Chương 18.2: Có tá người tham gia cuộc đấu giá toà khách sạn kiêm sòng bạc ở Reno. - Bao nhiêu em báo giá? - Nàng hỏi Paul Martin. - bảo. Cứ để mọi người hô trước . Cuộc bán đấu giá tiến hành theo kiểu bí mật. Những người tham gia đều báo giá và hôm sau người ta mới công bố ai đề xuất giá cao nhất. Lara vẫn chưa báo giá. Nàng lại gọi điện cho Paul Martin. - Em cứ bình tĩnh ngồi yên đấy, - ông ta . - Khi nào cần, bảo em. Mỗi ngày hai người liên hệ điện thoại với nhau vài lần. Đến năm giờ chiều, tiếng trước khi hết hạn nhận giá đề xuất của những người tham gia, Lara thấy chuông điện thoại reo. Nàng vội vã nhấc máy. Tiếng Martin ở đầu dây bên kia. - đến lúc em báo giá rồi đấy. Người trả cao nhất nay là trăm hai mươi triệu. muốn em trả trăm hai mươi nhăm. Lara kêu lên: - Cao quá, được. Cao thế đến bao giờ em mới gỡ lại được vốn? - Tin ở , Lara, - Paul Martin . - bầy cho em cách gỡ lại năm triệu ấy chỉ trong ít ngày. Hôm sau, hội đồng đấu giá tuyên bố nàng thắng cuộc. Bây giờ nàng cùng với Howard ngồi trong xe đến Reno. Khách sạn mang tên Reno Place. Đồ sộ, có 1.500 phòng nghỉ. gian rất lớn, sàn bóng lộn, dùng làm sòng bạc, lúc này rỗng . người đàn ông tên là Tony Wilkie đưa nàng và Howard xem sòng bạc. - Những người quản lý sòng bạc này có kiểu kiếm tiền rất nhạy, - Wilkie . - Kiểu thế nào? - Howard hỏi. Hình như họ bố trí hai thằng móc trong mỗi ngăn ra ít tiền… - Thế là ăn cắp à? Hay tiền hồ? - Howard Keller kêu lên, cắt ngang. - Đúng thế. Tất nhiên chủ khách sạn và sòng bạc biết gì hết. - Đúng là họ thể biết. - Nhưng vừa rồi có kẻ nào đó phát ra và báo, thế là cảnh sát ập đến. Họ bắt quả tang. đáng tiếc vì sòng bạc này đem lại lãi vô kể. - Tôi hiểu, - Howard vừa đáp vừa xem xét tỉ mỉ sổ sách. Khi việc kiểm tra xong và chỉ còn lại Lara với Howard, nàng . - Paul đúng. Đây là mỏ vàng tha hồ đào, xong nàng thấy Howard lộ vẻ đăm chiêu. - làm sao thế, Howard? Howard Keller nhún vai: - hiểu sao, tôi muốn chúng ta nhúng tay vào việc gì đại loại như thế này. - Như thế này nghĩa là sao? ngại chuyện gì nào? - Ta đưa ai vào đây quản lý sòng bạc? - tìm được thôi, - Lara lững lờ đáp. - Tìm ở đâu ra? Trong số Hướng đạo sinh chăng? Cũng lại phải những tay cờ bạc mới quản lý nổi. Mà tôi quen tay bạc bịp nào hết. có quen ai , Lara? Lara trả lời. - định giao cho Paul Martin hay sao? - thể để Paul dính vào đây được. - Tôi cũng muốn dính vào, Lara. Tôi thấy chuyện tậu cái sòng bạc này hay ho gì. - hồi tậu khoảng đất ở Queens cũng từng bảo là hay ho gì. Rồi lần tậu trung tâm thương mại ở phố Houston nữa. Nhưng cả hai nơi đó đều lãi ghê gớm. Lara, lầm rồi. Tôi có bảo hai nơi đó lỗ vốn đâu. Tôi chỉ can vì thấy quá vội vàng, nhìn chỗ nào xây cất được là lao vào như điên. như người đói ăn thấy thứ gì ăn được cũng vội nhai ngấu nghiến, kết quả là dạ dầy tiêu hoá kịp. Lara tát vào má Howard: - Thôi ! *** Các thành viên của Uỷ ban phòng chống cờ bạc lậu bang Nevada tiếp Lara lịch : - Ít khi chúng tôi thấy có phụ nữ đẹp vào trụ sở của Uỷ ban, - ông chủ tịch . - đến làm sáng rực cả cơ quan chúng tôi lên, thưa Cameron. Hôm nay Lara đẹp . Nàng mặc bộ váy áo bằng len màu be nhãn Donna, ngoài khoác áo bơlu mầu kem bằng xoa. Và để lấy hên, nàng quàng trong những chiếc khăn Paul Martin tặng nàng nhân dịp Noên. Nàng mỉm cười: - Cảm ơn. - Chúng tôi có thể làm gì giúp được? - thành viên Uỷ ban hỏi. Họ thừa biết Lara cần họ giúp việc gì rồi. - Tôi đến đây vì muốn đóng góp gì đó cho thành phố Reno, - Lara sôi nổi . - Tôi muốn cải tiến khách sạn Reno Palace thành khách sạn lớn nhất của bang Nevada. Tôi định xây cao thêm năm tầng nữa, và tạo khu dịch vụ toàn diện bên dưới để thu hút thêm khách du lịch đến đây vui chơi. Các thành viên trong Uỷ ban đưa mắt nhìn nhau. Ông chủ tịch : - Tôi nghĩ nếu được như thế rất tốt cho thành phố. Tất nhiên bổn phận của chúng tôi là đảm bảo cho hoạt động của sòng bạc tiến hành được theo đúng pháp luật quy định. - Nhất định là phải như thế, - Lara công nhận. - Tôi tin rằng khó khăn gì để tìm được những người tốt quản lý nó và được các ông chấp nhận. Tất nhiên tôi rất cần đến chỉ đạo của các ông. thành viên trong Uỷ ban đứng lên : - Về chuyện tiền nong, bà có thể đảm bảo với chúng tôi là… Ông chủ tịch Uỷ ban ngắt lời: - Chuyện ấy đáng ngại. Bà Cameron đây làm đúng những điều luật pháp quy định. Và tôi để bà báo cáo đều cho chúng ta. Lara ngồi chờ đợi. Ông chủ tịch tiếp: - Lúc này tôi chưa thể hứa được gì, thưa bà Cameron, nhưng tôi nghĩ rằng có gì ngăn trở chúng tôi cấp giấy phép kinh doanh cho bà. Lara mừng rỡ: - Ôi cảm ơn ông quá. Tôi muốn khách sạn đó bắt đầu hoạt động càng sớm càng tốt. - vậy thôi, nhanh nhất cũng phải sau tháng chúng tôi mới cấp giấy phép chính thức cho bà được. Lara có vẻ vui: - tháng? - Đúng thế. Chúng tôi còn phải tiến hành điều tra thêm vài vấn đề. - Tôi hiểu, - Lara . - tháng cũng là tốt rồi. Dưới tầng khách sạn có quầy bán hàng nhạc. Bên ngoài dán tấm áp phích lớn in chân dung Phillip Adler, quảng cáo cho đĩa hát mới của chàng. Lara quan tâm đến nhạc, nhưng nàng mua đĩa chỉ vì ngoài bìa có in hình Phillip. đường trở về New York, Lara hỏi: - Howard này, có biết gì về Phillip Adler ? - Cũng chỉ biết như mọi người thôi. Hình như ông ta là tay piano giỏi nhất thế giới nay. Ông ta chuyên biểu diễn với những dàn nhạc nổi tiếng. - Tôi có đọc ở đâu thấy ông ta thành lập quỹ để cấp học bổng cho những nhạc công vị thành niên trong các thành phố… - Tên quỹ đó là gì? - Quỹ Phillip Adler, hình như thế. - Tôi muốn đóng góp cho quỹ ấy, - Lara . - gửi cho họ tấm ngân phiếu mười ngàn đô-la, nhân danh cá nhân tôi. Howard Keller ngạc nhiên nhìn nàng: - Tôi vẫn đinh ninh là quan tâm đến nhạc cổ điển. - Tôi bắt đầu quan tâm. - Lara . ***
Chương 18.3: Dòng chữ tít chạy ngang trang báo: VIỆN CÔNG TỐ QUẬN THẨM VẤN PAUL MARTIN Viện trưởng Viện công tố bị nghi có quan hệ với mafia. Lara bực bội đọc bài báo, sau đó gọi điện cho Paul ngay. - Có chuyện gì vậy? - Nàng hỏi. Paul Martin cười khúc khích: - Họ định ghép vào mấy vụ khác, nhưng có chứng cứ gì hết. Lần nào sắp đến kỳ bầu cử họ cũng đưa ra để lấy lòng cử tri như vậy. Em phải lo lắng gì hết. Tối nay ăn được ? - Được - Lara đáp. - biết nhà hàng ở phố Mulberry, sợ bị ai quấy rầy hết… Ăn tối xong, Paul Martin : - nghe việc gặp Uỷ ban phòng chống cờ bạc lậu tốt đẹp phải ? - Em cho là như thế. Họ có thiện cảm với em. Nhưng trước nay chưa bao giờ em quan hệ với loại người đó nên dám chắc. - cho là có chuyện gì rắc rối đâu. kiếm vài cậu đáng tin cậy giúp em trông coi sòng bạc. Người chủ trước tham quá cho nên mới bị mất giấy phép kinh doanh, - ông chuyển sang chuyện khác. - Các công trình xây dựng của em đều yên ổn cả chứ? - Vâng. Em lại có ba kế hoạch nữa tiến hành, Paul. - Em bận đến ngập đầu chứ? Giọng Paul Martin y hệt giọng Howard Keller. - . Mọi việc đều có kế hoạch và kinh phí riêng cho nó. - Thế tốt, em . muốn thấy em gặp trục trặc. - đâu, - nàng đặt bàn tay lên bàn tay Martin. - là thành trì của em. - Lúc nào cũng bảo vệ em. - Martin bóp chặt bàn tay nàng. hai tuần lễ trôi qua mà Lara nhận được hồi của Phillip Adler. Nàng hỏi lại Howard Keller: - cúng quỹ Adler 10.000 đô-la đấy chứ? - Ngay hôm bảo tôi. - Lạ . Tôi đinh ninh thế nào ông ta cũng gọi điện lại cho tôi. Howard nhún vai. - Có thể ông ta bận biểu diễn xa. - Có lẽ thế, - nàng cố nén nỗi thất vọng. - Ta bàn về công trình ở Queens . - Công trình đó ngốn mất khá nhiều tiền của chúng ta đấy. - Tôi biết có cách kiếm ra tiền. Tôi định kiếm ngay người thuê. - nhằm ai chưa? - Rồi. Công ty Tương trợ. Chủ tịch Ban quản trị công ty tên là Horace Guttman. Tôi được tin họ muốn tìm địa điểm khác thay cho địa điểm nay. Tôi nghĩ có thể giới thiệu để họ thuê toà nhà của chúng ta. - Để tôi kiểm tra xem có đúng như thế , - Howard . Lara thấy hề ghi chép gì hết. - Tôi lấy làm lạ. Trí nhớ của luôn hoàn hảo như vậy sao? Howard cười. - Tôi có trí nhớ giống như máy ảnh. Ngày trước tôi quen dùng nó để ghi nhớ những thống kê bóng chầy. Ôi chuyện cũ sao mà xa xôi thế? Howard thầm nghĩ. Thằng bé có cánh tay thần kỳ, ngôi sao của bóng chầy thiêu niên thành phố Chicago. ai chơi giỏi như nó! Đôi khi câu đó biến thành như lời nguyền độc địa. Có thứ trong cuộc đời mà mình muốn quên hẳn . - Howard, kiến trúc sư vẫn làm việc và ông ta vẫn lên thiết kế cho công trình ở Queens đấy chứ? thử đến xem ông ta vẽ xong chưa và chọn vài tầng để dành cho Công ty Tương trợ. Tôi cần biết diện tích được bao nhiêu để còn nêu ra với họ. Hai ngày sau, Howard bước vào phòng giấy của Lara. - Chúng ta bị hỏng rồi. - Sao? - Tôi điều tra. Chuyện công ty Tương trợ muốn thay đổi địa điểm là có . Nhưng ông chủ tịch Guttman nhắm nơi khác, quảng trường Union. Đó là toà nhà của ông bạn cũ của đấy, lão Steve Murchinson. Lại lão Murchinson! Nàng tin chắc rằng cái gói đồ bẩn gửi đến hôm trước chính là của lão. Mình quyết để lão phỗng tay . - Guttman thoả thuận xong với lão Murchinson chưa? - Lara hỏi. - Chưa hẳn xong. - Hay lắm. Tôi lo chuyện này. Chiều hôm đó, Lara gọi tá cú điện thoại. Nàng mò được người nàng cần. Barbara Roswell. - Horace Guttman ấy à? Đúng, tôi rất quen ông ta. Lara, chị cần đến Guttman về chuyện gì? - Tôi muốn gặp ông ta. Tôi thuộc số người rất thán phục ông ta. Chị giúp tôi nhé. Chị có thể mời ông ta đến nhà chị để thết tiệc ? Vào tối thứ Bảy này, được chứ, Barbara? - Tất nhiên là được. Bữa ăn tối hôm đó đơn giản nhưng rất sang trọng. Barbara Roswell chỉ mời mười bốn người. Vợ Guttman được khỏe nên ông đến dự tiệc mình. Lara được xếp ngồi bên cạnh ông. Guttman ngoài sáu mươi tuổi, nhưng trông có vẻ già hơn. Ông có khuôn mặt nghiêm nghị, da nhăn nheo và cái cằm bướng bỉnh. Lara trông rất quyến rũ. Nàng mặc tấm áo liền váy ngắn mầu đen nhãn Halston giản dị nhưng đeo nữ trang rất sang. Họ uống khai vị xong và bây giờ họ ngồi vào bàn tiệc. - Tôi mong gặp ông, thưa ông Guttman, - Lara . - Tôi nghe người ta ca ngợi ông rất nhiều. - Tôi cũng nghe người ta ca ngợi bà nhiều lắm, bà Cameron. Bà chinh phục được cả thành phố New York này. - Tôi chỉ đóng góp phần rất , - Lara khiêm tốn . Thành phố này quả là thành phố kỳ diệu. - Quê bà ở đâu? - Gary, bang Indiana. - ? - ông ta sửng sốt nhìn Lara. - Quê tôi cũng ở đó. Bà có họ hàng với gia đình Hooisier phải ? Lara mỉm cười. - Đúng thế. Tôi rất mê thành phố Gary. Cha tôi ngày xưa làm trong toà soạn báo Post Tribune. Tôi học ở trường Trung học Roosevelt. Những ngày nghỉ cuối tuần tôi thường đem thức ăn nguội cùng bạn bè tổ chức picnic hoặc xem ca nhạc ngoài trời ở công viên Gleason. Tôi rất buồn phải xa thành phố đó. - Nhưng bà đến đây là đúng, thưa bà Cameron. - Xin ông cứ gọi tôi là Lara. - Vâng, thưa Lara. giờ dự tính sắp làm gì nữa? - Tôi tiến hành xây công trình rất thú vị. toà nhà ở Queens. Ba mươi tầng, mỗi tầng 200.000 bộ vuông diện tích. - Tốt đấy nhỉ, - Guttman suy nghĩ gì đó. - Ôi - Lara làm ra vẻ ngây thơ hỏi. - Sao ông bảo tốt? - Tại chúng tôi muốn kiếm địa điểm có diện tích cỡ đó để dùng làm văn phòng cho công ty chúng tôi. - vậy sao. Ông nhắm được nơi nào chưa? - Chưa, đúng ra là… - Nếu vậy, tôi xin giới thiệu với ông, chúng tôi lên xong bản vẽ. Gttman nhìn Lara lúc lâu. - Nếu vậy xin cho tôi xem bản vẽ, thưa Lara. - Sáng thứ hai tôi xin đem đến văn phòng ông. - Vâng, tôi đợi . Từ lúc đó đến hết bữa tiệc họ chuyện trò vui vẻ. Khi Horace Guttman về đến nhà, ông thẳng vào phòng vợ. - Em thấy trong người thế nào rồi? - ông hỏi. - Dễ chịu hơn nhiều. Bữa tiệc vui chứ? - Ông ngồi xuống cạnh giường vợ. - Vui. Mọi người đều tiếc em đến được. Nhưng gặp chuyện lý thú. Em có bao giờ nghe thấy đến người tên là Lara Cameron chưa? - Tất nhiên em có nghe. Ai chẳng biết tên tuổi bà ta. - ta là phụ nữ khá đặc biệt. Bảo quê ở Gary, Indiana, cũng như ta. ta biết mọi thứ ở Gary: công viên Gleason rồi nhiều nơi khác nữa. - có gì lạ đâu? Guttman nhìn vợ, cười: - ra ta quê ở Nova Scotia… Sáng sớm thứ hai, Lara đến văn phòng của Horace Guttman, đem theo các bản vẽ toà nhà ở Queens. Nhân viên dẫn nàng vào gặp ông ngay. - Chào Lara. Rất vui được gặp . Mời ngồi. Lara đặt tập bản vẽ lên bàn Guttman rồi ngồi xuống ghế đối diện. - Trước khi để ông xem những bản vẽ này, - Lara . - Tôi muốn nhận với ông tội, thưa ông Guttman. Guttman ngả người ra lưng ghế. - Xin cứ . - Tối thứ bảy vừa rồi tôi kể với ông về thành phố Gary, bang Indiana… - sao? - Thú tôi chưa bao gìờ đến đó… Tôi bịa ra chỉ cốt để bắt chuyện với ông thôi. Guttman bật cười: - Vậy là hôm nay lại làm tôi bất ngờ lần nữa. Tôi chưa biết có thể chấp nhận ý kiến đề xuất hôm trước được . Nhưng ta hãy xem bản vẽ . Nửa giờ sau, Guttman xem xong. - Lara ạ, - ông trầm ngâm . - Tôi chọn địa điểm khác rồi. - ạ, thưa ông? - Vậy cớ sao tôi lại phải thay đổi ý định và chuyển sang chấp nhận thuê nhà của nữa? - Bởi nếu đặt văn phòng tại toà nhà của tôi ông dễ chịu hơn. Tôi xin làm mọi thứ để có đầy đủ tiện nghi làm việc, - nàng mỉm cười. - Vả lại ông tiết kiệm được mười phần trăm tiền thuê. - ? Nhưng biết tôi thuê nơi kia với giá bao nhiêu đâu? - Bao nhiêu quan trọng. Nhưng tôi lấy thấp cho ông mười phần trăm so với họ. - Vậy là có thể quê ở Gary, - Guttman . - Tôi chấp nhận. Lúc Lara về đến văn phòng, bàn nàng có lời nhắn của Phillip Adler qua điện thoại.
Chương 19: Gian phòng vũ hội của khách sạn Waldorf Astoria đông chật những người bảo trợ của Hội trường Carnegie. Lara nhớ lại cuộc đàm thoại vài ngày trước đó - Chào Cameron, tôi là Phillip Adler. Cổ họng nàng đột nhiên khô lại. - Tôi xin lỗi là cảm ơn ngay được về việc góp khoản tiền cho Quỹ. Tôi mới ở châu Âu về nên bây giờ mới biết tin. - Tôi rất vinh hạnh được đóng góp vào Quỹ, - Lara . Nàng cố kéo dài cuộc đàm thoại để được nghe giọng của chàng. - Và… và ra tôi còn muốn biết thêm về hoạt động của Quỹ. Tôi có thể gặp ông trao đổi về việc đó được , thưa ông Adler? Đầu dây bên kia im lặng lúc. - Sắp có bữa tiệc từ thiện ở khách sạn Waldorf vào tối thứ Bẩy này. Ta có thể gặp nhau tại đó. có rảnh tối hôm ấy , thưa Cameron? Lara liếc nhanh vào lịch làm việc. Tối thứ Bảy nàng hẹn dùng bữa với chủ nhà băng Texas. Nàng quyết định rất nhanh. - Được. Tôi rất vui được đến đó. - Tuyệt vời. Tôi để sẵn giấy mời cho ở chỗ người soát vé. Lúc đặt điện thoại xuống, Lara mặt mày rạng rỡ. Lara thấy Phillip Adler đâu. Nàng khắp cả gian phòng rộng, lắng nghe những câu chuyện bàn tán của mọi người. Họ bàn luận, bình phẩm về Stravinsky, Bartok, Chopin… bằng thứ ngôn ngữ Lara hiểu. Kia rồi? Nàng nhìn thấy Phillip bị vây chặt giữa những người hâm mộ chàng. Lara lách qua đám đông. trẻ : - Lúc ông đàn bản Sônát si bêmol thứ, tôi tưởng như Rachmaninoff mỉm cười. Tiếng đàn của ông, những luyến láy đúng là kỳ diệu… Kỳ diệu - Cảm ơn, - Phillip cười. Và chàng nhìn thấy Lara. - Ôi, xin lỗi. - Chàng . Chàng bước đến chỗ nàng đứng, nắm bàn tay nàng. đụng chạm hai làn da làm Lara rạo rực. - Chào Cameron. Rất mừng thấy đến. - Cảm ơn, - nàng nhìn xung quanh. - Ở đây đông người quá. - Đúng vậy, - chàng . - Tôi thấy nhạc cổ điển, đúng thế , thưa Cameron? Lara nghĩ đến những bản nhạc nàng quen nghe hồi . Toàn là những ca khúc hoặc nhạc Jazz. - Ồ vâng, - nàng . - Cha tôi dạy tôi nhạc cổ điển. - lần nữa tôi xin cảm ơn về hảo tâm. - Quỹ của ông có mục đích rất cao quý. Tôi muốn được biết thêm về tôn chỉ, hoạt động của Quỹ. Nếu như… - Ôi, Phillip quý. - Đám người hâm mộ lại bâu lấy chàng. Lara cố to để chàng nghe thấy được. Nếu như ông rảnh buổi tối nào đó trong tuần tới? - Phillip lắc đầu: - Rất tiếc. Mai tôi phải bay sang Rome. Lara đột nhiên thấy hụt hẫng. - Nhưng ba tuần nữa tôi có mặt ở đây. Có thể đến lúc đó… - Tốt quá! - Lara . - Ta dành buổi tối trao đổi về nhạc cổ điển… Lara cười: - Vâng. Tôi rất nóng lòng mong đến ngày đó. Câu chuyện giữa họ bị hai ông trung niên đến cắt ngang. người buộc tóc sau gáy, người đeo máy nghe ở bên tai. - Phillip? phân xử hộ cho vụ này. Lúc đàn Liszt, coi thứ nào quan trọng hơn: gõ phím mạnh để tạo mầu sắc hay lướt để tạo thanh thoát? Lara hiểu họ chuyện gì. Họ tranh luận rất lâu và nàng nhận thấy vẻ sôi nổi khuôn mặt Phillip lúc chàng và nàng thầm nghĩ. Đó là thế giới của chàng. Mình phải cố gắng để vào được thế giới ấy. Sáng hôm sau, Lara đến Trường nhạc Manhattan. Nàng với bà thường trực ở quầy tiếp tân. - Tôi muốn gặp giáo sư nhạc. - Cụ thể là ai? - Tôi chưa biết nên gặp ai. - Thôi được. chờ cho lát, - bà nhân viên sang phòng khác. Vài phút sau, người đàn ông tóc hoa râm, thó ra tiếp. - Chào , tôi là Leonard Meyers. Tôi có thể giúp gì được ? - Tôi muốn vào nhạc cổ điển. - Vậy là muốn vào học? chơi nhạc cụ gì? - Tôi chơi đàn. Tôi chỉ muốn học để hiểu nhạc cổ điển thôi. - Tôi e đến đúng chỗ rồi. Đây là trường dạy cho những người mới học. - Tôi xin trả ông năm ngàn đô-la để ông dành cho tôi hai tuần lễ. Giáo sư Meyers sa sầm nét mặt: - Tôi rất tiếc thưa … À, xin lỗi, tôi chưa được biết quý danh. - Tôi là Cameron. Lara Cameron. - muốn trả tôi năm ngàn đô-la để tôi trao đổi với về nhạc cổ điển trong hai tuần lễ? - Ông ta lắp bắp mãi mới nên lời. - Vâng, đúng thế. Giáo sư có thể dùng số tiền đó làm gì tùy ý. Có thể tặng cho quỹ học bổng chẳng hạn. Giáo sư Meyers hạ thấp giọng: - Điều đó cần thiết. Đây chỉ là chuyện giữa tôi và , được chứ, Cameron? - Vâng, được. - Vậy bao giờ… bao giờ muốn bắt đầu? - Ngay bây giờ. - Bây giờ tôi lên lớp. Nhưng thôi được. đợi cho năm phút. Lara và giáo sư Meyers ngồi trong phòng học bỏ trống. - Ta từ đầu. biết gì về nhạc cổ điển chưa? - Ít lắm. - Tôi hiểu. Vậy … có hai cách để hiểu nhạc cổ điển, - giáo sư bắt đầu . - Nhận thức bằng óc và cảm bằng tim. Có người , nhạc gợi lên cho người nghe những cảm xúc thầm kín mà bình thường họ thấy được. Những nhà soạn nhạc thiên tài làm được công việc đó. Lara chăm chú lắng nghe. - có quen nghe nhạc của nhạc sĩ sáng tác nào , Cameron? Lara mỉm cười: - Ít lắm. Vị giáo sư cau mày: - Nếu quả vậy tôi chưa hiểu tại sao lại quan tâm đến nó? - Tôi muốn có những hiểu biết cơ bản để có thể trò chuyện với nhạc công chuyên nghiệp về nhạc cổ điển. Tôi… tôi đặc biệt quan tâm đến đàn piano. - Tôi hiểu, - giáo sư Meyers suy nghĩ lát. - Tôi hướng dẫn cách bắt đầu. hãy nghe số đĩa. Ông đến tủ, lấy xuống số đĩa hát compact. - Ta bắt đầu bằng đĩa này. Tôi muốn nghe cẩn thận đoạn allegro trong bản Concerto dành cho piano của Mozart số 21 gam đô, số hiệu K.467 và đoạn adagio trong bản Concerto sô 2 gam đô thứ dành cho piano của Rachmaninoff, số hiệu 18, và cuối cùng là đoạn romanze trong bản Concerto số 1 của Chopin dành cho piano. Tất cả đều được đánh dấu. - Vâng. - có thể đem về nhà nghe và vài ngày nữa mời quay lại đây… - Mai tôi quay lại. Hôm sau, lúc Lara đến Trường nhạc, nàng đem theo nửa tá đĩa các bản Concerto và Rectal do Phillip Adler đàn. - Hay lắm! - Giáo sư Meyers . - Nhạc sư Adler nhất rồi. thích nghệ thuật trình diễn của ông ta lắm phải ? - Vâng. - Nhạc sư Adler có in khá nhiều đĩa sonat do ông ta biểu diễn. - Sonat? Giáo sư Meyers thở dài: - hiểu thế nào là sonat ư, Cameron? - Tôi e là . Sonat là nhạc phẩm có nhiều loại tiết tấu và lấy mô hình nhạc nhất định làm nền tảng. Và khi mô hình đó được ứng dụng vào nhạc phẩm cho cây đàn độc tấu, thí dụ piano hoặc violon nhạc phẩm đó gọi là sonat. Còn giao hưởng là sonat dùng cho toàn bộ dàn nhạc. - Tôi hiểu, - ra phạm vi hiểu biết để tiếp thu nhạc cũng đến nỗi mênh mông lắm. Cây đàn piano thoạt đầu được hiểu là piano - forte, tiếng Italia có nghĩa là "dịu dàng và mạnh"… Hai thầy trò dùng mấy ngày tiếp theo vào việc phân tích những đĩa do Phillip biểu diễn nhạc của Beethoven, Liszt, Bartok, Mozart, Chopin. Lara lắng nghe, thấm từng lời và ghi nhớ. - Ông ấy thích Liszt. Giáo sư tôi nghe về Liszt . Và cứ thế, giáo sư Meyers kể dần với nàng về Liszt, Beethoven, về Chopin và những nhạc sĩ thiên tài khác. Ông giảng cho nàng hiểu đặc điểm tính cách và những giá trị sáng tạo của từng nhà soạn nhạc, về khác nhau giữa họ. lần giáo sư Meyers giảng cho nàng tỉ mỉ về đặc điểm của nghệ thuật trình diễn, tất nhiên chủ yếu về cây đàn piano. Ông : - Có khác nhau giữa các nhạc công piano Pháp và nhạc công piano Mỹ. Người Pháp thích ràng, trong sáng, lịch , còn người Mỹ thích truyền cảm. Và những lời giảng của giáo sư đều kèm theo thí dụ cụ thể đĩa. Hai thầy trò vừa trao đổi, vừa nghe. Cuối tuần lễ thứ hai, giáo sư Meyers : - Tôi phải thú nhận rằng tôi rất ngạc nhiên. là người học trò chăm chỉ, thông minh và tha thiết muốn hiểu biết, Cameron. Có lẽ nên học thứ nhạc cụ nào đó chăng? Lara cười vang: - Ta nên quá xa, - nàng đưa giáo sư tấm ngân phiếu. - Xin cảm ơn giáo sư. Nàng thể ngồi nhà chờ cho đến lúc Phillip quay về New York được
Chương 20.1: Mở đầu ngày hôm đó có liên tiếp những tin tức mới. Terry Hill gọi điện đến: - Lara đấy phải ? - Người luật sư hỏi trong máy. - Có chuyện gì vậy? - Uỷ ban phòng chống cờ bạc lậu chấp thuận cấp giấy phép mở cửa sòng bạc cho chị rồi. - Tuyệt vời, Terry. - Tôi chưa kịp hỏi chi tiết cho chị được tin họ bật đèn xanh… - Vậy là rất tốt. Cảm ơn , - nàng nhìn vào lịch làm việc. - hãy bay đến đó và tiến hành những công việc cần thiết ngay thứ Ba này. Tôi muốn ta bắt đầu kinh doanh ở đấy càng sớm càng tốt. Tiếng Kathy trong máy truyền : - Ông Adler muốn chuyện với bà chủ trong máy số hai. Vậy tôi trả lời ông ta là bận nhé? Lara đột nhiên choáng váng: - Ấy . Tôi chuyện với ông Adler, - nàng nhấc máy điện thoại - Phillip đấy ư? - Chào Lara. Tôi về rồi. - Hay quá. Tôi mong quá. - Tôi biết rất bận, nhưng tối nay có thu xếp để ăn với tôi được ? Nàng hẹn ăn tối với Paul Martin. - Vâng, được. - Tuyệt vời. muốn ta đến nhà hàng nào? - Nhà hàng nào cũng được. - Cote Basque được ? - Được - Hẹn tối nay. Khi đặt máy xuống. Lara bật cười. - Phillip Adler đấy phải ? - Howard hỏi. - Vâng tôi lấy ấy. Howard ngạc nhiên nhìn Lara. - đấy chứ? - Nghiêm chỉnh. Howard hơi choáng váng. Vậy là mình mất Lara. Howard Keller thầm nghĩ. Rồi nghĩ tiếp. có gì lạ đâu? Dù sao mình cũng thể lấy được Lara kia mà. - Lara! Nhưng biết gì nhiều về ta đâu? - Mình biết ấy từ thuở mình còn kia. - Tôi nghĩ có thể quyết định sai lầm đấy. - đâu. Tôi… Điện thoại riêng của nàng reo, điện thoại nàng lắp để chuyện riêng với Paul Martin. - Chào ! - Lara? Mấy giờ ta ăn tối? Nàng bỗng thấy mình có lỗi. - Paul ạ… Em sợ tối nay em được. Có chuyện cần đến em. Em định gọi điện cho . - Vậy à? chuyện gì trục trặc à? - . Chỉ là có người ở Rome vừa mới bay tới New York, - đó cũng có phần đúng với . - Em phải gặp họ. Số may rồi. Vậy tối hôm khác nhé? - Tất nhiên. - nghe khách sạn Reno có giấy phép kinh doanh rồi phải ? - Vâng. - Chỗ ấy hay lắm đấy. - Em cũng tin là như thế. Xin lỗi về buổi tối hôm nay nhé, Paul? Mai em gọi điện cho . Lara đặt máy xuống. Howard nhìn nàng. Lara thấy vẻ tán thành gương mặt . - băn khoăn chuyện gì phải , Howard? - Đúng thế. Về trang bị quá đại trong phòng giấy của . - gì vậy? - Quá nhiều máy điện thoại. Lara giật mình. - Nhưng chẳng sao đâu, đừng lo, Howard. Có chuyện gì nữa ? - , - Howard lắc đầu. - Vậy ta bắt đầu làm việc. *** Phillip đợi sẵn trong nhà hàng Cote Basque lúc nàng đến. Thấy nàng vào, mọi người xung quanh quay hết cả lại nhìn. Phillip đứng lên chào và Lara tưởng như tim nàng sắp nhẩy ra khỏi lồng ngực. - Tôi đến muộn đấy chứ, Phillip? - Nàng . - muộn chút nào hết, - Phillip nhìn nàng thán phục. Cặp mắt chàng trìu mến. - Trông đáng quá! Lara thử thử lại đến tá bộ đồ, cuối cùng nàng mới quyết định chọn bộ đồ nhãn Dior giản dị này. - Cảm ơn . Lúc cả hai ngồi xuống, Phillip : - Tôi cảm thấy tôi như thằng ngốc. - Ôi, tại sao vậy? - Tôi vẫn chưa lắm. có phải là Cameron, chủ cả mạng lưới khách sạn với bao nhiêu toà nhà ? đường biểu diễn, tôi nhìn thấy tên ở rất nhiều nơi. - Thế là tốt. Vì như vậy nhớ đến tôi. Phillip chăm chú quan sát nàng: - Chẳng cần phải thấy những thứ đó tôi mới nhớ đến . có khó chịu khi gặp ai, người ta cũng khen đẹp , Lara? Nàng định "tôi rất vui khi nghe thấy câu đó ở miệng " nhưng nàng lại đáp: - có vợ chưa, Phillip? - Và xong nàng tự cắn lưỡi cái. - Chưa, - Phillip mỉm cười. - Tôi thể lấy vợ được. - Tại sao? - nàng phải cố nín thở. Nghĩa là ấy chưa… - Bởi quanh năm tôi đường biểu diễn. Đêm nay ở Budapest, đêm mai ở London, Paris hay Tokyo rồi. Lara thở phào nhõm: - Phillip! kể về cho tôi nghe . - muốn biết về gì nào, Lara? - Mọi thứ về . Phillip cười vang. - Thế chỉ năm phút là đủ. - , tôi nghiêm chỉnh đấy. Tôi muốn biết mọi thứ về , Phillip. Phillip hít hơi thở sâu: - Chỉ có thế này thôi? Cha mẹ tôi là người thành phố Vienne(1). Cha tôi là nhạc trưởng, mẹ tôi dạy đàn piano. Hồi Hitler lên cầm quyền, cha mẹ tôi chạy sang Mỹ, sống ở Boston. Tôi sinh ra ở đó. - Từ muốn thành nhạc công piano rồi à? - Đúng thế.
Chương 20.2: Lên sáu tuổi Phillip đàn piano và cha chàng quát ầm lên: " được! được! Con phân biệt được hoà trưởng khác với thứ là thế nào à?Và ông ngồi ngay xuống đàn, đưa những ngón tay lông lá chỉ vào bản nhạc. - Đây là hoà thứ, con hiểu chưa? - Thưa ba, cho phép con chơi được ạ? Mấy đứa bạn con chờ ngoài kia. - được. Con phải ngồi đây tập cho đến khi nào con đánh đúng. Phillip lên tám. Sáng hôm đó cậu ngồi đàn liền bốn tiếng đồng hồ. Và nổ ra cuộc xung đột dũ dội với bố mẹ. - Con căm thù cây đàn piano, - cậu hét lên - bao giờ con ngồi vào đàn nữa. Mẹ cậu : - Thôi được. Bây giờ con đánh lại cho mẹ nghe đoạn Andanto lần nữa thôi. Năm cậu mưởi tuổi. Căn nhà đầy khách, đại đa số là bạn bè ngày xưa của cha mẹ cậu, từ hồi còn ở Vienne. Tất cả đều là nhạc công. - Cháu Phillip đàn bản nào đó cho chúng ta nghe, - mẹ cậu tuyên bô. - Chúng tôi đều muốn nghe cháu Phillip đàn, - họ bằng giọng khuyến khích. - Con đàn Mozart . Phillip nhìn vào những khuôn mặt chăm chú và cậu rầu rĩ miền cưỡng ngồi vào đàn. Mọi người thào khẽ với nhau. Phillip bắt đầu đàn, những ngón tay cậu lưởt dẫy phím. Tiếng trò chuyện đột nhiên im bặt. Cậu đàn bản sonat của Mozart. Tiếng nhạc tươi vui rộn rã. Trong lúc đó, cậu trở thành Mozart và khắp gian phòng tràn ngập tiếng đàn thần kỳ của nhà nhạc sĩ thiên tài. Lúc các ngón tay của Phillip đập xuống hợp cuối cùng, cả phòng khác lặng như tờ. Bạn bè của cha mẹ cậu ùa đến vây xung quanh cậu, thi nhau . Họ tiếc lời ca ngợi cậu. Phillip nghe tiếng vỗ tay tán thưởng của họ và lần đầu tiên cậu hiểu thiên chức của cậu đời là gì và cậu hiến dâng cuộc đời cho cái gì. - Đúng thế, - Phillip . - Ngay từ tôi mơ ước trở thành nhạc công piano. - học đàn ở đâu? Mẹ tôi dạy cho đến năm tôi mười bốn tuổi. Sau đấy ba mẹ tôi gửi tôi đến học Trường nhạc ở Philadelphia. - thích học ở đấy chứ? - Rất thích. Phillip mười bốn tuổi, mình trong thành phố, có bạn bè. Trường nhạc Curtis chiếm bốn toà nhà cũ xây từ cuối thế kỷ trước gần quảng trường Rittenhouse của Philadelphia. Đấy là nhạc Hoa Kỳ nổi tiếng ngang với các Nhạc viện ở Matxcơva của Viardo, Egorov và Toradze. Nhạc công Samuel Barber, Lconard Bernstein, Gian Carlo Menotti, Peter Serkin và hàng chục nhạc công nổi tiếng khác tốt nghiệp ở Trường nhạc này. - Ở đó có đơn ? - . Phillip ở đó rất buồn. Từ cậu chưa xa nhà bao giờ. Cậu thi vào trưởng nhạc Curtis và khi đỗ, cậu bỗng nhiên nghĩ rằng cậu sắp bước vào quãng đời khác hẳn, bao giờ quay trở về nhà nữa. Các thầy công nhận ngay cậu sinh viên mới này có biệt tài. Thầy dạy piano của cậu là Isabelle Vengerova và Rudolf Serkin. Ngoài piano Phillip còn học lý thuyết nhạc, hoà , phối khí và thổi sáo. Ngoài giờ học, cậu chơi nhạc thính phòng với các sinh viên bạn. Piano là nhạc cụ cậu tập từ năm lên ba tuổi, bây giở trở thành trung tâm của cuộc đời cậu. Đối với Phillip đó là cây đàn thần để cậu thể những rung động của trái tim mình. nhạc là thứ ngôn ngữ toàn thếgiới. - Năm mười tám tuổi tôi biểu diễn lần đầu tiên sân khấu với dàn nhạc giao hưởng Detroit. - Hôm ấy có sợ ? Phillip rất hoảng. Chàng thấy chơi đàn cho bè bạn nghe là chuyện nhưng biểu diễn trước cả hội trưởng đông kín những người bỏ tiền ra mua vé lại là chuyện hoàn toàn khác. Chàng lại trong hậu trưởng để ghìm cơn hoảng sợ người chỉ huy đêm biểu điễn túm cánh tay chàng, : - Đến lượt cậu rồi đấy. Phillip còn nhớ mãi cảm giác lúc chàng bước ra sân khấu và công chúng vỗ tay đón chào chàng. Phillip ngồi xuống trước cây đàn và bao nỗi hồi hộp tan biến sạch. Từ hôm đó, cuộc đời chàng là chuỗi dài bất tận các buổi trình diễn. Chàng biểu diễn khắp châu Âu, châu Á, và sau mỗi chuyến như vậy danh tiếng chàng lại tăng lên. William Ellerbee, ông bầu nghệ thuật cỡ lớn nhận "lăng xê" Phillip. Và trong vòng chưa đầy hai năm, Phillip Adler thành nhạc công được các rạp hát tới tấp mời chào. Phillip nhìn Lara, mỉm cười với nàng: - Sợ chứ. Bây giờ trước mỗi lần biểu diễn tôi vẫn còn sợ. - tả cảm giác của mỗi lần biểu diễn . - Lần nào tôi cũng hồi hôp khủng khiếp. lần tôi lưu diễn với dàn nhạc giao hưởng Philadelphia. Chúng tôi đến Brussels và đường, chúng tôi dừng lại biểu diễn ở London. Sân bay bị đóng cửa vì sương mù quá dầy, thế là người ta dùng xe ca chở chúng tôi đến sân bay ở Amsterdam. Người dẫn đoàn giải thích rằng máy bay họ thuê rất nên mỗi người chỉ được mang, hoặc nhạc cụ hoặc hành lý. Tất nhiên mọi người đều chọn nhạc cụ. Chúng tôi đến London vừa sát giờ biểu diễn. Thế là tôi lên ngay sân khấu vẫn còn mặc quần Jean, áo len và chưa cạo râu. Lara bật cười: - Tôi tin rằng như thế thính giả lại thích hơn. - Đúng thế. lần chúng tôi trình diễn ở bang Indiani, đàn piano bị cất trong căn phòng mà ai có chìa khoá. Chúng tôi đành phá cửa để vào lấy đàn. Lara cười khúc khích. - Năm ngoái, theo chương trình, tôi trình diễn bản concerto của Beethoven. nhà phê bình nhạc viết báo: "Phillip Adler cho chúng ta buổi trình diễn quá ngẫu hứng. Phần cuối bản nhạc ông dùng tiết tấu quá kéo dài, làm sai lạc cả mạch nhạc của tác giả".- tồi tệ, - Lara thốt lên: - Nhưng điều còn tồi tệ hơn nữa là hôm đó tôi biểu diễn. Tôi bị lỡ chuyến bay! Lara dướn người lên phía trước sôi nổi. - kể nữa , Phillip. lần ở thành phố San Paulo đúng giữa bản sonat của Chopin, bàn đạp piano bị tuột ra ngoài. - Thế xử trí thế nào? - Tôi chơi tiếp cho hết bản sonat mà dùng bàn đạp. lần khác, đàn, chiếc piano cứ thế trôi sang góc bên kia sân khấu. Khi kể về những buổi biểu diễn, giọng Phillip rất sôi nổi, hào hứng. - Tôi là người diễm phúc. Còn gì tuyệt vời bằng rung động được công chúng, dẫn họ vào thế giới khác. nhạc đem đến cho mọi người những giấc mơ. Đôi khi tôi nghĩ rằng, may mà trong cõi đời ô trọc hôm nay vẫn còn lại được thứ, đó là nhạc, - chàng cười sảng khoái. - Tôi định ăn to lớn đâu, Lara. - , rất đúng. làm cho hàng triệu con người được hưởng sung sướng. Tôi rất cái cách biểu diễn, - nàng hít hơi thở sâu. - Lúc nghe đàn bản Những cánh buồm của Debussy tôi cảm thấy như mình tha thẩn mình bãi biển và nhìn thấy xa xa cánh buồm lướt sóng… Chàng mỉm cười: - Lúc đó tôi cũng nhìn thấy đúng như vậy. - Và khi nghe chơi nhạc Scarlatti, tôi thấy mình ở giữa thành phố Naples, nghe thấy tiếng ngựa hí, tiếng banh xe lộc cộc và những con người tấp nập đường phố… - nàng nhìn thấy được vẻ thích thú lên gương mặt Phillip khi chàng nghe nàng . Lara phục hồi lại trong trí óc những bài giảng của giáo sư Meyers. - Lúc nghe đàn Bartok, tôi thấy như đưa tôi đến những làng quê của miền Trung Âu đến với những người dân thôn quê Hungary. vẽ nên những bức hoạ và tôi lạc lối trong đó. - Ôi quá khen, - Phillip . - đâu, tôi sai lời nào hết. Ăn xong, Phillip : - Lara, sao chúng ta chỉ toàn về tôi thôi? hãy kể tôi nghe về ! Xây cất những toà nhà khổng lồ khắp đất nước có ý nghĩa thế nàó đối với ? Lara im lặng lúc. - Câu hỏi khó trả lời quá. sáng tạo bằng hai bàn tay. Còn tôi, bằng cái đầu. Tôi trực tiếp xây cất lên những toà nhà ấy mà tôi chỉ tạo điều kiện để những toà nhà đó được xây cất. Tôi mơ thấy giấc mơ của gạch, xi măng, sắt thép và tôi biến những giấc mơ ấy thành . Tôi tạo công ăn việc làm cho hàng trăm, hàng ngàn con người: kiến trúc sư, thợ nề, nhà thiết kế, thợ mộc, thợ làm ống nước… Nhờ tôi mà họ kiếm được tiền nuôi gia đình. Tôi tạo cho người ta khung cảnh đẹp đẽ để họ sống và làm việc. Tôi làm cho điều kiện ở của họ thoải mái dễ chịu hơn. Tôi xây những cửa hiệu hấp dẫn để người ta có thể mua và bán những thứ họ cần. Tôi xây những công trình cho tương lai, - nàng mỉm cười, ngượng nghịu. - Tôi định diễn thuyết đâu, Phillip. - rất hay, có biết như vậy ? - Tôi rất muốn hiểu cho. Đó là buổi tối diệu kỳ và đến lúc chia tay. Lara chợt hiểu rằng đây là lần đầu tiên nàng . Bao năm qua nàng rất lo là mình suốt đời phải thất vọng. Nàng hết hy vọng được gặp được người nào giống như nàng vẫn lờ mờ thấy trong mộng. Nhưng bây giờ nàng gặp được chàng bằng xương bằng thịt hẳn hoi. Về đến nhà, Lara vui đến mức sao ngủ được. Nàng thầm ôn lại buổi tối hôm nay nhớ lại từng lời trong cuộc trò chuyện và cứ nhẩm lại mãi. Phillip Adler là người đàn ông hấp dẫn nhất, chưa bao giờ nàng gặp. Chuông điện thoại reo. Nàng mỉm cười nhấc máy. Nàng vừa buột miệng. - Phillip… Martin luôn. - muốn xem thử em về nhà an toàn chưa thôi. - Vâng, - Lara , - Cuộc gặp thế nào? - Rất tốt. - Vậy là yên. Tối mai ta ăn tối với nhau nhé? Lara ngập ngừng. - Vâng. Và nàng băn khoăn: biết Martin có gây rắc rối gì . Chú thích: (1) Thủ đô Áo, nơi nổi tiếng là thành phố của nhạc cổ điển.