Cầu Nối Của Những Hồn Ma - Meg Cabot(FULL 6 tập) (Kinh dị, Teen)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 9


      Tôi dối bạn đâu. Đó là nụ hôn được lắm. Tôi cảm nhận nụ hôn ấy đến tận mấy đầu ngón chân khốn khổ sưng phồng cơ.


      thế phải tôi cũng hôn đâu nhá. Chắc chắn là


      , thôi được rồi. đến nỗi chắc chắn thế đâu.


      Chỉ có điều… bạn biết … tên Paul này hôn giỏi cực. Mà tôi lâu lắm rồi chẳng được hôn. Cũng tuyệt khi biết được rằng ít ra cũng có người nào đó muốn có tôi. Ngay cả khi kẻ đó lại là người tôi khinh ghét. Hay ít ra là kẻ tôi khá chắc chắn là mình khinh ghét.


      , cũng khá là khó nhớ nổi tôi có ghét Paul hay trong lúc hôn tôi “kỹ” thế kia. Ý tôi là, đâu phải ngày nào cũng có chuyện bọn con trai hấp dẫn lại vồ lấy tôi mà hôn (bất hạnh quá). Đúng ra mới chỉ có vài lần trước đây thôi.


      Và khi Paul Slater làm như vậy… cứ cho rằng điều cuối cùng tôi mong chờ là mình thích nụ hôn đó . Ý tôi muốn , cách đây lâu cũng chính tên này là kẻ cố giết tôi mà…


      giờ lại điều đó đúng, rằng tôi chưa từng gặp nguy hiểm nào hết.


      Nhưng tôi biết đó là lời láo. Tôi gặp nhiều nguy hiểm ấy chứ – phải nguy hiểm chết người mà là tôi trở nên mất cảnh giác đối với kẻ tôi thấy xấu xa đủ mọi đường, và còn nguy hiểm hơn nữa với chàng tôi . Chính xác nụ hôn của tên Paul khiến tôi có cảm giác như thế đấy. Cảm giác như thể tôi làm tất cả – tất cả – để được hôn thêm chút nữa.


      Điều đó là hoàn toàn sai lầm. Vì tôi đâu có Paul Slater. Ừ cứ cho là chàng tôi


      A. chết, và


      B. ràng thích thú gì chuyện theo đuổi chuyện tình cảm với tôi.


      Nhưng thế có nghĩa là tôi được tự phép cho mình lao ngay vào vòng tay của tên hấp dẫn khác mới xuất . Ý tôi là, con cũng phải có nguyên tắc đàng hoàng chứ… Ví dụ như, mình chỉ dành riêng cho người mình thực thích thôi, cho dù cái tên đó lại quá ngu ngốc nhận ra rằng hai người là cặp đôi hoàn hảo.


      Vậy nên, dù cho nụ hôn của tên Paul có khiến tôi cảm thấy như muốn vòng tay ôm lấy cổ và hôn lại nữa – chẳng biết trong lúc tình hình nóng bỏng thế có phải tôi làm nhỉ – điều đó cũng vẫn là sai, sai, SAI.


      Vì thế, tôi cố gắng lùi ra. Chỉ có điều, để tôi bạn hay, cái tay nắm lấy cổ tay tôi ấy à? Cứng như thép. Như thép ấy.


      Và thậm chí còn tệ hơn, nhờ tôi khuyến khích bằng cách hôn lại tí xíu, thế là cả nửa người đè lên tôi, ấn tôi xuống giường và có khi còn vò nhàu cả bài báo của Tiến sỹ Slaski cũng nên. Tôi biết, điều đó chẳng có gì tốt cho chiếc váy jeans Calvin Klein của tôi cả.


      Vậy là, phía tôi là tên con trai mười bảy tuổi nặng gần chín mươi cân, điều đó chả có gì thích thú hết khi phải là người bạn muốn. Mà cho dù có thích nữa, bạn cũng phải cố gắng hết sức mà giữ mình với người kia chứ… người bạn biết rất rằng ta thậm chí còn chẳng muốn có bạn. Nhưng mặc kệ.


      Tôi cố gắng rời môi mình khỏi môi Paul đủ lâu để ra bằng giọng như bị nghẹt thở vì đè cứng lên hai lá phổi của tôi: “Buông tôi ra.”


      “Thôi nào, Suze,” đáp bằng giọng (rất tiếc tôi phải rằng) nghe nặng trĩu. Vì đam mê. Hay là gì gì đó. Thậm chí tôi còn lấy làm c hơn nữa phải , tiếng ấy khiến từng nơron thần kinh người tôi hết sức thích thú. Ý tôi là, niềm đam mê ấy là dành cho tôi cơ đấy. Tôi, Suze Simon, đứa mà chưa từng có tên con trai nào thèm mê mẩn đến như thế. Ít ra là cho đến lúc này theo như tôi biết. “Đừng bảo với tôi suốt cả chiều nay cậu nghĩ đến điều này đấy.”


      “Thực ,” tôi , lấy làm mừng vì tôi có thể trả lời thành thực câu này. “ tôi hề nghĩ thế gì hết. Giờ buông tôi ra.”


      Nhưng Paul chỉ tiếp tục hôn – phải lên môi, vì tôi quay đầu chỗ khác rồi, mà là hôn lên cổ và (có lúc) bên tai của tôi.


      “Có phải là vì chuyện hội học sinh gì đó ?” hỏi giữa những lần hôn. “Vì tôi chút hứng thú nào với cái chức phó chủ tịch ở cái lớp dở hơi của cậu. Nếu cậu giận chuyện đó chỉ cần câu thôi, tôi từ bỏ cuộc đua ngay.”


      , chuyện chẳng liên quan gì đến hội học sinh hết,” tôi , cố gắng giằng cổ tay ra khỏi những ngón tay của để hôn lên cổ mình nữa. Đôi môi của hình như có ảnh hưởng lạ kỳ lên làn da cổ tôi. Chúng khiến da tôi có cảm giác như bỏng rát.


      “Ôi giời. phải lại Jesse đấy chứ?” Tôi có thể cảm thấy tiếng Paul rên lên vang khắp cơ thể . “Từ bỏ , Suze. Tên đó chết rồi.”


      “Tôi chẳng hề chuyện đó liên quan đến Jesse,” tôi như tự ái, nhưng tôi mặc kệ. “Cậu có nghe thấy tôi chuyện đó liên quan đến Jesse ?”


      “Cậu cần phải ,” Paul đáp. “ mặt cậu rành rành rồi kia kìa. Suze, hãy nghĩ . Chuyện với tên đó được đến đâu chứ? Cậu ngày càng già , còn lúc nào cũng chỉ từng ấy tuổi lúc ngoẻo. Rồi sao, định đưa cậu đến vũ hội à? Còn xem phim sao? Các người định cùng nhau xem phim chắc? Ai lái xe? Ai trả tiền?”


      Giờ tôi thực nổi giận với rồi. Dĩ nhiên, cái chính là vì sai vào đâu. Và cũng vì còn giả sử Jesse có đáp lại tình cảm của tôi, mà đáng buồn thay, tôi biết điều đó đâu có đúng. Còn vì lý do gì nữa mà ta chăm chỉ tránh mặt tôi mấy tuần gần đây đến thế?


      Rồi Paul đâm nhát dao vào tim tôi sâu hơn nữa.


      “Vả lại, nếu thực hai người là để dành cho nhau, liệu cậu có thèm đến đây ? Và có hôn tôi như phút trước ?


      Đó là giọt nước làm tràn ly. Giờ tôi nổi khùng lên. Vì đúng. Thế đấy. đúng. Và điều đó khiến trái tim tôi vỡ tan. Còn tệ hơn cả lúc trước Jesse làm thế sẵn rồi.


      “Nếu buông tôi ra,” tôi qua hàm răng nghiến chặt, “tôi chọc ngón tay cái vào mắt cậu đấy.”


      Paul cười khúc khích. Dù tôi thấy thôi cười ngay khi ngón tay cái của tôi chạm vào khoé mắt .


      “Ối!” kêu lên, nhanh chóng lăn khỏi tôi. “Cái quái – ”


      Tôi ngồi dậy, rời khỏi cái giường còn nhanh hơn cả bạn kịp xong cụm từ ‘ tượng siêu nhiên’. Tôi vớ lấy đôi guốc, cái túi và những gì còn lại của phẩm giá, và xông thẳng ra khỏi cái nơi chết tiệt đó.


      “Suze!” Paul gào vọng ra từ trong phòng . “Quay lại đây! Suze!”


      Tôi thèm để ý. Tôi cứ thế chạy tiếp. Tôi chạy qua phòng ông Slater – ông ta vẫn ngồi xem phim Gia đình Feud phát lại – rồi bắt đầu xuống chiếc cầu thang xoắn dẫn ra cửa trước.


      Lẽ ra tôi làm được rồi, nếu như tên chị Hell’s Angel[8] nặng gần trăm năm mươi cân bất thình lình ra chắn ngang giữa tôi và cánh cửa.


      Đúng thế đấy. Mới lúc trước, đường tôi còn thông thoáng, thế mà nhoắt cái nó bị tay Biker Bob chắn ngang. Hay đúng hơn là hồn ma của Biker Bob.


      “Ôi cha,” tôi khi suýt nữa va phải . Tên này có bộ ria vểnh, hai cánh tay đầy hình xăm khoanh lại trước ngực. Tôi chẳng cần phải thêm là trông như chết từ lâu lắc rồi. “ từ đâu ra thế?”


      “Đừng để ý làm gì, thưa ,” . “Tôi nghĩ cậu Slater vẫn còn có điều muốn với đấy.”


      Tôi nghe thấy tiếng bước chân phía đầu cầu thang và ngẩng lên. Paul đứng đó, tay che mắt. “Suze,” . “Đừng .”


      “Tay sai?” tôi vọng lên chỗ đầy hoài nghi. “Cậu có hồn ma làm tay sai để ra lệnh ư? Cậu là cái thể loại gì thế hả?”


      “Tôi với cậu rồi,” Paul . “Tôi là người dịch chuyển. Cả cậu cũng thế. Mà chuyện này cậu phản ứng hơi quá rồi đấy. Chúng ta thể chuyện được sao, Suze? Tôi thề cư xử đàng hoàng tử tế.”


      “Lúc trước tôi nghe câu đó từ đâu ra ấy nhỉ?” tôi hỏi.


      Thế rồi, khi tay Biker Bob tiến thêm bước về phía tôi có vẻ đe doạ, tôi bèn làm điều mà trong hoàn cảnh ấy tôi cảm thấy đó là điều duy nhất mình có thể làm được. Tôi giơ chiếc guốc Jimmy Choo lên và đập thẳng vào đầu .


      Tôi tin chắc ông Choo thiết kế ra chiếc guốc đặc biệt ấy để làm thế này. Tuy nhiên, nó lại rất được việc. Khi tên Biker Bob ngạc nhiên hết sức mất khả năng hoạt động bình thường, tôi chỉ cần xô ra khỏi đường , mở tung cửa ra, rồi chạy luôn. Tôi hăm hở làm tất cả những việc đó.


      chạy xuống chỗ những bậc thang xi măng dẫn từ cửa trước nhà Paul ra đến chỗ lối , tôi nghe thấy tiếng gọi sau lưng mình: “Suze! Suze, thôi nào. Tôi xin lỗi vì những điều về Jesse. Tôi cố tình đâu.”


      Tôi quay lại chỗ lối , đối mặt với . Rất xin lỗi phải rằng tôi đáp lại câu của bằng cách giơ ngón tay làm thành cử chỉ thô tục.


      “Suze.” Paul hạ tay xuống khỏi mặt để tôi thấy mắt lồi ra khỏi hốc như tôi mong đợi. Trông chỉ đỏ lên thôi. “Ít ra hãy để tôi lái xe đưa cậu về.”


      , cảm ơn,” tôi gào, dừng lại để xỏ chân vào đôi guốc Jimmy Choo. “Tôi thà bộ còn hơn.”


      “Suze,” Paul . “Từ đây về nhà cậu gần năm dặm đấy.”


      “Làm ơn đừng bao giờ chuyện với tôi lần nữa,” tôi và bắt đầu bước , thầm mong đừng có cố theo tôi. Vì nếu làm , và cố gắng hôn tôi lần nữa, rất có thể tôi hôn đáp lại . Giờ tôi biết rồi. Biết quá rồi.


      theo tôi. Tôi dọc theo lối cho xe chạy từ nhà ra đến con đường có đại dương trải dài trước mặt – con đường có cái tên rất thú vị là Đường Scenic[9] – cùng với phần còn lại của lòng tự trọng ít nhiều còn nguyên vẹn. Phải đến lúc khuất bóng khỏi ngôi nhà của tên Paul tôi mới giật phắt đôi guốc ra, và cái điều muốn lắm rồi kể từ lúc sải chân bước xa khỏi với thái độ kiêu căng trịch thượng hết sức có thể. Đó là: “Ối, ối, ối!”


      Đôi guốc ngu si. Những ngón chân tôi tróc hết cả da rồi. thể bước trong đôi guốc như tra tấn thế kia được. Tôi nghĩ đến chuyện quăng béng chúng xuống biển, điều đó dễ lắm, vì biển ngay dưới kia.


      Nhưng mà, đôi đó giá bán lẻ những 600 đô đấy. Dù tôi chộp được chúng chỉ với phần so với cái giá đấy thôi, nhưng mà vẫn tiếc. Máu mê shopping trong con người tôi cho phép hành động liều lĩnh thế đâu.


      Vậy là, tay cầm đôi guốc, tôi bắt đầu chậm chạp từng bước lết xuống đường với đôi chân trần, mắt chăm chú nhìn xem có mẩu thuỷ tinh hay cây sồi độc nào dọc theo con phố .


      Tên Paul đó đúng ở điểm: Từ nhà đến nhà tôi bộ phải mất năm dặm. Còn tệ hơn nữa, từ nhà phải bộ dặm mới đến chỗ cửa hàng đầu tiên để tôi có thể mong chờ tìm được cái điện thoại công cộng nào, gọi loanh quanh xem có nhờ được ai đến đón . Tôi nghĩ có thể mình đến trong mấy ngôi nhà to đùng của hàng xóm nhà tên Paul, nhấn chuông và xin gọi nhờ cú điện thoại chăng. Nhưng thế xấu hổ đến cỡ nào? , điện thoại công cộng thôi. Tôi chỉ cần có thế. Và sớm tìm ra được cái.


      Trong kế hoạch của tôi chỉ có sơ sót duy nhất, đó là thời tiết. Ôi, đừng hiểu nhầm. Đó là ngày tháng Chín đẹp trời. Bầu trời gợn mây.


      Vấn đề nó ở chỗ đấy đấy. Mặt trời toả nắng chang chang thương xót xuống Đường Scenic. Ít nhất cũng phải đến 320 – dù làn gió mát từ biển thổi vào khiến thời tiết cũng đến nỗi khó chịu. Nhưng vỉa hè dưới đôi chân trần của tôi chẳng chịu ảnh hưởng từ gió gì cả. Đường lúc trước chỉ ấm dưới đôi guốc khi tôi mới bắt đầu ra khỏi căn nhà mát lạnh của tên Paul, giờ nóng kinh khủng khiếp. Nóng như thiêu như đốt. Như rán trứng được ấy.


      Dĩ nhiên tôi chẳng làm được gì. Tôi thể lại xỏ guốc vào mà . Những chỗ sưng còn đau hơn cả lòng bàn chân. Có thể nếu có cái xe nào chạy qua, tôi phải cố vẫy mới được – nhưng có lẽ là thôi. Thực tình thế khó khăn này khiến tôi ngượng lắm, làm sao phân bua với người hoàn toàn xa lạ được chứ. Với lại, cứ xem cái số tôi xưa nay biết, nhỡ đâu tôi lại vẫy nhầm kẻ giết người hàng loạt rồi thấy mình tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa chết.


      được. Tôi cứ tiếp, rủa sả chính mình và ngu ngốc của bản thân. Sao tôi lại có thể đần độn đến mức đồng ý đến nhà tên Paul Slater cơ chứ? Đúng là cái chuyện cho tôi biết đó hay . Và lại còn tráo đổi linh hồn nữa chứ… nếu đúng là có điều đó . Tôi thậm chí còn chẳng muốn cho phép mình nghĩ xem điều đó có thể có nghĩa là gì. Nhập linh hồn vào thân xác của kẻ khác.


      Chuyển dịch, tôi với chính mình. Tập trung nghĩ đến cái chuyện chuyển dịch ấy . Dĩ nhiên, như thế còn tốt hơn là nghĩ đến chuyện tráo đổi linh hồn… hay còn chuyện khác tệ hơn nữa là sao tôi lại có thể mất kiểm soát đến thế với những nụ hôn của kẻ khác phải người tôi .


      Hay đó chỉ là do sau khi bị Jesse có vẻ như chối từ, đơn giản là tôi thấy cả người khi mình vẫn còn sức hấp dẫn với người khác… thậm chí kẻ tôi thực thích? Vì tôi đâu có thích tên Paul Slater. hề. Tôi nghĩ chuyện mình mơ thấy ác mộng về trong mấy tuần gần đây cũng đủ chứng minh điều đó rồi… bất kể trái tim phản chủ có đập nhanh đến mấy khi môi áp lên môi tôi nữa.


      Khi bước , tôi thấy dễ chịu khi tập trung vào điều ấy thay vì chú ý đến đôi chân đau đớn vô cùng. Tôi chỉ chậm dọc theo Đường Scenic mà chẳng có gì bảo vệ chân khỏi những miếng sỏi vụn và dĩ nhiên cả cái vỉa hè nóng bỏng dưới lòng bàn chân. Theo cách nào đó, tôi lại cảm thấy cơn đau như là để trừng phạt cách cư xử rất tồi tệ của mình. Đúng là tên Paul dụ dỗ lôi kéo tôi đến nhà với lời hứa hẹn tiết lộ cho tôi vài điều mà tôi muốn biết đến chết được. Nhưng lẽ ra tôi cũng phải từ chối, thừa biết rằng kẻ như Paul hẳn phải che giấu kế hoạch nào đó chứ.


      Và rằng cái kế hoạch đó rất có thể dính dáng đến chuyện mồm miệng của mình.


      Cái điều khiến tôi tức là, lúc còn ở đó, trong hay hai phút, tôi mặc kệ. đấy. Thậm chí lại còn thích nữa cơ chứ. Suze hư. Suze hư hỏng quá rồi.


      Ôi, Chúa ơi. Rắc rối rồi đây.


      Thế là, sau khoảng nửa tiếng đồng hồ bước những bước đầy đau đớn, cuối cùng tôi cũng trông thấy cảnh tượng đẹp đẽ nhất cõi đời này: quán café bên bờ biển. Tôi bước nhanh đến đó – nhanh hết sức có thể hai bàn chân có cảm giác như đứt rời cả ra ở chỗ mắt cá vậy – đầu óc tính toán xem đến nơi có thể gọi cho ai là an toàn. Mẹ tôi ấy à? bao giờ nhé. Mẹ hỏi quá nhiều cho xem, rồi có thể giết béng tôi luôn vì tội dám đồng ý đến nhà tên con trai mà mẹ chưa từng gặp mặt cũng nên. Gọi Jake? được. ta cũng hỏi nhiều lắm. Brad? , rồi nó để mặc tôi trong tình trạng khốn khổ thôi, vì nó ghét cay ghét đắng tôi mà. Còn Ad


      Chắc gọi Adam thôi. Cậu ta là người duy nhất tôi biết chỉ vui vẻ lái xe đến đón tôi mà còn thích thú với vai trò người cứu khổ cứu nạn… đấy là chưa đến chuyện cậu ta sung sướng lắng nghe chuyện tên Paul quấy rối tình dục với tôi và sau đó quay lại đập cho tên Paul trận máu me be bét. Adam thừa khôn ngoan để hiểu rằng Paul Slater có thể tẩn cho cậu ta trận bất cứ lúc nào. Tất nhiên tôi kể cho Adam nghe cái đoạn tôi cũng quấy rối lại tên Paul rồi.


      Quán café Sea Mist – đó là nhà hàng tôi tập tễnh bước tới – là quán ăn dành cho những kẻ lắm tiền, có chỗ ngồi ngoài trời và người giúp đỗ xe. Giờ này ăn trưa quá muộn mà ăn tối quá sớm, thế nên có khách, chỉ có phục vụ chuẩn bị trước cho khách đến ăn tối. Khi tôi tập tễnh xuất , người bồi bàn viết những món ăn đặc biệt lên tấm bảng đặt chỗ cửa ra vào.


      “Xin chào,” tôi với ta bằng giọng vui vẻ nhất, nghe ít có kiểu nhìn-này-tôi-là--nạn-nhân nhất.


      Tay bồi nhìn tôi. Nếu có để ý bộ dạng nhếch nhác giày dép của tôi nữa, ta cũng chẳng bình phẩm gì. ta quay lại với tấm bảng viết.


      “Sáu giờ chúng tôi mới bắt đầu phục vụ bữa tối,” ta .


      “Ừm.” Tôi thấy chuyện này khó khăn hơn mình tưởng rồi đây. “ sao đâu. Tôi chỉ muốn dùng điện thoại công cộng trong cửa hàng thôi, nếu có.”


      “Ở trong ấy,” tay bồi kèm cái thở dài. Rồi với cái nhìn nghiêm khắc liếc tôi từ xuống dưới, ta thêm vào: “ giày dép được vào.”


      “Tôi có đây này,” tôi , giơ đôi guốc Jimmy Choo lên. “Thấy chưa?”


      ta đảo tròn mắt rồi quay lại tấm bảng.


      Chả hiểu sao thế giới này lắm người khó chịu thế nhỉ. Thực hiểu nổi. Thô lỗ cũng mất sức đấy chứ. Nhiều khi, số năng lượng mà người ta bỏ ra để hành xử thô lỗ khiến tôi phải ngạc nhiên.


      Bên trong quán Sea Mist mát mẻ, khuất bóng mặt trời. Tôi tập tễnh qua chỗ quầy bar, tiến đến tấm biển tôi trông thấy ngay khi mắt quen với ánh sáng yếu – so với vầng mặt trời chói chang ngoài kia – tấm biển đề rằng Điện Thoại/WC. bộ ra đến chỗ Điện Thoại/WC cũng khá xa đối với đứa con mà tôi tin chắc rằng hai lòng bàn chân phải bị những vết bỏng độ 3 khủng khiếp. được nửường ra đến đấy tôi nghe thấy giọng con trai gọi tên mình.


      Tôi tin chắc đó là tên Paul. Còn ai vào đây được nữa? Paul theo sau tôi từ chỗ nhà và muốn xin lỗi.


      Và có thể ‘bậy bạ’ thêm nữa.


      Ừm, bạn hay, nếu nghĩ tôi tha thứ cho – chứ đừng đến chuyện hôn lần nữa – lầm to rồi. Ưm, thực ra, có lẽ về phần ‘kissing’ đó


      . được.


      Tôi từ từ quay lại. “Tôi bảo rồi,” tôi , cố gắng giữ cho giọng mình đều đều. “Tôi bao giờ muốn chuyện với cậu thêm lần nào nữa…”


      Giọng tôi dần. phải Paul Slater đứng sau lưng tôi. Đó là bạn học cùng đại học của Jake, Jankow. Neil Jankow, em trai của Craig, đứng chỗ quầy bar, tay cầm tập bìa kẹp giấy, trông gầy hơn bao giờ hết… và giờ khi tôi biết chuyện ta phải trải qua, tôi thấy ta cũng buồn hơn bao giờ hết.


      “Susan à?” ta ngập ngừng hỏi. “Ô, đúng là rồi. Lúc trước tôi dám chắc.”


      Tôi chớp mắt nhìn ta. Nhìn tập kẹp giấy. Và nhìn người bartender đứng gần ta, tay cũng cầm tập giấy như thế. Rồi tôi nhớ ra chuyện Neil kể, bố ta sở hữu rất nhiều nhà hàng ở Carmel. Tôi nhận ra rằng bố của Craig và Neil Jankow chắc chắn cũng sở hữu quán café Sea Mist.


      “Neil,” tôi . “Chào . Vâng, tôi Suze đây. … ờ… thế nào?”


      “Tôi khoẻ,” Neil , liếc xuống đôi chân bẩn kinh người của tôi. “ sao đấy chứ?”


      Tôi nhận ra ngay lập tức, quan tâm lo lắng trong giọng của ta thực chân thành. Neil Jankow lo lắng cho tôi. Tôi đây, đứa con ta mới chỉ gặp tối hôm trước. Người mà đến tên tôi Neil cũng chẳng nhớ đúng. Cái thực tế rằng ta lại có thể lo cho tôi đến thế trong khi những người khác – chính là tên Paul Slater, và vâng, giờ tôi sẵn sàng thừa nhận luôn, cả tên Jesse nữa – lại rất, rất xấu tính, điều đó khiến tôi cảm động ứa nước mắt.


      “Tôi sao,” tôi .


      Và thế là, trước khi tôi kịp ngăn lại, toàn bộ câu chuyện tuôn ra ào ào. Tất nhiên là gì đến ma mị với lại cầu nối cầu niếc rồi. Nhưng còn lại kể hết. Tôi chẳng biết mình làm sao nữa. Tôi cứ đứngay giữa quán café của bố Neil mà tuôn: “Và rồi đè lên người tôi, tôi bảo xuống xuống thế là tôi chọc ngón tay cái vào mắt , rồi tôi chạy mất nhưng đôi guốc khiến tôi đau quá thế là tôi bỏ ra và tôi có di động nên chẳng gọi cho ai được và đây là nơi đầu tiên có điện thoại công cộng mà tôi tìm được – ”


      Trước khi tôi kịp xong, Neil đến bên tôi, kéo tôi lại chỗ cái ghế quầy bar gần nhất và bảo tôi ngồi. ta đầy lo lắng: “Này. Này, giờ sao rồi.” ràng ta chẳng có kinh nghiệm gì trong chuyện xử lý tình huống con khóc lóc nức nở quá. ta cứ vỗ vỗ vai tôi, mời tôi đủ thứ, như là nước chanh và món tiramisu miễn phí.


      “Tôi… tôi uống nước chanh cũng được,” tôi , cuối cùng cũng dịu xuống sau bài kể khổ tràng giang đại hải.


      “Được chứ,” Neil . “Tất nhiên rồi. Jorge, pha cho ấy nước chanh nhé?”


      Người bartender nhanh chóng rót cho tôi nước chanh từ trong chiếc bình cất trong cái tủ lạnh sau quầy bar. ta đặt cốc nước xuống trước mặt tôi, mắt nhìn tôi đầy cảnh giác như thể tôi là đứa dở hơi có thể tuôn ra ào ạt nào thơ với thẩn của Thời Đại Mới bất cứ lúc nào bằng. tôi được cổ vũ khích lệ biết bao nhiêu khi thấy mình tạo được ấn tượng đầu tiên với người khác như thế đấy. Gớm, còn lâu.


      Tôi uống ít nước chanh. Chua và mát. Tôi hớp vài ngụm và bỏ cốc xuống, với Neil nhìn tôi lo lắng: “Cảm ơn. Tôi thấy khá hơn rồi. tốt quá.”


      Trông Neil ngượng ngùng. “Ừm. Cảm ơn . Này, tôi có di động đấy. muốn mượn ? Để gọi điện cho ai đó. Có thể nên gọi… biết đấy, cho Jake chẳng hạn.”


      Jake á? Ôi, Chúa ơi, . Mắt mở to, tôi lắc đầu. “,” tôi . “ gọi Jake được. ta… ta hiểu đâu.”


      Neil bắt đầu có vẻ hoảng hốt. Dám ta chỉ muốn thoát khỏi tôi cho rảnh nợ. Mà ai trách được ta cơ chứ? “Ồ, được rồi. Vậy gọi mẹ nhé? Mẹ có được ?”


      Tôi lại lắc thêm. “, . Tôi … Ý tôi là, tôi muốn họ biết tôi ngu ngốc đến cỡ nào.”


      Jorge, người bartender, bèn : “Ở đây chúng ta cũng gần xong việc rồi, Neil ạ. Cậu có thể về nếu muốn – ”


      Và đem ta cùng luôn. ta ra điều đó, nhưng giọng điệu ám chỉ như thế. ràng Jorge muốn con điên điên với hai bàn chân đau biến khỏi quầy bar của ta, ngay tức khắc… trước khi những khách hàng đầu tiên đến ăn tối.


      Trông Neil có vẻ khổ sở. vui sướng mãn nguyện biết bao khi thấy cái bộ dạng tôi lúc đó trông lại dã man tàn bạo đến độ bọn sinh viên đại học cũng phải ngần ngại muốn cho tôi vào xe của chúng. đấy. thể kể xiết tôi cảm ơn cái thực tế đó đến cỡ nào đâu. Tôi vẫn còn là con nhóc vắt mũi chưa sạch tệ lắm rồi, mà trông lại còn như là con nhóc vắt mũi chưa sạch với bàn chân chảy máu, đầu tóc rối như tổ quạ nhờ gió biển mặn chát nữa chứ.


      Neil lúc trước lấy cái di động ra, giờ lại đóng lại, nhét vào túi quần Docker. “Ừm,” ta . “Chắc là vậy. Tôi có thể lái xe đưa về. Nếu muốn.”


      Cách của ta lấy gì làm hay cho lắm, nhưng chắc có lẽ tôi cũng thể chịu ơn ta hơn được nữa, kể cả ta bảo có biết chỗ bán buôn đồ Prada.


      “Vậy tuyệt quá, tuyệt quá rồi,” tôi tuôn vội.


      Chắc lời tâng bốc của tôi hơi quá đà tẹo, vì mặt Neil chuyển sang hồng như mấy chỗ chân sưng của tôi ấy, và ta nhanh chóng chỗ khác, miệng lẩm bẩm còn phải hoàn tất vài việc nữa. Tôi mặc kệ. Về nhà! Tôi được nhờ về nhà! cần phải muối mặt gọi điện thoại, còn phải bộ… Ôi, tạ ơn Chúa, còn phải bộ. Chắc tôi đứng nổi đôi chân mình thêm phút nào nữa rồi. Chỉ cần nhìn xuống thôi cũng khiến tôi hơi choáng váng. Trông chân tôi gần như đen xì vì đất bẩn, những cái băng cá nhân chẳng còn tác dụng, và chắc chắn chẳng còn dính nữa rồi. Những vết thương chảy nước xinh xắn đáng ánh lên đo đỏ kìa. Tôi thậm chí còn chả muốn nhìn xem lòng bàn chân mình ra sao nữa. Tôi chỉ biết mình chẳng còn cảm giác gì ở chân. Chúng hoàn toàn tê liệt rồi.


      “Dịch vụ chăm sóc chân cẳng gì mà trông kinh thế,” giọng vang lên chỗ khuỷu tay tôi. “ nên đòi lại tiền thôi.”





      Chương 10


      Chẳng cần ngoái lại tôi cũng biết kẻ đó là ai rồi.


      “Chào Craig,” tôi qua khoé miệng. Nhưng cả Neil lẫn Jorge đều quá chăm chú vào cái tờ giấy ghi khách gọi đồ uống mà bọn họ vừa mới bàn bạc xong nên chú ý gì đến tôi.


      “Vậy.” Craig ngồi xuống cái ghế cạnh tôi ở quầy bar. “Những người cầu nc làm việc thế này đây hả? Làm cho chân cẳng đầy thương tích, rồi nhờ xe của em người chết?”


      phải lúc nào cũng thế,” tôi cẩn thận lựa lời lẩm bẩm.


      “Ô.” Craig nghịch nghịch túi diêm quầy bar. “Vì tôi định . biết đấy. Kỹ năng làm việc giỏi . thực đạt được những bước tiến xuất sắc trong vụ của tôi, phải ?”


      Tôi thở dài. tình, sau những việc vừa mới trải qua, tôi đâu cần kẻ chết ra những câu châm chọc thông thái. Nhưng chắc tôi cũng đáng bị thế lắm.


      thế nào rồi?” tôi hỏi, cố giữ giọng bình thường. “Ý tôi là trong chuyện chết chóc ấy mà?”


      “Ô, hay lắm,” Craig . “Từng giây phút trôi qua đều tuyệt vời.”


      “Rồi quen thôi,” tôi , nghĩ đến Jesse.


      “Ô, chắc chắn rồi,” Craig đáp. ta nhìn Neil.


      Lẽ ra lúc đó tôi phải thấy được dấu hiệu rồi chứ. Nhưng . Tôi quá mải mê tập trung vào những rắc rối của riêng mình… đấy là còn chưa đến hai bàn chân.


      Rồi Neil đưa tấm kẹp giấy cho Jorge, lắc đầu, và quay về phía tôi. “ sẵn sàng chưa, Susan?” ta hỏi.


      Tôi chả thèm chỉnh lại tên mình với ta. Tôi chỉ gật đầu, tuột khỏi cái ghế. Tôi phải nhìn xuống để chắc chắn chân mình chạm đất, vì tôi chẳng cảm thấy gì. Ý tôi là cảm giác chạm cái sàn nhà ấy mà. Lớp da dưới bàn chân tôi hoàn toàn tê bại, mất cảm giác rồi.


      tự mình làm mình thành ra mỹ mãn phết đấy,” Craig nhận xét như vậy.


      Nhưng khác với đứa em trai, Craig lại rất tử tế vòng tay qua eo tôi, giúp tôi ra cửa, nơi Neil đợi, tay cầm chìa khoá xe.


      Lúc bước , trông tôi phải lạ lắm – chắc chắn tôi có dựa chút ít vào người Craig, điều đó khiến tôi có vẻ kỳ cục, dĩ nhiên Neil thể nhìn thấy được Craig mà – vì Neil : “Ừm, Susan, có chắc chắn muốn về thẳng nhà đấy? Tôi nghĩ có lẽ nên đến phòng khám lát…”


      , ,” tôi vui vẻ . “Tôi sao đâu mà.”


      “Phải rồi,” Craig cười khẩy vào tai tôi.


      Tuy thế, nhờ Craig, tôi ra được chỗ xe ôtô của Neil cách yên ổn. Neil cũng có con BMW mui trần giống Paul. Nhưng xe của ta có vẻ như là xe qua sử dụng chứ phải xe mới tinh như Paul.


      “Này!” Craig kêu lên khi thấy cái xe. “Đấy là xe của tôi chứ!”


      Đó là phản ứng tự nhiên của tên con trai khi thấy xe của mình giờ lại thuộc về kẻ khác. Jake chắc chắn cũng câu y hệt thế. lại mãi.


      Craig nhẫn nhịn cơn giận đủ lâu để kéo tôi vào chỗ ghế trước. Tôi định cười với ta cái biểu lộ lòng biết ơn ta nhảy vào chỗ ghế sau. Thậm chí đến lúc đó rồi tôi vẫn phát ra. Tôi chỉ nghĩ rằng Craig muốn tham dự cho vui. Sao lại chứ? Có phải ta còn việc gì khác hay hơn để mà làm đâu nào.


      Neil khởi động máy, và Kylie Minogue bắt đầu rên rỉ từ chỗ cái máy CD player.


      thể tin nổi nó lại nghe cái thứ rác rưởi này,” Craig đầy căm ghét từ chỗ ghế sau, “ngay trong xe của mình.”


      “Tôi lại thích ta,” tôi , hơi tự ái.


      Neil nhìn tôi. “ vừa gì sao?”


      Nhận ra mình vừa mới làm gì, tôi vội đáp ‘ nhanh.


      “Oh.” thêm gì nữa – ràng Neil phải kẻ thích chuyện trò – ta lái xe ra khỏi bãi đỗ của quán café Sea Mist, hướng về phía Đường Scenic để đến khu trung tâm Carmel, chúng tôi phải qua đó mới về được nhà tôi. qua khu trung tâm Carmel phải chuyện chơi, vì lúc nào ở đó cũng chật cứng khách du lịch, mà khách du lịch chả bao giờ biết họ đến chỗ nào cả, vì toàn phố tên… mà cũng đèn giao thông luôn.


      Nhưng lái xe vào trung tâm thành phố Carmel-ven-biển có thể trở nên đặc biệt nguy hiểm khi tình cờ lại có con ma khát máu ngồi ở ghế sau xe ô tô của bạn.


      Dĩ nhiên, tôi hề nhận ra điều đó ngay tức . Tôi cố gắng làm tí việc… bạn biết đấy… cầu nối cầu niếc ấy mà. Nếu hai em người này ngồi lại với nhau, tôi nghĩ mình có thể cố hàn gắn bọn họ. Lúc đó, tôi hề biết rằng mối quan hệ giữa hai người đó đổ vỡ đến cỡ nào rồi.


      “Neil này,” tôi cách tự nhiên khi chúng tôi phóng khá nhanh xuống con đường Scenic. Làn gió biển thi tung mái tóc, cảm giác mát mẻ dễ chịu sau khi bị mặt trời đổ nắng xuống đầu lúc trước. “Tôi có nghe về chuyện của trai . Tôi rất lấy làm tiếc khi nghe tin đó.”


      Neil vẫn rời mắt khỏi đường . Nhưng tôi thấy những ngón tay ta nắm chặt hơn cái vôlăng. “Cảm ơn,” ta chỉ khẽ khàng có thế.


      chung, xía vào chuyện đau buồn riêng tư của những người khác đúng là lỗ mãng – nhất là khi những nạn nhân của chuyện buồn ấy lại phải là người gợi chuyện – nhưng đối với người làm cầu nối, lỗ mãng lại là phần của công việc mất rồi. “Chuyện xảy ra con thuyền đó hẳn phải kinh khủng lắm,” tôi


      “Tàu catamaran,” cả Craig lẫn Neil đồng thanh chỉnh lại lời tôi – Craig nhạo báng, Neil nhàng.


      “Ý tôi muốn là tàu catamaran,” tôi . “Mà bám trụ ở đó mất bao lâu? Tám tiếng hay gì?”


      “Bảy,” Neil khẽ.


      “Bảy tiếng đồng hồ,” tôi . “Lâu đấy. Nước chắc phải lạnh lắm.”


      “Đúng vậy,” Neil đáp. ràng ta là người rất ít . Nhưng tôi để cho điều đó ngăn cản mình hoàn thành nhiệm vụ đâu.


      “Và tôi thấy,” tôi , “ trai là… gì ấy nhỉ… là quán quân của giải bơi lội à?”


      “Chứ còn gì nữa,” Craig vọng lên từ ghế sau. “Giải toàn bang – ”


      Tôi giơ tay lên để ta thôi . Lúc này người tôi muốn nghe phải là Craig.


      “Quán quân của giải bơi lội,” Neil , giọng ta cũng chỉ to ngang ngửa với tiếng động cơ của chiếc BMW mà thôi. “Người lái thuyền giỏi nhất. Gì Craig cũng làm được, ai bằng.”


      “Thấy chưa?” Craig rướn người về phía trước. “Thấy chưa? Lẽ ra nó mới đúng là đứa phải chết chứ phải tôi. Thậm chí nó còn thừa nhận rồi kia kìa!”


      “Suỵttt,” tôi với Craig. Còn với Neil, tôi bảo: “Vậy chắc điều đó phải khiến mọi người ngạc nhiên lắm. Ý tôi là, việc sống sót trong vụ tai nạn đó, còn Craig ấy mà.”


      “Khiến họ thất vọng đúng hơn,” Neil lẩm nhẩm. Nhưng tôi vẫn nghe thấy. Cả Craig cũng thế


      ta lại dựa lưng vào ghế, trông có vẻ đắc thắng. “Tôi bảo rồi mà.”


      “Tôi tin rằng bố mẹ đau buồn vì mất Craig,” tôi , tảng lờ con ma ngồi ở ghế sau. “ nên cho họ thêm thời gian. Nhưng họ cũng mừng vì vẫn còn có , Neil ạ. hiểu điều đó mà.”


      “Họ chẳng vui gì đâu,” Neil bằng giọng thực-tế-nó-là-thế, như thể : ‘bầu trời có màu xanh’ vậy. “Họ thích Craig hơn. Ai cũng thế. Tôi biết họ nghĩ gì. Biết tất cả mọi người nghĩ gì. Họ nghĩ kẻ đó lẽ ra là tôi mới đúng. Tôi mới là kẻ phải chết chứ phải Craig.”


      Craig lại rướn người về phía trước. “Thấy chưa?” ta . “Cả Neil cũng nhận rồi còn gì. Nó mới là đứa nên ngồi ở ghế sau này này, chứ phải tôi.”


      Nhưng giờ tôi lo lắng cho đứa em trai còn sống hơn là lo cho ông chết. “Neil, thể nghĩ thế được.”


      “Sao lại ?” Neil nhún vai. “Đó là mà.”


      đúng,” tôi . “ được sống còn Craig , việc đó phải có nguyên do gì chứ.”


      “Phải lắm,” Craig đầy giễu cợt. “Có kẻ đảo lộn tất tần tật mọi chuyện lên.”


      ,” tôi , lắc đầu. “ phải thế. Craig bị va vào đầu. Chỉ đơn giản thế thôi. Đó là tai nạn, Neil ạ. tai nạn mà lỗi phải ở .”


      Trong khoảnh khắc, trông Neil như thể vừa được mặt trời chiếu rọi sau những tháng ngày mưa ròng vậy… như thể ta dám tin vào điều đó. “ thực nghĩ thế chứ?” ta hớn hở hỏi.


      “Chắc chắn thế,” tôi . “Tất cả mọi chuyện chỉ có vậy thôi.”


      Trong khi điều này có vẻ làm cho Neil vui lên, nó lại khiến Craig nổi cáu. “Cái gì thế này?” ta hỏi. “Nó mới đáng chết! phải tôi!”


      ràng phải thế rồi,” tôi khẽ để cho mình Craig có thể nghe được mà thôi.


      Thế nhưng, đó lại là câu trả lời sai lầm. phải vì nó đúng – dù thực tế đúng là vậy còn gì – mà là vì Craig thích câu trả lời đó. hề thích chút nào hết.


      “Nếu tôi mà chết,” Craig tuyên bố, “thế nó cũng phải chết theo.”


      xong câu đó, ta lao người về phía trước, tóm lấy vôlăng.


      Neil lái xe xuống con phố đặc biệt đông đúc với những hàng cây rợp bóng và đầy những khách du lịch. Hai bên đường là những phòng tranh và cửa hàng bán tấm phủ giường – kiểu mà mẹ tôi ré lên vì sung sướng còn tôi tránh như tránh bệnh dịch ấy. Chúng tôi chậm chạp dò từng bước vì đằng trước có cái xe RV theo sau xe bus chở khách du lịch.


      Nhưng khi Craig chộp lấy vôlăng, phần sau của chiếc RV đột ngột ra to đùng trước mặt chúng tôi. Đó là vì Craig đồng thời giơ chân khỏi ghế sau, đạp lên chân Neil đặt cần tăng tốc, việc đó Neil chẳng cảm thấy gì cả. ta chỉ biết rằng mình hề nhấn ga. Nếu Neil phản ứng lại bằng cách đạp chân kia lên phanh xe – còn tôi mà xông pha vào, xoay mạnh cái vôlăng theo chiều ngược lại – cả lũ có lẽ tông vào phía đằng sau cái RV đó rồi – hay thậm chí còn tệ hơn là tông vào đám khách du lịch đông nghịt vỉa hè ấy – tự giết mình luôn, đấy là chưa đến chuyện kéo theo vài mạng người vô tội cùng.


      bị làm sao đấy hả?” tôi hét lên với Craig.


      Nhưng người đáp lại là Neil, run rẩy: “ phải tại tôi đâu, thề đấy. Cái vôlăng tự nhiên lại xoay mà tôi chẳng làm gì hết…”


      Nhưng tôi nghe. Tôi gào lên với Craig, có vẻ cũng chết sững như Neil khi chứng kiến chuyện xảy ra. cứ chỉ nhìn xuống hai bàn tay như thể chúng vừa mới tự hành động theo ý mình hay gì đó vậy.


      “Đừng có bao giờ làm như thế nữa nghe chưa. Đừng bao giờ! Có hiểu hả?” tôi gào lên với .


      “Tôi xin lỗi,” Neil kêu lên. “Nhưng phải tại tôi đâu, tôi thề đấy!”


      Craig rên lên tiếng hối hận nho , đột ngột sáng lên cái rồi biến mất. Tất cả có vậy thôi. ta biến mất, để lại Neil với tôi xử lý cái mớ lộn xộn gây ra.


      May thay, chuyện tệ đến thế. Đúng là rất nhiều người nhìn bọn tôi, vì hai đứa dừng lại giữa đường giữa phố mà gào với thét. Nhưng ai trong chúng tôi bị thương – may quá, cũng ai khác bị thương hết. Chúng tôi còn chưa chạm vào phía sau cái RV. giây sau, cái xe bắt đầu tiến lên phía trước, chúng tôi theo gót, tim thót lên đến tận cổ“Tôi nên kiểm tra bảo dưỡng toàn bộ cái xe thôi,” Neil , nắm chặt lấy cái vôlăng bằng những ngón tay có đốt trắng bệch. “Có thể cần phải thay dầu hay gì đó.”


      “Hay gì đó,” tôi . Tim tôi đập thình thình vọng lên tận tai. “Ý hay đấy. Có lẽ nên xe bus thời gian.” Hoặc là cho đến khi nào tôi biết được phải làm gì với ông trai , tôi thầm nhủ thêm vào.


      “Ừ,” Neil yếu ớt . “Có thể xe bus cũng đến nỗi nào.”


      Tôi hiểu lắm về Neil, nhưng tôi vẫn còn hơi run lúc ta đỗ lại trước nhà tôi. Ngày hôm nay của tôi hay gớm. Đâu phải thường xuyên có chuyện chỉ trong vòng mấy tiếng đồng hồ mà tôi vừa mới được hôn kiểu Pháp rồi lại suýt bị giết chết cơ chứ.


      Thế nhưng, dù có cảm thấy thoải mái, tôi vẫn muốn gì đó với Neil, điều khích lệ, động viên ta đừng quá đau buồn về chuyện mình là người được sống… và cũng đồng thời cảnh báo ta về người trai, kẻ có vẻ tức giận hơn bao giờ hết khi biến mất mấy phút trước.


      Nhưng cuối cùng chốt lại, tất cả những gì tôi được lại chỉ là câu kém cỏi thế này: “Ừm. Cảm ơn cho tôi nhờ.”


      đấy. Có mỗi thế thôi. Cảm ơn cho tôi nhờ. Chả trách tất cả các giải thưởng cho dân làm cầu nối đều về tay tôi hết. Còn lâu.


      Nhưng Neil cũng chẳng có vẻ gì chú ý lắm. Hình như ta chỉ muốn thoát khỏi tôi. Mà sao lại chứ? Ý tôi là, tên sinh viên muốn dây dưa gì với đứa con cấp ba trông như con điên với đôi chân đầy những vết sưng vù to vĩ đại? Chịu, tôi chả biết đâu.


      Tôi bước ra khỏi xe cái là lập tức ta lái theo đường xe chạy rợp bóng hai hàng thông, ràng chẳng để tâm gì đến vụ tai nạn ta suýt bị thương vừa mới lúc trước đây thôi. Hoặc cũng có thể do thoát được tôi rồi ta sướng quá nên chả thèm quan tâm chuyện xảy ra cho mình hay chiếc xe nữa.


      Tôi chỉ biết điều, ta rồi, để lại tôi mình phải cuốc bộ xa tít lên tận cửa.


      Chẳng hiểu lúc đó làm sao tôi lên được đến nơi. đấy. Nhưng chậm – chậm như bà lão già khọm – rồi tôi cũng đến được đến bậc thang lên hiên nhà, rồi qua cửa trước.


      “Con về rồi,” tôi gọi, nhỡ có ai quanh đấy quan tâm. Chỉ có mỗi con Max chạy lại chào, hít hít khắp người tôi, hi vọng trong túúi quần tôi có giấu thức ăn gì. Vì tôi chẳng giấu gì hết nên nó cũng nhanh chóng chuồn, để lại mình tôi leo cầu thang lên phòng.


      Tôi leo từng bước đau đớn. Tôi chẳng biết, chắc phải mất đến mười phút hay sao ấy. Bình thường tôi nhảy tưng tưng hai bậc lúc cơ. Nhưng phải hôm nay rồi.


      Tôi biết đến lúc gặp được ai đó ngoài con Max mình phải giải thích khối chuyện cho mà xem. Nhưng cái người tôi ít mong muốn phải giáp mặt nhất , tôi chắc chắn đó là người đầu tiên tôi nhìn thấy: Jesse. Jesse rất có thể ở trong phòng tôi khi tôi tập tễnh bước qua cửa. Jesse, cái người hiểu được ngay từ đầu tôi định làm gì ở nhà tên Paul Slater. Jesse, người mà tôi nghĩ khó che giấu ta rằng tôi chơi trò môi miệng với tên con trai khác.


      Và rằng tôi lại hơi bị thích cái trò đó mới chết.


      Đó là lỗi tại Jesse, tôi tự nhủ khi đứng đó, tay đặt nắm cửa. Tại Jesse nên tôi mới “linh tinh” với tên con trai khác. Vì nếu mấy tuần trở lại đây Jesse mà thể với tôi mẩu tình cảm bé tí tẹo thôi tôi chả thèm nghĩ đến chuyện hôn lại tên Paul Slater rồi. Cả triệu năm cũng .


      Phải, đúng thế đấy. Tất cả đều tại Jesse hết.


      Nhưng mà thế chứ tôi định kể cho ta đâu đấy. Thực ra, nếu có thể tránh được tôi cũng hết sức tránh nhắc đến cái tên Paul luôn. Tôi cần phải nghĩ ra lý do khác – bất kỳ lý do gì trừ – để giải thích cho đôi chân bị hành hạ khốn khổ của mình… đấy là chưa đến đôi môi sưng nữa chứ.


      Nhưng tôi cả người khi mở cửa phòng mà thấy Jesse. Con Spike ngồi khung cửa sổ liếm láp khắp mình mẩy. Nhưng có chủ nhân của nó. Lúc này .


      Hoan hô.


      Tôi quẳng cái túi và đôi guốc xuống rồi vào phòng tắm. Tôi chỉ nghĩ được điều duy nhất trong đầu, đó là rửa chân. Có thể chỉ cần rửa sạch thôi là ổn. Có thể nếu tôi ngâm đủ lâu trong nước ấm với xà phòng lại có được chút cảm giác hai chân…


      Tôi mở vòi hết cỡ, nút cái chặn nước vào, rồi ngồi mép bồn tắm, đưa chân vòng qua cái bồn đầy đau đớn, thả xuống nước.


      Trong hay hai giây, có chuyện gì cả. Thực ra còn người vì dễ chịu ấy chứ.ồi nước chạm vào những vết sưng tấy, và tôi gần như quỵ xuống vì đau. bao giờ tái phạm nữa, tôi thề, nắm chặt lấy bên mép bồn tắm, cố gắng để khỏi lăn ra bất tỉnh. có giày thiết kế gì nữa hết. Từ giờ trở , tôi tuyệt đối chỉ dùng đồ của Aerosoles thôi. Mặc kệ chúng có xấu xí đến cỡ nào. Ăn diện đẹp đẽ cũng chẳng đáng nếu bị thế này.


      Cơn đau dịu dần, đủ để tôi nhè xử lý với bánh xà phòng Cetaphil và miếng bọt biển. Phải mất gần năm phút nhàng cọ rửa tôi mới quét sạch được lớp đất bẩn cuối cùng và thấy tại sao dưới lòng bàn chân tôi lại mất cảm giác đến thế. Vì bao phủ khắp lòng bàn chân – thực đấy – là những vết sưng bỏng rát to tướng đỏ ửng, số chỗ còn có máu ở trong, từng phút trôi qua, tất cả những chỗ đó ngày càng sưng to hơn. Tôi kinh hoàng nhận ra rồi phải mất mấy ngày – có khi còn mất cả tuần ấy – những chỗ sưng đó mới xẹp xuống đủ để tôi có thể lại bình thường chứ đừng gì đến chuyện xỏ giày.


      Tôi ngồi đó lấy hết sức ra mà rủa sả tên Paul Slater – chưa kể lão Jimmy Choo – tôi nghe thấy Jesse thốt ra câu rủa khiến hai tai tôi nóng bừng, dù đó là tiếng Tây Ban Nha chăng nữa.

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 11


      “Querida, làm gì với chính mình thế này?”


      Jesse đứng bên cạnh bồn tắm, nhìn xuống chân tôi. Tôi xả hết nước bẩn rồi vặn nước mới vào đầy bồn để ngâm chân, thế nên qua làn nước trong có thể dễ dàng nhìn thấy những vết sưng đỏ đáng sợ bên dưới.


      “Guốc mới,” tôi đáp. Lúc đó, lời giải thích duy nhất tôi nghĩ được chỉ có vậy. Cái rằng tôi phải chân trần mà chuồn thẳng khỏi tên lợi dụng người yếu đuối để bậy bạ hình như phải là điều nên ra với Jesse. Ý tôi là, tôi cũng thực muốn trở thành nguyên nhân của bất kỳ cuộc đấu tay đôi hay gì đó đâu.


      Vâng vâng, tôi biết rồi: giá mà được thế tốt.


      Nhưng ấy lại gọi tôi là querida nữa kìa. Điều này hẳn phải có ý nghĩa gì đó chứ nhỉ?


      Nhưng Jesse có lẽ cũng gọi các em của ấy là querida. Có thể cả mẹ ấy nữa.


      cố tình làm thế với chính mình á?” Jesse đứng nhìn chằm chằm xuống chân tôi, ràng tin


      “Ừm,” tôi . “ hẳn thế.” Chỉ có điều, thay vì kể cho ấy nghe về tên Paul và những nụ hôn bí mật chiếc giường phủ chăn xám đậm của , tôi với tốc độ trăm dặm phút: “Chỉ tại đấy là guốc mới thôi, chúng khiến tôi sưng chân và rồi… và rồi tôi nhỡ chuyến xe về nhà nên phải cuốc bộ, đôi guốc khiến tôi đau quá nên tôi cởi ra, chắc tại vỉa hè bị mặt trời hun nóng, vì lòng bàn chân tôi bỏng rát cả – ”


      Trông mặt Jesse hình quá. ấy ngồi xuống mép bồn cạnh tôi rồi : “Để tôi xem nào.”


      Tôi muốn giơ đôi chân biến dạng dã man tàn bạo của mình cho chàng tôi điên cuồng ngay từ ngày đầu tiên gặp gỡ để ấy nhìn đâu. Tôi đặc biệt lại càng muốn ấy nhìn thấy chúng trong khi ấy biết rằng tôi khiến chúng bỏng rát khi cố gắng chạy trốn khỏi tên con trai mà lẽ ra ngay từ đầu tôi nên lại gần.


      Nhưng mặt khác, bạn cũng phải biết cách để có thể qua lại nhà bọn con trai mà bị chúng nhảy xổ vào hôn hít và khiến bạn cũng muốn hôn lại chứ. Chuyện chung là phức tạp lắm, ngay cả với tôi nữa, mà tôi là đại với nhạy cảm của thế kỷ 21 đấy. Chứ tên chủ trang trại sống tít từ những năm 1850 nghĩ thế nào có Chúa mới biết.


      Nhưng nhìn nét mặt Jesse có thể thấy ấy chịu để tôi yên chừng nào tôi còn chưa cho ấy xem đôi chân ngu si. Thế là tôi , đảo mắt vòng: “ muốn xem hả? Được. Tha hồ xem chán thôi.” Và tôi nhấc chân phải lên khỏi nước và cho ấy xem.


      Ít nhất tôi cũng chờ mong vẻ mặt khiếp sợ. Tôi tin chắc rồi sau đó tràng những câu mắng mỏ vì ngu ngốc của mình cho xem – cứ như là tôi thấy mình còn chưa đủ ngu bằng.


      Nhưng tôi ngạc nhiên lắm, Jesse chẳng mắng mà cũng chẳng có vẻ gì kinh sợ cả. ấy chỉ xem xét cái chân tôi với vẻ tôi chỉ có thể rằng đó gần như là vẻ thờ ơ của ông bác sỹ khám bệnh mà thôi. Khi xem xong chân phải của tôi, ấy : “Đưa tôi xem chân kia.”


      Thế là tôi lại nhúng chân phải vào trong nước, giơ chân trái ra.


      Lại tí gì kinh sợ hay những câu kêu ầm lên kiểu “Suze, sao có thể ngu ngốc đến thế được cơ chứ?” Điều đó thực ra cũng chả có gì đáng ngạc nhiên lắm, vì Jesse chẳng bao giờ gọi tôi là Suze hết. Thay vì vậy, ấy xem xét chân trái kỹ càng y như chân phải. Xem xong, ấy thẳng người dậy và : “Ừm, tôi từng thấy trường hợp còn tệ hơn… nhưng hiếm lắm.”


      Điều đó khiến tôi bị sốc. “ từng thấy đôi chân trông còn tệ hơn cả thế này cơ á?” tôi kêu lên. “Ở đâu?”


      “Tôi có mấy đứa em mà, còn nhớ ?” ấy , đôi mắt đen sáng ánh lên điều gì đó – tôi bảo đó là do ấy buồn cười, vì đôi chân tôi chả phải là thứ gì đáng cười hết. Jesse dám cười đâu, phải nhỉ? “Thỉnh thoảng chúng có giày mới, hậu quả cũng tương tự.”


      “Tôi bao giờ còn lại được nữa, đúng ?” tôi hỏi, đau đớn nhìn xuống đôi chân thảm hại của mình.


      “Được chứ,” Jesse . “Chỉ có hay hai ngày là thôi. Những chỗ bỏng đó trông đau lắm. cần phải bôi bơ vào.”


      “Bơ á?” tôi nhăn mũi.


      “Phương thuốc tốt nhất để điều trị những vết bỏng kiểu này là dùng bơ,” Jesse .


      “Ừ,” tôi đáp. “Có thể hồi năm 1850 thế. Bây giờ chúng tôi trông chờ vào khả năng chữa lành vết thương của Neosporin cơ. Có tuýp trong tủ thuốc đằng sau lưng đấy.”


      Thế là Jesse bôi Neosporin lên những vết thương cho tôi. Khi ấy xong xuôi việc băng bó hai chân tôi – xin là trông cực kỳ hấp dẫn đẹp đẽ với khoảng sáu mươi tám cái băng cá nhân phủ khắp – tôi cố đứng lên.


      Nhưng được lâu. ra cũng đau. Chỉ có cảm giác lạ lắm, như thể tôi bước những cây nấm vậy…


      Những cây nấm mọc lên từ dưới lòng bàn chân tôi đấy.


      “Thôi, đừng có đứng thế nữa,” Jesse . Điều tiếp theo tôi biết là, ấy nâng tôi lên.


      Chỉ có điều, thay vì bế tôi ra giường rồi đặt xuống cách đầy lãng mạn như bọn con trai vẫn hay làm với con trong các bộ phim ấy, ta chỉ ném phịch tôi xuống, thế là tôi lăn long lóc, nếu tóm được vào mép cái đệm giường ngã béng rồi.


      “Cảm ơn nhiều nhé,” tôi , giọng giấu được châm chọc.


      Jesse có vẻ để ý. “ có gì,” ta . “ có muốn đọc sách ? Hay làm bài tập? Hay tôi đọc cho nghe – ” ta cầm cuốn Lý Thuyết Phê Phán Từ Thời Plato lên.


      “Thôi,” tôi nhanh. “Làm bài tập cũng được. Đưa hộ tôi cái túi, cảm ơn.”


      Tôi chăm chú tập trung vào bài luận về cuộc Nội Chiến – hay ít ra đó là tôi giả vờ tập trung thế. Tất nhiên, việc thực tôi làm là cố gắng nghĩ đến Jesse, cái người ngồi đọc sách chiếc ghế cạnh cửa sổ kia kìa. Tôi tự hỏi hiểu thế nào nếu ấy đặt lên môi tôi những nụ hôn như tên Paul làm. Ý tôi là, bạn nghĩ mà xem, ấy bắt gặp tôi trong tình huống hết sức hay ho thú vị, tôi lại được mà. Bao nhiêu đứa con trai thích có đứa con bị kẹt cứng lại trong phòng ngủ của ta? Rất nhiều nhé. Tất nhiên là trừ Jesse rồi. Cuối cùng, dượng Andy cũng gọi tôi xuống ăn tối.


      Nhưng tôi chẳng đâu hết. phải vì tôi muốn ở lại ngắm Jesse ngồi đọc sách thêm nữa đâu, mà là vì tôi thực thể đứng dậy nổi. Cuối cùng, David lên tầng để xem tôi làm gì mà lâu thế. Ngay khi trông thấy những cái băng cá nhân, nó chạy ù xuống nhà với mẹ tôi.


      Xin phép được rằng mẹ tôi kém thương xót tôi hơn Jesse nhiều. Mẹ bảo tôi đáng bị tất cả những vết sưng đó vì ngớ ngẩn đến mức xỏ guốc mới học mà thử trước. Rồi mẹ loanh quanh khắp phòng tôi, dọn dẹp lại mọi thứ cho gọn gàng (cho dù từ hồi có thêm bạn cùng phòng người Latinh rất ‘hot’, tôi cũng trở nên rất chăm chỉ giữ cho phòng mình luôn trong tình trạng khá gọn gàng ngăn nắp rồi đấy chứ. Ý tôi là, tôi cũng muốn Jesse nhìn thấy áo bra của tôi vứt khắp nơi đâu. Mà thực ra ấy à, nếu có ấy mới chính là người lúc nào cũng khiến mọi thứ lộn xộn, vứt tung toé khắp nơi những đống sách to cộ và những hộp CD mở ra rồi để đấy. Và tất nhiên lại còn con Spike nữa chứ).


      “Susie à, tình,” mẹ , nhăn mũi trước cảnh con mèo vằn to đùng màu da cam duỗi mình chiếc ghế cạnh cửa sổ của tôi. “Cái con mèo đó…”


      Jesse vốn lịch biến mất khi mẹ tôi xuất để cho tôi có chút riêng tư, hẳn khó chịu phải biết khi nghe thấy người ta chê bai con mèo cưng của mình đến mức đó.


      “Bệnh nhân thế nào rồi?” Dượng Andy hỏi, xuất ở cửa phòng tôi với chiếc khay đựng đồ ăn tối, gồm có cá hồi nướng kèm là và sốt kem, súp dưa chuột lạnh và bánh mì chua nóng sốt mới nướng. Dù có vui đến mấy trước viễn cảnh mẹ tái hôn và ép tôi từ đầu này đến đầu kia đất nước và phải chấp nhận ba đứa em con dượng, tôi cũng phải thừa nhận điều, được ăn ngon như thế cũng đáng lắm chứ.


      Ừm, đồ ăn và cả Jesse nữa. Ít ra là cho đến thời gian gần đây.


      “Chắc chắn ngày mai nó học được rồi,” mẹ tôi , lắc đầu chán nản trước cảnh tượng hai bàn chân tôi. “ nhìn mà xem, Andy. Ta có nên đưa nó đến… em cũng chẳng biết nữa… đến phòng khám PromptCare hay gì đó ?”


      Dượng Andy cúi xuống nhìn chân tôi. “ chẳng biết người ta có thể làm gì hơn được nữa ,” dượng , ngưỡng mộ những cái băng cá nhân Jesse dán cho tôi cách cực kỳ khéo léo. “Có vẻ con bé cũng tự lo cho bản thân được rồi đấy chứ.”


      “Dượng biết con cần gì ,” tôi . “Vài tờ tạp chí, lốc sáu lon Coke ăn kiêng, trong mấy thanh kẹo Crunch to.”


      vừa hai phải thôi ,” mẹ tôi nghiêm khắc. “ nằm lăn lóc giường cả ngày mai như diễn viên balê bị thương đâu đấy. Tối nay tôi gọi điện cho thầy Walden, bảo thầy ấy giao hết cho bài tập ở nhà. Phải , Susie, mẹ rất thất vọng về con. Con từng này tuổi đầu rồi mà vẫn còn làm ra cái trò vớ vẩn này. Lẽ ra con có thể gọi điện cho mẹ chứ. Mẹ đến đón con về.”


      Ờ, phải lắm. Rồi mẹ phát ra rằng tôi bộ về, nhưng phải từ trường như tôi kể với mọi người mà là từ nhà của tên con trai có thành viên chết của băng nhóm Hell’s Angel làm chân phục vụ, cái tên đó… ô, phải rồi… cố “bậy bạ” với tôi trong khi ông , ông già nước miếng nhễu cả ra, ở ngay phòng bên cạnh. Những “trò bậy bạ” mà tôi đáp lại ở mức độ nào đó.


      Cảm ơn, cho tôi xin kiếu.


      Khi hai người họ rời khỏi phòng tôi, tôi nghe thấy dượng Andy khẽ với mẹ tôi: “Em thấy mình hơi khắt khe với con bé à? nghĩ nó học được bài học rồi còn gì.”


      Tuy nhiên, mẹ tôi chả thèm đáp lời dượng Andy cách khẽ khàng gì hết. đâu, mẹ muốn cho tôi nghe thấy mẹ trả lời cơ: “, em chẳng thấy mình quá khắt khe gì với nó cả. Hai năm nữa nó rời nhà học đại học, Andy ạ, nó phải sống tự lập. Nếu đây là ví dụ tiêu biểu cho những quyết định của nó sau này, em thấy sợ khi hình dung về sau thế nào. , em nghĩ có lẽ ta nên huỷ chuyến vào tối ngày thứ Sáu thôi.”


      “Em quên ngay được rồi đấy,” tôi nghe thấy dượng Andy chắc nịch ở dưới chân cầu thang.


      “Nhưng


      có nhưng nhị gì hết,” dượng Andy . “Chúng ta .”


      Sau đó tôi nghe tiếng hai người nữa.


      Jess lại ra sau khi mọi chuyện kết thúc, hơi mỉm cười chút xíu, ràng nghe trộm hết rồi.


      “Có gì đáng cười đâu,” tôi xị mặt.


      “Cũng hơi hơi đấy chứ,” ấy .


      ,” tôi đáp.


      “Tôi nghĩ,” Jesse , hé mở cuốn sách mà Cha Dom cho mượn, “đến giờ đọc sách chút rồi.”


      “Thôi,” tôi rên lên. “Đừng có đọc Lý Thuyết Phê Phán Từ Thời Plato. mà, tôi xin đấy. chẳng công bằng gì cả, tôi có chạy được đâu.”


      “Tôi biết,” Jesse , đôi mắt sáng lên. “Ít ra ngồi ở chỗ tôi muốn rồi…”


      Phải thú , khi ấy điều đó, hơi thở như nghẹn lại trong cổ tôi.


      Nhưng tất nhiên ấy có ý như tôi muốn ấy ám chỉ. Ý ấy chỉ là bây giờ ấy có thể đọc to cuốn sách ngu ngốc đó mà tôi trốn được.


      “Ha-ha,” tôi cách hóm hỉnh để che giấu là tôi tưởng ấy muốn ám chỉ điều khác cơ.


      Rồi Jesse cầm lên tờ Cosmo giấu giữa cuốn Lý Thuyết Phê Phán Từ Thời Plato. Trong khi tôi giương mắt nhìn ấy ngạc nhiên, Jesse : “Tôi mượn nó từ phòng mẹ . Bà ấy tạm quên nó thời gian.” Sau đó ấy ném tờ tạp chí lên giường tôi.


      Tôi gần như tắc thở. Đó là điều tốt đẹp nhất – tốt nhất luôn ấy – có người làm vì tôi, trong suốt bao nhiêu năm qua. Và thực tế rằng chính Jesse – Jesse, người mà gần đây tôi tin là ấy ghét tôi – lại là người làm thế, điều đó khiến tôi hoàn toàn kinh ngạc. Liệu có thể nào ấy ghét tôi? Liệu có thể nào ấy thực ra có thích tôi chút? Ý tôi là, tôi biết Jesse thích tôi. còn vì lý do gì mà lúc nào ấy cũng cứu mạng tôi chứ? Nhưng liệu có thể nào ấy thích tôi theo cách đặc biệt ? Hay ấy tử tế với tôi chỉ vì tôi bị thương?


      Điều đó chẳng quan trọng. Lúc đó . là Jesse lờ tôi – dùàm thế vì lý do gì nữa – đó mới là điều quan trọng.


      Tôi vui sướng bắt đầu đọc bài báo viết: bảy cách để làm vui lòng người đàn ông, thậm chí còn thèm bận tâm lắm đến chuyện tôi còn chả có mống – ý tôi là người đàn ông của chính tôi ấy. Bởi lẽ, cuối cùng, có vẻ như dù điều gì khó hiểu ngăn cách giữa tôi và Jesse từ ngày có nụ hôn đó – nụ hôn quá ngắn ngủi, khiến tôi nhũn cả ra – tất cả đều còn nữa. Có thể từ giờ mọi thứ trở lại như bình thường. Có thể từ giờ ấy bắt đầu nhận ra từ trước mình ngốc nghếch đến mức nào.


      Có thể cuối cùng bây giờ ấy cũng thông suốt điều rằng ấy cần tôi. Còn hơn cả cần tôi. Mà là muốn có tôi.


      Muốn như (giờ tôi còn gì nghi ngờ nữa) tên Paul Slater muốn ấy.


      Này, con có quyền mơ mộng chứ nhỉ?


      Và tôi làm y như thế. Trong suốt mười tám tiếng đồng hồ vui sướng, tôi mơ đến cuộc đời mà người con trai tôi thích cũng đáp lại tình cảm của tôi. Tôi gạt bỏ tất cả những điều liên quan đến chuyện cầu nối ra khỏi tâm trí – chuyện chuyển dịch, tráo đổi linh hồn, Paul Slater và Cha Dominic, Craig và Neil Jankow. Phần cuối dễ thôi – tôi nhờ Jesse để ý canh chừng Craig hộ, và ấy vui vẻ đồng ý.


      Và tôi dối bạn đâu: cảm giác là tuyệt vời. còn những cơn ác mộng mình bị truy đuổi dọc theo những hành lang dài mù sương đến lúc ngã xuống khoảng vô tận. Ừ, hẳn là giống hệt như những ngày trước khi có nụ hôn, nhưng cũng gần như thế. Đại loại là vậy. Cho đến ngày hôm sau, lúc điện thoại reo vang.


      Tôi nhấc máy và tiếng Cee Cee ré vào tai tôi, to đến mức tôi phải giơ cái ống nghe ra xa.


      “Mình tin nổi là cậu quyết định nghỉ ốm,” Cee Cee gào lên. “Lại vào đúng ngày hôm nay! Sao cậu có thể làm vậy hả Suze? Chúng ta có biết bao nhiêu việc phải làm cho chiến dịch!”


      Phải mất vài giây tôi mới nhận ra ấy gì. Rồi tôi : “À, ý cậu muốn đến chuyện bầu cử chứ gì? Cee Cee này, mình – ”


      “Cậu phải xem Kelly làm gì kia kìa. ta phân phát kẹo – phát kẹo cơ đấy – giấy bọc có viết Hãy bầu cho Kelly/Slater! Biết chưa? Thế cậu định làm gì? Lăn lộn cái giường vì cậu bị đau chân à, nếu như cái điều em trai cậu đó là .”


      “Em con dượng,” tôi chỉnh


      “Mình mặc kệ. Suze, cậu thể đối xử với mình thế này được. Mình quan tâm cậu làm gì – dép bông hình con thỏ vào cũng được – chỉ cần cậu đến đây ngay và chứng tỏ con người đáng thường ngày của cậu.”


      “Cee Cee,” tôi . khó tập trung trong khi Jesse ở gần. chỉ là gần thôi, mà còn chạm vào tôi nữa kìa. Ừ chỉ là dán thêm băng cá nhân lên chân tôi, nhưng vẫn khiến tôi mất tập trung kinh khủng. “Nghe này. Chắc chắn mình muốn làm phó chủ tịch – ”


      Nhưng Cee Cee muốn nghe.


      “Suze,” nàng gào vào cái di động của Adam. Tôi biết ấy dùng di động của Adam và giờ nghỉ trưa, vì tôi nghe thấy tiếng bọn mòng biển kêu gào – chúng tụ tập lại trong sân trường trong giờ ăn trưa, hi vọng chộp được hai miếng khoai tây chiên nào đó bị rơi – và tôi cũng nghe thấy tiếng Adam bên ngoài cổ vũ nàng. “Năm nào con Kelly Prescott Óc-bã-đậu đó cũng được bầu làm chủ tịch khối, thế là đủ tệ lắm rồi. Ít nhất khi cậu được bầu làm phó chủ tịch năm ngoái hội cũng còn được đàng hoàng tử tế. Nhưng nếu cái thằng mắt xanh giàu có đó mà được bầu – chỉ làm tay sai của Kelly thôi. chẳng quan tâm gì đâu. Rồi Kelly bảo gì cũng làm cho mà xem.”


      Cee Cee đúng ở điểm: Paul chẳng quan tâm. quan tâm đến khối 11 của Trường Truyền Giáo Junipero Serra. Thực ra tôi cũng dám chắc thế Paul quan tâm đến cái gì, vì lẽ đương nhiên là gia đình hay chuyện làm cầu nối phải rồi. Nhưng có điều chắc chắn làm, đó là đảm nhận vai trò làm phó chủ tịch hội học sinh khối 11 cách nghiêm túc.


      “Nghe này, Cee Cee,” tôi . “Thực mình xin lỗi. Nhưng đúng là mình khiến hai bàn chân thành ra tệ quá. Mình nổi nữa. Có lẽ để mai.”


      “Mai á?” Cee Cee kêu oai oái. “Thứ Sáu là bầu cử rồi! Thế là bọn mình chỉ còn đúng ngày nữa để mà tuyên truyền thôi!”


      “Ừm,” tôi , “hay có lẽ cậu nên cân nhắc đến chuyện chạy đua thay vào chỗ của mình .”


      “Mình á?” Giọng Cee Cee đầy chán ghét. “Thứ nhất, mình được đề cử chính thức. Thứ hai, mình bao giờ kiếm được phiếu bầu của bọn con trai hết. Thành , Suze. Cậu mới là người được cả gỗ lẫn nước sơn. Cậu giống như Reese Witherspoon[10] của bọn khối mình. Còn mình giống Dick Cheney[11] hơn có.”


      “Cee Cee,” tôi , “cậu đánh giá bản thân quá thấp rồi. Cậu – ”


      “Cậu biết ?” Cee Cee có vẻ giận. “Thôi quên chuyện đó . Mình quan tâm. Mình mặc kệ chuyện gì xảy ra. Cứ để thằng Paul Slater Nhìn-con-BMW-mới-của-tôi- trở thành phó chủ tịch lớp chúng ta. Mình bỏ cuộc.”


      Dám nàng cúp ống nghe đánh rầm cái nếu như cầm điện thoại thường. Nhưng ấy chỉ có thể tắt máy thôi. Tôi phải alô thêm vài lần nữa để chắc chắn, nhưng khi có ai đáp, thế là tôi biết rồi.


      “Ừm,” tôi . “ ấy giận rồi.”


      “Nghe có vẻ như vậy,” Jesse . “Người mới đến đó là ai, cái người cạnh tranh với ấy sợ thắng đến thế?”


      Vậy đấy. câu hỏi trực tiếp. Câu hỏi mà câu trả lời thành thực là “Paul Slater.” Nếu đáp như thế – bằng cách “Paul Slater” ấy – thực tôi thành dối Jesse. Tất cả những điều khác mà gần đây tôi với ấy chỉ nửa là , hoặc là dối vô hại.


      Nhưng còn câu này. Đó là câu hỏi mà sau này nếu ấy có phát ra khiến tôi gặp rắc rối cho xem.


      Lúc đó, tôi hề biết rằng cái ‘sau này’ đó hoá ra lại là ba tiếng đồng hồ sau. Tôi chỉ cho rằng, ‘sau này’ sớm nhất chắc cũng phải tuần sau. Thậm chí có khi là tháng sau. Đến lúc đó, tôi nghĩ ra được giải pháp phù hợp cho vấn đề mang tên Paul Slater.


      Nhưng vì tôi nghĩ mình còn khối thời gian để giải quyết mọi chuyện trước khi Jesse phát ra, tôi đáp lại câu hỏi của ấy: “À, chỉ là đứa mới đến thôi mà.”


      Việc đó lẽ ra suôn sẻ rồi, nếu như mấy tiếng sau David gõ cửa phòng tôi và : “Suze ơi? Có thứ được gửi đến cho chị này.”


      “Ơ, em vào .”


      David mở cửa phòng, nhưng tôi chẳng nhìn thấy nó đâu cả. Từ chỗ nằm giường, tôi chỉ thấy có mỗi bó hoa hồng đỏ to đùng. Chắc phải đến hai mấy bông là ít.


      “Chà,” tôi , ngồi dậy nhanh. Vì cho đến lúc đó, tôi hề biết gì hết. Tôi cứ tưởng là dượng Andy gửi cho mình.


      “Vâng,” David . Tôi vẫn thấy mặt thằng bé, vì bao nhiêu hoa chắn hết rồi. “Em để ở đâu bây giờ?”


      “Ơ,” tôi , liếc Jesse cái, ấy cũng nhìn chằm chằm những bông hoa bằng vẻ kinh ngạc gần như tôi vậy. “Em để lên chỗ ghế cạnh cửa sổ được rồi.”


      David đặt bó hoa – kèm cả cái bình nữa cho đủ bộ – cách cẩn thận ghế cạnh cửa sổ của tôi, bỏ mấy cái đệm sang bên cạnh để lấy chỗ. Rồi khi đặt cái bình đứng chắc chắn xong, nó thẳng người lên, cầm lấy cái thẻ màu trắng giữa đám lá xanh và : “Tấm thiếp đây.”


      “Cảm ơn em,” tôi , xé cái phong bì màu trắng xíu.


      Chóng khoẻ nhé! Thương con, dượng Andy, tôi chờ đợi tấm thiếp viết như thế.


      Hoặc: Bọn mình nhớ cậu. Lớp 11 Trường Truyền Giáo Junipero Serra.


      Hay thậm chí là: Con đúng là đứa con rất dại dột. Cha Dominic.


      Thế nhưng, cái điều viết trong đó lại khiến tôi hoàn toàn bị sốc. Tất nhiên, phần lớn là do Jesse đứng gần tôi đủ để đọc được qua vai tôi. Và thậm chí cả David đứng bên kia phòng cũng thể nhìn thấy dòng chữ màu đen tô đậm:


      Hãy tha thứ cho tôi, Suze. Thương cậu, Paul.





      Chương 12


      Về cơ bản, đời tôi thế là ‘tạch’.


      Nhất là khi David, đứa hề biết Jesse đứng ngay ở đó – mà cũng biết rằng ấy lại là người tôi bằng cả trái tim đam mê… ít ra là lúc Paul Slater hôn tôi – nó bèn : “Có phải cái Paul đó gửi ? Em nghĩ thế mà. ta cứ hỏi em hết câu này đến câu khác về chuyện sao hôm nay chị học.”


      Thậm chí tôi còn dám nhìn về phía Jesse nữa cơ, xấu hổ kinh khủng. “Ừm,” tôi . “Ờ.”


      ta muốn chị tha thứ vì chuyện gì thế?” David tò mò hỏi“Vì chuyện chức phó chủ tịch à?”


      “Ừm,” tôi . “Chị biết.”


      “Vì chị biết đấy, chiến dịch tuyên truyền của chị thực gặp khó khăn rồi,” David . “Em chẳng có ý gì đâu, nhưng mà Kelly phân phát kẹo. Chị nên quyết định tung ra mánh nào nhanh nhanh , nếu có thể chị thua đấy.”


      “Cảm ơn, David,” tôi . “Bye, David.”


      David lạ lẫm nhìn tôi lát như thể hiểu sao tôi lại bất ngờ đuổi nó . Rồi nó liếc khắp phòng như thể lần đầu tiên nhận ra rằng có thể chỉ có mỗi tôi với nó ở đây, thế là mặt mũi nó đỏ ửng như cà chua chín và : “Được thôi, bye chị,” rồi lao ra khỏi phòng tôi như đạn xẹt.


      Lấy hết can đảm, tôi quay đầu về phía Jesse và cất tiếng: “Nghe này, phải như – ”


      Nhưng giọng tôi dần rồi mất hẳn, vì bên cạnh tôi, Jesse trông đằng đằng sát khí. đấy, như thể ấy muốn giết ai đó vậy.


      Chỉ có điều chẳng ai dám chắc người ấy muốn giết là kẻ nào, vì lúc đó, tôi nghĩ mình cũng là ứng cử viên sáng giá ngang ngửa với tên Paul cho vụ ám sát.


      “Susannah,” Jesse bằng giọng tôi chưa từng nghe bao giờ. “Cái gì đây?”


      nhé, Jesse chẳng có quyền gì mà nổi giận cả. có quyền. Ý tôi là, ấy có cơ hội, đúng ? Có cơ hội mà lại bỏ qua. May cho ấy tôi phải loại con dễ dàng từ bỏ.


      “Jesse,” tôi . “Nghe này. Tôi định với rồi. Chỉ là do tôi quên mất – ”


      với tôi cái gì?” Vết sẹo lông mày bên phải của Jesse – tôi biết được ra đó chả phải do đánh nhau với tên cướp người Mexico như tôi vẫn mơ tưởng, mà lại là do cún cắn, ngờ – vết sẹo đó trông trắng bệch, dấu hiệu chắc chắn cho thấy Jesse rất, rất tức giận. Cứ làm như nghe giọng ấy tôi biết được điều đó ấy. “Paul Slater quay lại Carmel, thế mà gì với tôi hết?”


      định yểm trừ lần nữa đâu, Jesse,” tôi nhanh. “ biết tôi còn ở đây thoát được – ”


      “Tôi quan tâm đến điều đó,” Jesse khinh miệt . “Chính mới là người để cho chết, nhớ ? Và bây giờ lại còn đến trường nữa? Cha Dominic gì về chuyện này?”


      Tôi hít hơi sâu. “Cha Dominic nghĩ chúng tôi nên cho cơ hội nữa. Ông ấy – ”


      Nhưng Jesse cho tôi nốt. ấy đứng dậy, rời khỏi giường tôi, lại lại trong phòng, lẩm bẩm bằng tiếng Tây Ban Nha. Tôi biết ấy gì, nhưng điều đó nghe chẳng có gì dễ chịu cả.


      “Jesse,” tôi . “Chính vì vậy nên tôi mới với . Tôi biết nổi khùng thế này – ”


      “Nổi khùng?” Jesse lườm tôi cái nghi hoặc. “Susannah, cố giết đấy!”


      Tôi lắc đầu. Phải can đảm lắm, nhưng tôi cũng làm được.


      bảo phải thế, Jesse ạ,” tôi . “ … Paul tôi cũng tự tìm được cách ra khỏi nơi đó. gì đó về chuyện có những người gọi là người chuyển dịch giữa hai thế giới, và tôi là trong số những người đó. bọn họ khác với những người làm cầu nối, rằng thay vì chỉ có thể nhìn và chuyện được với người chết, những người dịch chuyển có thể tự do qua lại vùng đất của người chết nữa…”


      Nhưng thay vì bị ấn tượng với thông tin đó, trông Jesse chỉ càng tức hơn. “Nghe có vẻ như gần đây chuyện với nhau cũng nhiều ra phết nhỉ,” ấy .


      Nếu biết có lẽ tôi nghĩ Jesse như… như là ghen ấy. Nhưng vì tôi lại biết quá – vì ấy biểu quá ràng rồi mà – rằng tình cảm của ấy đối với tôi giống như tình cảm tôi dành cho ấy, thế nên tôi chỉ nhún vai.


      “Tôi còn biết làm gì đây, Jesse? Giờ đến trường tôi rồi. Tôi thể coi như biết được.” Tất nhiên tôi cũng cần phải đến nhà và hôn nữa. Nhưng đó là điều tôi phải giấu Jesse bằng mọi giá. “Với lại, có vẻ cũng biết nhiều chuyện. Chuyện cầu nối ấy mà. Những chuyện mà Cha Dominic cũng chẳng biết, có thể nằm mơ ông ấy cũng nghĩ tới…”


      “Ờ, và chắc Slater rất vui lòng chia sẻ với tất cả những gì biết,” Jesse đầy châm chọc.


      “Ừm, tất nhiên rồi Jesse,” tôi . “Ý tôi là, dù sao chúng tôi cũng có chung cái năng khiếu bất thường đó…”


      “Và lúc nào cũng hăm hở chia sẻ thông tin về cái năng khiếu đó với những người quen làm cầu nối,” Jesse .


      Tôi nuốt xuống cái. Jesse khiến tôi chịu chết ở chỗ đó. Tại sao Paul lại hào hứng muốn chỉ dạy cho tôi đến thế nhỉ? Cứ xem cái cách nhảy bổ vào tôi ở trong phòng tôi biết rồi. Thế nhưng vẫn khó tin động cơ của chỉ hoàn toàn là vì chuyện “bậy bạ” đó. Ở Trường Truyền Giáo còn khối đứa con khác xinh xắn hơn tôi nhiều, những đứa có thể có được mà chẳng gặp khó khăn bằng góc.


      Nhưng tôi biết, ai trong số chúng có chung cái khả năng độc đáo như bọn tôi.


      “Nghe này,” tôi . “ phản ứng thái quá rồi. Paul là kẻ chẳng ra gì, điều đó đúng, và tôi cũng chẳng tin gì hết. Nhưng thực tôi nghĩ đến để làm gì tôi đâu. Hay làm gì nữa.”


      Jesse bật cười, nhưng chẳng phải vì ấy thấy chuyện này có gì buồn cười. “Ô, tôi nghĩ đến phải để làm gì tôi đâu, querida. đâu có gửi hoa hồng tặng tôi.”


      Tôi liếc bó hoa. “Ừm,” tôi , thấy mặt mình đỏ lên. “Ừ. Tôi hiểu ý . Nhưng tôi nghĩ gửi hoa chỉ vì thực thấy có lỗi vì nhưng điều làm.” Tất nhiên tôi nhắc đến hành động quá đà gần đây nhất của Paul với tôi. Tôi để cho Jesse nghĩ rằng tôi muốn ám chỉ đến những chuyện Paul làm vào mùa hè cơ.


      “Ý tôi muốn , đâu còn ai khác nữa,” tôi tiếp. “Thực là thế.” Tôi nghĩ đến ngôi nhà kính to lớn mà Paul sống, nghĩ đến những đồ nội thất xa hoa thiếu thoải mái trong đó. “Tôi nghĩ… Jesse ạ, thực tôi cho rằng phần vấn đề của Paul là ở chỗ rất đơn. Và biết phải làm gì, vì chưa từng có ai chỉ dạy cho biết đấy… cách cư xử cho ra dáng con người đàng hoàng tử tế.”


      Tuy nhiên, Jesse chấp nhận bất cứ điều gì trong số đó. Tôi có thương hại Paul đến mấy nữa – và phần trong tôi thực cảm thấy như vậy, mà thế phải đó là cái phần nghĩ Paul là kẻ hôn rất giỏi đâu đấy – đối với Jesse, tên đó luôn luôn chỉ là kẻ khốn nạn.


      “Đối với kẻ biết cách cư xử cho ra dáng con người đàng hoàng tử tế,” ấy , tiến lại chỗ bó hoa hồng, búng vào trong mấy nụ hoa to màu đỏ thắm, “ lại bắt chước rất giỏi cách cư xử của người. Cái người tình cờ lại ấy.”


      Tôi cảm thấy mặt mình chuyển sang đỏ rực như những bông hồng Jesse đứng cạnh. “Paul tôi,” tôi . “Tin tôi .” Vì những tên con traiu chẳng phái bọn tay sai đến ngăn con chạy khỏi nhà . Đúng ? “Mà cho dù lúc trước có là thế nữa giờ chắc chắn là rồi…”


      “Ô, thế à?” Jesse hất đầu về phía cái thiếp trong tay tôi. “Tôi nghĩ cái cách dùng từ thương – chứ phải chân thành hay thân ái hay lòng – cho thấy điều ngược lại đấy chứ, đúng ? Và ý là sao, dù lúc trước có là thế nữa giờ chắc chắn là , thế là thế nào?” Đôi mắt đen càng nhìn tôi chăm chú hơn. “Susannah, có phải có chuyện… xảy ra giữa hai người ? chuyện kể cho tôi ấy?”


      Chết tiệt! Tôi cúi xuống nhìn chỗ lòng mình, lấy tóc che mặt để ấy thấy mặt tôi đỏ lựng đến mức nào. “,” tôi với tấm trải giường. “Tất nhiên là có rồi.”


      “Susannah.”


      Khi tôi lại ngẩng lên, ấy còn đứng bên những bông hoa hồng nữa. Thay vào đó, ấy đứng cạnh giường tôi. tay nắm lấy tay tôi, nhìn xuống chỗ tôi với ánh mắt đen sẫm khó hiểu.


      “Susannah,” nhắc lại. Giờ giọng còn đằng đằng sát khí nữa mà lại nhàng, nhàng như ấy chạm vào tôi vậy. “Nghe tôi này. Tôi giận. giận . Nếu có điều gì… bất kỳ điều gì… muốn với tôi, có thể .”


      Tôi lắc đầu mạnh đến nỗi khiến cho tóc quất cả vào hai má. “,” tôi . “Tôi bảo rồi. Chẳng có chuyện gì xảy ra. có gì hết mà.”


      Nhưng Jesse vẫn buông tay tôi ra. Thay vì vậy, vuốt ve mu bàn tay tôi bằng ngón tay cái với những vết chai sần.


      Tôi nín cả thở. Gì thế này? Tôi tự hỏi. Có thể nào sau những tuần tránh né tôi, cuối cùng – cuối cùng – Jesse cũng sắp thổ lộ tình cảm dành cho tôi?


      Nhưng nhỡ mà, tôi thầm nghĩ, tim đập thình thình như điên, nhỡ mà tình cảm đó như tôi trông đợi? Nhỡ ấy hề tôi? Nhỡ nụ hôn đó chỉ là… tôi chẳng biết nữa. lần thử? lần kiểm tra mà tôi trượt? Nhỡ Jesse quyết định rằng ấy chỉ muốn là bạn thôi sao?


      Tôi chết mất, thế đấy. Cứ thế nằm thẳng cẳng xuống mà chết luôn.


      , tôi nhủ thầm. Chẳng ai nắm tay người khác như Jesse nắm tay tôi để rồi lại người ta. . thể nào. Jesse tôi. Chắc chắn là thế. Chỉ là có điều gì– hay ai đó – ngăn ấy thừa nhận mà thôi…


      Tôi cố gắng khích lệ ấy thổ lộ lời tôi khao khát được nghe biết bao nhiêu.


      biết đấy, Jesse,” tôi , dám nhìn vào mắt ấy nhưng vẫn nhìn những ngón tay nắm lấy tay mình. “Nếu có điều gì muốn với tôi, có thể . Cứ tự nhiên.”


      Tôi thề là ấy sắp sửa gì đó. Tôi thề đấy. Cuối cùng tôi cũng cố gắng ngẩng lên, và xin thề khi ánh mắt chúng tôi chạm nhau, có điều gì đó truyền qua giữa hai đứa. Tôi biết đó là gì, nhưng có. Đôi môi Jesse hé ra, và ấy sắp cái điều có trời biết là điều gì, cánh cửa phòng tôi mở tung. Cee Cee bước vào, đằng sau là Adam, trông nàng giận dữ, mang theo hàng đống bìa poster.


      “Được rồi đấy, Simon,” Cee Cee cấm cảu. “Xả hơi thế đủ rồi. Chúng ta phải quay lại công việc, ta cần quay lại công việc ngay lập tức. Kelly và Paul theo sát gót kia kìa. Chúng ta phải nghĩ ra câu slogan cổ động, nghĩ ngay bây giờ. Chỉ còn ngày nữa là đến cuộc bầu cử rồi.”


      Tôi chớp mắt kinh ngạc nhìn Cee Cee, Jesse cũng thế. ấy buông tay tôi ra như thể nó bị cháy ấy.


      “Ừm, chào Cee Cee,” tôi . “Chào Adam. Hai cậu ghé qua đây tốt quá. Có biết gõ cửa là gì ?”


      “Ôi, xin người,” Cee Cee . “Sao? Vì bọn này có thể cắt ngang cậu và chàng Jesse quý hoá à?”


      Nghe thấy điều đó, Jesse nhướn lông mày. Nhướn hết cả lên ấy.


      Tức điên người, đỏ bừng mặt – tôi muốn ấy biết mình kể lể về ấy với các bạn đâu đấy – tôi : “Cee Cee, im .”


      Nhưng Cee Cee, lúc trước buông hết đống biển poster xuống sàn nhà, giờ bày bút Magic Marker khắp nơi, bèn : “Bọn này biết ta ở đây. Dưới đường làm gì có cái xe nào. Với lại, Brad bảo cứ lên mà.”


      Tất nhiên là nó bảo thế rồi.


      Adam dò xét bó hoa hồng, huýt sáo. “Của ta hả?” cậu ta hỏi. “Jesse ấy mà? Tên này ấn tượng đấy, dù là là ai nữa.”


      Tôi biết Jesse phản ứng thế nào khi nghe thấy điều đó, vì tôi có dám nhìn về phía ấy đâu. “Ừ,” tôi để khỏi phải giải thích lằng nhằng phức tạp. “Này hai cậu, giờ – ”


      “Eo!” Cee Cee lúc nãy còn ở dưới sàn với đống poster, cuối cùng cũng thò lên để nhìn hai chân tôi lần đầu tiên. “Kinh quá mất! Chân cậu trông như chân mấy cái người được đưa xuống từ đỉnh Everest ấy…”


      “Đó là do lạnh cóng,” Adam , cúi xuống để dò xét hai lòng bàn chân tôi. “Chân họ bị đen xì. Mình nghĩ Suze ngược lại. Đó là vết sưng do bị bỏng.”’


      “Đúng vậy đấy,” tôi đồng tình. “Đau lắm. Thế nên nếu các cậu phiền – ”


      “Ô, được,” Cee Cee . “Cậu thoát khỏi bọn này dễ thế đâu, Simon. Chúng ta cần phải nghĩ ra câu slogan cho chiến dịch. Nếu có phải tận dụng hết quyền ưu tiên được dùng máy photocopy của tổng biên tập tờ báo của trường để in ra những tờ rơi tuyên truyền – đừng lo, mình nhờ lũ bạn cùng lớp 5 với đứa em mình, chúng đồng ý phát hộ bọn mình vào giờ ăn trưa rồi – mình muốn đảm bảo đó phải viết gì hay hay. Thế nào. Viết gì đây?”


      Tôi ngồi đống giường, đầu óc hoàn toàn chỉ nghĩ được đúng điều duy nhất: Jesse.


      “Cho cậu hay,” Adam , mở nắp cái bút Sharpie ra và hít hơi dài phía đầu bút. “Slogan của chúng ta là: Hãy Bỏ Phiếu Cho Suze: Ấy Dở Ẹc.”


      Cee Cee với giọng hơi coi thường: “Viết câu đó Kelly tha hồ có cơ hội mà sướng. Chả mấy chốc chúng ta bị kết tội bôi nhọ thanh danh người khác vì dám ngầm ám chỉ rằng Kelly là kẻ dở ẹc. Bố ta là luật sư, cậu biết mà.”


      Adam hít hít cái bút Sharpie xong, bèn : “Thế còn: Suze Trị Vì?”


      “Nghe vần,” Cee Cee . “Với lại, viết thế quá bằng ám chỉ hội học sinh theo chế độ quân chủ, mà có phải thế đâu.”


      Tôi đánh liều, liếc về phía Jesse cái để xem ấy đón nhận tất cả chuyện này thế nào. Nhưng ấy lại chẳng có vẻ gì là để ý lắm. ấy nhìn chằm chằm những bông hồng của tên Paul.


      Chúa ơi, tôi thầm nghĩ. Khi nào học lại, nhất định tôi giết tên đó.


      “Thế còn câu,” tôi , hi vọng nhanh nhanh tống Cee Cee và Adam để có thể được riêng tư cùng với bạn-trai-tương-lai của mình, “Simon , hãy bầu Suze?”


      Cee Cee quỳ gốiên cạnh tấm poster bèn ngẩng lên nhìn tôi, ánh mặt trời chiếu qua những khung cửa sổ phía tây khiến mái tóc bạch kim của ấy trở thành màu vàng rực rỡ.


      “‘Simon , hãy bầu Suze,’” nàng chậm rãi nhắc lại. “Phải. Phải rồi, mình thích câu đó. Hay đấy, Simon.”


      Và thế là ấy cúi xuống, bắt đầu viết slogan những tấm biển rải khắp nền nhà. ràng cả ấy và Adam nhanh chóng về đâu.


      Tôi lại liếc về phía Jesse, hi vọng ra hiệu với ấy cách kín đáo hết sức có thể, cho ấy biết tôi tiếc vì bị xen ngang đến cỡ nào.


      Nhưng tôi chán nản khi thấy Jesse biến mất rồi.


      Chẳng phải con trai là thế sao? Cuối cùng bạn cũng dẫn dắt ta đến chỗ chuẩn bị thổ lộ với bạn điều trọng đại – dù đó là gì nữa – thế mà, bùm cái. ta biến mất luôn, để lại bạn mình.


      Thậm chí còn tệ hơn khi chẳng may tên con trai đó chết rồi. Vì tôi có lần theo biển số xe để mà biết được ta đâu đâu nào.


      thế cũng chả phải tôi trách gì chuyện ấy mất. Ý tôi là, đến tôi có lẽ cũng chẳng muốn loanh quanh trong căn phòng – giờ toàn mùi bút Magic Marker – với đống người thậm chí còn nhìn thấy được tôi.


      Thế nhưng, tôi thể tự hỏi ấy đâu. Hi vọng là Jesse theo Neil Jankow để tôi khỏi phải đương đầu với con ma nữa – Craig, của Neil. Và tự hỏi khi nào ấy trở về.


      Phải đến lúc liếc đến những bông hồng của Paul lần nữa tôi mới nhận ra điều thực khủng khiếp. Đó là: vấn đề phải ở chỗ khi nào Jesse trở về. Mà là liệu có về hay . Vì bạn nghĩ mà xem hiểu, ấy còn về làm gì nữa cơ chứ?


      Tôi với Cee Cee và Adam rằng phải tôi khóc. Tôi bảo mắt tôi chảy nước do mùi bốc ra từ bút viết. Và họ có vẻ tin.


      tệ, cái người duy nhất tôi lừa dối nổi lại chính là bản thân mình.

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 13


      Tôi chẳng mất nhiều thời gian lắm để đoán ra Jesse biến đâu


      Đấy là so với mọi chuyện chung. Thực ra, cũng phải ngày rưỡi sau tôi mới biết. Mất từng ấy thời gian những vết sưng ở chân tôi mới xẹp xuống và tôi có thể xỏ chân vào đôi dép Steve Madden, trở lại trường học. Cái nơi mà tôi nhanh chóng bị triệu đến phòng hiệu trưởng.


      đấy. Đó là phần trong những lời thông báo của Cha Dom vào buổi sáng. Ông đọc hệ thống loa truyền thanh: “Và nhớ nhắc cha mẹ các con về lễ hội cha Serra, bắt đầu vào lúc mười giờ sáng mai ở hội truyền giáo này. có đồ ăn, các trò chơi, nhạc, vui lắm. Susannah Simon, sau tiết đầu giờ, con đến phòng hiệu trưởng nhé?”


      Đấy, thế đấy.


      Tôi tưởng Cha Dom muốn hỏi thăm tình hình tôi thế nào. Bạn biết đấy, tôi nghỉ học trọn hai ngày do hai bàn chân bị đau. Người tốt bụng theo lẽ tự nhiên băn khoăn biết tôi có làm sao . Người tốt bụng quan tâm đến tình hình của tôi.


      Hoá ra, đúng là Cha D rất quan tâm đến tình hình của tôi . Nhưng về mặt tình cảm hơn là về mặt thể chất.


      “Susannah,” ông khi tôi bước qua cửa văn phòng – ừm, bước có lẽ là hơi quá, tôi đâu có lại như vậy. Tôi vẫn còn tập tễnh lê lết lắm. May thay, đôi dép của tôi có lớp đệm siêu dày, quai dép đen che gần hết những vết băng cá nhân chẳng lấy gì làm đẹp đẽ.


      Tuy thế, tôi vẫn còn hơi cảm thấy như bước nấm vậy. Mấy chỗ rộp da lòng bàn chân tôi trở nên cứng như đá.


      “Con định lúc nào,” Cha Dominic hỏi, “mới chịu cho ta chuyện giữa con và Jesse?”


      Tôi chớp mắt nhìn ông. Tôi ngồi ghế tiếp khách phía đối diện bàn làm việc, chỗ lúc nào tôi cũng ngồi khi hai người chúng tôi làm cuộc chuyện trò nho . Như mọi khi, tôi lôi món đồ chơi từ trong ngăn kéo phía dưới cùng của vị cha cố tốt bụng, chỗ ông cất những thứ linh tinh mà các giáo viên tịch thu được của bọn học sinh. Hôm nay tôi chơi cái Silly Putty.


      “Chuyện gì giữa con và Jesse ạ?” tôi ngơ ngác hỏi, vì thực tôi biết ông gì cả. Ý tôi là, sao tôi lại phải nghi ngờ Cha Dom biết chuyện giữa tôi và Jesse chứ… về chuyện giữa tôi và Jesse ấy mà? Ai lại kể cho ông được?


      “Chuyện hai đứa… hai đứa…” Cha Dom có vẻ khó khăn khi lựa lời để .


      Thế là tôi hiểu ý ông muốn gì trước cả khi ông thốt ra cả câu.


      “Con và Jesse… ta thấy ngày nay người ta hay là cặp với nhau,” cuối cùng ông cũng cho ra.


      Ngay lập tức mặt tôi đỏ lựng như màu áo choàng của giám mục, cái người đến trường tôi bất kỳ lúc nào.


      “Bọn con… bọn con có thế đâu,” tôi lắp bắp. “Ý con là cặp với nhau ấy. Thực ra, điều đó hoàn toàn sai. Con hiểu làm sao – ”


      Và rồi, đầu óc tôi chợt tỉnh ra, tôi biết rồi. Tôi biết chắc chắn làm thế nào Cha Dom biết được. Hoặc tôi nghĩ là mình biết.


      “Paul với Cha thế à?” tôi hỏi. “Vì thực con ngạc nhiên quá, Cha lại nghe lời kẻ như thế. Cha có biết cũng phải chịu trách nhiệm phần nào cho những vết rộp chân con ? Ý con là, tấn công con – ” Tôi thấy trong hoàn cảnh thế này cần thiết phải thêm vào câu rằng tôi hề chống cự. hề. “Thế rồi khi con cố gắng ra về, bèn xuỳ tên chị Hell’s Angel đó đuổi theo con – ”


      Cha Dom ngắt lời tôi. Cha Dominic đâu có thường xuyên hành động như vậy.


      “Chính Jesse tự kể cho ta nghe,” ông . “Còn chuyện con với cậu Paul là thế nào?”


      Tôi mải há hốc miệng nhìn ông nên để ý đến câu hỏi.


      “Sao cơ?” tôi kêu lên. “Jesse kể cho Cha á?” Tôi có cảm giác như cái thế giới tôi từng biết bỗng đột ngột đảo lộn tùng phèo, từ trong ra ngoài. Jesse với Cha Dom là bọn tôi cặp với nhau? rằng ấy có tình cảm với tôi? Trước cả khi thèm với tôi? Chuyện đó thể nào. thể nào xảy ra với tôi được. Bởi lẽ những điều tuyệt vời như thế này chả bao giờ xảy đến với tôi hết. bao giờ nhé.


      “Chính xác Jesse gì với Cha vậy, Cha Dom?” tôi cẩn thận hỏi, vì trước khi hi vọng dâng lên trong tôi tôi muốn chắc chắn hiểu đầu đuôi câu chuyện cái .


      là hai bọn con hôn nhau.” Cha Dominic ra cái từ đó cách lúng túng đến mức chắc bạn nghĩ dưới ghế ông ngồi có gắn đinh hay sao ấy. “Và Susannah, phải rằng ta rất vừa lòng khi ngày hôm nọ, lúc ta và con chuyện, con hề kể gì với ta hết. Chưa bao giờ ta lại thất vọng vì con đến thế. Điều đó khiến ta thắc mắc hiểu con còn giấu ta chuyện gì nữa


      “Con kể cho Cha,” tôi , “vì đó chỉ là nụ hôn vớ vẩn. Mà cách đây hàng mấy tuần rồi. Từ đó đến giờ chẳng có gì. Con đấy, Cha D.” Tôi tự hỏi liệu ông có nhận ra trong giọng tôi có điều bực tức và có biết là dù ông nhận ra tôi cũng mặc kệ nữa. “ phải có gì. Mà là hoàn toàn mảy may gì hết.”


      “Ta tưởng con và ta thân thiết đủ để con chia sẻ với ta điều trọng đại thế này chứ,” Cha Dominic rầu rĩ .


      “Trọng đại á?” tôi hỏi lại, nghiền nát cái Silly Putty trong nắm tay. “Cha D, cái gì trọng đại? có chuyện gì xảy ra hết, được chưa nào?” Đấy, tôi phải thất vọng triền miên đấy. “Ý con là, phải điều Cha nghĩ đâu.”


      “Ta thấy rằng,” Cha Dominic nghiêm khắc . “Jesse là cậu thanh niên quá đàng hoàng, đứng đắn, thể lợi dụng tình hình như thế được. Tuy nhiên, Susannah, con phải hiểu rằng ta thực thể cho phép điều này tiếp diễn – ”


      “Cho phép cái gì tiếp diễn cơ, Cha D?” thể tin nổi tôi chuyện này đây. Cứ như là tôi thức dậy trong Thế Giới Kỳ Quặc ấy. “Con rồi, có – ”


      Cha Dominic tiếp tục như thể tôi chưa gì vậy: “Ta có trách nhiệm với bố mẹ của con, phải quan tâm đến mặt tinh thần cũng như thể chất của con. Và với tư cách là cha xứ lắng nghe cậu ta xưng tội, ta cũng phải buộc Jesse – ”


      “Tư cách gì cơ?” tôi kêu lên, cảm giác như mình ngã khỏi cái ghế mất.


      cần phải hét lên thế, Susannah. Ta tin là con nghe ta gì rồi đấy.” Cha Dom trông cũng khốn khổ như tôi bắt đầu cảm thấy lúc này đây. “Thực là, xét theo… tình hình tại, ta khuyên Jesse nên chuyển đến ở khu nhà linh mục.”


      Giờ tôi ngã lăn đùng ra khỏi cái ghế . Ừm, chính xác phải là ngã hẳn, mà loạng choạng. Tôi cố nhảy bật lên cái, nhưng chân đau quá, nhảy được. Tôi định lao vào Cha Dom. Nhưng còn cái bàn to đùng ngăn cách, thế nên tôi làm được như mình muốn, đó là túm lấy áo choàng của ông và ré lên: Tại sao? Tại sao chứ? Thay vào đó, tôi phải nắm chặt lấy mép bàn và bằng cái giọng con chói tai, tôi ghét lắm nhưng lúc đó thể làm thế: “Khu nhà linh mục? Nhà cho linh mục á?”


      “Đúng, nhà cho linh mục,” Cha Dominic , tự ái. “Cậu ta hoàn toàn vui lòng ở đó, Susannah. Ta biết khó cho cậu ta khi phải quen với nơi nào đó ngoài… ngoài cái nơi cậu ta chết. Nhưng ở nhà linh mục, chúng ta sống đơn giản lắm. Có nhiều việc chỉ giống như những gì Jesse quen thuộc khi còn sống…”


      Thực tôi hết sức khó khăn để tiếp nhận cái điều nghe thấy.


      “Jesse đồng ý?” tôi nghe thấy tiếng mình hỏi, vẫn bằng giọng con chói tai. Cái giọng đó của ai ấy chứ? Chắc chắn phải giọng tôi rồi. “Jesse ta làm thế ạ?”


      Cha Dom nhìn tôi theo cái cách chỉ có thể đó là ông thương hại tôi.


      “Đúng vậy,” ông . “Và ta hết sức lấy làm tiếc khi con biết được theo cách thế này. Nhưng có lẽ Jesse cảm thấy… và phải là ta đồng ý với… đồng ý rằng, chuyện này có thể… ờ… bé với tính cách như con có thể… Ừm, con có thể khiến cho chuyện này trở nên khó khăn…”


      Và rồi, hiểu nước mắt từ đâu tuôn ra. Tôi chỉ thấy mỗi dấu hiệu cảnh báo là mũi mình cay cái. Điều tiếp theo tôi biết là, mình cố ngăn những tiếng nấc chỉ chực tuôn ra.


      Vì tôi biết Cha Dom muốn gì rồi. Chuyện là thế đấy, trắng đen rành rành. Jesse tôi. Jesse chưa bao giờ tôi hết. Nụ hôn đó – nụ hôn đó chỉ là lần thử mà thôi. Còn tệ hơn cả lần thử. Đó thậm chí còn là sai lầm. Sai lầm khủng khiếp.


      Và giờ Jesse biết tôi dối ấy về chuyện tên Paul – biết tôi dối, và tệ hơn nữa, có lẽ ấy cũng đoán được lý do vì sao tôi làm thế… vì tôi ấy, luôn luôn muốn mất ấy – thế nên ấy thà chuyển chỗ khác còn hơn cho tôi , rằng ấy hề đáp lại tình cảm của tôi. Chuyển ! ấy thà chuyển còn hơn phải ở với tôi thêm ngày nào nữa! Tôi là kẻ thảm hại đến thế cơ đấy!


      Tôi ngồi phịch xuống chiếc ghế đặt trước bàn làm việc của Cha Dom, nước mắt lã chã rơi. Tôi còn chẳng thèm quan tâm xem Cha Dom nghĩ gì – bạn biết đấy, nghĩ gì về chuyện tôi phải khóc vì tên con trai ấy mà. Giờ tôi biết – biết chắc chắn, lần cho mãi mãi – rằng ấy mình, nhưng đâu phải thế là tôi có thể Jesse nữa.


      “Con kh- hiểu,” tôi , úp mặt trong hai bàn tay. “Con làm gì sai nào?”


      Giọng của Cha Dominic nghe hơi mệt mỏi và lo lắng. “ gì cả, Susannah ạ. Con làm gì sai hết. Chỉ là, như thế tốt hơn. Chắc chắn con hiểu


      Cha Dominic thực chả giỏi giang lắm trong việc xử lý mấy chuyện liên quan đến tình cảm. Với ma, ừ giỏi đấy. Còn bọn con với trái tim bị chà đạp? Chưa đến mức ấy đâu. Dù sao, ông cũng cố gắng hết sức. Ông còn đứng hẳn dậy khỏi chỗ cái bàn, vòng qua, và đặt tay lên vai tôi, vỗ hơi bị lóng ngóng, ngượng nghịu.


      Tôi lấy làm ngạc nhiên. Cha D đâu phải là người dễ xúc động lắm. “Được rồi, được rồi, Susannah,” ông . “Được rồi, được rồi. Mọi chuyện ổn cả thôi mà.”


      Nhưng . Mọi chuyện bao giờ ổn hết.


      Nhưng Cha Dom chưa chịu thôi. “Hai đứa bọn con thể tiếp tục như thời gian vừa qua được. Jesse phải . Đó là cách duy nhất.”


      Tôi thể ngăn mình bật ra tiếng cười khan.


      “Cách duy nhất? Bắt ấy xa nhà sao?” Tôi hỏi, cáu kỉnh đưa ống tay áo khoác da lộn lên quẹt mắt. Mà bạn biết nước muối ảnh hưởng đến lớp da lộn ra sao rồi đấy. Như thế tức là tôi nổi cáu đến cỡ nào. “Con nghĩ vậy.”


      “Đó phải là nhà của cậu ta, Susannah,” Cha D nhàng . “Đó là nhà của con. Đó chưa bao giờ là nhà của Jesse hết. Chỉ là cái nhà trọ, nơi cậu ta bị giết.”


      Đáng tiếc phải rằng, nghe thấy từ bị giết chỉ càng làm tôi khóc nhiều hơn. Cha D đáp lại bằng cách vỗ vỗ vai tôi thêm chút nữa.


      “Thôi nào,” ông . “Trong chuyện này, con phải người lớn hơn , Susannah.”


      Tôi gì đó . Đến tôi còn chẳng hiểu mình gì nữa.


      “Ta tin là con giải quyết được chuyện này thôi, Susannah ạ,” Cha Dom , “giống như con giải quyết những vấn đề khác trong cuộc đời, nếu phải bằng mềm dẻo cũng bằng vững vàng. Giờ con nên . Sắp hết tiết đầu tiên rồi.”


      Nhưng tôi . Tôi chỉ ngồi đó, thỉnh thoảng phát ra tiếng sụt sịt thê thảm khi nước mắt cứ tiếp tục lăn dài má. Tôi lấy làm mừng là sáng hôm đó mình dùng mascara trôi.


      Nhưng thay vì thương xót tôi như các ông linh mục hay thế, Cha D chỉ nhìn tôi hơi nghi ngờ. “Susannah,” ông , “ta hi vọng… ta tin là mình phải… ừm… ta thấy buộc phải cảnh cáo con trước… Con là bé rất cứng đầu, và thực ta on nhớ lấy lời trước đây ta với con lần. Con được dùng đến… ờ… những chiêu quyến rũ của phái nữ với Jesse đâu đấy. Lúc đó ta nghiêm chỉnh, bây giờ cũng thế. Nếu con phải khóc vì chuyện này, khóc xong hết ở đây, trong văn phòng của ta . Nhưng đừng có khóc lóc với Jesse. Chuyện này với cậu ta khó khăn lắm rồi, đừng khiến nó phải khó khăn hơn nữa. Con có hiểu ?”


      Tôi dậm chân cái, nhưng khi cơn đau nhói lên tận cẳng chân, ngay lập tức tôi ân hận vì hành động vừa rồi.


      “Chúa ơi,” tôi , được lịch cho lắm. “Cha nghĩ con là loại gì? Cha nghĩ con van nài ta ở lại hay gì đó chắc? Nếu ta muốn , con thấy chẳng sao hết. Còn hơn cả ổn ấy chứ. Con lấy làm mừng vì ta .” Rồi giọng tôi nghẹn lại vì tiếng nấc phản chủ nữa. “Nhưng con chỉ muốn Cha biết, như thế là công bằng.”


      “Cuộc đời này có mấy điều công bằng đâu, Susannah,” Cha Dominic cách cảm thông. “Nhưng ta cần phải nhắc cho con nhớ, trong cuộc đời, con là người được ban nhiều đặc ân hơn hẳn so với những người khác. Con là bé rất may mắn.”


      “May mắn,” tôi bật ra tiếng cười chua chát. “Vâng, phải lắm.”


      Cha Dominic nhìn tôi. “Con có vẻ khá hơn rồi đấy, Susannah,” ông . “Thế nên có lẽ con phiền chạy chỗ khác chơi đâu nhỉ. Ta còn rất nhiều việc phải lo cho buổi lễ ngày mai…”


      Tôi nghĩ đến những chuyện mình kể cho ông. Về Craig và Neil Jankow, đấy là chưa đến Paul, Tiến sỹ Slaski và những người chuyển dịch.


      Lẽ ra tôi nên kể cho ông về tên Paul. Hay ít nhất phải kể cho ông về cái giả thuyết mới mẻ hết sức kia. Nhưng rồi, có lẽ nên hơn. Paul nhất định có mưu đen tối, như hai bàn chân đau đớn của tôi có thể chứng minh điều đó.


      Nhưng tôi thừa nhận, tôi hơi nóng gáy với Cha Dominic. Bạn có thể nghĩ ông nên bày tỏ lòng thương cảm với tôi chút chứ. Ý tôi là, ông khiến trái tim tôi tan vỡ. Còn tệ hơn nữa, ông ấy làm thế theo cầu của Jesse. Jesse thậm chí còn chẳng có gan thẳng trước mặt tôi là ta tôi. , ta bảo “người cha xứ lắng nghe xưng tội” làm điều đó. Chơi được đấy. Tôi thực lấy làm tiếc là mình bỏ lỡ cuộc sống vào những năm 1850. Hẳn phải thú vị lắm – mọi người khắp nơi nhờ linh mục làm hộ những việc xấu xa.


      Dĩ nhiên, tôi thể chạy chỗ khác chơi như Cha Dom . đúng ra, tôi cũng chả chạy được đến bất k nơi nào hết. Nhưng tôi tập tễnh lết ra khỏi văn phòng của ông, cảm thấy thương cho chính mình vô cùng. Tôi vẫn còn khóc, đến mức thư ký của Cha D trông thấy tôi, bà ấy bằng giọng như người mẹ với con: “Ồ, con . Con sao chứ? Đây, cầm lấy khăn giấy ,” điều đó khiến tôi được an ủi hơn nhiều so với bất kỳ điều gì Cha D làm cho tôi trong suốt nửa tiếng vừa qua.


      Tôi cầm khăn giấy và hỉ mũi, rồi lấy thêm vài tờ để dùng đường . Tôi có cảm giác mình còn khóc như suối nữa cho xem, ít nhất là đến tiết thứ ba.


      Bước ra lối chạy dài trong sân, tôi cố gắng trấn tĩnh lại. Thôi được. Vậy là ta thích tôi. Trước kia, khối tên con trai cũng chẳng thích tôi, mà tôi có bao giờ suy sụp đến mức này đâu. Ừ , đó là Jesse, người tôi nhất đời. Nhưng này, nếu ta cần tôi cũng chả sao. Bạn biết sao ? Ờ, thế ta thiệt thôi, vậy đấy.


      Thế mà sao tôi thể ngừng khóc được nhỉ?


      Tôi biết làm gì đây khi còn ấy? Ý tôi là, tôi hoàn toàn quen với việc có Jesse suốt ngày ở bên. Và con mèo của ấy nữa? Spike có đến sống ở nhà của linh mục ? Chắc là thế rồi. Con mèo xấu mù đó cũng Jesse nhiều như tôi. Con mèo may mắn, được đến sống cùng Jesse.


      Tôi lang thang dọc theo lối , nhìn ra khoảng sân ngập tràn ánh nắng mà tâm trí để nơi nào. Có lẽ Cha D đúng, tôi thầm nghĩ. Có lẽ thế này tốt hơn. Ý tôi là, cứ cho rằng Jesse cũng thích tôi , ví dụ thế. Còn hơn cả thích. Thậm chí là tôi nữa. Rồi đến đâu? Đúng như Paul . Bọn tôi làm gì? Hẹn hò? Cùng nhau xem phim? Tôi trả tiền, nhưng chỉ mua vé. Và nếu có ai đó nhìn thấy tôi ngồi mình, hẳn trông tôi y như đứa dở hơi vĩ đại nhất đời. thảm.


      Tôi nhận ra rằng, điều mình cần là người bạn trai thực . chỉ là người con trai mà mọi người khác cũng như tôi đều nhìn thấy, mà đó phải là người tôi thích, người cũng thích tôi. Tôi cần điều đó. Chính xác là tôi cần điều đó đấy.


      Bởi lẽ, khi Jesse biết được, có thể việc kia khiến ta nhận ra mình phạm phải sai lầm vĩ đại đến mức nào.


      nực cười, trong khi tôi nghĩ đến điều đó, Paul Slater bất thình lình nhảy xổ về phía tôi từ đằng sau cái cột, và : “Này.”





      Chương 14


      ,” tôi .


      Bởi lẽ, thực là tôi vẫn còn khóc chút, và Paul Slater là kẻ cuối cùng đời này tôi muốn nhìn thấy mình như thế. Tôi hết sức hi vọng rằng để ý thấy.


      Còn lâu mới được may mắn như vậy. Paul hỏi: “Làm sao mà nước mắt thế kia?”


      có gì,” tôi , lấy ống tay áo chùi mắt. Tôi dùng hết chỗ khăn giấy mà thư ký của Cha Dom đưa cho. “Chỉ là do dị ứng thôi.”


      Paul vươn ra, gạt tay tôi chỗ khác. “Đây, dùng cái này .”


      ngờ, đưa cho tôi chiếc khăn tay lấy ra từ trong túi.


      buồn cười, trong khi tất cả mọi chuyện diễn ra xung quanh tôi lại chỉ tập trung vào mỗi mẩu vải hình vuông màu trắng. “Cậu mang theo khăn tay cơ á?” tôi hỏi bằng giọng khàn khàn.


      Paul nhún vai. “Ai biết được có lúc cần nhét giẻ vào miệng kẻ khác sao.”


      Đó hoàn toàn là câu trả lời khác hẳn với câu tôi chờ đợi, thế nên tôi thể bật cười khẽ. Ý tôi là, Paul khiến tôi hơi sợ chút… thôi được rồi, rất sợ vậy. Nhưng thỉnh thoảng cũng vui tính đấy chứ.


      Tôi dùng chiếc khăn tay lau nước mắt, để ý kỹ hơn đến khoảng cách gần gũi giữa mình và chủ nhân chiếc khăn dù muốn thế. Buổi sáng hôm đó, trông Paul đặc biệt ổn trong chiếc áo len cashmere mỏng màu xám đậm, áo khoác da nâu sôcôla. Tôi thể ngăn mình nhìn lên miệng , nhớ lại cảm giác chiếc miệng ấy với mình như thế nào. thích. Còn hơn cả thích ấy chứ.


      Rồi tôi lại ngước nhìn mắt , bên mắt tôi chọc ngón tay vào ấy. Chẳng để lại dấu vết gì cả. Tên này dễ dàng bị thâm tím đâu.


      Ước gì tôi cũng được như thế. Hay đúng hơn là trái tim tôi.


      Tôi chẳng biết Paul có để ý thấy hướng tôi nhìn – chắc lúc tôi nhìn chằm chằm vào miệng hơi bị quá. Nhưng bất thình lình, giơ tay, đặt hai bàn tay lên chiếc cột dày chín mươi centimet mà tôi đứng tựa vào – trong những chiếc cột đỡ mái che lối – gần như găm chặt tôi ở giữa.


      “Thế nào, Suze,” thân mCha Dominic muốn gặp cậu có việc gì vậy?”


      Cho dù chắc chắn là tôi muốn kiếm bạn trai đấy, nhưng tôi cũng dám chắc liệu Paul có phải là người dành cho mình hay . Ý tôi là, ừ hấp dẫn , mà lại còn chuyện cầu nối nữa chứ.


      Nhưng việc muốn giết tôi vẫn còn đó. Để cho qua việc như thế chẳng dễ tí nào.


      Thế là tôi đứng đó, bị kìm kẹp giữa hai cánh tay , lòng dạ rối bời. mặt, tôi chẳng ngần ngại gì mà đưa tay lên, kéo đầu xuống, hôn sâu đậm. Nhưng mặt khác, cái ý nghĩ đạp cho nhanh vào háng dường như cũng hấp dẫn kém, vì những gì khiến tôi phải trải qua ngày hôm nọ với cái vỉa hè nóng bỏng chân, và lại còn tên trong hội đua xe nữa chứ.


      Cuối cùng tôi chẳng làm gì hết. Tôi chỉ biết đứng đó, trái tim đập thình thình trong ngực. Dù sao đó cũng là kẻ mà mấy tuần gần đây tôi toàn thấy trong những cơn ác mộng. Chuyện kiểu đó đâu thể cho qua chỉ vì kẻ kia hôn bạn đắm đuối và bạn cũng thấy thích thích.


      “Đừng lo,” tôi bằng giọng nghe chẳng giống mình, mà khàn khàn vì khóc nhiều. Tôi hắng giọng rồi : “Tôi chẳng kể gì về cậu với Cha Dominic hết, nếu cậu lo về chuyện đó.”


      Trông Paul ràng nhõm hẳn khi nghe tôi . Thậm chí còn bỏ tay ra khỏi bức tường, ngón tay vuốt lọn tóc của tôi cuộn lại nơi vai.


      “Tôi thích cậu để tóc xoã,” khen. “Lúc nào cậu cũng nên để tóc như thế.”


      Tôi đảo mắt vòng để giấu nhịp tim tăng lên nhanh chóng khi chạm vào tôi, và bắt đầu cúi xuống luồn qua bên dưới cánh tay vẫn còn chặn tôi.


      “Cậu nghĩ cậu định đâu?” hỏi, lần nữa dồn tôi vào góc tường, lần này bước bước lại gần hơn, để cho gương mặt hai bọn tôi chỉ cách nhau khoảng rất ngắn. Tôi đứng đủ gần để nhận thấy hơi thở của vẫn còn thơm mùi kem đánh răng gì đó mà dùng vào lúc sáng.


      Hơi thở của Jesse chẳng bao giờ có mùi gì hết, bởi lẽ, ấy chết rồi còn đâu.


      “Paul,” tôi bằng giọng hi vọng là đều đều, hoàn toàn vô cảm. “ phải ở đây, được chứ?”


      “Được.” Nhưng rời ra. “Vậy ở đâu


      “Ôi, trời ơi, Paul.” Tôi đưa bàn tay lên trán. Nóng quá. Nhưng tôi biết mình bị sốt. Sao tôi lại nóng thế nhỉ? Ở trong lối này mát lắm mà. Có phải Paul ? Có phải Paul khiến tôi cảm thấy thế này ? “Tôi biết, thế được chưa? Nghe này, ngay bây giờ tôi… tôi có nhiều việc phải nghĩ cho thông suốt. Cậu có thể… có thể để cho tôi ở riêng lát được , để tôi suy nghĩ?”


      “Được chứ,” . “Cậu nhận được hoa chưa?”


      “Tôi nhận được rồi,” tôi đáp. Dù điều gì khiến tôi cảm giác phát sốt lên điều đó cũng buộc tôi phải thêm vào cho dù muốn, vì tất cả những gì tôi muốn là bỏ , trốn trong WC nữ cho đến khi hết tiết: “Nhưng nếu cậu nghĩ tôi quên những gì cậu làm với tôi chỉ vì cậu gửi đống hoa dở hơi đó – ”


      “Tôi xin lỗi rồi, Suze,” Paul . “Và tôi thấy có lỗi với đôi chân cậu hơn là tôi có thể ra lời đấy. Lẽ ra cậu nên để tôi lái xe đưa về. Tôi định làm gì hết đâu, xin thề.”


      “Ô, thế à?” Tôi ngẩng lên nhìn . cao hơn tôi cái đầu, nhưng môi chỉ cách môi tôi khoảng rất ngắn. Tôi có thể chạm môi mình lên đó chẳng khó khăn gì. Mà thế chả phải tôi định làm đâu nhé. Tôi nghĩ vậy. “Vậy chứ cái việc cậu làm lúc này đây gọi là gì?”


      “Suze,” , lại nghịch nghịch tóc tôi. Hơi thở của khiến má tôi cảm thấy buồn buồn. “Tôi còn biết làm thế nào để cậu chuyện với tôi được nữa? Ấn tượng của cậu đối với tôi hoàn toàn sai lầm. Cậu nghĩ tôi là kẻ xấu xa. Tôi phải như vậy. Thực là thế. Tôi… ừm… thực ra tôi rất giống cậu.”


      “Tôi lại hết sức nghi ngờ điều đó,” tôi đáp. đứng gần như thế này khiến việc chuyện trở nên khó khăn. phải vì làm tôi sợ. vẫn khiến tôi sợ , nhưng giờ theo kiểu khác.


      “Đó là ,” . “Ý tôi là, chúng ta thực có rất nhiều điểm chung. chỉ trong chuyện cầu nối thôi đâu. Tôi nghĩ cách chúng ta nhìn cuộc sống cũng giống nhau. Ừ, trừ việc cậu muốn giúp đỡ người khác. Nhưng như thế đúng. Còn tất cả các mặt khác, cậu và tôi giống nhau. Ý tôi là, cả hai chúng ta đều hay nghi ngờ và tin tưởng người khác. Có thể , đó gần như đến mức tin vào con người. Chúng ta là những người già cỗi, Suze ạ. Kinh nghiệm ta đều có cả rồi. Chẳng có gì khiến chúng ta ngạc nhiên, và cũng chẳng có gì khiến chúng ta bị ấn tượng. Ít ra là” – đôi mắt xanh lạnh băng của dán chặt vào tôi – “cho đến đây. Đối với tôi là như vậy.”


      “Có thể là thế lắm, Paul ạ,” tôi , cố gắng ra vẻ kẻ cả hết sức có thể – tôi e là cũng được như thế, vì ở gần thế này khiến cho tôi thấy rất khó thở. “Vấn đề duy nhất là ở chỗ, cái người tôi thiếu tin tưởng nhất đời này ấy à? Chính là cậu đấy.”


      “Tôi hiểu tại sao lại thế,” Paul . “Trong khi ràng chúng ta phải là của nhau. Chỉ vì cậu gặp Jesse trước – ”


      “Đừng.” Cái từ đó thốt ra khỏi miệng tôi nghe như tiếng nổ. Tôi chịu nổi. Tôi chịu nổi khi nghe thấy tên ấy… lại ra từ đôi môi kia. “Paul, tôi cảnh cáo đấy – ”


      Paul đặt ngón tay lên môi tôi. “Suỵttt,” . “Đừng những điều mà sau này cậu chỉ hối hận.”


      “Tôi hối hận khi ra điều này,” tôi , môi mấp máy bên dưới ngón tay . “Cậu – ”


      “Cậu có ý như vậy,” Paul tự tin , lướt ngón tay từ môi tôi, qua cằm, rồi xuống cổ. “Cậu chỉ sợ. Sợ phải thừa nhận cảm xúc trong cậu. Sợ phải thừa nhận rằng có thể có vài điều tôi biết, mà cậu và ông già thông thái kia, Cha Dominic ấy, lại biết. Sợ phải thừa nhận rằng có thể tôi đúng, rằng cậu cũng hoàn toàn gắn bó với chàng Jesse quý hoá của cậu như cậu vẫn nghĩ. Thôi nào, thú nhận . Cậu có cảm thấy điều gì đó khi tôi hôn cậu ngày hôm nọ. Đừng chối làm gì.”


      Cảm thấy điều gì ngày hôm nọ ấy à? Bây giờ tôi cảm thấy điều gì đó , và tất cả những gì làm lại là lướt đầu ngón tay dọc theo cổ tôi. phải chút nào khi tên con trai tôi ghét – tôi ghét , ghét – có thể khiến tôi cảm thấy như thế này đây…


      … trong khi người tôi lại khiến tôi thấy mình đúng là đứa –


      Lúc này Paul dựa sát vào người tôi đến nỗi ngực chạm vào thân áo của tôi.


      “Cậu có muốn thử lại lần nữa ?” hỏi. Miệng sát lại đến lúc chỉ còn cách miệng tôi khoảng ba centimet. “ lần thử nghiệm nho ?”


      Tôi hiểu sao mình để làm thế. Hôn tôi ấy mà. Tôi muốn hôn. Tất cả những tế bào trong con người tôi muốn thế. Sau cái lúc bị xúc phạm đến như vậy ở trong văn phòng của Cha Dominic, dễ chịu khi biết được có người – bất kỳ ai nữa – lại muốn có tôi. Cho dù đó là kẻ tôi sợ chết khiếp.


      Có lẽ đó là do phần trong tôi vẫn còn thấy sợ . Hay sợ cái điều có thể làm đối với tôi. Có lẽ vì thế mà trái tim tôi đập nhanh đến như vậy.


      Dù điều đó là gì nữa, tôi cũng để hôn mình. thể. phải vào lúc này. phải ở nơi này. Tôi rướn cổ để chạm tới được miệng mình.


      “Thôi ,” tôi , giọng căng thẳng. “Ngày hôm nay của tôi tệ lắm rồi, Paul ạ. Tôi rất biết ơn nếu cậu lui ra – ”


      Lúc lui ra, tôi đặt cả hai bàn tay lên ngực , lấy hết sức xô ra mạnh.


      Paul bị bất ngờ, loạng choạng lùi lại. “Ôi cha,” khi lấy lại thăng bằng – và bình thản như trước. “Cậu bị làm sao đấy?”


      “Chẳng sao cả,” tôi , mấy ngón tay siết lấy cái khăn của . “Chỉ là… chỉ là tôi vừa nghe vài tin hay, thế thôi.”


      “Ô, thế hả?” ràng với Paul điều đó là sai lầm, vì giờ trông hoàn toàn có hứng thú rồi, nghĩa là có thể chịu buông tha. “Như thế nào? Rico Suave[12] ‘đá’ cậu à?”


      Khi điều đó, thanh phát ra từ miệng tôi đan xen giữa tiếng thở hắt ra và tiếng nấc. Tôi hiểu nó từ đâu ra nữa. Dường như có sức mạnh vô hình lôi tuột thanh ấy ra khỏi ngực tôi. Nó khiến Paul sững sờ cũng y như tôi vậy.


      “Ôi cha,” lại , lần này bằng giọng hoàn toàn khác. “Xin lỗi. Tôi… ta làm thế à? vậy sao?”


      Tôi lắc đầu, dám tin tưởng vào chính mình để ra điều gì hết. Tôi ước Paul biến chỗ khác – im miệng lại và biến . Nhưng hình như thể làm được gì trong số hai việc đó.


      “Tôi cũng đoán,” , “là có thể có chuyện gì đó, khi ta chẳng bao giờ xuất để dần cho tôi trận sau khi… cậu biết đấy, sau chuyện xảy ra ở nhà tôi ấy mà.”


      Tôi cố gắng tìm lại giọng của mình. Nghe khàn khàn, nhưng ít ra cũng được. “Tôi chẳng cần Jesse,” tôi , “phải đấu tranh vì t


      “Ý cậu là cậu chưa kể cho ta,” Paul . “Về chuyện tôi và cậu ấy mà.”


      Khi tôi nhìn chỗ khác, : “Chắc chắn là thế rồi. Cậu kể cho ta. Trừ phi cậu có kể nhưng ta quan tâm. Phải thế , Suze?”


      “Tôi phải vào lớp,” tôi , quay nhanh. Chỉ có điều, giọng của Paul ngăn tôi lại.


      “Vấn đề ở đây là, tại sao cậu với ta? Có thể nào đó là vì, tận sâu trong thâm tâm, cậu sợ? Vì có thể, tận sâu trong thâm tâm, cậu có cảm nhận được điều gì đó… điều mà thậm chí đến bản thân mình cậu còn chẳng muốn thừa nhận?”


      Tôi quay ngoắt lại.


      “Mà cũng có thể,” tôi , “tận sâu trong thâm tâm, tôi muốn mình phải lo xử lý vụ giết người. Cậu nghĩ đến điều đó chưa hả Paul? Vì Jesse vốn dĩ chẳng ưa gì cậu. Nếu tôi với ta cậu làm gì tôi – hay cố làm – ta giết cậu.” Tôi biết quá đó chỉ là lời bịa đặt hoàn toàn. Paul biết.


      Nhưng đón nhận điều đó theo cách tôi muốn.


      “Thấy chưa,” Paul , nhe răng cười. “Chắc chắn cậu có thích tôi chút đấy chứ, nếu cậu với ta, để cho ta làm thế rồi.”


      Tôi mở miệng định , nhưng rồi nhận ra điều đó cũng chỉ vô ích, thế là lại quay người bỏ .


      Chỉ có điều, lần này, tất cả những cánh cửa lớp học quanh tôi đều mở tung, học sinh bắt đầu túa ra lối . Ở Trường Truyền Giáo có hệ thống chuông báo giờ học – những người quản trị ngôi trường muốn phá vỡ bình yên của khoảng sân trời hay của nhà thờ khi cứ mỗi tiếng đồng hồ lại vang lên tiếng chuông réo ầm ỹ – thế nên cứ khi nào kim phút chỉ đến số mười hai là bọn tôi lại chuyển tiết. Khi nhìn đám đông bắt đầu vây lấy mình, tôi nhận ra tiết thứ nhất hết rồi.


      “Sao hả Suze?” Paul , ở nguyên chỗ cũ cho dù biển người lướt qua. “Có phải thế ? Cậu muốn tôi chết. Cậu muốn có tôi ở bên. Vì cậu thích tôi. Thừa nhận .”


      Tôi lắc đầu, tin nổi nữa. Tôi thấy có cãi với tên này cũng vô ích. lúc nào cũng chỉ biết mình, tự cao tự đại, có bao giờ thèm nghe ý kiến của người khác đâu


      Nhưng tất nhiên, có điểm xíu đúng là có lý .


      “Ô, Paul, cậu đây rồi.” Kelly Prescott tiến lại gần , mái tóc vàng mật ong tung tẩy. “Mình tìm cậu khắp nơi. Này, mình nghĩ đến chuyện bầu cử, lúc ăn trưa. Sao bọn mình quanh sân để phát kẹo nhỉ? Cậu biết đấy, để nhắc nhở mọi người bỏ phiếu ấy mà.”


      Tuy nhiên, Paul chẳng hề để ý đến Kelly gì hết. Đôi mắt xanh biếc lạnh lùng vẫn dán vào tôi.


      “Thế nào, Suze?” gọi, bất chấp những tiếng cửa tủ đồ mở ra đóng lại và tiếng chuyện trò khẽ – dù chúng tôi phải im lặng trong khi chuyển tiết để làm phiền đến khách du lịch. “Cậu có chịu thừa nhận điều đó hay ?”


      “Cậu,” tôi , lắc đầu, “đúng là kẻ cần chữa trị tâm lý nặng.”


      Rồi tôi bắt đầu qua đám đông.


      “Paul.” Kelly kéo cái áo khoác của Paul, lo lắng liếc tôi suốt. “Paul ơi. Này. Paul. Cuộc bầu cử. Nhớ ? Bầu cử? Chiều nay ấy mà?”


      Thế rồi Paul làm việc mà tôi nhanh chóng nhận ra nó vào biên niên sử của Trường Truyền Giáo cho xem – phải chỉ vì Cee Cee cũng trông thấy và ghi nhớ để chuẩn bị viết bài cho tờ Quả Chuông Trường Truyền Giáo đâu nhé. , Paul làm điều mà có lẽ trừ tôi ra chưa có ai làm, trong suốt mười năm Kelly học ở ngôi trường này:


      sỉ nhục ta.


      “Sao để cho tôi được yên trong năm phút chết tiệt hả?” , giật áo của mình từ trong tay ta ra.


      Kelly chết sững như thể vừa tát cho ta cái, và : “Gì-gì cơ?”


      “Nghe tôi rồi đấy,” Paul đáp. Dù để ý rằng tất cả mọi người lối đều bất ngờ dừng việc làm dở để có thể xem làm gì tiếp theo. “Tôi chán đến tận cổ cả , cuộc bầu cử ngu si lẫn cái trường ngu si này rồi. Hiểu chưa? Giờ biến cho khuất mắt trước khi tôi ra điều gì có thể khiến tôi phải hối hận.”


      Kelly chớp chớp mắt như thể kính áp tròng của ta rơi mất rồi. “Paul!” ta , há hốc miệng. “Nhưng… nhưng còn… cuộc bầu cử… còn kẹo…”


      Paul chỉ nhìn ta. “ giữ lấy kẹo của ,” , “rồi mà dính lên – ”


      “Cậu Slater!” trong mấy bà nữ tu có trách nhiệm trông coi lối giữa các tiết học để đảm bảo có đứa nào trong số chúng tôi làm ồn, bà ta nhanh chóng chộp ngay Paul. “Đến phòng hiệu trưởng ngay lập tức!”


      Paul với bà xơ điều mà tôi chắc chắn điều đó khiến bị đình chỉ học thời gian, nếu là bị đuổi. Điều đó quá đà, thậm chí đến tôi còn phải đỏ mặt thay cho , mà tôi còn có ba đứa em con dượng, hai trong số đó thường xuyên năng kiểu như vậy khi bố của chúng có mặt.


      Bà xơ oà lên khóc rồi chạy tìm Cha Dominic. Paul nhìn theo bà ta chạy, cái dáng người nhắn mặc áo choàng đen, rồi nhìn Kelly cũng khóc. Sau đó nhìn tôi.


      Cái nhìn đó chứa biết bao điều. Nỗi giận dữ, mất kiên nhẫn, và căm ghét.


      Nhưng tất cả – và tôi nghĩ mình nhầm đâu – đó là nỗi đau. đấy. Paul bị tổn thương vì những gì tôi với .


      Tôi chưa từng nghĩ rằng Paul lại có thể bị tổn thương.


      Có lẽ điều tôi với Jesse – rằng Paul đơn ấy mà – là đúng chăng. Có lẽ tên đó thực chỉ cần người bạn mà thôi.


      Nhưng có điều chắc chắn là chẳng kiếm được mấy người bạn ở Trường Truyền Giáo này rồi.


      giây sau, mắt rời mắt tôi, quay người, sải bước ra khỏi trường. lâu sau, tôi nghe thấy tiếng động cơ chiếc xe mui trần của khởi động, và rồi tiếng bánh xe rít lên mặt đường nhựa ở bãi gửi xe.


      Và Paul biến mất.


      “Ừm,” Cee Cee , hề có chút gì vui sướng khi tiến đến bên tôi. “Như thế chắc là xong cuộc bầu cử rồi nhỉ?”


      Rồi nàng nắm lấy cổ tay tôi giơ cao lên trong tư thế của người chiến thắng. “Nữ Phó Chủ Tịch muôn năm!”

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 15


      Ngày hôm đó, Paul trở lại trường.


      Cũng phải mọi người mong chờ gì quay lại đâu. bản tin thôngo lan truyền trong toàn bộ bọn học sinh lớp 11 rằng, nếu Paul có quay lại ngay lập tức bị đình chỉ học tuần. Debbie Mancuso nghe được từ đứa lớp 6, cái đứa nghe thấy tin đó từ thư ký trong văn phòng Cha Dom trong khi nó nộp giấy học muộn.


      Có vẻ tốt nhất là Paul tránh xa ra cho đến khi mọi chuyện dịu xuống chút. Nghe đồn là bà xơ bị chửi bậy đó bị cơn kích động và phải đến nằm nghỉ ở phòng y tế, đắp khăn lạnh lên trán cho đến khi bà ấy hồi phục lại. Tôi thấy Cha Dom mặt mũi hết sức nghiêm trọng, lại lại trước cửa phòng y tế. Tôi định đến chỗ ông và thế này: “Con bảo rồi mà.”


      Nhưng điều đó có vẻ dễ dàng quá, thế nên tôi bỏ qua.


      Với lại, tôi vẫn còn giận ông về chuyện với Jesse. Càng nghĩ đến chuyện đó tôi lại càng thấy tức. Hai người bọn họ như thể bàn mưu tính kế chống lại tôi vậy. Cứ như thể tôi chỉ là đứa con nít mười sáu tuổi với mối tình bọn họ phải tìm cách để đối phó lại. Tên Jesse ngu ngốc thậm chí còn sợ đến mức chả dám thẳng với tôi là thích tôi. Mà nghĩ tôi làm gì mới được chứ? Đấm vào mặt chắc? Ờ, giờ chắc chắn là tôi cảm thấy muốn làm thế rồi đây.


      Xen vào đó là cảm giác tôi chỉ muốn cuộn mình nằm lại đâu đó chết quách cho xong.


      Chắc chỉ có mình tôi cảm thấy như thế. Kelly Prescott có vẻ cũng thấy thảm lắm. Tuy nhiên, ta xử lý việc mình trở thành nạn nhân tốt hơn so với tôi. ta thẳng tay xé phần vỏ bọc có chữ Slater tất cả những thanh kẹo còn lại. Sau đó ta viết Simon lên lớp giấy bọc bên trong bằng cái bút Sharpie. Có vẻ tôi với ta lại lần nữa làm việc với nhau rồi.


      Tôi thắng cử chức phó chủ tịch khối 11 của Trường Truyền Giáo Junipero Serra với số phiếu đồng thuận, trừ đúng cái bầu cho Brad Ackerman. Chả ai thắc mắc gì cho lắm cái chuyện đứa nào lại bầu cho thằng Brad. Nó thậm chí còn thèm giấu nét chữ viết tay của chính nó nữa kìa.


      Tuy nhiên, mọi người bỏ qua cho nó vì bữa tiệc tối hôm đó nó tổ chức. Khách khứa được hướng dẫn là phải sau 10 giờ mới được đến, lúc đó Jake xong ca làm việc ở quán pizza Peninsula về, mang theo bia và mấy chục cái ‘za. Dượng Andy và mẹ tôi để lại mẩu giấy nhắn dính cánh tủ lạnh vào buổi sáng hôm đó, ghi lại những nơi bọn tôi có thể tìm thấy họ, và cấm bọn tôi mời khách khứa đến chơi trong khi họ vắng. Brad thấy điều đó đặc biệt vui.


      Về phần tôi, tôi còn nhiều việc quan trọng phải lo hơn là cái bữa tiệc bồn tắm nóng ngu si đó.


      Trừ có điều Cee Cee và Adam sau khi tan học muốn chơi để ăn mừng chiến thắng của tôi – chiến thắng hoá ra lại chả có giá trị thực gì hết, vì đối thủ của tôi về cơ bản bị tống cổ ra khỏi trường rồi còn đâu. Nhưng Adam lôi ra chai nước táo có ga nhân dịp đặc biệt này, và dĩ nhiên là tôi thể từ chối được rồi. Cậu chàng cùng với Cee Cee đều quá vất vả cho chiến dịch bầu cử của tôi, cái chiến dịch mà tôi chả đóng góp tí công sức nào hết – ờ, trừ đúng câu slogan ra. Tôi cảm thấy có lỗi nên sau khi tan học tôi cùng với hai đứa ra bãi biển, ngồi lại ở đó tận hưởng hoàng hôn, tục lệ có từ lần đầu tiên tôi thắng trong cuộc bầu cử của bọn học sinh hồi mới chuyển đến Carmel vào tám tháng trước.


      Khi về đến nhà, tôi phát ra vài điều. Thứ nhất: vài vị khách bắt đầu lục tục đến sớm, trong số đó có Debbie Mancuso, đứa luôn luôn thích thằng Brad tí chút từ sau cái đêm tôi bắt gặp hai đứa đó hôn hít vớ vẩn trong ngôi nhà cạnh bể bơi ở nhà Kelly Prescott. Và thứ hai: ta biết hết chuyện về Jesse.


      Hay ít ra là ta nghĩ thế.


      chàng mà Brad bảo cậu hẹn hò là ai thế, Suze?” ta tò mò hỏi khi đứng chỗ cái bàn dài trong bếp, cẩn thận chất đống chỗ cốc nhựa chuẩn bị chờ bia đến. Brad ở bên ngoài với vài đứa đồng hội đồng thuyền của nó, rắc vào cái bồn tắm nóng đống clo, chắc chắn là để ngăn chặn tất cả bọn vi khuẩn sắp đầy cái bồn tắm khi vài đứa bạn xấu xa của nó chui vào.


      Debbie ăn mặc đâu ra đấy cho bữa tiệc, gồm có cái áo ống quàng qua cổ với quần phồng mà tôi đoán là ta nghĩ nó che kích cỡ cái bàn toạ của ta, thế nhưng cái quần đó thực lại chỉ làm nó trông càng to hơn mà thôi. Tôi thích phê phán xấu gì những người có cùng giới tính với mình, nhưng Debbie Mancuso đúng là kẻ chỉ biết dựa hơi người khác. ta lợi dụng bòn rút Kelly bao nhiêu năm nay rồi. Tôi chỉ mong tiếp theo ta chuyển những cái vòi hút đó sang tôi.


      “Chỉ là tên con trai thôi mà,” tôi thản nhiên , qua chỗ ta để lấy lon soda ăn kiêng trong tủ lạnh. Tôi cần đến liều caffeine nặng đô để mình trở nên mạnh mẽ hơn tối nay – trước hết là đối mặt với Jesse, sau là bữa tiệc.


      ta có học ở RLS ?” Debbie hỏi.


      ,” tôi , mở lon soda. Tôi thấy Brad bỏ mẩu giấy nhắn dượng Andy và mẹ tôi viết. Chắc để lại hơi ngượng. “ ta học trung học


      Cặp mắt Debbie mở to. ta bị ấn tượng rồi đây. “Thế cơ á? Vậy ta học đại học à? Jake có biết ta ?”


      ,” tôi .


      Khi tôi gì thêm nữa, Debbie tiếp: “Ngày hôm nay là kỳ quái, nhỉ? Ý mình là về tên Paul đó ấy mà.”


      “Ừ,” tôi đáp. Tôi tự hỏi biết Jesse có gác chờ tôi , hay là ta luôn mà thèm chào từ biệt. Cứ theo cái cách mọi chuyện diễn ra thời gian gần đây tôi cược vế thứ hai hơn.


      “Mình nghĩ là… ý mình muốn , có vài đứa con bàn tán…” Debbie, cái đứa chẳng bao giờ là kẻ giỏi ăn , giờ có vẻ như gặp khó khăn hơn lúc bình thường để tuôn ra cái điều ta muốn . “Rằng tên Paul đó có vẻ… thích cậu.”


      “Thế hả?” tôi mỉm cười chút tình cảm. “Ít ra cũng có ai đó thích.”


      Rồi tôi biến thẳng lên tầng , về phòng mình.


      Trong lúc lên, tôi gặp David xuống. Nó vác theo cái túi ngủ, balô và cái laptop thắng được trong lần cắm trại dành cho dân vi tính, giành giải thiết kế trò chơi video tân tiến nhất. Con Max bị buộc dây lon ton theo sau.


      “Em định đâu đấy?” tôi hỏi nó.


      “Em đến nhà Todd,” nó đáp. Todd là bạn thân nhất của David. “Cậu ta em và con Max có thể đến ngủ nhờ đêm. Ý em là, tối nay chắc chẳng ai quanh đây ngủ nổi đâu.”


      “Quyết định sáng suốt đấy,” tôi khen.


      “Chị cũng nên làm thế ,” David gợi ý. “Đến ở nhờ nhà chị Cee Cee ấy.”


      “Ừ,” tôi , giơ lon soda lên chào nó. “Nhưng chị còn chút việc cần làm ở đây .”


      David nhún vai. “Được thôi. Nhưng đừng trách em báo trước.”


      Thế rồi nó và con Max tiếp tục xuống cầu thang.


      Tôi chẳng hề ngạc nhiên khi lên đến nơi mà thấy Jesse trong phòng. Đồ hèn. Tôi đá đôi dép ra khỏi chân, vào phòng tắm, khoá cửa lại. Chả phải với bọn ma khoá cửa được cái gì đâu. Và cũng phải Jesse ra. Như thế tôi chỉ cảm thấy an toàn hơn th


      Sau đó tôi vặn nước chảy vào bồn tắm, để nguyên cả quần áo rồi ngâm mình vào trong, để cho làn nước ấm mơn man đôi chân bị thương, xoa dịu thân thể mệt mỏi của mình. tệ là tôi chẳng làm được gì để an ủi trái tim đau đớn. Có thể sôcôla có tác dụng đấy, nhưng tôi lại chẳng có thanh nào trong phòng hết.


      Điều tệ nhất trong tất cả là ở chỗ, từ tận đáy lòng, tôi biết Cha Dom có lý trong chuyện Jesse chuyển . Như thế tốt hơn. Ý tôi là, thế được cái gì nào? ấy ở lại đây, còn tôi cứ thầm thương trộm nhớ? Trong sách vở và những thứ khác viết đơn phương cũng chẳng sao, nhưng còn ngoài đời thực, điều đó hoàn toàn chẳng ra cái khỉ mốc gì hết.


      Chỉ có điều – và đó là điều khiến tôi đau khổ nhất – đó là tôi dám thề rằng ấy có tình cảm gì đó với tôi khi hôn tôi vào mấy tuần trước. đấy. Tôi đến cảm giác của mình đối với Paul, , đó chỉ là dục vọng mà thôi. Tôi thừa nhận mình cảm thấy ấm áp khi ở gần tên đó. Nhưng tôi .


      Tôi tin chắc – quá tin, quá tin – rằng Jesse tôi.


      Nhưng ràng tôi nhầm. Bình thường tôi cũng toàn nhầm đấy thôi. Có gì mới đâu nào?


      Sau khi ngâm mình lúc, tôi ra khỏi bồn tắm. Tôi băng bó lại đôi chân, rồi mặc vào chiếc quần jeans thủng lỗ khiến tôi thấy thoải mái nhất, cái quần mẹ tôi tôi bao giờ được phép mặc ở nơi công cộng và lúc nào mẹ cũng doạ vứt nó , cùng với chiếc áo phông lụa đen bạc màu.


      Rồi tôi quay trở lại phòng, thấy Jesse ngồi ghế cạnh cửa sổ, cái chỗ ta hay ngồi, con Spike đùi.


      ta biết. Tôi chỉ cần liếc nhanh cái là thấy ta biết Cha Dom chuyện với tôi, và ta chỉ cảnh giác chờ đợi xem phản ứng của tôi thế nào.


      muốn ta thất vọng, tôi rất lịch : “Ô, vẫn còn ở đây à? Tôi tưởng bây giờ đến ở khu nhà cho linh mục rồi.”


      “Susannah,” ta . Giọng ấy cũng trầm như tiếng con Spike lúc nó gầm gừ con Max qua cánh cửa phòng tôi.


      “Đừng vì tôi mà chưa ,” tôi . “Tôi nghe tối nay ở hội truyền giáo có rất nhiều hoạt động diễn ra. biết đấy, để chuẩn bị sẵn sàng cho lễ hội hoành tráng ngày mai ấy mà. Nghe còn nhiều piñata[13] lắm. nên đến đó mà chơi cho thích.”


      Tôi nghe thấy những câu thốt ra từ miệng mình, nhưng xin thề tôi biết chúng xuất phát từ đâu. Lúc ở trong bồn tắm, tôi tự với chính mình rằng tôi người lớn, biết điều trong chuyện này. Thế mà tôi lại cáu bẳn và trẻ con, mà chuyện chưa được nổi phút.


      “Susannah,” Jesse , đứng dậy. “ phải hiểu rằng như thế này tốt hơn.”


      “Ô,” tôi với cái nhún vai để cho ta thấy tôi thèm bận tâm chuyện này đến mức nào. “Chắc rồi. Cho tôi gửi lời hỏi thăm xơ Ernestine nhé.”


      ta chỉ đứng đó, nhìn tôi chăm chăm. Tôi thể hiểu nổi nét mặt ta. Nếu có thể tôi tỉnh táo để cho mình ta rồi. Vì ta đáp lại tình của tôi mà. Đôi mắt ta tối sẫm – trái ngược hẳn với đôi mắt sáng của Paul – và khó hiểu.


      “Vậy đó là tất cả,” ta , vì lý do nào tôi hiểu, nghe như nổi giận. “Đó là tất cả những gì cần với tôi sao?”


      Tôi thể tin nổi. ta trơ trẽn! Tưởng tượng xem, ta nổi giận với tôi cơ đấy.


      “Phải,” tôi . Rồi tôi nhớ ra điều. “Ồ, , chờ .”


      Đôi mắt nâu sẫm sáng ánh lên. “Ừ?”


      “Craig,” tôi . “Tôi quên mất Craig. ta thế nào rồi?”


      Đôi mắt ấy lại cụp xuống lần nữa. Jesse có vẻ gần như là thất vọng. Cứ làm như ta có gì để mà thất vọng ấy! Tôi mới là người có trái tim bị lôi ra khỏi lồng ngực chứ.


      “Cậu ta vẫn thế,” Jesse . “ vui vì bị chết. Nếu muốn, tôi có thể nhờ Cha Dominic – ”


      “Ôi,” tôi . “tôi nghĩ với Cha Dominic làm đủ rồi. Tôi tự lo liệu chuyện Craig.”


      “Được thôi,” Jesse ngắn gọn.


      “Được thôi,” tôi .


      “Ừm…” Đôi mắt đen sẫm dán chặt vào mắt tôi. “Tạm biệt, Susannah.”


      “Vâng,” tôi . “Hẹn gặp lại.”


      Nhưng Jesse nhúc nhích. Thay vào đó, ấy làm điều mà tôi hoàn toàn ngờ tới. ấy đưa bàn tay ra, chạm vào mặt tôi.


      “Susannah,” . Đôi mắt đen thẫm – với hai ngôi sao bé xíu màu trắng phản chiếu ánh sang từ ngọn đèn trong phòng tôi – nhìn thẳng vào mắt tôi. “Susannah, tôi – ”


      Chỉ có điều tôi bao giờ biết được Jesse định gì tiếp theo, vì cửa phòng tôi đột ngột mở tung.


      “Xin thứ lỗi vì xen ngang,” Paul Slater .





      Chương 16


      Paul. Tôi quên hết về . Quên cả lẫn những chuyện giữa và tôi trong mấy ngày gần đây.


      Đó là những chuyện tôi đặc biệt muốn Jesse biết.


      “Gõ cửa mất gì?” tôi hỏi Paul, hi vọng nhận ra giọng tôi hốt hoảng khi Jesse và tôi rời nhau ra.


      “Ừm,” Paul , trông khá tự mãn đối với kẻ bị đình chỉ học ngày hôm đó. “Tôi nghe thấy những tiếng cười đùa vui vẻ, đoán là cậu có khách. Dĩ nhiên tôi nhận ra là cậu tiếp đón quý ông de Silva.”


      Tôi thấy Jesse đáp lại cái nhìn khinh thường của Paul bằng cách nhìn trừng trừng đầy thù địch. “Slater,” Jesse bằng giọng chẳng hề thân mật tí nào.


      “Jesse,” Paul vui vẻ . “Tối nay thế nào?”


      “Trước khi cậu đến đây,” Jesse , “tôi thấy thoải mái dễ chịu hơn.”


      Cặp lông mày sẫm màu của Paul nhướn lên, cứ như thể ngạc nhiên khi nghe thấy điều ấy. “Thế hả? Vậy là Suze với cái tin đó à?”


      “Tin n– ”Jesse định hỏi nhưng tôi nhanh chóng ngắt lời.


      “Về chuyện chuyển dịch ấy à?” tôi thực còn bước lên phía trước Jesse, như thể làm vậy tôi có thể che chắn ấy khỏi cái điều mà tôi cảm giác rất xấu là Paul sắp làm. “Và tráo đổi linh hồn? Chưa, tôi chưa có cơ hội ch về tất cả những điều đó. Nhưng tôi . Cảm ơn ghé qua.”


      Paul chỉ nhe răng cười với tôi. Có điều gì đó ở nụ cười ấy lại khiến nhịp tim tôi đập nhanh dần…


      Nhưng phải vì có ai đó sắp hôn tôi đâu.


      “Đó phải lý do tôi đến đây,” Paul , khoe hàm răng rất trắng.


      Tôi thấy người Jesse căng lên bên cạnh mình. Cả ấy lẫn con Spike đều cử xử đặc biệt hung hăng thù địch đối với Paul. Spike nhảy lên khung cửa sổ, lông người dựng đứng hết cả, gầm gừ khá to về phía Paul. Jesse bộc lộ ràng nỗi căm ghét dành cho tên đó đến mức như vậy, nhưng tôi đoán đó chỉ còn là vấn đề thời gian mà thôi.


      “Nếu cậu đến đây để dự bữa tiệc của Brad,” tôi nhanh, “ có vẻ cậu hơi lạc rồi đấy. Bữa tiệc ở dưới nhà chứ phải này.”


      “Tôi đến đây cũng chẳng phải vì tiệc tùng,” Paul . “Tôi đến trả lại cái này cho cậu.” thò tay vào túi quần jeans và lấy ra thứ bé, sẫm màu. “Cậu để quên nó trong phòng tôi ngày hôm nọ.”


      Tôi nhìn xuống cái vật cầm trong lòng bàn tay xoè ra. Đó là chiếc cặp tóc đồi mồi của tôi, cái cặp tôi để mất. Nhưng phải lúc tôi ở trong phòng . Tôi mất nó từ sáng hôm thứ Hai, ngày đầu tiên học. Chắc chắn lúc đó tôi làm rơi và nhặt được.


      Nhặt được rồi giữ cả tuần, để có thể ném nó vào mặt Jesse như làm lúc này đây.


      Và phá hoại cuộc đời tôi. Vì Paul là thế mà. phải người làm cầu nối. phải người chuyển dịch. Mà là kẻ khốn nạn.


      Liếc nhanh cái về phía Jesse, tôi thấy những lời bình thản đó – Cậu để quên nó trong phòng tôi ngày hôm nọ – đánh trúng đích. Trông Jesse như thể ấy vừa bị đấm cú vào bụng vậy.


      Tôi biết ấy cảm thấy thế nào. Paul có khả năng gây ảnh hưởng với người khác mà.


      “Cảm ơn,” tôi , giật phắt cái cặp từ tay . “Nhưng tôi đánh rơi ở trường chứ phải ở nhà cậu.”


      “Cậu chắc ?” Paul mỉm cười với tôi. đáng ngạc nhiên, khi muốn, trông lại có thể ngây thơ thành thực đến mức nào. “Tôi dám thề rằng cậu để quên nó giườngấy.”


      Cú đấm bất thình lình xuất . Tôi thề là chẳng nhìn thấy gì. Tôi còn đứng đó tự hỏi mình biết phải giải thích với Jesse ra sao bây giờ, thế mà điều tiếp theo tôi biết là nắm đấm của Jesse bay thẳng vào mặt Paul rồi.


      Paul cũng thấy. Nếu , cúi người mà tránh. Hoàn toàn đề phòng, quay ngoắt vòng, va ngay vào bàn trang điểm của tôi. Nước hoa và sơn móng tay rơi ào ào khi người Paul nặng nề va vào cái bàn phủ khăn ren.


      “Thôi,” tôi , bước nhanh ra giữa hai người đó. “Thôi. Đủ rồi đấy. Jesse, chỉ cố xúc phạm khiến nổi cáu phải ra tay thôi. có chuyện gì hết, được chưa nào? Tôi đến nhà chỉ vì bảo biết vài điều về cái gọi là tráo đổi linh hồn. Tôi tưởng có thể điều đó giúp được gì cho . Nhưng tôi xin thề, tất cả chỉ có vậy. có chuyện gì xảy ra hết.”


      có chuyện gì xảy ra hết,” Paul , giọng chất chứa đầy thích thú khi gượng đứng dậy. Máu rỏ xuống từ mũi , lan ra khắp thân áo trước, nhưng chẳng có vẻ để ý. “ tôi xem, Jesse. ấy có thở dài khi hôn ấy hả?”


      Tôi muốn tự tay mình giết . Sao có thể? Sao có thể chứ?


      Tất nhiên, câu hỏi thực phải là: sao tôi có thể? Sao tôi lại có thể ngu đến độ để cho hôn mình như thế? Vì đúng là tôi để hôn – thậm chí còn hôn lại nữa. Nếu tôi học cách tự kiềm chế bản thân có điều gì trong số những chuyện như thế này xảy ra.


      Tôi bị tổn thương, tôi nổi giận, và tôi … phải đối diện thôi… tôi đơn.


      Giống như Paul.


      Nhưng tôi chưa bao giờ cố ý muốn làm tổn thương ai hết.


      Lần này, cú đấm của Jesse khiến quay ngoắt, lao vào chỗ cái ghế cạnh cửa sổ, nơi con Spike chẳng lấy gì làm vui vẻ với chuyện diễn ra, bèn rít lên tiếng, nhảy phắt qua cửa sổ để mở, xuống mái hiên. Paul sấp mặt xuống mấy cái đệm. Khi ngẩng lên, tôi thấy máu chảy đầy những cái gối tựa lưng bằng nhung.


      “Đủ rồi đấy,” tôi , nắm lấy cánh tay Jesse khi ấy thu lại, chuẩn bị cú đấm nữa. “Chúa ơi, Jesse, chẳng lẽ hiểu làm gì sao? chỉ cố khiến nổi điên lên thôi. Đừng để cho thoả mãn.


      “Đó phải là việc tôi cố làm,” Paul từ chỗ sàn nhà. ngửa đầu, tựa vào tấm đệm đầy máu, và bóp lấy sống mũi để ngăn dòng máu ào ào chảy ra. “Tôi cố cho Jesse đây hiểu rằng cậu cần người bạn trai thực . Cậu nghĩ chuyện này kéo dài bao lâu? Suze, lúc trước tôi chưa với cậu, nhưng bây giờ tôi vì tôi biết cậu nghĩ gì. Tráo đổi linh hồn chỉ có tác dụng khi cậu xua linh hồn ngự trị bên trong thân xác ra, rồi tống linh hồn kẻ khác vào. cách khác, đó là việc giết người. Xin lỗi, nhưng tôi thấy cậu chẳng có vẻ gì là kẻ giết người. ngày nào đó Jesse của cậu phải tiếp thôi. Cậu chỉ níu kéo ta lại – ”


      Tôi cảm thấy cánh tay của Jesse đột ngột cử động, và thế là tôi dùng hết sức lực giữ nó lại. “Im , Paul,” tôi .


      “Còn sao, Jesse? cho ấy được cái quái gì chứ?” Giờ Paul phá ra cười, bất chấp dòng máu vẫn còn rỏ từ mặt xuống. “Thậm chí còn cóc mua nổi cho ấy cốc café chết tiệt nào – ”


      Jesse bùng nổ ra khỏi vòng kìm giữ của tôi. Chỉ có thể như vậy. ấy vừa mới còn ở đó, thế mà chớp cái ấy đè lên người Paul, và cả hai người đó bóp lấy cổ nhau. Họ ngã đánh sầm xuống sàn cú mạnh đến nỗi khiến cho cả cả ngôi nhà rung bần bật.


      Nhưng tôi tin chẳng ai nghe thấy. Dưới nhà, Brad bật dàn loa stereo, giờ tiếng nhạc khiến cho những bức tường rung lên theo. Hip-hop – thể loại ưa thích của Brad. Tôi tin chắc tối nay những người hàng xóm sắp được tiếng nhạc dịu êm đưa vào giấc ngủ ngon lành đây.


      sàn, Jesse và Paul lăn lộn. Tôi định đập cái gì đó lên đầu bọn họ. Nhưng vấn đề là cả hai đều cứng đầu lắm, có lẽ chẳng được gì đâu. lý với họ cũng vô ích. Tôi phải làm gì đó thôi. Họ sắp giết nhau rồi, và tất cả đều do lỗi của tôi. Lỗi lầm ngu si của chính tôi.


      hiểu cái gì khiến đầu tôi nảy ra ý nghĩ dùng bình cứu hoả. Tôi đứng đó, lo lắng nhìn Jesse tống Paul đập rất mạnh vào cái giá sách của tôi, rồi đột ngột tôi thế này: Ô, phải rồi. Bình cứu hoả. Tôi quay người, ra khỏi phòng, chạy ù xuống cầu thang, cứ mỗi bước tiếng nhạc ngày càng to – và tiếng đánh nhau phòng tôi càng xa dần.


      Dưới nhà, bữa tiệc của Brad ở đoạn cao trào. Hàng đống những kẻ quần áo có mẩu đầy nhóc trong phòng khách, nhún nhảy theo nhịp beat. Đến nửa trong số đó tôi chẳng nhận ra. Rồi tôi nhớ ra đó là vì bọn họ là bạn học đại học của Jake. Trong lúc vội vàng, tôi thấy Neil Jankow cầm trong mấy cái cốc nhựa màu xanh mà Debbie Mancuso rất cẩn thận chất đống chiếc bàn dài trong bếp. ta làm bọt tung toé khắp nơi khi tôi chạy qua.


      Vậy là giờ tôi biết, Jake đem bia về rồi.


      Tôi phải ép mình sát sạt vào tường để qua đống người xô đẩy nhau lối để vào bếp. Khi đến nơi, tôi thấy nó cũng đầy những người tôi chưa gặp bao giờ. Liếc ra chỗ cửa kính trượt thấy rằng cái bồn tắm nóng vốn được thiết kể chỉ để chứa tất cả là tám người, giờ đây phải gần đến ba mươi, đa phần ngồi cưỡi lên kẻ khác. Như thể nhà tôi đột ngột trở thành Dinh Thự Của Những Kẻ Trác Táng vậy. Tôi thể nào tin nổi.


      Tôi thấy bình cứu hoả bên dưới bồn rửa, nơi dượng Andy giữ nó để phòng trường hợp bếp bắt lửa. Tôi phải gào lên “cho tôi nhờ” đến khản cả giọng trước khi có người tránh ra đủ để tôi quay lại lối . Khi cuối cùng cũng đến đó, tôi bị sốc khi có ai đó gào tên mình. Tôi quay lại, và kia, trước nỗi kinh ngạc cực độ của tôi, là Cee Cee và Adam.


      “Các cậu làm gì ở đây thế?” tôi hét lên về phía bọn họ.


      “Bọn mình được mời,” Cee Cee gào đáp lại – có vẻ nàng hơi tự ái tí chút. Chắc có lẽ do hai đứa thu hút những cái nhìn tỏ vẻ kỳ cục. Họ cũng hoà nhập với xã hội giống như thằng Brad em con dượng tôi.


      “Nhìn đây,” Adam , giơ lên trong mấy tờ giấy mời của Brad. “Bọn này có giấy phép hẳn hoi nhá.”


      “Ừm, hay lắm,” tôi . “Chúc vui vẻ. Nghe này, mình còn bận chút chuyện gác – ”


      “Bọn này với cậu,” Cee Cee gào lên. “Dưới này ồn quá.”


      Tôi biết, phòng tôi cũng chẳng trật tự gì hơn đâu. Với lại đó còn chuyện tên Paul Slater đánh nhau với hồn ma của bạn-trai-tương-lai của tôi nữa chứ.


      “Ở dưới này ,” tôi bảo hai đứa. “ phút nữa mình quay lại.”


      Tuy nhiên, Adam lại trông thấy cái bình cứu hoả và : “Hay! Hiệu ứng đặc biệt à nha!” rồi bắt đầu theo tôi.


      Tôi chẳng làm được gì nữa. Tôi phải lên gác nếu định ngăn Paul và Jesse khỏi giết nhau – hay ít ra là ngăn Jesse khỏi giết Paul, vì tất nhiên là Jesse chết rồi còn đâu. Cee Cee và Adam phải đối diện với những gì họ có thể trông thấy nđi theo tôi.


      Tôi mong thoát được họ ở cầu thang, nhưng những hi vọng ấy tan biến khi cuối cùng cũng đến được cầu thang tôi lại thấy Paul và Jesse lăn xuống.


      Đấy là những gì tôi thấy. Hai người đó tóm chặt lấy nhau trong cuộc vật lộn sinh tử, lăn xuống cầu thang, đè lên người nhau, người này nắm lấy áo người kia.


      Đó lại phải là những gì Cee Cee và Adam – hay bất kỳ ai tình cờ quan sát vào lúc đó – trông thấy. Cái họ thấy là Paul Slater, mình mẩy thâm tím đầy máu me, lăn từ cầu thang nhà tôi xuống, và có vẻ như là tự đánh… chính .


      “Ôi Chúa ơi!” Cee Cee kêu lên, khi Paul – ấy thấy Jesse cũng ở đó mà – lao đánh sầm mạnh xuống chỗ chân ấy đứng. “Suze! Chuyện gì thế này?”


      Jesse hồi phục lại trước cả Paul. ấy đứng dậy, cúi xuống, tóm lấy cánh tay Paul, kéo đứng lên – chỉ là ấy có thể đánh tiếp.


      Đó phải những gì Cee Cee, Adam, và tất cả những người khác lúc đó tình cờ nhìn về chỗ cầu thang trông thấy. Cái họ thấy là Paul bị lực vô hình nào đó kéo giật lên, rồi cú đấm vô hình quăng cho bay ngang phòng.


      Những điệu nhảy xoay tròn đều dừng lại. Tiếng nhạc vẫn còn, nhưng ai nhảy nữa. Tất cả đều đứng đó, trố mắt nhìn Paul.


      “Ôi, Chúa ơi,” Cee Cee kêu lên. “ phê à?”


      Adam lắc lắc đầu. “Điều đó giải thích được nhiều điều về tên này đấy,” cậu ta .


      Trong lúc đó, Jake, ràng được ai đó báo cho, dẹp lối vào phòng khách, nhìn Paul cái, kẻ lăn lộn sàn nhà – đôi tay Jesse bóp lấy cổ , dù chỉ có duy nhất mình tôi trông thấy – và : “Ôi giời đất ơi.”


      Rồi thấy tôi đứng đó tay cầm cái bình cứu hoả, Jake sải bước đến, lấy nó khỏi tay tôi và phun đống bọt bông trắng toát về hướng Paul.


      Chẳng được tích gì, đấy. Tất cả chỉ khiến hai người đó lăn vào phòng ăn – khiến cho khối người phải nhảy tránh – rồi đâm sầm vào tủ để đồ sứ của mẹ tôi – tất nhiên là cái tủ rung rung rồi đổ xuống, vỡ hết tất cả đống đĩa bên trong.


      Jake trông sững sờ. “Thằng đó bị cái quái gì thế biết? Nó quắc cần câu hay gì?”


      Neil Jankow, người đứng gần đó, cốc bia vẫn cầm trong tay, bèn : “Có thể nó bị tai biến não cấp tính. Ai đó gọi xe cấp cứu .”


      Jake hoảng hồn.


      được,” ta kêu lên. “ gọi cảnh sát! ai được gọi cảnh sát hết!”


      Ít nhất đó là điều ta đúng lúc Jesse ném Paul qua cửa kính trượt, ra ngoài sân sau.


      Tiếng kính vỡ cuối cùng cũng báo động cho tất cả những đứa ở trong bồn tắm về cuộc đấu sinh tử diễn ra bên trong. Chúng hét lên rồi cố gắng vật lộn tránh ra khỏi người Paul lăn lộn, chỉ để thấy rằng lối thoát của chúng bị ngăn trở đầy nguy hiểm bởi đầy những mảnh kính vỡ. chân trần, những đứa ngồi trong bồn tắm chẳng biết chạy đằng nào khi Paul và Jesse đấm nhau khắp chỗ sân.


      Brad, trong những đứa mắc kẹt trong bồn tắm – Debbie Mancuso leo lên người nó như thể con cá pilot ấy – trố mắt nhìn như tin nổi khoảng trống nơi từng có cánh cửa kính trượt. Rồi nó gầm lên như sấm: “Slater! Mày phải trả tiền mua cửa mới, thằng thần kinh!”


      Tuy nhiên, Paul để ý gì cho lắm. Đó là vì vật lộn cố gắng để thở. Jesse bóp cổ , vắt ngang người qua chỗ thành bồn.


      “Mày có tránh xa ấy ra ?” Jesse hỏi, những cái đèn phía dưới đáy bồn Jacuzzi toả lên người họ ánh sáng xanh kỳ quái đáng sợ.


      Paul riu ríu: “Còn khướt.”


      Jesse dúi đầu Paul xuống dưới nước và cứ giữ như thế.


      Neil, người theo Jake ra bên ngoài sân, bèn chỉ trỏ và kêu lên: “Giờ nó định tự dìm chết chính mình kìa! Ackerman, cậu nên làm gì đó , nhanh lên.”


      “Jesse,” tôi kêu lên. “Bỏ ra . đáng phải làm thế đâu.”


      Cee Cee nhìn quanh. “Jesse á?” nàng bối rối hỏi lại. “ ta ở đây à?”


      Jesse bị sao nhãng đủ để nới lỏng vòng tay chút, và Jake, cùng với Neil giúp, kéo Paul lên, há miệng hớp khí, máu hoà cùng với nước chứa clo trong bể chảy khắp thân áo trước của .


      Tôi thể nào chịu nổi thêm được nữa. “Các người thôi ,” tôi với Jesse và Paul. “Đủ rồi đấy. Các phá nhà tôi. Đánh lộn lẫn nhau. Và – ” tôi thêm câu cuối cùng khi nhìn quanh và thấy tất cả những cặp mắt tò mò, nửa sợ hãi chiếu thẳng vào mình “ – tôi nghĩ các cũng phá luôn tiếng tăm tốt đẹp thời của tôi rồi.”


      Tuy nhiên, trước khi Jesse hay Paul kịp đáp, giọng khác xem vào.


      tôi tin nổi,” Craig Jankow , hình phía bên trái đứa em trai, “là các người bia bọt mà lại rủ tôi. tình,” Craig tiếp khi tôi ném cho ta cái nhìn nghi ngờ, “chuyện này hay ra phết. Những kẻ làm cầu nối các người biết cách tổ chức tiệc lắm.”


      Nhưng Jesse để ý gì đến kẻ đến muộn kia. ấy với Paul: “Cấm lại gần ấy thêm lần nào nữa. Mày hiểu chưa?”


      “Đừng mơ,” Paul .


      Rồi bõm cái, lại đâm đầu vào trong bồn tắm nóng. Jesse giật ra khỏi vòng kìm kẹp của Jake.


      Điều ngạc nhiên là ở chỗ, lần này, Neil bị dìm cùng với Paul. Đó là vì Craig, kẻ học hỏi nhanh, quyết định tiến lên, giải quyết chuyện nếu-tôi-chết--thằng-em-trai-tôi-cũng-phải-chết-theo, giờ Jesse chỉ cho cách làm rồi còn gì.


      “Neil!” Jake kêu lên, cố gắng kéo cả Paul lẫn bạn – cái người mà ta thấy lao đầu vào trong bồn tắm nóng, mặt úp xuống theo cách thể giải thích nổi – từ dưới đáy bồn Jacuzzi lên. Dĩ nhiên, cái điều ta biết là, những bàn tay ma quái dìm cả hai người đó xuống dưới.


      Tuy nhiên, tôi biết. Tôi cũng biết rằng chẳng ai có thể làm được gì để khiến hai kẻ kia buông ra. Bọn ma có sức mạnh siêu nhiên. có cách nào có thể khiến chúng từ bỏ hai nạn nhân kia đâu. , cho đến khi nào hai người kia cũng chết giống như… giống như những kẻ sát nhân đó.


      Đó là lý do tôi biết mình phải làm điều mà thực tôi hề muốn. Nhưng tôi thấy chẳng còn cách nào khác. Những lời đe doạ ăn thua. Vũ lực ăn thua. Chỉ còn cách duy nhất.


      Nhưng tôi thực , thực muốn làm theo cách đó chút nào. Ngực tôi thắt lại vì sợ. Tôi gần như thở nổi, tôi sợ quá. Lần cuối cùng đến nơi đó, tôi suýt chết. Và tôi có cách nào để biết liệu Paul có với tôi hay ? Ngộ nhỡ tôi làm thử theo lời , rồi cuối cùng kẹt lại ở nơi nào đó còn tệ hơn cả cái nơi lần trước sao? Cho dù khó tưởng tượng còn có nơi nào tệ hơn thế nữa.


      Nhưng tôi còn có lựa chọn nào khác ? . Tôi chỉ thực , thực muốn làm việc đó tí nào.


      Nhưng tôi thấy phải lúc nào người ta cũng có được thứ mình muốn.


      Tim thót lên tận cổ, tôi vục hai tay vào trong bồn nước vỗ ì oạp, và nắm lấy cái áo. Tôi thậm chí còn chẳng biết mình nắm áo của ai nữa. Tất cả những gì tôi biết được là, đó là cách duy nhất tôi có thể nghĩ ra để ngăn cản vụ giết người.


      Rồi tôi nhắm mắt lại, hình dung ra nơi đó trong đầu, cái nơi tôi từng hi vọng bao giờ còn trông thấy nữa.


      Và khi mở mắt ra, tôi đến nơi.





      Chương 17


      Tôi chỉ có mình. Paul ở bên cạnh tôi. Và cả Craig Jankow nữa.


      “Cái quái gì…?” Craig nhìn khắp cái lối dài tăm tối, im lặng quái dị y như bữa tiệc ồn ào của Brad vậy. “Chúng ta ở chỗ chết tiệt nào thế?”


      “Nơi lẽ ra phải đến từ lâu rồi,” Paul , cẩn thận phủi lớp bụi bông áo của – tuy nhiên, vì đây là chỗ dành cho linh hồn, và chỉ có tiềm thức của ở đây chứ phải thân xác, thế nên làm gì có bụi bông mà phủi. Còn với tôi, Paul , mỉm cười: “Khá lắm, Suze. Mà lại là lần thử đầu tiên nữa chứ.”


      “Im .” Tôi chẳng có tâm trạng đâu mà đùa giỡn. Tôi nơi mà mình hề, hề muốn đến… nơi mà cứ mỗi lần tôi nhớ lại những cơn ác mộng đó, nó lại khiến cho tôi hoàn toàn kiệt quệ cả về thể xác lẫn tinh thần. Cái nơi khiến tôi còn muốn sống… đấy là chưa đến lòng can đảm của tôi nữa. “Tôi chẳng thích thú gì chuyện này hết.”


      “Hiểu rồi.” Paul đưa tay lên sờ mũi. Từ lúc đến thế giới của những linh hồn chứ phải thế giới thực, mũi còn chảy máu nữa. Áo của cũng còn ướt. “Cậu biết việc chúng ta lên đây có nghĩa là thân xác chúng ta dưới kia bất tỉnh nhân chứ.”


      “Tôi biết,” tôi đáp, lo lắng liếc khắp cái lối dài mù sương. Giống như trong những giấc mơ, tôi thể nhìn thấy hai đầu lối như thế nào. Đó chỉ là hàng cửa, dường như trải dài ra đến vô tận.


      “Ừm,” Paul , “điều đó có thể khiến Jesse chú ý đấy. Việc cậu đột ngột rơi vào hôn mê ấy mà.”


      “Im ,” tôi nhắc lại. Tôi có cảm giác như sắp khóc. đấy. Mà tôi ghét khóc lắm. Gần như ghét hơn cả bị rơi xuống những cái vực đáy. “Tất cả đều do lỗi của cậu. Lẽ ra cậu đừng nên chọc tức ta.”


      “Còn cậu,” Paul , có chút nổi giận, “ đừng có khắp nơi hôn – ”


      “Xin lỗi,” Craig ngắt lời. “Nhưng có ai làm ơn cho tôi biết chính xác cái – ”


      “Im ,” cả Paul và tôi đều đồng thanh với ta.


      Rồi với Paul, tôi , có phần khó khăn: “Nghe này, tôi xin lỗi về chuyện xảy ra trong nhà cậu. Được chưa? Tôi mất bình tĩnh. Nhưng thế có nghĩa là giữa chúng ta có gì đó đâu.”


      “Cậu mất bình tĩnh,” Paul lặp lại cách vô cảm.


      “Đúng vậy đấy,” tôi . Tóc gáy tôi dựng ngược cả lên. Tôi thích nơi này, tôi thích những bụm sương trắng cuốn lấy chân. Tôi thích tĩnh lặng như dưới mồ thế này. Và tôi đặc biệt thích chuyện mình thể nhìn thấy được gì ở phía trước quãng. Ai biết được chỗ nào cái sàn có thể sụt xuống dưới cơ chứ?


      “Nếu tôi muốn có gì đó giữa chúng ta sao?” hỏi.


      quá tệ,” tôi ngắn gọn.


      liếc về phía Craig, ta bắt đầu lang thang dọc theo hành lang, quan sát những cảnh cửa đóng chặt hai bên với vẻ thích thú.


      “Vậy còn chuyện dịch chuyển?” Paul hỏi.


      “Chuyện đó sao?”


      “Tôi cho cậu cách làm, đúng ? Còn nhiều chuyện khác nữa tôi có thể chỉ cho cậu. Những chuyện thậm chí cậu chưa bao giờ dám mơ có thể làm được.”


      Tôi chớp mắt nhìn . Tôi nghĩ lại cái điều lúc ở trong phòng , buổi chiều hôm nọ, về chuyện tráo đổi linh hồn. phần trong tôi muốn biết điều đó là thế nào. phần trong tôi muốn biết điều đó, muốn chết được.


      Nhưng cũng có phần khác lớn ngang ngửa, cái phần chẳng muốn dây dưa gì với Paul Slater.


      “Thôi nào, Suze,” Paul tiếp. “Cậu biết là cậu muốn biết điều đó đến chết được. Cả đời cậu băn khoăn tự hỏi cậu là ai – hay cậu là cái gì. Và cho cậu biết, tôi có câu trả lời. Tôi biết. Và tôi dạy cậu, nếu cậu cho phép tôi.”


      Tôi nheo mắt nhìn . “Vậy chứ đưa ra lời đề nghị hào hiệp đó cậu được cái gì?” tôi hỏi .


      “Niềm vui được có cậu ở bên,” với nụ cười.


      ra câu đó cách bình thường, nhưng tôi biết điều đó chẳng có gì bình thường hết. Đó là lý do mà cho dù tôi khao khát đến chết, muốn tìm hiểu thêm về tất cả những chuyện biết, nhưng tôi ngần ngại chưa chịu chấp nhận lời đề nghị của . Bởi vì còn cái khó. Và cái khó đó là tôi phải dành nhiều thời gian ở bên cạnh tên Paul Slater.


      Nhưng có thể điều đó cũng đáng. Gần như thế. Nhưng phải vì cuối cùng tôi hiểu thấu được bản chất của cái gọi là tài năng của chúng tôi, mà là vì cuối cùng tôi có thể đảm bảo Jesse được an toàn… ít ra là về phần tên Paul.


      “Thôi được,” tôi .


      Nếu bảo rằng trông Paul ngạc nhiên đó là câu giảm xứng đáng xếp hạng nhất trong năm. Nhưng trước khi kịp gì, tôi cộc cằn thêm vào: “Nhưng cấm cậu động đến Jesse. Tôi nghiêm chỉnh đấy. được xúc phạm. được đánh nhau. Và có lễ trừ ma nào hết.”


      bên lông mày sẫm của Paul nhướn lên. “Vậy là như thế đấy,” chậm rãi .


      “Đúng,” tôi . “ là như thế.”


      Trong lúc rất lâu năng gì hết, đến nỗi tôi nghĩ muốn quên lời đề nghị . Điều đó đối với tôi cũng chả sao. Đại loại thế. Trừ chuyện với Jesse.


      Nhưng rồi Paul nhún vai và : “Đồng ý thôi.”


      Tôi trố mắt nhìn , hầu như dám tin vào tai mình nữa. Có phải tôi vừa mới sắp đặt – phải thừa nhận đó là hi sinh bản thân lớn lắm đấy – để Jesse khỏi bị nguy hiểm đến tính mạng?


      Chính vẻ bình thản khiến tôi tin vào điều đó. Nhất là lời đáp lại Craig, khi ta vươn tay ra, lay lay trong mấy cái tay nắm cửa và gọi: “Này, đằng sau những cánh cửa này có cái gì vậy?”


      “Phần thưởng của đấy,” Paul kèm nụ cười tự mãn.


      Craig ngoái lại phía sau, nhìn Paul. “ sao? Phần thưởng của tôi á?”


      “Đúng,” Paul .


      “Đừng nghe lời , Craig,” tôi . “ biết đằng sau những cánh cửa đó có gì đâu. Có thể đó là phần thưởng. Hoặc cũng có thể là kiếp sau của . ai biết. Chưa có ai từng ra khỏi đó hết. chỉ có thể vào mà thôi.”


      Craig nhìn ước đoán cái cửa phía trước mặt. “Kiếp sau ấy à?” ta hỏi.


      “Vĩnh viễn được cứu rỗi linh hồn,” Paul . “Hoặc là vĩnh viễn bị đày ở địa ngục, còn tuỳ xem xấu xa đến mức nào. tiếp . Mở cái ra mà xem ngoan hay là hư.”


      Craig nhún vai nhưng mắt vẫn rời cánh cửa trước mặt. “Ừm,” ta . “Còn tốt hơn là cứ lang thang mãi ở dưới kia. với Neil là tôi xin lỗi vì cư xử như kẻ… biết đấy. Chỉ là… chỉ là, điều đó thực được công bằng cho lắm.”


      Thế rồi, đặt tay lên tay nắm cửa phía trước, ta xoay nó. Cánh cửa mở hé ra chút xíu… Và Craig biến mất trong làn ánh sáng loé lên chói loà đến mức tôi phải giơ tay lên che mắt.


      “Ừm,” vài giây sau, tôi nghe thấy Paul , “giờ ta rồi…”


      Tôi hạ tay xuống. Craig biến mất. Chỗ ta từng đứng giờ chẳng còn gì. Thậm chí cả màn sương trông cũng hề bị xáo trộn.


      “Giờ chúng ta ra khỏi đây được chưa?” Paul cố ghìm cái rùng mình. “Nơi này khiến tôi lạnh sống lưng.”


      Tôi cố gắng che giấu nỗi ngạc nhiên khi biết Paul cảm nhận về nơi dành cho linh hồn y như tôi vậy. Tôi tự hỏi liệu có mơ thấy ác mộng về nơi này . Thế nhưng chẳng hiểu sao tôi lại nghĩ như vậy.


      Nhưng tôi nghĩ rằng mình cũng còn gặp lại những cơn ác mộng đó thêm lần nào nữa.


      “Được,” tôi . “Chỉ có điều… chúng ta quay lại bằng cách nào?


      “Tương tự,” Paul , nhắm mắt lại. “Chỉ cần hình dung ra nơi đó thôi.”


      Tôi nhắm mắt lại, cảm nhận hơi ấm của những ngón tay Paul lan toả bên trong cánh tay mình, và màn sương lạnh lẽo cuốn quanh đôi chân…


      giây sau, im lặng đáng sợ đó biến mất, thay bằng những tiếng nhạc ầm ỹ. Tiếng hét. Và tiếng còi hú.


      Tôi mở mắt ra.


      Điều đầu tiên tôi thấy là gương mặt Jesse phía . Gương mặt ấy trắng bệch trong ánh đèn đỏ trắng nhấp nháy của chiếc xe cứu thương đỗ cạnh sân sau. Bên cạnh mặt Jesse là mặt Cee Cee, cạnh Cee Cee là Jake.


      Cee Cee là người đầu tiên cất tiếng: “ ấy tỉnh rồi! Ôi, Chúa ơi, Suze! Cậu tỉnh rồi! Cậu sao chứ?”


      Tôi gắng gượng ngồi dậy. Tôi cảm thấy được khoẻ cho lắm. Thực ra, tôi còn hơi có cảm giác như là có ai đó đánh mình. Đánh mạnh. Tôi ấn chặt lấy hai bên thái dương. Đau đầu. Đau như búa bổ. Đau đầu gây cảm giác buồn nôn.


      “Susannah.” Jesse vòng tay ôm lấy tôi. Giọng ấy sốt sắng bên tai tôi. “Susannah, chuyện gì xảy ra thế? có sao ? đâu? Craig đâu?”


      “Ở nơi dành cho ta,” tôi , nhăn mặt khi ánh đèn đỏ trắng nhấp nháy khiến cho cơn đau đầu như tăng lên gấp ngàn lần. “Neil… Neil có sao ?”


      “Cậu ta sao. Susannah.” Trông Jesse run y như tôi vậy… nghĩa là cũng khá run đấy. Tôi biết mấy phút vừa qua đối với ấy cũng chẳng dễ chịu gì. Chuyện tôi tự nhiên lăn ra bất tỉnh mà chẳng có nguyên nhân cụ thể nào ấy mà. Chiếc quần jeans của tôi bị ướt do tôi ngã vào trong cái bồn nước nóng. Tôi chỉ dám hình dung ra mái tóc mình trông thế nào mà thôi. Tôi sợ phải qua chỗ cái gương lắm.


      “Susannah.” Cái ôm ghì lấy tôi của Jesse như có ý chiếm hữu vậy. hạnh phúc làm sao. “Chuyện gì xảy ra thế?”


      “Neil là ai?” Cee Cee tò mò hỏi. ấy lo lắng nhìn Adam. “Ôi, Chúa ơi. Cậu ấy bị ảo giác rồi.”


      “Mình kể cho cậu sau,” tôi , liếc Cee Cee cái. Cách đó xa, tôi có thể thấy Paul ngồi dậy. Khác với Neil ở chỗ từng là cánh cửa kính trượt, ngồi dậy mà cần nhân viên cứu thương giúp đỡ. Nhưng giống Neil, Paul ho ra đống nước clo. Và chỉ có cái quần jeans của hắnớt thôi đâu. ướt sũng từ đầu đến chân. Và mũi chảy máu ròng ròng.


      “Ta có gì ở đây nào?” nhân viên cứu thương quỳ xuống cạnh tôi, nhấc bên cổ tay tôi lên và bắt đầu bắt mạch cho tôi.


      “Cậu ấy bị ngất vì lạnh,” Cee Cee , ra vẻ quan trọng. “, cậu ấy uống gì hết.”


      “Chuyện đó quanh đây đầy ra,” người cứu thương . Bà ta kiểm tra con ngươi trong mắt tôi. “Cháu bị đập đầu nữa, đúng ?”


      “Có đập cháu cũng chẳng biết,” tôi , nheo mắt trước làn ánh sáng khó chịu toả ra từ cái đèn pin bé tẹo của bà ta.


      “Có thể thế,” Cee Cee , “lúc cậu ấy bất tỉnh.”


      Bà nhân viên cứu thương trông có vẻ hài lòng. “Đến khi nào bọn nhóc các cháu mới chịu hiểu cơ chứ?” bà ta cách nghiêm khắc: “Đồ uống có cồn thể cùng với bồn tắm nóng được.”


      Tôi chả thèm cãi là mình uống gì hết. Hay là ngồi trong bồn tắm. Tôi còn nguyên quần áo người mà. Việc bà nhân viên cho tôi sau khi rằng các bộ phận quan trọng trong người tôi được kiểm tra, và rằng tôi phải uống nhiều nước và cần ngủ, thế là đủ lắm rồi. Neil cũng được kiểm tra sức khoẻ và làm sao. Lát sau tôi thấy ta dùng điện thoại của mình để gọi taxi. Tôi đến chỗ ta và bảo rằng bây giờ ta có thể an toàn mà sử dụng cái ôtô của ta rồi. ta chỉ nhìn tôi như thể tôi bị điên.


      Paul được may mắn như Neil và tôi. Mũi ta hoá ra bị gãy, vậy là họ cho nằm xe đẩy đến phòng cấp cứu. Tôi gặp lát trước khi họ đưa di, và trông chẳng vui vẻ gì hết. ghé mắt nhìn tôi qua chỗ nẹp bọn họ mặt .


      “Đau đầu hả?” Paul hỏi bằng giọng thản nhiên.


      “Đau chết người,” tôi .


      “Quên với cậu,” . “Lúc nào điều đó cũng xảy ra, do hậu-dịch-chuyển ấy mà.”


      Paul nhăn mặt. Tôi nhận ra là cố mỉm cười. “Tôi còn trở lại,” , bắt chước cách buồn thảm giọng của Kẻ Huỷ Diệt. Rồi những người cứu thương quay lại đưa .


      Sau khi Paul rồi, tôi nhìn quanh tìm Jesse. Tôi biết phải gì với ấy… có lẽ về việc còn phải lo lắng gì về Paul nữa chăng?


      Chỉ có điều, cuối cùng chuyện đó còn quan trọng nữa, vì tôi thấy ấy đâu cả. Thay vì vậy, tôi chỉ thấy mỗi Brad thở hồng hộc, tiến lại chỗ tôi.


      “Suze,” nó kêu lên. “Thôi nào. Có thằng ngốc nào đó gọi cảnh sát. Chúng ta phải giấu bia trước khi họ đến đây.”


      Tôi chỉ chớp mắt nhìn nó. “Còn lâu,” tôi .


      “Suze.” Trông Brad phát hoảng lên rồi. “Thôi nào! Họ tịch thu mất! Hay tệ hơn nữa là tống giam tất cả.”


      Tôi nhìn quanh và thấy Cee Cee đứng chỗ xe ôtô của Adam. Tôi gọi: “Này, Cee. Tối nay mình đến ở nhờ nhà cậu được ?”


      Cee Cee đáp: “Được chứ. Nếu cậu kể hết cho mình nghe chuyện về chàng Jesse này.”


      “Chẳng có gì để kể,” tôi . Vì thực có gì mà. Jesse rồi. Tôi cũng biết khá ấy đâu.


      Và tôi chẳng làm được gì hết.

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 18


      “Chấp nhận , Suze,” Cee Cee khi chén nửa phần bánh cannoli mà bọn tôi chia nhau vào ngày hôm sau, ở lễ hội của Cha Serra. “Bọn đàn ông chả ra gì đâu.”


      “Hoàn toàn nhất trí,” tôi đáp.


      “Mình đấy. Hoặc là cậu thích bọn họ và bọn họ thích cậu, hoặc là họ thích cậu mà cậu lại chẳng thích họ – ”


      “Chúc mừng cậu nhập hội,” tôi ủ dột .


      “Ôi, thôi nào, nàng , có vẻ bị sững sờ trước giọng tôi. “Chuyện thể tệ đến thế được.”


      Tôi có lòng dạ nào mà tranh cãi với ấy. Thứ nhất, tôi vừa mới qua khỏi cơn đau đầu hậu-chuyển-dịch chưa đầy mười hai tiếng trước. Thứ hai, còn vấn đề nho với Jesse. Tôi có hứng chuyện về những tiến triển gần đây.


      Đâu phải là tôi còn chưa có đủ rắc rối. Ví dụ như, mẹ và dượng tôi chẳng hạn. Bọn họ chưa đến mức quá muốn nổi máu sát nhân khi từ San Francisco trở về, phát ra đống đổ nát từng là nhà mình… đấy là chưa đến giấy gọi của cảnh sát. Brad bị cấm túc đến hết đời, còn Jake bị tịch thu toàn bộ số tiền dành dụm mua xe Camaro để trả những khoản tiền phạt do bữa tiệc gây ra, vì tội dám đồng loã với kế hoạch tổ chức tiệc tùng – đấy là còn chưa đến tội cung cấp đồ uống có cồn nữa. Chỉ điều duy nhất ngăn dượng Andy khỏi ra tay giết đứa nào trong hai đứa con trai lớn là David được an toàn ở nhà cậu bạn Todd trong suốt bữa tiệc. Nhưng dám là dượng ấy hoàn toàn nghĩ đến điều đó đấy… nhất là sau khi mẹ tôi thấy chuyện xảy ra với cái tủ đựng đồ sứ của mẹ.


      thế chả phải dượng Andy hay mẹ đặc biệt vui vẻ hài lòng gì với tôi đâu nhé – phải vì họ biết cái tủ đồ sứ bị tan tành là do lỗi của tôi, mà là vì ngay từ đầu tôi mách với họ kế hoạch của hai đứa em con dượng. Lẽ ra tôi rỉ tai về chuyện có kẻ hăm doạ tôi, nhưng thế họ biết rằng thằng Brad biết được điều gì đó ở tôi, điều đáng để đem ra đe doạ dẫm.


      Vậy là tôi hé miệng, lấy làm vui vì lần đầu tiên tôi ít nhiều gì cũng vô tội. Ừm, trừ chuyện liên quan đến cái tủ đồ sứ – cho dù may quá, ngoài tôi ra ai biết . Thế nhưng tôi hiểu mình thể lẩn tránh trách nhiệm trong chuyện đó được. Tôi biết quá là trong tương lai, số tiền kiếm được khi làm chân trông trẻ về đâu rồi.


      Tôi tin chắc họ còn nghĩ đến chuyện cấm túc cả tôi nữa kia. Nhưng họ thể cho tôi tham dự lễ hội Cha Serra được, do tôi là thành viên trong hội học sinh nên xơ Ernestine sai tôi trông coi bàn ở đó. Thế nên cuối cùng tôi mới phải đứng bán bánh cannoli cùng Cee Cee, người là tổng biên tập tờ báo trường cũng bị cầu phải có mặt. Sau những hoạt động diễn ra vào đêm hôm trước – bạn biết đấy, vụ ẩu đả kinh khủng, chuyến du hành tới thế giới kia, rồi cả đêm ngồi chuyện và ăn biết bao nhiêu bỏng ngô và sôcôla – chẳng ai trong hai đứa ở trong tình trạng khoẻ khoắn nhất. Nhưng số người tham dự đông đến ngạc nhiên, những người chi đôla cho mỗi chiếc cannoli ấy, họ lại chẳng hề để ý đến quầng thâm dưới mắt bọn tôi, có lẽ là vì cả hai đều đeo kính râm.


      “Được rồi,” Cee Cee . Xơ Ernestine hơi bị dại dột khi sai Cee Cee và tôi cùng trông cái bàn bán bánh tráng miệng, vì phần lớn số bánh mà lẽ ra chúng tôi phải bán lại chui tọt vào miệng cả hai đứa. Sau đêm như đêm qua, bọn tôi có cảm giác như cần phải ăn đường ngọt. “Paul Slater.”


      sao?”


      thích cậu.“Chắc là vậy,” tôi .


      “Chỉ có thế thôi á? Chắc là vậy?”


      “Mình bảo với cậu rồi,” tôi . “Mình thích người khác.”


      “Phải,” Cee Cee . “Jesse.”


      “Phải,” tôi . “Jesse.”


      “Cái người đáp lại tình cảm của cậu?”


      “Ừm… ừ.”


      Cee Cee và tôi ngồi im lặng trong phút. Xung quanh chúng tôi, tiếng nhạc hát rong vang lên. Ở chỗ đài phun nước, bọn trẻ con ăn piftata. Bức tượng Junipero Serra được trang hoàng với những vòng hoa. Có chỗ bán xúc xích và hạt tiêu ngay cạnh chỗ bán bánh taco. Người Ý và người Latinh tham gia nhà thờ nhiều ngang nhau mà.


      Đột ngột, Cee Cee nhìn tôi chăm chăm qua cặp kính đen và : “Jesse là hồn ma, phải ?”


      Tôi phát nghẹn món cannoli tiêu thụ. “Gì-gì cơ?” tôi hỏi, cứng cả lưỡi.


      ta là hồn ma,” Cee Cee . “Cậu cần mất công chối cãi làm gì. Tối qua mình có ở đó mà, Suze. Mình nhìn thấy… ừm… mình thấy những chuyện còn cách giải thích nào khác. Cậu với ta, nhưng ở đó làm gì có ai. Thế mà lại có người dìm đầu Paul xuống nước.”


      Tôi lên tiếng, cảm thấy mặt mình đỏ như cà chua chín: “Cậu điên rồi.”


      ,” Cee Cee . “Mình điên. Giá mà được như thế tốt. Cậu biết mình ghét những chuyện kiểu thế lắm mà. Những chuyện thể giải thích cách khoa học. Và còn những kẻ dở hơi tivi cứ rằng họ có thể chuyện được với người chết nữa chứ. Nhưng mà – ” vị khách du lịch tiến đến, say vì cốc bia cực mà người ta bán ở quầy của người Đức, say cả ánh mặt trời rực rỡ và khí biển trong lành. Ông ta đặt xuống tờ đôla. Cee Cee đưa cho ông ta chiếc cannoli. Ông ta hỏi xin khăn giấy. Bọn tôi thấy cái hộp khăn giấy hết rồi. Cee Cee xin lỗi. Vị khách du lịch bật cười hiền lành, cầm chiếc cannoli, và bỏ .


      “Nhưng sao?” tôi lo lắng hỏi.


      “Nhưng chuyện có liên quan đến cậu mình sẵn sàng tin. Và ngày nào đó,” ấy , cầm cái hộp khăn giấy rỗng lên, “cậu giải thích tất cả cho mình.


      “Cee Cee,” tôi , cảm thấy trái tim mình trở lại với nhịp đập bình thường. “Hãy tin mình. Tốt hơn hết là cậu đừng nên biết gì cả.”


      ,” Cee Cee , lắc đầu. “ được. Mình ghét khi biết mọi chuyện lắm.” Rồi ấy xóc chiếc hộp giấy rỗng. “Mình lấy giấy. Cậu ngồi mình trong lát được chứ?”


      Tôi gật đầu, và ấy . Tôi hiểu Cee Cee có biết ấy khiến cho tôi run đến thế nào hay . Tôi ngồi đó, tự hỏi mình nên làm gì đây. đời này chỉ có người sống duy nhất biết được bí mật của tôi – tất nhiên ngoài Cha Dom và Paul ra – và hồi còn ở Brooklyn, Gina bạn thân nhất của tôi, cũng biết toàn bộ mọi chuyện. Tôi chưa từng kể cho bất kỳ ai khác, bởi lẽ… bởi lẽ có ai chịu tin cơ chứ?


      Nhưng Cee Cee tin. Cee Cee tự phát ra, và ấy tin. Có lẽ, tôi thầm nghĩ. Có lẽ chuyện này cũng điên rồ đến mức như tôi luôn nghĩ.


      Tôi ngồi đó mà run, dù ngoài trời nắng, khoảng 240. Tôi đắm chìm trong suy tư đến mức chẳng hề nghe thấy tiếng người gọi tên tôi phía bên cạnh quầy hàng, cho đến khi người đó gọi tên tôi – hay cái tên gần đúng – ba lần liền.


      Tôi ngẩng lên và thấy thanh niên trẻ mặc bộ đồng phục xanh da trời nhạt khoe răng cười với tôi. “Susan phải ?” ta .


      Tôi nhìn từ ta sang gương mặt của ông lão ngồi chiếc xe lăn mà ta đẩy. Đó là ông nội của Paul Slater và y tá của ông ta. Tôi trấn tĩnh lại và đứng dậy.


      “Ừm,” tôi . “Xin chào.” Nếu tôi cảm thấy hơi bối rối đúng là câu giảm xếp hạng nhất của năm. “Hai người… hai người làm gì ở đây vậy? Tôi tưởng… tôi tưởng…”


      tưởng cụ ấy chỉ biết ở trong nhà thôi chứ gì?” người y tá nhe răng cười, hỏi. “ hẳn như thế đâu. Cụ Slater thích ra ngoài lắm. Đúng , cụ Slater? Thực ra, cụ ấy còn nhất định đòi đến đây ngày hôm nay. Tôi thấy thích hợp, biết đấy, cứ xem chuyện xảy ra với đứa cháu của ông ấy hôm qua biết, nhưng cậu Paul ở nhà, hồi phục nhiều, và cụ S nhất định muốn . Đúng , cụ S?”


      Ông nội của Paul làm điều khiến tôi phải ngạc nhiên. Ông ta ngẩng lên nhìn người y tá và bằng giọng hoàn toàn tỉnh táo: “ lấy cho ta cốc bia.”


      Ngá nhíu mày nhìn ông ta. “Kìa cụ S,” ta . “Cụ biết bác sỹ gì rồi đấy – ”


      “Cứ làm ,” ông Slater .


      Với cái nhìn thích thú về phía tôi như muốn Còn biết làm gì nữa bây giờ?, ta đến quầy bán bia, để lại ông Slater ngồi lại mình với tôi.


      Tôi nhìn ông ta chằm chằm. Lần gần đây nhất tôi gặp ông ta nhễu nước miếng. Giờ . Đúng là đôi mắt xanh của ông ta mờ. Nhưng tôi có cảm giác đôi mắt ấy còn thấy được rất nhiều điều diễn ra xung quanh chứ chỉ biết xem Gia đình Feud phát lại.


      Thực ra, khi ông ta ra câu này tôi tin chắc vào điều đó: “Nghe đây. Chúng ta có nhiều thời gian đâu. Ta hi vọng là có ở đây.”


      Ông ta nhanh và khẽ. Thực ra, tôi còn phải rướn người về phía trước, qua cả bàn bán bánh cannoli, để nghe ông ta . Nhưng dù cho giọng ông ta có , từng từ ông ta ra đều mồn .


      trong số họ,” ông ta . “ trong số những người chuyển dịch đó. Hãy tin ta, ta biết. Ta cũng là người dịch chuyển.”


      Tôi chớp mắt nhìn ông ta. “Ông… ông ư?”


      “Đúng,” ông ta . “Và tên ta là Slaski chứ phải Slater. Thằng con trai ngu độn của ta đổi tên. muốn người khác biết là nó có quan hệ với lão già dở hơi khắp nơi với mọi người về khả năng qua lại thế giới của người chết.”


      Tôi chỉ nhìn ông ta chằm chằm. Tôi biết phải gì nữa. Có thể được gì đây? Điều này khiến tôi kinh ngạc còn hơn cả điều Cee Cee tiết lộ.


      “Ta biết thằng cháu nội ta gì với ,” ông Slater – Tiến sỹ Slaski – tiếp. “Đừng nghe nó. Nó hiểu sai mọi chuyện rồi. Đúng là có khả năng, nhưng nó giết chết . Có thể phải ngay lập tức nhưng rồi cuối cùng là như thế.” Ông ta nhìn tôi chăm chăm từ gương mặt xám xịt, nhăn nheo lốm đốm đồi mồi. “Ta biết mình gì chứ. Giống như thằng cháu ngu dại, ta từng nghĩ mình là vị thánh. , ta nghĩ ta là Chúa trời cơ.”


      Tôi chớp mắt nhìn ông ta. “Nhưng mà – ”


      “Đừng phạm phải sai lầm như ta, Susan. hãy tránh xa nó ra. Tránh xa cái thế giới u tối đó ra.”


      “Nhưng


      Nhưng ông nội của Paul trông thấy người y tá tiến đến, và ông ta nhanh chóng quay trở lại trạng thái liệt bán thân, và thêm gì nữa.


      “Đây thưa cụ Slater,” người y tá , cẩn thận đưa chiếc cốc nhựa lên môi ông lão. “Ngon lành và mát lạnh.”


      Tôi hoàn toàn thể tin nổi, Tiến sỹ Slaski để cho bia chảy dài xuống cằm, lan ra khắp cái áo.


      “Ối,” người y tá . “Xin lỗi. Ừm, chúng tôi nên lau rửa sạch thôi.” ta nháy mắt với tôi. “Rất vui được gặp lại , Susan. Tạm biệt.”


      Rồi ta đẩy xe của Tiến sỹ Slaski xa, về phía quầy bắn vịt.


      Và thế là đủ lắm rồi. Tôi phải thôi. thể ngồi ở quầy bán cannoli này thêm phút nào nữa. Tôi biết Cee Cee biến đâu, nhưng ấy phải tự lo liệu chuyện bán bánh lát. Tôi cần chút yên tĩnh.


      Tôi ra khỏi quầy, sải bước qua đám đông trong sân mà chẳng để ý gì xung quanh hết, tiến đến chỗ cánh cửa mở rộng đầu tiên mà tôi gặp.


      Tôi thấy mình ở trong khu nghĩa trang của hội truyền giáo. Tôi quay lại. Nghĩa trang khiến cho tôi sợ đến thế. Dù ngạc nhiên khi biết rằng bọn ma hầu như bao giờ lang thang ở đấy cả. Ý tôi là gần mộ của chúng ấy mà. Bọn chúng thường hay đến những nơi chúng từng ở khi còn sống hơn. Nghĩa trang thực có thể là nơi rất yên bình đối với người làm cầu nối.


      Hay là người dịch chuyển. Hoặc là bất kỳ thứ gì Paul Slater tin rằng con người tôi là như thế.


      Paul Slater, kẻ mà tôi bắt đầu nhận ra rằng chỉ đơn thuần là đứa học lớp 11 giỏi lôi kéo người khác, cái đứa khiến cho thể xác tôi cảm thấy được sưởi ấm. , theo như chính lời ông nội của , Paul Slater là… quỷ dữ.


      Và tôi vừa mới bán linh hồn mình cho .


      Đó phải là điều mà tôi có thể tiếp nhận cách dễ dàng. Tôi cần thời gian để suy nghĩ, để quyết định xem mình phải làm gì tiếp theo.


      Tôi bước vào nghĩa trang mát lạnh, nhiều bóng râm, và xuống lối mòn , lối mà đến lúc đó thực trở nên khá quen thuộc với tôi rồi. Tôi xuống đó rất nhiều lần. Thực ra, thỉnh thoảng khi mượn được giấy phép lại, vờ như tôi cần phải v sinh trong giờ học ấy mà, đây chính là nơi tôi đến, nghĩa trang của hội truyền giáo, xuống chính con đường này. Vì ở nơi cuối đường có đặt thứ vô cùng quan trọng đối với tôi. thứ mà tôi quan tâm.


      Nhưng lúc này, khi đến được cuối con đường đá đó, tôi thấy chỉ có mỗi tôi ở đây. Jesse đứng đó, nhìn xuống tấm bia mộ của chính mình.


      Những con chữ ấy đọc tôi đều thuộc cả rồi, vì tôi cùng với Cha Dom là người chăm lo cho ngôi mộ đó mà.


      NƠI ĐÂY YÊN NGHỈ HECTOR “JESSE” DE SILVA


      SINH NĂM 1830 – MẤT NĂM 1850


      NGƯỜI CON TRAI, NGƯỜI , NGƯỜI BẠN THÂN


      Jesse ngẩng lên khi tôi tiến đến đứng bên ấy. gì, ấy lặng lẽ giơ tay qua tấm bia. Tôi luồn tay mình vào tay .


      “Tôi xin lỗi,” ấy , cái nhìn trong đôi mắt nâu sẫm khó hiểu hơn bao giờ hết, “vì tất cả mọi chuyện.”


      Tôi nhún vai, mắt vẫn dán xuống mặt đất chung quanh tấm bia – nó cũng sẫm màu như đôi mắt ấy vậy. “Chắc có lẽ tôi cũng có thể hiểu được.” Dù tôi chẳng hiểu gì cả. “Ý tôi là… thể ép mình nếu… ừm… nếu tình cảm của như tình cảm tôi dành cho .”


      Tôi biết điều gì khiến tôi ra như thế. Giây phút những lời ấy thốt ra khỏi miệng, tôi ước gì ngôi mộ bên dưới chúng tôi mở ra và nuốt luôn tôi .


      Thế nên chắc bạn có thể hiểu được tôi ngạc nhiên vô cùng khi Jesse hỏi bằng giọng tôi gần như nhận ra đó là ấy, vì giọng ấy chan chứa cảm xúc dâng trào: “Đó là những gì em nghĩ sao? Rằng tôi muốn bỏ ?”


      phải vậy ư?” tôi nhìn ấy chăm chăm, hoàn toàn chết sững. Tôi cố gắng lắm lắm để có thể giữ mình bình thản trong chuyện này, vì lòng kiêu hãnh của tôi bị chà đạp mà. Thế nhưng, trái tim tôi, trái tim tôi dám thề rằng mới , hai ngày trước thôi khô héo và chết, giờ đây đột nhiên run lên trở lại, cho dù tôi nghiêm khắc cảnh cáo nó đừng có như thế rồi.


      “Làm sao tôi có thể ở lại?” Jesse hỏi. “Sau chuyện xảy ra giữa chúng ta, Susannah, làm sao tôi có thể ở lại?


      Tôi thực hiểu ấy gì. “Chuyện xảy ra giữa chúng ta ư? Ý là sao?”


      “Nụ hôn đó.” ấy buông tay tôi ra, quá bất ngờ khiến tôi loạng choạng.


      Nhưng tôi mặc kệ. Tôi mặc kệ, bởi lẽ tôi bắt đầu nghĩ rằng điều kỳ diệu đến. điều hạnh phúc vô cùng. Tôi nghĩ đến điều đó nhiều hơn khi thấy Jesse đưa tay lên, lùa những ngón tay qua mái tóc, và tôi thấy những ngón tay ấy run rẩy. Tại sao ngón tay ấy lại run như thế kia nhỉ?


      “Làm sao tôi có thể ở lại?” Jesse hỏi. “Cha Dominic đúng. Em cần ở bên người mà gia đình và bạn bè em thực có thể nhìn thấy được. Em cần ở bên người có thể ngày già cùng với em. Em cần ở bên người còn sống.”


      Đột ngột, tất cả bắt đầu trở nên sáng . Những tuần lễ im lặng khó chịu giữa hai chúng tôi. thờ ơ của Jesse. phải vì ấy tôi. Hoàn toàn phải vì ấy tôi chút nào.


      Tôi lắc đầu. Máu trong người tôi mà mấy ngày qua tôi tưởng như đông cứng lại trong mạch, giờ đột ngột lại bắt đầu chảy. Tôi hi vọng mình mắc thêm sai lầm nào nữa. Tôi hi vọng đây phải là giấc mơ, giấc mơ mà chẳng mấy chốc tôi phải thức tỉnh.


      “Jesse,” tôi , cảm thấy ngất ngây trong hạnh phúc, “em quan tâm bất kỳ điều gì trong số đó hết. Nụ hôn đó… nụ hôn đó là điều tuyệt vời nhất từng đến với em.”


      Tôi chỉ đơn giản ra mà thôi. Tất cả chỉ có vậy. mà tôi tin chắc ấy biết từ trước rồi.


      Nhưng có lẽ điều đó đối với ấy cũng bất ngờ, vì điều tiếp theo tôi biết là, kéo tôi vào vòng tay, và hôn tôi đắm đuối lần nữa.


      Và cái thế giới mà mấy tuần qua như thể rời khỏi trục quay của nó đột ngột trở về vị trí ngay ngắn như trước. Tôi ở trong vòng tay Jesse, ấy hôn tôi, và tất cả mọi chuyện đều ổn cả. Còn hơn cả ổn ấy chứ. Mọi thứ hoàn hảo. Bởi vì ấy tôi.


      Và vâng, có thể điều đó nghĩa là ấy phải chuyển … vâng, vẫn còn chuyện với tên Paul nữa. Tôi vẫn dám chắc mình phải làm gì với chuyện đó.


      Nhưng có điều gì trong số ấy quan trọng đâu nào? ấy tôi!


      Và lần này, khi ấy hôn tôi, còn ai chen ngang nữa.


      * * *


      [1] Nhân vật trong Thần thoại Hi Lạp, rất đẹp trai


      [2] WD-40 là chất bôi trơn chống gỉ sét


      [3] Anchorage là thành phố lớn nhất bang Alaska


      [4] Miagi là huấn luyện viên trong phim Karate Kid


      [5] Martha Steward là người Mỹ nổi tiếng trong lĩnh vực ẩm thực, nhà bếp


      [6] Alzheimer là bệnh thường gặp ở người cao tuổi, gây mất trí nhớ, năng khó khăn


      [7] Vua Tutankhamun sống vào khoảng từ 1347 đến 1339 TCN, thời Tân Vương Quốc, triều đại thứ 18, vị vua này khi lên ngôi còn trẻ, ngôi mộ của ông ta rất nổi tiếng, còn gần như nguyên vẹn khi được Howard Carter phát năm 1922


      [8]Hell’s Angel là từ để chỉ thành viên nhóm người (thường là đàn ông) lái xe môtô phân khối lớn, mặc đồ da, cư xử hung bạo


      [9] Scenic có nghĩa là ‘cảnh đẹp’


      [10] Reese Witherspoon là diễn viên tóc vàng xinh đẹp của Mỹ,


      [11] Dick Cheney: Richard Bruce "Dick" Cheney (sinh ngày 30 tháng 1 năm 1941 tại Lincoln, Nebraska) là Phó Tổng thống Hoa Kỳ thứ 46 (tháng 1/2001 đến tháng 1/2009), kế nhiệm Albert Gore, Jr. Là đảng viên Đảng Cộng hòa Hoa Kỳ, ông phục vụ dưới Tổng thống George W. Bush. Trước đây, ông là Tham mưu trưởng Nhà Trắng, hạ nghị sĩ của Wyoming, và Bộ trưởng Bộ Quốc phòng. Ngoài chính phủ, ông làm Chủ tịch và Tổng giám đốc của Halliburton Energy Services. (Wikipedia)


      [12] Rico Suave là vận động viên đấu vật chuyên nghiệp người Puerto Rico có tên là Julio Estrada


      [13] Pinata là đồ chơi nhiều màu sắc trong các lễ hội của những người tiếng Tây Ban Nha ở Mỹ, bên trong có đồ chơi và kẹo, trẻ em bịt mắt dùng gậy đánh để chúng rơi ra.






      Cầu Nối Của Những Hồn Ma Tập 6

      Chạng Vạng




      Thông tin:

      Truyện: Cầu Nối Của Những Hồn Ma

      Tập 6: Chạng Vạng

      Tác giả: Meg Cabot (Meggin Patricia Cabot)

      Thê loại: Tiểu thuyết kinh dị

      Edit eBook: Kayako Saeki

      Nguồn: Sưu tầm

      Đăng: daotieuvu.blogspot.com

      Nội Dung:

      Đó là ngày thứ Bảy bình thường ở Brooklyn. có gì bất thường. có gì khiến tôi nghĩ rằng đó là ngày mà cuộc đời tôi thay đổi vĩnh viễn. có bất cứ điều gì hết.


      Tôi dậy sớm để xem hoạt hình. Tôi ngại dậy sớm nếu như việc đó là để dành mấy tiếng đồng hồ xem Bugs và những người bạn. Phải dậy sớm học tôi mới ghét. Ngay từ hồi đó tôi thậm chí chẳng thích thú gì trường học rồi. Những ngày thường, bố toàn phải cù chân tôi để lôi tôi dậy.




      Chương 1


      Đó là ngày thứ Bảy bình thường ở Brooklyn. có gì bất thường. có gì khiến tôi nghĩ rằng đó là ngày mà cuộc đời tôi thay đổi vĩnh viễn. có bất cứ điều gì hết.


      Tôi dậy sớm để xem hoạt hình. Tôi ngại dậy sớm nếu như việc đó là để dành mấy tiếng đồng hồ xem Bugs và những người bạn. Phải dậy sớm học tôi mới ghét. Ngay từ hồi đó tôi thậm chí chẳng thích thú gì trường học rồi. Những ngày thường, bố toàn phải cù chân tôi để lôi tôi dậy.


      Tuy nhiên, vào thứ Bảy .


      Tôi nghĩ bố cũng có cảm nhận như vậy. Cảm nhận về ngày thứ Bảy ấy mà. Bố luôn là người dậy đầu tiên trong nhà, nhưng vào thứ Bảy bố còn dậy sớm hơn nữa, và thay vì ăn cháo yến mạch với đường nâu mà những ngày thường bố vẫn làm cho tôi, thứảy bố nướng bánh mì kiểu Pháp. Mẹ tôi vốn chẳng chịu được mùi sirô thích, mẹ lúc nào cũng nằm ngủ tiếp cho đến khi bát đĩa ăn sáng được tráng qua rồi cho vào máy rửa, bàn được lau sạch , còn mùi gì trong bếp nữa.


      Ngày thứ Bảy đó – cái ngày thứ Bảy ngay sau khi tôi tròn sáu tuổi – bố cùng tôi dọn dẹp những cái đĩa đựng sirô và lau bàn, sau đó tôi lại xem hoạt hình. Tôi nhớ mình xem phim gì khi bố bước vào chào tạm biệt tôi, nhưng phim đó chắc cũng phải hay đủ để khiến tôi thầm ước bố nhanh lên và thôi.


      “Bố chạy đây,” bố , thơm lên mái đầu tôi cái. “Chào con nhé, Suze.”


      “Chào bố,” tôi đáp. Tôi nghĩ có lẽ tôi thậm chí còn thèm nhìn bố nữa kia. Tôi biết trông bố thế nào rồi mà. người đàn ông cao lớn, mái tóc dày sẫm màu, có vài chỗ điểm bạc. Ngày hôm đó bố mặc chiếc quần chạy thể dục màu xám, áo phông mang dòng chữ HOMEPORT, MENEMSHA, HẢI SẢN TƯƠI SỐNG QUANH NĂM, đó là chiếc áo mua được từ chuyến thăm đảo Martha’s Vineyard gần đây nhất của nhà tôi.


      Lúc đó, ai trong hai bố con biết được rằng đó là bộ trang phục cuối cùng mà người khác còn được thấy bố mặc.


      “Con chắc chắn muốn đến công viên cùng với bố chứ?” bố hỏi.


      “Bốố,” tôi đáp, lo sợ bỏ lỡ mất phút phim. “ mà.”


      “Tuỳ con vậy,” bố . “Bảo với mẹ là có nước cam mới vắt trong tủ lạnh nhé.”


      “Vâng,” tôi . “Chào bố.”


      Và thế là bố mất.


      Liệu tôi có làm điều gì khác , nếu như tôi biết được đó là lần cuối cùng tôi còn được gặp bố – khi bố còn sống? Tất nhiên là có rồi. Tôi đến công viên cùng với bố. Tôi bảo bố bộ thay vì chạy. Nếu như tôi biết bố sắp bị cơn đau tim khi đường chạy và qua đời trước mặt những người xa lạ ngay từ đầu tôi để cho bố đến công viên mà bảo bố khám bác sỹ rồi.


      Chỉ có điều, tôi lại biết. Làm sao tôi biết được?


      Làm sao tôi có thể biết được điều đó?


      Tôi tìm thấy hòn đá ở đúng chỗ bà Gutierrez chỉ, bên dưới những tán cây rũ xuống của đám hoa dâm bụt sum suê trong sân sau nhà bà ấy. Tôi tắt đèn pin. Lẽ ra hôm đó phải là đêm trăng tròn, đến nửa đêm đám mây dày đặc từ biển kéo vào, màn sương mù ẩm ướt khiến cho người ta thể trông thấy được gì hết.


      Nhưng tôi cần ánh sáng để nhìn nữa. Tôi chỉ cần đào xuống đất thôi. Tôi thọc tay xuống lớp đất ẩm ướt mềm mềm và đẩy hòn đá ra khỏi chỗ ban đầu của nó. Hòn đá di chuyển cách dễ dàng, mấy nặng. Chẳng mấy chốc tôi sờ thấy bên dưới là chiếc hộp sắt mà bà Gutierrez với tôi chắc chắn nó nằm ở đó...


      Chỉ có điều, có. Bên dưới những ngón tay tôi chẳng có gì ngoài lớp đất ẩm.


      Đúng lúc đó tôi nghe thấy thanh ấy – tiếng cành cây gãy rắc dưới sức nặng của người nào đó ở gần đây.


      Tôi chết sững. Dù sao tôi cũng đột nhập vào nhà người khác; tôi đâu có muốn bị những tay cảnh sát ở Carmel, California, lôi về nhà. Thêm lần nữa.


      Thế rồi, mạch trong người tôi đập dồn dập trong khi tôi cố gắng nghĩ xem phải giải thích ra sao để thoát khỏi tình huống này, tôi nhận ra cái bóng cao ráo mảnh khảnh – tối sẫm hơn tất cả những bóng khác – đứng cách xa quãng. Tai tôi vẫn cứ vang lên tiếng tim đập thình thịch, nhưng giờ lý do hoàn toàn khác.


      “Là cậu,” tôi , từ từ run run đứng thẳng dậy.


      “Chào Suze.” Hướng về phía tôi xuyên qua màn sương, giọng trầm trầm và hề có chút bất an... giống như giọng tôi thường trở nên run rẩy mỗi khi có đến gần.


      Đó chỉ là phần duy nhất người tôi run khi ở gần. Nhưng tôi quyết để cho biết được điều đó. “Trả đây,” tôi , giơ tay ra.


      ngật đầu ra và phá lên cười. “Cậu điên à?” hỏi.


      “Tôi nghiêm chỉnh đấy, Paul,” tôi đáp, giọng vẫn vững vàng nhưng tự tin bắt đầu trôi xa dần, giống như lớp cát dưới chân tôi vậy.


      “Những hai ngàn đô đấy, Suze,” , cứ như thể tôi còn biết điều đó. “Hai ngàn.


      “Số tiền ấy thuộc về Julio Gutierrez.” Tôi có vẻ chắc chắn, cho dù bản thân lại thực cảm thấy như thế. “Chứ phải cậu.”


      “Ô, phải rồi,” Paul , giọng đầy châm chọc mỉa mai. “Vậy chứ Gutierrez định làm gì, báo cảnh sát chắc? biết số tiền ấy mất đâu, Suze. thậm chí còn chẳng biết nó có ở đó nữa kia.”


      “Bởi vì bà ta chết trước khi kịp cho cháu mình,” tôi nhắc cho nhớ.


      “Thế biết, đúng ?” Cho dù đứng trong bóng tối, tôi dám chắc Paul mỉm cười. Tôi có thể nghe thấy điều đó trong giọng của . “Cậu chẳng thể nhớ thứ mà chính cậu còn biết mình có nó.”


      “Bà Gutierrez biết.” Tôi hạ tay xuống để trông thấy hai tay tôi run, nhưng tôi chẳng giấu được bất an ngày tăng lên trong giọng cách dễ dàng như thế. “Nếu mà biết cậu ăn cắp, bà ấy đến tìm cậu đấy.”


      “Điều gì khiến cậu nghĩ bà ta còn chưa đến tìm tôi?” hỏi, giọng nhàng đến mức lông tay tôi dựng cả lên... mà phải vì thời tiết mát mẻ của mùa thu đâu đấy.


      Tôi muốn tin . chẳng có lý do gì để dối cả. Mà ràng bà Gutierrez đến tìm cả lẫn tôi, lo lắng nhờ giúp đỡ. còn cách nào khác mà lại biết được về số tiền đó chứ?


      Bà Gutierrez đáng thương. Bà ấy gửi gắm lòng tin vào nhầm người làm cầu nối. Bởi lẽ mọi chuyện có vẻ cho thấy Paul chỉ ăn cướp tiền của bà ấy thôi đâu. Ôi, .


      Nhưng cứ như con ngốc, tôi đứng đó giữa sân mà gọi tên bà ấy to chừng nào có thể, chỉ để cho chắc ăn. Tôi muốn đánh thức gia đình có chuyện buồn sống trong căn nhà xây bằng vữa ở cách đó vài mét.


      “Bà Gutierrez?” Tôi rướn cổ, xì xào gọi trong bóng tối, cố gắng để ý đến giá lạnh trong khí... và trong tim mình. “Bà Gutierrez? Bà có ở đây ? Cháu, Suze đây... Bà Gutierrez?”


      Tôi cũng lấy gì làm ngạc nhiên cho lắm khi bà ấy xuất . Tất nhiên tôi biết có thể làm cho hồn ma biến . Chỉ là tôi chưa từng nghĩ lại thấp hèn đến mức làm việc đó. Lẽ ra tôi phải biết rồi chứ.


      cơn gió lạnh từ biển ùa vào khi tôi quay lại đối diện với . Cơn gió thổi ng mái tóc dài sẫm màu của tôi, mái tóc bay bay ôm lấy gương mặt cho đến khi vài lọn bám dính vào đôi môi đánh son bóng. Nhưng tôi còn nhiều chuyện quan trọng hơn cần lo.


      “Đó là số tiền dành dụm cả đời của bà ấy,” tôi với , mặc kệ có nhận thấy giọng mình run rẩy hay . “Tất cả những gì bà ấy để lại cho con cháu.”


      Paul nhún vai, hai tay đút sâu trong túi áo khoác da. “Nếu vậy lẽ ra bà ta nên gửi vào ngân hàng mới phải,” .


      Có lẽ nếu mình chuyện phải trái với , tôi thầm nghĩ. Có lẽ nếu tôi khuyên giải... “Nhiều người tin tưởng gửi tiền của họ vào ngân hàng – ”


      Nhưng vô ích. “Đâu phải lỗi tại tôi,” , lại nhún vai lần nữa.


      “Cậu thậm chí còn chẳng cần đến số tiền đó,” tôi kêu lên. “Bố mẹ cậu mua cho cậu bất cứ thứ gì cậu muốn. Đói với cậu, hai ngàn đô chẳng là cái gì, nhưng với con cháu của bà Gutierrez, đó là cả gia tài!”


      “Vậy lẽ ra bà ta nên cất giữ cẩn thận hơn,” chỉ có vậy.


      Thế rồi, ràng là trông thấy vẻ mặt tôi – dù tôi biết bằng cách nào, vì những đám mây trời dày đặc hơn bao giờ hết – dịu giọng. “Suze, Suze, Suze,” hói, rút tay ra khỏi túi áo khoác, vươn ra để khoác vai tôi. “Tôi biết làm gì với cậu bây giờ?”


      Tôi năng gì. Dù có cố tôi nghĩ chắc cũng chẳng được. Chỉ thở thôi cũng khó nhọc rồi. Tất cả những gì tôi nghĩ đến là bà Gutierrez và những gì làm với bà ấy. Sao kẻ có mùi thơm đến thế – mùi nước hoa hăng hắc của tràn ngập các giác quan của tôi – hay toả ra hơi ấm đến thế – hơi ấm đặc biệt mời gọi trong khi trời lạnh và áo gió của tôi mỏng – lại có thể...


      Xấu xa đến thế?


      cậu hay,” Paul lên tiếng. Tôi có thể cảm nhận giọng trầm trầm vang khắp cơ thể khi , ôm tôi gần đến như vậy. “Tôi chia số tiền đó cho cậu. Mỗi đứa ngàn.”


      Tôi phải nuốt xuống thứ – thứ có vị rất tệ – trước khi có thể trả lời. “Cậu là đồ bệnh hoạn.”


      “Đừng có thế chứ, Suze,” lên giọng quở trách. “Cậu phải thừa nhận điều đó là công bằng. Cậu có thể làm bất cứ điều gì mình muốn với nửa số tiền. Gửi trả lại cho nhà Gutierrez chẳng hạn, tôi quan tâm. Nhưng nếu thông minh, cậu dùng tiền đó mua cho mình chiếc ô tô khi nào cậu có bằng lái. Cậu có thể trả góp mà mua cái xe đàng hoàng với số tiền đó, và phải lo chuyện lén lấy xe của mẹ để trong khi bà ấy ngủ.”


      “Tôi ghét cậu,” tôi quát lên, vùng ra khỏi cái ôm chặt của , mặc kệ cơn gió lạnh ùa đến, thổi qua chỗ người tôi mà lúc trước sưởi ấm.


      đúng,” . Trong khoảnh khắc ngắn ngủi, mặt trăng ló ra khỏi những đám mây dày đặc chỉ vừa đủ để tôi trông thấy môi cong lên thành nụ cười nửa miệng. “Cậu chỉ nổi giận vì cậu biết tôi đúng.”


      Tôi dám tin vào tai mình nữa. đùa chắc? “Lấy tiền của người chết là việc làm đúng đắn ư?”


      ràng,” . Mặt trăng lại biến mất, nhưng nghe giọng tôi biết thích thú. “Bà ta có cần nó nữa đâu. Cậu và Cha Dom ấy à. Hai người là những kẻ ba phải, biết . Giờ có câu này tôi muốn hỏi cậu. Làm sao cậu biết bà ta ba hoa những gì? Tôi tưởng cậu học tiếng Pháp chứ phải tiếng Tây Ban Nha.”


      Tôi trả lời ngay. Đó là vì tôi cuống cuồng cố gắng nghĩ ra lời đáp mà phải nhắc đến từ tôi muốn tí nào trước mặt , từ mà mỗi lần nghe đến nó hay thậm chí chỉ nghĩ thôi là tim tôi lại làm vài vòng nhào lộn trong ngực, và mạch trong người tôi lại ngân lên đầy vui sướng.


      may, đó là từ chẳng mang lại cho Paul phản ứng tương tự. Nhưng trước khi tôi kịp nghĩ ra lời dối tự đoán được rồi. “Ô, phải rồi,” , giọng đột ngột trở nên đều đều. “ ta. Tôi ngu .”


      Thế rồi, trước khi tôi nghĩ được điều gì đó để khiến tình hình sáng sủa hơn – hay ít nhất là để bận tâm đến Jesse, người cuối cùng đời này tôi muốn tên Paul nghĩ đến – bằng giọng khác hẳn: “Ừm, biết cậu thế nào, chứ tôi mệt lắm. Tôi xong việc rồi. Gặp lại cậu sau nhé, Simon.”


      quay người bỏ . Tất cả chỉ có thế thôi, quay người bỏ .


      Tất nhiên tôi biết mình phải làm gì. Tôi trông đợi điều đó... thực ra, tim tôi thót lên đến tận cổ rồi, lòng bàn tay đột ngột vã mồ hôi mà chẳng hiểu tại sao.


      Nhưng tôi còn lựa chọn nào khác đâu? thể để bỏ với tất cả số tiền đó được. Tôi cố chuyệni với nhưng xong. Jesse thích việc này đâu, nhưng thực là chẳng còn cách nào khác. Nếu Paul tự nguyện tự giác trả số tiền đó , ừm, tôi phải lấy lại từ tay vậy.


      Tôi tự nhủ mình có cơ hội tốt, dễ thành công. Paul giấu chiếc hộp đó trong túi áo khoác của . Tôi cảm nhận được nó nằm ở đó khi vòng tay khoác vai tôi. Tất cả những gì cần làm là khiến để ý – cú đấm mạnh vào vùng bụng bên dưới xương sườn chắc là có tác dụng đấy – rồi sau đó vớ lấy cái hộp và ném qua khung cửa sổ gần nhất. Gia đình Gutierrez phát hoảng khi nghe thấy tiếng kính vỡ, tất nhiên, nhưng tôi nghĩ chắc họ chẳng gọi cảnh sát đâu... khi mà lại tìm thấy hai ngàn đô nằm tung toé sàn. Dù đó phải kế hoạch ổn nhất nhưng tôi chỉ nghĩ được có vậy thôi.


      Tôi gọi tên .


      quay lại. Mặt trăng chọn đúng khoảnh khắc ấy để ló ra khỏi màn mây dày, nhờ ánh sáng mờ nhạt yếu ớt tôi có thể nhìn thấy Paul đeo vẻ mặt hi vọng, chờ đợi, kỳ quặc. Vẻ hi vọng ấy càng nét hơn khi tôi chậm rãi băng qua bãi cỏ ngăn cách hai đứa. Tôi nghĩ là tưởng cuối cùng cũng thuyết phục được tôi. Tìm được điểm yếu của tôi. Lôi kéo được tôi về phe xấu xa. Tất cả chỉ vì số tiền hai ngàn đô hết sức, hết sức mọn.


      Còn lâu.


      Tuy nhiên, nét mặt hi vọng ấy biến mất khi trông thấy nắm đấm của tôi. Thậm chí tôi còn nghĩ rằng, trong giây phút ngắn ngủi, tôi bắt gặp cái nhìn bị tổn thương trong đôi mắt xanh của , đôi mắt nhạt màu như ánh trăng rọi sáng xung quanh. Thế rồi trăng lại khuất sau đám mây, và lại lần nữa chúng tôi chìm trong bóng tối.


      Điều tiếp theo tôi biết là Paul di chuyển nhanh hơn tôi tưởng, đến tóm lấy cổ tay tôi bằng gọng kìm đau đớn, đá vào chân tôi. giây sau, tôi bị sức nặng thân thể ghim chặt xuống bãi cỏ ướt, mặt chỉ cách mặt tôi có vài centimet.


      “Đó là sai lầm,” cách quá đỗi thờ ơ trong khi tôi cảm nhận tim đập những nhịp đập mạnh mẽ áp sát vào tim tôi. “Tôi huỷ bỏ lời đề nghị đó.”


      Tuy nhiên, hơi thở của lại ngắn ngủi gấp gáp như tôi. Nhưng tôi cố gắng che giấu nỗi sợ để thấy. “Lời đề nghị nào?” tôi thở hổn hển.


      “Chia đôi số tiền. Giờ tôi giữ hết. Cậu làm tổn thương sâu sắc đến tình cảm của tôi, cậu có biết , Suze?”


      “Có chứ,” tôi cố gắng giọng mỉa mai hết sức có thể. “Giờ lui ra. Đây là cái quần tôi thích, mà cậu làm dính cỏ lên bẩn hết rồi.”


      Nhưng Paul chưa sẵn sàng buông tôi. cũng chẳng có vẻ gì thích thú với nỗ lực yếu ớt của tôi để đùa cợt trong hoàn cảnh như vậy. Phía mặt tôi, giọng rít lên hoàn toàn nghiêm túc.


      “Cậu có muốn tôi khiến cho bạn trai của cậu cũng biến mất luôn giống như tôi làm với bà Gutierrez hả?” hỏi.


      Thân thể ấm nóng, áp sát vào tôi, vậy nên chẳng có điều gì giải thích nổi cho việc trái tim tôi đột ngột trở nên lạnh như băng, trừ lý do là những lời ra khiến tôi sợ đến mức máu trong người tôi dường như đông cứng lại trong mạch. Tuy nhiên, tôi thể để lộ ra nỗi sợ của mình được. Với kẻ như Paul yếu đuối chỉ khơi mào cho tàn ác chứ phải lòng cảm thông.


      “Chúng ta thoả thuận rồi,” tôi , lưỡi và môi tôi khó khăn lắm mới thốt ra được những từ ngữ ấy, vì cũng như trái tim tôi, nỗi sợ chúng trở nên lạnh băng.


      “Tôi hứa giết ta,” Paul . “Chứ tôi hứa gì về việc để cho ta chết ngay từ đầu.”


      Tôi chớp mắt nhìn , hiểu gì cả. “Cậu... cậu cái gì vậy?” tôi lắp bắp.


      “Cậu tự mà tìm hiểu,” . cúi xuống, khẽ hôn lên đôi môi đông cứng lại của tôi. “Ngủ ngon nhé, Suze.”


      Thế rồi đứng dậy, biến mất trong màn sương.


      Phải mất phút tôi mới nhận ra là mình được giải thoát. Làn gió lạnh thổi qua những chỗ cơ thể lúc trước chạm vào tôi. Cuối cùng tôi cũng gắng gượng lăn qua bên, có cảm giác mình vừa mới va đầu vào bức tường gạch. Tuy nhiên, tôi vẫn còn đủ sức để cất tiếng gọi: “Paul! Chờ !”


      Đúng lúc đó, trong nhà Gutierrez có người bật đèn lên. Sân sau sáng bừng như đường băng hàng vậy. Tôi nghe tiếng cửa sổ mở rồi ai đó quát lên: “Này kia! làm gì ngoài đó thế?”


      Tôi nán lại hỏi xem họ có định gọi cảnh sát . Tôi lê người khỏi mặt đất và chạy về phía bức tường mà nửa tiếng trước tôi leo qua. Tôi thấy ô tô của mẹ ở đúng chỗ tôi để lại. Tôi nhảy vào trong xe và bắt đầu chuyến hành trình dài dằng dặc về nhà, suốt dọc đường luôn miệng nguyền rủa kẻ cũng làm cầu nối, và những vết cỏ bẩn dính lên chiếc quần jeans mới.


      Đêm hôm đó, tôi hề hay biết giữa tôi và tên Paul sắp xảy ra những chuyện tồi tệ đến như thế nào.


      Nhưng tôi cũng sắp sửa được biết rồi.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :