, nhưng tụi này vẫn chưa nhìn thấy lối ra để đưa mọi người thoát khỏi nó. Chưa bao giờ

      - hai năm rồi. - Thomas . - Chẳng lẽ các cậu có lúc tuyệt vọng tới mức ở luôn ngoài đó qua đêm, rình xem có lối thoát nào mở ra trong khi các bức tường di chuyển sao?

      Minho nhìn Thomas, tia giận dữ ánh lên trong mắt:

      - Đó là lời sỉ nhục. Tôi nghiêm túc đấy.

      - Cái gì? - Thomas hoảng hồn. Nó đâu có ý muốn như vậy.

      - Tụi này cố hết sức trong suốt hai năm qua, và tất cả những gì cậu là tại sao tụi này xuống tinh thần tới mức ở lại qua đêm ngoài đó sao? Lúc đầu vài đứa làm thế, và tất cả bọn chúng đều bỏ mạng. Cậu muốn ở lại thêm đêm ở ngoài Mê cung hả? Muốn thử vận may để sống sót thêm lần nữa à?

      Mặt Thomas đỏ lên vì xấu hổ.

      - phải, tôi xin lỗi. - Đột nhiên Thomas thấy mình ngu ngốc. Và nó hoàn toàn đồng ý: thà nó quay về Trảng bình yên sứt mẻ gì mỗi tối, còn hơn đặt chỗ trước với bọn Nhím sầu. Nó rùng mình trước ý nghĩ đó.

      - Thôi, sao. - Minho lại đưa mắt nhìn những tấm mê đồ trong cái rương, ràng là để Thomas bình tâm lại. - Cuộc sống ở Trảng chẳng phải ngọt ngào gì, nhưng ít ra nó cũng an toàn. Đồ ăn có thừa, lại được bảo vệ khỏi lũ Nhím sầu. Chẳng đời nào tôi lại cầu các Tầm đạo sinh liều mạng ở lại ngoài Mê cung. bao giờ. Ít ra là chưa. Chừng nào chưa có manh mối chứng tỏ là có tồn tại lối thoát, dù chỉ là trong thời gian ngắn.

      - Các cậu làm được tới đâu rồi? Có gì tiến triển ?

      Minho nhún vai.

      - biết. Tình hình khá là chán nản, nhưng tụi này còn biết làm gì khác đây. Biết đâu ngày nào đó, tại điểm ở đâu đó, lối thoát xuất . Chúng ta thể bỏ cuộc. bao giờ.

      Thomas gật gù, cả người. Mọi chuyện như thế này rồi buông xuôi chỉ làm cho tình hình tệ thêm mà thôi.

      Minho lấy nhiều tấm bản đồ của những ngày gần nhất ra khỏi rương. Trong lúc lật giở chúng, thằng bé giải thích:

      - Tụi mình so sánh từng ngày, từng tuần với nhau, như tớ . Mỗi Tầm đạo sinh phụ trách bản đồ của khu vực mình. tình mà , nhóm mình vẫn chưa tìm ra được gì cả. Mà ra tụi này cũng chẳng biết mình tìm cái gì. Đúng là bế tắc. Bế tắc hoàn toàn.

      - Nhưng chúng ta thể buông xuôi. - Thomas , như lặp lại cay đắng của điều mà Minho vừa trước đó. Nó hề đắn đo chút gì khi chữ “chúng ta” vọt ra khỏi miệng. Giờ đây nó thực phần của Trảng.

      - Đúng vậy. Chúng ta thể bỏ cuộc. - Minho cẩn thận xếp lại những tấm bản đồ vào chỗ cũ, đong nắp rương, rồi đứng dậy. - Thôi, chúng ta nhanh hơn sau khi dành nhiều thời gian ở trong này. Cậu chỉ việc bám sát tôi trong vài ngày đầu. Sẵn sàng chưa?

      Thomas cảm thấy đợt căng thẳng dâng lên trong mình, làm ruột gan nó thắt lại. đến lúc rồi. Bây giờ chúng , còn bàn luận hay đắn đó về chuyện đó nữa.

      - À... rồi.

      - có ờ à gì hết. Cậu sẵn sàng hay chưa?

      Thomas nhìn Minho, bắt gặp ánh mắt đột nhiên đanh thép của thằng bé.

      - Sẵn sàng.

      - Vậy lên đường thôi.

      Chương 33


      Hai đứa qua Cửa Tây vào khu vực số Tám, rồi bắt đầu luồn lách qua nhiều ngóc ngách. Thomas chạy song song bên cạnh Minho trong lúc thằng bé hết quẹo phải rồi lại quẹo trái mà chẳng chút do dự. Ánh nắng rực rỡ buổi sớm làm cho mọi thứ trở nên tươi sáng - đám dây thường xuân, bức tường đá nứt nẻ, những tảng đá hộc dưới chân. Mặc dù còn vài tiếng đồng hồ nữa mặt trời mới lên đến đỉnh đầu, nhưng ánh sáng tràn ngập khắp nơi. Thomas cố gắng đua tốc độ với Minho, nhưng thỉnh thoảng vẫn phải chạy hết ga mới đuổi kịp thằng bé.

      Rốt cuộc chúng cũng đến khoảng hở bức tường dài, tựa như cái cổng, hướng lên phía Bắc. Minho chạy luôn qua đó mà dừng lại.

      - Đây là lối dẫn từ khu vực số Tám sang khu vực số . Như tôi , cái cổng luôn nằm ở đây, nhưng con đường để dẫn tới đây có thể thay đổi chút vì các vách tường trong Mê cung tự sắp xếp lại hàng đêm.

      Thomas chạy theo Minho, ngạc nhiên nhận ra mình bắt đầu thở dốc. Nó hy vọng đó chỉ là do quá kích động và nhịp thở của nó sớm trở lại bình thường.

      Chúng rẽ phải rồi dọc theo hành lang dài, bỏ qua nhiều ngã rẽ bên trái. Khi đến cuối hành lang, Minho chuyển sang bộ nhanh và thò tay lôi cuốn sổ cùng với cây bút chì ra từ trong cái ngăn bên hông của chiếc ba lô đeo sau lưng. Nó nguệch ngoạc ghi chú, rồi nhét tất cả vào ba lô trở lại, trong lúc chân vẫn rảo bước đều. Thomas biết thằng bé viết cái gì, nhưng chưa kịp hỏi Minho trả lời luôn:

      - Chủ yếu tớ dựa vào trí nhớ. - Giọng thằng bé đứt quãng vì gắng sức. - Nhưng cứ sau mỗi năm mươi lần đổi hướng mình nên ghi lại để sau này dễ nhớ hơn. Chủ yếu là so sánh với những ghi chép của ngày hôm qua để xem hôm nay có gì khác biệt. Nhờ vậy mà tớ có thể dựa vào mê đồ của hôm qua để vẽ ra cái ngày hôm nay. Cho giản tiện ấy mà.

      Thomas cảm thấy thích thú. Minho đúng là làm cho chuyện này nghe dễ dàng.

      Hai đứa chạy lúc trước khi đến ngã tư. Chúng có ba lựa chọn, nhưng Minho ngần ngại ngoặt sang phải. Thằng bé lôi trong túi ra con dao và cắt chút dây thường xuân tường, quăng chúng xuống đất phía sau lưng mình, rồi tiếp túc chạy.

      - Vụn bánh mì hả? - Thomas hỏi, câu chuyện cổ tích cũ rích chợt lên trong đầu. Những mẩu ký ức vụn vặt trong quá khứ của nó gần như còn khiến nó bất ngờ.

      - Đúng rồi. - Minho đáp. - Tôi là Hansel, còn cậu là Gretel.

      Chúng tiếp tục chạy theo những con đường của Mê cung, thỉnh thoảng quẹo phải hoặc quẹo trái. Cứ mỗi lần đổi hướng, Minho đều cắt nhánh thường xuân dài khoảng mét vứt xuống đất. Thomas cực kỳ ấn tượng khi thấy thằng bé làm điều đó mà hề giảm tốc độ chạy.

      - Được rồi. - Minho , hơi thở lúc này nặng nhọc hơn. - Đến lượt cậu.

      - Cái gì? - Thomas hỏi, đinh ninh rằng trong ngày đầu tiên nó chỉ có chạy và quan sát.

      - Cắt mấy sợi thường xuân . Cậu cần phải tập cho mình thói quen làm chuyện đó trong khi chạy. Khi quay về chúng ta chỉ việc nhặt nó lên hoặc là đá nó qua bên.

      Thomas thấy mừng rơn vì cũng có chuyện để làm, mặc dù phải mất lúc mới quen tay được. Trong vài lần đầu, nó phải chạy xịt khói sau khi dừng lại cắt cây, lần khác nó suýt cắt đứt ngón tay mình. Nhưng sau khoảng mười lần, Thomas gần như theo kịp Minho trong chuyện này.

      Chúng mải miết chạy mãi. Sau khi chạy kha khá, - Thomas được bao lâu và bao xa, nhưng nó đoán là khoảng ba dặm, - Minho chuyển sang bộ, rồi ngừng lại.

      - Giải lao. - Thằng bé tuyên bố, rồi tháo ba lô xuống và lôi ra chai nước cùng với quả táo.

      Thomas chẳng đợi thêm. Nó cũng tu ừng ực chai nước của mình, thích thú cảm nhận mát lạnh khi nước trôi xuống cổ họng khát khô của mình.

      - Ê, uống từ từ thôi, đầu bã. - Minho la lên. - Để sau còn có cái mà uống chứ.

      Thomas ngừng uống, hít hơi thoả mãn, rồi ợ cái. Nó cắn miếng táo, cảm thấy tỉnh cả người. Bất giác nó nhớ lại ngày Minho và Alby tìm con Nhím sầu chết và gặp rắc rối.

      - Cậu chưa bao giờ kể cho tôi nghe chuyện xảy ra cho Alby ngày hôm đó. Tại sao cậu ấy lại rơi vào tình trạng tồi tệ đến như vậy? ràng là con Nhím sầu tỉnh lại, nhưng chuyện gì xảy ra?

      Minho khoác ba lô lên và sẵn sàng lên đường.

      - , cái con quái vật đó chết. Alby ngu ngốc lấy chân đá nó làm nó tỉnh dậy, xoè đinh nhọn ra rồi lăn qua người Alby. ra cũng có chút gì đó ổn với con Nhím đó. Hình như nó định tấn công như thường lệ mà chỉ muốn bỏ chạy, và xui xẻo làm sao Alby lại ngang đường của nó.

      - Vậy là nó bỏ chạy khỏi hai cậu hả? - Theo như những điều chứng kiến đêm hôm trước, Thomas thể hình dung nổi chuyện đó.

      Minho nhún vai đáp:

      - Ừ, chắc vậy. Có lẽ nó cần được nạp năng lượng hay đại loại thế. Tôi .

      - Liệu có cái gì ổn với nó hay ? Cậu có nhìn thấy vết thương hay gì đó ? - Thomas biết mình muốn tìm câu trả lời nào, nhưng nó tin chắc là phải có manh mối hoặc bài học từ việc xảy ra.

      Minho suy nghĩ chút.

      - . Trông nó như chết, như pho tượng sáp vậy. Rồi, đùng cái, nó bất ngờ sống lại.

      Bộ óc Thomas bắt đầu hoạt động, cố gắng tìm ra cái gì đó, nhưng nó lại phải bắt đầu theo hướng nào.

      - Tôi chỉ thắc mắc liệu nó đâu. Nơi mà bọn chúng luôn rút về ấy. Cậu thấy lạ sao? - Nó ngừng chút, rồi tiếp. - Cậu chưa bao giờ nghĩ đến chuyện theo dõi chúng à?

      - Trời, bộ chán sống rồi hả? Thôi, tụi mình phải lên đường. - rồi Minho bắt đầu chạy.

      Trong khi đuổi theo, Thomas cố moi móc trong đầu để tìm ra thứ làm mình cảm thấy ngứa ngáy. Có cái gì đó về chuyện con Nhím kia chết rồi chết, rồi cái nơi mà nó đến sau khi tỉnh lại nữa...

      Tức mình, Thomas gạt hết qua bên và bắt đầu đua tốc độ để bắt kịp Minho.

      ***

      Nó chạy theo Minho thêm hai giờ nữa, lâu lâu cũng được nghỉ chân chút, nhưng có vẻ như càng lúc thời gian nghỉ càng ngắn lại. Dù khoẻ cỡ nào bây giờ nó cũng bắt đầu cảm thấy mỏi.

      Cuối cùng, Minho dừng lại hẳn và dỡ ba lô lưng xuống. Hai đứa ngồi bệt xuống đất, dựa lưng vào lớp dây leo dày tường và giở đồ ăn trưa ra. Cả hai gì nhiều. Thomas thưởng thức từng miếng bánh mì và rau, ăn chậm rãi. Nó biết sau khi xử xong chỗ thức ăn Minho lên đường ngay, nên nó ăn từ tốn.

      - Hôm nay còn gì khác ? - Thomas tò mò hỏi.

      Minho cúi xuống vỗ vỗ vô cái ba lô, nơi cất cuốn sổ tay.

      - Chỉ có các bức tường di chuyển, như thường lệ. Chẳng có gì để cậu thấy hứng thú đâu.

      Thomas tu chai nước, mắt nhìn bức tường phủ dây leo trước mặt. Nó bắt gặp tia sáng bạc và đỏ, điều mà nó để ý thấy mấy lần từ sáng tới giờ.

      - Mấy cái con bọ dao kia để làm gì vậy? - Nó hỏi. Dường như chúng ở khắp mọi nơi. Rồi nó nhớ lại thứ mình thấy trong Mê cung đêm hôm trước. Quá nhiều chuyện xảy ra, nên đến giờ nó mới có cơ hội đề cập đến chuyện này. - Tại sao lưng chúng lại có chữ VSAT vậy?

      - Chưa từng tóm được con nào. - Minho ăn xong và cất hộp đồ ăn . - Cũng biết chữ đó có nghĩa là gì. Có lẽ là thứ gì đó để hù doạ tụi mình. Nhưng chắc là gián điệp cho bọn chúng. Đó là điều duy nhất mà tụi này nghĩ ra được.

      - Chúng là ai? - Thomas hỏi. Nó thấy căm giận những người đứng đằng sau Mê cung. - Các cậu có manh mối gì ?

      - Tụi này biết chút xíu gì về đám Hoá công điên khùng đó. - Mặt Minho đỏ lên trong lúc thằng bé siết chặt hai bàn tay vào nhau. - thể đợi cho tới lúc xé xác bọn...

      Nhưng trước khi thằng bé dứt câu, Thomas đứng dậy, băng qua lối .

      - Cái gì đây? - Nó cắt ngang lời Minho, tay chỉ vào mảng màu xam xám nằm sau lớp dây thường xuân tường, ở vị trí cao ngang đầu.

      - À, ừ, cái đó. - Minho , giọng tỉnh rụi.

      Thomas luồn tay vào vạch đám dây thường xuân ra, trân trối nhìn tấm biển kim loại được đóng vào tường bằng đinh tán. đó có khắc những hàng chữ in hoa. Nó lướt ngón tay những con chữ như thể tin vào mắt mình.

      THẢM HOẠ THẾ GIỚI:

      BAN THỬ NGHIỆM VÙNG SÁT THỦ

      Thomas đọc to hàng chữ rồi quay lại hỏi Minho:

      - Cái gì đây? - Nó chợt lạnh toát người. Cái này hẳn là có liên quan tới các Hoá công.

      - Tôi biết. Mấy cái biển này thiếu gì. Giống như là biển hiệu cho cái Mê cung xinh xẻo của tụi nó. Tôi ngán nhìn chúng từ lâu lắm rồi.

      Thomas quay lại nhìn tấm biển, cố gắng đè nén cảm giác ghê sợ dâng lên.

      - Đọc thấy mà ghê. Thảm hoạ. Vùng sát thủ. Thử nghiệm. Quái dị .

      - Ừ, quái lắm, Đầu xanh ạ. Ta thôi.

      Thomas miễn cưỡng buông những sợi dây leo về chỗ cũ, rồi quẩy ba lô lên vai. Hai đứa lên đường, nhưng những con chữ đó in sâu vào trong đầu Thomas.

      ***

      giờ sau bữa trưa, Minho dừng lại ở cuối hành lang thẳng dài. Các bức tường sừng sững dựng đứng, có ngã rẽ nào hết.

      - Điểm tận cùng. - Thằng bé với Thomas. - Đến lúc quay lại rồi.

      Thomas hít hơi sâu, cố nghĩ tới chuyện mình chỉ mới hoàn thành nửa công việc của ngày hôm nay.

      - có gì mới sao?

      - Vẫn chỉ có con đường dẫn ta tới đây là khác. Hết nửa ngày rồi. - Minho đáp tỉnh bơ trong lúc nhìn đồng hồ đeo tay. - Phải quay về thôi.

      đợi nghe câu trả lời, thằng bé quay gót chạy ngược lại.

      Thomas chạy theo, ấm ức vì chúng dành thêm thời gian để xem xét các bức tường chút. Nó vượt lên ngang bằng Minho rồi mở miệng:

      - Nhưng...

      - Cứ yên lặng nào. Cậu nhớ tớ gì sao? có cơ hội nào đâu. Nghĩ mà xem. Cậu nghĩ là có lối thoát ở đâu đó à? cái cửa sập nguỵ trang hay đại loại thế, chứ gì?

      - Tôi biết... Có lẽ thế. Sao cậu hỏi gì lạ vậy?

      Minho lắc đầu đáp:

      - có lối thoát đâu. Mấy bức tường đó cũng giống y như nhau thôi. Rất vững chắc.

      Thomas chùng xuống khi nghe thấy , nhưng vẫn cố vớt vát:

      - Sao cậu biết?

      - Bởi vì những kẻ xua bọn Nhím sầu săn đuổi chúng ta đâu có dễ dàng mở cho ta con đường thoát như vậy.

      Điều này khiến Thomas mất hết niềm tin vào chuyện làm:

      - Vậy ra ngoài làm cái quái gì nữa?

      Minho nhìn Thomas.

      - Làm gì à? Bởi vì câu trả lời nằm ngoài này. Nhưng nếu cậu nghĩ chúng ta tìm ra cánh cửa mở ra Ngôi làng Hạnh phúc, cậu đúng là điên.

      Thomas nhìn thẳng trước mặt, đột nhiên thấy nản tới mức gần như dừng hẳn lại.

      - Khỉ gió.

      - Câu hay nhất mà cậu từng đấy, Đầu xanh ạ.

      Minho thở hắt ra, rồi chạy tiếp. Thomas đành phải làm điều duy nhất có thể làm được: bám theo.

      ***

      Phần thời gian còn lại của ngày lờ đờ trôi qua trong kiệt sức với Thomas. Nó và Minho quay về Trảng, tới Phòng mê đồ, vẽ lại Mê cung ngày hôm đó, so sánh với ngày hôm trước. Sau đó các cổng thành đóng lại và chúng ăn tối. Chuck thử bắt chuyện với nó nhiều lần, nhưng Thomas chỉ gật hoặc lắc, bỏ ngoài tai hoàn toàn. Nó mệt quá rồi.

      Trước khi ánh nắng chiều tắt hẳn, nó lại ở nơi ưa thích trong góc rừng, cuộn mình tựa vào lớp lá thường xuân, tự hỏi liệu nó có thể nào chạy nữa hay . Liệu ngày mai nó có thể làm chuyện đó nữa hay . Nhất là khi mọi việc chẳng có nghĩa lý gì cả. Làm Tầm đạo sinh hoá ra cũng chẳng có gì hấp dẫn.

      Tất cả dũng khí, khao khát được làm điều khác biệt, lời hứa đưa Chuck về với gia đình... tất cả bốc hơi thành đám sương mù tuyệt vọng và chán chường.

      Lúc Thomas sắp chìm vào giấc ngủ giọng vang lên trong đầu nó. giọng con dễ thương nghe như của nàng tiên cổ tích bị mắc kẹt trong đầu nó. Sáng hôm sau, khi mọi thứ bắt đầu đảo lộn, nó mới tự hỏi liệu giọng đó có phải là hay chỉ là giấc mơ. Nhưng dù sao, nó cũng nghe thấy, rành rọt từng chữ:

      Tom ơi, tớ kích hoạt quá trình Kết thúc.

    4. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Chương 34


      Thomas thức giấc trong vùng ánh sáng lờ mờ chết chóc. Lúc đầu nó cứ ngỡ là mình thức dậy sớm hơn thường lệ nên mặt trời chưa kịp mọc. Nhưng rồi nó nghe thấy những tiếng la hét và ngẩng lên nhìn xuyên qua tán cây đầu.

      Bầu trời chỉ là mảng màu xám đục, phải thứ ánh sáng xanh tái của buổi sớm mai.

      Thomas bật dậy, chống tay vào tường để giữ vững cơ thể trong lúc vươn cổ nhìn lên trời. Nó ra xanh hay tối đen, có sao, cũng chẳng có ánh hồng của rạng đông. Bầu trời có màu xám tuyệt đối đến từng xen-ti-mét. sắc màu chết chóc.

      Nó nhìn đồng hồ. Lúc này trễ hơn giờ so với lệ thường. Đáng lẽ ánh nắng mặt trời chói chang đánh thức nó dậy. Vẫn luôn như thế kể từ lúc nó tới Trảng. Nhưng hôm nay .

      Nó lại nhìn lên trời lần nữa, thầm mong mọi thứ trở lại bình thường, nhưng vẫn chỉ thấy màu xám. mây, ánh mặt trời, có bình minh. Chỉ tuyền màu xám.

      Mặt trời biến mất.

      Thomas nhìn thấy hầu hết các trảng viên đứng xung quanh Hộp, chỉ trỏ lên trời, xôn xao bàn tán. Căn cứ theo thời gian bữa sáng trôi qua, đáng lẽ mọi người phải bắt tay vào làm việc rồi. Nhưng việc thứ lớn nhất trong thái dương hệ biến mất phá vỡ thời gian biểu bình thường.

      Thành , trong khi quan sát tình hình, nó cảm thấy kinh hoàng hay khiếp sợ như lẽ ra phải thế. Nó còn thấy ngạc nhiên khi quá nhiều thằng bé trông như gà chíp lạc chuồng. Chuyện này tức cười.

      Mặt trời ràng là biến mất. Đó là điều thể.

      Nhưng dường như chuyện thể đó xảy ra - dấu tích gì của mặt trời, cũng còn những cái bóng đổ dài mặt đất. Tuy vậy, Thomas và các trảng viên đủ khôn ngoan và lý trí để đưa ra những kết luận vội vàng. Chắc phải có lập luận khoa học đủ sức thuyết phục cho điều mà chúng chứng kiến. Và dù kết luận có là gì đối với Thomas, nó chỉ mang ý nghĩa duy nhất: việc chúng còn nhìn thấy mặt trời nữa chứng tỏ là chúng chưa bao giờ nhìn thấy mặt trời cả. Mặt trời thể biến mất được. Bầu trời đầu chúng được - và vẫn được - làm giả. Nhân tạo. cách khác, vầng mặt trời chiếu sáng bọn trẻ trong hai năm qua, cung cấp nhiệt lượng và sống cho mọi vật, chẳng phải là mặt trời. Nó được làm giả bằng cách nào đó. Mọi thứ ở nơi này đều là đồ giả.

      Thomas hiểu chuyện đó có nghĩa là gì, cũng biết làm sao chuyện đó có thể xảy ra. Nhưng nó biết đó là thực. Đó là cách giải thích duy nhất mà lý trí nó chấp nhận. Và căn cứ theo phản ứng của các trảng viên ai trong số chúng nhận ra chuyện đó, cho tới tại.

      Chuck lại gần Thomas. Nét mặt thằng nhóc làm Thomas đau lòng.

      - Theo chuyện gì xảy ra? - Chuck hỏi với giọng tội nghiệp, mắt dán chặt lên trời, khiến Thomas nghĩ chắc gáy nó bị đơ ra luôn. - Giống như cái trần nhà xám xịt. Nó gần tới mức tưởng như mình có thể với tay chạm được.

      Thomas nhìn lên trời theo Chuck.

      - Ừ, nó làm cậu nghi hoặc về chỗ này.

      Lần thứ hai trong vòng hai mươi tư giờ, Chuck đoán đúng. Bầu trời nhìn đúng là giống như cái trần nhà. Trần của gian phòng rộng mênh mông.

      - Chắc có cái gì đó bị hư hỏng. Ý tớ là, có lẽ mặt trời xuất trở lại.

      Rốt cuộc Chuck cũng thôi trơ mắt ếch nhìn trời và quay sang nhìn Thomas.

      - Bị hư à? Có nghĩa là sao?

      Trước khi Thomas kịp trả lời hồi ức mờ nhạt về đêm hôm qua, câu của Teresa bỗng quay trở lại trong đầu nó: tớ kích hoạt quá trình Kết thúc. Đó thể là trùng hợp đơn thuần, đúng ? Cơn ợ chua trào lên trong họng Thomas. Dù có giải thích thế nào, dù cho cái bầu trời kia là gì, dù mặt trời có là đồ hay , nó cũng biến mất. Và đó thể là điều tốt.

      - Thomas này. - Chuck hỏi, khẽ chạm vào cánh tay của Thomas.

      - Ừ? - Nó thấy đầu óc mê mụ.

      - bị hư là sao? - Chuck hỏi lại.

      Thomas cảm thấy mình cần thêm thời gian để nghiền ngẫm mọi chuyện.

      - Ơ, tớ biết nữa. Nơi này có những điều mà ràng là chúng ta hiểu được. Cậu thể hô biến cho mặt trời bốc hơi được. Ngoài ra, ánh sáng vẫn còn, dù là nhợt nhạt. Ánh sáng từ đâu tới?

      Chuck mở to mắt, như thể cái bí mật sâu xa và tăm tối nhất vũ trụ vừa được hé mở.

      - Đúng rồi, ánh sáng từ đâu mà ra? Chuyện gì xảy ra vậy?

      Thomas vươn tay ra, lúng túng lắc vai thằng nhóc.

      - biết, Chuck ạ. có chút manh mối nào. Nhưng tớ chắc chắn là Newt và Alby tìm ra mọi chuyện.

      - Thomas! - Minho chạy tới chỗ hai đứa. - Đừng có đứng đó chơi nữa. Lên đường thôi. Chúng ta trễ rồi.

      Thomas sững người. Nó cứ tưởng bất thường của bầu trời ném mọi kế hoạch qua cửa sổ.

      - vẫn ra ngoài đó à? - Chuck hỏi, ràng là cũng ngạc nhiên. Thomas mừng là thằng nhóc hỏi hộ mình câu đó.

      - Đương nhiên rồi, sư huynh. - Minho . - Cậu có việc gì để làm sao? - Nó đưa mắt từ Chuck qua Thomas. - Nếu có chuyện gì chúng ta lại càng phải ra ngoài kia. Nếu mặt trời biến mất, chẳng bao lâu nữa cây cỏ và súc vật cũng chết theo. Tớ cảm thấy mức độ trầm trọng của tình hình vừa tăng thêm bậc.

      Câu nhận xét vừa rồi làm Thomas càng xuống tinh thần. Mặc cho các ý tưởng của mình, - tất cả những điều mà nó với Minho, - nó còn muốn thay đổi những chuyện vào nếp từ hai năm trước. cảm giác pha trộn giữa kích động và sợ hãi trùm qua người nó khi nó nhận ra điều Minho tới.

      - Ý cậu là, chúng ta qua đêm ngoài đó hả? Để xem xét các bức tường kỹ càng hơn hay sao?

      Minho lắc đầu.

      - , chưa đâu. Nhưng có lẽ cũng sắp rồi. - Thằng bé nhìn lên trời. - Trời ạ, thức dậy kiểu gì thế này. Thôi, ta nào.

      Thomas im lặng trong lúc nó và Minho chuẩn bị đồ đạc và ăn sáng chớp nhoáng. Bộ óc nó vận hành hết tốc lực vì cái bầu trời màu xám và vì điều mà Teresa - hay ít nhất nó cũng nghĩ đó là con bé - trong đầu nó, nên chẳng buồn mở miệng nữa.

      Con bé có ý gì khi nhắc tới Kết thúc? Thomas thể xua cái cảm giác thôi thúc nó kể với ai đó. Với mọi người.

      Nhưng nó hiểu ý nghĩa của câu đó, và cũng chẳng muốn bọn trẻ biết nó có giọng con lởn vởn trong đầu. Chúng nghĩ là nó bị loạn óc, thậm chí có thể nhốt nó lại - lần này nhốt . Sau khi đắn đo, nó quyết định im miệng và chạy lại chỗ Minho để bắt đầu ngày luyện tập thứ hai dưới bầu trời màu xám nhợt nhạt.

      Hai đứa nhìn thấy con Nhím sầu trước khi đến cổng dẫn từ khu số Tám sang khu số .

      Minho chạy trước Thomas vài bước chân. Thằng bé chỉ vừa ôm cua sang phải đột ngột ngừng lại, chân suýt trượt nền đá. Minho nhảy lui, nắm áo Thomas và đẩy nó vào tường.

      - Xuỵt. - Minho thào. - Có con Nhím sầu dễ sợ nằm ở đằng kia.

      Thomas mở to mắt dò hỏi, tim đập dồn dập, mặc dù vốn đập rất nhanh trong quá trình chạy vừa rồi.

      Minho chỉ gật đầu, giơ ngón tay lên môi. Thằng bé buông áo Thomas ra, rồi lui lại bước, rón rén tới góc tường. chậm rãi, nó ló đầu quan sát. Thomas muốn hét lên bảo Minho cẩn thận.

      Minho rụt đầu lại, quay mặt nhìn Thomas, tiếp tục thào:

      - Nó chỉ ngồi ở đó, giống như cái con Nhím chết mà chúng tớ thấy.

      - Ta làm gì đây? - Thomas hỏi khẽ. Nó cố phớt lờ nỗi sợ hãi dâng lên trong lòng. - Nó có tiến lại chỗ chúng ta ?

      - , sư huynh. Tớ bảo là nó chỉ ngồi ở đó mà.

      - sao? - Thomas giơ tay lên, bực bội. - Chúng ta làm gì đây? - Đứng gần con Nhím sầu đến thế này phải là ý hay.

      Minho ngừng lúc, ngẫm nghĩ trước khi đáp:

      - Chúng ta phải lối đó để đến khu của mình. Cứ theo dõi nó lúc. Nếu nó xáp lại gần ta chạy về Trảng. - Thằng bé lại thò đầu ra quan sát, rồi liếc vội qua vai. - Ê, nó biến mất rồi! thôi!

      chần chừ giây nào, cũng để ý tời đôi mắt mở to hãi hùng của Thomas, Minho bắt đầu chạy về hướng nhìn thấy con Nhím sầu. Mặc dù thầm phản đối trong bụng, nhưng Thomas vẫn chạy theo.

      Thomas chạy phía sau Minho theo hành lang của Mê cung, quẹo trái, rồi quẹo phải. Tại mỗi chỗ rẽ, chúng giảm tốc độ để Minho có thể thò đầu qua góc tường quan sát tình hình trước. Lần nào thằng bé cũng thầm bảo Thomas là con Nhím sầu vừa khuất dạng sau ngã rẽ tới. Cứ thế hai đứa chạy được chừng mười phút, cho đến khi tới đoạn hành lang dài dẫn tới mép vực, nơi có gì khác ngoài bầu trời chết chóc. Con Nhím sầu lao thẳng về phía bầu trời.

      Minho dừng đột ngột tới nỗi suýt nữa Thomas đâm bổ vào thằng bé. Đến lượt Thomas cũng sững sờ nhìn con Nhím sầu bung đinh nhọn ra bập vào nền đá, rồi lăn tròn thẳng tới bờ Vực và bay vào vùng gian xám xịt. Con quái vật biến mất khỏi tầm nhìn như cái bóng bị nuốt mất bới cái bóng lớn hơn.

      Chương 35

      - Cái đó giải thích mọi chuyện. - Minho .

      Thomas đứng bên cạnh thằng bé ở miệng Vực, nhìn chằm chằm vào khoảng xám xịt. có dấu hiệu của bất kỳ cái gì, kể cả ở bên trái, bên phải, bên , bên dưới lẫn phía trước mặt, theo những ghi nhận của mắt nó. có gì ngoài trống rỗng.

      - Giải thích cái gì? - Thomas hỏi.

      - Ta tận mắt chứng kiến ba lần rồi. Có chuyện gì đó lạ lắm.

      - Phải đấy. - Thomas biết mình tới chuyện gì, nhưng vẫn chờ nghe lời giải thích của Minho.

      - Con Nhím chết mà tớ thấy, nó cũng chạy lối này, và bao giờ quay lại hoặc tiến vào sâu trong Mê cung. Rồi mấy cái con quỷ sứ mà ta lừa cho nó lao xuống Vực.

      - Lừa à? - Thomas - Có lẽ đó chẳng phải quả lừa to tát gì.

      Minho tư lự nhìn nó.

      - Hừm, dù sao , giờ là con này. - Thằng bé chỉ tay về phía vực thẳm. - còn nghi ngờ gì nữa. Bằng cách nào đó bọn Nhím sầu có thể rời khỏi Mê cung theo lối này. Như màn ảo thuật, cũng tương tự chuyện mặt trời biến mất tăm.

      - Nếu chúng có thể ra ngoài bằng cách này, - Thomas thêm vào, tiếp tục mạch suy luận của Minho, - chúng ta cũng làm được. - làn sóng kích động rần rật chạy qua người nó.

      Minho bật cười.

      - Lại muốn vào chỗ chết nữa rồi. Cậu muốn ôm cổ bọn Nhím sầu chơi à?

      Hy vọng của Thomas chùng xuống.

      - Còn ý kiến nào hay hơn ?

      - Từ từ cái , Đầu xanh ạ. Ta hãy nhặt lấy vài hòn đá và kiểm tra chỗ này xem. Chắc phải có lối ra được che giấu ở đâu đó.

      Thomas giúp Minho lần tìm những viên đá trong các góc tường và khe nứt của Mê cung. Hai đứa kiếm được nhiều đá bằng cách dùng ngón tay moi các khe tường để làm các mảnh đá vụn rơi xuống đất. Khi đống đá kha khá, Thomas và Minho di chuyển chỗ đá tới mép vực và ngồi xuống, thả chân đong đưa miệng Vực. Thomas nhìn xuống dưới, thấy gì khác ngoài màu xám. Minho rút cuốn sổ và cây bút ra, đặt xuống đất bên cạnh mình.

      - Được rồi, chúng ta ghi chú lại tỉ mỉ. Và ghi nhớ nó trong cái đầu của cậu. Nếu có kiểu ảo ảnh quang học nào đó để che giấu lối ra, tớ muốn là người làm hỏng chuyện khi đứa đầu tiên thử nhảy vào trong đó.

      - Cái đứa đó nên là Trang chủ của nhóm Tầm đạo sinh. - Thomas pha trò để che giấu nỗi sợ hãi của mình. Nó toát mồ hôi khi phải ngồi gần sát với cái nơi mà bọn Nhím sầu có thể nhảy ra bất cứ lúc nào. - Và cậu cần sợi dây bền chắc để tóm lấy.

      Minho nhặt hòn đá.

      - Ừ. Được rồi, chúng ta hãy luân phiên ném đá ra ngoài kia, theo đường dích dắc tới lui. Nếu có lối ra màu nhiệm, hy vọng là nó cũng có tác động được lên đá và làm chúng biến mất.

      Thomas nhặt hòn đá, rồi thận trọng ném sang trái, ngay trước chỗ bức tường bên trái của hành lang chấm dứt mép Vách đá. Viên đá xù xì rơi xuống, rơi xuống mãi rồi biến mất vào trong khoảng màu xám.

      Tới lượt Minho. Thằng bé ném hòn đá ở vị trí xa hơn khoảng ba mươi xen-ti-mét so với Thomas. Hòn đá cũng rơi xuống rất sâu bên dưới. Thomas ném hòn đá khác, xa hơn hòn đá thứ hai ba mươi xen-ti-mét. Rồi lại đến Minho. Các hòn đá đều rơi xuống rất sâu. Thomas lại ném… Chúng cứ thế tiếp tục cho tới khi điểm rơi của các viên đá tạo thành đường thẳng dài khoảng ba mét sáu vươn ra từ mép vực, rồi dịch mục tiêu sang phải tầm ba mươi xen-ti-mét và bắt đầu luận phiên ném đá vào các điểm từ xa đến gần.

      Tất cả các hòn đá đều rơi. Thêm đường nữa được vạch từ gần ra xa, rồi đường từ xa về gần. Tất cả đều rơi xuống. Hai đứa ném hết khu vực bên trái, bao quát tầm nhảy của bất cứ người nào hay bất cứ vật gì. Nỗi chán nản của Thomas tăng dần theo mỗi lần ném, cho tới khi nó trở thành cục ngán ngẩm bự chảng.

      khỏi tự trách mình. Đây đúng là việc ngớ ngẩn.

      Rồi hòn đá tiếp theo của Minho biến mất.

      Đó là chuyện lạ lùng và khó tin nhất mà Thomas từng chứng kiến.

      Minho ném hòn đá khá to rơi ra từ trong khe tường. Và Thomas cũng dõi mắt nhìn theo, với cùng tập trung mà nó dành cho từng viên đá từ nãy tới giờ. Sau khi rời khỏi tay Minho, hòn đá vạch đường thẳng gần như trùng khớp với đường trung trực của Vực, và rơi xuống khoảng bên dưới. Rồi nó đột ngột biến mất, như thể rơi qua đám sương mù hay mặt nước vậy. giây trước nó còn rơi, tích tắc sau nó mất tăm.

      Thomas còn lời nào để .

      - Trước đây tụi này cũng từng ném vài thứ xuống Vực. - Minho . - Sao lại có thể bỏ qua chuyện này? Chưa bao giờ nhìn thấy cái gì biến mất như vậy. Chưa bao giờ.

      Thomas húng hắng ho, cổ họng khô khốc.

      - Làm lại cái coi. Biết đâu chỉ là do toét mắt hay gì đấy sao.

      Minho ném lại vào điểm mà hòn đá vừa biến mất. Và lần nữa, viên đá rơi bỗng mất tăm.

      - Chắc là những lần quăng ném hồi lúc trước, các cậu nhìn kỹ. - Thomas . - Ý tôi là, khi cậu chờ đợi chuyện này xảy ra, cậu hơi đâu mà nhìn kỹ, đúng ?

      Chúng tập trung ném số đá còn lại vào điểm đó và rộng dần ra chung quanh. Trước con mắt ngỡ ngàng của Thomas, chỗ các hòn đá mất hút có vẻ chỉ rộng chừng hoặc hai mét vuông.

      - Chẳng trách tụi này bỏ qua nó. - Minho trong lúc cấp tốc ghi chú lại vị trí, kích thước và cố vẽ cái sơ đồ chính xác nhất có thể. - Hơi đó.

      - Nó chỉ vừa đúng bằng kích thước của bọn Nhím sầu mà thôi. - Thomas vẫn nhìn chăm chăm vào cái lỗ tàng hình lơ lửng kia, cố gắng ghi nhớ vào trong đầu khoảng cách và vị trí của nó. - Và khi bọn chúng chui ra, chỉ cần bám vào thành miệng lỗ rồi nhảy lên Vực. Khoảng cách chẳng xa xôi mấy. Nếu tôi có thể nhảy chúng cũng có thể dễ dàng làm được.

      Minho vẽ nốt sơ đồ rồi nhìn cái lỗ.

      - Sao có thể như vầy được ta? Tụi mình thấy cái gì đây?


      - Như cậu đấy, đây phải là ma thuật gì cả. Chắc nó cũng giống như việc bầu trời ngả màu xám chì kia. dạng ảo ảnh quang học, hoặc kỹ thuật giả lập hình ảnh ba chiều để che giấu cái cửa thoát. Toàn bộ nơi này là trò bịp bợm. - Và Thomas phải công nhận rằng người ta làm khá thành công. Nó rất muốn biết những bí mật công nghệ đứng sau tất cả những trò này.

      - Bịp bợm hả, cậu đúng rồi đó. Ta thôi. - Minho đứng dậy, khoác ba lô lên vai. - Ta nên thực càng nhiều cuộc thám hiểm mê cung càng tốt. Cùng với bầu trời giả kia, có lẽ những thức kỳ lạ khác cũng diễn ra. Tối nay chúng ta kể chuyện này với Alby và Newt. biết chuyện này giúp ích được gì, nhưng ít ra tụi mình cũng biết được cái đám Nhím sầu chết bằm kia đâu.

      - Và từ đâu đến, có lẽ vậy. - Thomas trong lúc nhìn lần cuối cái lỗ bí mật. - Lỗ sầu.

      - Tên hay đó. thôi.

      Thomas thừ người ngồi quan sát, chờ đợi Minho nhúc nhích. Nhiều phút trôi qua trong yên lặng, khiến Thomas nhận ra thằng bé cũng bất ngờ kém mình. Cuối cùng, rằng, Minho quay lưng bước . Thomas miễn cưỡng làm theo và hai đứa chạy vào trong Mê cung xám xịt.

      Ngoài lỗ sầu Thomas và Minho thấy gì khác, vẫn chỉ những bức tường phủ dây thường xuân.

      Thomas lãnh nhiệm vụ chặt dây và ghi chú. Nó gặp nhiều khó khăn trong việc ghi nhận những thay đổi của Mê cung so với ngày hôm trước, nhưng Minho cần nghĩ ngợi gì cũng có thể chỉ ra những chỗ mà các bức tường dịch chuyển. Khi đến điểm tận cùng và phải trở về, Thomas cảm thấy thúc đẩy gần như thể kiểm soát nổi khiến nó muốn dẹp mọi chuyện và ở lại ngoài này, đợi xem chuyện gì xảy ra.

      Dường như Minho cũng cảm thấy điều đó, nên thằng bé đặt tay lên vai Thomas :

      - Chưa đâu, bồ tèo. Chưa phải lúc.

      Và thế là cả hai quay lại.

      Tâm trạng u ám bao trùm lên toàn bộ Trảng, điều dễ hiểu khi mọi thứ đều xám xịt. Ánh sáng mờ đục kể từ khi mọi người thức dậy vẫn thay đổi, và Thomas tự hỏi biết liệu có chuyển biến gì mới từ giờ cho đến tối hay .

      Ngay khi hai đứa băng qua Cửa Tây, Minho thẳng tới phòng mê đồ.

      Thomas rất ngạc nhiên. Nó cứ ngỡ đó là việc cuối cùng mà hai đứa cần làm.

      - Cậu muốn kể ngay cho Newt và Alby về Lỗ sầu à?

      - Nè, tụi mình vẫn là Tầm đạo sinh, - Minho đáp, - và có công việc của mình. - Thomas vừa theo Minho qua cánh cửa sắt của căn nhà xây bằng bê tông thằng bé quay lại, nở nụ cười uể oải. - Nhưng được thôi, chúng ta làm lẹ làng cho xong việc rồi chuyện với mấy người đó.

      Khi chúng vào, các Tầm đạo sinh khác có mặt ở trong phòng, vẽ lại các mê đồ. ai tiếng nào, dường như đề tài bàn tán về bầu trời cạn kiệt. tuyệt vọng bao trùm trong căn phòng làm cho Thomas cảm thấy như lội qua bãi lầy. Nó biết mình lẽ ra cũng xuống tinh thần như vậy, nhưng nó quá kích động. Nó chỉ muốn biết ngay lập tức phản ứng của Newt và Alby khi nghe chuyện Vực.

      Thomas ngồi xuống bàn vẽ sơ đồ Mê cung ngày hôm nay dựa vào trí nhớ và các ghi chú. Minho nhìn qua vai nó, điều chỉnh những điểm cần thiết.

      - Tôi nghĩ đoạn này dừng lại ở đây, chớ phải ở đó… Cẩn thận với tỉ lệ… Vẽ cho thẳng thớm coi huynh. - Thằng bé đúng là lắm chuyện, nhưng hữu ích, và chỉ mười lăm phút sau khi vào phòng, Thomas có thể chiêm ngưỡng công trình của mình. Trông nó cũng đẹp ngang ngửa với những tấm mê đồ khác.

      - tệ, - Minho , - đối với Đầu xanh.

      Thằng bé đứng dậy đến rương của khu vực và mở nắp. Thomas quỳ xuống cạnh rương, lấy mê đồ của ngày trước đó và giơ nó lên bên cạnh tấm vừa vẽ.

      - Tôi phải tìm gì đây? - Nó hỏi.

      - Mẫu thức. Nhưng quan sát mê đồ của hai ngày lên được gì nhiều. Cậu cần phải nghiên cứu nhiều tuần lễ, tìm ra các mẫu thức, bất cứ cái gì. Tôi biết là ở đây có điều gì đó có thể giúp ích cho chúng ta. Chỉ là chưa tìm được thôi. Bó tay hoàn toàn.

      Thomas thấy có cái gì đó bứt rứt ở trong đầu, y hệt như cảm giác của lần đầu tiên đặt chân vào đây. Các vách tường của Mê cung, những di chuyển. Các mẫu thức. Những đường thẳng đó, liệu chúng có gợi nên dạng sơ đồ hoàn toàn khác hay ? Có dẫn tới cái gì đó hay ? Thomas cảm thấy như mình thiếu mất manh mối ràng.

      Minho vỗ vai Thomas :

      - Cậu vẫn có thể quay lại và nghiên cứu tiếp sau bữa tối, sau khi chúng ta chuyện với Newt và Alby. thôi.

      Thomas đặt hai tờ giấy trở lại vào trong rương rồi đóng nắp, thấy bực mình trước cảm giác thoải mái trong lòng. Nó giống như cái gai đâm vào sườn. Những bức tường chuyển chỗ, các đường thằng, những mẫu thức… Chắc chắn phải có câu trả lời.

      - Thôi được, ta nào.

      Hai đứa vừa bước ra ngoài và nghe tiếng cánh cửa sắt đóng lại cái rầm sau lưng, Newt cùng Alby xuất , mặt vui. hào hứng của Thomas lập tức chuyển thành lo lắng.

      - Nè, - Minho lên tiếng, - tụi này vừa mới…

      - luôn ra .- Alby ngắt lời. - thể phí thời gian được. Tìm thấy gì rồi? Có gì mới ?

      Minho hơi khựng lại trước kiểu năng khó nghe đó, nhưng khuôn mặt của nó có vẻ hoang mang nhiều hơn là tức giận.

      - Rất vui được gặp các cậu. Đúng rồi, tụi này tìm thấy thứ.

      Lạ lùng là Alby trông có vẻ khá thất vọng.

      - Vì cái nơi chết tiệt này sắp tiêu tùng rồi. - Thằng bé liếc nhìn Thomas bằng ánh mắt nháng lửa, như thể tất cả là lỗi của Thomas.

      Nó bị cái gì vậy kìa? Thomas thầm nghĩ, nỗi tức giận bắt đầu bùng lên. Chúng bỏ bao nhiêu công sức ra suốt cả ngày, và đây là lời cảm ơn sao?

      - Ý cậu là sao? Lại chuyện gì nữa đây?

      Newt vừa hất đầu về phía chiếc Hộp vừa trả lời:

      - Hôm nay có đồ tiếp tế. Trong suốt hai năm, tuần nào nó cũng giao đồ lần, đúng ngày đúng giờ. Nhưng hôm nay .

      Cả bốn đứa nhìn ra chỗ hai cánh cửa sắt nằm mặt đất. Dường như đối với Thomas có màn tối trùm lên đó, thẫm hơn bầu khí xám xịt bao quanh mọi vật.

      - Ôi trời, giờ chúng ta sắp chết cả đám. - Minho , phản ứng của thằng bé cảnh báo cho Thomas về mức độ u ám của tình hình tại.

      - Cỏ cây có mặt trời, - Newt , - đồ tiếp tế trong Hộp cũng có. Phải, chúng ta chết đến nơi rồi.

      Alby khoanh tay lại, trừng mắt nhìn cái Hộp, như thể muốn dùng tinh thần để bắt nó mở ra. Thomas hy vọng là thằng bé tiết lộ những gì nhìn thấy trong quá trình Biến đổi, hoặc là bất cứ điều gì có liên quan tới nó. Đặc biệt là lúc này.

      - Nè, dù sao , - Minho tiếp, - chúng tôi khám phá ra chuyện lạ.

      Thomas chờ đợi, hy vọng rằng Newt và Alby phản ứng tích cực trước cái tin mới, hay thậm chí là cung cấp thêm thông tin để làm sáng tỏ bí mật.

      Newt nhướng mày hỏi:

      - Cái gì?

      Minho mất ba phút để giải thích, bắt đầu bằng vụ theo dõi con Nhím sầu, và kết thúc bằng kết quả của trò ném đá.

      - Chắc là cái lỗ đó phải dẫn tới chỗ mà… các cậu biết đấy… tụi Nhím sầu ở. - Minho kết luận.

      - Lỗ sầu. - Thomas thêm vào. Ba đứa kia khó chịu nhìn nó, như thể nó có quyền mở miệng. Nhưng đây là lần đầu tiên nó cảm thấy quá tệ khi bị đối xử như Đầu xanh.

      - Phải xem cái chỗ chết bằm đó mới được. - Newt , rồi thi thầm tiếp. - khó tin.

      ©STENT: http://www.luv-ebook.com


      Thomas hoàn toàn đồng ý.

      - hiểu tụi mình còn có thể làm được gì. - Minho . - Ta có thể xây cái gì đó để bịt kín cái hành lang mê cung đó lại.

      - thể, - Newt đáp, - mấy con quỷ đó biết leo tường, cậu quên rồi hả? có gì mà chúng ta xây nên có thể chặn chúng lại được.

      Tiếng nhốn nháo ở phía bên ngoài của Trang ấp làm chúng bỏ lửng câu chuyện. nhóm trảng viên đứng ngoài cửa trước của căn nhà, la hét ầm ĩ. Chuck cũng có mặt trong đám người, khi nhìn thấy Thomas và ba người kia, thằng nhóc liền chạy lại, mặt kích động. Thomas chẳng biết lúc này còn chuyện điên rồ nào có thể xảy ra nữa hay .

      - Có chuyện gì vậy? - Newt hỏi.

      - Chị tỉnh lại rồi! - Chuck la lên. - Chị tỉnh lại rồi!

      Ruột gan Thomas xoắn lại. Nó ngã người, tựa vào vách tường của phòng mê đồ. Đứa con . Con bé trong đầu nó. Nó chỉ muốn vùng chạy trước khi chuyện đó xảy ra lần nữa.

      Nhưng quá trễ.

      Tom ơi, tớ biết mấy người này. Đến giúp tớ với! Tất cả phai nhạt dần… Tớ quên dần mọi chuyện, ngoại trừ cậu… Tớ phải chuyện với cậu! Nhưng mọi thứ mất dần…

      Thomas thể hiểu được bằng cách nào con bé lẻn vào trong đầu nó.

      Sau lúc ngừng lời, Teresa tiếp câu kỳ lạ.

      Mê cung là mật mã, Tom ạ. Mê cung là mật mã.


      Chương 36


      Thomas muốn gặp con bé. Nó muốn gặp ai hết.

      Ngay khi Newt bỏ gặp con bé, Thomas nhàng lỉnh , hy vọng rằng trong lúc nhốn nháo ai để ý tới nó. Khi mọi suy nghĩ của mọi người tập trung vào thức tỉnh sau cơn hôn mê của đứa con , chuyện này quá dễ dàng. Thomas lảng ra mép Trảng, rồi co chân vọt lẹ tới chỗ cư quen thuộc của mình trong khu rừng của Nghĩa trang.

      Nó nằm co quắp trong góc, nép mình vào đám dây thường xuân, rồi lấy tấm chăn trùm qua đầu. Có vẻ như đó là cách để trốn tránh khỏi xâm nhập của Teresa vào trong đầu nó. vài phút trôi qua, tim nó cuối cùng đập chậm lại.

      - Quên chính mình là điều tồi tệ nhất.

      Thoạt tiên, Thomas nghĩ đó là thông điệp khác trong đầu, nó đưa hai tay lên bịt tai. Nhưng , lần này … khác. Nó nghe thấy lời đó bằng tai. giọng con . Cơn lạnh toát chạy ngược theo cột sống của Thomas trong lúc nó chầm chậm hạ tấm chăn xuống.

      Teresa đứng bên phải nó, người dựa vào bức tường đá vĩ đại. Trông con lúc này rất khác, tỉnh táo và lanh lợi. Trong chiếc áo trắng dài tay cùng với quần jean xanh và đôi giày nâu, nhìn con bé - thể thế được - còn hấp dẫn hơn cả khi Thomas trông thấy nó trong cơn hôn mê. Mái tóc đen làm tôn lên nước da trắng khuôn mặt và đôi mắt màu lửa xanh của con bé.

      - Tom, cậu nhận ra tớ sao? - Giọng con bé mềm mại, trái ngược hoàn toàn với thanh man dại mà Thomas nghe thấy lúc con bé vừa đến và đưa ra thông điệp rằng mọi chuyện sắp thay đổi.

      - Cậu… cậu nhớ được tôi à? - Thomas hỏi, xấu hổ vì giọng run rẩy ở cuối câu của mình.

      - Ừ… … Có lẽ. - Con bé vung tay thất vọng. - Tớ thể giải thích được chuyện này.

      Thomas mở miệng, rồi đóng lại mà tiếng nào.

      - Tớ tin là mình nhớ. - Teresa lẩm bẩm rồi thở dài ngồi xuống, vòng tay ôm lấy hai đầu gối. - Những cảm giác. Những cảm xúc. Giống như là trong đầu tớ có rất nhiều ngăn kệ được dán nhãn dành cho các ký ức và gương mặt, nhưng chúng trống rỗng. Như thể mọi chuyện trước đây đều nằm ở phía bên kia của bức màn trắng. Kể cả cậu.

      - Nhưng sao cậu biết tôi? - Thomas cảm thấy các bức tường quay xung quanh nó.

      Teresa quay mặt về phía Thomas.

      - Tớ biết. chút gì đó về giai đoạn trước khi chúng ta đến cái mê cung này. điều gì đó về chúng ta. Nó chủ yếu là trống rỗng, như tớ .

      - Cậu biết về Mê cung à? Ai với cậu? Cậu vừa mới tỉnh lại mà.

      - Tớ… lúc này đầu tớ cứ rối tinh lên. - Teresa chìa tay ra. - Nhưng tớ biết cậu là bạn của tớ.

      Như bị thôi miên, Thomas gạt toàn bộ tấm chăn sang bên và nghiêng người tới bắt tay con bé.

      - Tớ thích nghe cậu gọi tớ là Tom. - Ngay khi những từ đó thoát ra, Thomas tin là mình thể điều gì ngớ ngẩn hơn thế nữa.

      Teresa đảo mắt.

      - Đó là tên cậu mà, phải ?

      - Ừ, nhưng đa số gọi tớ là Thomas. À, ngoại trừ Newt, cậu ta gọi tớ là Tommy. Cái tên Tom khiến cho tớ cảm thấy… thân quen như ở nhà, đại loại thế. Mặc dù tớ chẳng biết nhà là gì. - Nó buột miệng cười cay đắng. - Chúng ta bị mắc cái chứng gì vậy kìa?

      Lần đầu tiên con bé mỉm cười, khiến Thomas gần như phải quay nhìn chỗ khác, như thể thứ đẹp đến vậy ăn nhập gì với cái chốn tù mù xám xịt như thế này, như thể nó được phép nhìn vào nét mặt của Teresa.

      - Ừ, ta mắc kẹt rồi. - Con bé . - Tớ sợ lắm.

      - Tớ cũng thế, tin tớ . - như thế vẫn còn là , sau những gì xảy ra ngày hôm nay.

      khoảnh khắc dài trôi qua, hai đứa đều nhìn xuống đất.

      - Cái đó… - Thomas mở lời, chắc phải hỏi như thế nào. - Làm thế nào mà… cậu trong đầu tớ được?

      Teresa lắc đầu. biết nữa, chỉ biết là tớ có thể làm được chuyện đó, con bé trong đầu Thomas, rồi ra thành tiếng:

      - Giống như khi cậu thử chạy xe đạp, nếu như họ có chiếc ở đây. Tớ cá là cậu có thể làm được chuyện đó mà cần phải chớp mắt. Nhưng cậu có nhớ là từng tập chạy xe đạp ?

      - . Ý tớ là… tớ nhớ từng đạp xe, nhưng nhớ mình tập như thế nào. - Thomas ngừng lời, tự dưng thấy buồn bã. - Cũng chẳng nhớ ai dạy tớ chạy xe nữa.

      - … - Teresa , chớp chớp mắt như thể bối rối vì nỗi buồn bất ngờ của Thomas. - Dù sao … chuyện này cũng tương tự như vậy đấy.

      - Hiểu rồi.

      Teresa nhún vai.

      - Cậu chưa kể với ai hết, phải ? Họ bảo bọn mình chập mạch mất.

      - À… khi chuyện này xảy ra lần đầu, tớ có với Newt, nhưng cậu ta chỉ nghĩ là tớ quá căng thẳng mà thôi. - Thomas cựa quậy, như thể nếu cử động điên lên mất. Nó đứng dậy, bắt đầu rảo bước trước mắt Teresa. - Chúng ta cần phải làm mọi chuyện. Mẫu giấy trong tay cậu cho biết cậu là người cuối cùng, rồi tình trạng hôn mê của cậu, và việc cậu có thể giao tiếp với tớ trong đầu. Cậu có manh mối nào về những chuyện này ?

      Teresa dõi mắt nhìn Thomas tới lui.

      - Cậu tiết kiệm sức , và đừng có đặt câu hỏi nữa. Tớ chỉ có những ấn tượng nhạt nhòa, rằng cậu và tớ đóng vai trò quan trọng, rằng chúng ta từng là người quan trọng. Chúng ta thông minh. Chúng ta đến đây là có lý do. Tớ biết mình kích hoạt Kết thúc, hay gì đó. - Teresa hậm hực, mặt đỏ gay. - Trí nhớ của tớ cũng vô dụng y như của cậu thôi.

      Thomas quỳ xuống trước mặt con bé.

      - , vô dụng đâu. đấy, cậu cần hỏi cũng biết ký ức của tớ bị tẩy xóa, cùng với những điều vừa rồi. Cậu hơn tớ và những người khác rất nhiều.

      Mắt hai đứa giao nhau lúc lâu. Dường như con bé vắt óc tìm câu trả lời cho mọi việc.

      Tớ biết, Teresa trong đầu Thomas.

      - Lại thế nữa rồi. - Thomas thành tiếng, mặc dù nó thấy nhõm khi giọng trong đầu còn làm nó hết hồn nữa. - Sao cậu làm được điều đó?

      - Tớ cứ thế mà làm thôi, dám cá là cậu cũng có thể làm được.

      - Ơ, chắc là do lo quá nên tớ thử được. - Thomas ngồi xuống, co gối lên giống như Teresa. - Cậu điều gì đó, trong đầu tớ, ngay trước khi tìm thấy tớ ở đây. Cậu rằng “Mê cung là mật mã”. Điều đó có nghĩa là gì?

      Teresa khẽ lắc đầu.

      - Khi tớ tỉnh lại, tớ tưởng mình ở trong nhà thương điên. Những thằng con trai lạ hoắc lượn lờ quanh giường, đất trời nghiêng ngả, các ký ức quay như chong chóng trong đầu. Tớ cố bắt lấy vài thứ trong óc, và câu đó là trong số những gì tớ tóm được. Tớ thể nhớ được tại sao lại thế.

      - Con gì khác ?

      - ra , có đấy. - Teresa kéo ống tay áo lên, để lộ phần bắp tay. Những chữ cái được viết bằng mực đen da.

      - Cái gì thế? - Thomas hỏi, nghiêng đầu nhìn cho .

      - Cậu tự đọc .

      Những con chữ trông rối rắm, nhưng thomas vẫn có thể đọc được khi nhìn đủ gần.

      Nguồn ebook: https://www.luv-ebook.com


      VSAT là tốt.

      Tim Thomas đập dồn.

      - Tớ nhìn thấy chữ này. VSAT. - Thomas lục lọi trong đầu. - những sinh vật sống ở đây. Những con bọ dao.

      - Chúng là gì vậy? - Teresa hỏi.

      - Chúng giống như những con thằn lằn máy, chúng dò xét chúng ta thay cho các Hóa công, tức là những kẻ đưa chúng ta tới đây.

      Teresa ngẫm nghĩ chuyện đó hồi, mắt nhìn vào trung. Rồi con bé tập trung vào cánh tay mình.

      - thể nhớ nổi tại sao tớ lại viết câu này. - Con bé mút cho ướt ngón tay rồi bắt đầu kỳ cọ hàng chữ. - Nhưng đừng để tớ quên nhé. Chắc nó phải có ý nghĩa gì đấy.

      Những con chữ chạy lòng vòng trong đầu Thomas.

      - Cậu viết chúng hồi nào vậy?

      - Khi tớ tỉnh lại. Họ có giấy bút để ở cạnh giường. Trong lúc hỗn loạn tớ viết ra nó.

      Con bé càng lúc càng làm cho Thomas kinh ngạc. Đầu tiên là mối liên hệ mà nó cảm thấy ngay từ lần gặp đầu tiên, sau đó là tiếng trong đầu, bây giờ là chuyện này.

      - Cậu kỳ lạ lắm đấy, cậu biết ?

      - Chỉ cần dựa vào nơi lẩn trốn thích của cậu, tớ có thể là cậu cũng chẳng kém cạnh gì. Cậu thích sống trong rừng à?

      Thomas thử cau mày, rồi bật cười. Nó thấy cảm động và bối rối vì chuyện lẩn trốn.

      - , tớ thấy cậu có vẻ quen quen, cậu còn rằng chúng ta là bạn. Chắc tớ có thể tin cậu được.

      Thomas chìa tay ra để bắt lần nữa, và Teresa nắm lấy, giữ lúc lâu. đợt lạnh chạy qua người Thomas, nhưng rất dễ chịu.

      - Tất cả những gì tớ muốn là trở về nhà. - Teresa sau khi buông tay Thomas ra. - Giống như các cậu.

      Tim Thomas nặng trĩu khi nó quay trở lại thực tế và nhận ra mọi thứ quá u ám.

      - Ừ, phải rồi, mọi chuyện lúc này bi đát lắm. Mặt trời biến mất, còn bầu trời chuyển sang màu xám. Bọn họ gửi đồ tiếp tế nữa. Có vẻ như mọi thứ sắp sửa đến hồi kết thúc, bằng cách này hay cách khác.

      Nhưng trước khi Teresa kịp Newt chạy tới.

      - Cái con… - Thằng bé lúc dừng lại trước mặt hai đứa. Alby và vài thằng bé khác ở ngay sau lưng Newt. Nó nhìn Teresa. - Làm sao mày tới đây được? Các Y-tờ là mày đột nhiên biến mất.

      Teresa đứng dậy, làm Thomas bất ngờ vì tự tin của mình.

      - Chắc cậu ta quên kể là tôi đá cho cậu ta cú và hạ bộ rồi trèo qua cửa sổ.

      Thomas suýt phì cười, trong khi Newt quay sang thằng bé lớn đứng gần đỏ mặt tía tai.

      - Chúc mừng nhé, Jeff. - Newt . - Cậu chính thức là thằng đầu tiên bị đá bởi đứa con .

      Teresa tiếp:

      - Cứ ăn kiểu vậy , và cậu là đứa kế tiếp đấy.

      Newt quay mặt lại, nhưng khuôn mặt của thằng bé có gì khác ngoài nỗi sợ. Nó im lặng đứng nhìn Thomas và Teresa trân trối. Thomas cũng nhìn lại, tự hỏi thằng bé này suy nghĩ gì ở trong đầu.

      Alby bước tới trước.

      - Tôi mệt mỏi chuyện này lắm rồi nha. - Thằng bé chỉ tay vào ngực Thomas, gần như chọc vào người nó. - Tôi muốn biết cậu là ai, cái con khùng này là ai, và hai người có liên quan gì với nhau.

      Thomas gần như buông xuôi.

      - Alby này, tôi thề…

      - Nó thẳng đến gặp cậu ngay sau khi tỉnh dậy, cái đồ mặt dẹp nhà cậu!

      Cơn giận bùng lên trong Thomas, cùng với nỗi lo rằng Alby có thể nỗi điên lên như Ben.

      - Vậy sao nào? Tôi biết bạn ấy, bạn ấy cũng biết tôi, hay ít ra là chúng tôi từng quen nhau. Chuyện đó chẳng chứng minh được gì cả! Tôi nhớ gì hết, bạn ấy cũng vậy.

      Alby nhìn sang Teresa.

      - Mày làm gì?

      Hoang mang trước câu hỏi, Thomas liếc nhìn Teresa để xem liệu nó có hiểu . Nhưng Teresa trả lời.

      - Mày làm cái gì vậy! - Alby gào lên. - Đầu tiên là bầu trời, giờ tới chuyện này.

      - Tôi kích hoạt cái gì đó. - Teresa điềm tĩnh đáp. - cố ý đâu, tôi thề đấy. Quá trình Kết thúc. Tôi biết cái đó có nghĩa là gì.

      - Có chuyện hay hả Newt? - Thomas hỏi, muốn trực tiếp với Alby. - Chuyện gì xảy ra vậy?

      Nhưng Alby túm lấy áo nó.

      - Chuyện gì à? Để tôi cho cậu nghe nha huynh. Mải hú hí với nhau nên thèm để ý những chuyện khác chớ gì. Bộ nhận ra lúc này là mấy giờ rồi hay sao hả?

      Thomas nhìn xuống đồng hồ, kinh hoàng nhận ra nó quên mất chuyện. Nó biết điều Alby , trước cả khi thằng bé mở miệng:

      - Các bức tường. Đồ ngu. Các cổng thành. Tối nay chúng đóng lại.





      Chương 37




      Thomas cứng họng. Từ giờ mọi thứ đổi khác. có mặt trời, cũng chẳng còn bảo vệ trước lũ Nhím sầu. Teresa đúng ngay từ đầu - mọi thứ sắp thay đổi. Thomas cảm thấy hơi thở của mình đông cứng lại, mắc kẹt trong cuống họng.

      Alby chỉ vào Teresa:

      - Tôi muốn con này bị nhốt lại. Ngay tức khắc. Billy! Jackson! Tống nó vô trong Trang thất, đừng để ý tới bất kỳ lời nào phun ra từ cái miệng độc địa của nó.

      Teresa phản ứng lại, nhưng chỉ cần thái độ của Thomas là đủ cho cả hai đứa.

      - Cậu cái gì vậy hả? Alby, cậu thể… - Thomas ngừng lời khi đôi mắt nảy lửa của thằng bé chiếu cái nhìn cực kỳ căm hận vào nó, đến mức nó cảm thấy tim mình chới với. - Nhưng… sao cậu lại buộc tội Teresa vì các cổng thành đóng lại?

      Newt bước tới, nhàng đặt tay lên ngực Alby và đẩy thằng bé lùi lại.

      - Tại sao , hả Tommy? Chính miệng nó vừa thú nhận đó thôi.

      Thomas quay lại nhìn Teresa và tái mặt khi trông thấy nỗi buồn trong mắt con bé. Như thể có thứ gì đó luồn sâu vào trong ngực và bóp chặt trái tim của nó.

      - Cậu nên mừng vì phải vô trong đó cùng với nó, Thomas ạ. - Alby , rồi trừng mắt nhìn hai đứa trước khi bỏ . Thomas chưa bao giờ có cảm giác muốn đấm ai đó mạnh như lúc này.

      Billy và Jackson bước lên, nắm lấy hai cánh tay của Teresa và bắt đầu áp giải con bé . Trước khi chúng băng qua đám cây rừng, Newt cản cả ba lại.

      - Ở lại đó, canh chừng con bé này. Tôi cần biết có chuyện gì xảy ra, nhưng ai được đụng tới nó. Các cậu hãy thề .

      Hai thằng bé gật đầu rồi bước , giải theo Teresa. Thomas càng đau hơn khi thấy con bé hoàn toàn tự nguyện. Nó thể tin nổi mình buồn tới mức này. Nó rất muốn tiếp tục chuyện với Teresa. Nhưng mình chỉ vừa mới gặp đó thôi mà, nó nghĩ. Mình thậm chí còn chẳng biết nó là ai. Tuy nhiên nó biết đó phải là . Nó cảm thấy gần gũi chỉ có thể có được nếu như nó biết Teresa trước khi tới Trảng.

      Đến thăm tớ nhé, Teresa trong đầu nó.

      biết làm như thế nào để giao tiếp kiểu đó với Teresa. Nhưng dù sao nó cũng thử.

      Tớ đến. Ít ra cậu cũng an toàn ở trong đó.

      Con bé trả lời.

      Teresa ơi!

      Chẳng có gì.

      Ba mươi phút tiếp theo chìm trong hỗn loạn.

      Mặc dù ràng là ánh sáng thay đổi chút nào kể từ lúc mặt trời và bầu trời xanh biến mất sáng hôm đó, nhưng vẫn có cảm tưởng như bóng tối bao trùm lên toàn bộ Trảng. Trong khi Newt và Alby triệu tập các Trang chủ để giao trách nhiệm cho chúng tập hợp và đưa các nhóm của mình vào Trang ấp nội trong tiếng đồng hồ, Thomas cảm thấy mình chỉ là quan sát viên, biết phải làm gì để phụ giúp.

      Các Thợ dựng - thiếu vắng trưởng nhóm là Gally, người vẫn bị mất tích - nhận lệnh xây nên các chướng ngại vật ở từng cổng thành. Chúng làm theo, mặc dù Thomas biết thời gian còn đủ và cũng chẳng có vật liệu vững chắc. Nó thấy có vẻ như các Trang chủ chỉ muốn làm mọi người bận rộn, muốn trì hoãn cuộc tấn công kinh hoàng thể tránh khỏi. Thomas giúp đám Thợ dựng thu thập mọi món đồ linh tinh và chất thành đống, chằng buộc lại chắc hết mức có thể. Thành quả trông rất gớm ghiếc, thảm hại và làm nó thấy sợ - bọn trẻ chẳng thể nào ngăn đám Nhím sầu ở bên ngoài được.

      Trong khi làm việc, nó thoáng để ý thấy những công việc khác diễn ra trong Trảng. Newt lên kế hoạch cho tất cả mọi người vào ngủ trong Trang ấp đêm nay và tắt mọi nguồn ánh sáng, ngoại trừ trường hợp khẩn cấp. Nhiệm vụ của Chảo chiên là mang hết chỗ thức ăn còn dùng được vào cất trong Trang ấp, đề phòng trường hợp bọn trẻ bị mắc kẹt trong đó - Thomas hình dung ra chuyện đó hết sức khủng khiếp. Những đứa khác lo thu gom trang thiết bị và nhu yếu phẩm. Thomas nhìn thấy Minho mang các vũ khí từ dưới hầm tới tòa nhà chính. Alby rất : bọn trẻ biến Trang ấp thành pháo đài và làm mọi điều để bảo vệ nó.

      Rốt cuộc Thomas cũng dứt mình ra khỏi đám Thợ dựng và đến giúp Minho, thằng bé bưng những cái thùng chất đầy dao và chùy quấn dây thép gai. Nhưng Minho nhận mệnh lệnh đặc biệt từ Newt, và bảo Thomas khôn hồn biến mau, đồng thời từ chối trả lời mọi câu hỏi của Thomas.

      Điều đó làm Thomas cảm thấy tổn thương, nhưng nó vẫn bỏ , thực bụng muốn chuyện với Newt về chuyện khác. Cuối cùng nó cũng tìm thấy thằng bé đường băng qua Trảng tới chỗ Trang trại.

      - Newt! - Nó gọi to, chạy vội để bắt kịp thằng bé. - Cậu phải nghe tôi .

      Newt dừng lại đột ngột tới nỗi suýt nữa bị Thomas đâm sầm vào người. Thằng bé quay lại và nhìn Thomas cách khó chịu, tới nỗi nó phải uốn lưỡi bảy lần trước khi mở miệng.

      - mau lên. - Newt bảo.

      Thomas khựng lại, biết liệu phải ra suy nghĩ của mình như thế nào.

      - Cậu phải thả Teresa ra. - Nó biết là con bé chỉ có thể mang tới giúp đỡ chứ làm hại ai, và có thể nhớ lại điều gì đó có giá trị.

      - Hà, hai người bây giờ thân thiết ghê nhỉ. - Newt bắt đầu bước. - Đừng có làm mất giờ của tôi, Tommy ạ.

      Thomas níu lấy cánh tay của Newt.

      - Hãy nghe tôi ! Có điều gì đó về Teresa. Tôi nghĩ rằng tôi và bạn ấy được gửi đến đây là để giúp các cậu kết thúc chuyện này.

      - Ừ, kết thúc bằng cách để cho bọn Nhím sầu vào đây nhảy nhót và giết sạch cả đám chúng ta hả? Tôi nghe nhiều thứ hay ho, nhưng cái kế hoạch này hay hơn hết thảy, Đầu xanh ạ.

      Thomas gầm gừ, cố tình để cho Newt thấy nó bực tức đến thế nào.

      - , tôi nghĩ rằng việc cửa đóng có liên quan tới chuyện đó.

      Newt khoanh tay lại, trông có vẻ giận dữ:

      - Này Đầu xanh, cậu lảm nhảm cái gì thế?

      Từ khi Thomas nhìn thấy những chữ vách tường mê cung - Thế giới trong đại họa: Ban thử nghiệm vùng sát thủ - nó nghĩ nhiều đến chúng. Nó biết nếu như có người nào còn tin tưởng nó người đó chính là Newt.

      - Tôi nghĩ… Tôi nghĩ rằng chúng ta là phần của cuộc thử nghiệm quái đản nào đó, hay đại loại như thế. Nhưng cái thử nghiệm đó, vì lý do nào đấy, sắp bị chấm dứt. Chúng ta thể sống ở đây mãi được. Những người đưa chúng ta đến đây muốn chấm dứt chuyện này. Bằng cách này hay cách khác. - Thomas thấy cả người khi nhấc được gánh nặng ra khỏi ngực.

      Newt xoa xoa mắt.

      - Cậu như vậy để thuyết phục tôi rằng mọi thứ chỉ là trò chơi, và tôi nên thả tự do cho Teresa chứ gì? Chỉ vì xuất của con đó mà mọi thứ đột nhiên trở thành hành động hay là chết sao?

      - , cậu bỏ qua điểm quan trọng nhất. Tôi nghĩ là Teresa có liên quan gì tới việc chúng ta bị đưa tới đây. Bạn ấy chỉ là con cờ. Họ gửi Teresa đến đây dưới vai trò của công cụ, hoặc chỉ dẫn, hay bất cứ cái gì, để giúp chúng ta thoát ra ngoài. - Thomas hít hơi sâu. - Và tôi cũng nghĩ là họ gửi tôi tới đây. Việc bạn ấy là ngòi nổ cho Kết thúc thể biến Teresa thành người xấu được.

      Newt nhìn về phía Trang thất.

      - Cậu biết , lúc này tôi cóc cần biết. Teresa có thể xoay sở được trong đó đêm. Nếu có gì xảy ra con đó còn an toàn hơn chúng ta là đằng khác.

      Nhận ra dụng ý của thằng bé, Thomas gật đầu.

      - Thôi được, tối nay cứ tạm thế . Ngày mai, khi chúng ta có cả ngày yên ổn, chúng ta xem xét có thể làm gì với Teresa. Và tìm ra điều chúng ta cần làm.

      Newt khụt khịt mũi.

      - Này Tommy, cái gì làm cho ngày mai trở nên khác biệt? hai năm chết bằm trôi qua rồi, cậu biết đấy.

      Thomas có linh cảm rất mạnh rằng tất cả những thay đổi này là đòn bẩy, chất xúc tác cho chấm dứt của trò chơi.

      - Bởi vì bây giờ chúng ta phải giải quyết nó. Chúng ta buộc phải làm thế. Chúng ta thể sống như thế này nữa, hết ngày này sang ngày khác, trong đầu lúc nào cũng chỉ lo sao cho chóng về Trảng an toàn trước khi cổng đóng.

      Newt đứng đó suy nghĩ lúc, trong khi chuẩn bị của các tràng viên diễn ra nhộn nhịp xung quanh.

      - Tích cực tìm kiếm. Ở lại ngoài đó trong khi các bức tường di chuyển.

      - Chính xác. - Thomas . - Đó chính là điều mà tôi muốn . Và biết đâu chúng ta có thể bịt lại hoặc phá hủy Lỗ sầu. Vậy là có thêm nhiều thời gian để tìm hiểu Mê cung.

      - Alby chịu thả Teresa đâu. - Newt , hất đầu về phía Trang thất. - Cậu ấy nghi ngờ hai cậu quá nhiều rồi. Nhưng vấn đề nay là chúng ta phải cứng rắn lên và cầm cự cho đến sáng.

      Thomas gật đầu.

      - Chúng ta có thể đẩy lùi bọn chúng.

      - Cậu từng làm được điều đó, phải Hec-quyn? - mỉm cười, cũng chẳng chờ nghe câu trả lời, Newt bỏ , lớn tiếng kêu gọi mọi người làm cho xong việc để còn rút vào bên trong Trang ấp.

      Thomas cảm thấy vui mừng sau cuộc chuyện vừa rồi. Nó diễn ra gần đúng như Thomas hy vọng. Nó quyết định chạy vội kể cho Teresa nghe trước khi quá trễ. Trong khi chạy đến Trang thất, nó nhìn thấy các trảng viên bắt đầu kéo vào trong chỗ trú , đa số chúng đều mang vác đầy tay.

      Thomas dừng chân ở bên ngoài phòng giam , lấy lại hơi thở.

      - Teresa ơi. - Rốt cuộc nó cũng gọi với qua cửa sổ lắp chấn song vào trong căn phòng có ánh sáng.

      Khuôn mặt của con bé đột ngột xuất ở phía bên kia, làm Thomas giật nảy người. Nó thốt ra tiếng nho trước khi kịp kìm lại được.

      - Cậu có thể làm người ta sợ hết hồn, cậu biết ?

      - hay ghê. - Teresa đáp. - Cảm ơn nhé. - Trong bóng tối mắt con bé sáng lên như mắt mèo.

      - có gì. - Thomas đáp lại, phớt lờ giọng điệu mỉa mai của Teresa. - Nghe này, tớ suy nghĩ rồi. - Nó ngừng chút để sắp xếp lại các ý tưởng trong đầu.

      - Nhiều hơn những gì tớ có thể với cái tay Alby kia. - Teresa lẩm bẩm.

      Thomas đồng tình, nhưng nó lo lắng vì những điều mình sắp ra.

      - Có lối thoát khỏi chỗ này. Chỉ cần cố gắng và ở ngoài Mê cung lâu hơn. Những gì cậu viết cánh tay, mật mã mà cậu đề cập tới, tất cả đều phải có ý nghĩa nào đó, đúng ? - Chắc chắn là đúng, nó nghĩ bụng. Nó cảm thấy chút hy vọng.

      - Ừ, tớ cũng nghĩ như thế. Nhưng trước hết, cậu thể đưa tớ ra khỏi đây à? - Hai bàn tay Teresa xuất , nắm lấy các chấn song cửa sổ. Thomas tự dưng cảm thấy muốn vươn tay ra cầm lấy chúng cách lạ lùng.

      - À, Newt có lẽ phải đợi đến mai. - Thomas thấy vui vì có thể được như vậy. - Cậu phải qua đêm ở trong này thôi. Có lẽ đây là nơi an toàn nhất Trảng.

      - Cảm ơn vì hỏi cậu ta. Ngủ nền đất lạnh chắc là vui lắm đây. - Teresa trỏ ngón cái ra sau lưng. - Nhưng tớ đoán là bọn Nhím sầu thể chui qua cái cửa sổ này, nên chắc tớ cũng nên lấy đó làm mừng, phải ?

      Cái tên Nhím sầu làm Thomas ngạc nhiên - nó nhớ là chưa từng đề cập tới tên gọi của lũ quái vật với Teresa.

      - Teresa, cậu có chắc là quên mọi thứ ?

      Teresa ngẫm nghĩ lúc.

      - Cũng lạ, tớ nghĩ là tớ nhớ được vài điều. Trừ phi tớ nghe thấy mọi người nó chuyện trong khi hôn mê.

      - Thôi, tớ cho rằng bây giờ chuyện đó quan trọng. Tớ chỉ muốn gặp cậu trước khi vào trong Trang ấp đêm nay. - Nhưng Thomas muốn rời . Nó ước sao mình bị tống giam cùng với Teresa, nhưng bấm bụng chịu đựng. Nó có thể tưởng tượng ra thái độ của Newt như thế nào khi nghe thấy cầu đó.

      - Tom ơi. - Teresa .

      Thomas nhận ra mình nhìn mông lung chỗ khác.

      - Ơ, xin lỗi. Có gì vậy?

      Bàn tay Teresa thụt trở lại vào bên trong phòng giam. Tất cả những gì Thomas có thể nhìn thấy chỉ là đôi mắt của Teresa và ánh sáng xanh tái của làn da con bé.

      - Tớ biết liệu mình có thể ở trong phòng giam này cả đêm .

      Thomas thấy buồn vô cùng. Nó chỉ muốn lấy mấy cái chìa khóa của Newt và giải thoát cho Teresa. Nhưng nó biết đó là ý tưởng điên rồ. Teresa chỉ việc chịu đựng chút và để cho mọi chuyện trôi qua. Thomas nhìn sâu vào đôi mắt long lanh.

      - Ít ra trời cũng tối hẳn. Có vẻ như bây giờ chúng ta có hoàng hôn hai bốn hai bốn.

      - Ừ… - Teresa nhìn qua vai Thomas về phía Trang ấp, rồi lại nhìn nó trở lại. - Tớ là đứa con mạnh mẽ. Tớ ổn thôi.

      Thomas thấy kinh khủng khi phải bỏ Teresa lại, nhưng nó còn lựa chọn nào khác.

      - Tớ bảo đảm là họ thả cậu ra sáng mai, được chứ?

      Teresa mỉm cười, làm Thomas thấy khá hơn phần nào.

      - Giao kèo nhé?

      - Ừ. - Thomas gõ tay vào thái dương. - Và nếu cậu thấy độc, cậu có thể chuyện với tớ bằng cách… của cậu, khi nào muốn. Tớ cố gắng đáp lại. - Bây giờ Thomas chấp nhận cách giao tiếp ấy, và gần như mong chờ chuyện đó. Nó chỉ hy vọng rằng mình có thể tìm ra cách để đáp lại, như vậy trao đổi của hai đứa trọn vẹn hơn.

      Cậu sớm làm được thôi mà, Teresa trong tâm tưởng của Thomas.

      - Mong là vậy. - Nó đứng đó, hoàn toàn muốn rời . hề.

      - Cậu nên . - Teresa . - Tớ muốn thấy cậu bị chết ngay trước mắt.

      Thomas cố nặn nụ cười khi nghe câu đó.

      - Được thôi. Hẹn gặp cậu sáng mai.

      Thomas chạy trước khi có thể thay đổi ý kiến. Nó vòng qua góc tường và hướng về cửa trước của Trang ấp, ngay khi vài trảng viên cuối cùng vào nhà, Newt xua đám trẻ như bầy gà con lạc mẹ. Thomas bước vào trong nhà, Newt theo sau rồi đóng cửa lại.

      Trước khi then cài cửa được khóa lại, Thomas có cảm giác như nghe thấy tiếng rên rỉ đầu tiên của bọn Nhím sầu vang lên từ đâu đó tuốt ngoài Mê cung.

      đêm dài bắt đầu.

    5. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Chương 38




      Lúc bình thường, đa phần bọn trẻ vẫn ngủ ở ngoài trời, nên việc dồn hết tất cả vào trong Trang ấp làm cho chỗ ngủ trở nên chật cứng. Các Trang chủ sắp xếp mọi trảng viên vào trong các phòng, phân chia luôn chăn nệm. Mặc cho số lượng lớn các cậu bé và tình hình rối ren, im lặng khó chịu bao trùm lên tất cả hoạt động, như thể ai muốn mọi người chú ý đến mình.

      Khi mọi người yên vị, Thomas lên lầu cùng với Newt, Alby và Minho để thảo luận nốt những điều chúng dở lúc ở dưới sân. Alby và Newt ngồi cái giường duy nhất trong phòng, còn Thomas và Minho kéo ghế ngồi gần đó. Những món đồ còn lại là cái chạn bằng gỗ cong vênh và chiếc bàn , đặt ngọn đèn, nguồn sáng duy nhất trong phòng. Bóng tối xám ngoét bên ngoài dường như đè nặng lên cửa sổ, hứa hẹn những chuyện chẳng lành sắp ập đến.

      - Muốn bỏ cuộc lắm rồi đây. - Newt . - Tung hê mọi thứ và hôn chúc ngủ ngon bọn Nhím sầu cho xong. Đồ tiếp tế bị cắt, trời đất xám xịt màu, tường thành mở toang hoác. Nhưng ta thể buông xuôi, tất cả chúng ta đều biết điều đó. Những kẻ chết bằm đưa bọn mình tới đây, hoặc là muốn chúng ta chết tốt, hoặc là muốn quất cho ta mấy roi. Dù là thế nào tụi mình cũng phải quắn đít lên cho đến lúc chết hoặc sống sót.

      Thomas gật đầu, gì. Nó hoàn toàn đồng tình, nhưng biết phải làm gì cụ thể. Nếu có thể cầm cự được tới ngày mai, có lẽ nó và Teresa tìm ra được điều gì đó hữu ích.

      Thomas liếc qua phía Alby, lúc này nhìn sàn nhà, chìm đắm trong những suy nghĩ u ám. Gương mặt của thằng bé vẫn in đậm nét tuyệt vọng, đôi mắt trũng sâu trống rỗng. Với những gì gây ra cho thằng bé tên “ Biến đổi” ràng là chưa chuẩn xác.

      - Alby? - Newt hỏi. - Cậu có nghe đấy?

      Alby nhìn lên, thoáng ngạc nhiên, như thể nó biết trong phòng còn có người khác.

      - Hả? À, có. Tốt thôi. Nhưng cậu biết chuyện gì xảy ra vào ban đêm rồi đấy. Việc Đầu xanh siêu nhân này sống sót có nghĩa là tất cả chúng ta đều làm được.

      Thomas đảo mắt với Minho. Nó quá mệt vì thái độ của Alby rồi.

      Nếu Minho có cùng suy nghĩ đó thằng bé cũng che giấu rất khéo.

      - Tôi đồng ý với Thomas và Newt. Chúng ta cần phải chấm dứt việc khóc lóc và than thân trách phận . - Minho xoay hai tay vào nhau và nghiêng người tới trước. - Sáng ngày mai, điều đầu tiên cần làm là các cậu chia nhau ra mà nghiên cứu đống mê đồ trong lúc nhóm Tầm đạo sinh ra ngoài Mê cung. Tụi này mang theo nhiều đồ để có thể ở ngoài đó vài ngày.

      - Cái gì? - Alby hỏi, trong giọng có chút sinh khí. - Cậu vài ngày là sao?

      - Đúng vậy, vài ngày. Dù sao , mặt trời nghỉ lặn, cửa cũng đóng, nên việc quay về còn nghĩa lý gì nữa. đến lúc ở lại ngoài đó để xem có gì mở ra trong lúc các bức tường dịch chuyển hay . Nếu chúng vẫn còn di chuyển.

      - đời nào. - Alby . - Chúng ta vẫn còn có thể trú trong Trang ấp, hoặc cùng lắm nếu được rút vào phòng mê đồ và Trang thất. Chúng ta thể cầu mọi người ra ngoài đó để mà chết, Minho à. Đứa nào dám xung phong làm chuyện đó?

      - Tôi. - Minho . - Và Thomas.

      Mọi người nhìn qua Thomas. Nó chỉ gật đầu. Mặc dù nó sợ muốn chết, nhưng việc khám phá Mê cung - thực khám phá nó - là điều mà nó muốn làm ngay từ lần đầu tiên được nghe kể.

      - Tôi cũng xung phong nếu tình thế bắt buộc. - Newt trong ngỡ ngàng của Thomas. Mặc dù Newt chưa bao giờ kể, nhưng cái chân khập khiễng của thằng bé luôn khiến Thomas nghĩ là việc kinh khủng xảy ra với nó ở ngoài Mê cung. - Và tôi cũng dám chắc là tất cả các Tầm đạo sinh đều đồng ý.

      - Với cái chân què của cậu hả? - Alby hỏi, bật cười gằn.

      Newt nhíu mày, mắt nhìn sàn nhà.

      - Đúng, nếu thực muốn làm tôi ra.

      Alby co hai chân lên giường.

      - Sao cũng được. Cậu muốn làm gì làm.

      - Muốn làm gì làm? - Newt đứng dậy hỏi. - Cậu bị làm sao vậy hả trời? Cậu nghĩ chúng ta còn được lựa chọn chắc? lẽ ta cứ ngồi đây chờ Nhím sầu kết liễu hay sao?

      Thomas muốn đứng dậy và hoan hô, chắc mẩm trong bụng là Alby rốt cuộc thoát ra khỏi tâm trạng chán nản. Nhưng thằng bé coi bộ hề hối tiếc.

      - Ờ , còn hơn là tự dẫn xác tới chỗ tụi nó.

      Newt ngồi xuống trở lại.

      - Alby, cậu cần phải ăn có suy nghĩ chút .

      Mặc dù muốn chấp nhận điều này, nhưng Thomas hiểu là chúng cần đến Alby nếu muốn hoàn thành bất cứ công việc gì. Mọi trảng viên đều trông chờ vào thằng bé.

      Cuối cùng Alby hít hơi sâu rồi lần lượt nhìn từng đứa.

      - Các cậu biết đấy, tôi rối trí lắm đây. Tôi thành thực… xin lỗi. Tôi nên làm thằng thủ lĩnh ngu ngốc nữa.

      Thomas nín thở, tin nổi là Alby lại như vậy.

      - Ôi trời… - Newt mở miệng.

      - phải! - Alby hét lớn, khuôn mặt lộ vẻ nhẫn nhục và quy hàng. - Đó phải là ý tôi muốn . Nghe này. Tôi đâu có là chúng ta phải thay người hay đại loại như vậy đâu. Tôi chỉ muốn rằng… Tôi nghĩ mình cần để cho các cậu tự quyết định. Tôi tin vào bản thân mình nữa. Vậy nên… được rồi, tôi làm bất cứ cái gì.

      Thomas có thể thấy rằng cả Minho lẫn Newt đều kinh ngạc y như nó.

      - Ơ… được thôi. - Newt chậm rãi , vẻ chắc chắn. - Chúng tôi làm được chuyện này, tôi hứa đấy. Rồi cậu thấy.

      - Ờ. - Alby lẩm bẩm. Sau khi ngừng chút, nó to, giọng phấn khích cách lạ thường. - Mà nè, các cậu cứ để tôi phụ trách đống mê đồ. Tôi buộc từng đứa trảng viên còng lưng ra mà nghiên cứu chúng.

      - Tôi thấy vậy là ổn. - Minho . Thomas cũng muốn lên tiếng tán thành, nhưng nó biết đó có phải là vai trò của mình hay .

      Alby lại đặt chân xuống sàn nhà, ngồi thẳng người dậy.

      - Các cậu này, chỉ nằm ngủ ở đây tối nay dở quá. Đáng lẽ chúng ta vào làm việc trong phòng mê đồ mới đúng.

      Thomas thấy đó là câu hay nhất mà Alby được cho tới lúc này.

      Minho nhún vai:

      - Có lẽ cậu đúng.

      - Vậy … tôi đây. - Alby , gật đầu đầy tự tin. - Ngay bây giờ.

      Newt lắc đầu.

      - Quên chuyện đó Alby à. nghe thấy tiếng bọn Nhím sầu ngoài kia rồi. Chúng ta có thể đợi đến sáng mai.

      Alby cúi người tới trước, cùi chỏ chống lên đầu gối.

      - Ê, chính các cậu cứng lắm mà. Bây giờ lại nhụt chí rồi sao. Nếu tôi phải làm chuyện này tôi làm, giống như tôi trước đây. Tôi cần vùi đầu óc vào thứ gì đó.

      Thomas người. Nó thấy phát chán vì cứ phải tranh luận mãi.

      Alby đứng dậy.

      - mà. Tôi cần phải làm việc. - rồi thằng bé bước về phía cửa phòng, tỏ ý sẵn sàng muốn ra ngoài.

      - Đừng có điên. - Newt . - Cậu thể ra ngoài đó bây giờ!

      - Tôi , bàn cãi nữa. - Alby lôi chùm chìa khóa ra khỏi túi và lắc lắc cách châm chọc. Thomas thể tin nổi trước dũng cảm bất ngờ đó. - Hẹn gặp các cậu sáng mai.

      rồi thằng bé bỏ .

      lạ lùng khi đêm về khuya mà bóng tối vẫn nuốt chửng lấy mọi thứ xung quanh đám trẻ, chỉ có ánh sáng xám ngoét tràn ngập bên ngoài. Thomas thấy rối loạn, như thể cảm giác buồn ngủ tăng lên từng phút là trái với tự nhiên vậy. Thời gian trôi chậm như sên bò, tưởng chừng ngày mai bao giờ tới.

      Các trảng viên khác cũng trằn trọc trong mớ chăn gối, cố chợp mắt. ai gì nhiều, bầu khí đầy u ám và căng thẳng. Chỉ có những tiếng rì rầm và trở mình khe khẽ.

      Thomas cố bắt mình ngủ để cho thời gian trôi qua nhanh hơn, nhưng sau hai tiếng nó vẫn tài nào chợp mắt được. Nó nằm trong căn phòng ở lầu, giữa đống chăn nệm dày sàn nhà, bên cạnh nhiều thằng bé khác, nằm nép sát vào nhau. Newt ngủ giường.

      Chuck được phân vào phòng khác. Thomas hình dung ra thằng nhóc co ro trong góc, thút thít khóc và kéo chăn lên tận cằm như con gấu con. Hình ảnh đó làm cho Thomas buồn ghê gớm. Nó cố quên , nhưng vô ích.

      Hầu hết mọi đứa đều có chiếc đèn pin bên mình phòng khi nguy cấp. Tuy nhiên, Newt ra lệnh tắt hết mọi nguồn sáng, chỉ còn lại thứ ánh sáng tai tái chết chóc phát ra từ bầu trời mới mẻ của Trảng. Tất cả những gì có thể nhanh chóng thực để chuẩn bị cho cuộc tấn công của Nhím sầu đều được làm: bịt cửa sổ, chèn đồ đạc vào cửa chính, vũ trang bằng dao…

      Nhưng có gì làm cho Thomas cảm thấy an toàn nổi.

      chờ đợi trở nên quá mức trước những điều có thể xảy ra, nỗi sợ hãi khốn khổ muốn nghẹt thở bắt đầu lớn dần. Thomas gần như chỉ mong cho lũ quái vật kia vào đây và kết thúc luôn. chờ đợi quả là thể chịu đựng nổi.

      Càng về khuya, tiếng kêu rền rĩ của bầy Nhím sầu càng gần lại. Mỗi giây phút dường như mỗi dài thêm.

      Lại giờ nữa trôi qua. Rồi thêm giờ nữa. Giấc ngủ cuối cùng cũng đến, nhưng đầy khó nhọc. Khi Thomas lật sấp người lần thứ triệu, nó đoán lúc đó khoảng hai giờ sáng. Kê tay dưới trán, nó giương mắt nhìn chân giường, gần như chỉ còn là cái bóng trong ánh sáng mờ tối.

      Rồi mọi thứ đảo lộn.

      tràng tiếng máy rộ lên ở bên ngoài, tiếp nối bằng những tiếng lích kích quen thuộc của con Nhím sầu lăn mình nền đá, nghe như có ai rắc nắm đinh xuống đất. Thomas bật dậy, giống như phần lớn bọn trẻ.

      Nhưng Newt dậy từ trước, xua tay xuỵt mọi người giữ yên lặng. Nương cái chân đau, thằng bé nhón gót tới cái cửa sổ độc nhất trong phòng, lúc này bị bịt kín bởi ba mảnh ván, nhưng vẫn còn nhiều khe hở lớn, tha hồ cho nó ngó ra ngoài. Newt thận trọng ghé mắt quan sát, Thomas cũng bò tới bên cạnh thằng bé.

      Nó khom người cạnh miếng ván bịt cửa sổ dưới cùng, kề mắt vào khe hở nằm sát tường. Nhưng tất cả những gì nó thấy là khu Trảng trống vắng. Nó có đủ gian để nhìn lên hoặc xuống dưới, sang trái hay sang phải, chỉ có thể nhìn thẳng. Sau khoảng phút, Thomas bỏ cuộc và ngồi dựa lưng vào tường. Newt bước lại ngồi tựa vào chiếc giường.

      Thêm nhiều phút nữa trôi qua, những tiếng động của Nhím sầu lọt vào phòng cứ mỗi mười đến hai mươi giây. Tiếng máy rú lên, kèm với tiếng kim loại nghiến. Tiếng các đinh sắt gõ nền đá, thứ gì đó bập vào mở ra, rồi lại bập vào. Thomas nhăn mặt mỗi khi nghe thấy chúng.

      Dường như có ba hay bốn con Nhím sầu ở ngay phía ngoài. Ít nhất là vậy.

      Thomas nghe thấy tiếng những con quái vật nửa máy nửa thú tiến lại gần, rất gần, chờ đợi nền đá bên dưới, phát ra những tiếng máy rì rì và tiếng kim loại lách cách.

      Miệng nó khô queo. Nó từng mặt đối mặt với bầy Nhím sầu và vẫn còn nhớ như in. Nó phải nhắc mình hít thở. Những thằng bé khác trong phòng đờ người ra, dám gây bất kỳ thanh nào. sợ hãi dường như bao trùm lên mọi người như đám tuyết đen.

      con Nhím sầu có vẻ như di chuyển về phía ngôi nhà. Rồi tiếng gõ lích kích của nó đột ngột chuyển thành thanh trầm, đùng đục. Thomas có thể hình dung ra những cái đinh sắt của con quái vật bập vào lớp gỗ của Trang ấp, đưa cả thân mình đồ sộ của nó di chuyển lên , về phía căn phòng của bọn trẻ, thách thức trọng lực. Thomas nghe thấy lớp đinh của con Nhím sầu bập sâu vào những mảnh gỗ nằm đường chúng di chuyển, xé tung ra và quay vòng để lại bấu tiếp vào gỗ. Toàn bộ ngôi nhà rung chuyển.

      Lúc này Thomas chỉ còn nghe thấy duy nhất tiếng gỗ kẽo kẹt và gãy răng rắc. Chúng càng lúc càng to hơn và gần hơn - những đứa trẻ khác co cụm lại trong phòng, cố tránh càng xa cái cửa sổ càng tốt. Thomas cũng làm theo. Newt ở ngay bên cạnh nó. Tất cả mọi người túm tụm lại gần bức tường sâu bên trong nhà, mắt nhìn chằm chằm cửa sổ.

      Đúng lúc thanh trở nên thể chịu nổi - khi mà Thomas nhận ra bọn Nhím sầu ở ngay bên ngoài cửa sổ - đột nhiên mọi thứ rơi vào im lặng. Thomas gần như nghe được tiếng tim mình đập.

      Ánh sáng bùng lên từ bên ngoài vách luồn lách vào trong phòng qua các khe hở giữa các miếng ván. Rồi bóng đen cắt ngang qua những tia sáng, di chuyển tới lui. Thomas hiểu rằng những cánh tay và vũ khí của con Nhím sầu vươn ra dò tìm mục tiêu. Nó hình dung ra những con bọ dao ở ngoài đó giúp lũ quái vật dò đường. vài giây sau đó, cái bóng ngừng lại. Nguồn sáng đứng yên, hắt ba dải sáng bất động vào trong phòng.

      Căng thẳng tột độ bao trùm lên căn phòng. Thomas nghe thấy ai thở cả. Nó nghĩ tình hình tương tự cũng diễn ra trong các căn phòng khác của ngôi nhà. Rồi nó nhớ tới Teresa trong Trang thất.

      Nó chỉ vừa mới ước ao được nghe thấy tiếng bạn gì đó với mình cánh cửa mở ra hành lang bỗng bật mở. Tiếng la hét thất thanh vang lên khắp phòng. Các trảng viên chờ đợi chuyển động ngoài cửa sổ, chứ phải từ phía sau lưng chúng. Thomas quay lại để nhìn xem ai vừa mở cửa, đinh ninh rằng đó là thằng nhóc Chuck sợ chết khiếp, hoặc là Alby đổi ý. Nhưng khi nó nhìn thấy kẻ đứng ngưỡng cửa, đầu óc nó muốn co rúm lại vì sững sờ.

      Đó chính là Gally.





      Chương 39




      Đôi mắt Gally sáng rực lên man dại, áo quần rách rưới bẩn thỉu. Thằng bé khuỵu gối xuống, lồng ngực nhấp nhô theo nhịp thở sâu và đứt quãng. Nó nhìn quanh phòng như con chó dại cần tìm người để cắn. ai thốt nên lời. Như thể tất cả mọi người, kể cả Thomas, đều tin rằng Gally chỉ là hình ảnh tưởng tượng.

      - Chúng giết hết tụi mày! - Gally gào lên, phun nước bọt tứ phía. - Nhím sầu giết sạch tụi mày, mỗi đêm mạng, cho đến khi cả đám chết hết!

      Thomas lặng người nhìn Gally lảo đảo đứng dậy và bước tới phía trước, kéo lê chân phải. có thằng bé nào nhúc nhích, ràng là chúng quá kinh ngạc. Kể cả Newt cũng đứng đó, mồm há hốc. Thomas thậm chí còn e ngại vị khách bất ngờ này hơn là lũ Nhím sầu ở ngoài cửa sổ.

      Gally ngừng lại ngay trước mặt Thomas và Newt, cách chừng vài chục xen-ti-mét, trỏ ngón tay vào Thomas.

      - Mày. - Thằng bé , khinh bỉ làm cho giọng điệu của nó trở nên đáng ghê tởm. - Tất cả là lỗi của mày! - Bất thình lình nó vung nắm tay trái đấm vào tai Thomas.

      Thomas ngã quỵ, thốt lên tiếng, do ngạc nhiên nhiều hơn là do đau. Nó chồm dậy ngay khi vừa chạm mặt sàn.

      Rốt cuộc Newt cũng hoàn hồn, xô Gally ra. Gally loạng choạng lùi lại, đập mạnh vào cái bàn gần cửa sổ. Cây đèn bàn rơi xuống đất vỡ tan tành. Thomas tưởng thằng bé trả đũa, nhưng nó chỉ đứng thẳng người dậy, quắc mắt nhìn mọi người điên dại.

      - có đường ra đâu. - Gally khẽ, giọng đầy ma quái. - Cái Mê cung chết bằm kết liễu toàn bộ tụi bay… Bầy Nhím sầu giết hết cả đám… mỗi đêm đứa cho đến hết… Tô… Tốt hơn là như vậy… - Nó cụp mắt nhìn xuống sàn. - Chúng chỉ giết tụi bay đứa mỗi đêm thôi… mấy cái Biến số ngu ngốc kia…

      Thomas khiếp hãi lắng nghe, cố gắng đè nén nỗi sợ để có thể ghi nhớ những điều Gally .

      Newt bước lên trước bước.

      - Gally, ngậm cái miệng thối của mày lại ngay. Có con Nhím sầu ở ngoài cửa sổ. Ngồi xuống và im lặng. Biết đâu nó bỏ .

      Gally nheo mắt nhìn lên.

      - Mày hiểu rồi Newt. Mày ngu quá , lúc nào cũng vẫn ngu như thế. có lối thoát nào cả. có cách nào chiến thắng được đâu! Chúng giết tụi mày, tất cả, từng đứa !

      Sau khi thét lên những lời cuối, Gally quăng mình tới bên cửa sổ và bắt đầu giật những miếng ván như con thú hoang cố tìm cách thoát ra khỏi chuồng. Trước khi Thomas và bọn trẻ kịp phản ứng thằng bé tháo tung mảnh ván, vứt xuống sàn.

      - ! - Newt hét lên, xông tới. Thomas cũng lao theo để hỗ trợ. Nó thể tin nổi vào điều diễn ra.

      Gally giật tung miếng ván thứ hai đúng lúc Newt tiến đến nơi. Dùng cả hai tay, nó quăng miếng ván ra đằng sau đúng vào đầu Newt, làm thằng bé ngã lăn ra giường, máu văng lên tấm vải phủ. Thomas dừng bước, giữ thế thủ.

      - Gally! - Thomas la lên. - Mày làm cái trò gì vậy?

      Thằng bé nhổ toẹt xuống sàn, thở hộc lên như chó.

      - Đồ mặt dẹp! Tao biết mày là ai, nhưng tao cóc thèm bận tâm nữa rồi. Tao chỉ có thể làm những điều cần làm thôi.

      Thomas cảm thấy chân mình như bắt rễ vào sàn nhà. Nó hoàn toàn sửng sốt trước lời của Gally, và trơ mắt ra nhìn thằng bé giật nốt mảnh ván cuối cùng khỏi cửa sổ. Đúng vào lúc miếng gỗ văng xuống sàn nhà, kính cửa sổ vỡ tung, các mảnh kính ùa vào bên trong phòng như đàn ong trong suốt lấp lánh. Thomas che mặt và thụp xuống sàn, cố đạp chân để đẩy mình ra càng xa càng tốt. Khi chạm vào cái giường, nó thu hết can đảm đưa mắt nhìn lên, sẵn sàng để đối diện với tận thế.

      Thân hình đồ sộ của con Nhím sầu trườn nửa qua cửa sổ, những cánh tay kim loại gắn với mấy cặp càng bập bập, quơ qua quơ lại. Thomas sợ tới mức gần như nhận ra mọi người trong phòng bỏ chạy hết ra ngoài hành lang, ngoại trừ Newt vẫn nằm bất tỉnh nhân giường.

      Sợ cứng người, Thomas nhìn những cánh tay dài của con quái vật vươn tới cơ thể bất động của Newt. Điều đó giúp nó vượt qua nỗi sợ. Nó bò dậy, lần mò sàn nhà xung quanh mình tìm vũ khí. Nó chỉ thấy có dao. Chúng giúp ích gì được cho tình cảnh tại. Nỗi kinh hoàng bùng nổ, bao trùm lên Thomas.

      Gally lại tiếp. Con Nhím sầu rụt cánh tay lại, như thể cần đến nó để có thể quan sát và lắng nghe. Nhưng thân hình của nó vẫn tiếp tục uốn éo, cố gắng chui vào bên trong.

      - ai hiểu gì hết! - Thằng bé gào lên giữa những thanh ghê rợn của con Nhím sầu trườn sâu vào trong phòng, xé bức tường thành nhiều mảnh. - đứa nào hiểu những gì tao thấy, những gì Biến đổi gây ra cho tao! Đừng quay trở về thế giới thực nữa, Thomas! Mày … muốn… nhớ ra nó đâu!

      Gally ném lên Thomas cái nhìn lâu và ám ảnh bằng đôi mắt đầy kinh hoàng. Rồi nó quay lại và lao bổ vào thân hình của con Nhím sầu. Thomas hét lên khi nhìn thấy tất cả những cánh tay vươn ra của con quái vật lập tức co lại, quắp lấy chân tay của Gally cho nó thoát. Thân thể của thằng bé lún sâu vào trong lớp da thịt nhớp nhúa của con Nhím sầu, làm phát ra những tiếng òng ọc man rợ. Rồi nhanh như chớp, con quái vật rút lui qua ô cửa sổ vỡ kính và bắt đầu leo xuống mặt đất bên dưới.

      Thomas chạy đến bên cái lỗ hổng lởm chởm, cúi xuống nhìn vừa kịp lúc con Nhím sầu tiếp đất và bắt đầu chạy băng qua Trảng. Cơ thể của Gally lúc lúc theo những vòng lăn của con quái vật. Ánh sáng phát ra từ nó chiếu những luồng vàng rực lên những tảng đá Cửa Tây trong khi nó chạy vào trong mê cung. Rồi vài giây sau, những con Nhím sầu khác cũng rút lui theo đồng bọn, lăn tròn và kêu lích kích như thể ăn mừng chiến thắng.

      Thomas thấy muốn ói tới nơi. Nó bắt đầu lùi ra xa khỏi cửa sổ cái gì đó ở bên ngoài đập vào mắt nó. Thomas nhanh chóng thò người ra ngoài để nhìn cho . bóng người đơn độc phóng qua sân Trảng về phía cổng thành mà Gally vừa bị đưa qua.

      Mặc dù ánh sáng đủ, Thomas vẫn nhận ra thằng bé ngay lập tức. Nó hét lớn, kêu gọi thằng bé ngừng lại, nhưng quá trễ.

      Chân guồng hết tốc lực, Minho vừa biến mất vào trong Mê cung.





      Chương 40




      Những luồng sáng quét loang loáng khắp bên trong Trang ấp. Các trảng viên chạy nháo nhào, đua nhau . vài đứa khóc nức lên ở trong góc nhà. Hỗn loạn bao trùm lên tất cả.

      Thomas mặc kệ tất cả.

      Nó chạy ra ngoài hành lang, rồi lao xuống cầu thang ba bậc , xuyên qua đám đông ở dưới sảnh, thoát ra khỏi Trang ấp và phóng về phía Cửa Tây. Nó ngừng lại ngay trước ngưỡng cửa mê cung khi bản năng mách bảo nó cân nhắc trước khi chạy vào đó. Newt gọi với theo Thomas từ phía sau, làm trì hoãn quyết định của nó.

      - Minho chạy theo bọn chúng ra ngoài kia! - Thomas hét lên khi Newt đuổi đến nơi, vết thương đầu thằng bé được rịt cái khăn . đốm máu bắt đầu thấm qua lần vải trắng.

      - Tôi thấy rồi. - Newt , kéo cái khăn xuống nhìn, nhăn mặt rồi lại bịt nó lên đầu. - Cái này đau quá. Minho chắc là loạn trí rồi, chưa kể Gally. Thằng đó điên khỏi .

      Thomas chỉ lo lắng cho Minho thôi.

      - Tôi tìm cậu ấy.

      - Lại muốn làm hùng hả?

      Thomas quắc mắt nhìn Newt, cảm thấy tổn thương vì câu đó.

      - Cậu tưởng tôi làm mọi chuyện chỉ để gây ấn tượng với các cậu hay sao? Cho xin . Tất cả những gì tôi muốn là thoát khỏi nơi này.

      - Vâng, cậu cứng rắn lắm. Nhưng lúc này chúng ta có vấn đề nghiêm trọng hơn nhiều.

      - Cái gì? - Thomas hiểu rằng nếu muốn bắt kịp Minho thể phí thời gian cho chuyện này.

      - Ai đó… - Newt mở miệng .

      - Cậu ta kia rồi! - Thomas la lên. Minho vừa mới rẽ qua góc tường phía đằng trước và chạy thẳng về chỗ chúng. Thomas khum hai tay lại. - Cậu làm cái quái gì vậy hả?

      Minho chờ cho tới khi chạy qua cổng thành, rồi gập người chống tay đầu gối, lấy lại vài hơi và đáp:

      - Tôi… chỉ muốn… cho chắc thôi.

      - Chắc chuyện gì? - Newt hỏi. - May mà cậu bị đem cùng với Gally đó.

      Minho vươn thẳng người dậy, chống tay lên hông, nhưng vẫn còn thở hổn hển.

      - Yên nào! Tôi chỉ muốn xem coi liệu tụi nó có tới Vực hay . Chỗ cái Lỗ sầu đó.

      - Rồi sao? - Thomas hỏi.

      - Trúng phóc. - Minho quệt mồ hôi trán.

      - thể tin nổi. - Newt , gần như thầm. - Đúng là đêm kinh khủng.

      Thomas cố gắng nghĩ về Lỗ sầu và các ý nghĩa của nó, nhưng tài nào gạt được khỏi đầu điều mà Newt dở trước khi Minho quay về:

      - Cậu định gì với tôi vậy? - Nó hỏi. - Cậu là chúng ta có vấn đề…

      - Ừ. - Newt trỏ ngón cái qua vai. - Cậu vẫn có thể nhìn thấy đám khói chết bằm ấy đấy.

      Thomas nhìn theo hướng chỉ. Cánh cửa sắt nặng nề của phòng mê đồ khép hờ, để cho những làn khói đen mỏng luồn ra ngoài bay lên bầu trời xám chì.

      - Có kẻ nào đó đốt chỗ rương cất mê đồ. - Newt . - Toàn bộ.

      hiểu sao, Thomas bận tâm lắm về các mê đồ - dù sao chúng cũng chẳng còn giá trị nữa. Lúc này nó đứng trước cửa sổ của Trang thất, để mặc Newt và Minho kiểm tra vụ phá hoại. Thomas để ý thấy hai đứa trao đổi với nhau cái nhìn kỳ cục trước khi bỏ , như thể muốn gì đó. Nhưng Thomas chỉ còn nghĩ tới điều duy nhất thôi.

      - Teresa ơi! - Nó gọi.

      Khuôn mặt của con bé xuất với đôi bàn tay xoa mắt.

      - Có ai bị giết ? - Con bé hỏi,người hơi lảo đảo.

      - Cậu ngủ à? - Thomas hỏi, thở phào nhõm khi thấy Teresa yên ổn.

      - Ừ. - Con bé đáp. - Cho đến khi tớ nghe thấy cái gì đó xé toạc Trang ấp. Chuyện gì xảy ra vậy?

      Thomas lắc đầu tin:

      - Tớ hiểu làm sao mà cậu có thể ngủ được với tất cả những tiếng ồn mà bọn Nhím sầu gây ra ở đây được.

      - Thử bước ra khỏi tình trạng hôn mê như tớ . Để xem cậu thế nào. - Bây giờ trả lời câu hỏi của tớ, con bé trong đầu Thomas.

      Nó chớp mắt, thoáng ngạc nhiên vì con bé làm như vậy khá lâu.

      - Teresa, cậu thôi cái trò đó .

      - Cứ cho tớ biết chuyện xảy ra xem nào.

      Thomas thở dài. Có biết bao nhiêu chuyện để kể, mà nó có tâm trạng để thuật lại toàn bộ.

      - Cậu biết Gally đâu, nhưng nó là thằng điên trốn biệt mấy ngày nay. Rồi nó xuất , nhảy bổ vào con Nhím sầu và lũ Nhím mang nó ra ngoài Mê cung. Cực kỳ quái đản. - Thomas vẫn còn chưa tin là chuyện đó thực xảy ra.

      - Cái từ đó hay đấy. - Teresa .

      - Ừ. - Thomas nhìn lại đằng sau, hy vọng trông thấy Alby đâu đó. Chắc chắn bây giờ thằng bé thả tự do cho Teresa. Các trảng viên túa ra khắp nơi trong Trảng, nhưng tuyệt thấy bóng dáng của thằng bé thủ lĩnh. Thomas quay lại nhìn Teresa. - Tớ thể hiểu được chuyện này. Tại sao lũ Nhím sầu bỏ sau khi bắt được Gally? Nó gì đó, đại loại chúng giết từng người mỗi đêm cho đến khi chúng ta chết hết. Gally như vậy ít nhất hai lần.

      Teresa thò hai bàn tay qua các chấn song, tì cẳng tay lên bậu cửa.

      - Chỉ người mỗi đêm à? Tại sao?

      - Tớ biết. Nó cũng là chuyện này có liên quan tới các… biến số, đại loại vậy.

      Giống như đêm qua, Thomas lại cảm thấy thôi thúc khiến nó muốn cầm lấy bàn tay của Teresa. Nhưng nó kìm mình lại.

      - Tom này, tớ nghĩ tới điều mà cậu bảo tớ . Rằng Mê cung là mật mã ấy. Bị nhốt ở trong này hóa ra lại tốt vì nó khiến đầu óc tớ vận hành thoải mái.

      - Theo cậu điều đó có nghĩa là gì? - Thomas rất quan tâm, nên nó cố gắng bỏ ngoài tai những tiếng la hét và nhốn nháo lan truyền trong Trảng, khi mọi người khám phá ra phòng mê đồ bị đốt.

      - , các bức tường dịch chuyển mỗi ngày, đúng ?

      - Ừ. - Thomas linh cảm thấy Teresa thực khám phá ra điều gì đó.

      - Và Minho đám trẻ nghĩ là có mẫu thức, đúng ?

      - Phải. - Các kết cậu trong đầu của Thomas cũng bắt đầu vào chỗ, tựa như ký ức xưa cũ bắt đầu sống lại.

      - Tớ thể nhớ được lý do tớ với cậu về mật mã. Chỉ biết là khi tỉnh lại, các ý nghĩ và ký ức cứ quay cuồng trong đầu tớ, như thể có kẻ nào đó tẩy xóa chúng, hút sạch chúng ra ngoài. Và tớ cảm thấy mình cần ra vụ mật mã trước khi quên mất. Vậy nên chắc chắn phải có lý do quan trọng cho chuyện đó.

      Mải mê với các suy luận, Thomas gần như nghe thấy.

      - Đám trẻ luôn luôn so sánh bản đồ của từng khu vực với ngày hôm trước, ngày trước đó, ngày trước đó nữa, ngày qua ngày, mỗi Tầm đạo sinh chỉ phân tích đúng khu vực của mình thôi. Nếu như tụi nó so sánh giữa các khu vực với nhau sao nhỉ… - Nó ngừng , cảm thấy mình cạm tới điều gì đó.

      Teresa dường như cũng phớt lờ Thomas, con bé tiếp tục miên man trong những giả thuyết của mình.

      - Điều đầu tiên mà mật mã khiến tớ nghĩ tới là các chữ cái. Có lẽ mê cung tìm cách viết nên cái gì đó.

      Mọi thứ nhanh chóng sáng tỏ trong đầu Thomas. Nó gần như nghe được tiếng click báo hiệu các mảnh ghép vào đúng vị trí cùng lượt.

      - Đúng rồi. Cậu đúng! Từ trước tới giờ các Tầm đạo sinh nhìn nhận đúng về mê cung. Chúng phân tích nó theo hướng sai lầm!

      Teresa bấu chặt vào các song sắt tới nỗi các khớp xương trắng bệch ra. Con bé áp mặt vào chấn song.

      - Cái gì? Cậu gì vậy?

      Thomas nắm lấy hai chấn song ở ngoài rìa, di chuyển lại gần tới mức có thể ngửi thấy mùi của con bé - mùi hương dễ chịu pha trộn giữa mồ hôi và hương hoa.

      - Minho có là các mẫu thức tự lập lại, chỉ có điều các Tầm đạo sinh tìm ra được ý nghĩa của chuyện đó. Nhưng tụi nó luôn luôn nghiên cứu từng khu vực riêng lẻ, so sánh giữa các ngày với nhau. Nếu như mỗi ngày là mảnh ghép riêng biệt của mật mã, và cần phải dùng đến toàn bộ tám khu vực sao nhỉ?

      - Theo cậu , mỗi ngày mê cung muốn tiết lộ từ hay sao? - Teresa hỏi. - Bằng dịch chuyển của các bức tường ấy?

      Thomas gật gù.

      - Hoặc cũng có thể là mỗi ngày chữ cái, tớ . Các Tầm đạo sinh nghiên cứu mê đồ như tấm bản đồ, chứ phải như hình ảnh hay gì đó. Chúng ta cần phải… - Nó ngừng bặt, sực nhớ ra điều Newt . - Ôi, được rồi.

      Mắt Teresa ánh lên lo lắng.

      - Có chuyện gì à?

      - Ôi , ôi , ôi … - Thomas buông tay, lảo đảo lùi lại, choáng váng khi nhận ra thực. Nó quay lại nhìn phòng mê đồ. Khói giảm, nhưng vẫn còn bốc ra khỏi cửa, tạo thành đám mây đen bao trùm lên toàn khu vực.

      - Có chuyện gì vậy? - Teresa hỏi. Con bé thể nhìn thấy phòng mê đồ vì bị khuất tầm mắt.

      Thomas nhìn Teresa.

      - Tớ nghĩ là chuyện này còn quan trọng nữa…

      - Cái gì?

      - Có ai đó đốt hết đống mê đồ. Nếu tồn tại mật mã nào đó, nó cũng tong rồi.





      Chương 41




      - Tớ quay lại. - Thomas , quay người dợm bước . Dạ dày nó chua loét. - Tớ phải tìm Newt, để xem còn cái mê đồ nào sót lại hay .

      - Đợi ! - Teresa la lên. - Thả tớ ra!

      Nhưng Thomas sợ rằng thời gian còn nữa.

      - Tớ thể. Tớ trở lại. Hứa mà.

      Nó quay trước khi Teresa kịp phản đối và chạy về phía phòng mê đồ bốc khói. Hàng trăm mũi kim như châm chích nó từ bên trong. Nếu Teresa đúng và chúng tiến gần đến chỗ khám phá ra manh mối để thoát khỏi nơi này, chỉ để nhìn thấy manh mối đó cháy rụi… đau đớn và đáng thất vọng.

      Điều đầu tiên Thomas trông thấy trong lúc chạy là nhóm trảng viên túm tụm ngay bên ngoài cánh cửa kim loại lớn còn hé mở, mép cửa ám khói đen. Nhưng khi đến gần hơn, nó nhận ra bọn trẻ vây quanh thứ gì đó mặt đất. Nó trong thấy Newt quỳ ở giữa vòng vây của các trảng viên, cúi xuống người.

      Minho đứng ngay bên cạnh thằng bé, trông có vẻ rối trí, người nhếch nhác. Thằng bé thấy Thomas trước.

      - Cậu đâu mất tăm vậy? - Minho hỏi.

      - Tôi gặp Teresa… có chuyện gì đây? - Nó lo lắng chờ đợi tin xấu.

      Trán Minho nhăn lại vì tức giận.

      - Phòng mê đồ bị đốt, nhưng cậu chạy tìm bạn . Cậu mắc cái chứng gì vậy?

      Thomas biết rằng lời quở trách đau điếng, nhưng đầu óc nó bận tâm chuyện khác.

      - Tôi nghĩ rằng chuyện đó quan trọng nữa… nếu cậu giải được các mê đồ bây giờ

      Minho tỏ ra ghê tởm, ánh sáng tai tái và đám khói làm cho gương mặt nó càng thê thảm hơn.

      - Trời, bỏ cuộc đúng lúc ghê. Cái…

      - Tôi xin lỗi… nhưng cho tôi biết chuyện gì xảy ra . - Thomas chồm qua vai của thằng bé gầy gò đứng ngay đằng trước để quan sát người nằm mặt đất.

      Alby nằm ngửa, trán có vết thương sâu. Máu chảy ròng ròng hai bên đầu thằng bé, ít máu chảy xuống mắt nó và đóng cứng lại ở đó. Newt cẩn thận dùng giẻ ướt lau chỗ máu, miệng thầm hỏi Alby gì đó . Thomas vẫn lo lắng cho tình trạng của Alby mặc cho cách cư xử của thằng bé dạo sau này. Nó quay qua nhắc lại câu hỏi với Minho.

      - Winston tìm thấy Alby nằm đây trong tình trạng dở sống dở chết, phòng mê đồ cháy đùng đùng. vài đứa vào trong dập lửa, nhưng quá muộn. Toàn bộ số rương đều cháy rụi. Lúc đầu tôi nghi Alby đốt, nhưng chính đứa châm lửa dộng đầu cậu ta xuống bàn. Cậu có thể nhìn thấy vết thương đó. Sợ thiệt. - Minho kể.

      - Cậu nghĩ ai làm chuyện này? - Thomas ngần ngại muốn với Minho về khám phá của nó và Teresa. còn bản đồ chuyện đó cũng phải gác lại luôn.

      - Chắc có lẽ là Gally, trước khi nó xuất trong Trang ấp và lên cơn điên. Hoặc cũng có thể là lũ Nhím sầu. Tôi biết, mà cũng cóc cần biết. Còn gì quan trọng nữa đâu.

      Thomas ngạc nhiên trước thay đổi thái độ của thằng bé.

      - Bây giờ ai là người bỏ cuộc đây?

      Minho bất ngờ ngẩng đầu lên làm Thomas lui lại. Khuôn mặt thằng bé vụt giận dữ, nhưng nhanh chóng chuyển thành pha trộn kỳ lạ giữa ngạc nhiên và bối rối.

      - Ý tôi đâu phải là bỏ cuộc, sư huynh.

      Thomas nheo mắt tò mò.

      - Vậy…

      - Lúc này cậu cứ ngậm miệng lại . - Minho giơ ngón tay lên môi, quét mắt xung quanh xem có ai để ý . - Im . Cậu biết sớm thôi.

      Thomas hít hơi dài, ngẫm nghĩ. Nếu nó muốn những đứa khác trung thực với mình, nó cũng phải thành thôi. Nó quyết định về mật mã của Mê cung, cho dù còn hay còn các mê đồ.

      - Minho này, có chuyện tôi cần với cậu và Newt. Ngoài ra, chúng ta cần phải thả Teresa. Bạn ấy đói lả, trong khi chúng ta có thể phải nhờ đến giúp đỡ của bạn ấy.

      - Con ngu ngốc đó là thứ cuối cùng mà tôi bận tâm.

      Thomas phớt lờ câu xỉ vả.

      - Cho chúng tớ vài phút cái . Chúng tớ có ý tưởng. Có thể nó vẫn còn giá trị nếu như các Tầm đạo sinh còn nhớ được mấy cái mê đồ.

      Có vẻ như câu này làm Minho rất chú ý. Nhưng lần nữa, gương mặt Minho lại có cái nét kỳ lạ đó, như thể Thomas bỏ lỡ điều gì rất hiển nhiên.

      - Các cậu nghĩ ra được chuyện gì à?

      - Cứ qua Trang thất với tôi . Cậu và Newt.

      Minho ngẫm nghĩ giây, rồi gọi:

      - Newt ơi!

      - Ừ, - Newt đứng dậy, gấp cái khăn lại để tìm chỗ còn sạch. Thomas có thể nhìn thấy nó bị nhuộm đỏ đến từng xen-ti-mét.

      Minho chỉ xuống Alby :

      - Để các Y-tờ chăm sóc Alby . Chúng ta cần chuyện.

      Newt nhìn thằng bé dò hỏi, rồi đưa cái giẻ cho trảng viên đứng gần.

      - Cậu tìm Clint, bảo cậu ta rằng ở đây chúng ta có vấn đề nghiêm trọng hơn là mấy thằng bé bị dính dằm gỗ. - Khi thằng bé chạy ù , Newt lùi ra khỏi chỗ Alby nằm. - chuyện gì?

      Minho hất đầu về phía Thomas, nhưng gì.

      - Cứ với tôi. - Thomas , rồi nó quay lưng về phía Trang thất mà đợi câu trả lời.

      - Thả bạn ấy ra. - Thomas đứng bên cạnh cửa phòng giam, tay khoanh lại. - Thả Teresa ra, rồi ta chuyện. Cứ tin tôi , các cậu muốn nghe đấy.

      Người Newt dính đầy muội than và đất bẩn, tóc bết mồ hôi. Thằng bé ràng ở trong tâm trạng thoải mái.

      - Tommy, chuyện này

      - Làm ơn . Chỉ việc mở cửa, thả bạn ấy ra. Làm ơn mà. - Lần này nó quyết bỏ cuộc.

      Minho đứng chống nạnh ngay trước cửa.

      - Làm sao tụi này có thể tin con đó được? - Thằng bé hỏi. - Ngay khi nó vừa tỉnh lại là chỗ này rối beng. Thậm chí chính nó còn thú nhận kích hoạt gì đó.

      - Cậu ấy đúng. - Newt .

      Thomas khoát tay chỉ về phía Teresa ở bên trong cánh cửa.

      - Chúng ta có thể tin tưởng bạn ấy. Cứ mỗi khi chuyện với Teresa là lại có điều gì đó khiến tôi muốn đưa bạn ấy ra khỏi phòng giam. Teresa bị đưa đến đây cũng y như chúng ta thôi. ngớ ngẩn khi nghĩ rằng bạn ấy phải chịu trách nhiệm về những chuyện diễn ra.

      Newt làu bàu:

      - Vậy làm thế quái nào mà nó phải thừa nhận mình kích hoạt cái gì đó?

      Thomas nhún vai, muốn công nhận là Newt có lý. Chắc chắn phải có lý giải cho điều đó.

      - Ai mà biết. Lúc tỉnh dậy, đầu óc Teresa chắc còn rối loạn. Tất cả chúng ta cũng trải qua chuyện đó ở bên trong Hộp, và lảm nhảm những thứ đâu trước khi hoàn toàn tỉnh táo. Cứ thả bạn ấy ra .

      Newt và Minho nhìn nhau lúc lâu.

      - Coi nào. - Thomas bồi tiếp. - Teresa có thể làm được gì chứ? Chạy quanh và thọc dao vào mọi người chắc? Thôi .

      Minho thở dài :

      - Thôi được rồi. Thả con ngớ ngẩn này ra vậy.

      - Tôi có ngớ ngẩn đâu nha! - Teresa hét lên, giọng của con bé lùng bùng vì bị mấy bức tường cản lại. - Tôi có thể nghe toàn bộ những gì mấy người đó.

      Newt trợn mắt :

      - Cậu chọn bạn khéo quá, Tommy ạ.

      - Nhanh lên nào, - Thomas đáp, - tôi chắc chắn là chúng ta có rất nhiều chuyện phải làm trước khi đám Nhím sầu quay lại tối nay… Trừ phi chúng xuất giữa ban ngày.

      Newt vừa làu bàu tiến đến cửa vừa lôi chùm chìa khóa ra. Sau vài tiếng lách cách, cánh cửa bật mở.

      - Ra.

      Teresa bước ra khỏi căn phòng , trừng mắt nhìn Newt khi ngang qua thằng bé. Nó cũng ném cái nhìn chẳng dễ chịu hơn vào Minho trước khi lại đứng bên cạnh Thomas. Cánh tay con bé quệt vào tay của Thomas, làm nó thấy gai gai và nhột nhạt muốn chết.

      - Được rồi, . - Minho . - Chuyện gì mà quan trọng dữ vậy?

      Thomas nhìn Teresa, biết phải mở lời thế nào.

      - Cái gì? - Teresa . - Cậu . ràng tụi nó nghĩ tớ là con tâm thần giết người hàng loạt mà.

      - Ừ, nhìn cậu cũng nguy hiểm lắm đó. - Thomas lẩm bẩm, rồi quay sang Newt và Minho. - Chuyện là như thế này, khi Teresa tỉnh giấc khỏi cơn hôn mê, bạn ấy có những hồi ức thoáng qua. Bạn ấy … ơ… - Suýt chút nữa Thomas buột miệng về việc Teresa chuyện với nó trong đầu. - Theo như Teresa kể lại sau đó Mê cung là mật mã. Thay vì đánh đố chúng ta bằng lối thoát lắt léo, nó gửi cho chúng ta thông điệp.

      - Mật mã? - Minho hỏi - Làm sao nó là mật mã được?

      Thomas lắc đầu, ước gì mình có thể trả lời.

      - Tôi biết chắc. Các cậu rành rẽ mấy tấm mê đồ hơn tôi. Nhưng tôi có giả thuyết. Đó là lý do tại sao cần phải hy vọng là các Tầm đạo sinh có thể nhớ lại vài tấm mê đồ.

      Minho liếc nhìn Newt, nhướng mày dò hỏi. Newt gật đầu.

      - Gì vậy? - Thomas hỏi, tức tối vì mọi người vẫn giữ bí mật với mình. - Các cậu vẫn tiếp tục cư xử như giấu chuyện gì ấy.

      Minho đưa hai tay lên xoa mắt, hít hơi sâu.

      - Thomas này, chúng tôi giấu chỗ mê đồ.

      Lúc đầu nó kịp hiểu.

      - Hả?

      Minho chỉ tay về phía Trang ấp.

      - Tụi này giấu các mê đồ trong phòng vũ khí, rồi ngụy trang lại. Vì những cảnh báo của Alby. Và bởi vì cái gọi là Kết thúc mà bạn cậu kích hoạt.

      Thomas mừng quýnh trước cái tin này đến nỗi lúc đầu quên mất tính chất khác thường của việc. Sau đó nó nhớ ra Minho hành động rất khả nghi ngày hôm trước, và là nhận được mệnh lệnh đặc biệt. Thomas nhìn sang Newt, thấy thằng bé gật đầu.

      - Tất cả đều an toàn. - Minho . - Cả mớ mê đồ quỷ quái đó. Vậy nên nếu cậu có giả thuyết gì, lẹ lên giùm.

      - Đưa tôi tới chỗ đó. - Thomas , sốt ruột muốn kiểm tra tận mắt.

      - Được, ta thôi.





      Chương 42




      Minho bật đèn. Thomas nheo mắt lúc mới quen được với ánh sáng. Những hình thù đầy đe dọa liên quan với các thùng vũ khí nằm bừa bộn bàn và sàn nhà. Dao kiếm, gậy gộc và những thứ ghê rợn khác dường như nằm chờ ở đó, sẵn sàng sống dậy và giết chết những kẻ nào ngu ngốc tiến lại gần chúng. Mùi ẩm mốc trong khí chỉ càng làm cho căn phòng thêm rùng rợn.

      - Có cái tủ bí mật ở phía sau. - Minho giải thích, luồn qua vài cái kệ để vào trong góc tối. - Chỉ có vài người trong số chúng tôi biết về chỗ này.

      Thomas nghe thấy tiếng sàn gỗ kêu cót két, rồi Minho lôi ra cái thùng giấy. Tiếng sột soạt mà nó gây ra nghe giống như tiếng dao cạ vào xương.

      - Tôi cất những tấm mê đồ quý báu vào trong các thùng giấy này. Mỗi thùng tương ứng với rương. Có tám thùng cả thảy. Tất cả đều nằm trong này.

      - Trong này là khu vực nào? - Thomas hỏi trong lúc quỳ xuống bên cạnh cái thùng, háo hức muốn bắt đầu.

      - Cứ mở ra mà xem. Mỗi trang đều có ghi chú, cậu còn nhớ ?

      Thomas kéo bốn mảnh nắp thùng được gài chéo cho đến khi chúng bung ra. Các mê đồ của khu vực số Hai được chất thành đống lộn xộn trong thùng. Nó thò tay vào và lôi ra xấp.

      - Được rồi. - Nó . - Các Tầm đạo sinh luôn luôn so sánh ngày này với ngày khác xem có mẫu thức nào để giúp ta tìm ra lối thoát. Các cậu thậm chí còn mình tìm cái gì, nhưng vẫn tiếp tục nghiên cứu các mê đồ. Đúng ?

      Minho gật đầu, tay khoanh lại, trông nó như thể người nào đó sắp tiết lộ về bí quyết bất tử vậy.

      - Thế này nhé. - Thomas tiếp. - Nếu như tất cả những dịch chuyển của các bức tường hề có liên quan gì tới cái mê cung, hay bất cứ thứ gì tương tự, sao? Nếu như những cách sắp xếp đó là để viết ra các từ? manh mối nào đó để giúp chúng ta thoát ra ngoài?

      Minho chỉ vào xấp mê đồ trong tay Thomas, thở hắt ra:

      - Này, cậu có biết tụi tôi nghiên cứu chúng nhiều tới mức nào ? Cậu nghĩ là tụi này nhận ra nếu cái này vẽ ra chữ cái hay sao?

      - Có thể là nó quá khó nhận biết nếu chỉ nhìn bằng mắt thường và so sánh ngày này với ngày khác. Cũng có thể là các cậu nên so ngày hôm trước với ngày hôm sau, mà so từng ngày sao?

      Newt cười.

      - Tommy này, dù phải là thằng bé thông minh nhất ở đây, tôi cũng thấy có vẻ như cậu nhảm quá rồi đấy.

      Trong lúc đó, đầu óc của Thomas vận hành hết tốc lực. Câu hỏi trong tầm nắm bắt của nó. Nó biết là mình sắp thành công. Chỉ có điều nó diễn đạt nỗi thành lời thôi.

      - Được rồi, được rồi. - Nó , bắt đầu lại. - Cậu luôn có Tầm đạo sinh được phân công cho từng khu vực, đúng ?

      - Đúng. - Minho đáp, tỏ ra thực lòng quan tâm và muốn hiểu tình.

      - Và Tầm đạo sinh đó vẽ ra tấm mê đồ mỗi ngày, rồi đem so nó với mê đồ của những ngày hôm trước, của cùng khu vực. Thay vì làm như vậy, nếu như mỗi ngày các cậu so sánh tám khu vực với nhau, sao? Nếu mỗi ngày là mật mã riêng rẽ? Các cậu có bao giờ so sánh các khu vực với nhau hay ?

      Minho đưa tay xoa cằm, rồi gật đầu.

      - Cũng làm rồi. Tụi này cố coi xem liệu khi đặt cạnh nhau các mê đồ có ghép thành cái gì hay . Tất nhiên là tụi tôi làm rồi. Tụi này thử đủ mọi cách.

      Thomas khoanh chân lại, nghiên cứu mấy tấm mê đồ trong lòng. Nó có thể nhìn thấy lờ mờ những đường nét ngoằn ngoèo của tấm mê đồ nằm ngay bên dưới tấm cùng. Đúng lúc đó, nó nhận ra chúng cần phải làm gì. Nó nhìn lên hai đứa kia :

      - Giấy sáp.

      - Hả? - Minho hỏi. - Cái g…

      - Nghe tôi . Chúng ta cần giấy sáp và kéo. Cùng với tất cả chỗ bút lông đen và viết chì mà các cậu có thể tìm thấy.

      Chảo chiên vui vẻ gì khi bị lấy mất cả hộp đầy giấy sáp, khi việc tiếp tế giờ bị cắt đứt. Thằng bé khăng khăng đó là thứ mà nó luôn thiếu, vì cần phải dùng để nướng bánh. Rốt cuộc đám trẻ phải mục đích của chúng để thuyết phục Chảo chiên buông mấy cuộn giấy ra.

      Sau mười phút lùng tìm viết chì và bút lông - đa số nằm ở trong phòng mê đồ và bị cháy - Thomas ngồi trong hầm chứa vũ khí cùng với Newt, Minho và Teresa. Chúng tìm được cây kéo nào, nên Thomas lấy luôn con dao sắc nhất mà nó tìm thấy.

      - Chuyện này nên thành công. - Minho đe, mặc dù mắt nó ánh lên thích thú.

      Newt chồm người tới trước, chống cùi chỏ lên bàn, như thể chờ phép màu.

      - Tiến hành , Đầu xanh.

      - Được thôi. - Thomas rất hào hứng, nhưng cũng sợ là chuyện này chẳng đến đâu. Nó đưa con dao cho Minho, rồi chỉ vào chỗ giấy sáp. - Cậu rọc giấy thành hình vuông, kích thước bằng với mấy tấm mê đồ. Còn Newt và Teresa, các cậu lấy giúp tôi khoảng mười tấm mê đồ đầu tiên của mỗi khu vực.

      - Cái gì vậy? Cắt thủ công hả? - Minho giơ con dao lên nhìn, vẻ ghê tởm. - Sao cậu thẳng chúng ta làm chuyện này vì cái quái quỷ gì luôn cho nhanh?

      - Giải thích thế là đủ rồi. - Thomas hiểu rằng những đứa kia chỉ cần nhìn thấy điều mà nó hình dung trong đầu. Nó đứng dậy lục lọi trong căn hầm. - Cho các cậu nhìn thấy tận mắt dễ hơn. Nếu tôi sai chúng ta có thể quay về với việc chạy lăng quăng như đám chuột thí nghiệm trong Mê cung.

      Minho thở dài, ràng là hơi bực bội, lẩm bẩm điều gì đó. Teresa ngồi yên lặng lúc, rồi trong đầu Thomas.

      Tớ biết cậu làm gì rồi. Giỏi lắm, đấy.

      Thomas giật mình, nhưng cố gắng che giấu chuyện đó. Nó biết mình cần phải vờ như nghe thấy gì trong đầu hết, nếu những đứa khác nghĩ nó bị khùng.

      Đến… giúp… tớ… , nó thử lại, tách riêng từng từ trong đầu, cố gắng hình dung ra thông điệp, và gửi . Nhưng Teresa trả lời.

      - Teresa. - Thomas gọi thành tiếng. - Cậu giúp tớ chút được ? - Nó hất đầu về phía phòng chứa đồ.

      Hai đứa vào trong căn phòng bụi bặm và mở hết tất cả các thùng, lôi ra từng xấp bản đồ. Quay trở lại bàn, Thomas thấy Minho cắt được hai mươi tờ giấy, mỗi lần xong tờ nó lại liệng sang bên phải, tạo thành mớ lộn xộn.

      Thomas ngồi xuống, cầm lấy vài tờ. Nó giơ tờ giấy về phía ánh sáng, quan sát quầng sáng trắng đục xuyên qua tờ giấy. Đó chính là cái mà nó cần.

      Thomas nhặt cây viết lông.

      - Được rồi, mọi người vẽ lại mê đồ của chừng mười ngày gần nhất lên những tờ giấy này. Nhớ là viết lại thông tin đầu trang để chúng ta bị lầm lẫn. Sau khi làm xong, tôi nghĩ chúng ta có thể nhìn thấy điều gì đó.

      - Cái q… - Minho mở miệng .

      - rọc giấy cứ rọc . - Newt ra lệnh. - Tôi nghĩ mình hiểu ra ý định của Thomas rồi.

      Thomas người khi rốt cuộc cũng có người hiểu mình.

      Chúng bắt tay vào việc, sao chép các mê đồ lên giấy nến, từng ngày , cố gắng vẽ đúng và sạch , nhưng vẫn nhanh hết mức có thể. Thomas sử dụng thanh gỗ làm thước để vạch cho thẳng. Chẳng mấy chốc nó hoàn thành năm bản sao, rồi thêm năm tờ nữa. Những đứa kia cũng rất nhiệt tình bám theo tiến độ của nó.

      Trong khi vẽ, Thomas bắt đầu cảm thấy chút lo sợ, cảm giác rằng chúng chỉ phí phạm thời gian. Nhưng Teresa bên cạnh nó rất tập trung. Con bé lè lưỡi, bặm môi vạch các đường thẳng lên xuống, qua trái hay qua phải. ràng là con bé rất tin tưởng chúng thực đúng đường.

      Hết thùng này đến thùng nọ, khu vực này sang khu vực khác, chúng cứ thế vẽ lại vẽ các mê đồ.

      - Mỏi tay lắm rồi. - Cuối cùng Newt lên tiếng phá tan im lặng. - Rát hết mấy ngón tay rồi. Để xem chuyện này có nên cơm cháo gì .

      Thomas đặt cây viết lông xuống, co duỗi các ngón tay, thầm hy vọng là mình làm đúng.

      - Được thôi, đưa cho tôi vài ngày gần nhất của từng khu vực nào. Ta hãy xếp chúng thành từng chồng bàn theo thứ tự từ khu vực số đến số Tám nhé. ở đây, - nó chỉ vào đầu bàn, - Tám ở đằng kia. - Nó chỉ về phía cuối bàn.

      Bọn trẻ yên lặng làm theo chỉ dẫn, phân loại những tờ giấy sáp vẽ thành tám xấp mỏng nằm dọc theo bàn.

      Bồn chồn và căng thẳng, Thomas nhặt lấy tờ giấy từ mỗi chồng, kiểm tra lại cho chắc chắn là chúng cùng ngày và theo đúng thứ tự. Tiếp đến, nó chồng khít các tờ giấy nến lên nhau, cho đến khi trước mắt nó tám sơ đồ của tám khu vực trong mê cung nhập lại làm . Thứ mà Thomas nhìn thấy làm nó sững sờ. Như có phép màu, hình ảnh lên. Teresa buột miệng thốt lên tiếng kêu .

      Các đoạn thẳng chất chồng và giao cắt nhau tạo thành thứ giống như bàn cờ vây. Nhưng ở vùng trung tâm, có những đoạn thẳng được lặp lại nhiều hơn hẳn những đoạn khác và tạo thành hình ảnh đậm nét. Nó dễ nhận thấy, nhưng còn nghi ngờ gì nữa, nó tồn tại.

      Ở ngay chính giữa của tờ giấy là chữ T.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :