Cầu Nối Của Những Hồn Ma - Meg Cabot(FULL 6 tập) (Kinh dị, Teen)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 10


      Đó là đêm mát mẻ, trời trong. Trăng tròn vành vạnh. Đứng trong sân trước, tôi thấy trăng lơ lửng phía mặt biển như chiếc bóng đèn - phải là loại bóng đến cả trăm oát như mặt trời, mà có lẽ chỉ là cái bóng đèn trong chiếc đèn bàn bình thường. Nhìn từ xa, mặt biển Thái Bình Dương phẳng lặng mang màu đen duy nhất, trừ dải ánh sáng phản chiếu từ mặt trăng.

      Dưới ánh trăng tôi cũng có thể trông thấy mái vòm màu đỏ của nhà thờ Trường Truyền Giáo. Nhưng trông thấy Trường có nghĩa là nó ở gần đó. Ngôi trường cách nơi này phải đến 2 dặm. Chìa khoá của chiếc Rambler nằm trong túi tôi, tôi thó được nửa giờ trước. Nhiệt độ cơ thể tôi khiến cho thanh kim loại ấy cũng ấm lên. Ban ngày chiếc Rambler vốn màu lam giờ đây lại mang sắc xám dưới bóng râm của đường .

      Này, tôi biết là tôi chưa có bằng lái chứ. Nhưng nếu Ngu Ngơ làm được ...

      Thôi được rồi. Tôi hơi bị kém tắm. Có nên lái nhỉ? Ý tôi muốn là, phải tôi biết lái. Tất nhiên tôi biết lái chứ. Chỉ là luyện tập nhiều cho lắm, vì trước giờ tôi toàn sống trong thủ đô của thế giới toàn sử dụng phương tiện giao thông công cộng mà.

      Ôi, thôi kệ. Tôi quay lại, hướng về phía gara. Thế nào mà chẳng có chiếc xe đạp đâu đó quanh đây. Những 3 đứa con trai cơ mà, đúng nào? Thế nào cũng có thôi.

      Tôi tìm thấy 1 cái. Tất nhiên là xe con trai, cái thanh chắn ngu si, và cái yên xe bé tẹo, cứng quèo. Nhưng có vẻ nó vẫn dùng được. Ít nhất 2 bánh xe cũng xẹp lép.

      Rồi tôi tự nhủ, Ôkê, đứa con mặc đồ đen, cưỡi xe đạp nhong nhong đường sau nửa đêm, mình còn cần gì nữa nhỉ?

      Chắc tôi kiếm băng dính phản quang đâu, nhưng tôi nghĩ chiếc mũ bảo hiểm xe đạp có thể giải quyết xong xuôi. Có cái treo toòng teng cái móc phía tường bên của gara. Tôi hạ mũ áo xuống, đội mũ bảo hiểm lên. Ờ, phải rồi. Sành điệu và an toàn, tôi đây chứ ai.

      Và thế là tôi thượng lộ, dọc theo đường - lái xe đạp sỏi đúng là chả dễ dàng gì, nhất là lại xuống dốc nữa chứ. Rồi toàn bộ con đường hoá ra lại thành dốc, vì ngôi nhà nhìn ra vịnh được xây dựng sườn dốc như núi vậy. Xuống dốc chắc chắn là dễ hơn lên dốc - đời nào tôi có thể đạp xe ngược dốc; tôi biết khá chắc là lúc về nhà rồi tôi phải đẩy thôi - về nhà chắc chắn là phải leo dốc, nhưng xuống dốc cũng khá đau thương. Ngọn đồi là dốc, đường ngoằn ngoèo, khí ban đêm lạnh, đến nỗi suốt thời gian lái xe mà tim cứ thót lên tận cổ, nước mắt ràn rụa xuống má vì gió. Lại còn lắm ổ gà chứ -

      Chúa ơi. Lao phải cái ổ gà, cái yên ngu si làm tôi đau điếng.

      Nhưng ngọn đồi chưa phải là điều tệ nhất đâu. Khi xuống đến hết đồi tôi gặp phải đường giao nhau. Điều này còn kinh khủng hơn cả cái đồi bởi vì cho dù là quá nửa đêm nữa vẫn có ôtô. cái nhè tôi mà bấm còi. Nhưng có phải lỗi của tôi đâu. Tôi lao quá nhanh, vì ngọn đồi dốc, đến nỗi mà nếu dừng lại có lẽ tôi bay ra khỏi tay lái mất rồi. Thế là tôi cứ đạp tiếp, tránh vừa kịp lúc cái xe tải mui phía sau, và sau đó, chẳng biết làm sao, tôi hướng đến bãi đỗ xe của trường rồi.

      Trường Truyền Giáo vào ban đêm trông rất khác so với ban ngày. là, ban ngày bãi đỗ xe luôn luôn kín chỗ, đầy nhóc ôtô của giáo viên, học sinh và của du khách đến tham quan nhà thờ. Giờ đây bãi đất trống, cái xe nào hết, và yên ắng đến nỗi bạn có thể nghe thấy tiếng sóng vỗ bờ ở bãi biển Camel vọng lại từ xa xa.

      Điều thứ 2, tôi đoán là để dành cho khách du lịch, người ta dựng những đèn chiếu mạnh để chiếu sang những vị trí nhất định của toà nhà, ví dụ như mái vòm - sáng luôn - và sân trước nhà thờ có lối vào rộng rãi. Phía sau toà nhà, nơi tôi dừng xe, lại khá tối. Điều này thực ra lại hợp với tôi. Tôi giấu chiếc xe phía sau cái thùng phế liệu, để lại chiếc mũ bảo hiểm còn toòng teng bên tay xe và tiến đến bên cái cửa sổ. Trường Truyền Giáo trông như thể được xây từ cả triệu năm rồi vậy, từ cái thời chưa có máy điều hoà hay máy sưởi cơ, để làm mát vào mùa hè và giữ ấm vào mùa đông, người ta xây những bức tường nhà rất dày. Điều đó có nghĩa là tất cả cửa sổ của Trường được xây thụt vào trong đến cả 30 phân.

      Tôi trèo lên cái ghế cạnh cửa sổ có sẵn, nhìn quanh để chắc chắn ai trông thấy. Nhưng ai ngoại trừ vài con gấu bám rễ quanh cái thùng phế liệu kiếm tí đồ ăn thừa buổi trưa. Rồi tôi khum tay che mặt để tránh ánh trăng và lẻn vào.

      Đó là lớp học của thầy Walden. Ánh trăng rọi vào giúp tôi nhìn thấy những nét chữ của thầy bảng, và cái poster to oành của Bob Dylan - người thầy thích - dán tường.

      Tôi chỉ mất có giây để đấm vỡ kính trong những khung cửa sổ bằng sắt lỗi thời, thò vào, mở chốt cửa. Cái khó trong việc phá cửa sổ phải là ở chỗ đập kính hay thậm chí thò tay vào, mà chính là lúc rút tay ra luôn luôn bị kính cứa vào. Tôi đôi găng chuyên-trị-ma tốt nhất, đôi găng dày với những khớp bọc cao su, tôi từng xắn tay áo lên để rồi cả cánh tay đầy vết xước.

      Nhưng lần này như vậy. Hơn nữa, cửa sổ này mở ra phía ngoài thay vì mở lên , đung đưa về phía trước đủ để đứa con cỡ tôi chui vào. Đôi lúc tôi phá những chỗ hoá ra lại được lắp chuông báo động rồi - hậu quả là tôi có chuyến du hành về nhà lấy gì làm dễ chịu phía sau của trong những cái xe ôtô tốt nhất New York - nhưng hệ thống an ninh Trường Truyền Giáo lại chưa đến độ công nghệ cao thế đâu. thực tế, hệ thống an ninh của họ chỉ có mỗi việc khoá cửa sổ và cửa ra vào, mong rằng có chuyện gì xảy ra mà thôi.

      Điều này làm tôi cực kỳ hài lòng.

      Khi vào được lớp học của thầy Walden, tôi đóng cánh cửa sổ phía sau lưng lại. Đâu có dại gì tiết lộ cho bất cứ người nào tình cờ kiểm tra bên ngoài - nếu có. Dò dẫm giữa các dãy bàn chẳng khó khăn gì vì ánh trăng rất sáng. Khi tôi mở cửa ra vào và bước ra ngoài lối , tôi thấy mình cũng cần phải dùng đèn pin nữa. Khoảnh sân tràn ngập ánh sáng. Tôi đoán Trường Truyền Giáo mở cửa cho khách tham quan đến tận khuya, vì vẫn còn những chiếc đèn pha lớn màu vàng dưới mái hiên lối , rọi sáng nhiều thứ: cây cọ cao nhất, cái cây mà phía dưới trồng bụi hoa dâm bụt lớn nhất; đài phun nước vẫn bật dù nơi này đóng cửa, và dĩ nhiên là cả bức tượng Cha Serra nữa, ngọn đèn chiếu sáng đặt ở bên đầu, những cái khác đặt đầu những phụ nữ da đỏ quỳ dưới chân ông ta.

      Giời. may là Cha Serra là người tốt và ông ta chết rồi. Tôi có cảm giác bức tượng đó chắc chắn khiến ông ta phải xấu hổ.

      Lối vắng lặng, trong sân cũng vậy. bóng người. Tôi chỉ nghe thấy tiếng nước róc rách ở đài phun nước và tiếng dế rả rích đâu đó trong vườn. Nơi này chốn yên bình đến ngờ. Tôi muốn là, tất cả những ngôi trường tôi từng học đều chưa bao giờ khiến tôi cảm thấy yên bình thế này cả. Hay ít nhất là có nơi này, cho đến khi giọng cứng rắn vang lên phía sau tôi: " làm gì ở đây thế hả?"

      Tôi quay lại, ta kia rồi. Chỉ đứng dựa vào ngăn tủ để đồ của ta - xin lỗi, phải là tủ để đồ của tôi chứ - và nhìn tôi trừng trừng, tay khoanh trước ngực. ta mặc chiếc quần màu đen - đẹp đấy - và áo len cashmere màu xám. Cổ ta đeo dây chuyền ngọc trai cộng-thêm - ta được tặng mỗi viên ngọc vào mỗi dịp Giáng sinh và Sinh nhật hồi còn sống, chắc hẳn là ông bà cưng cháu lắm đây. Chân ta đôi giày da đen bóng. Mái tóc, óng ánh như chính đôi giày dưới ánh sáng vàng của những ngọn đèn, mượt mà và vàng óng. ta quả thực là xinh đẹp.

      tiếc là ta lại tự bắn vào đầu mình cơ đấy.

      "Heather," tôi , kéo chiếc mũ áo xuống. "Chào. Xin lỗi làm phiền - " Mở đầu lịch dù sao cũng tốt hơn. "- nhưng tôi thực nghĩ là chúng ta cần phải chuyện, giữa và tôi."

      Heather động đậy. À, cũng phải như thế. Đôi mắt ta nheo lại. Đôi mắt ấy có màu nhạt, chắc là màu xám, mặc dù cũng khó chắc cho lắm, kể cả khi có đèn nữa. Hàng mi dài - chải mascara đen - khá hợp với đường kẻ mắt cũng màu đen.

      " chuyện ấy à?" Heather kêu lên. "Ờ, phải. Cứ làm như tôi muốn chuyện với lắm đấy. Tôi biết rồi, Suzie ạ."

      Tôi chớp mắt cái, đừng được. "Là Suze," tôi đáp.

      "Sao cũng được. Tôi biết làm gì ở đây."

      "À, tốt thôi," tôi . "Thế tôi cần giải thích gì nữa. có muốn ngồi xuống , để ta chuyện?"

      " chuyện? Sao tôi lại muốn chuyện với chứ? coi tôi là đứa thế nào hả đồ ngốc kia? Trời, nghĩ là mình quái lắm hay sao? nghĩ có thể thế vào dễ dàng lắm, phải ?"

      Tôi chớp mắt nhìn ta. " gì tôi hiểu?"

      "Thế vào chỗ của tôi ấy." ta đứng thẳng dậy, rời khỏi chỗ ngăn tủ, tiến về phía chiếc đài phun nước như thể thích thú với nó lắm vậy. "," ta , quay lại lườm tôi. "Đứa con mới chuyển đến. Đứa con mới chuyển đến mà dám nghĩ mình có thể thay thế vừa khít vào cái chỗ mà tôi bỏ lại. có ngăn tủ của tôi rồi, lại còn tiếp tục lấy cả người bạn thân nhất của tôi nữa. Tôi biết Kelly gọi điện mời đến dự bữa tiệc ngu ngốc của ta. Và giờ đây nghĩ có thể đánh cắp bạn trai của tôi nữa cơ đấy."

      Tôi chống nạnh. " ta còn là bạn trai của nữa Heather ạ, còn nhớ đấy? ta chia tay rồi. Vì thế mới chết chứ. bắn tung đầu mình ngay trước mặt người mẹ của ta còn gì."

      Mắt Heather trợn lên. "Im ngay," ta .

      " bắn tung đầu mình trước mặt mẹ ta bởi vì quá ngu ngốc đến nỗi biết rằng tên con trai nào - kể cả có là Bryce Martinson nữa - đáng để chết vì cả." Tôi qua chỗ ta, tiến về phía lối rải sỏi ở giữa khu vườn. muốn thú nhận, ngay cả với bản thân tôi, nhưng tôi bắt đầu hơi lo lo khi đứng dưới lối sau cái chuyện xảy ra với Bryce. "Trời ạ, hẳn là phải điên lắm khi nhận ra cái điều mà làm. Tự sát. Vì điều ngu hết sức. Vì tên con trai cơ đấy."

      "Câm mồm!" Lần này ta . ta gào lên, to đến nỗi hai tay nắm lại hai bên, mắt nhắm nghiền, vai cúi xuống. Tiếng hét to đến nỗi hai tai tôi còn lùng bùng sau đó. Tôi trông thấy vài ngọn đèn bật sáng nhưng có ai chạy đến cả. Những con bồ câu gù gù mái hiên đều dám ho he gì hết sau khi Heather xuất chiêu, và bọn dế cũng cắt luôn bản dạ khúc chơi.

      Người ta thể nghe thấy tiếng ma - hừm, hầu hết là như thế - nhưng điều đó đúng với bọn động vật hay thậm chí cả côn trùng nữa. Chúng đều có khả năng siêu cảm đối với những tượng siêu linh. Max, con chó nhà Ackerman, dám bén mảng đến gần phòng tôi, nhờ công của Jesse đấy.

      "Hét lên như thế được cái gì chứ," tôi . "Ngoài tôi ra có ai nghe thấy đâu nào."

      "Tôi cứ hét nếu muốn đấy," ả ré lên. Rồi lại chuẩn bị tiếp.

      Tôi ngáp dài, tiến đến ngồi xuống trong những băng ghế gỗ cạnh bức tượng Cha Serra. Tôi nhìn thấy tấm biển ở chân bức tượng. Dưới ánh trăng và ánh đèn, tôi có thể đọc được dễ dàng.

      Cha Junipero Serra tôn kính, tấm biển viết, sinh năm 1713, mất năm 1784. Những cách cư xử ngay thẳng và hi sinh quên mình của ông là tấm gương cho những tất cả những người biết đến ông và được ông chỉ dạy.

      Huh. Về nhà tôi phải tra nghĩa của cụm từ hi sinh quên mình trong từ điển mới được. Tôi chả biết có phải nó cũng đồng nghĩa với cụm từ tự xử bằng roi nhỉ, ông Serra cũng được nổi tiếng vì điều đó mà.

      " có nghe tôi hả?" Heather gào lên.

      Tôi nhìn ta. " có biết từ hi sinh nghĩa là gì ?" tôi hỏi.

      ta hò hét nữa mà nhìn tôi trừng trừng. Rồi ta lướt tới, gương mặt tái cơn thịnh nộ.

      "Nghe đây, con khốn kia," ta , dừng lại khi đứng cách tôi vài chục phân. "Tôi muốn xéo , có hiểu hả? Tôi muốn biến khỏi ngôi trường này. Kia là tủ của tôi. Kelly Prescott là bạn thân nhất của tôi. Và Bryce Martinson là bạn trai của tôi! xéo ngay, xéo về cái chốn ban đầu ở ấy. Trước khi đến đây, mọi việc đều tốt đẹp - "

      Tôi phải ngắt lời ta. "Xin lỗi nhé, Heather, nhưng trước khi tôi đến đây mọi thứ hề tốt đẹp tí nào. Có biết tại sao tôi lại biết thế ? Bởi vì chết rồi. Đúng chưa? chết rồi. Những kẻ chết rồi làm gì có tủ đồ, làm gì có bạn thân nhất, làm gì có bạn trai nữa. Biết tại sao lại thế ? Bởi vì bọn họ đều chết cả rồi."

      Heather trông như thế lại sắp sửa gào lên lần nữa, nhưng tôi tiến đến. Tôi , nhàng và thẳng thắn: "Giờ tôi biết rằng phạm phải sai lầm. phạm sai lầm khủng khiếp - "

      "Tôi phải là đứa có lỗi." Heather thẳng thừng . "Chính Bryce mới có lỗi. Bryce mới là kẻ đá tôi."

      Tôi : "Ờ, đó phải là sai lầm mà tôi muốn đến. Ý tôi muốn về chuyện tự bắn chính mình vì tên con trai ngu ngốc chia tay với - "

      "Nếu nghĩ ta ngu ngốc," Heather nhếch môi khinh bỉ, "thế sao còn hẹn hò với ta vào thứ 7? Đúng thế. Tôi nghe thấy ta mời chơi. Đồ phản bội. ta có lẽ chưa bao giờ chung thuỷ được nổi ngày khi còn hẹn hò với tôi."

      "Ờ," tôi . "Thế cũng tốt thôi. Thêm lý do nữa để tự kết liễu bản thân vì ta đấy."

      Những giọt nước mắt, long lanh như mấy viên kim cương giả bạn mua về đính vào móng tay ấy, đọng dưới hàng mi của ta. "Tôi ấy," ta thào. "Nếu ấy, tôi chẳng muốn sống nữa."

      "Và giờ chết rồi còn gì," tôi mệt mỏi , " mong đợi ta đoàn tụ với , phải thế ?"

      "Tôi thích nơi này," ta . "Chẳng ai nhìn thấy tôi hết. Chỉ có và Ch-Cha Dominic thôi. Tôi đơn quá..."

      "Đúng vậy. Điều đó dễ hiểu thôi. Nhưng Heather ạ, cho dù có cố giết ta ta cũng thích vì điều đó đâu."

      "Tôi có thể làm cho ấy thích tôi," Heather cách tự tin. "Dù sao nữa, rồi cũng chỉ có tôi và ta mà thôi. ta phải thích tôi."

      Tôi lắc đầu. " đâu, Heather. Mọi việc như thế đâu."

      ta trừng mắt nhìn tôi. "Ý là gì?"

      "Nếu có giết Bryce chăng nữa cũng chả có gì đảm bảo là ta ở lại đây với cả. Chuyện xảy ra với mọi người sau khi chết - chung tôi lắm, nhưng tôi nghĩ là mỗi người mỗi khác. Nếu giết Bryce, ta đến nơi cần phải đến. Thiên đàng, địa ngục, hay kiếp sau - tôi . Nhưng tôi biết chắc chắn điều là ta ở lại đây với đâu. Mọi việc như thế."

      "Nhưng - " Heather trông nổi khùng lên. "Nhưng như thế công bằng - "

      "Có rất nhiều chuyện công bằng, Heather ạ. Ví dụ như, việc phải khổ sở mãi mãi vì sai lầm nhất thời cũng công bằng. Tôi tin rằng nếu biết được chết là như thế nào chắc chắn bao giờ lại tự sát cả. Nhưng Heather ạ, mọi việc đâu cần phải như thế này."

      ta nhìn tôi chằm chằm. Nước mắt đọng lại trông như những giọt nước đá xíu.

      " ư?"

      ". cần."

      là... ý là tôi có thể quay lại?"

      Tôi gật đầu. " có thể. có thể bắt đầu lại từ đầu."

      ta sụt sịt. "Bằng cách nào?"

      Tôi đáp: " chỉ cần quyết tâm làm việc đó thôi."

      Gương mặt xinh đẹp của ta cau lại. "Nhưng tôi quyết định rằng đấy là việc tôi muốn làm rồi. Việc duy nhất tôi muốn làm kể từ khi... từ khi chuyện này xảy ra... là lấy lại cuộc sống như trước kia."

      Tôi lắc đầu. " phải, Heather ạ," tôi . " hiểu sai ý tôi rồi. bao giờ còn có thể có lại cuộc sống nữa - cuộc sống trước kia của ấy. Nhưng có thể bắt đầu cuộc đời mới. Nó tốt hơn là cứ như thế này, tốt hơn là cứ mình trơ trọi nơi đây mãi mãi, lê nỗi căm giận khắp nơi, làm tổn thương người khác - "

      ta quát lên: " bảo là tôi có thể lấy lại cuộc sống của mình cơ mà!"

      Trong khoảnh khắc, tôi nhận ra rằng tôi mất cơ hội với ta. "Tôi có ý cuộc sống trước đây của . Ý tôi là cuộc đời - "

      Nhưng quá muộn mất rồi. ta nổi điên lên.

      Tôi hiểu vì sao bố mẹ Bryce lại đưa ta đến Antigua. Tôi ước gì mình cũng được ở đó - ra là ở bất cứ nơi nào, để có thể thoát khỏi cơn thịnh nộ của đứa con đó.

      " bảo," Heather gào thét, " bảo rằng tôi có thể lấy lại cuộc sống của mình! dối tôi!"

      "Heather, tôi dối. Tôi chỉ muốn là cuộc sống của ... ơ... cuộc sống của hết rồi. Heather ạ, chính tự kết thúc nó đấy chứ. Tôi biết điều này khó tiêu, nhưng mà phải nghĩ đến nó trước khi - "

      ta ngắt lời tôi với tiếng thét - đáng sợ, dĩ nhiên. "Tôi cho phép ," ta ré lên. "Tôi để lấy cuộc sống của tôi đâu."

      "Heather, tôi bảo rồi, mà. Tôi có cuộc sống của chính mình. Đâu cần cuộc sống của chứ - "

      Bọn dế và chim bồ câu im re khiến cho tiếng nước róc rách ở đài phun nước cách đó xa là thành thanh duy nhất trong sân, trừ có tiếng gào thét của Heather. Nhưng đột ngột tiếng nước chảy ấy bỗng trở nên lạ lùng. Đó là tiếng lốp bốp nghe rất buồn cười. Tôi nhìn về phía đó và thấy hơi bốc lên mặt nước. Tôi vẫn thấy có gì lạ lắm - bên ngoài trời lạnh, mà nhiệt độ của nước chắc là cao hơn nhiệt độ của khí - nếu thấy cái bong bóng to tướng thình lình vỡ ra mặt nước.

      Rồi tôi giật thót. ta làm cho nước sôi lên. ta dùng chính sức mạnh từ cơn thịnh nộ của mình để đun sôi nước.

      "Heather," tôi , từ chỗ ngồi của mình. "Heather, nghe tôi này. phải bình tĩnh lại. Chúng ta thẻ nào chuyện khi mà - "

      "... ... bảo..." tôi cảnh giác thấy đôi mắt Heather thụt vào trong hốc mắt. "Tôi... có... thể... bắt... đầu... lại!"

      Được rồi. Đến lúc phải làm gì đó thôi. Tôi chẳng cần cái ghế ngồi khi nó bắt đầu rung lắc dữ dội đến nỗi tôi suýt bị hất văng . Tôi biết đến lúc đứng lên rồi đây.

      Và tôi làm vậy, nhanh. nhanh để bị cái ghế đập vào. nhanh để tiến tới chỗ Heather trước khi ta nhận ra, để hạ ta càng mạnh càng tốt bằng cú ngay dưới cằm.

      Tôi hoàn toàn ngạc nhiên, ta chẳng có vẻ gì cảm thấy điều đó cả. ta thay đổi. Thay đổi thực . Đánh ta chẳng có tác dụng gì ngoài việc làm cho những đốt ngón tay tôi đau điếng. Và dĩ nhiên, điều đó dường như làm cho ta càng điên tiết hơn; luôn luôn là tác dụng phụ của việc đương đầu với con ma ương bướng độc ác.

      "Mi," Heather bằng giọng trầm khác hẳn với giọng líu ríu thông thường, " phải hối hận."

      Nước trong đài phun đột ngột sôi đến cực điểm. Những đợt sóng khổng lồ bắt đầu đập vào bên thành. Những cột nước vốn chỉ phun cao được đến 1m2 đột ngột vút lên đến ba thậm chí sáu mét, chảy xuống cái vạc nước sôi sùng sục, bốc hơi nghi ngút. Bon chim chóc ngọn cây đồng loạt bay mất, trong thoáng, sải cánh của chúng che lấp cả ánh trăng.

      Tôi có cảm giác buồn cười rằng Heather nghiêm chỉnh. Hơn thế nữa, tôi có cảm giác ta có thể làm được việc đó. Thậm chí thèm nhấc ngón tay.

      Và tôi biết chắc điều đó khi cái đầu của Junipero Serra bất ngờ bay khỏi thân bức tượng. Phải rồi. Nó rơi ra dễ như thể được làm từ kẹo chứ phải làm bằng đồng rắn chắc. ta bẻ nó ra chẳng tốn sức. Cái đầu bay trong khoảnh khắc, từ góc nhìn kì lạ lúc lơ lửng phía đầu tôi, cái nhìn tràn ngập thương cảm chuyển thành cái nhếch môi hiểm ác. Khi tôi chết đứng ở đó, nhìn chằm chằm vào ánh đèn nhấp nháy với cái đầu kim loại, tôi thấy nó đột ngột hạ xuống...

      Rồi quăng về phía tôi, lao nhanh đến nỗi chỉ là vệt mờ nhạt bầu trời đêm, như thể ngôi sao chổi, hay -

      Tôi chẳng còn cơ hội nghĩ xem nó giống cái gì nữa khi tích tắc sau có thứ gì đó đánh mạnh vào bụng tôi, khiến tôi lăn lộn đất, tôi nằm đó, ngước lên nhìn bầu trời đầy sao. Đẹp quá. Màn đêm đen sẫm, những ngôi sao lấp lánh, xa xôi, lạnh lẽo -

      "Đứng dậy!" giọng nam khó nghe dội vào tai tôi. "Tôi tưởng giỏi việc này lắm cơ đấy!"

      Có thứ gì đó vỡ tan đất cách mặt tôi đúng 3 phân. Tôi quay đầu lại và trông thấy cái đầu của Junipero Serra nhe răng cười tục tĩu.

      Rồi sau đó Jesse dựng phắt tôi dậy và đẩy tôi về phía lối .




      Chương 11


      Chúng tôi quay lại lớp của thầy Walden. Tôi chẳng biết bằng cách nào, nhưng chúng tôi vào rồi, cái đầu tượng lao vù vù phía sau tôi suốt cả đoạn đường với vận tốc khiến cho nó phát ra tiếng rít kỳ quái như thể Cha Serra hét vậy. Cái đầu như thể đạn súng thần công lao với tất cả sức lực vào cánh cửa gỗ mà chúng tôi vừa mới đóng sầm lại sau lưng.


      "Jesus Cristo," Jesse lắp bắp khi cả hai hết cả hơi, dựa lưng vào cánh cửa như thể với sức lực của bọn tôi có thể cầm chân ta bên ngoài vậy - Heather, kẻ có thể xuyên tường nếu muốn ấy. " 'Tôi có thể tự lo cho bản thân,' thế đấy. 'Tôi chỉ cần loại ta cái ,' bảo tôi thế mà. Đúng quá nhỉ!"

      Tôi cố gắng thở chậm lại, nghĩ xem làm gì tiếp. Tôi chưa từng thấy điều gì như thế. Chưa bao giờ. " im ," tôi đáp.

      "Tên chết rồi." Jesse quay đầu lại nhìn tôi. Ngực ta thở gấp. " có nhớ đấy là cái tên gọi tôi ? Nó làm tôi tổn thương, biết đấy bé cưng. Thực tổn thương."

      "Tôi bảo - " Có thứ gì đó nặng nề lao vào cánh cửa. Tôi có thể cảm thấy nó đập vào cột sống. Chả cần phải là thiên tài cũng biết đấy là cái đầu của người sáng lập. " - được gọi tôi thế rồi cơ mà."

      "Tôi biết ơn lắm nếu đừng có những lời nhận xét miệt thị về - "

      "Nghe này," tôi . "Cánh cửa này chịu được mãi đâu."

      "Hẳn rồi," ta đồng ý, khi cái đầu kim loại tìm cách phá xuyên qua cái chỗ cánh cửa bị làm cho yếu . "Tôi cho gợi ý nhé?"

      Tôi trợn mắt kinh hoàng nhìn cái đầu cố chui ra chui vào cánh cửa và nhìn tôi bằng cặp mắt đồng lạnh lẽo. điên rồ nhưng tôi dám thề là nó cười vào mặt tôi.

      "Được," tôi .

      "Chạy."

      Tôi chả mất thêm tí thời gian nào để làm theo lời ta. Tôi chạy về phía khung cửa sổ, để ý đến những mảnh kính vỡ, tôi lao về phía đó. Chỉ mất vài giây để mở cửa sổ, nhưng thế cũng đủ cho Jesse, vẫn dùng hết sức bình sinh giữ cái vật bắt đầu phát ra tiếng động như cơn bão khủng khiếp, : "Ui, nhanh lên nào."

      Tôi nhảy xuống bãi đỗ xe. nực cười, nếu ở bên ngoài những bức tường gạch đồ sộ của Trường, chả ai dám rằng lại có náo động siêu bất thường diễn ra bên trong. Bãi xa vẫn trống trải, vẫn yên tĩnh, chỉ trừ có những tiếng sóng biển nhịp nhàng, rì rào. ngờ là có những chuyện xảy ra ngay trước mũi mọi người thế mà họ lại chả biết gì... chả biết tí ti gì hết.

      "Jesse!" tôi thào qua cửa sổ. "Ra !" Tôi biết liệu Heather có chuyển cơn thịnh nộ với tôi sang đối tượng khác hoàn toàn liên quan hay - hay là, nếu ta có làm thế, liệu Jesse có mánh nào của riêng mình giống như cách ta bẻ đầu bức tượng ấy hay . Tất cả những gì tôi biết là chúng tôi thoát khỏi cơn điên loạn của ta sớm chừng nào tốt chừng ấy.

      Này, phải ngay rằng tôi phải đứa hèn nhát đâu nhé. phải đâu. Nhưng tôi cũng đâu phải là con ngốc chứ. Nếu bạn nhận ra rằng bạn phải đương đầu với kẻ mạnh hơn chính bản thân mình, tốt nhất là nên chuồn thôi.

      Tuy nhiên, để mặc ai đó tốt chút nào hết.

      "Jesse!" Tôi gào lên qua cửa sổ.

      "Tôi tưởng tôi bảo chạy rồi cơ mà," giọng cực kỳ khó chịu vang lên phía sau tôi.

      Tôi há hốc miệng và quay lại. Jesse đứng đó, nền đường rải nhựa ở bãi để xe, mặt trăng phía sau lưng làm cho gương mặt ta chìm trong bóng tối.

      "Ôi Chúa ơi." Tim tôi đập nhanh đến nỗi tôi nghĩ nó vỡ tung mất thôi. Chưa bao giờ trong đời tôi lại sợ đến như thế. Chưa bao giờ.

      Có lẽ đó là lý do khiến tôi làm cái điều sau đó: vươn ra nắm lấy thân áo phía trước của Jesse bằng cả hai tay. "Chúa ơi," tôi lặp lại. "Jesse, sao chứ?"

      "Tất nhiên là tôi sao rồi." ta có vẻ ngạc nhiên vì tôi còn hỏi thăm cơ đấy. Tôi đoán điều này có vẻ ngu ngốc. Heather làm gì được Jesse chứ? ả có thể giết được ta đâu nào. " có sao ?"

      "Tôi á? Tôi ổn mà." Tôi quay đầu lại nhìn cửa sổ tối thui của lớp thầy Walden. " có nghĩ ta... biến rồi ?"

      " rồi," Jesse đáp.

      "Làm sao biết được?" Tôi bị sốc khi thấy toàn thân mình run dữ dội. "Làm sao biết ta xông pha qua bức tường đó và bắt đầu nhổ tất cả cây ném về phía ta chứ?"

      Jesse lắc đầu, tôi thấy ta mỉm cười. Bạn biết , đối với người chết trước khi người ta phát minh ra thuật chỉnh răng, hàm răng của ta quả là đẹp. Đẹp ngang ngửa với Bryce.

      " ta làm thế đâu."

      "Làm sao biết được?"

      "Bởi vì ta làm thế. ta biết ta có khả năng. ta là ma mới đối với những điều đó, Susannah ạ. ta còn chưa biết mình có thể làm được những gì đâu."

      Nếu điều đó là để làm cho tôi yên tâm, nó chả có tác dụng gì hết. Cái thực tế ta thừa nhận rằng ta có thể nhổ cả cây và ném về phía tôi - ta mạnh thế đấy - và rằng chỉ là ta còn thiếu kinh nghiệm, thế là quá đủ khiến tôi thôi run rẩy và buông hai ta nắm áo ra. phải tôi chưa từng nghĩ đến việc Heather có thể theo dõi tôi nếu ta muốn. ta có thể lắm, như Jesse lén theo tôi đến Trường vậy. Nhưng vấn đề là, Jesse biết ta có thể. ta làm ma lâu hơn Heather nhiều. ta chỉ mới bắt đầu khám phá sức mạnh mới của mình mà thôi.

      Đấy mới là điều đáng sợ nhất. Những việc này còn quá mới đối với ta... vậy mà ta mạnh đến thế rồi.

      Tôi bắt đầu vòng quanh bãi xe như kẻ mất trí.

      "Chúng ta phải làm điều gì đó thôi," tôi . "Chúng ta phải cảnh báo Cha Dominic - và Bryce nữa. Chúa ơi, chúng ta phải bảo Bryce ngày mai đừng học. ta giết ấy. ta giết ấy ngay cái giây phút ấy đặt chân vào trường."

      "Susannah," Jesse .

      "Tôi nghĩ ta có thể gọi cho ta. 1h sáng rồi, nhưng có thể gọi, và bảo ta - tôi cũng chẳng biết phải gì nữa. Ta có thể ta bị đe doạ đến tính mạng hay gì đó. Biết đâu lại có kết quả. Hay là - ta để lại lời đe doạ vậy. Ờ, phải, như thế được đấy! Ta có thể gọi điện đến nhà ta và tôi có thể giả giọng, thế này này: 'Ngày mai được học, nếu cậu phải chết.' Biết đâu ta nghe lời. Biết đâu ta - "

      "Này Susannah," Jesse lại gọi.

      "Hay ta nhờ Cha Dom vậy! Ta có thể bảo Cha Dom gọi điện cho Bryce và bảo ta được đến trường, rằng có tai nạn gì đó, hay - "

      "Susannah." Jesse bước đến trước mặt tôi khi tôi quay vòng lại quãng đường dài 1m rưỡi vừa rồi cứ lại lại trong mấy phút liền. Tôi sững người vì bất ngờ ta lại ở gần đến thế, mũi tôi gần như chạm vào chiếc cổ áo mở. Jesse nắm lấy hai cánh tay tôi nhanh để tôi trấn tĩnh lại.

      Điều này chẳng hay tí nào. Ý tôi là, tôi biết phút trước tôi có nắm lấy ta - à, hẳn là ta mà là cái áo. Nhưng bình thường tôi thích bị động chạm, mà nhất là lại bị bọn ma chạm vào nữa kìa. Tôi lại còn đặc biệt thích bọn ma có đôi tay lớn, gân guốc và vững chãi như của Jesse chạm phải.

      "Susannah," ta nhắc lại trước khi tôi bảo ta bỏ đôi tay to lớn gân guốc ra. "Được rồi mà. Đó đâu phải lỗi tại . thể làm gì được đâu."

      Tôi gần như quên béng mất việc phải cáu với ta về chuyện đôi tay kia mới đúng. "Tôi làm gì được ư? có đùa đấy? Lẽ ra tôi nên tống cổ đứa con đó xuống mồ của chính ta!"

      "." Jesse lắc đầu. " ta có thể giết rồi."

      "Vớ vẩn! Tôi hoàn toàn có thể trấn được ta. Nếu ta làm cái trò với cái đầu đá kia - "

      "Susannah."

      "Tôi đấy Jesse, tôi hoàn toàn có thể trấn áp được ta nếu ta nổi điên lên như thế. Nếu tôi đợi cho ta dịu xuống rồi quay lại nơi đó, tôi có thể với ta - "

      "." ta buông hai cánh tay tôi ra, nhưng là để quàng tay qua vai tôi, bắt đầu kéo tôi ra khỏi trường, về hướng chiếc thùng chỗ tôi để xe đạp. " thôi. Về nhà thôi."

      "Nhưng còn - "

      Cánh tay xiết vai tôi chặt hơn. "."

      "Jesse, hiểu đâu. Đây là việc của tôi. Tôi phải - "

      "Đó cũng là việc của Cha Dominic nữa, phải thế sao? Từ giờ cứ để ông ấy lo. Chẳng có lý do gì phải tự gánh lấy tất cả trách nhiệm nặng nề như thế cả."

      "Có đấy. Tôi là người làm mọi việc rối tung lên."

      " dí súng vào đầu ta rồi bóp cò hả?"

      "Dĩ nhiên là rồi. Nhưng tôi khiến cho ta điên lên. Cha Dom . Tôi thể bảo Cha Dom dọn dẹp cái đống lộn xộn tự tôi bày ra được. Như thế công bằng tí nào hết."

      "Cái điều hoàn toàn công bằng," Jesse kiên nhẫn (tôi đoán thế) , "là ở chỗ mọi người trông mong vào bé con như đấu lại với con quỷ từ địa ngục như - "

      " ta phải là con quỷ từ địa ngục. ta chỉ cáu giận mà thôi. ta cáu vì cái tên con trai ta nghĩ mình có thể tin tưởng vào hoá ra lại là - "

      "Susannah." Jesse đột ngột dừng bước. Lý do duy nhất mà tôi lảo đảo và ngã đập mặt xuống đất là vì ta vẫn còn giữ lấy đôi vai tôi.

      Trong phút - chỉ phút thôi - tôi thực nghĩ rằng... ơ... tôi nghĩ rằng ấy sắp sửa hôn mình. Tôi chưa từng được hôn, nhưng có vẻ như tất cả điều kiện cần cho nụ hôn bày ra trước mắt rồi: bạn biết , đôi tay ấy đặt vai tôi, rồi ánh trăng kia nữa, trái tim hai đứa đập dồn dập - oh, mà cả hai lại còn vừa mới thoát khỏi tay con ma điên tiết trong đường tơ kẽ tóc nữa chứ.

      Dĩ nhiên là tôi chẳng biết nụ hôn đầu tiên lại với người chết cảm giác thế nào, nhưng mà này, ăn mày đâu đòi được xôi gấc, mà bạn hay nhé, Jesse còn đẹp trai hơn đứt tất cả lũ con trai tôi mới gặp. Chưa bao giờ tôi gặp con ma đẹp đến như thế. Tôi nghĩ lúc ấy chết chắc chỉ 20 là cùng. Tôi băn khoăn vì sao ấy lại chết. Với ma chẳng bao giờ biết chắc, bởi vì linh hồn thường giữ nguyên hình dáng cơ thể trước khi chết. Như bố tôi chẳng hạn, giờ trông bố chẳng khác tí ti nào so với cái ngày bố chạy bộ vòng quanh công viên Prospect để rồi qua đời vào 10 năm về trước.

      Tôi chỉ có thể đoán rằng Jesse bị người khác sát hại vì ấy trông hoàn toàn khoẻ mạnh. Cũng có thể ấy là nạn nhân của trong những lỗ đạn ở tầng dưới. hay là dượng Andy giữ nguyên chúng cho các thế hệ tương lai.

      Và giờ đây con ma cực kỳ đẹp trai ấy trông như thể sắp hôn tôi vậy. Ơ, mà tôi ngăn ấy làm gì nhỉ?

      Vì thế tôi hơi ngả đầu ra sau, ngước lên nhìn ấy, gần như để cho đôi môi được hoàn toàn thoải mái. Rồi lúc đó tôi trông thấy chú ý của ấy chẳng ở đâu đó gần với môi cả, mà thấp hơn nhiều. Cũng chẳng phải ở phần ức, vốn trước đó vẫn thở bình thường.

      " chảy máu kìa," ấy .

      Ơ, hỏng hết cả giây phút ấy rồi. Mắt tôi trố ra khi nghe câu nhận xét đó.

      "Đâu có," tôi ngay lập tức vì có thấy đau đớn gì đâu. Rồi tôi nhìn xuống. Có những giọt màu gì đó rỏ xuống đất, dưới chân tôi. Chẳng thể biết chúng có màu gì vì tối quá. Dưới ánh trăng, chúng trông như màu đen. Cũng những giọt sẫm màu đó tôi kinh hoàng trông thấy áo của Jesse.

      Nhưng chắc chắn là do tôi rồi. Tôi nhìn lại mình và thấy rằng tôi làm rách trong những mạch máu nhưng vẫn nghiêm trọng cổ tay tôi. Trước đó tôi tháo đôi găng tay ra và nhét vào túi khi chuyện với Heather, và rồi trong lúc nhanh chóng trốn khi ta điên tiết, tôi quên lại găng tay. Có lẽ tôi ngã lăn đống thuỷ tinh vỡ ngổn ngang bậu cửa sổ lớp thầy Walden khi nhảy qua để thoát thân. Điều này chứng minh cho giả thuyết của tôi rằng luôn luôn vào đúng cái lúc chạy trốn thế nào cũng gặp rắc rối.

      "Ôi," tôi , nhìn máu chảy. Tôi chẳng biết phải gì ngoài: " chẳng ra sao cả. Xin lỗi vì làm bẩn cái áo của ."

      "Có gì đâu." Jesse đưa tay vào trong túi chiếc quần vừa vặn sẫm màu và lấy ra thứ trắng trẻo và mềm mại, quấn quanh cổ tay tôi vài vòng rồi buộc garô lại, chỉ buộc chặt bằng thôi. ấy chẳng gì, chỉ tập trung vào việc làm. Phải rằng đấy là lần đầu tiên con ma từng băng bó cho tôi. hay ho bằng nụ hôn, nhưng cũng đến nỗi chán òm.

      "Được rồi," ấy khi buộc xong. "Còn đau ?"

      "," tôi , vì có đau đâu chứ. Kinh nghiệm cho thấy phải mấy tiếng sau mới bắt đầu đau cơ. Tôi hắng giọng. "Cảm ơn ."

      "Có gì đâu," ấy .

      "Có đấy," tôi đáp. ngớ ngẩn, tự nhiên lại thấy muốn khóc cơ chứ. Mà tôi chưa bao giờ khóc cả. " mà. Cảm ơn. Cảm ơn đến giúp tôi. cần phải thế. Ý tôi muốn là, tôi rất mừng là đến. Và... ờ... cảm ơn nhiều. Vậy thôi."

      Trông chàng có vẻ bối rối. Tôi đoán việc đó cũng là lẽ tự nhiên thôi, cái việc tôi lại mít ướt thế trước ấy như vừa rồi. Nhưng tôi đừng được. Tôi muốn là, tôi vẫn thể tin vào chuyện đó. Chưa con ma nào lại tốt với tôi đến thế. Oh, bố tôi cũng thử rồi. Nhưng mà bạn chả dám bảo bố là người có thể tin tưởng được đâu nhé. Tôi chả bao giờ tin bố thực , nhất là khi gặp khủng hoảng.

      Nhưng còn Jesse. Jesse đến vì tôi. Mà tôi chưa bao giờ cầu cả. Thực ra, tôi từng khá khó chịu với ấy nữa kìa.


      " có gì," ấy . Và thêm: "Về nhà thôi."



      Chương 12


      Về nhà thôi.


      ấm áp khi được nghe "Về nhà thôi."

      Chỉ trừ cái điều là ngôi nhà bọn tôi ở cùng đối với tôi chưa thực tổ ấm. Làm thế nào được chứ? Tôi mới sống ở đó được có mấy ngày thôi mà.

      Và, dĩ nhiên, ấy lẽ ra nên sống ở đó nữa. Dù sao nữa, có là ma hay , ấy cũng vừa mới cứu mạng tôi. Chẳng thể phủ nhận điều đó. Mà có thể ấy làm thế để nịnh nọt, để tôi đá ấy ra khỏi nhà vĩnh viễn nữa.

      Nhưng cho dù có làm thế vì lý do gì nữa, vừa rồi ấy cũng khá tốt bụng. Chưa có ai tự nguyện giúp đỡ tôi cả - cái chính là vì, dĩ nhiên chả ai biết là tôi cần giúp đỡ cả. Ngay cả Gina nữa, người có nghe Bà Zara lần đầu tiên tuyên bố rằng tôi là cầu nối của hồn ma, cũng chẳng bao giờ hiểu tại sao tôi luôn học mà mắt cứ đờ ra, hay là tôi đâu mỗi khi trốn học - mà tôi trốn quá thường xuyên. Mà tôi thể giải thích ràng được. phải tôi sợ Gina nghĩ tôi bị điên hay sao đó, mà là ấy có thể tiết lộ cho người khác - bạn chẳng thể nào giữ những bí mật những chuyện kiểu như thế này được đâu, trừ phi chuyện đó xảy ra với chính bản thân bạn - rồi cái người khác đó tiết lộ cho người khác nữa, cuối cùng , biết đâu đấy, có người nào đó cho mẹ tôi sao.

      Và rồi mẹ phát hoảng lên cho xem. chung các bà mẹ thường thế, mà mẹ tôi đâu phải ngoại lệ. Mẹ tống tôi vào phòng điều trị tâm lý, cái chỗ mà tôi bị bắt ép phải ngồi xuống, rồi tha hồ sáng chế ra những lời dối nghe có vẻ thuyết phục cho cái hành vi chống lại xã hội ấy. Tôi chẳng muốn phải tốn thời gian ở bệnh viện tâm thần, nơi mà chắc chắn là tôi phải ở đến mãn đời nếu lỡ mẹ tôi có phát ra .

      Thế nên, ờ, tôi may mắn có Jesse cùng, cho dù ấy có hơi làm cho tôi lo lắng tí chút. Sau thất bại thảm hại ở Trường, ấy cùng tôi bộ về, ga lăng quá nhỉ. Thậm chí ấy còn đòi dắt cái xe đạp nữa chứ, vì thấy tôi bị thương mà. Tôi dám nghĩ là, nếu lỡ có ai đó trong số những dãy nhà chúng tôi qua mà thò đầu ra cửa sổ chắc chắn họ nghĩ là mắt mũi họ đánh lừa chính họ mất: họ trông thấy tôi lê bước cùng với cái xe đạp tự động lăn bên cạnh - chỉ có điều là tay tôi hề chạm vào nó.

      hay là những người ở West Coast này ngủ sớm.

      đường về, tôi cứ nghĩ mãi về sai lầm trong vụ thương lượng với Heather. Tôi có làm rùm beng lên đâu - rùm beng thế là đủ lắm rồi; tôi đâu có muốn phá vỡ kỷ lục hay gì đó. Nhưng tôi chỉ nghĩ được có mỗi thế. Chưa bao giờ trong suốt những năm liên lạc với người chết mà tôi lại gặp phải linh hồn tàn ác, điên loạn đến thế. tôi biết phải xử lý thế nào. Và tôi biết tôi phải tìm ra cách giải quyết nhanh; tôi chỉ còn có vài giờ nữa thôi trước khi ngày mới lại bắt đầu và trước khi Bryce thẳng đến cái bẫy chết người dành cho chính ta.

      Tôi liệu Jesse có biết tại sao tôi lại im lặng thế , hay liệu có phải ấy nghĩ đến Heather . Tôi chỉ biết có mỗi điều là tự nhiên ấy phá vỡ im lặng và : " 'Thiên đàng có cơn giận nào như tình đổi ra thù hận, địa ngục cũng có cơn cuồng nộ nào bằng đàn bà bị coi khinh.' "

      Tôi liếc ấy. " phát biểu từ kinh nghiệm của chính bản thân đấy hả?"

      Dưới ánh trăng tôi thấy ấy hơi mỉm cười. "Thực ra," , "Tôi dẫn lời của William Congreve."

      "Ờ." Tôi cũng biết điều đó rồi. "Nhưng biết , đôi khi người đàn bà bị coi khinh có đủ lý do để nổi giận chứ."

      " phát biểu từ kinh nghiệm bản thân đấy hả?" ấy hỏi.

      Tôi đáp cụt lủn. " hẳn." tên con trai phải thích bạn trước khi khinh rẻ bạn chứ. Nhưng tôi to. đời nào tôi lại hẳn ra cái câu đó hết. Ý tôi muốn là, phải vì tôi quan tâm đến chuyện Jesse nghĩ gì về tôi đâu nhá. Sao tôi lại phải quan tâm chuyện tên cao bồi chết nghĩ gì về tôi chứ?

      Nhưng tôi thú nhận với ấy là tôi chưa từng có bạn trai. Bạn cũng chả dám khắp nơi rêu rao chuyện đó với những chàng cực hấp dẫn đâu, ngay cả khi họ chết ngoẻo rồi.

      "Nhưng ta đâu có biết chuyện xảy ra giữa Heather và Bryce - cũng hẳn vậy. Ý tôi là, ta có thể có quyền giận giữ lắm chứ."

      "Đối với ta chắc là có," Jesse đáp, cho dù ấy có vẻ miễn cưỡng chấp nhận điều đó. "Nhưng phải với . ta có quyền gì làm tổn thương hết."

      ấy có vẻ thực giận dữ đến nỗi tôi nghĩ chắc mình nên lái sang chuyện khác thôi. Ý tôi là, tôi biết nên tức giận về chuyện Heather cố giết mình, nhưng bạn biết đấy, tôi gần như quen với việc phải đối mặt với những kẻ điên loạn rồi. Ờ , điên loạn cỡ Heather, nhưng bạn hiểu ý tôi mà. Và tôi cũng học được bài học nữa, đó là, bạn thể mình xử lý chuyện này được đâu. Đúng là ta cố giết tôi, nhưng tôi chắc ta có biết nhiều hơn tôi biết . Ai mà biết ta có bố mẹ kiểu gì chứ? Có khi họ giết bất cứ kẻ nào dám làm cho họ điên lên cũng nên...

      Mặc dù, sau khi thấy chiếc vòng ngọc trai thêm-từng-hạt, tôi có hơi nghi ngờ điều đó.

      Nghĩ đến giết chóc làm cho tôi băn khoăn điều gì khiến Jesse nóng gáy về chuyện này đến thế. Rồi tôi nhận ra rằng có thể ấy bị mưu sát. Hoặc là thế, hoặc là ấy tự sát. Nhưng tôi nghĩ rằng ấy là loại người lại tự sát bao giờ. Tôi đoán ấy có thể bị chết vì chứng bệnh mãn tính nào đó...

      Có thể tôi được tế nhị cho lắm - mà chả có ai đổ lỗi cho tôi vì tế nhị quá cả - nhưng tôi cứ tiếp và chỉ đến khi cả hai bước lên con đường rải sỏi dài tít tắp để về nhà, tôi mới dám hỏi: "Này. Thế sao lại chết?"

      Jesse trả lời ngay. Có lẽ tôi xúc phạm đến ấy. Bọn ma chung khoái về chuyện chúng chết cho lắm, tôi để ý thấy thế. Đôi khi chúng còn chả nhớ nữa cơ. Những người chết vì tai nạn ôtô chẳng bao giờ biết tại chuyện gì xảy ra với chính họ nữa kìa. Thế nên tôi luôn luôn trông thấy họ loanh quanh tìm những người ở cùng xe với mình. Tôi đành phải đến cho họ chuyện gì xảy ra, rồi cố tìm giúp họ những người đó. cho bạn hay, điều này chả dễ dàng gì đâu. Tôi phải cả quãng dài đến chỗ cảnh sát giữ biên bản của vụ tai nạn, giả vờ là viết báo cáo cho trường hay gì gì đó, rồi ghi lại tên của các nạn nhân, lần theo xem chuyện gì xảy ra với họ.

      , nhiều khi tôi nghĩ công việc này chẳng bao giờ có hồi kết.

      Dù sao nữa, Jesse im lặng rất lâu, và tôi biết ấy kể cho tôi đâu. ấy nhìn thẳng về phía trước về phía ngôi nhà - ngôi nhà nơi ấy chết, ngôi nhà ấy còn ở đó cho đến khi... cho đến khi ấy tìm ra được điều gì còn níu kéo ở lại cái thế giới này.

      Trăng giờ lên cao rồi, và tôi có thể trông gương mặt Jesse như ban ngày vậy. Trông ấy chẳng khác cho lắm. Miệng mím lại như thường thế. Dưới cặp lông mày đen óng, đôi mắt với hàng mi dày trông như tấm gương - nghĩa là tôi thấy bóng mình phản chiếu trong đôi mắt ấy, nhưng chẳng biết được ấy nghĩ gì hết.

      "Ừm," tôi . "Thôi, bỏ . Nếu muốn thôi - "

      "," ấy . " sao."

      "Tôi chỉ hơi tò mò, vậy thôi," tôi đáp. "Nhưng nếu chuyện này riêng tư quá..."

      "Chẳng riêng tư lắm đâu." Lúc đó chúng tôi về đến nhà. ấy dắt xe vào chỗ cũ và dựa nó vào tường. ấy , chìm trong bóng tối: " cũng biết nơi này chẳng phải lúc nào cũng là ngôi nhà ấm cúng còn gì."

      Tôi đáp: "Ơ, thế à?" Cứ như thể lần đầu tiên tôi nghe thấy điều đó vậy.

      "Đúng vậy. Nó từng là cái nhà trọ. Hừm, cái quán ăn đúng hơn."

      Tôi hớn hở hỏi: "Và từng trọ ở đây hả?"

      "Phải." ấy bước ra khỏi bóng tối, nhưng nhìn tôi khi . ấy nhìn ra phía biển.

      "Sao nữa..." Tôi cố gắng gợi chuyện. "Có chuyện xảy ra khi ở đây à?"

      "Phải." ấy nhìn tôi. ấy nhìn tôi lâu lâu. Rồi đáp: "Nhưng chuyện này dài, mà mệt lắm rồi. ngủ . Sáng mai chúng ta quyết định nên xử lý chuyện Heather như thế nào."

      Cứ chẳng công bằng nữa !

      "Chờ ," tôi . "Nếu chưa kể xong tôi đâu hết."

      ấy lắc đầu. ". Muộn lắm rồi. Lần khác tôi kể."

      "Giời ạ!" Tôi như thể đứa trẻ con bị mẹ bắt ngủ sớm vậy, nhưng mặc kệ. Tôi cáu đây. " thể cứ bắt đầu rồi lại kể nốt thế được. phải - "

      Jesse cười tôi.

      " ngủ Susannah," ấy , tiến đến đẩy tôi về phía ngưỡng cửa. "Tối nay sợ thế là đủ lắm rồi."

      "Nhưng - "

      "Lúc khác," ấy . liếc về phía hiên nhà như ra hiệu, rồi tôi đứng bậc thấp nhất, ngoái lại và thấy ấy cười mình.

      " hứa ?" Tôi thấy hàm răng trắng lấp lánh dưới ánh trăng.

      "Tôi hứa. Ngủ ngon nhé, bé ."

      " bảo rồi," tôi lầm bầm, dậm thình thình lên bậc, "đừng có gọi thế cơ mà."

      Lúc đó gần 3 giờ, và tôi chỉ giận được mỗi tí. Tôi vẫn chỉnh giờ ở New York, nhớ , muộn hơn 3 tiếng. Tôi ngủ đủ 8 tiếng mà dậy học đúng giờ còn khó khăn nữa là. Giờ chỉ ngủ được có 4 tiếng thế nào đây?

      Tôi lẻn vào nhà khẽ khàng hết sức. may, ngoài con chó ra mọi người đều ngủ say như chết. Con chó ngẩng lên khỏi cái trường kỷ nằm và vẫy vẫy đuôi khi thấy tôi. loại chó giữ nhà đây mà. Mà mẹ thích nó ngủ cái trường kỷ màu trắng của mẹ. Nhưng tôi gây thù chuốc oán với con Max bằng cách xuỳ nó đâu nhé. Nếu cho nó nằm đấy báo động cho cả nhà biết khi tôi trốn ra ngoài, thế cũng đáng chứ bộ.

      Tôi lần mò lên cầu thang, cứ nghĩ mãi xem phải làm gì với Heather. Chắc là tôi phải dậy sớm, gọi điện đến trường bảo Cha Dom gặp Bryce ngay khi ta đến trường và bảo ta về nhà. Tôi quyết định rồi, ngay cả khi chúng tôi phải sử dụng đến bọn chấy nữa, tôi cũng phản đối gì hết. Vấn đề ở đây là, về lâu dài phải giữ cho Heather tránh xa khỏi mục tiêu của ta.

      Dù sao cái ý nghĩ dậy sớm để làm việc gì đó - kể cả có cứu cánh cho cuộc hẹn vào ngày thứ 7 của tôi chăng nữa - cũng gây được hứng thú cho lắm. Giờ đây khi hào hứng qua tôi mới nhận ra mình mệt đến thế nào. Tôi lê lết vào phòng tắm thay bộ đồ ngủ - này, dám chắc là Jesse theo dõi tôi, nhưng ấy vẫn chưa kể cho tôi vì sao ấy lại chết, thế nên tôi chả có cơ hội nào. Có thể ấy bị treo cổ, bạn biết đấy, vì tội dám ủng hộ nô lệ da đen chẳng hạn, cái tội mà chắc là chuyện thường ngày ở huyện khoảng 150 năm trước.

      Đến khi thay băng cho vết cắt cổ tay tôi mới nhìn thấy cái vật ta quấn vào cổ tay mình.

      Đó là chiếc khăn tay. Ngày xưa ai cũng có cái theo người vì thời đó làm gì có khăn giấy. Mà người ta cũng lắm chuyện, lại còn phải thêu những chữ cái đầu của tên mình để khỏi nhầm với khăn của người khác lúc giặt giũ nữa chứ.

      Chỉ có mỗi cái khăn của Jesse là thêu những chữ cái đầu của tên ta, tôi nhận ra điều đó khi cố giặt cái khăn, càng sạch càng tốt để còn vết máu của tôi nữa. Đó là chiếc khăn bằng vải lanh hình vuông, trắng trẻo - ừm, giờ hơi có màu hồng rồi - được viền trắng thanh thoát. Hơi ẻo lả đối với con trai. Tôi hơi bị nghi ngờ về giới tính của Jesse tí nếu như nhìn thấy những chữ cái viết tắt được thêu ở góc khăn. Đường chỉ xíu, chỉ trắng nền vải trắng, nhưng những chữ cái lại to đùng, dạng hoa văn uốn lượn: MDS. Đúng vậy đấy. MDS. Chẳng có chữ J nào hết.

      Quái lạ. quái lạ.

      Tôi treo cái khăn cho khô. Chẳng phải lo bị ai trông thấy. Trước hết, chả ai ngoài tôi dùng cái phòng tắm này cả, hơn nữa, rồi ai trông thấy nó như họ thấy Jesse đâu. Mai nó lại về chỗ cũ thôi. Có lẽ tôi trả mà đòi lời giải thích cho những chữ cái đó. MDS.

      Mãi đến khi chìm vào giấc ngủ tôi mới nhận ra rằng MDS chắc chắn là . Cái viền khăn đó còn lẫn vào đâu được chứ? Mà nét chữ lại còn văn hoa uốn lượn nữa. Phải chăng Jesse chẳng dính dáng gì đến vụ đấu súng nào như tôi đoán lúc đầu, mà là vụ cãi vã đương gì đó.


      Chẳng biết tại sao cái ý nghĩ đó lại làm tôi khó chịu kinh khủng, nhưng mà đúng là thế đấy. Nó làm cho tôi thao thức trong 3 phút liền. Rồi tôi cuộn người lại, cảm thấy nhớ chiếc giường cũ của mình ghê gớm, chìm vào giấc ngủ.

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 13


      Dĩ nhiên, ý định của tôi là dậy sớm gọi điện cho Cha Dominic cảnh báo cho ông biết về Heather. Nhưng những ý định cũng chỉ tốt ngang ngửa với người có ý định thôi, mà tôi thấy mình đúng là kẻ vô dụng vì tôi còn ngủ tít đến khi mẹ lay tôi dậy, lúc đó 7 rưỡi rồi, mọi người đến trường mà bỏ tôi ở lại.


      Hay bọn họ nghĩ như thế đấy. Mọi người phải chờ lâu ơi là lâu khi Ngái Ngủ phát ra ta để mất chìa khoá chiếc Rambler rồi, thế nên tôi còn có thể lết khỏi giường, mặc bộ quần áo vào - tôi biết mình mặc cái gì chứ. Tôi lò dò xuống cầu thang, cảm giác như có ai dùng cả bao đựng đá đập vào đầu tôi mấy lần khi nghe Tiến Sỹ kể lể rằng xơ Ernestine cảnh cáo thằng nhóc nếu nó mà còn trốn thêm tiết đầu giờ nào nữa đúp năm luôn.

      Lúc đó tôi mới nhớ ra là chìa khoá chiếc Rambler vẫn còn trong túi áo khoác da, tôi nhét vào đó đêm hôm qua. Tôi chuồn lên cầu thang, giả vờ tìm chìa khoá hành lang đầu cầu thang. Cũng có tiếng reo hò đấy, nhưng phần lớn là tiếng cằn nhằn, vì Ngái Ngủ thề là ta treo chúng cái móc trong nhà bếp rồi, mà chẳng hiểu làm thế nào chúng lại toạ ở hành lang cầu thang cơ chứ. Ngu Ngơ : "Biết đâu lại do con ma của Dave sao," và lườm sang Tiến Sỹ, thằng nhóc trông bối rối.

      Rồi cả bọn chui vào xe và lái .

      Tất nhiên là cả lũ đến muộn. Tiết đầu giờ ở Trường Truyền Giáo Junipero Serre bắt đầu sớm vào lúc 8 giờ. Bọn tôi đến nơi bị muộn mất 2 phút rồi. Tiết đầu giờ là thế này, người ta bắt học sinh đứng xếp hàng bên ngoài theo giới tính, con trai bên, con bên - cứ như thể bọn tôi là những đứa theo phái Quaker bằng - trong khoảng 15 phút trước khi giờ học thực bắt đầu, để họ có thể điểm danh, đọc thông báo hay cái khỉ gì đó nữa. Dĩ nhiên khi bọn tôi đến tiết đầu giờ bắt đầu rồi. Tôi định chuồn ngay đến văn phòng của Cha Dominic, nhưng dĩ nhiên, chả có cơ nào cho tôi hết. Xơ Ernestine bắt gặp bọn tôi muộn, liếc cho mỗi đứa cái nhìn ghê gớm cho đến khi đứng vào hàng. Tôi chả quan tâm xem xơ Ernestine viết cái gì về tôi vào trong sổ đen của bà ấy cho lắm, nhưng có thể thấy đến phòng hiệu trưởng là việc bất khả thi, vì có những dải băng màu vàng chắn ngang mọi lối dẫn ra sân - và dĩ nhiên, còn có cả cảnh sát nữa.

      Tôi đoán thể là thế này, tất cả các linh mục, các bà nữ tu và gì gì nữa, dậy để cầu kinh, cái việc mà họ gọi là lễ mass đầu tiên của buổi sáng ấy, họ đều ra ngoài và trông thấy bức tượng của người sáng lập nhà thờ bị mất đầu, cái bồn phun nước chả còn tí nước nào hết, cái ghế băng mà tôi ngồi bị lật ngược lại, cánh cửa lớp học của thầy Walden tan tác.

      Tôi đoán, cũng dễ hiểu thôi, bọn họ phát hoảng lên và gọi cảnh sát. Những người mặc đồng phục bò khắp nơi lấy dấu vân tay và đo đạc linh tinh, ví dụ như cái đầu của Junipero Serra nằm cách cái thân bao xa, rồi nó phải bay với vận tốc là bao nhiêu để để lại những lỗ thủng cánh cửa bằng gỗ dày gần chục phân thế kia, đại loại là thế đấy. Tôi thấy người đàn ông mặc áo gió xanh sẫm với những chữ cái PCSCVB - Phòng cảnh sát Carmel-ven-biển chắc? - đằng sau lưng chuyện với Cha Dominic, trông ông hết sức, hết sức mệt mỏi. Tôi thể làm cho ông trông thấy mình, và chắc là phải đợi sau khi tiết đầu giờ kết thúc rồi mới lẻn đến xin lỗi ông được.

      Vào tiết đầu giờ, xơ Ernestine, hiệu phó, với chúng tôi rằng những kẻ phá hoại của công gây ra việc này. Những kẻ phá hoại đột nhập vào phòng học của thầy Walden, reo rắc tàn phá khắp trường. Chúng tôi được thông báo rằng, cái điều may mắn là chiếc cốc rượu lễ và cái khay bằng vàng được dùng để đựng rượu trong lễ phước và cho chủ nhân đều bị mất mà được đặt cái tủ phía sau bàn thờ của nhà thờ. Những kẻ phá hoại đó dám vô lễ cắt đầu người sáng lập ngôi trường của chúng ta, nhưng vẫn động đến những đồ có giá trị. Bà ấy cũng bảo rằng nếu có ai trong chúng tôi biết bất kỳ điều gì về chuyện bạo lực này phải báo cáo ngay lập tức. Và rằng nếu bọn tôi tiện khai báo xưng danh có thể nặc danh vậy - Monsignor Constantine nghe những lời khai trong suốt buổi sáng.

      Cứ làm như là! Này, Heather nổi cơn điên loạn phải là do lỗi của tôi đâu nhá. Ờ , cũng hoàn toàn thế. Nếu mà có ai phải nhận tội đó là ta chứ.

      Khi tôi đứng trong hàng - đứng sau Cee Cee, nàng thể nào giấu nổi niềm vui sướng trước việc này; bạn có thể đọc được hàng tít trong đầu nàng đấy: Cha Serra Bị Bọn Phá Hoại Chặt Mất Đầu - tôi nhóng cổ nhìn về phía bọn học năm cuối. Bryce có ở đó nhỉ? Tôi chẳng thấy ta đâu. Có lẽ Cha Dom gặp ta rồi, và bảo ta về. Ông hẳn phải nhận ra rằng cái đống lộn xộn trong sân trường đó là do bọn ma chứ phải do người sống gây ra, và hành động luôn. Tôi hi vọng, vì lợi ích của Bryce, rằng Cha Dom chưa phải dụng đến bọn chấy rận.

      Thôi được rồi, tôi nhận, vì lợi ích của tôi vậy. Tôi thực muốn buổi hẹn của bọn tôi vào ngày thứ 7 được suôn sẻ mà bị huỷ bởi lũ chấy rận. Thế có phải là tội ác nhỉ? đứa con đâu phải lúc nào cũng chỉ biết choảng nhau với bọn tâm thần quái đản. ấy cũng phải cần có tí xíu lãng mạn chứ nhỉ.

      Nhưng dĩ nhiên, vào cái lúc tiết đầu giờ kết thúc, tôi cố gắng về phòng điểm danh và lủi nhanh đến văn phòng Cha Dom Xơ Ernestine tóm được tôi đúng vào lúc tôi chuẩn bị chui qua cái dải băng cảnh báo màu vàng, và : "Xin lỗi nhé, Simon. Có thể khi còn ở New York chuyện làm ngơ lời cảnh báo của cảnh sát là hoàn toàn bình thường, nhưng ở California này điều đó cực kỳ ngu ngốc đấy."

      Tôi đứng thẳng lên. Tôi gần như xong việc rồi. Tôi nghĩ đến những điều hà khắc về xơ Ernestine, nhưng liệu lời mà cho lễ độ: "Ơ, con xin lỗi thưa xơ. Xơ thấy đấy, con chỉ cần đến văn phòng của Cha Dominic thôi mà."

      "Cha Dominic," xơ Ernestine lạnh lùng đáp, "buổi sáng nay cực kỳ bận. Ông ấy phải chuyện với cảnh sát về việc may đêm qua. Sớm nhất phải sau bữa trưa ông ấy mới rỗi."

      "Xơ nghe con này," tôi đáp. "Cha Dominic bảo con sáng nay đến gặp ông. Con có, ừm, vài giấy tờ từ trường cũ mà ông ấy cần xem xét. Con phải gửi chuyển phát FedEx từ New York, và giấy tờ đến nơi rồi, nên - "

      Tôi nghĩ mình cũng nhanh trí phết, chuyện giấy tờ và chuyển phát FedEx ấy, nhưng xơ Ernestine giơ tay ra và : "Đưa cho ta, ta sẵn lòng chuyển cho Cha."

      Bố khỉ!

      "Ờ," tôi đáp, lùi lại. " sao ạ. Con nghĩ là con ... gặp ông ấy sau bữa trưa vậy."

      Xơ Ernestine ném cho tôi cái nhìn kiểu Aha-Ta-biết-tỏng-rồi-nhé, rồi chuyển chú ý sang đứa nhóc vô tội khi lỡ mặc quần Levi's đến trường, vi phạm trắng trợn nội quy. Đứa nhóc van nài: "Nó là cái quần duy nhất còn sạch của con mà!" nhưng xơ Ernestine chả thèm bận tâm. Bà ta đứng đó - may là chắn ngay con đường độc đạo để đến phòng hiệu trưởng - và ghi thằng nhóc vào sổ ngay tại trận.

      Chả còn cách nào khác nên tôi đành về lớp. Ý tôi là, có gì để kể cho Cha Dominic mà ông ấy chưa biết cơ chứ? Tôi dám chắc ông biết chính Heather là kẻ làm loạn cả trường, và chính tôi là kẻ đập cửa sổ lớp của thầy Walden. Có lẽ ông cũng chẳng vui khi thấy tôi cho lắm, thế tôi bận tâm làm gì chứ nhỉ? Cái tôi cần làm bây giờ là can thiệp vào việc của ông, tránh càng xa càng tốt.

      Trừ chuyện... chuyện Heather thế nào bây giờ?

      Tôi đoán rằng ta vẫn dưỡng sức sau cơn thịnh nộ ngút trời đêm qua. Chẳng thấy bóng dáng ta đâu khi tôi đường đến lớp của thầy Walden học tiết đầu, tốt thôi: điều đó có nghĩa là Cha D và tôi có thời gian vạch ra kế hoạch nào đó trước khi ta lại điên lên.

      Khi ngồi đó cố thuyết phục chính bản thân mình rằng mọi thứ rồi đâu vào đấy thôi, tôi thể nào thấy có lỗi với thầy Walden khốn khổ. Thầy ấy về chuyện cái cửa lớp bị tàn phá. Thầy cũng chẳng có vẻ bận tâm lắm đến cánh cửa sổ bị vỡ. Tất nhiên mọi người trong trường bàn tán xôn xao về chuyện xảy ra. Người ta bảo rằng đó là trò chơi khăm, việc đứt đầu của Junipero Serra ấy. trò chơi khăm của bọn học sinh năm cuối. Cee Cee kể cho tôi, có năm, bọn năm cuối ấy còn nhét cả gối vào trong những quả lắc chuông nhà thờ, để khi chuông vang lên lại thành ra nghẹn. Tôi đoán là mọi người nghi có khi đây lại là trò kiểu thế cũng nên.

      Giá mà họ biết được . Chỗ ngồi của Heather, cạnh Kelly Prescott, vẫn còn trống cách đáng ngại, trong khi tủ đồ của ta - giờ là của tôi rồi - vẫn thể mở ra được, nhờ vào vệt lõm mà thân người ta tạo ra khi tôi đấm ta va vào đó.

      là hơi bị mỉa mai khi tôi ngồi đó nghĩ ra cái chuyện Kelly Prescott giơ tay lên, và thầy Walden gọi ta, như thể thầy ấy chẳng hề nghĩ chuyện Monsignor Constantine tuyên bố có lễ truy điệu nào cho Heather là chuyện công bằng tí nào.

      Thầy Walden dựa người vào ghế, giơ cả hai chân lên bàn. Rồi thầy : "Đừng có nhìn tôi chứ. Tôi chỉ làm việc ở đây thôi mà."

      "Ừm," Kelly , "thầy có thấy thế là công bằng ạ?" ta quay lại về phía cả lớp, đôi mắt to chải mascara có vẻ hào hứng. "Heather Chambers học ở đây mười năm rồi. Thế mà việc bạn ấy được tưởng niệm tại chính ngôi trường của mình thể nào hiểu nổi. Và, là, em nghĩ cái chuyện xảy ra hôm qua chính là dấu hiệu."

      Thầy Walden trông có vẻ muốn cười lắm. "Dấu hiệu ấy à, Kelly?"

      "Vâng, đúng thế. Em tin rằng chuyện xảy ra ở đây đêm hôm qua - và ngay cả cái thanh xà lối suýt giết chết Bryce nữa - đều có liên quan đến nhau hết. Em tin là bọn phá hoại làm hỏng bức tượng Cha Serra, mà chính là những thiên thần làm chuyện đó. Những thiên thần nổi giận vì Monsignor Constantine cho phép cha mẹ Heather chôn cất bạn ấy ở đây."

      Điều này gây ra làn sóng xôn xao trong lớp. Mọi người nhìn về phía chỗ ngồi trống của Heather đầy lo lắng. Thường ở trường tôi chẳng hay chuyện, nhưng việc này thể che tai bỏ qua được rồi. Tôi : "Vậy ý cậu là cậu tin rằng có thiên thần nào đó phá cái cửa sổ phía sau tôi đây, phải hả Kelly?"

      Kelly phải xoay hẳn người lại để nhìn tôi. "Ờ," ta . "Có thể lắm chứ."

      "Được. Cậu cũng nghĩ rằng những thiên thần phá cửa lớp của thầy Walden, cắt đầu bức tượng, phá hoại cả cái sân chứ gì?"

      Kelly vênh lên. "Đúng thế," ta đáp. "Mình tin chắc. Những thiên thần nổi giận vì quyết định của Monsignor Constantine cho phép chúng ta tổ chức lễ tưởng niệm Heather."

      Tôi lắc đầu. "Chuyện dấm dớ vớ vẩn," tôi .

      Kelly nhướn mày. "Cậu cái gì cơ?"

      "Tôi bảo là chuyện dấm dớ vớ vẩn Kelly ạ. Tôi nghĩ cái giả thuyết của cậu chỉ là mớ chuyện nhảm."

      Mặt Kelly chuyển sang màu đỏ hết sức tức cười. Tôi nghĩ có thể nàng hối hận vì mời tôi đến bữa tiệc bể bơi. "Cậu đâu có biết đó có phải là thiên thần hay ," ta cách chua chát.

      "Thế mà tôi lại biết đấy. Bởi vì trong tầm hiểu biết của tôi thiên thần đâu có chảy máu, vậy mà lại có đầy máu tấm thảm nơi này, chỗ cái tên phá hoại tự làm cho bị thương khi đột nhập vào đây. Vì thế cảnh sát mới cắt mẩu thảm mang chứ."

      Kelly phải là đứa duy nhất há hốc miệng. Tất cả mọi người có vẻ sợ chết khiếp. Lẽ ra tôi nên chỉ trỏ chuyện máu me - mà nhất lại là máu của chính tôi nữa chứ - nhưng mà này, tôi đâu có thể cứ để cho ta khắp chốn cùng quê rêu rao ba cái chuyện thiên thần thiên sứ gì đó. Thiên thần cơ đấy, chuyện khỉ gió ở đâu. ta nghĩ chuyện này là gì thế biết. Đường tới Thiên Đàng chắc?

      "Được rồi," thầy Walden . "Nhắc luôn, cả lớp, đến tiết hai rồi đấy. Susannah, thầy chuyện với em lát được chứ?"

      Cee Cee quay lại nhướn đôi lông mày trắng về phía tôi. "Cậu tiêu rồi, gà ạ," nàng thào.

      Nhưng nàng hề biết những lời ấy lại chính xác đến thế nào đâu. Tất cả mọi người đều nhìn về phía dải băng quấn quanh cổ tay tôi, và bọn họ đều biết tôi lấy cái ý tưởng về máu me từ đâu mà ra.

      Nhưng mà họ đâu có lý do gì để nghi ngờ tôi, phải ?

      Tôi tiến đến phía bàn thầy Walden, cổ họng khô khốc. Thầy ấy sắp lật tẩy mi rồi, tôi thầm nghĩ, sợ cứng người. Mi bị bắt quả tang rồi nhé Simon.

      Nhưng thầy Walden chả gì khác ngoài chuyện khen tôi biết sử dụng lời ghi chú trong bài luận về trận chiến ở Bladensburg mà thầy xem khi tôi nộp lên.

      "Ừm," tôi . "Có gì đâu thưa thầy."

      "Ừ, nhưng mà những lời ghi chú ở cuối trang - " Thầy thở dài. "Thầy chẳng thấy ai viết được lời ghi chú cách chính xác kể từ khi dạy ở lớp cho người lớn ở trường công cả. Em rất khá đấy."

      Tôi lí nhí lời cảm ơn. Tôi chả dám thừa nhận cái lý do tôi biết nhiều về trận chiến Bladensburg đến thế là vì tôi từng giúp cựu chiến binh trong trận chiến đó, chỉ giúp con cháu của ông ta lấy túi tiền mà ông ta chôn lâu lắc từ cái thời ấy. Cái điều làm cho con người ta thanh thản mà sống... hay đúng hơn là thanh thản mà chết, lắm khi tức cười.

      Tôi muốn với thầy Walden là nếu trong hoàn cảnh bình thường tôi rất thích được bàn luận với thầy về những trận đánh nổi tiếng của người Mỹ, nhưng tôi thực phải rồi - tôi xem xơ Ernestine có còn chắn lối đến văn phòng Cha Dom nữa - thầy Walden làm tôi lạnh toát cả người chỉ bằng mấy từ thế này: "Kelly dựng lại chuyện về Heather Chambers như thế vớ vẩn Susannah ạ."

      Tôi cảnh giác nhìn thầy. "Ơ, sao lại thế ạ?"

      "Ờ, thầy biết là em biết điều này chưa, nhưng Heather là phó chủ tịch hội học sinh lớp 10, giờ bạn ấy còn, mọi người thu thập các đề cử cho chức phó chủ tịch mới. Ờ, em có thể tin, nhưng mà người ta đề nghị em đấy. tại em có mười hai đề cử."

      Mắt tôi chắc lồi cả ra mất thôi. Tôi quên béng luôn cả chuyện tìm Cha Dominic. "Mười hai ấy ạ?"

      "Ờ, thầy biết, bất ngờ quá đúng ?"

      Tôi thể nào tin vào điều này. "Nhưng em mới đến học được có mỗi ngày thôi mà!"

      "À, em tạo được ấn tượng khá tốt. Chính tôi cũng đoán em chẳng gây thù chuốc oán với ai ngày hôm qua khi doạ bẻ gãy ngón tay Debbie Mancuso sau giờ học đâu. Đó phải là đứa học sinh được các bạn mến gì cho lắm."

      Tôi nhìn thầy chăm chăm. Thế là thầy Walden có nghe thấy lời đe doạ nho của tôi rồi. Cái thực tế là thầy ấy thẳng tay phạt cấm túc tôi khiến cho tôi dành cho thầy ấy lòng biết ơn lớn hơn bất kì lòng biết ơn nào với các thầy giáo trước đây.

      "Ờ, tôi nghĩ việc em đẩy Bryce Martinson khi khúc gỗ đó rơi xuống cũng đâu có gì tệ hại nhỉ," thầy ấy thêm vào.

      "Chà," tôi . Có lẽ chả cần phải , ở trường cũ, tôi chưa bao giờ thắng trong bất kỳ cuộc thi thố nào. Thậm chí tôi cũng chả thèm tham gia vào đội cổ vũ hay chạy đua lấy chức nữ hoàng cựu học sinh gì hết. Ngoài cái thực tế rằng ở trường cũ của tôi, việc cổ vũ cổ viếc là hoàn toàn nhảm nhí phí thời gian, và rằng ở Brooklyn cũng hẳn có tuyên dương danh hiệu nữ hoàng gì đó, tôi chưa bao giờ đạt được cái gì cả. Và chưa ai - chưa ai - từng đề cử tôi cho bất kì cái gì hết.

      Tôi gần như choáng đến mức còn tuân nổi theo bản năng là : "Cảm ơn, nhưng cho tôi xin kiếu" và chạy luôn.

      "Ừm," thay vào đó tôi lại , "phó chủ tịch học sinh lớp 10 phải làm những gì ạ?"

      Thầy Walden nhún vai. "Cái chính là giúp đỡ chủ tịch quyết định xem nên làm gì với ngân quỹ của lớp. Cũng chẳng có gì nhiều nhặn, chỉ khoảng hơn ba ngàn đô tí thôi. Kelly và Heather định dùng số tiền đó tổ chức buổi khiêu vũ ở quán Carmel, nhưng mà - "

      "Ba ngàn đô?" Miệng tôi có lẽ há to lắm, nhưng mà tôi chả quan tâm.

      "Ừ, thầy biết là cũng nhiều - "

      "Và chúng em có thể tiêu thế nào tuỳ thích ạ?" Đầu óc tôi quay mòng mòng. "Ví dụ như, nếu bọn em thích tổ chức bữa tiệc ngoài trời ở bãi biển cũng được phép ạ?"

      Thầy Walden nhìn tôi tò mò.

      "Chắc chắn rồi. Tuy vậy em phải được đồng ý của cả lớp. Tôi có cảm giác là có chuyện ì xèo từ ban giám hiệu về chuyện dùng tiền quỹ lớp để sửa lại bức tượng Cha Serra, nhưng - "

      Nhưng dù thầy Walden có định nữa, thầy ấy cũng chả bao giờ có thể nốt. Cee Cee chạy ù vào lớp, đôi mắt màu tía mở to đằng sau cặp kính đổi màu.

      " nhanh ," ấy hét lên. "Vừa có tai nạn! Cha Dominic và Bryce Martinson - "

      Tôi quay ngoắt lại. "Cái gì?" Tôi hỏi hơi bị cụt lủn. "Họ làm sao?"


      "Mình nghĩ là họ chết rồi!"



      Chương 14


      Sau đó tôi chạy nhanh đến mức xơ Mary Claire, huấn luyện viên đội tuyển điền kinh, có hỏi xem tôi có muốn vào đội .


      Nhưng Cee Cee sai toét ở cả 3 điểm. Cha Dominic chết. Bryce cũng thế.

      Và chuyện này hoàn toàn chả phải là tai nạn gì hết.

      Khi mọi người biết chuyện, là đây: Bryce vào phòng hiệu trưởng làm gì đó - chả ai biết. Có lẽ là vì chuyện muộn, vì ta cũng bỏ tiết đầu giờ - nhưng phải, bởi vì Cha Dom giữ ta lại. Bryce đứng đằng trước bàn làm việc của thư ký, bên dưới cây thánh giá to vĩ đại mà Adam từng bảo với tôi rằng nó những giọt huyết lệ nếu có người con đồng trinh nào tốt nghiệp Trường Truyền Giáo ( thư ký có ở đó, trước đó ta pha cà phê cho cảnh sát, những người vẫn kiểm tra trong sân), cây thánh giá cao 1m80 đột ngột rơi xuống. Cha Dominic mở cửa phòng vừa kịp lúc trông thấy nó rơi xuống cái chỗ mà suýt chút nữa trúng đầu Bryce. Nhưng Cha Dominic kịp xô Bryce ra nên nó chỉ chạm vào xương đòn của Bryce mà thôi.

      may, Cha Dominic lại bị cả cây thánh giá đè lên người. Ông ngã xuống sàn, dập gần hết xương sườn và gãy mất chân.

      Thầy Walden và đống lố nhố các bà xơ cố xua chúng tôi về lớp thay vì cứ đứng đó cản trở lối , nhòm Cha Dom và Bryce được đưa ra từ phòng hiệu trưởng. Có vài đứa bỏ khi xơ Ernestine doạ cấm túc cả lũ, nhưng tôi . Có phạt cấm túc tôi cũng mặc. Tôi cần phải biết chắc chắn là họ làm sao. Xơ Ernestine cái gì đó độc địa về việc có lẽ Simon chưa được biết là cấm túc ở Trường Truyền Giáo kinh khủng thế nào. Tôi trấn an xơ Ernestine rằng nếu bà ta còn dám đem hình phạt thể xác ra để doạ tôi với mẹ, mẹ tôi là phát thanh viên đài truyền hình địa phương và đem theo máy quay đến đây cực nhanh, rồi chả ai còn dám lắm điều nữa đâu.

      Xơ Ernestine im luôn.

      Gần như ngay sau đó tôi thấy Tiến Sỹ nép sát vào mình. Tôi nhìn xuống và : "Em làm gì ở đây thế hả?" vì lẽ ra bọn trẻ con phải học ở bên trường bên kia chứ.

      "Em muốn xem ấy có sao ." Những nốt tàn nhang mặt Tiến Sỹ nổi mồn , thằng nhóc tái mét.

      "Em gặp rắc rối đấy," tôi cảnh cáo nó. Xơ Ernestine còn bận bịu ghi sổ những đứa khác.

      "Em mặc kệ," Tiến Sỹ đáp. "Em muốn xem."

      Tôi nhún vai. Tiến Sỹ đúng là đứa trẻ kỳ lạ. phải vì nó chẳng giống mấy ông gì hết, nhưng cũng phải vì tóc nó đỏ hoe.Tôi còn nhớ lời nhận xét châm chọc của Ngu Ngơ về chìa khoá xe ôtô và về "con ma của Dave", băn khoăn liệu Tiến Sỹ biết được bao nhiêu về chuyện xảy ra gần đây ở trường.

      Cuối cùng , sau lúc mà lâu cứ như hàng tiếng, họ ra rồi. Bryce ra đầu tiên, nằm chiếc cáng rên rỉ, rất lấy làm tiếc phải , như đứa con nít vậy. Tôi gãy xương và trật khớp cả đống rồi, tin tôi , đau lắm đấy, nhưng mà chả đến nỗi phải nằm đó mà rên thế đâu. Cứ khi nào bị thương tôi còn chẳng nhận ra nữa cơ. Như tối hôm qua chẳng hạn. Khi đau đớn lắm lắm tôi chỉ cười, tôi thấy thực nực cười vì sao lại có thể đau đến thế được cơ chứ.

      Thôi được rồi, phải thừa nhận là tôi hơi bị ít thích Bryce nhiều khi thấy ta cư xử như trẻ con thế kia...

      Nhất là khi tôi thấy Cha Dom khi Cha được người cứu thương đưa ra. Cha bị bất tỉnh, mái tóc bạc trắng rũ xuống buồn bã, vết cắt nham nhở mí mắt phải được băng phần. Sáng nay vội đến trường nên tôi chưa kịp ăn sáng, và phải rằng trông thấy Cha Dominic thế kia, mắt nhắm nghiền, cặp kính đâu mất, khiến cho tôi cảm thấy hơi chóng mặt muốn ói. Thực ra, tôi hơi chuếnh choáng và có khi còn ngã lăn đùng ra rồi nếu Tiến Sỹ nắm lấy tay tôi và đầy tự tin: "Em hiểu. Cảnh máu me cũng khiến em phát ớn."

      Nhưng phải cái cảnh đầu Cha Dom quấn băng trắng dính máu khiến cho tôi muốn ói. Đó là khi tôi nhận ra rằng tôi thất bại. Thất bại thảm hại. Chỉ là nhờ có tí teo may mắn nên Heather mới giết được hai người bọn họ. Chỉ là nhờ có Cha Dom nhanh trí nên cả cha và Bryce mới sống sót. Hoàn toàn phải là nhờ tôi. Tôi hoàn toàn làm được cái gì hết.

      Bởi vì nếu đêm qua tôi xử lý mọi việc khá hơn chuyện này xảy ra. Nó bao giờ xảy ra.

      Đó là lúc đó tôi nổi cáu lên. Tôi muốn là thực điên tiết ấy.

      Đột nhiên tôi nhận ra mình phải làm gì. Tôi nhìn xuống Tiến Sỹ. "Ở trường có máy vi tính ? Cái nào kết nối Internet ấy?"

      "Có chứ," Tiến Sỹ , ngạc nhiên. "Trong thư viện. Sao thế ạ?"

      Tôi buông tay thằng bé ra. " có gì đâu. Em về lớp ."

      "Chị Suze - "

      "Nếu bất cứ ai mà vào lớp trong vòng phút nữa," xơ Ernestine độc ác , " kẻ đó bị cấm túc vô thời hạn!"

      Tiến Sỹ níu tay áo tôi.

      "Có chuyện gì thế ạ?" nó tò mò hỏi. "Chị cần máy tính để làm gì?"

      "Chả làm gì cả," tôi đáp. Đằng sau cánh cửa sắt chạm trổ mở ra bãi đỗ xe, những người cứu thương đóng sầm cánh cửa xe cấp cứu trong đó có Cha Dom và Bryce. giây sau, họ quay xe với tiếng còi hú và ánh đèn nhấp nháy. "Chỉ là... chuyện đó em hiểu đâu David ạ. Nó chẳng liên quan gì đến khoa học hết."

      Tiến Sỹ , chẳng mảy may cáu giận: "Em có thể hiểu được khối chuyện chả liên quan gì đến khoa học. Như nhạc chẳng hạn. Ở nhà em vẫn tự học chơi nhạc của Chopin bằng đàn điện tử đấy thôi. Đó có phải khoa học đâu nào. Thưởng thức nhạc cũng như thưởng thức nghệ thuật đều hoàn toàn thuộc về cảm xúc. Em có thể hiểu được cả nhạc và nghệ thuật. Thế nên, chị Suze à," nó . "Chị có thể cho em biết mà. Nó có liên quan gì đến... chuyện chúng ta tối hôm nọ ?"

      Tôi liếc xuống trố mắt ngạc nhiên. Nó nhún vai. "Đó là kết luận theo logic thôi mà. Em xem xét sơ qua bức tượng - sơ qua bởi vì em được đến gần như mong muốn, nhờ có dải băng bảo vệ trường và đội tìm kiếm chứng cớ đấy ạ - và em thể nhận ra được bất cứ dấu hiệu hay chỉ dẫn nào về việc làm sao cái đầu lại bị đứt ra. Chẳng có cách nào để cắt đồ đồng cách gọn ghẽ thế kia nếu sử dụng loại máy hạng nặng nào đó, nhưng cái máy nặng nề như thế thể vừa với - "

      "Cậu Ackerman!" Xơ Ernestine như thể bà ta hoàn toàn nghiêm túc. "Cậu có muốn bị ghi sổ hả?"

      David trông có vẻ khó chịu. "," nó đáp.

      " cái gì?"

      ", thưa xơ." Nó quay lại nhìn tôi có vẻ hối lỗi. "Chắc là em phải rồi. Nhưng tối nay về nhà chúng ta chuyện nhé? Em tìm hiểu được vài điều về - ơ - cái điều mà chị hỏi em ấy. Chị biết mà." Nó mở to mắt đầy ý. "Về ngôi nhà đó."

      "Ờ," tôi đáp. "Quá hay. Tốt lắm."

      "Trò Ackerman!"

      David quay lại nhìn bà xơ. "Xơ trật tự phút , được ? Con cố chuyện đấy."

      Gương mặt người phụ nữ trung niên trở nên còn giọt máu. thể tin nổi!

      Bà ta phản ứng lóng ngóng như con nít, cứ như thể bà ta mới là đứa nhóc mười hai tuổi chứ phải David. " theo ta, ông trẻ," bà ta , kéo tai David. "Ta thấy chị mới của ông nhồi vào đầu ông những tư tưởng của cái thành phố to lớn kia về cung cách năng với người bề hơi bị nhiều rồi đấy - "

      David kêu lên tiếng như con thú bị thương, nhưng theo người phụ nữ, lưng gồ lên như con tôm, thằng bé đau lắm đây. Thề rằng tôi làm gì - làm gì hết - nếu tôi đột ngột nhận ra Heather đứng đằng sau cánh cổng, cười như phát rụng đầu luôn.

      "Ôi giời ơi," ta kêu lên, hơi há miệng, cười như điên dại. "Giá mà trông thấy bản mặt của mình khi nghe tin Bryce chết rồi nhỉ! Tôi xin thề! Đó là điều tức cười nhất mà tôi được chứng kiến!" ta dừng cười để vừa kịp vén mớ tóc dài và : " biết , Tôi nghĩ là hôm nay tôi choảng thêm vài đứa nữa. Có lẽ bắt đầu với thằng nhóc đằng kia chăng - "

      Tôi bước lên trước mặt ta. "Cứ chạm ngón tay vào em tôi xem, rồi tôi đá bay ngay về cái mồ mà chui lên đấy."

      Heather chỉ đứng cười, còn xơ Ernestine, người mà tôi muộn mằn nhận ra rằng tôi với bà ta, buông David ra nhanh đến nỗi cứ như thằng nhóc đột nhiên bị thiêu cháy vậy.

      " cái gì?"

      Xơ Ernestine gần như tím cả mặt. Đằng sau bà ta, Heather cười thoả mãn. "Ô, giờ xong rồi đấy. Cấm túc tuần nhé!"

      Và chỉ có thế, ta biến mất, để lại cho tôi đống lung tung beng khác cần dọn dẹp.

      Tôi, cũng như bà ta, kinh ngạc, xơ Ernestine chỉ nhìn tôi trừng trừng. David đứng đó xoa xoa cái tai, hết sức kinh sợ. Tôi nhanh hết sức có thể: "Bây giờ bọn con về lớp. Bọn con chỉ lo lắng cho Cha Dominic và muốn trông thấy ông ấy thôi. Cảm ơn xơ."

      Xơ Ernestine cứ tiếp tục nhìn tôi chằm chằm. Bà ta năng gì cả. Bà ta to lớn, cao bằng tôi khi tôi xỏ đôi bốt cao sáu phân - tôi đôi bốt đen hiệu Batgirl - nhưng đậm người hơn, mà ngực to kinh hoàng. Giữa ngực là cây thánh giá bằng bạc. Xơ Ernestine giơ cây thánh giá đó ra cách vô thức khi bà ta nhìn tôi. Sau đó, Adam, người chứng kiến từ đầu đến cuối, rằng xơ Ernestine giơ cái thánh giá như thể để bảo vệ bản thân trước tôi vậy. đúng. Bà ta chỉ chạm vào nó như thể chắc nó còn ở đó thôi. Thế đấy. Chính xác là thế đấy.

      Tôi đoán lúc đó đối với tôi David còn là Tiến Sỹ nữa, mà bắt đầu trở thành David rồi.

      "Đừng lo," tôi bảo ngay khi bọn tôi chia tay, vì thằng bé trông quá lo lắng, quá đáng và tất tần tật với mái tóc đỏ và vành tai nhòn nhọn dính tàn nhang. Tôi đưa tay xoa mái tóc đỏ ấy. "Mọi thứ rồi ổn thôi mà."

      David ngước lên nhìn tôi. "Làm sao chị biết được?" nó hỏi.

      Tôi rụt tay lại.


      Bởi vì, đúng là tôi biết . Biết rằng mọi thứ rồi ổn ấy. thực tế, chẳng có gì ổn hết.



      Chương 15


      Lúc tôi gặp Adam bữa trưa gần xong rồi. Tôi ngồi gần như cả tiết trong thư viện, dán mắt vào máy tính. Chưa ăn uống gì cả, nhưng tôi chẳng hề cảm thấy đói.

      "Này," tôi , ngồi xuống cạnh cậu ta, vắt chân để chiếc váy ngắn bị lộ liễu. "Sáng nay cậu lái xe học à?"

      Adam đấm đấm vào ngực mình. Cậu ta bị nghẹn món Frito ngay khi tôi vừa mới ngồi xuống. Sau khi nuốt xuống xong xuôi rồi, cậu ta đầy tự hào: "Chứ còn gì nữa. Giờ mình có bằng lái rồi, tay lái siêu hạng đấy nhá. Tối qua cậu mà với bọn này có phải hay , Suze. Bọn này chơi tẹt ga luôn. Sau khi đến quán Coffee Clutch, cả lũ làm chuyến dọc theo đường Seventeen Mile. Cậu thử bao giờ chưa? Trời, đêm qua trăng sáng, biển đẹp cực kỳ - "

      "Sau giờ học mình muốn nhờ cậu đến chỗ này, phiền cậu chứ?"

      Adam đứng phắt dậy, làm cho hai con mòng biển béo ú đứng gần cái ghế cậu ta ngồi với Cee Cee sợ chết khiếp. "Cậu giỡn à? Cậu muốn đâu? Chỉ cần cậu ra, Suze ạ, mình đưa cậu ngay. Muốn Las Vegas hả? Vô tư . Ý mình muốn là, mình mười sáu tuổi rồi, cậu cũng mười sáu. Chúng ta cưới nhau ở đó được đấy. Bố mẹ mình đồng ý cho hai đứa sống với các cụ, vấn đề gì hết. Cậu ngại chung phòng với mình chứ? Xin thề từ giờ mình ăn ở gọn gàng sạch - "

      "Adam," Cee Cee . "Đừng có hoang tưởng nữa . Mình cực lực nghi ngờ cơ may cậu ấy muốn cưới cậu."

      "Mình nghĩ cưới người khác khi chưa li dị xong với lão chồng cũ đời hay ho lắm," tôi đáp cách u ám. "Việc mình muốn làm là đến bệnh viện thăm Bryce."

      Hai vai Adam xệ xuống. "Ơ," cậu ta . Tôi bỏ sót mẩu thất vọng nào trong giọng của cậu ta. "Chỉ có thế thôi à?"

      Tôi nhận ra mình lỡ lời. Nhưng mà cũng thể thế được. May thay, Cee Cee cứu bồ tôi, trầm ngâm : "Cậu biết đấy, câu chuyện về Bryce và Cha Dominic dũng cảm chịu đựng những đau đớn chắc chắn phải là ý tưởng tồi cho tờ báo đâu. Cậu phiền nếu mình bám càng chứ, Suze?"

      " hề." Dĩ nhiên là dối rồi. Có Cee Cee bám theo cũng khó hoàn thành việc của mình mà phải giải thích lằng nhằng...

      Nhưng tôi còn lựa chọn nào khác ?

      Làm gì có. Khi xong xuôi chuyện xe cộ, tôi bắt đầu tìm Ngái Ngủ. Tôi thấy ta dựa lưng vào thanh chắn mà gà gật. Tôi hích cho ta tỉnh bằng mũi giày. Khi chàng ngước lên nhòm tôi qua cặp kính râm, tôi bảo ta cần phải chờ tôi sau giờ học, rằng tôi xin nhờ rồi. ta lẩm bẩm rồi lại tiếp tục chuyện ngủ nghê.

      Sau đó tôi và tìm thấy chiếc máy điện thoại công cộng. quái dị khi mà bạn còn chẳng biết số điện thoại của mẹ mình. Ý tôi muốn là, tôi vẫn còn nhớ số cũ ở Brooklyn, nhưng chả biết tí ti gì về cái số mới này cả. may là tôi viết nó vào sổ tay rồi. Tôi giở đến vần S - là Simon ấy - tìm thấy số điện thoại mới và quay số. Tôi biết chẳng có ai ở nhà cả, nhưng tôi muốn chắc ăn mọi đường. Tôi với cái máy trả lời tự động rằng có thể tôi học về muộn vì chơi với mấy đứa bạn mới. Tôi biết, ở đài truyền hình về mẹ vui khi nghe được điều này. Hồi còn ở Brooklyn, mẹ luôn luôn lo lắng rằng tôi quá khép kín. Lúc nào mẹ cũng bảo: "Suze, con là bé rất đáng . Mẹ chỉ hiểu sao chẳng có tên con trai nào gọi cho con cả. Có lẽ nếu con đừng có vẻ... ờ... khó chơi thế. Hay con cho cái áo khoác da ấy nghỉ hưu vậy?"

      Có khi mẹ sướng đến chết được nếu mẹ đến bãi đỗ xe sau giờ học và nghe thấy Adam khi tôi lại gần chiếc xe của cậu ta.

      "Ờ, Cee à, cậu ấy đến rồi đây." Adam mở cánh cửa chỗ ghế dành cho khách - hoá ra là chiếc xe Volkswagen Con Bọ đời mới; tôi đoán là bố mẹ Adam chả thiếu gì tiền của - và xuỳ Cee Cee xuống ghế sau ngồi. "Lại đây Suze, cậu ngồi ghế trước cạnh mình."

      Tôi liếc qua cặp kính râm - như mọi khi, sương sớm tan hết, giờ là 3 giờ, mặt trời chiếu sáng rực rỡ bầu trời trong, xanh biếc gợn mây - về phía Cee Cee chen về phía ghế sau. "Ừm, là," tôi đáp. "Cee Cee ngồi đây trước rồi. Mình ngồi sau. vấn đề chi."

      "Mình coi như nghe thấy gì hết." Adam đứng cạnh cửa xe, giữ cửa mở cho tôi vào. "Cậu là con mới đến. Con mới đến phải ngồi ghế trước chứ."

      "Ờ, phải," Cee Cee khi ngồi thu mình ở ghế sau, "đến lúc cậu từ chối ngủ với cậu chàng xem. Rồi cậu chàng đá cậu về ghế sau thôi."

      Adam , kiểu trong truyện Phù Thuỷ Xứ Oz: "Cứ mặc kệ kẻ đứng đằng sau kia."

      Tôi chui vào ghế trước, và Adam lịch đóng cửa xe cho tôi.

      "Cậu đấy hả?" Tôi quay lại hỏi Cee Cee khi Adam vòng qua để lên ghế tài xế.

      Cee Cee nháy mắt với tôi đằng sau cặp kính. "Cậu thực nghĩ rằng có người muốn ngủ với cậu ta chắc?"

      Tôi thấy điều đó kinh cả người. "Hiểu," tôi , "thế nghĩa là ."

      "Tuyệt đối ," Cee Cee đúng lúc Adam chui vào.

      "Bây giờ," cậu lái xe , lướt những ngón tay cách điệu nghệ trước khi xoay chìa khoá khởi động. "Những chuyện xảy ra với bức tượng, với Cha Dom và Bryce đều làm cho chúng ta cảm thấy nặng nề. Bố mẹ mình có bồn tắm nóng, các cậu biết đấy, cực kỳ lý tưởng cho những vụ stress mà chúng ta phải chịu đựng cả ngày kiểu này, và mình có gợi ý là chúng ta đến nhà mình trước, ngâm mình cái ..."

      "Cho cậu hay," tôi . "Bỏ qua chuyện bồn tắm bây giờ , rồi đến thẳng bệnh viện. Có lẽ, nếu sau đó còn thời gian - "

      "Tuyệt cú mèo." Adam ngước lên bầu trời.

      "Đúng là có Chúa ." Cee Cee vọng lên từ ghế sau: "Cậu ấy mới chỉ bảo là có lẽ thôi, đồ đần ạ. Giời, bình tĩnh lại ."

      Adam liếc tôi khi lái xe ra khỏi chỗ đỗ. "Mình hơi bị quá khích hả?"

      "Ừ," tôi đáp. "Có lẽ thế..."

      "Vấn đề là ở chỗ, lâu lắm rồi mới có nàng hay ho xuất ở đây." Tôi nhìn Adam mà thấy yên tâm, cậu ta là tay lái rất cẩn thận - khác với Ngái Ngủ, cái tên hình như thấy đèn đỏ nghĩa là Tạm dừng. "Ý mình muốn là, suốt mười sáu năm trời qua mình phải sống chung với bọn Kelly Prescott và Debbie Mancuso. cả người khi có Susannah Simon quanh đây để thay đổi khí. Cậu hạ bệ Kelly sáng nay khi cậu : 'Hừm, thiên thần có để lại vết máu ấy nhỉ? Tôi nghĩ thế đâu.' "

      Adam cứ lại mãi đường tới bệnh viện. Tôi dám chắc làm sao Cee Cee có thể chịu đựng nổi cậu ta được chứ. Trừ phi tôi nhầm, còn tình cảm của nàng đối với chàng cũng giống như tình cảm rành rành của cậu ta dành cho tôi. Chỉ có điều tôi cho rằng chuyện cậu ta thích tôi là thực nghiêm túc - nếu có như thế cậu ta đùa cợt với chuyện đó rồi. Tuy nhiên, việc Cee Cee thích cậu ta, đối với tôi là điều có vẻ như là . Oh, nàng có thể chế giễu hay thậm chí xúc phạm cậu ta rồi, nhưng tôi có nhìn vài lần vào gương bên, bắt gặp nàng nhìn phía sau cậu ta theo cái cách mà chỉ có thể gọi là cực kỳ mê đắm.

      Nhưng chỉ lúc nào nàng chắc chắn rằng cậu ta nhìn thấy thôi.

      Khi Adam dừng lại trước bệnh viện Carmel, tôi nghĩ cậu ta dừng nhầm chỗ ở câu lạc bộ thể thao ngoài trời ở ngoại ô hay là căn nhà riêng nào đó. Ờ, ngôi nhà riêng rất lớn, nhưng mà này, bạn cũng phải thấy vài cái như thế ở Thung lũng rồi chứ.

      Nhưng sau đó tôi trông thấy tấm biển đề là Bệnh Viện. Chúng tôi chui ra khỏi xe, tản bộ qua khu vườn được cắt tỉa cực kỳ sạch , những luống hoa bừng nở rực rỡ. Bọn chim ruồi bay vo ve xung quanh, và tôi thấy vài cây cọ nữa mà trước đó tôi dám chắc bao giờ thấy chúng ở cái vùng phía bắc xích đạo xa xôi thế này.

      Ở bàn thông tin, tôi hỏi phòng của Bryce Martinson. Tôi dám chắc ta nhập viện chưa, nhưng theo kinh nghiệm của tôi - may lại chính bản thân mình bị chứ - rằng bất cứ tai nạn nào có tổn thương đầu chung đều cần phải ở lại theo dõi qua đêm - và tôi đúng. Bryce ở đó, cả Cha Dominic cũng thế, nằm ngay ở phòng chéo lối .

      Bọn tôi phải là những người duy nhất đến thăm những bệnh nhân đặc biệt đó - phải đoán liều đâu nhé. Phòng của Bryce chật cứng. Hiển nhiên, chẳng có con số nào giới hạn số người tụ tập trong phòng của bệnh nhân, và phòng của Bryce trông như thể gần hết bọn học sinh năm cuối của Trường Truyền Giáo Junipero Serra ở đó. Ở giữa căn phòng vui tươi tràn ngập ánh nắng - nơi mà tất cả những chỗ bằng phẳng đều có lọ hoa - Bryce nằm đó với cái vai bó bột, tay phải treo cái ròng rọc phía giường. Trông ta có vẻ đỡ hơn buổi sáng khá nhiều, tôi đoán cái chính là do ta được bơm hàng đống thuốc giảm đau có. Khi thấy tôi ngưỡng cửa, gương mặt ta bừng lên nụ cười siêu ngố rộng ngoác, và ta gọi: "Suze!"

      Chỉ có ta mới phát theo kiểu "Soo-oo-ooze" kéo ra dài ngoằng như thế.

      "Ơ, chào , Bryce," tôi đáp, tự nhiên lại xấu hổ thế. Tất cả mọi người đầu quay lại xem Bryce với ai. Đa phần toàn con . Bọn họ làm cái điều mà rất nhiều đứa con hay làm - *** tôi từ đầu - sáng nay tôi chưa kịp tắm gội gì cả vì dậy muộn quá, thế nên tóc tai tôi được sạch lắm - cho đến tận chân.

      Rồi bọn chúng cười thầm.

      Bryce chú ý. Nhưng chúng có đấy.

      Cho dù tôi có quan tâm đến cả lố con chưa từng gặp trước đây và có lẽ chẳng bao giờ gặp lại chăng nữa, tôi thầm nghĩ, và đỏ mặt lên.

      "Mọi người ơi," Bryce . ta nghe có vẻ say say, nhưng vẫn dễ nghe. "Đây là Suze. Suze à, còn đây là mọi người."

      "Ơ," tôi . "Xin chào."

      trong những đứa con , cái đứa ngồi ở cuối giường Bryce và mặc cái váy bằng vải lanh trắng tinh vết nhàu, bèn : "À, cậu là người cứu ấy ngày hôm qua. Em mới của Jake."

      "Ừ," tôi . "Mình đấy." đời nào - đời nào tôi lại hỏi Bryce cái điều cần hỏi khi có cả đống người này trong phòng. Cee Cee lái Adam về phía phòng của Cha Dom để dành cho tôi tí thời gian riêng tư với Bryce, nhưng có vẻ như việc ấy là hoàn toàn vô ích rồi. Làm sao mà tôi có nổi phút riêng tư với chàng này cơ chứ. , trừ phi...

      Ờ, , trừ phi tôi đòi hỏi điều đó.

      "Này," tôi . "Mình muốn chuyện với Bryce lát. Các cậu phiền chứ?"

      Đứa con ngồi cuối giường trông có vẻ sửng sốt. " cứ . Bọn tôi ngăn cậu đâu mà."

      Tôi nhìn thẳng vào mắt ta và bằng giọng thương thuyết cứng rắn nhất: "Tôi cần chuyện riêng với ấy."

      Có ai đó huýt sáo nhè dài dài. Chả ai động đậy gì hết. Hay ít nhất cho đến khi Bryce lên tiếng: "Này, các cậu. Nghe thấy ấy rồi đấy. Ra ngoài chứ."

      Cảm ơn Chúa vì chất morphine, tôi chỉ biết có thế.

      Từ từ, bọn học sinh rút hết, tất cả lườm tôi khinh ghét trừ có Bryce, ta nhấc bàn tay bị nối với cái gì đó như ống truyền dịch vậy, và : "Này Suze. Lại đây xem cái này này."

      Tôi tiến lại gần chiếc giường. Giờ chỉ còn mỗi hai đứa, tôi mới thấy rằng phòng của Bryce rất rộng. Căn phòng trông vui tươi, sơn màu vàng, có cánh cửa sổ nhìn ra ngoài vườn.

      "Thấy cái gì đây ?" Bryce chỉ cho tôi thứ đồ to bằng cỡ lòng bàn tay có cái nút đó. "Máy bơm thuốc giảm đau của đấy. Mỗi lần thấy đau, chỉ cần ấn cái nút này, và nó bơm ra chất codeine ( loại chất giảm đau). Bơm thẳng vào mạch máu của nhé. Hay ?"

      Tên đó rồi. Đó là . Đột nhiên, tôi còn cho là nhiệm vụ của mình lại quá khó khăn nữa. "Hay lắm, Bryce ạ," tôi đáp.

      "Em rất tiếc khi nghe tin bị tai nạn."

      "Ừ." ta cười khúc khích cách dớ dẩn. " tệ là em lại có ở đó. Em có thể lại cứu như ngày hôm qua rồi."

      "Vâng," tôi đáp, cất giọng cách khó khăn. "Mấy ngày nay cứ như cái nam châm hút tai nạn ấy."

      "Ừ." Mí mắt ta khép dần, và trong giây phút hoảng hốt, tôi nghĩ ta ngủ mất rồi. Sau đó ta mở mắt, nhìn tôi với vẻ buồn bã. "Suze ơi, chắc là làm được đâu."

      Tôi trố mắt nhìn ta. Chúa ơi, đúng là đồ con nít! "Tất nhiên là làm được chứ. chỉ bị giập mỗi cái xương đòn, có thế thôi mà. Rồi khoẻ lại nhanh thôi." ta cười hinh hích. ", phải. Ý muốn là, sợ cuộc hẹn của chúng ta vào tối thứ Bảy này được rồi."

      "À," tôi , chớp mắt cái. "Ờ, , tất nhiên là . Em nghĩ vậy đâu. Nghe này Bryce, em cần phải hỏi chuyện. nghĩ chuyện đó quái lạ cho xem - " ra, ta phê phê thế kia rồi chắc chả còn nghĩ nó quái lạ nữa đâu. " - nhưng em muốn hỏi là, cái hồi và Heather còn hẹn hò, ấy có bao giờ... ơ... tặng thứ gì ?"

      ta chớp mắt nhìn tôi chao đảo. "Có tặng thứ gì à? Ý em như kiểu món quà phải ?"

      "Vâng."

      "Ờ, có đấy. ta tặng chiếc áo gilê len cashmere vào dịp Giáng sinh."

      Tôi gật đầu. cái áo gilê len cashmere chả giúp gì được cho tôi rồi. "Được rồi. Còn gì khác ? Có thể là... ảnh của chính ta chẳng hạn?"

      "A," ta . "Có, có chứ. ta tặng tấm ảnh chụp ở trường."

      "Thế à?" Tôi cố gắng tỏ ra quá phấn khích. " có mang theo bây giờ ? Để trong ví chẳng hạn?" Trò này đúng là may rủi, tôi biết thế, nhưng hầu hết người ta chỉ dọn ví có mỗi năm lần hay sao đó...

      ta nhăn mặt. Tôi đoán việc suy nghĩ hẳn phải đau đớn lắm vì tôi thấy ta tống cho mình vài cái bơm thuốc giảm đau. Rồi gương mặt ta giãn ra. "Có," ta . " vẫn còn giữ ảnh ta. Ví của trong ngăn kéo đằng kia kìa."

      Tôi mở cái ngăn kéo của chiếc bàn cạnh giường. Đúng là ví của ta có ở đó , mỏng, bằng da màu đen. Tôi cầm lên và mở ra. Bức ảnh của Heather nhét giữa tấm thẻ tín dụng American Express vàng và tấm vé trượt tuyết đồi. Trông ta có vẻ cực kỳ xinh đẹp, sành điệu, với mái tóc vàng dài buông xoã bên vai, nhìn vào ống kính cách quyến rũ. Trong khi những bức ảnh tôi chụp ở trường, tôi luôn luôn có cái vẻ của người vừa mới hét lên: "Cháy kìa!" thể nào tin được chàng này, cái người từng hẹn hò với xinh đẹp thế, lại thèm rủ rê đứa con như tôi đây chơi cơ chứ.

      "Em mượn tấm ảnh này được chứ?" Tôi hỏi. "Em cần nó tí thôi. Rồi trả lại ngay." Đó là lời dối, nhưng dù sao tôi cũng nghĩ ta đưa nó cho tôi.

      "Được chứ, được chứ," ta , vẫy vẫy tay.

      "Cảm ơn ." Tôi bỏ tọt tấm ảnh vào balô đúng lúc người phụ nữ cao, khoảng bốn mươi tuổi bước vào, đeo rất nhiều đồ trang sức bằng vàng và đem theo hộp bánh ngọt.

      "Bryce, con ," bà ấy . "Những người bạn bé của con đâu rồi? Mẹ phải xa đến cửa hàng bánh để mua ít đồ ăn."

      "Ơ, họ quay lại ngay ấy mà mẹ," Bryce giọng buồn ngủ. "Đây là Suze. ấy cứu mạng con hôm qua đấy."

      Bà Martinson chìa ra bàn tay phải rám nắng mịn màng. "Rất vui được gặp cháu, Susan," bà ấy , chỉ nắm rất hờ vào những ngón tay tôi. "Cháu có thể tin được chuyện xảy ra với Bryce bé bỏng tội nghiệp ? Cha của thằng bé cáu điên lên. Cứ như thể mọi thứ còn chưa đủ tồi tệ hay sao, chuyện với đứa con điên khùng đó - cháu biết đấy. Giờ lại đến chuyện này. Bác dám thề rằng ngôi trường đó bị nguyền rủa rồi hay sao ấy."

      Tôi : "Vâng. Ơ... rất vui được gặp bác. Cháu phải rồi ạ."

      Chả ai thèm ngăn cản tôi cả - bà Martinson là vì thể thờ ơ hơn được nữa, còn Bryce ta ngủ mất rồi.

      Tôi thấy Adam và Cee Cee đứng bên ngoài phòng cắt ngang hành lang. Khi tôi tiến đến phía họ, Cee Cee đặt ngón tay lên môi. "Nghe kìa," ấy .

      Tôi làm theo lời ấy.

      " thể có lần nào tệ hơn lần này được nữa," giọng quen quen - đàn ông, có tuổi. "Giám mục đến thăm chỉ hai tuần xa nữa thôi - "

      "Tôi rất xin lỗi, Constantine." Giọng của Cha Dominic nghe yếu ớt. "Tôi biết chuyện này đối với ông gánh nặng."

      "Rồi lại đúng Bryce Martinson, trong số tất cả mọi người chứ! Ông có biết cha cậu ta là ai hả? trong những luật sư xuất sắc nhất ở vùng Salinas đấy!"

      "Cha Dom bị quở trách," Adam thào với tôi. "Khổ cho ông cụ."

      "Ước gì ông ấy bảo Monsignor Constantine cút và đâm đầu xuống hồ cho rồi." Đôi mắt màu tím của Cee Cee loé lên. "Lão già quỷ tha ma bắt - "

      Tôi thào: "Để xem bọn mình có cứu nguy cho ông ấy được . Các cậu có thể làm phân tán monsignor. Sau đó mình xem Cha Dominic có cần thứ gì . Các cậu biết đấy. nhanh trước khi bọn mình về."

      Cee Cee nhún vai. "Mình vô tư."

      "Chơi luôn," Adam .

      Thế là tôi gọi ầm lên: "Cha Dominic ơi?" và lao vào phòng bệnh của Cha.

      Căn phòng rộng và cũng vui mắt bằng phòng của Bryce. Tường sơn màu be chứ phải màu vàng, và chỉ có độc cái lọ hoa. Cái cửa sổ, như tôi thấy, trông ra bãi đỗ xe. Mà cũng chả ai cho Cha Dominic dùng cái thứ máy bơm thuốc giảm đau cá nhân cả. Tôi biết các linh mục chế độ bảo hiểm thế nào, nhưng ở đâu có vẻ đủ tốt hết.

      Nếu bảo rằng Cha Dominic ngạc nhiên khi thấy tôi là còn đấy. Miệng ông há hốc luôn. Trông ông có vẻ hoàn toàn thể thốt lên câu nào hết. Nhưng mà cũng sao vì Cee Cee cũng lao vào sau tôi và tuôn: "Ơ, Monsignor! Hay quá. Chúng con tìm ông khắp nơi. Chúng con muốn có cuộc phỏng vấn độc quyền, nếu được phép, về chuyện hành động đêm qua bọn phá hoại ảnh hưởng thế nào đến chuyến viếng thăm sắp tới của giám mục. hề tốt, phải ạ? Ông có bình luận gì ạ? Hay là ông có thể ra ngoài hành lang để con và cộng của con - "

      Bối rối, Monsignor Constantine theo Cee Cee ra khỏi cửa và khó chịu : "Giờ được rồi đấy, quý - "

      Tôi lẻn đến bên Cha Dominic. Tôi thực vui lắm khi thấy ông. Ý tôi muốn là, tôi biết chắc là ông cũng hài lòng về tôi lắm đâu. Chính tôi là người bị Heather ném cái đầu của Cha Serra vào người, và tôi đoán là có lẽ ông cũng biết thế, có lẽ hào hứng đối với tôi cho lắm.

      Đó là tôi đoán thôi. Nhưng dĩ nhiên, tôi đoán sai bét. Tôi có phán đoán khá tốt về chuyện người chết nghĩ gì, nhưng chả mấy khi biết được về người sống nhăn.

      "Susannah," Cha Dominic bằng giọng nhàng. "Con làm gì ở đây thế? Mọi việc đều ổn cả chứ? Ta vô cùng lo lắng cho con - "

      Lẽ ra tôi phải nghĩ đến điều này rồi chứ. Cha Dominic hề cáu với tôi tí nào hết. Ông chỉ lo lắng, thế thôi. Nhưng chính ông là người cần được người khác lo lắng mới đúng. Ngoài vết rách phía bên mắt, gương mặt ông còn chút khí sắc nào hết. Ông trông tái nhợt và già hơn tuổi của mình rất nhiều. Chỉ có đôi mắt, xanh biếc như bầu trời ngoài kia, là vẫn thế, sáng lấp lánh và tràn ngập những câu đùa thông thái.

      Thế nhưng, nhìn thấy ông thế này vẫn khiến cho tôi tức sôi lên. Heather còn chưa biết, nhưng rồi ta biết tay, làm thế nào nhỉ.

      "Con ấy ạ?" Tôi nhìn ông chăm chăm. "Cha lo gì về con ạ? Con có phải người bị cây thánh giá oánh trúng hồi sáng nay đâu nào."

      Cha Dom mỉm cười buồn bã. " phải, nhưng ta tin rằng con phải làm bài giải trình nho đấy. Sao con cho ta hay hả Susannah? Sao con cho ta biết con suy tính gì? Nếu ta mà biết được là con định lẻn đến Trường Truyền Giáo mình vào giữa đêm hôm như thế, ta bao giờ cho phép rồi."

      "Chính thế nên con mới cho Cha chứ," tôi . "Cha này, con xin lỗi về chuyện bức tượng, cái cửa lớp của thầy Walden và tất tần tật. Nhưng con phải cố thử chuyện với ta , Cha thấy thế sao? Chuyện phụ nữ với nhau. Con đâu biết ta nổi khùng lên với con thế chứ."

      "Thế con mong đợi gì hả Susannah, con thấy ta cố làm gì bạn trẻ ngày hôm qua rồi đấy thôi - "

      "Có, nhưng con có thể hiểu được điều đó. Ý con muốn là, ta ấy. ta thực nổi điên lên với ấy. Con hề nghĩ rằng ta lại cố hại con. Ý con là, con chả có liên quan gì hết. Con chỉ cố cho ta biết về những lựa chọn của ta thôi mà - "

      "Đó cũng là những việc ta làm kể từ hồi nó xuất lần đầu tiên ở Trường."

      "Vâng. Nhưng Heather chả thích bất cứ lựa chọn nào chúng ta bày ra trước mặt ta hết. Con cho Cha hay, đứa con đó tâm thần rồi. Giờ ta có động tĩnh gì là vì cứ nghĩ ta giết được Bryce rồi, có thể ta yên tâm, nhưng sớm thôi ta lại rồ lên, và có Chúa mới biết ta làm gì sắp tới, giờ ta biết mình có những khả năng gì rồi."

      Cha Dominic nhìn tôi tò mò, nỗi lo lắng của ông về chuyến viếng thăm gần kề của giám mục biến đâu. "Con 'giờ ta biết mình có những khả năng gì rồi' nghĩa là thế nào?"

      "À, vụ đêm qua mới chỉ là cuộc tổng diễn tập thôi. Chúng ta có thể mong chờ ở Heather màn trình diễn xuất sắc hơn, hoành tráng hơn vì giờ ta biết mình có thể làm được gì rồi."

      Cha Dominic lắc đầu hiểu. "Con gặp ta hôm nay chưa? Làm sao con biết được tất cả những chuyện này?"

      Tôi thể kể cho Cha Dominic nghe về Jesse được. thể. Thứ nhất, đó liên quan gì đến ông hết. Nhưng tôi trộm nghĩ việc đó có thể làm cho ông bị sốc khi biết rằng có tên con trai sống trong phòng ngủ của tôi. Ý tôi muốn , Cha Dom là linh mục mà.

      "Cha này," tôi . "Con nghĩ rất nhiều về chuyện này rồi, và con thấy chẳng còn cách nào khác cả. Cha cố khuyên bảo ta, cả con cũng thế. Và xem việc đó làm chúng ta ra nông nỗi thế nào đây. Cha nằm viện, còn con đâu cũng phải canh canh xem phía sau có ai . Con nghĩ đến lúc giải quyết dứt điểm vấn đề này rồi."

      Cha Dom chớp mắt nhìn tôi. "Ý con là sao hả Susannah? Con về cái gì đấy?"

      Tôi hít hơi dài. "Con về cái việc mà những người giao tiếp với hồn ma làm, là hạ sách cuối cùng."

      Trông ông vẫn có vẻ hiểu gì. "Hạ sách cuối cùng? Ta e là ta hiểu con gì hết."

      "Con về," tôi đáp, " lễ trừ ma."

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 16


      "Chẳng liên quan gì hết," Cha Dominic .


      "Cha nghe này," tôi . "Con chẳng nghĩ được cách nào khác cả. ta vui vẻ mà ra đâu, cả Cha và con đều biết điều đó. ta quá nguy hiểm, thể để ta muốn đâu được. Con nghĩ ta phải ép ta thôi."

      Cha Dominic quay , nhìn chăm chăm lên điểm nào đó cái trần nhà phía đầu. "Chúng ta, những người như ta và con, được sinh ra phải để làm điều đó, Susannah ạ," ông bằng giọng buồn bã nhất tôi từng được nghe. "Chúng ta là những người gác cánh cổng để đến với thế giới bên kia. Chúng ta là những người dẫn đường cho những linh hồn lạc lối đến cái đích sau cùng của họ. Và tất cả những linh hồn ta từng giúp đỡ đều vui vẻ tự nguyện bước qua cánh cổng của ta..."

      Ờ, phải. Tôi nghĩ, chắc rằng nhìn cuộc sống theo cách của Cha Dom hẳn phải thú vị lắm. Dường như đó là nơi tốt đẹp. Tốt đẹp hơn rất nhiều so với cái thế giới mà tôi sống trong suốt mười sáu năm vừa qua.

      "Vâng," tôi đáp. "Ờ, con chẳng biết còn cách nào khác cả."

      " buổi lễ trừ ma ư," Cha Dominic lẩm bẩm. Ông cái từ đó cứ như thể nó đáng ghê tởm lắm, như đống lầy nhầy hay gì đó.

      "Này Cha," tôi , bắt đầu hối hận lẽ ra đừng có gì hết hơn. "Cha hãy tin con, đó chẳng phải là phương cách con muốn sử dụng đâu. Nhưng con thấy ta đâu có lựa chọn gì chứ. Heather chỉ là mối hiểm họa với mỗi Bryce." Tôi muốn kể với ông cái điều ta về David. Tôi chỉ có thể thấy thằng bé nhảy ra khỏi giường, hét lên vì phải chống đôi nạng. Nhưng khi tôi quyết làm cái điều mình suy tính, tôi phải cho ông biết lý do tại sao cực đoan như thế là cần thiết. " ta là mối nguy đối với cả trường," tôi . "Phải ngăn ta lại."

      Ông gật đầu. "Đúng. Tất nhiên là con đúng. Nhưng Susannah ơi, con phải hứa với ta đừng có cố làm chừng nào ta còn chưa ra viện. Ta chuyện với bác sỹ, và bà ấy chắc thứ Sáu này ta có thể về được rồi. Như thế chúng ra có nhiều thời gian để tìm ra cách thức phù hợp - " Ông liếc nhìn chiếc bàn cạnh giường. "Con đưa cho ta quyển Kinh thánh ở đằng kia Susannah. Nếu chúng ta tìm được cách dùng từ chính xác, có thể ta chỉ - "

      Tôi đưa cho ông cuốn Kinh thánh. "Con chắc chắn," tôi , "rằng mình thành thạo tất cả rồi."

      Ông ngẩng lên, nhìn tôi chăm chăm bằng đôi mắt xanh biếc trong sáng như trẻ thơ. may là ông già mất rồi, lại còn là linh mục nữa chứ. Tôi tự hỏi biết bao nhiêu trái tim tan nát vì ông trước khi ông theo đạo. "Làm sao con có thể," ông thắc mắc, "nắm hết mọi đường về việc phức tạp như lễ trừ tà ma của đạo Thiên chúa giáo La mã chứ?"

      Tôi ngọ nguậy cách khó chịu. "À, chắc là con làm theo cách của đạo Thiên chúa giáo La mã đâu."

      "Còn có cách khác sao?"

      "Ơ, vâng. Mỗi tôn giáo lại có cách. Cá nhân con con thích Mecumba. Nó thẳng vào vấn đề luôn. Khỏi phải niệm những câu bùa chú dài dòng, hay bất cứ điều gì khác."

      Trông ông có vẻ đau. "Mecumba ư?"

      "Vâng. Nghi lễ ma thuật của Brazil. Con tìm được net. Chỉ cần phải có máu gà và - "

      "Ôi trời đất thánh thần ơi," Cha Dominic ngắt lời tôi. Rồi khi trấn tĩnh lại, ông : "Chả liên quan gì hết. Heather Chambers được làm lễ rửa tội theo đạo Thiên chúa La mã, và dù có chết vì nguyên nhân gì chăng nữa, ta cũng đáng có lễ trừ ma của đạo Thiên chúa La mã, nếu như phải là đám tang. Cơ hội cho ta được lên Thiên đàng vào lúc này chẳng là bao, ta thừa nhận điều đó, nhưng dĩ nhiên ta biết ta có mọi cơ hội được chào Thánh Peter ở các cánh cổng."

      "Cha Dom ơi," tôi . "Con thực nghĩ rằng chẳng có vấn đề gì hết nếu ta có được làm lễ trừ ma theo kiểu của Thiên chúa giáo La mã, hoặc kiểu Brazil, hay thậm chí kiểu của người lùn Pygmy nữa. Thực tế mà , nếu Thiên đàng là có , Heather Chambers cũng chả bao giờ đặt chân đến đó được đâu."

      Cha Dominic chậc chậc. "Susannah, sao con có thể điều như thế được chứ? Ai ai cũng có cái thiện tâm. Chắc chắn rằng ngay cả con cũng có thể thấy được điều đó mà."

      "Ngay cả con ư? Ý cha là gì, ngay cả con là thế nào?"

      "Ờ, ta muốn là, ngay cả Susannah Simon, người có thể rất khắt khe với mọi người xung quanh, cũng phải hiểu rằng cho dù người có tàn ác đến đâu chăng nữa trong ta vẫn có đoá hoa của thiện tâm. Có thể chỉ là đoá hoa bé xíu vì thiếu nước và ánh mặt trời, nhưng hoa nào mà chẳng như nhau."

      Chả hiểu Cha Dom dùng thuốc giảm đau loại gì thế biết nữa.

      Tôi đáp: "Ừm, được rồi thưa Cha. Tất cả những gì con biết là, cho dù Heather có đến đâu chăng nữa, nơi đó cũng chả phải là Thiên đàng. Đấy là nếu có Thiên đàng ."

      Ông mỉm cười nhìn tôi buồn bã. "Ta ước gì," ông , "con có nửa niềm tin vào Chúa so với lòng can đảm con có thừa ấy thôi cũng được Susannah ạ. Nghe ta chút thôi. Con được - được - tự mình cố ngăn Heather đâu đấy. điều quá ràng là đêm qua ta suýt nữa giết được con rồi. Ta dám tin vào mắt mình khi bước ra ngoài và trông thấy tàn phá ta gây ra. Con trốn thoát mà bảo toàn được mạng là may mắn đấy. Từ cái chuyện xảy ra sáng nay , quá rồi, như con đấy, ta chỉ có càng ngày càng mạnh lên mà thôi. ngu ngốc - cực kỳ ngu ngốc - nếu con lại cố gắng tự mình làm bất cứ điều gì nữa."

      Tôi biết rằng ông có lý. Làm sao tôi có thể chứ? Ý tôi là, người đàn ông đáng thương nằm kia trông thê thảm. Tôi muốn lại khiến ông phải lo lắng thêm nữa. Nhưng là tôi thể nào đợi Cha Dom ra viện được. Heather là việc cần phải làm. Cứ mỗi ngày trôi qua, ta chỉ càng mạnh, càng khó chơi và càng căm hận hơn mà thôi. Tôi phải xử lý dứt điểm ta, phải xử lý dứt điểm ta sớm.

      Thế là tôi phải làm cái việc mà chắc chắn là tội lỗi chết người. Tôi dối vị linh mục.

      hay là tôi chả theo đạo Thiên chúa.

      "Đừng lo thưa Cha Dom," tôi . "Con chờ cho đến khi Cha khoẻ lên."

      Tôi bắt chéo ngón tay, chứ còn gì nữa. Tôi hi vọng rằng, nếu có Chúa , điều đó cũng xoá cái tội dám dối trong những bề tôi tôn kính nhất của Người.

      "Để xem nào," Cha Dominic lẩm bẩm. "Tất nhiên chúng ta cần có nước thánh. Việc đó vấn đề gì hết. Và dĩ nhiên là cả cây thánh giá nữa."

      Khi ông lẩm nhẩm cái danh sách mua hàng cho lễ trừ ma Adam và Cee Cee bước vào phòng.

      "A, Cha Dom," Adam . "Giời, trông Cha khiếp quá."

      Cee Cee huých cậu ta. "Adam," nàng thào. Rồi quay sang Cha, nàng vui vẻ : "Cha Dom, đừng nghe cậu ta. Con nghĩ là trông Cha khoẻ lắm. Ơ, ý con là đối với người gãy cả đống xương ấy ạ."

      "Các con à." Cha Dom trông có vẻ rất vui thích khi gặp hai đứa. "Vui quá nhỉ! Nhưng sao các con lại lãng phí cả buổi chiều đẹp trời thế kia để vào thăm ông lão nằm viện làm gì? Các con nên ra bãi biển mà tận hưởng thời tiết đẹp mới phải."

      " ra bọn con đến đây để viết bài về vụ tai nạn cho tờ Tin Tức Trường Truyền Giáo," Cee Cee . "Bọn con vừa mới phỏng vấn monsignor xong. may tí nào, giám mục sắp đến đây, các chuyện khác, rồi cả bức tượng Cha Serra vô thủ nữa chứ."

      "Ờ phải," Adam . " là chán chả buồn chết."

      "Ừm," Cha Dom đáp. "Đừng lo chuyện đó. Chính lòng quan tâm của bọn trẻ các con mới là điều làm cho giám mục thấy ấn tượng nhất chứ."

      "Amen," Adam trịnh trọng .

      Trước khi ai đó trong chúng tôi có cơ hội mắng cho Adam trận vì cái tội dám mỉa mai như thế, y tá bước vào bảo với Cee Cee và tôi rằng bọn tôi phải ra về bởi vì ấy phải lau người cho Cha Dom.

      "Lau người cơ đấy," Adam lầm bầm khi bọn tôi đường trở lại xe. "Cha Dom được người ta lau người cho, còn mình, người thực biết thưởng thức điều như thế, mình được cái gì chứ?"

      "Cơ hội sắm vai tháp tùng hai trong số những nương xinh đẹp nhất ở Carmel chăng?" Cee Cee đề nghị đầy lợi lộc.

      "Ờ," Adam . "Phải lắm." Rồi cậu ta liếc tôi. "Mình bảo cậu phải là đứa con xinh nhất Carmel đâu Suze... mình chỉ... ờ... cậu biết đấy..."

      "Mình biết," tôi cười, .

      "Mình muốn là, cái chuyện lau người ấy. Mà các cậu có liếc y tá vậy?" Adam giữ cái cánh cửa xe của chỗ ngồi cho khách để Cee Cee có thể bò vào ghế sau. "Trở thành linh mục linh miếc cũng được cái gì đó chứ. Có lẽ mình cũng nên đăng kí xem."

      Cee Cee vọng lên từ ghế sau: "Cậu đăng kí, mà được gọi ấy. Và tin mình Adam, cậu chả thấy thích thú gì đâu. Họ cho phép các linh mục chơi Nintendo đâu đấy." Adam căm ghét điều đó. "Biết đâu mình có thể lập ra hội mới sao," cậu ta trầm ngâm . "Giống như các thầy tu dòng thánh Francis ấy, chỉ chúng ta mới trở thành Hội Điều Khiển Trò Chơi. Khẩu hiệu của chúng ta là Điểm Cao Cho Người, Pizza Cho Mọi Người." Cee Cee :

      "Chú ý con mòng biển kia kìa."

      Chúng tôi đường Bờ Biển Carmel. Ngay đằng xa bức tường đá thấp phía bên phải bọn tôi là biển Thái Bình Dương, chiếu sáng như viên đá quý bởi quả bóng mặt trời màu vàng rực rỡ phía cao kia. Chắc là tôi mải ngắm biển hơi bị khao khát tí - tôi vẫn chưa quen với việc thấy biển ở mọi nơi mà - bởi vì Adam : "Oái, khỉ ," và lái vào chỗ đỗ mà con BMW vừa mới rời . Tôi nhìn cậu ta thắc mắc khi cậu ta đưa xe vào bãi đỗ, và cậu chàng đáp: "Sao? Cậu có cả thời gian để ngồi ngắm hoàng hôn nữa chắc?"

      Tôi chui ra khỏi xe ngay lập tức.

      lát sau, tôi băn khoăn tự hỏi sao mình lại từng mong muốn chuyển đến sống ở đây được nhỉ? Ngồi tấm vải mà Adam vừa lấy ra từ nắp sau của cái xe, ngắm nghía những người chạy bộ và những người lướt sóng muộn, những chú chó chơi trò bắt đĩa bay và những khách du lịch với máy ảnh, lâu lắm rồi tôi mới cảm thấy thoải mái như thế này. Có thể thực tế là tôi vẫn chỉ có bốn tiếng để ngủ. Cái hương vị mặn nồng lại tràn ngập các giác quan của tôi. Nhưng lần đầu tiên trong cái quãng thời gian tưởng như vô cùng vô tận, tôi thực cảm thấy bình yên.

      Điều đó kỳ quái, khi mà chỉ mấy tiếng nữa thôi, tôi phải đấu lại với quyền năng của ma quỷ.

      Nhưng chưa đến lúc đó, tôi quyết định cho bản thân mình được thoải mái cái . Tôi hướng mặt về phía vầng mặt trời lặn, cảm nhận những tia nắng ấm ám đôi má, lắng tai nghe tiếng sóng rì rào, tiếng bọn mòng biển xáo xác, và tiếng chuyện trò của Cee Cee và Adam.

      "Thế là mình với mẹ: Claire à, mẹ gần bốn mươi rồi đấy. Nếu mẹ và bố Paul muốn có thêm nhóc nữa phải nhanh nhanh lên. Thời gian chả chờ đợi mẹ đâu." Adam hớp ngụm latte mua ở cửa hàng café gần chỗ bọn tôi đỗ xe. "Và mẹ : 'Nhưng bố mẹ muốn con cảm thấy bị đe doạ bởi đứa nhóc mới,' và mình đáp: 'Claire, trẻ con chả doạ được con đâu.' Cậu biết cái gì làm mình thấy chết khiếp ? Đó là những thằng người tiền sử Nêanđectan dùng thuốc steroid [7] như Brad Ackerman ấy. Bọn chúng mới làm cho mình hãi cơ."

      [7] Steroid: chất được sản sinh tự nhiên trong cơ thể, có vài loại steroid khác nhau được sử dụng để chữa nhiều bệnh, đôi khi các vận động viên thể thao cũng sử dụng (bất hợp pháp) để tăng khả năng thi đấu (giống kiểu chất doping).

      Cee Cee lườm cảnh cáo Adam cái, rồi nhìn tôi. "Cậu và các em con dượng thế nào rồi Suze?"

      Tôi rời mắt khỏi vầng mặt trời lặn. "Mình nghĩ là ổn cả thôi. Ngu Ng- à, Brad, có dùng thuốc steroid à?"

      Adam đáp: "Lẽ ra mình nên nhắc đến. Xin lỗi cậu. Chắc chắn là cậu ta dùng đâu. Nhưng tất cả bọn con trai trong đội tuyển cử tạ đều khiến mình phát sợ. Bọn chúng lại còn cực kỳ ghét những người đồng tính nữa chứ... ờ... cậu thể nào tự hỏi về giới tính của bọn nó đâu. Ý mình muốn là, chúng đều nghĩ là mình bị gay, nhưng mà cậu chả bao giờ thấy mình lại mặc cái quần bó chặt tận đùi như số thằng đâu nhá." Tôi thấy cần câu xin lỗi người em con dượng, tôi câu đó, rồi thêm vào: "Mình chắc là cậu ta bị gay đâu. Cậu chàng rất khoái chí khi Kelly Prescott gọi điện tối hôm trước mời bọn này đến bữa tiệc bể bơi của ta vào thứ Bảy."

      Adam huýt gió, và Cee Cee bất ngờ : "Ái chà chà. Cậu có chắc chắn tấm vải này đủ tiêu chuẩn cho cậu ? Biết đâu cậu lại khoái tấm khăn nằm bờ biển làm bằng len cashmere hơn sao. Kelly và cả lũ bạn nó đều ngồi cái thứ đó đấy."

      Tôi chớp mắt nhìn hai đứa, nhận ra rằng mình vừa mới câu hớ hênh. "Ơ, mình xin lỗi. Thế Kelly mời các cậu à? Nhưng mình cứ tưởng ta mời tất cả bọn lớp 10."

      "Dĩ nhiên là rồi," Cee Cee kèm cái khịt mũi. "Chỉ những đứa nào có địa vị thôi, mà cái địa vị đó cả mình và Adam làm quái gì có chứ."

      "Nhưng cậu là chủ bút tờ báo của trường cơ mà," tôi .

      "Phải lắm," Adam lên tiếng. "Dịch cái từ đó sang nghĩa đồ đần rồi cậu hiểu vì sao bọn này chưa bao giờ được mời đến bất kỳ bữa tiệc bể bơi nào của Công Nương Kelly hết."

      "Ơ," tôi . Tôi im lặng trong khoảng phút, lắng nghe tiếng sóng biển. Rồi tôi đáp: "Ừm, chắc là mình đâu."

      "Cậu ư?" Mắt Cee Cee lồi ra khỏi cặp kính luôn.

      ". Lúc trước là vì mình có hẹn với Bryce, mà giờ cũng bị huỷ rồi. Còn bây giờ vì... ờ... nếu các cậu đến mình biết chuyện với ai chứ?"

      Cee Cee nằm dựa lưng xuống tấm vải. "Suze này," ấy . " bao giờ cậu nghĩ đến chuyện chạy đua vào chức phó chủ tịch lớp chưa?"

      Tôi cười. "Ờ, phải. Mình là ma mới, nhớ ?"

      "Có," Adam . "Nhưng ở cậu có cái gì đó. Mình thấy năng khiếu lãnh đạo tiềm tàng trong cái cách cậu cho Debbie Mancuso thua bét dĩ ngày hôm qua. Bọn con trai luôn ngưỡng mộ những đứa con trông có vẻ sẵn sàng đấm vào mồm bất cứ đứa con khác vào bất cứ lúc nào. Con trai bọn mình thể đừng được." Cậu ta nhún vai. "Có lẽ đấy là bản chất rồi."

      "Ừ," tôi cười và . "Mình suy nghĩ kỹ về chuyện này. Mình có nghe đồn là Kelly định nướng hết số ngân quỹ của lớp vào vụ khiêu vũ khiêu viếc gì đó - "

      "Đúng thế." Cee Cee gật. "Năm nào nó chả làm thế. Buổi khiêu vũ mùa xuân ngu si. Chán chết được. Ý mình muốn là, có bạn trai làm ăn gì được cơ chứ? Đến đó ngoài nhảy nhót ra còn làm gì nữa đâu."

      "Khoan ," Adam . "Nhớ cái lần bọn mình mang bóng bay đựng nước ?"

      "Ờ," Cee Cee chỉnh lại. "Đúng, năm đó vui ."

      "Mình nghĩ là," tôi thấy chính mình , "có thể như thế này hay hơn. Các cậu biết đấy. bữa tiệc ăn ngoài trời bãi biển. Có thể vài lần."

      "Này," Adam . "Phải đấy! Và đốt lửa nữa! Cái thằng khoái phóng hoả trong con người mình lúc nào cũng muốn đốt đống lửa bãi biển."

      Cee Cee : "Chắc chắn. Chắc chắc bọn mình nên tổ chức. Suze, cậu phải chạy đua vào chức phó chủ tịch đấy."

      Khỉ gió, tôi vừa làm cái gì thế nhỉ? Tôi đâu có muốn làm phó chủ tịch lớp 10 chứ! Tôi chả muốn dây dưa! Tôi có mến gì trường học đâu - mà cũng chẳng có ý kiến ý cò về bất cứ chuyện gì hết! Tôi làm cái gì thế này? Tôi mất trí rồi chắc?

      "Ôi, nhìn kìa," Adam , đột nhiên chỉ về phía mặt trời. "Nó lặn kìa."

      Quả bóng vĩ đại màu vàng cam dường như chìm xuống biển khi nó bắt đầu chầm chậm hạ thấp xuống đường chân trời. Tôi trông thấy nước bắt toé tung hay hơi nước bốc lên, nhưng dám thề rằng tôi nghe thấy tiếng mặt trời chạm xuống mặt nước.

      "Mặt trời lặn rồi đây," Cee Cee hát khe khẽ.

      "Da da da da da," Adam hát.

      "Mặt trời lặn rồi đây." Tôi hát theo.

      Thôi được, công nhận là hơi bị trẻ con, ngồi hát, ngắm mặt trời lặn. Nhưng như thế cũng vui chứ. Hồi còn ở New York, chúng tôi thường ngồi trong công viên ngắm cảnh sát chìm tóm gọn cái lũ buôn bán ma tuý cơ. Nhưng chẳng ở đâu vui như ở đây, hát hò vui vẻ bãi biển khi mặt trời lặn.

      Có điều gì đó lạ lùng diễn ra. Tôi biết chắc đó là điều gì.

      "Và tôi rằng," cả ba đứa đều hát, "mọi việc đều tốt đẹp!"

      Và, lạ lùng, vào phút giây đó, tôi tin rằng rồi như thế. Tốt đẹp ấy mà.

      Và đó là lúc tôi nhận ra cái điều diễn ra: Tôi hoà nhập. Tôi đây, Susannah Simon, cầu nối của hồn ma. Lần đầu tiên trong đời tôi hoà nhập với nơi.

      Và tôi hạnh phúc vì điều đó. Thực hạnh phúc. Rồi tôi thực tin rằng mọi chuyện tốt đẹp cả thôi.


      Giời, thế mà tôi từng chấp nhận cái khó nhằn đó đấy.



      Chương 17


      Đồng hồ báo thức của tôi reo vào lúc nửa đêm. Tôi ấn nút tắt chuông . Tôi tắt hẳn cái đồng hồ, vỗ tay để bật chiếc đèn cạnh giường lên, lăn qua bên, nhìn chằm chằm vào đống rèm phía đầu giường.


      Vậy đấy. Cái ngày trọng đại. Hay đúng hơn là ngày quyết tử.

      Sau bữa tối, tôi thấy mệt kinh khủng, biết rằng mình chẳng thể làm gì ra hồn nếu thiếu ngủ. Tôi với mẹ là tôi lên tầng làm bài tập, thế rồi tôi đặt lưng xuống ngủ lấy vài giờ. Hồi còn ở nhà cũ ở Brooklyn, chuyện đó chẳng có gì to tát hết. Mẹ để cho tôi ở mình như tôi muốn. Nhưng trong căn nhà của gia đình Ackerman này, những từ Tôi muốn được ở riêng mình hiển nhiên là chả có ý nghĩa gì. phải bởi nơi này bọn ma cứ tha hồ qua lại. phải thế, chính những người sống nhăn mới bắt tôi thay đổi.

      Trước hết đó là Ngu Ngơ. Khi tôi ngồi xuống ăn bữa tối thịnh soạn được người cha dượng mới chuẩn bị chê vào đâu dược, công cuộc hỏi cung bắt đầu nổ ra bởi vì phải đến hơn 6 giờ tôi mới xong chuyện và về nhà. Đó là câu hỏi thường trực "Con đâu thế?" của mẹ (cho dù ràng là tôi cẩn thận để lại lời nhắn rồi cơ đấy). Rồi sau đó là câu "Các con chơi vui chứ?" từ dượng Andy. Tiếp nữa là "Chị với ai thế?" từ ông Tiến Sỹ chứ ai. Và khi tôi đáp: "Adam Mctavish và Cee Cee Webb," Ngu Ngơ dám khịt mũi khinh khỉnh, nhai thịt băm viên và : "Giời ạ. Bọn quái đản trong lớp."

      Dượng Andy : "Này. Cẩn thận đấy."

      "Giời ơi, bố," Ngu Ngơ đáp. " đứa là con bạch tạng kỳ quái, đứa kia là tên pêđê."

      Câu đó làm cho nó ăn ngay cú cốc đầu cực đau từ ông bố, người canh chừng nó cả tuần nay rồi. Lát sau, khi bọn tôi dọn bát đĩa bàn, tôi thể đừng được cái việc cho Ngu Ngơ biết rằng nó được đến bữa tiệc bể bơi của Kelly Prescott nữa, cái bữa tiệc mà tôi - Nữ Hoàng của những tên Quái đản - giúp cho nó nhận được lời mời.

      "Tệ quá nhỉ, chú bé," tôi , vỗ vỗ vào má Ngu Ngơ tỏ vẻ thương xót. Cậu ta đánh đét vào tay tôi, gạt .

      "Thế hả?" cậu ta đáp. "Ờ, ít nhất ngày mai chả có ai gọi tôi là con quái thích lê la với bọn pêđê hết."

      "Ô, bé cưng ơi," tôi , giơ tay ra véo vào cái má tôi vừa mới vỗ xong. "Bé chả bao giờ phải lo người ta gọi bé thế đâu. Họ gọi bé bằng những từ thậm tệ hơn thế nhiều."

      Cậu ta lại đét tay tôi lần nữa, hiển nhiên là cực kỳ sôi máu khiến cho cậu ta tạm thời thốt lên nổi lời nào hết.

      "Hứa với chị là bé đừng có thay đổi gì hết nhe," tôi van xin. "Cứ như thế này bé cũng đáng lắm rồi."

      Ngu Ngơ gọi tôi bằng cái tên cực kỳ láo lếu đúng vào lúc bố cậu ta bước vào bếp với phần salad còn thừa.

      Dượng Andy bèn cấm cửa cậu ta thêm tuần nữa, rồi sau đó tống cổ cậu ta về phòng. Để bộc lộ nỗi bất mãn với những bước ngoặt kiện đó, Ngu Ngơ cho cái đĩa Beastie Boys vào và vặn to tướng đến mức tôi thể nào ngủ nổi... ít nhất cho đến khi dượng Andy lên tịch thu luôn những cái loa. Rồi mọi thứ trở nên tĩnh lặng, tôi vừa mới lơ mơ ngủ có người gõ cửa. Đó là Tiến Sỹ.

      "Ừm," nó , lo lắng liếc ra đằng sau tôi về phía căn phòng tối tăm - căn phòng "bị ma ám" trong ngôi nhà. "Giờ có phải là lúc để... ơ... để về những điều em tìm hiểu được ạ? Ý em là về ngôi nhà ấy? Và những người chết ở đây nữa?"

      "Những người? Theo số nhiều ấy à?"

      "Ơ, đúng vậy," Tiến Sỹ đáp. "Em tìm được hàng đống tài liệu về những tội ác diễn ra trong ngôi nhà này, rất nhiều trong số đó có liên quan tới tội giết người ở các cấp độ các nhau. Vì đây là nhà trọ nên có rất nhiều người lưu trú trong thời gian ngắn, đa phần đường trở về nhà sau khi đột ngột trở nên giàu sụ trong cơn sốt đào vàng ở cái bang phía bắc. Nhiều người trong số họ bị giết trong khi ngủ, vàng bị lấy mất, có người cho rằng đó là do những chủ nhân của cái nhà trọ đó, nhưng có khả năng nhất là những người khác cùng ở trọ - "

      Sợ rằng mình sắp nghe thấy Jesse chết như thế - và đột nhiên hề có tí hứng thú nào để tìm hiểu thêm về nguyên nhân cái chết của ấy, nhất là khi ấy có thể quanh quẩn nghe trộm lắm - tôi bèn : "Nghe này Tiến Sỹ - à quên, Dave. Chắc là chị chưa hết mệt bởi chuyến bay dài dằng dặc đâu, thế nên giờ chị cố ngủ thêm tí nữa. Ngày mai chúng ta chuyện ở trường nhé? Có lẽ mai chúng ta cùng ăn trưa ."

      Đôi mắt Tiến Sỹ mở to. "Chị chứ ạ? Chị muốn ăn trưa cùng với em à?"

      Tôi nhìn nó chăm chăm. "Ơ, ừ. Sao thế? Lại có quy định rằng học sinh cấp 3 được ăn trưa cùng học sinh cấp 2 nữa chắc?"

      " ạ," Tiến Sỹ đáp. "Chỉ là... các ấy chả bao giờ làm thế cả."

      "Ờ," tôi . "Chị làm thế. Được nào? Em mua đồ uống, chị mua món tráng miệng."

      "Quá hay luôn!" Tiến Sỹ , quay trở về phòng với vẻ trông như thế tôi vừa mới bảo rằng ngày mai tôi truyền cho nó ngai vàng của nước vậy.

      Tôi vừa mới đến bên lề của lơ mơ lại có tiếng gõ cửa. Lần này khi mở, tôi thấy Ngái Ngủ đứng đó, lần đầu tiên trông tỉnh táo hơn tôi tưởng.

      "Nghe này," ta . " cần biết đêm nay em có lôi xe ra , nhưng treo chùm chìa khoá về chỗ cũ cái móc, được chứ?"

      Tôi nhìn ta chằm chằm. "Em đâu có lấy xe của đêm hôm đâu Ngá- , à quên, Jake."

      ta đáp: "Sao cũng được. Nhưng trả chìa khoá về chỗ cũ nhé. Và thỉnh thoảng nhớ đổ xăng."

      Tôi , chậm để ta có thể hiểu: "Em chưa lấy xe của đêm bao giờ Jake ạ."

      "Thời gian của em, muốn làm gì là chuyện của em," Ngái Ngủ . "Ý là, khoái cái bọn băng đảng hay gì đó. Nhưng đó là cuộc sống của em. Chỉ cần trả lại chìa khoá của về chỗ cũ để tìm thấy, thế thôi."

      Thấy rằng cứ cãi qua cãi lại thế này chả được tích gì hết, thế là tôi đáp: "Được, em biết rồi," và đóng cửa lại.

      Rồi sau đó tôi có được vài giờ đồng hồ để ngủ giấc ngủ tối cần thiết. Tôi thức dậy thực sảng khoái lắm - tôi có thể ngủ đến tận năm sau cũng được - nhưng dù sao cũng thấy đỡ hơn chút ít.

      Cũng đủ sức để tẩn nhau với vài con ma đấy. Hồi tối tôi chuẩn bị hết những vật dụng cần dùng đến rồi. Balô của tôi nhét đầy những là nến, chổi sơn, cái hộp thực phẩm Tupperware đựng đầy máu gà mua ở cửa hàng thịt ở siêu thị Safeway tôi nhờ Adam cho ghé qua trước khi đưa tôi về, và nhiều thứ linh tinh cần thiết khác để tiến hành lễ trừ ma thực thụ theo kiểu Brazil. Tôi hoàn toàn sẵn sàng khởi rồi. Tất cả những gì cần làm là xỏ đôi giày cao cổ vào, và chuồn thôi.

      Dĩ nhiên là trừ cái việc Jesse ra đúng lúc tôi nhảy khỏi mái hiên.

      "Thôi được rồi," tôi , đứng thẳng lên, chân tôi hơi ê ẩm cho dù mặt đất nơi tôi hạ cánh mềm. "Thẳng thắn với nhau chuyện luôn nhé. Đêm nay thò mặt ra ở Trường Truyền Giáo. Hiểu ? Cứ thò mặt đến đó , rồi cực kỳ, cực kỳ hối hận đấy."

      Jesse đứng dựa vào trong những cây thông to vĩ đại trong sân nhà chúng tôi. Chỉ đứng đó, khoanh tay trước ngực, nhìn tôi cứ như thể tôi là thể loại show diễn gì đó hay ho thú vị lắm ấy.

      " đấy," tôi . "Đêm nay đêm tệ hại đối với ma. Tệ lắm đấy. Thế nên nếu tôi là tôi chả đến đó đâu."

      Tôi thấy Jesse mỉm cười. Đêm nay trăng tỏ bằng đêm qua, nhưng cũng đủ để tôi có thể nhìn thấy cái khoé miệng ta cong lên chứ phải cong xuống.

      "Susannah," ta . " định làm gì?"

      "Chả làm gì hết." Tôi bước qua cánh cổng nhà xe, lôi chiếc xe đạp ra. "Tôi chỉ có vài việc cần xử lý."

      Jesse lướt đến trước mặt tôi khi tôi đội chiếc mũ bảo hiểm. "Với Heather chứ gì?" ta hỏi khẽ.

      "Đúng. Với Heather. Tôi biết lần trước kiểm soát được, nhưng lần này, mọi thứ rồi khác."

      "Chính xác là thế nào?"

      Tôi lăng chân qua cái thanh chắn ngu si người ta lắp vào xe đạp của bọn con trai, đứng đầu lối , ngón tay nắm chặt lấy tay xe. "Được rồi," tôi . "Cho biết luôn. Tôi sắp tiến hành buổi lễ trừ ma."

      Bàn tay phải của ta vụt thò ra, nắm lấy cái ghi đông. "Cái gì cơ?" ta bằng giọng hoàn toàn chẳng còn tí ti gì cái ý bông đùa trước đó.

      Tôi nuốt xuống. Thôi được rồi, tôi chẳng thấy vững tin cho lắm so với cái vẻ mà tôi giả vờ vậy. Thực ra, đôi chân xỏ giày Converse All Stars của tôi run lắm đấy. Nhưng mà tôi còn biết làm gì khác đâu nào? Tôi phải ngăn Heather trước khi ta lại làm người khác bị thương chứ. Và hữu ích nếu mọi người ủng hộ nỗ lực của tôi.

      " thể giúp tôi được đâu," tôi cách cứng nhắc. "Tối nay thể đến đó được Jesse ạ, nếu cũng có thể bị dính phép trừ tà đấy."

      "," Jesse cách vô cảm như tôi, "điên rồi."

      "Có thể lắm," tôi khổ sở .

      " ta giết ," Jesse . " hiểu à? Đó là điều ta muốn đấy."

      " phải." Tôi lắc đầu. " ta muốn giết tôi đâu. ta muốn giết hết những người tôi thương trước . Sau đó ta mới giết tôi." Tôi sụt sịt. Chả hiểu sao tự nhiên lại chảy nước mũi. Có thể là vì lạnh quá. Tôi biết làm thế nào mà những cây cọ có thể sống được cơ chứ. Bên ngoài trời chỉ khoảng vài độ hay sao ấy.

      "Nhưng tôi để cho ta làm thế, hiểu ?" tôi tiếp. "Tôi ngăn ta lại. Giờ buông xe đạp của tôi ra ."

      Jesse lắc đầu. ". được. Ngay cả khi làm điều gì đó quá sức ngu ngốc."

      "Tôi ư?" Tôi bị xúc phạm đấy. "Cảm ơn nhiều nhé."

      ta thèm để ý. "Vị linh mục đó có biết chuyện này , Susannah? với ông ấy chưa?"

      "Ừm, có chứ. Ông ấy biết. Ông ấy... ờ... gặp tôi ở đó."

      "Ông linh mục gặp ở chỗ đó ấy à?"

      "Ừ, phải." Tôi cười yếu ớt. " nghĩ là tôi lại cố làm cái việc kiểu này mình đấy chứ hả? Ý tôi muốn là, tôi đâu có ngu thế, cho dù có nghĩ gì chăng nữa."

      Cái nắm xe đạp thả lỏng chút ít. "Ừm, nếu vị linh mục có ở đó ..."

      "Có mà. Chắc chắn thế."

      Nắm tay lại siết chặt như cũ. Tay kia của Jesse vung lên, ngón tay dài chỉ vào mặt tôi và ta : " dối, đúng hả? Ông linh mục hề đến đó. ta làm ông ấy bị thương, phải ? Vào sáng nay à? Tôi đoán thế mà. ta có giết được ông ấy vậy?"

      Tôi lắc đầu. Bất thình lình tôi cảm thấy chẳng hề muốn chuyện tí nào hết. Cảm giác như thể có thứ gì đó mắc nghẹn nơi họng tôi. Thứ gì đó đau lắm.

      "Chính vì vậy nên mới tức giận đến như thế," Jesse băn khoăn . "Lẽ ra tôi phải biết rồi mới đúng. sắp đến chỗ đó để trả thù ta vì những gì ta làm với vị linh mục."

      "Nếu thế sao nào?" Tôi bùng nổ. " ta đáng bị như thế!"

      ta hạ ngón tay xuống, dùng cả hai tay nắm lấy ghi đông xe đạp của tôi. Để tôi bạn hay, đối với người chết mà như thế là khoẻ lắm đấy. Tôi thể nào di chuyển nổi cái xe ngu si khi ta còn bám lấy nó như thế.

      "Susannah," ta . "Như thế được đâu. Đó phải là lý do được ban tặng tài năng phi thường đó đâu, phải để làm những việc như thế này - "

      "Tài năng cơ đấy!" Tôi suýt nữa cười ầm lên. Tôi phải cắn chặt răng để ngăn lại. "Ờ, phải rồi, Jesse. Tôi được ban tặng tài năng quý hoá quá. Ừm, biết gì ? Tôi phát ngán với cái tài năng đó rồi. đấy. Tôi cứ nghĩ đến nơi này tôi có thể có khởi đầu mới. Tôi cứ nghĩ mọi thứ rồi khác. Và biết sao hả? Đúng là có khác đấy. Mọi thứ còn tệ hại hơn nữa kìa."

      "Susannah - "

      "Tôi phải làm gì bây giờ hả Jesse? mến Heather vì những gì ta làm chắc? Ôm ấp vỗ về cái linh hồn bị tổn thương đó chắc? Xin lỗi nhé, nhưng việc đó là bất khả thi. Có thể Cha Dom làm được đấy, nhưng tôi , và giờ ông ấy chẳng làm gì được, thế nên ta xử lý mọi chuyện theo cách của tôi. Tôi loại bỏ ta, và nếu mà biết được điều gì là tốt cho mình, Jesse ạ, tránh xa ra!"

      Tôi đạp cái chân chống cú đầy bạo lực, cùng lúc giật cái ghiđông ra. Hành động đó làm cho Jesse kinh ngạc đến nỗi bất ngờ buông cái xe ra. giây sau, tôi biến luôn, làm cho những viên sỏi bên dưới bánh xe sau nảy lên, để lại Jesse đứng đó hít bụi. Tôi có nghe thấy tiếng ta hàng đống cái khỉ gì đó bằng tiếng Tây Ban Nha khi tôi lao xuống đường. Có thể đó là những câu chửi thề cũng nên. Mà chắc chắn là ta cũng chả hề nhắc đến cái từ querida gì hết.

      Tôi nhìn con đường dẫn xuống thung lũng. Gió lạnh đến mức những giọt nước mắt tuôn thành hàng liên tục xuống má, bay cả vào mái tóc. Ơn Chúa, chẳng có mấy xe cộ nên khi tôi lao xe xuống chỗ đường giao nhau, việc tôi nhìn thấy gì cả cũng đáng ngại cho lắm. Dù sao nữa, xe ôtô cũng dừng lại nhường đường cho tôi.

      Tôi biết lần này đột nhập vào trường khó nhằn hơn đây. Họ chắc phải tăng cường hệ thống an ninh sau cái chuyện xảy ra đêm hôm qua. Tăng cường an ninh ấy à? Đúng ra họ cần kiếm hẳn hệ thống có.

      Và họ làm . chiếc xe cảnh sát đỗ trong bãi xe, bật đèn. Chỉ đỗ ở đó, ánh trăng phản chiếu cánh cửa. Tài xế - nghi ngờ gì đó là kẻ bất hạnh vì bị gí cái nhiệm vụ chán muốn chết này - có lẽ nghe nhạc, dù từ chỗ đứng ngay bên ngoài cánh cổng bãi xe tôi nghe thấy tiếng gì hết.

      Thế nên tôi phải kiếm cách khác để vào thôi. Chuyện như con thỏ. Tôi giấu chiếc xe vào chỗ mấy bụi cây, rồi từ tốn lủi vòng ra vành đai bên ngoài trường.

      Chả có mấy toà nhà mà đứa con mười sáu tuổi khá con lại chịu thua. Ý tôi muốn , bọn tôi khá là linh động. Tôi cũng có các khớp rất mềm dẻo. Tôi kể cho bạn nghe tôi xoay xở đột nhập vào thế nào đâu đấy, vì tôi muốn các giáo viên phụ trách trường tìm hiểu được - ai mà biết, nhỡ ngày nào đó tôi lại phải sử dụng cách đấy sao - nhưng thế này nhé, nếu bạn sắp làm cửa hãy chắc chắn rằng kiểu gì nó cũng phải mở trực tiếp ra sân luôn. Khoảng cách giữa sân xi măng và cánh cửa chính là khoảng trống mà đứa con như tôi đây cần có để luồn lách qua đấy.

      Trong sân, mọi thứ trông khác hẳn so với đêm hôm qua - và đáng sợ hơn nhiều. Tất cả đèn đóm đều tắt hết - điều này có thể phải là lời cảnh báo dành cho tôi, nhưng dĩ nhiên có thể Heather đập vỡ hết bóng đèn rồi - thế nên cái sân sấp bóng tối mò kỳ quái. Đài phun nước cũng bị ngắt rồi. Lần này tôi chẳng nghe thấy gì hết ngoài tiếng dế kêu. Chỉ là bọn dế rả rích trong những đám hoa dâm bụt. Bọn dế chả ảnh hưởng gì. Chúng là bạn của con người.

      có dấu hiệu nào của Heather cả. thấy bóng dáng của bất cứ ai hết. Tốt rồi. Tôi bò về phía cái tủ đồ chung của Heather và của tôi - cố hết sức để bò khẽ - mà với đôi giày tôi cũng khá nhàng rồi. Sau đó tôi quỳ xuống sàn đá lạnh lẽo và mở cái balô ra.

      Tôi thắp nến trước. Cần có ánh sáng để nhìn chứ. Hơ cái bật lửa của tôi - ờ hẳn là của tôi, nó là cái bật lửa thân dài lấy được ở bữa tiệc ngoài trời - xuống phía dưới chân nến, tôi vài giọt sáp xuống nền đất, rồi ấn cái chân nến xuống chỗ mấy giọt sáp mềm mềm dính dính để giữ nó đứng thẳng. Tôi lặp lại với những cây nến khác cho đến khi làm thành vòng tròn nến trước mặt. Sau đó tôi mở nắp hộp đựng máu gà.

      Tôi miêu tả cái hình mà tôi cần phải vẽ ở tâm vòng tròn nến để lễ trừ ma có hiệu lực đâu đấy. Các buổi lễ trừ ma chẳng phải là thứ người ta có thể thử làm ở nhà, chả cần biết là bạn có bị ma ám đến mức nào chăng nữa. Việc này chỉ nên để những người chuyên nghiệp như tôi tiến hành mà thôi. Bạn đâu có muốn làm tổn thương những hồn ma vô tội lang thang quanh đó chứ.

      Và Mecumba - trừ ma theo kiểu Brazil - phải là chuyện muốn làm thế nào làm đâu, thế nên tôi viết ra đây câu bùa chú tôi cần phải niệm. Với lại nó cũng bằng tiếng Bồ Đào Nha. Cứ hiểu rằng tôi nhúng chổi vẽ vào máu gà, và vừa vẽ những hình thù cần thiết, vừa thầm những từ ngữ cần thiết. Chẳng cần phải đến lúc tôi thò tay vào chiếc balô, lôi cái ảnh của Heather ra tôi mới nhận thấy rằng bọn dế thôi gáy từ lâu.

      "," ta bằng giọng cáu bẳn ngay phía sau lưng tôi, " làm cái quái quỷ gì thế hả?"

      Tôi trả lời. Tôi đặt tấm ảnh vào tâm của cái hình vẽ. Ánh sáng từ những ngọn nến *** bức ảnh khá .

      Heather tiến lại gần hơn nữa. "Này," ta . "Đấy là ảnh của tôi chứ. lấy ở đâu ra thế?"

      Tôi chả thèm câu nào ngoài những từ tiếng Bồ Đào Nha cần phải đọc. Điều này có vẻ khiến cho Heather khó chịu.

      Ờ, phải thừa nhận là mọi thứ dường như khiến cho Heather khó chịu ấy chứ.

      " làm gì đấy hả?" Heather hỏi lại lần nữa. " cái tiếng gì đấy? Cái hình thù vẽ màu đỏ kia để làm gì?" Khi tôi đáp, Heather trở nên - hình như đó là bản tính của ta rồi - năng tục tĩu. "Này con khốn kiếp kia," ta , đặt tay lên vai tôi và kéo lại, được nhàng cho lắm. "Có nghe thấy gì đấy?"

      Tôi dừng lời niệm chú đọc. " làm ơn làm phước Heather," tôi , "đứng ra kia ngay cạnh cái ảnh của ấy, được chứ?"

      Heather lắc đầu. Mái tóc dài vàng ánh lên dưới ánh nến. " là cái thá gì chứ?" ta hỏi đầy thô lỗ. "Đàn đàn chị chắc? Tôi đứng đâu hết. Có phải... có phải đó là máu ?"

      Tôi nhún vai. Tay ta vẫn tọa vai tôi. "Phải," tôi đáp. "Nhưng đừng có lo. Chỉ là máu gà thôi."

      "Máu gà á?" Heather nhăn mặt. "Kinh quá. đùa đấy? Cái đó để làm gì?"

      "Để giúp ," tôi đáp. "Giúp quay trở lại."

      Hàm của Heather nghiến lại. Cánh cửa của những ngăn tủ phía trước mặt tôi bắt đầu rung rung. Nhưng rung mạnh. Chỉ đủ để cho tôi hay rằng Heather vui. "Tôi tưởng," ta , "là tối qua tôi với rồi, rằng tôi đâu hết."

      " bảo muốn quay trở lại còn gì."

      "Đúng thế," Heather đáp. Vòng quay số những ổ khoá bắt đầu xoay tròn ầm ỹ. "Trở lại với cuộc sống trước đây của tôi."

      "Ờ," tôi . "Tôi tìm được cách để thực được điều đó."

      Những cánh cửa bắt đầu kêu rền, rung lắc dữ dội.

      " thể nào," Heather .

      "Có. Tất cả những gì cần phải làm là đứng ngay chỗ kia, giữa những cây nến, cạnh tấm ảnh của ấy."

      Heather cần thêm lời giục giã nào nữa. Trong giây, ta ở đúng chỗ như tôi cầu.

      " có chắc việc này có tác dụng ?" Heather háo hức hỏi.

      "Có," tôi đáp. "Chứ chả lẽ tôi ném cả đống tiền tiêu vặt vào chỗ nến và máu gà đó là vô ích chắc."

      "Và rồi mọi thứ trở lại đúng như cũ chứ? Ý tôi là trước khi tôi chết ấy?"

      "Chắc chắn," tôi . Tôi có cần phải cảm thấy tội lỗi vì dối ta ấy nhỉ? . Ý tôi là cần cảm thấy tội lỗi. Tất cả cảm giác của tôi là cả người. Mọi thứ đến lúc này quá dễ dàng. "Giờ im miệng lại trong phút trong khi tôi niệm chú."

      ta chỉ có thể là quá háo hức nên mới nghe lời. Tôi niệm chú.

      Niệm chú.

      Và niệm chú.

      Tôi bắt đầu thấy lo lo rằng chẳng có điều gì diễn ra cả ngọn lửa nến nhấp nháy. Mà phải bởi gió đâu nhé. Chẳng có tí gió nào hết.

      "Chả có gì xảy ra hết," Heather càu nhàu, nhưng tôi xuỳ ta.

      Những ngọn lửa nến lại nhấp nháy lung linh. Và rồi, phía đầu Heather, cái chỗ vốn là mái che lối , xuất cái hố đầy những dòng khí màu đỏ cuộn xoáy. Tôi nhìn chằm chằm vào cái hố ấy.

      "Ừm, Heather này," tôi . " nên nhắm mắt lại."

      ta sung sướng làm theo. "Sao? có tác dụng rồi hả?"

      "Ờ," tôi . " có tác dụng, ổn cả."

      Heather cái gì đó nghe như "hay ghê", nhưng mà tôi dám chắc. Tôi nghe ta gì cho lắm vì dòng khí màu đỏ cuồn cuộn - trông giống khói đúng hơn - bắt đầu xoáy theo trôn ốc từ xuống, tạo nên những tiếng động trầm trầm nghe như tiếng sấm. Những dòng khí đó nhanh chóng cuốn quanh người Heather, tựa sương khói. Chỉ có ta là chả biết gì hết vì nhắm mắt rồi còn đâu.

      "Tôi nghe thấy cái gì đó," ta . "Có đúng là nó đấy?"

      Phía đầu ta, cái hố ngày càng mở rộng ra. Tôi có thể trông thấy những ánh chớp nhá lên trong đó. Có vẻ như đấy chả phải là nơi tốt đẹp lắm để đến sống. Tôi bảo là tôi vừa mới mở cánh cửa địa ngục hay gì đó đâu nhé - ít nhất tôi cũng muốn thế - nhưng nhất định đó là thế giới khác với thế giới của chúng ta, mà , trông cái nơi đó chả hay ho thú vị để thăm thú, chứ đừng gì sống ở đó mãi mãi.

      "Chỉ phút nữa thôi," tôi , khi ngày càng nhiều khói uốn lượn như rắn cuốn quanh thân mình thon thả của thành viên đội cổ vũ. "Rồi đến nơi."

      Heather vuốt ve mái tóc dài. "Ôi, Chúa ơi," ta . "Tôi thể chờ được. Điều đầu tiên mà tôi làm là đến bệnh viện và lời xin lỗi Bryce. có nghĩ đó là ý kiến hay , Suzie?"

      Tôi đáp: "Nhất định rồi." Tiếng sấm ngày to hơn, chớp nhá liên tục hơn. "Đó là ý kiến hay tuyệt."

      "Hi vọng là mẹ tôi chưa vứt hết quần áo của tôi ," Heather . "Chỉ vì tôi chết. cho rằng mẹ tôi vứt hết quần áo của tôi chứ, Suzie?" ta mở mắt ra. " có nghĩ thế ?"

      Tôi hét lên: "Nhắm mắt vào chứ!"

      Nhưng quá muộn. ta trông thấy rồi. Ôi, trời ơi, ta thấy mất rồi. ả nhìn vào những làn khói đỏ quấn quanh mình và bắt đầu gào thét.

      phải vì sợ. Ôi . Heather hề sợ. ta nổi giận. Thực nổi điên rồi.

      "Con khốn kiếp!" ta ré lên. "Mi làm cho ta trở lại! Mi hề làm thế! Mi tống khứ ta !"

      Và rồi, khi tiếng sấm rền lên to nhất, Heather bước ra khỏi vòng tròn.

      Chỉ thế thôi. ta chỉ bước ra khỏi vòng tròn. Cứ như thể nó chả xi nhê gì hết. Cứ như thể nó chỉ là cái ô trong trò chơi nhảy lò cò vậy. Những làn khói đỏ lúc trước còn quấn quanh người ta giờ tan biến. Tan biến như thể chưa có gì. Và cái hố phía đầu Heather khép lại.

      Thôi được rồi. Phải thừa nhận. Tôi nổi cáu lên rồi đây.

      Này, tôi mất bao nhiêu công sức để làm việc đó đấy.

      "Ôi, được," tôi gầm gừ. Tôi lao đến bên Heather và tóm lấy ta. Chắc là tóm vào cổ, tôi e là thế.

      "Quay lại đó," tôi giữa hai hàm răng nghiến chặt. "Quay lại đó ngay lập tức."

      Heather chỉ cười. Tôi tóm lấy cổ ta, thế mà ta chỉ cười.

      Đằng sau ta, những ngăn tủ lại bắt đầu rên lên. To hơn bao giờ hết.

      "Mi," ta , "tiêu đời rồi. Mi tiêu rồi Simon ạ. Mi biết ? Ta chắc chắn khiến cho tất cả bọn chúng theo mi. Tất cả lũ bạn quái đản bé của mi. Và cả bọn em của mi nữa."

      Tôi bóp chặt cổ ta hơn nữa. "Tôi nghĩ thế đâu. Tôi cho là sắp quay lại chỗ cũ và biến như con ma bé ngoan ngoãn có."

      ta lại cười. "Cứ thử xem," ta , đôi mắt xanh sáng rực lên điên loạn.

      Ờ. Nếu thích thế.

      Tôi đấm ta mạnh bằng tay phải. Rồi trước khi ta có cơ hội hồi phục, tôi đấm tiếp bằng tay trái. Nếu ta cảm nhận được những cú đấm ta lại có phản ứng gì. , phải thế. Tôi biết ta cảm nhận được những cú đánh, vì những cánh cửa tủ đồ đột nhiên bắt đầu mở ra và đóng lại. hẳn là đóng lại. Mà là sập lại. Mạnh. Mạnh đủ để làm rung chuyển cả cái lối .

      Tôi đấy. Cả cái mái che lối chồm lên chồm xuống cứ như thể bên dưới đó là những đợt sóng biển thực thụ vậy. Những cột trụ bằng gỗ dày đỡ cái mái rung lắc dưới mặt đất nơi giữ chúng đứng đó khoảng ba trăm năm trời. Ba trăm năm với những trận động đất, hoả hoạn, lụt lội, và giờ đây hồn ma của thành viên đội cổ vũ khiến cho chúng đổ nhào cơ đấy.

      cho bạn hay, việc làm cầu nối cho hồn ma này chẳng vui vẻ cái khỉ mốc gì hết đâu.

      Và rồi những ngón tay ta bóp lấy cổ tôi. Tôi chả biết bằng cách nào. Chắc là tôi bị phân tán bởi tất cả những tiếng rung lắc đó. ổn rồi. Tôi nắm lấy cẳng tay ta, bắt đầu cố đẩy ta về phía sau, hướng về phía vòng tròn nến. Vừa làm tôi vừa lẩm nhẩm thầm câu chú tiếng Bồ Đào Nha, nhìn chằm chằm vào những thanh gỗ đỡ mái nhà đầu, hi vọng rằng cái hố dẫn đến vùng đất u tối đó lại mở ra.

      "Câm mồm," Heather khi ta nghe thấy cái điều tôi thào. "Câm mồm lại! Mi đuổi được ta đâu hết. Ta thuộc về nơi này! Hơn mi nhiều!"

      Tôi cứ tiếp tục niệm. Tôi cứ tiếp tục đẩy.

      "Mi nghĩ mi là cái thá gì chứ?" Mặt Heather đỏ lên vì cơn điên loạn. Qua khoé mắt, tôi trông thấy cái chậu trồng đám hoa phong lữ bay lơ lửng khoảng hơn chục phân khỏi hàng chấn song bằng đá mà lúc trước nó trụ ở đó. "Mi chẳng là cái gì hết. Mi mới đến ngôi trường này được hai ngày. Hai ngày! Mi nghĩ chỉ cần đến đây và thay đổi mọi thứ chắc? Mi nghĩ mi có thể đơn giản là thế vào chỗ của ta chắc? Mi nghĩ mi là ai chứ hả?"

      Tôi đá cái, kéo đôi cánh tay tôi nắm cùng lúc lôi chân ta ra, khiến cho cả hai đập người vào sàn đá cứng ngắc. Cái chậu hoa đổ theo, phải vì bọn tôi va vào mà là vì Heather điều khiển nó văng trong trung về phía tôi. Tôi cúi xuống trong gang tấc, và cái chậu nặng nề bằng đất nung đâm sầm vào hàng cánh tủ, vỡ tan cùng với đất bồi, hoa và những miếng vỡ. Tôi nắm đầy tay mớ tóc vàng dài bóng mượt của Heather. Chơi thế này có vẻ hay ho cho lắm, nhưng mà này, cái chậu hoa phong lữ đó cũng có thèm chơi đẹp quái đâu nào.

      ta gào rú, đấm đá, quằn quại như con lươn trong khi tôi nửa lôi xềnh xệch, nửa xô đẩy ta trở lại vòng tròn nến. ta bắt đầu khiến các đồ vật khác bay lên. Những ổ khoá bay ra khỏi cái cốt cánh tủ, lao như gió về phía tôi như những cái đĩa bay vậy. Rồi cơn xoáy lốc lao đến, kéo theo tất cả những thứ trong các ngăn tủ ra ngoài lối , để cho sách giáo khoa và những cái cặp giữ giấy bay về phía tôi từ cả bốn phía. Tôi cúi đầu xuống, nhưng nới lỏng tay nắm lấy ta ngay cả khi có cuốn sách Lượng giác của ai đó đập mạnh vào vai tôi. Tôi tiếp tục niệm những câu chú mà tôi biết mở lại cái hố đó lần nữa.

      "Tại sao lại làm việc này?" Heather ré lên. "Sao để mặc kệ tôi?"

      "Bởi vì..." Người tôi thâm tím, thở ra hơi, mồ hôi tong tỏng, và tất cả những gì tôi muốn làm là mặc kệ ta.

      Nhưng tôi thể.

      Thế nên, thay vào đó, tôi đá vào chính giữa ngực ta, lôi ta trở lại tâm vòng tròn nến. Và giây phút ta ngã lăn cái tấm ảnh của chính mình mà ta tặng cho Bryce, cái hố trước đây từng mở ra phía đầu ta giờ tái xuất . Và lần này, làn khói đỏ cuộn chặt lấy ta tựa như tấm chăn dày. ta thoát ra được nữa. dễ thế đâu.

      Làn sương khói màu đỏ bện lấy ta quá dày đặc, tôi còn nhìn thấy ta nữa, nhưng chắc chắn là vẫn nghe tiếng. Tiếng gào rú của ta còn có thể dựng dậy cả người chết cơ mà - trừ việc dĩ nhiên ta là người chết duy nhất quanh đây. Sấm nổ ầm ì phía đầu ta. Phía bên trong cái hố đen mở ra phía đầu, tôi chắc là có thấy những vì sao lấp lánh.

      "Tại sao?" Heather gào lên. "Tại sao làm thế với tôi chứ?"

      "Bởi vì," tôi đáp. "Tôi là cầu nối của hồn ma."

      Và rồi có hai điều to tát xảy ra cùng lúc. Màn khói đỏ quấn quanh Heather bắt đầu bốc trở lại cái hố xoay tròn, kéo theo cả Heather.

      Và những cái cột trụ chắc chắn đỡ cái mái lối phía đầu tôi đột ngột chẻ ra làm đôi, gọn ghẽ cứ như thể chúng chỉ dày có sáu phân chứ phải sáu mươi phân.


      Và rồi cả cái mái phía lối đổ ụp xuống đầu tôi.

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Cầu Nối Của Những Hồn Ma Tập 2

      NINTH – Nhân Vật Thứ 9




      Thông tin:

      Truyện: Cầu Nối Của Những Hồn Ma

      Tập 2: NINTH – Nhân Vật Thứ 9

      Tác giả: Meg Cabot (Meggin Patricia Cabot)

      Thê loại: Tiểu thuyết kinh dị

      Edit eBook: Kayako Saeki

      Nguồn: Sưu tầm

      Đăng: daotieuvu.blogspot.com

      Nội Dung:

      Trong tập 1, Susannah chuyển đến California sống với mẹ và gia đình dượng Andy. Cứ tưởng từ nay được sống cuộc sống mới yên bình hơn, ai ngờ vừa chân ướt chân ráo đến nơi, Suze lại phải dấn thân vào rắc rối và nguy hiểm. Tập 1 kết thúc khi suýt chết trong khi đối đầu với con ma Heather cứng đầu cứng cổ. Thế nhưng công việc làm cầu nối cho những bóng ma đâu có kết thúc dễ dàng thế, và lần này là người phụ nữ ra trong phòng bé lúc đêm hôm với lời nhắn gửi bí hiểm. Bà ta là ai, kẻ nhận được lời nhắn ấy thực là người nào? Suze tìm ra lời giải cho câu đố khó nhằn kia như thế nào? "Nhân vật thứ 9" trong lá bài tarot tượng trưng cho điều gì? Tất cả chờ bạn ở tập 2 này.




      Chương 1


      Chẳng ai cho tôi hay về cái cây sồi độc cả.


      À, người ta có với tôi về những cây cọ. Phải, họ kể cả đống chuyện về những cây cọ ấy chứ. Nhưng chưa có ai từng với tôi từ nào về cái loại cây sồi độc đó.


      "Vấn đề là, Susannah ạ - "


      Cha Dominic chuyện với tôi. Tôi cố lắng nghe, nhưng mà để tôi bạn hay: cây sồi độc gây ngứa kinh khủng.


      "Những người giao tiếp với hồn ma - như chúng ta đây, ta và con, Susannah - chúng ta có trách nhiệm. Chúng ta có trách nhiệm giúp đỡ, làm yên lòng những linh hồn bất hạnh phải chịu đựng khổ sở trong khoảng gian giữa thế giới của người sống và của người chết."


      Ý tôi muốn là, cây cọ ừ đẹp . Cũng hay ho khi bước xuống máy bay và thấy đâu đâu cũng có cọ, nhất là tôi nghe rằng ban đêm ở Bắc California lạnh lắm. Nhưng còn chuyện với cái cây sồi độc thế nào? Sao chả có ai thèm báo trước cho tôi về cái của đó cơ chứ?


      "Con thấy đấy, là những cầu nối của hồn ma, Susannah, chúng ta có nghĩa vụ giúp những linh hồn lưu lạc đến nơi mà họ cần phải đến. Chúng ta là những người dẫn đường chỉ lối, thế đấy. Những người dẫn đường cho linh hồn của họ, giữa kiếp này và kiếp sau." Cha Dominic đưa tay sờ bao thuốc lá chưa mở mặt bàn, và liếc tôi bằng đôi mắt to già nua, xanh biếc như mắt trẻ con. "Nhưng khi người dẫn đường của linh hồn lại bẻ đầu linh hồn đó, phang vào cánh cửa tủ đồ ... con có thể thấy rằng hành động kiểu đó gây dựng được niềm tin mà chúng ta muốn có với những chị em gặp khó khăn đâu."


      Tôi rời mắt khỏi chỗ phát ban hai tay để ngước nhìn. Phát ban. Thậm chí cái từ đó còn chưa miêu tả chính xác đâu. Nó như thể bị sùi da vậy. Thậm chí còn tệ hơn cả vết sùi nữa kìa. Đó là khối u cơ. cái mầm khối u mà theo thời gian lan ra từng centimet làn da vốn mịn màng tì vết của tôi, bao phủ khắp da những vết sưng đỏ đóng thành vảy ấy. Tiện thể luôn, rồi nó còn rỉ nước ra nữa cơ.


      "Vâng," tôi , "nhưng nếu những chị em gặp khó khăn còn gây rắc rối to đùng cho ta, con chả hiểu có gì quá đáng khi mà con chỉ lôi xềnh xệch và thụi họ vào chỗ - "


      "Nhưng con hiểu sao, Susannah?" Cha Dominic siết lấy bao thuốc. Tôi mới quen ông được có vài tuần, nhưng cứ khi nào ông bắt đầu âu yếm bao thuốc - những điếu thuốc ông chưa bao giờ thực hút cả - thế có nghĩa là ông buồn phiền chuyện gì đó.


      Chuyện gì đó ấy, vào cái thời điểm tại, hình như là tôi phải.


      " thế," ông giảng giải, "nên con mới được gọi là cầu nối của hồn ma chứ. Con có nghĩa vụ mang đến thoả mãn tâm nguyện cho những linh hồn gặp khó khăn - "


      Cha Dom này," tôi . Tôi giấu hai bàn tay chảy nước . "Con chả biết thời gian gần đây Cha đương đầu với cái thể loại ma mị gì, nhưng những cái loại mà từ trước đến giờ con gặp, hình như chúng muốn tìm kiếm thoả mãn tâm nguyện giống như kiểu con cố kiếm mẩu pizza đúng chuẩn kiểu New York ở cái xứ này ấy. Chuyện đó bất thành thôi. Những tên đó rồi xuống địa ngục, hoặc lên thiên đàng, hoặc đầu thai sang kiếp sau thành con sâu bướm ở Kathmandu ấy, nhưng dù Cha có xử lý thế nào nữa, lắm khi chúng cần phải bị tẩn cho trận mới đến được cái nơi đó cơ..."


      ", , ." Cha Dominic rướn người về phía trước. Ông chả thể nào rướn xa lắm bởi vì khoảng tuần trước, trong những linh hồn gặp khó khăn của ông quyết định từ bỏ việc khai sáng tâm hồn mình và cố bẻ gãy chân ông thay vào đó. ta cũng làm cho ông gãy mấy cái xương sườn, khiến ông bất tỉnh hơi bị khéo, rồi làm tan tác ngôi trường hơi bị giỏi, và, để xem nào, còn gì nữa nhỉ?


      Ô, phải rồi. ta còn cố giết cả tôi nữa cơ đấy.


      Cha Dominic trở lại trường, nhưng ông bị bó bột đến tận ngón chân, mặc được bộ áo chùng dài màu đen, ai biết được trong bao lâu chứ? Mà tôi ấy à, tôi thích nghĩ đến điều đó đâu.


      Tuy thế, ông dần dần sử dụng đôi nạng cách khéo léo hơn rồi. Ông có thể đuổi theo bọn nhóc học muộn dọc theo các hành lang nếu cần. Nhưng vì ông là hiệu trưởng, với lại những nữ tu mới có trách nhiệm ghi giấy phạt học muộn nên ông cũng chẳng cần phải bận tâm. Vả lại, Cha Dominic là người rất hay ho, ông chẳng bao giờ làm việc kiểu như thế kể cả khi ông có thể nữa.


      Tuy vậy, nếu bạn hỏi ý tôi, này, ông ấy coi chuyện với bọn ma đó hơi bị nghiêm túc quá mức rồi.


      "Susannah," ông mệt mỏi . "Con và ta, dù tốt xấu thế nào nữa, cũng đều được sinh ra với tài năng phi thường này - khả năng có thể nhìn thấy và chuyện được với người chết."


      "Đấy, Cha lại thế rồi," tôi , đảo tròn con mắt, "lại chuyện tài năng đó. Con nhé, Cha à, con chả hề nghĩ như thế đâu."


      Làm sao tôi có thể nghĩ như thế được cơ chứ? Từ hồi hai tuổi - hai tuổi đấy nhá - tôi bị quấy rầy, bị oánh đập, bị hứng chịu tai hoạ bởi vô số những linh hồn rồi. Mười bốn năm trời tôi phải chịu đựng đày đoạ của chúng, giúp đỡ chúng khi tôi có thể, thụi chúng khi tôi thể, lu ôn luôn lo sợ có ai đó phát ra bí mật của mình và lột mặt nạ của tôi rằng tôi là kẻ quái đản về mặt sinh học mà tôi luôn biết bản thân mình là như thế, nhưng phải cố gắng đến cùng cực để che giấu điều đó với người mẹ thân phải chịu nhiều đau khổ.


      Rồi mẹ tôi tái hôn và lôi tôi đến sống ở California - vào giữa năm lớp 10 đấy, cảm ơn mẹ cả đống luôn - cái nơi mà, bất ngờ trong số những điều bất ngờ, tôi thực gặp được người cũng phải chịu lời nguyền tai ương khủng khiếp đó: Cha Dominic.


      Chỉ có điều, Cha Dominic chịu xem xét cái "tài năng" của chúng tôi dưới cùng quan điểm như tôi. Đối với ông, đó là cơ hội tuyệt vời để giúp đỡ những người gặp khó khăn.


      Ờ, cũng được thôi. Thế cũng tốt cho ông ấy. Ông là linh mục mà. Ông đâu phải là đứa con mười sáu tuổi, cái đứa mong muốn có được cuộc sống bình thường ấy.


      Nếu mà bạn có hỏi, này, "tài năng" nào mà chẳng có mặt tốt của nó. Như kiểu sức mạnh siêu phàm hay khả năng đọc được ý nghĩ chẳng hạn. Nhưng tôi lại chả có được cái gì trong cái đống tài năng hay ho đó hết. Tôi chỉ là đứa con mười sáu tuổi bình thường - ờ , với vẻ bề ngoài mức bình thường, nếu mà tôi có tự nhủ với bản thân mình cái câu - đứa tình cờ có khả năng giao tiếp được với người chết.


      Trúng quả lớn há.


      "Susannah," giờ ông rất nghiêm chỉnh. "Chúng ta là những cầu nối. Chứ chúng ta phải... kẻ huỷ diệt. Trách nhiệm của chúng ta là can thiệp giúp cho những linh hồn và dẫn dắt họ đến cái đích tận cùng. Chúng ta làm việc đó bằng cách hướng dẫn và chỉ bảo nhàng, chứ phải đấm vào mặt họ hay tiến hành những lễ trừ ma theo kiểu Brazil."


      Ông lên giọng ở chỗ những lễ trừ ma, cho dù ông hoàn toàn hiểu rằng tôi chỉ sử dụng đến việc trừ ma như là hạ sách cuối cùng mà thôi. Đâu phải tại tôi khi mà nửa ngôi trường sụp xuống trong khi nó diễn ra. Ý tôi là, đúng ra mà đó là lỗi của con ma, chứ phải của tôi.


      "Thôi được rồi, được rồi mà," tôi , giơ cả hai tay lên trong cử chỉ như kiểu Thôi-tôi-xin-đầu-hàng. "Từ giờ trở con cố gắng theo cách của Cha. Con hành xử theo kiểu tình-thương-mến-thương. Giời. Những người ở cái vùng West Coast này là. Mọi người chỉ biết có mỗi việc gãi lưng và ăn bánh sandwich bơ th�usti�i chắc?"


      Cha Dominic lắc đầu. "Và con gọi những phương pháp thương thuyết với ma của con thế nào ấy nhỉ, Susannah? Dùng đầu húc và dùng cẳng tay chẹn cổ à?"


      "Vui đấy Cha Dom," tôi đáp. "Giờ con về lớp được chưa ạ?"


      "Chưa đâu." Ông bận bịu với những điếu thuốc, gõ cái bao thuốc như thể ông sắp mở đấy. Rồi thế nào cũng có ngày. "Cuối tuần của con thế nào?"


      "Vui lắm ạ," tôi . Tôi giơ cả hai tay lên, hướng những đốt ngón tay về phía ông. "Cha thấy gì đây ?"


      Ông nheo mắt lại. "Trời đất ơi, Susannah," ông . "Cái gì thế kia?"


      "Cây sồi độc đấy ạ. hay là chả ai thèm con biết nó mọc khắp chốn quanh đây hết."


      "Nó đâu có mọc khắp chốn," Cha Dominic . "Chỉ trong khu vực cây cối um tùm thôi chứ. Con đến cái vùng cây cối um tùm đó vào cuối tuần vừa rồi đấy à?" Sau đó đôi mắt ông mở to đằng sau cặp kính. "Susannah! Con đến nghĩa địa đấy chứ hả? được đến mình. Ta biết con tin là bản thân mình hiên ngang bất khuất lắm, nhưng bé như con lén lút khắp nghĩa địa là hề an toàn tí nào hết, ngay cả khi con có là cầu nối với hồn ma chăng nữa."


      Tôi hạ tay xuống và với vẻ chán ghét: "Con đâu có bị dính cái này ở nghĩa địa. Con hề lo công việc. Con bị dính nó ở bữa tiệc bể bơi của Kelly Prescott tối hôm thứ Bảy."


      "Bữa tiệc bể bơi của Kelly Prescott ư?" Cha Dominic trông có vẻ hiểu. "Làm thế nào mà con lại gặp được cây sồi độc ở đó chứ?"


      Quá muộn rồi, tôi nhận ra rằng lẽ ra mình nên kín mồm kín miệng mới phải. Giờ tôi sắp phải giải thích - cho ông hiệu trưởng trường tôi, người đồng thời cũng tình cờ là linh mục, hơn - về chuyện làm thế nào mà tin đồn lại lan đến lúc bữa tiệc giữa chừng rằng ông em con dượng tên Ngu Ngơ và đứa con tên Debbie Mancuso làm gì đó ở ngôi nhà bên bể bơi.


      Tất nhiên tôi loại bỏ khả năng đó vì tôi biết Ngu Ngơ bị cấm túc. Bố của Ngu Ngơ - cha dượng mới của tôi ấy, người mà, so với phần lớn đàn ông California tính tình dễ chịu, hoá ra lại là người khá nghiêm khắc - cấm túc Ngu Ngơ vì cái tội dám gọi người bạn tôi là kẻ pêđê.


      Vì thế, khi tin đồn lan khắp bữa tiệc rằng Ngu Ngơ và Debbie Mancuso làm cái trò bậy bạ gì đó trong ngôi nhà cạnh bể bơi, tôi khá tin chắc rằng mọi người lầm. Tôi vẫn đinh ninh rằng Brad - mọi người, trừ tôi, đều gọi Ngu Ngơ là Brad, tên của cậu ta, nhưng mà tin tôi , cái tên Ngu Ngơ hợp với cậu ta hơn nhiều - ngồi nhà nghe nhạc của Marilyn Manson bằng tai nghe, vì bố cậu ta tịch thu mất bộ loa stereo rồi còn đâu.


      Nhưng rồi có người bảo: "Cậu tự đến đó mà xem," và tôi mắc phải sai lầm khi làm thế, nhón chân đến chỗ cái cửa sổ be bé mà bọn họ chỉ ấy, và ghé mắt nhòm vào trong.


      Tôi chả bao giờ thèm quan tâm lắm cái việc nhòm ngó bất cứ ai trong số những người em khi họ mặc gì hết nhé. Mà phải họ xấu mã hay gì đâu. Ngái Ngủ, ông lớn nhất, ra còn được hầu hết bọn con ở Trường Truyền Giáo Junipero Serra, nơi mà ta là học sinh lớp 12 còn tôi học lớp 10, coi là chàng sát thủ tình trường nữa kia. Nhưng như thế có nghĩa là tôi khoái ngắm ta ưỡn ngực đầu ngẩng cao hiên ngang quanh ngôi nhà mà mặc quần đùi. Và dĩ nhiên là Tiến Sỹ, đứa nhất, mới mười hai tuổi, trông cực kỳ đáng với mái tóc đỏ hoe và đôi tai vểnh, nhưng phải kiểu trẻ con bạn hay gọi là 'bé bỏng' đâu đấy.


      Còn về phần Ngu Ngơ ... hừm, tôi đặc biệt bao giờ muốn nhìn Ngu Ngơ khi cậu ta trần như nhộng hết. Mà ra ấy à, Ngu Ngơ là kẻ cuối cùng đời tôi muốn nhìn thấy mặc quần áo có.


      May mắn thay, khi nhìn qua cửa sổ, tôi nhận thấy những lời thông cáo rằng người em của tôi trong tình trạng mảnh vải - cũng như năng lực hấp dẫn giới tính của cậu ta - được phóng đại cách quá lố. Cậu ta và Debbie chỉ hôn hít vớ vẩn thôi. Thế nhưng tôi bảo là mình thấy kinh tởm tí nào đâu nhé. Ý tôi là, tôi chẳng lấy làm tự hào gì cho lắm khi rằng người em của tôi ngồi đó nâng lưỡi với kẻ ngu si thứ nhì trong lớp tôi, xếp sau chính cậu ta.


      Dĩ nhiên, tôi quay mặt chỗ khác ngay lập tức. Ở nhà cũng có trình diễn rồi, vì Chúa. Tôi chứng kiến đầy lần những nụ hôn kiểu Pháp. Tôi đứng đó dòm trộm trong khi người em của mình tiến hành đâu. Còn về phần Debbie Mancuso, hừm, tất cả những gì tôi có thể được là, ta phải bỏ cái món nước sốt thôi. ta thể mất thêm tế bào não hơn số tế bào mà ta có đâu, cái thứ mà cùng với thứ đồ xịt tóc ta trét cả đống lên đầu trong WC nữ giữa các tiết học ấy.


      Đúng vào lúc tôi chuồn khỏi chỗ cửa sổ ngôi nhà cạnh b��mes � bơi trong nỗi kinh tởm, cái cửa sổ phía con đường rải sỏi, tôi tin rằng mình va phải cái cây sồi độc nào đó. Tôi nhớ là mình có lúc nào dính dáng gì đến cây cối vào cuối tuần vừa rồi, tôi hầu như toàn ru rú ở nhà mà.


      bạn hay, tôi va phải những cái cây đó đấy. cảm thấy đầu mình choáng váng vì cảnh tượng kinh hoàng vừa mới chứng kiến - bạn biết mà, chuyện lưỡi liếc gì đó ấy - cộng với đôi guốc, thế là tôi như bị mất thăng bằng vậy. Những cái cây mà tôi bám vào cứu tôi khỏi bị mất mặt nếu ngã ập xuống cái sàn bể bơi bằng gỗ màu đỏ của nhà Kelly Prescott.


      Tuy thế, điều tôi kể với Cha Dominic lại là phiên bản bị rút gọn. Tôi bảo rằng chắc chắn mình va phải cây sồi độc nào đó khi chui ra khỏi cái bồn tắm nước nóng nhà Prescott.


      Cha Dominic có vẻ chấp nhận lý do đó và : "Ừm, ít thuốc hydrocortisone có thể làm xẹp chỗ đó. Sau đây con nên đến gặp y tá . Nhớ đừng có gãi kẻo nó lan rộng ra đấy."


      "Vâng, cảm ơn Cha. Con cũng nhớ nín thở luôn thể. Việc đó cũng dễ dàng chả kém đâu ạ."


      Cha Dominic thèm để ý đến câu châm chọc của tôi. buồn cười là cả hai người chúng tôi đều là cầu nối của hồn ma cơ đấy. Tôi chưa từng gặp người nào khác như thế - ra, cho đến vài tuần trước đây, tôi cứ nghĩ rằng mình là người duy nhất có thể liên lạc với người chết cõi đời này.


      Nhưng Cha Dom bảo còn có những người khác nữa. Ông dám chắc có bao nhiêu người, hay thậm chí là làm thế nào số ít người quý báu như chúng tôi đây lại được chọn để làm công việc lẫy lừng - mà tôi là vô lương vô thưởng chưa ấy nhỉ? - của mình. Tôi nghĩ đến việc có lẽ bọn tôi nên bắt đầu viết bản tin nội bộ hay gì đó. Tờ Tin Tức Người Giao Tiếp Với Hồn Ma. Và phải có cả hội nghị nữa chứ. Tôi có thể chủ xị buổi thảo luận về đề tài: năm cách đơn giản nhất để tẩn con ma mà làm đầu tóc rối tung.


      Dù sao nữa, cái chính là tôi và Cha Dom. Đối với hai người có cùng khả năng quái dị là giao tiếp với người khuất, chúng tôi lại khác nhau trời vực. Ngoài vấn đề về tuổi tác, Cha Dom sáu mươi còn tôi mười sáu, bản thân ông ấy là Quý Ông Tốt Bụng, trong khi đó tôi ...


      Ờ, phải.


      vậy có nghĩa là tôi cố gắng làm người tử tế đâu nhé. Chỉ có điều, tôi học được từ tất cả những chuyện này là, chúng ta đâu có nhiều thời gian sống đời. Thế tại sao lại cứ phải lãng phí nó với những chuyện lẩm cẩm dở hơi của những kẻ khác cơ chứ? Nhất là những kẻ chết rồi ấy.


      "Ngoài chuyện cây sồi độc," Cha Dominic . "Còn có điều gì xảy ra với con mà con nghĩ ta nên biết ?"


      Còn điều gì khác xảy ra với tôi mà tôi nghĩ là ông ấy nên biết à. Để xem nào....


      Chuyện rằng tôi mười sáu tuổi mà từ trước đến giờ, khác với người em Ngu Ngơ của tôi, tôi chưa từng được hôn, còn được rủ chơi chắc chắn là ?


      Chẳng phải là vấn đề to tát quan trọng lắm - nhất là với Cha Dom, người đàn ông có lời thề 'giữ gìn' ba chục năm trước khi tôi ra đời - nhưng đáng hổ thẹn, như nhau cả thôi. Có hàng đống chuyện hôn hít diễn ra ở bữa tiệc bể bơi của Kelly Prescott - mà thậm chí còn có cả chuyện nặng đô hơn cơ - nhưng chưa có ai hôn tôi hết.


      Tuy thế, tên con trai tôi quen có mời tôi điệu slow. Và tôi đồng ý, nhưng chỉ vì Kelly hét vào mặt tôi sau khi tôi làm cho cậu chàng phải thất vọng khi cậu ta mời tôi lần đầu tiên thôi đấy. ràng tên con trai đó là người mà nàng bồ kết được thời gian. Làm thế nào mà chuyện tôi nhảy slow với cậu ta lại khiến cho cậu ta thích Kelly được tôi biết, nhưng sau khi tôi làm cho cậu chàng thất vọng lần đầu tiên, ta dồn tôi vào góc phòng ngủ của ta, cái nơi tôi vào để xem tóc tai mình có ổn , ta khóc đấy, và bảo với tôi rằng tôi vừa mới phá hoại buổi tiệc của ta rồi.


      "Phá hoại bữa tiệc của cậu á?" Tôi thực ngạc nhiên. Cho đến lúc đó tôi mới sống được ở California có hai tuần, thế nên tôi rất ngạc nhiên rằng mình thành kẻ sống ngoài lề xã hội trong cái khoảng thời gian ngắn ngủi đến thế. Tôi biết Kelly nổi cáu với tôi bởi vì tôi mời những người bạn của mình là Cee Cee và Adam đến bữa tiệc, những người mà ta và gần hết bọn lớp 10 ở Trường Truyền Giáo coi như những kẻ quái đản. Giờ đây tôi lại còn đổ thêm dầu vào lửa bằng cách từ chối nhảy với tên con trai mà tôi thậm chí còn chả quen biết.


      "Chúa ơi," Kelly , khi ta nghe được điều đó. " ấy là học sinh lớp 11 trường Robert Louis Stevenson đấy biết chưa? ấy là ngôi sao nổi nhất trong đội bóng rổ trường. ấy thắng trong cuộc thi chèo thuyền năm ngoái ở bãi biển Pebble, và là tên con trai hấp dẫn nhất ỻ s�� Thung lũng này, xếp sau Bryce Martinson. Suze, nếu cậu mà nhảy với ấy, mình thề bao giờ chuyện với cậu nữa đâu."


      Tôi đáp: "Thôi được rồi. Thế rốt cuộc vấn đề nho của cậu là gì?"


      "Mình chỉ," Kelly , quẹt nước mắt bằng ngón tay tỉa tót cẩn thận, "mong muốn mọi thứ diễn ra tốt đẹp. Mình để ý đến chàng này lâu rồi, và - "


      "Ờ, phải rồi Kel," tôi . "Bắt mình nhảy với ta chắc chắn khiến ta thích cậu đấy."


      Khi tôi chỉ ra cái ý nghĩ sai lầm của ta, tất cả những gì ta lại là: "Cứ làm ," chỉ có điều là chả giống với cái cách người ta câu đó trong quảng cáo giày Nike. ta giống như Mụ Phù thuỷ Độc ác sống ở phía Tây với những con khỉ có cánh khi mụ ta sai chúng giết Dorothy và những con cún của ấy có.


      Tôi sợ quái gì Kelly chứ, nhưng mà , có ai lại muốn gặp rắc rối bao giờ đâu?


      Thế nên tôi trở ra bên ngoài, đứng đó trong bộ áo bơi mảnh Calvin Klein - với chiếc váy xà-rông thắt hờ hững qua eo - hoàn toàn chẳng biết rằng mình vừa mới lao phải bụi cây sồi độc, trong khi Kelly tiến đến với chàng trong mơ và bảo ta mời tôi nhảy lần nữa.


      Và trong khi đứng đó, tôi cố gắng nghĩ rằng cái lý do duy nhất ta muốn nhảy với tôi lúc ban đầu là vì tôi là đứa con duy nhất trong bữa tiệc lại mặc áo bơi. Trước đó tôi chưa bao giờ được mời đến bữa tiệc bể bơi nào trong đời, tôi sai toét khi tin rằng người ta thực bơi, nên cứ thế mặc.


      ràng phải vậy. Ngoài người em của tôi, kẻ ràng là trở nên nóng bức quá mức trong vòng tay ôm ấp đầy đam mê của Debbie Mancuso và cởi tuột cả áo ra, tôi là đứa mặc ít vải nhất trong số những người ở đây.


      Bao gồm cả người tình trong mộng của Kelly nữa. Vài phút sau, ta chậm rãi tiến tới, đeo bộ mặt nghiêm trang, mặc chiếc quần bằng vải cotton dày màu trắng và áo lụa đen. Rất chất Jersey, nhưng đây là West Coast cơ mà, làm sao ta biết được nhỉ?


      "Em có muốn nhảy ?" ta hỏi tôi bằng giọng rất khẽ. Tôi hầu như chả nghe thấy ta nền nhạc của Sheryl Crow phát ra ầm ầm từ những cái loa cạnh bể bơi.


      "Này ," tôi , đặt lon Coke ăn kiêng xuống. "Em thậm chí còn biết tên ."


      "Là Tad," ta .


      Và rồi, thêm lời nào nữa, ta vòng tay qua eo tôi, kéo tôi về phía ta và bắt đầu xoay theo điệu nhạc.


      Ngoại trừ cái lần tôi lao vào Bryce Martinson để xô ta ra khỏi lối khi con ma cố làm cho ta vỡ sọ bằng khúc gỗ, đây là lần đầu tiên tôi ở gần với thân thể của tên con trai - tên con trai còn sống hẳn hoi, người vẫn còn thở ấy.


      bạn hay, áo sơ mi lụa đen hề tệ, tôi thích thế đấy. Tên con trai này được lắm. ta ấm áp - mặc áo bơi của tôi rét; tất nhiên là thế rồi, tháng Giêng mà, lẽ ra là phải rét đến mức mặc được đồ bơi ấy chứ, nhưng dù sao đây là California - và toả ra mùi thơm như của loại xà phòng thượng hạng và đắt tiền ấy. Điểm cộng nữa là ta chỉ cao hơn tôi vừa đủ để hơi thở của ta như thể lướt lên má tôi theo cách khơi gợi và lãng mạn.


      Kể cho mà biết nhé, tôi nhắm mắt lại, vòng tay qua cổ ta và xoay cùng ta trong hai phút dài nhất, hạnh phúc nhất trong đời.


      Thế rồi bài hát chấm dứt.


      Tad : "Cảm ơn em," theo cái giọng như trước, và buông tôi ra.


      Thế đấy. ta quay lại, trở về chỗ nhóm con trai tụ tập cạnh cái thùng bia mà bố Kelly mua cho ta với điều kiện ta để cho ai say xỉn mà lái xe về, điều kiện mà Kelly tuyệt đối tuân thủ bằng cách uống tí nào và đâu cũng kè kè cái di động với số của hãng taxi Carmel sẵn sàng gọi lại.


      Và cho đến hết bữa tiệc, Tad tránh tôi. ta nhảy với ai khác nữa. Nhưng ta cũng chuyện lại với tôi.


      Trò chơi kết thúc, đấy là theo cách của Ngu Ngơ.


      Nhưng tôi nghĩ là Cha Dominic lại muốn nghe kể về những cuộc hẹn hò đau đớn lòng của tôi đâu. Thế nên tôi : " ạ. có gì hết."


      "Lạ nhỉ," Cha Dominic , trông ông có vẻ trầm tư. "Ta cứ tưởng vài hành động siêu linh gì đó chứ - "


      "Ồ," tôi đáp. "Ý Cha muốn hỏi l�i. A� có chuyện ma mị nào xảy ra chứ gì?"


      Giờ trông ông còn trầm tư nữa. Ông có vẻ bực bội. "Ờ, phải, Susannah ạ," ông đáp, gỡ cặp kính xuống và nắm nắn sống mũi bằng ngón cái và ngón trỏ như thể ông bị cơn đau đầu đột ngột vậy. "Tất nhiên đó là điều ta muốn ." Ông lại đeo kính lên. "Sao thế? Có chuyện gì đó xảy ra à? Con gặp à? Ý ta là, kể từ sau cái tai nạn may dẫn đến hậu quả ngôi trường bị phá huỷ ấy?"


      Tôi chậm rãi , "À..."




      Chương 2


      Lần đầu tiên bà ta ra là khoảng tiếng sau khi tôi từ bữa tiệc trở về nhà. Chắc khoảng 3 giờ sáng. Và những gì mà bà ấy làm là đứng bên cạnh giường tôi và bắt đầu gào thét.


      Hét ấy. To cực luôn. Bà ta đánh thức tôi khi tôi ngủ say như chết. Tôi nằm đó mơ về chàng Bryce Martinson. Trong giấc mơ của tôi, ta và tôi du ngoạn dọc theo đường Seventeen Mile trong chiếc xe mui trần màu đỏ. Tôi biết chiếc xe đó của ai. Chắc là của ta, vì tôi làm gì có bằng lái. Mái tóc vàng nhạt mềm mại của Bryce tung bay trong gió, và vầng mặt trời dần chìm xuống biển, khiến cho bầu trời toàn sắc đỏ, cam và tía. Bọn tôi đến chỗ đường vòng, chỗ những tảng đá phía biển Thái Bình Dương ấy, và tôi thậm chí còn chả bị say ô tô nữa cơ. Đúng là giấc mơ tuyệt đỉnh.


      Và rồi người đàn bà đó bắt đầu than khóc rên rỉ, gần như thẳng vào tai tôi.


      Cho hỏi câu nhé: ai mà cần cái của nợ đó cơ chứ?


      Tất nhiên là tôi bật dậy ngay lập tức, hoàn toàn tỉnh như sáo luôn. người đàn bà chết ngoẻo tự dưng ra trong phòng bạn, gào thét đến thủng màng nhĩ có thể làm được việc đó đấy. Đánh thức bạn dậy ngay lập tức ấy mà.


      Tôi ngồi đó mà chớp mắt vì phòng tôi rất tối - ờ, đêm hôm còn gì. Bạn biết đấy, đêm hôm, khi những người bình thường ngủ ấy. Nhưng phải với những người làm cầu nối với hồn ma như chúng tôi. Ôi, .


      Bà ta đứng dưới dải ánh sáng trăng chiếu vào phòng qua khung cửa sổ mở ra vịnh, tít tận phía bên kia phòng tôi. Bà ta mặc chiếc áo nỉ dày màu xám có mũ, mũ hạ xuống, áo phông, quần ngố, và đôi giày Ked. Tóc bà ta ngắn, gần như màu nâu lông chuột. khó chắc bà ta trẻ hay già với tiếng thét gào đó và mọi thứ khác, nhưng tôi đoán là bà ta khoảng tầm tuổi như mẹ tôi.


      Đó là lý do tại sao tôi xông ra khỏi giường và thụi bà ta ngay tại trận.


      Lẽ ra tôi nên làm thế. Ý tôi muốn là, chắc tôi thể hét vào mặt bà ta mà đánh thức cả ngôi nhà dậy. Tôi là người duy nhất trong nhà có thể nghe được tiếng bà ta.


      Ờ, người duy nhất còn sống ấy.


      Lát sau, tôi đoán là bà ta biết tôi tỉnh rồi vì bà ta thôi hét hò mà đưa tay lên quệt mắt. Bà ấy khóc như mưa.


      "Tôi xin lỗi," bà ấy .


      Tôi đáp: "Ừm, khiến cháu để ý rồi đấy. Giờ muốn gì nào?"


      "Tôi cần cháu," bà ấy , sụt sịt. "Tôi cần cháu điều này với người."


      Tôi đáp: "Được thôi. Điều gì thế ạ?"


      " với người đó..." Bà dùng hai bàn tay lau mặt. " với nó rằng đó phải lỗi của nó đâu. Nó hề giết tôi."


      Điều này có vẻ mới mẻ đây. Tôi nhướn mày lên. "Bảo với nó là nó giết ấy à?" tôi hỏi lại để chắc chắn mình nghe nhầm.


      Bà ấy gật đầu. Với cái kiểu khóc lóc thế kia, trông bà ấy khá xinh. Cho dù hồi còn sống bà ấy có lẽ nên ăn nhiều nhiều chút, hay hai cái bánh hoa quả tốt hơn.


      "Cháu chứ?" bà ấy háo hức hỏi. "Cháu hứa nhé?"


      "Vâng, chắc chắn rồi," tôi đáp. "Cháu . Có điều là cháu phải với ai đây?"


      Bà ấy nhìn tôi có vẻ buồn cười. "Tất nhiên là Red rồi."


      Red ư? Bà ta có đùa đấy?


      Nhưng quá muộn rồi. Bà ấy mất.


      Chỉ có thế thôi.


      Red. Tôi quay lại và đập tay vào cái gối để nó phồng lên như cũ. Red.


      Tại sao lại là tôi cơ chứ? đấy mà. Tự dưng bị cắt mất giấc mơ về Bryce Martinson chỉ vì người đàn bà muốn cái gã nào đó tên Red có quen tôi biết rằng gã ta giết bà ấy... Xin thề, lắm khi tôi tin rằng đời mình chỉ là series những cảnh ngắn trong chương trình Những Đoạn Băng Video Gia Đình Hài Hước Nhất Nước Mỹ, trừ có bị cắt những cảnh kiểu như bị tụt quần ấy.


      Có điều đời tôi chẳng hề vui nhộn tí nào hết nếu bạn thử mà nghĩ xem.


      Tôi đặc biệt thể cười nổi khi đúng vào cái phút giây tôi tìm lại được chỗ đặt đầu dễ chịu cái gối và vừa mới nhắm mắt lại ngủ tiếp lại kẻ khác ra trong ánh sáng trăng bàng bạc ngay giữa phòng.


      Lần này chả có tiếng thét nào hết. Đó là điều duy nhất mà tôi thấy cần phải biết ơn lắm.


      "Gì?" tôi hỏi bằng giọng khá cộc cằn.


      ta lắc đầu : " thậm chí còn hỏi tên bà ấy."


      Tôi chống hai khuỷu tay lên. Chỉ tại cái tên này mà tôi phải mặc cả áo phông quần đùi ngủ đấy. thế phải tôi từng khắp nơi trong chiếc áo ngủ mỏng tang trước khi ta xuất đâu, nhưng chắc chắn bây giờ tôi mặc nổi khi có tên con trai ở cùng phòng.


      Ờ, phải. Bạn đọc đúng rồi đấy.


      "Cứ làm như bà ta để cho tôi hỏi bằng," tôi đáp.


      " có thể hỏi được chứ." Jesse khoanh tay trước ngực. "Nhưng có thèm hỏi đâu nào."


      "Xin lỗi nhá," tôi ngồi dậy . "Đây là phòng của tôi. Tôi đối xử với những vị khách đặc biệt theo cách tôi muốn đấy, cám ơn quan tâm."


      ta : "Susannah."


      ta có giọng nhất đời. Thậm chí còn hơn cả giọng cái tên con trai tên Tad đó. Giọng mượt như lụa hay gì ấy. rất khó có thể thô lỗ với tên con trai có giọng như thế.


      Nhưng vấn đề là ở chỗ, tôi phải thô lỗ thôi. Bởi vì dù có dưới ánh trăng nữa, tôi vẫn có thể nhận ra được chiều rộng của đôi vai rắn chắc, phần ngực nơi chiếc áo trắng lỗi thời mở rộng, để lộ làn da sẫm màu ôliu, ít lông ngực, và cơ bụng săn chắc đẹp chưa từng thấy. Tôi cũng có thể nhìn những lớp cơ khoẻ khoắn mặt, vết sẹo xíu bên lông mày đen nhánh, chỗ mà có thứ gì đó - hay có ai đó - từng rạch lần.


      Kelly Prescott sai toét. Bryce Martinson chả phải là chàng đẹp trai nhất ở Carmel này.


      Đó là Jesse cơ.


      Và nếu mà tôi thô lỗ với ta, tôi biết rồi mình ta mất thôi.


      Và rắc rối là ở chỗ, như bạn thấy đấy, ta chết rồi còn đâu.


      "Nếu định làm việc này, Susannah," ta bằng giọng mượt mà, " đừng làm nửa vời."


      "Nghe này Jesse," tôi . Giọng tôi chả mượt mà tí nào. Cứng rắn như đá có. Hay tôi tự nhủ bản thân mình thế. "Tôi làm việc này từ lâu rồi mà đâu có cần giúp chứ, hiểu ?"


      ta : "Bà ấy ràng rất thiếu thốn tình cảm, vậy mà - "


      "Còn sao?" Tôi hỏi. "Nếu tôi nhầm hai người bọn đều cùng chiếc máy bay của ma đấy. Sao mà hỏi bà ta ngồi hàng ghế nào và số series là bao nhiêu ?"


      Trông ta có vẻ rối trí. cho bạn biết, lúc rối trí trông ấy rất đẹp trai. Mà tất cả mọi thứ người Jesse đều đẹp ấy chứ.


      "Hàng ghế và cái gì cơ?" ta hỏi.


      Đôi khi tôi quên béng mất rằng Jesse chết trăm năm mươi năm trước rồi. ta chả hiểu gì về những từ ngữ đặc dụng của thế kỷ 21 cả, nếu mà bạn hiểu tôi muốn ám chỉ điều gì.


      "Tên bà ta ta." Tôi dịch lại. "Sao mà hỏi tên bà ta?"


      ta lắc đầu. "Mọi việc như vậy đâu."


      Jesse lúc nào cũng những thứ kiểu như thế. Những thứ khÀ�N�� hiểu về cái thế giới của bọn ma mà tôi, kẻ phải là ma, vẫn cố mà hiểu. bạn hay, điều đó khiến tôi tức điên lên được. Những chuyện đó và tiếng Tây Ban Nha - cái thứ tiếng mà tôi được, cái thứ tiếng mà ta thỉnh thoảng vẫn lải nhải, nhất là khi ta tức lên - đến phần ba thời gian tôi chả biết Jesse cái gì nữa.


      Như thế bực mình lắm. Ý tôi muốn , tôi phải chia sẻ căn phòng mình với ta bởi vì đó là căn phòng mà ta bị bắn hay sao đó, khoảng năm 1850, từ hồi cái nhà này còn giống như cái nhà trọ dành cho bọn dò quặng vàng và cao bồi - hay như trong trường hợp của Jesse, là những người con trai của những ông chủ trại giàu có lẽ ra phải kết hôn với những em họ cũng giàu có, xinh đẹp, nhưng lại bị thảm sát khi đường tới lễ cưới.


      Hay ít nhất đó là chuyện xảy ra với Jesse. phải ta kể cho tôi nghe đâu nhé. phải đâu, tôi phải tự tìm hiểu lấy đấy... cho dù Tiến Sỹ - đứa em con dượng của tôi có giúp đỡ. Hoá ra, đó chẳng phải là cái chuyện Jesse có hứng thú để thảo luận cho lắm. Điều này hơi bị quái lạ, vì theo như kinh nghiệm của tôi tất cả những người khuất đều muốn kể về chuyện làm sao họ lại ra nông nỗi thế này.


      Thế nhưng, Jesse . Tất cả những gì ta muốn đến là việc tôi dở tệ trong khoản làm cầu nối với hồn ma ra sao.


      Tuy thế, có thể ta cũng có lý. Theo như Cha Dominic, tôi cần phải hành xử như là người chỉ lối cho linh hồn giữa vùng đất của người sống và vùng đất của người chết. Nhưng hầu như tất cả những gì tôi làm lại là than phiền về cái chuyện chả ai để yên cho tôi ngủ tí nào.


      "Nghe này," tôi . "Tôi thực muốn giúp người phụ nữ đó. Chỉ có điều là phải ngay lúc này, thế được chưa? Bây giờ tôi cần phải ngủ cái . Tôi rũ xác ra rồi đây."


      "Rũ xác à?" ta hỏi lại.


      "Đúng. Rũ xác ra rồi." Nhiều khi tôi nghĩ Jesse chả hiểu nổi phần ba những điều tôi , cho dù ít nhất tôi cũng bằng tiếng đấy.


      "Bã người ra," tôi dịch lại. "Như chết rồi. còn hơi. Mệt mỏi."


      "Ô," ta thốt lên. ta đứng đó lát, nhìn tôi bằng đôi mắt đen buồn bã. Jesse có đôi mắt giống như số tên con trai khác, đôi mắt buồn buồn khiến bạn nghĩ rằng mình muốn cố gắng làm cho chúng buồn đến như thế nữa.


      Thế nên tôi mới phải quyết định đối xử tốt với ta chứ. Tôi chắc chắn là có quy định cho phép điều đó. Ý tôi là, trong sổ tay hướng dẫn giao tiếp với ma của Cha Dom ấy. Về chuyện người làm cầu nối và ma ngồi lại bên nhau và cố gắng... ờ... động viên tinh thần của nhau.


      Nếu bạn hiểu ý tôi muốn gì.


      "Vậy chúc ngủ ngon, Susannah," Jesse bằng giọng trầm trầm mượt mà.


      "Ngủ ngon," tôi đáp. Giọng tôi trầm mà cũng chẳng mượt mà. Thực ra vào cái lúc đó, nó còn nghe chói tai ấy. Cứ lúc nào tôi chuyện với Jesse cũng thế. Người khác sao. Chỉ có với Jesse thôi.


      Tuyệt há. Cái lần duy nhất tôi muốn giọng mình tỏ ra hấp dẫn và già đời kết quả lại nghe ra chói tai. Quá hay.


      Tôi lăn qua bên, kéo chăn phủ lên mặt, cái mặt tôi dám đỏ ửng lên ấy. Khoảng phút sau, khi tôi hé mắt nhìn ra từ bên dưới chăn thấy ta biến mất rồi.


      Phương thức của Jesse đấy. ta ra khi tôi ít mong đợi nhất, và biến mất khi tôi ít mong muốn nhất. Bọn ma là thế.


      Cứ trông bố tôi mà xem. Bố cứ gọi tôi hoàn toàn ngẫu nhiên kể từ khi bố mất cả chục năm trước. Bố có ra khi tôi thực cần đến bố ? Như khi mẹ lôi tôi đến đây, nơi hoàn toàn khác biệt và lúc đầu tôi quen ai, hoàn toàn đơn lạc lõng chẳng hạn? Hê, còn lâu nhé. Chả có dấu hiệu nào của Ông bố thân hết. Lúc nào bố cũng hơi bị vô trách nhiệm, nhưng tôi thực nghĩ như thế khi tôi cần có bố...


      Tuy thế, tôi thể quy kết cho Jesse vô trách nhiệm được. Nếu có, ta hơi bị quá là có trách nhiệm ấy chứ. ta thậm chí còn cứu sống tôi, phải mà là hai lần. Mà tôi mới quen ta được có mấy tuần thôi. Chắc là bạn bảo rằng tôi mắc nợ ta.


      Vì thế, quay lại văn phòng, khi Cha Dominic hỏi tôi có chuyện ma mị gì xảy ra hay , tôi dối, bảo là . Chắc là dối, đặc biệt dối linh mục, là tội lỗi, nhưng vấn đề là thế này:


      Tôi chưa bao giờ thực kể cho Cha Dom nghe về Jesse cả.


      Tôi chỉ nghĩ là có thể ông hài lòng khi nghe kể rằng có tên con trai chết lởn vởn trong phòng ngủ của tôi, bạn biết mà, ông là mứ t��t linh mục. Và thực tế, Jesse ràng chỉ lởn vởn quanh đó vì ta có lý do thôi. phần trong công việc của người làm cầu nối là giúp đỡ bọn ma tìm ra cái lý do đó là gì. Lúc nào cũng thế, khi tìm ra rồi, con ma có thể tự lo được về cái điều còn níu giữ ở cái điểm giao nhau giữa sống và cái chết, và tiếp tục tiến lên phía trước.


      Nhưng đôi khi - và tôi nghi đó là trường hợp của Jesse - người chết biết tại sao mình còn lưu lại nơi đây. ta hề biết tí gì hết. Đó là khi tôi phải sử dụng đến cái điều mà Cha Dom gọi là những trực giác.


      Vấn đề là, tôi nghĩ có lẽ mình nên đổi nghề vì tôi chẳng giỏi lắm trong cái khoản trực giác. Việc tôi giỏi hơn nhiều là khi bọn chúng - người chết rồi ấy - hoàn toàn biết vì sao chúng còn lảng vảng, nhưng lại muốn đến cái nơi chúng cần phải đến, bởi vì những gì chúng nhận được ở đó chắc là cũng chẳng hay ho gì cho lắm. Đó là cái loại ma khó ưa nhất, những con ma mà tôi có cách nào khác ngoài việc phải tẩn cho chúng trận.


      Đó mới đúng là biệt tài của tôi cơ.


      Cha Dominic dĩ nhiên cho rằng chúng tôi nên đối xử với tất cả bọn ma với tôn trọng mà sử dụng đến nắm đấm.


      Tôi đồng ý. Có những con ma chỉ đáng ăn đòn mà thôi. Còn tôi hề ngần ngại làm chuyện đó tí nào.


      Tuy nhiên, phải với người phụ nữ ra trong phòng tôi. Bà ấy có vẻ tử tế, chỉ hơi bấn loạn thôi. , lý do mà tôi kể cho Cha Dom về bà ấy là bởi tôi hơi bị xấu hổ vì cái cách đối xử với bà ấy. Jesse hẳn đúng khi vào mặt tôi. Tôi đối xử với bà ấy chẳng ra cái cóc khô gì, và khi ta có lý, tôi cũng đối xử với ta chẳng ra gì luôn.


      Thế nên bạn thấy đấy, tôi thể kể cho Cha Dom về Jesse hay người phụ nữ mà Red giết hại được. Chắc tôi lo vụ của bà ấy sớm thôi. Còn về phần Jesse...


      Ờ, Jesse tôi chẳng biết phải làm thế nào cả. Tôi khá chắc chắn rằng mình chẳng làm được gì với Jesse hết.


      Tôi cũng thấy hơi sợ khi mình lại cảm thấy như thế này đây, bởi vì tôi thực muốn dây dưa gì với Jesse hết. Cho dù cái việc phải thay quần áo trong phòng tắm thay vì phòng ngủ là như dở hơi - Jesse có vẻ ghét cay ghét đắng phòng tắm, cái phần mới được xây thêm vào ngôi nhà kể từ khi ta ở đây - và cũng thể mặc váy mỏng tang mà ngủ được, tôi lại thích có Jesse ở bên. Và nếu mà tôi kể cho Cha Dom về ta, Cha Dom đứng ngồi yên rồi muốn giúp ta về cõi bên kia cho xem.


      Nhưng thế tôi được cái gì nào? Tôi bao giờ còn được gặp lại ta nữa.


      Có phải tôi ích kỷ ? Tôi biết rằng nếu Jesse muốn về cõi bên kia ta làm rồi. ta phải kiểu ma Cứu-với-Tôi-lạc-đường-mất-rồi như cái con ma ra với lời nhắn gửi cho Red. Hoàn toàn phải. Jesse giống cái bọn ma kiểu đừng-lôi-thôi-với-ta-Ta-khó-hiểu-lắm đúng hơn. Bạn biết chúng đấy. Cái loại giọng địa phương và có cơ bụng đẹp chết người ấy.


      Thôi nhận. Tôi dối đấy. Thế sao nào? Đấy, mà kiện cáo gì tôi tuỳ.


      " ạ," tôi . " có gì cần báo cáo hết, Cha Dom. Siêu tự nhiên hay cũng có."


      Cha Dominic trông hơi bị thất vọng, hay đó là do tôi tưởng tượng ra thế nhỉ? với bạn nhé, tôi nghĩ ông hơi khoái cái việc tôi phá hoại ngôi trường. đấy. Cho dù ông có phàn nàn nữa, tôi cho rằng ông lấy làm phiền về phương pháp trị ma của tôi cho lắm. Tất nhiên đó là điều ông cực lực phê phán, và với tư cách là hiệu trưởng của ngôi trường tư bé tí ở Carmel, California này, tôi chẳng thể nào tưởng tượng ra nổi ông lại có hàng đống chuyện để phàn nàn đâu. Ý tôi là ngoài chuyện về tôi ra ấy.


      "Ờ," ông , cố gắng để cho tôi thấy ông chán thế nào khi tôi chẳng có gì để báo cáo hết. "Vậy được rồi." Ông tươi tỉnh hơn. "Ta biết có vụ va chạm ba xe ôtô ở Sunnyvale. Có lẽ ta nên lái xe đến đó xem liệu có linh hồn đáng thương lạc lối nào cần đến giúp đỡ của chúng ta ."


      Tôi nhìn ông như thể ông bị mất trí rồi vậy. "Cha Dom," tôi , bị sốc.


      Ông nghịch nghịch cặp kính. "À, ừ... ta chỉ nghĩ là..."


      "Cha nghe này," tôi đứng lên . "Có điều này Cha cần nhớ. Con nhìn nhận về cái tài năng chúng ta có theo cách của Cha đâu. Con bao giờ cầu xin được có nó, và con chưa bao giờ thích thú với nó hết. Con chỉ muốn được như người bình thường thôi, Cha biết ?"


      Cha Dom trông có vẻ bị sững sờ. "Bình thường ư?" ông lặp lại. Như kiểu: ai lại muốn được như thế cơ chứ?


      "Vâng, bình thường," tôi đáp. "Con muốn dành thời gian để lo nghĩ về những điều bình thường mà những đứa con mười sáu tuổi hay lo. Ví dụ như bài tập về nhà, tại sao tên con trai nào muốn chơi với con, tại sao những người em con dượng lại kém cỏi đến thế. Con thực tha thiết với cái chuyện liên quan đến ma miếc gì hết, Cha hiểu ? Vì thế nếu chúng cần đến con cứ để chúng đến tìm con. Nhưng con chắc chắn bao giờ tìm chúng làm khỉ gì đâu."


      Cha Dominic đứng lên khỏi chiếc ghế. Thực ra ông cũng chẳng thể đứng lên được khi bị bó bột thế kia. Nếu như được giúp. " đứa con trai nào muốn chơi với con ư?" ông hỏi, trông có vẻ bối rối.


      "Con biết," tôi đáp. "Đó là trong những kỳ quan của thế giới đại. Con trông dễ thương. Nhất là khi có những thứ này đây." Tôi giơ hai bàn tay chảy nước lên.


      Tuy thế, Cha Dominic vẫn bối rối.


      "Nhưng con cực kỳ nổi tiếng mà Susannah," ông . "Ý ta là, dù gì nữa, con cũng được bầu là phó chủ tịch khối 10 ngay tuần đầu tiên đến học ở Trường Truyền Giáo mà. Và ta tưởng Bryce Martinson cũng rất thích con chứ."


      "Vâng," tôi đáp. " ta có thích." Cho đến khi hồn ma của bạn cũ của ta - cái con ma tôi bắt buộc phải trừ khử ấy - làm gãy xương đòn của ta, và ta phải chuyển trường, rồi nhanh chóng quên tôi hoàn toàn.


      "Ừm, vậy ," Cha Dom , cứ như là để kết thúc. "Con đâu có gì để mà lo nghĩ về chuyện đó. Ý ta là chuyện với bọn con trai ấy."


      Tôi chỉ nhìn ông. Ông cụ đáng thương. Thế là gần đủ để tôi cảm thấy thương thay cho ông rồi.


      "Con về lớp đây," tôi , gom đống sách lại. "Dạo gần đây con mất quá nhiều thời gian trong phòng hiệu trưởng, đến nỗi mọi người nghĩ con có quen biết với những nhân vật có vai vế và cầu con từ chức cho xem."


      "Đương nhiên rồi," Cha Dom . "Giấy thông hành của con đây. Và hãy nhớ những điều chúng ta đấy Susannah. người làm cầu nối là người giúp đỡ những hồn ma giải quyết những bất đồng. phải là người... đá vào mặt họ."


      Tôi cười với ông. "Con ghi nhớ điều đó," tôi .


      Và tôi làm thế. Ngay sau khi tẩn cho cái gã Red trận.


      Cho dù có là ai chăng nữa.
      Last edited: 7/3/15

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 3

      Hoá ra tôi tìm ra ta là ai cũng dễ thôi. Tất cả những gì cần làm là hỏi mọi người vào lúc ăn trưa xem có ai biết gã nào tên Red .

      chung, cũng dễ đến thế. Tôi cho bạn biết mình phải lục tìm bao nhiêu quyển sổ điện thoại, ngồi bao nhiêu tiếng đồng hồ Internet đâu. Đấy là chưa đến hàng đống những lời bào chữa khó tin tôi phải với mẹ, cố giải thích chuyện cái hoá đơn tiền điện thoại tôi tiêu tốn để gọi đến Trung tâm Thông tin. "Con xin lỗi mà, mẹ. Thực con phải tìm xem trong bán kính năm mươi dặm có cửa hàng nào có bán giày Manolo Blahnik ..."

      Tuy vậy, chuyện này quá dễ dàng, đến nỗi tôi gần như nghĩ rằng, Này, có lẽ những chuyện cầu nối kiểu này cũng đâu có quá tệ.

      Tất nhiên là lúc đó thôi. Lúc tôi chưa thực tìm ra gã Red.

      "Có ai biết người đàn ông tên là Red ?" tôi hỏi đám bạn mình bắt đầu ăn trưa cùng, việc đó tôi nghĩ là rồi trở thành chuyện thường ngày thôi.

      "Có chứ," Adam . Cậu ta ăn món Cheeto lấy trong cái túi to đùng. "Có họ là Tide, đúng ? Khoái giết hại bọn rái cá biển và những sinh vật thuỷ sinh khác chứ gì?"

      " phải Red đó," tôi đáp. "Đây là người cơ mà. Có thể là người lớn. Có thể là người vùng này."

      "Là Beaumont," Cee Cee . nàng ăn bánh pudding trong cái cốc nhựa. con mòng biển béo ú ngồi cách nàng chưa đến ba chục phân, mắt dán vào cái thìa mỗi lần Cee Cee xúc vào cốc, rồi lại đưa lên miệng. Trường Truyền Giáo có quán ăn tự phục vụ. Hàng ngày bọn tôi phải ăn ở ngoài trời, cho dù vào tháng Giêng. Nhưng dĩ nhiên, đây đâu phải tháng Giêng ở New York chứ. Ở Carmel này, thời tiết khoảng 20 độ C và trời nắng. Còn ở nhà cũ, theo như Kênh dự báo Thời tiết tuyết � Cee�ã rơi dày gần hai chục phân.

      Tôi đến California ở được gần ba tuần, nhưng cho đến lúc này chưa có cơn mưa nào hết. Tôi vẫn chờ để khám phá xem chúng tôi ăn ở đâu nếu mưa vào giờ ăn trưa.

      Mà tôi cũng học được bài học nhớ đời về chuyện xảy ra nếu bạn cho bọn mòng biển ăn.

      "Thaddeus Beaumont là tay buôn bán bất động sản." Cee Cee ăn xong món pudding, và bắt đầu chuyển sang quả chuối nàng lôi ra từ cái túi giấy đặt bên cạnh. Cee Cee chẳng bao giờ mua đồ ăn trưa ở trường cả. ấy thể chịu nổi cái món xúc xích bao ngô.

      Cee Cee tiếp, bóc vỏ quả chuối: "Bạn bè ông ta gọi ông ta là Red. Đừng hỏi mình tại sao lại thế, bởi vì tóc ông ta cũng phải màu đỏ. Mà tại sao cậu lại muốn biết chứ?"

      Đây mới là phần khó nhằn. Bạn biết mà, cái phần tại-sao-bạn-lại-muốn-biết? ấy. Bởi vì, là, ngoài Cha Dominic, ai biết gì về tôi. Ý tôi là chuyện cầu nối gì đó. Cee Cee biết, Adam . Cả mẹ tôi cũng . Tiến Sỹ, đứa em con dượng nhất có nghi ngờ, nhưng nó cũng biết. biết hết tất cả chuyện đó.

      Gina, bạn thân nhất của tôi hồi còn ở Brooklyn, có lẽ là người gần gũi nhất trong số những người tôi quen biết được điều đó, mà cũng chỉ vì nàng lại có mặt khi Bà Zara, bà thầy bói chuyên bói bài tarot mà Gina bắt tôi xem, nhìn tôi với vẻ mặt kinh hoàng và : "Cháu chuyện được với người khuất."

      Gina cứ nghĩ thế là hay ho lắm. Chỉ có điều ấy chẳng bao giờ biết - cũng hẳn là mù tịt - điều đó có nghĩa là gì. Dĩ nhiên rồi, bởi vì điều đó có nghĩa là tôi chưa bao giờ ngủ đủ giấc, có những vết thâm tím mà tôi thể giải thích do bị những người mà chẳng ai nhìn thấy gây ra, và, ồ phải rồi, tôi còn thể thay quần áo trong phòng ngủ của mình bởi vì hồn ma trăm năm mươi tuổi của tên cao bồi chết ngoẻo đó có thể trông thấy tôi mặc gì lắm chứ.

      Còn câu hỏi nào nữa ?

      Đối với Cee Cee, tôi chỉ : "À, chỉ là điều mình nghe được tivi thôi mà." dối bạn bè cũng khó lắm. Tuy nhiên, dối mẹ tôi ấy à, thế lại hơi bị khoai đấy.

      "Đó chẳng phải là tên của thằng con trai cậu khiêu vũ cùng ở bữa tiệc của Kelly hay sao?" Adam hỏi. "Cậu nhớ Suze. Tad, cái thằng gù bị mất cái răng và người có mùi kinh khủng ấy? Sau lúc đó cậu tiến đến bên mình, vòng tay ôm lấy mình và năn nỉ mình cưới cậu để cậu được an toàn khỏi cho đến hết đời mà."

      "À, phải rồi," tôi . "Là ta."

      "Đó là bố ta," Cee Cee . Cee Cee biết hết mọi thứ đời bởi vì nàng là biên tập viên - kiêm nhà xuất bản, cây bút chủ lực, và phóng viên ảnh - cho tờ Tin Tức Trường Truyền Giáo, tờ báo của trường. "Tad Beaumont là con trai độc nhất của Red Beaumont."

      "À há," tôi . Giờ mọi thứ sáng sủa hơn rồi đây. Ý tôi là, lý do tại sao người phụ nữa đó lại đến tìm tôi ấy. ràng bà ta cảm thấy có mối dây liên hệ với Red qua đứa con trai của ông ta.

      "À há cái gì?" Cee Cee có vẻ hứng thú. Mà lúc nào Cee Cee chả có hứng thú cơ chứ. nàng cứ như miếng bọt biển, chỉ có điều thay vì hút nước, nàng hút tin tức. "Đừng có với mình," ấy , "là cậu "chết" tên con trai bị thịt của ông ta đấy nhé. Ý mình là, ta bị làm sao thế biết? Thậm chí còn chẳng thèm hỏi tên cậu."

      Đúng thế. Mà tôi cũng nhận ra. Nhưng Cee Cee có lý. Tad thậm chí còn chẳng hỏi tên tôi nữa.

      May là tôi thích thú gì ta hết.

      "Mình có nghe điều tiếng xấu về Tad Beaumont," Adam lắc đầu . "Ý mình là, ngoài cái chuyện trong ruột lúc nào cũng có đứa sinh đôi chưa được tiêu hoá hết , ờ, cái mặt ngơ ngơ đó chỉ có thể do dùng nhiều liều Prozac mạnh. Mà cậu biết Prozac có tác dụng thế nào đối với sinh lý bọn con trai rồi đấy - "

      "Trông bà Beaumont ra sao?" Tôi hỏi.

      "Chẳng có bà Beaumont nào hết," Cee Cee đáp.

      Adam thở dài. "Sản phẩm của cuộc ly dị," cậu ta . "Tad đáng thương. Chả trách ta lại có những cách nhìn nhận về ràng buộc như thế. Mình nghe lúc nào cũng hẹn hò với ba hay bốn cùng lúc. Nhưng cũng có thể đó là vì nghiện "chuyện ấy". Nghe còn có nhóm mười-hai-bước cho việc đó nữa cơ."

      Cee Cee lờ cậu ta . "Mình nghĩ là bà ấy mất được vài năm rồi."

      "Ô," tôi . Liệu có thể nào con ma ra trong phòng tôi là người vợ chết của ông Beaumont nhỉ? Cũng có vẻ đáng để thử đây. "Có ai có đồng 25 xu ?"

      "Để làm gì?" Adam tò mò hỏi.

      "Mình cần gọi điện thoại," tôi đáp.

      Thế là bốn đứa trong nhóm cùng ăn trưa bèn đưa cho tôi máy di động. đấy. Tôi chọn cái có số nút bấm ít nhất, và quay số tra cứu thông tin, hỏi về danh sách những người có tên là Thaddeus Beaumont. Nhân viên trực với tôi rằng chỉ có cái tên duy nhất mà họ biết là của Tập đoàn Beaumont. Tôi đáp: "Đọc hộ tôi với."

      Trường Truyền Giáo dạy từ mẫu giáo cho đến lớp 12, và cái sân chơi nơi bọn tôi ăn trưa phủ đầy những cát, dù tôi động đến thứ dính dáng đến bọn mòng biển và đủ thể loại khác. Luồn qua những thanh chắn để có được tí chút riêng tư, tôi với lễ tân, người nhấc máy và bằng giọng vui tươi: "Tập đoàn Beaumont xin nghe. Xin hỏi quý khách cần gì?", rằng tôi cần chuyện với ông Beaumont.

      "Xin hỏi tôi báo tên người gọi là gì ạ?"

      Tôi ngẫm nghĩ. Tôi có thể rằng: " người biết chuyện thực xảy ra với vợ ông ấy." Nhưng vấn đề là, tôi thế. Thậm chí tôi còn chẳng biết chính xác tại sao tôi lại nghi ngờ vợ ông ta - nếu người phụ nữ đó là vợ ông ta - dối, và rằng đúng là Red giết bà ta. Nếu mà bạn thử nghĩ xem, thấy việc này chán chết. Ý tôi muốn là, tôi còn trẻ thế mà lại rất hay nghi ngờ.

      Thế nên tôi đáp: "Susannah Simon ạ," và rồi cảm thấy chẳng mấy tin tưởng. Bởi vì làm sao người quan trọng như Red Beaumont lại thèm trả lời cuộc gọi của Susannah Simon chứ? Ông ta còn chẳng biết tôi.

      Đúng thế , lễ tân bảo tôi chờ cho lát, rồi : "Ông Beaumont cuộc gọi khác. để lại lời nhắn được ?"

      "Ừm," tôi , nghĩ nhanh trong đầu. "Vâng. Chị với ông ấy... với ông ấy em gọi từ tờ báo của Trường Truyền Giáo Junipero Serra. Em là phóng viên, và chúng em viết bài về... về mười nhân vật có tầm ảnh hưởng lớn nhất ở Hạt Salinas." Tôi đọc cho ta số điện thoại nhà. "Và chị với ông ấy gọi sau 3 giờ nhé? Vì lúc đó em mới tan học."

      Khi lễ tân biết tôi còn là con nít, ta thậm chí còn tử tế hơn nữa. "Tất nhiên rồi cưng à," ta với tôi bằng cái giọng ngọt như mía lùi. "Chị báo lại với ông Beaumont. Tạm biệt."

      Tôi cúp máy. Câu chào tạm biệt khiến tôi bứt rứt. Ông Beaumont tha hồ mà ngạc nhiên khi ông ta gọi lại cho tôi, và gặp phải Nữ Hoàng Của Bọn Đêm thay vì gặp Lois Lane.

      Nhưng vấn đề là ở chỗ, Thaddeus "Red" Beaumont chẳng thèm gọi lại gì hết. Tôi đoán nếu bạn mà là đại tỉ phú được tờ báo trường tí hin bầu là trong mười người có tầm ảnh hưởng sâu rộng nhất ở Hạt Salinas cũng có gì to tát cơ chứ. Tôi quanh quẩn ở nhà cả ngày sau khi học về mà chả có ai gọi hết. Hay ít nhất ai gọi cho tôi.

      Chẳng biết tại sao tôi từng nghĩ việc này lại dễ dàng lắm nhỉ. Chắc là tôi lại bị đánh lừa bởi cảm giác an toàn giả tạo, bởi cái thực tế là tôi xoay xở tìm ra tên của ông ta quá dễ.

      Tôi ngồi trong phòng mà ngưỡng mộ cái vết thương do cây sồi độc trong ánh chiều tà mẹ tôi gọi xuống ăn tối.

      Trong gia đình Ackerman này, bữa tối đúng là cả vấn đề to oành. chung, mẹ bảo với tôi rằng mẹ cho tôi biết tay nếu thò mặt xuống ăn tối hàng ngày trừ phi tôi báo trước với mẹ là mình đâu đó. Chồng mới của mẹ, dượng Andy, ngoài việc là thợ mộc cừ khôi còn là đầu bếp siêu đẳng và tối nào cũng nấu những bữa tối thịnh soạn như thế cho mấy đứa con kể từ khi chúng bắt đầu mọc răng hay sao ấy. Cả những bữa sáng Chủ Nhật với bánh kếp nữa. Có cần tôi kể cho bạn nghe cái mùi sirô làm từ cây thích hàng sáng khiến tôi muốn phát ói ? Cho hỏi câu nhé, chỉ đơn giản là chiếc bánh mì tròn và phomát kem hay ít cá hồi xông khói với miếng chanh và ít nụ bạch hoa giầm, có gì được đâu nào?

      "Nó đây rồi," mẹ khi tôi lê chân vào trong bếp với bộ quần áo thay ra sau khi học về: quần jeans xé tua rua, áo phông lụa đen, và đôi bốt của dân đua xe. Chính cái bộ quần áo kiểu thế này khiến mấy đứa em con dượng nghi ngờ tôi tham gia vào băng đảng nào đó, bất chấp việc tôi cứ phải nhai nhải phân bua là điều đó đúng.

      Mẹ tôi khiến cho xuất trở nên hoành tráng bằng cách tiến đến và hôn lên tóc tôi. Đó là vì kể từ khi mẹ tôi gặp dượng Andy Ackerman - hay còn gọi là Andy Khéo Tay mà mẹ biết được chương trình cải tạo lại gian sống truyền hình cáp mà dượng làm chủ xị - cưới dượng, và rồi ép tôi chuyển đến California với mẹ để sống cùng với dượng ấy và ba đứa con trai riêng, mẹ hạnh phúc kinh khủng, hạnh phúc đến phát sợ.

      bạn hay, giữa chuyện này và cái sirô thích kia, tôi cũng chả biết cái nào đáng buồn ói hơn đây.

      "Chào cưng," mẹ , xoa tóc tôi bù cả lên. "Ngày hôm nay thế nào?"

      "Ơ," tôi đáp. "Vui dễ sợ."

      Mẹ chẳng thấy ý châm chọc trong giọng của tôi. Mẹ tôi hoàn toàn còn biết châm chọc nữa kể từ khi gặp dượng Andy.

      "Thế còn cuộc họp hội học sinh thế nào?" mẹ hỏi.

      "Vui đến phát rồ luôn."

      Đó là Ngu Ngơ, cố làm trò bằng cách nhái giọng tôi.

      "Ý con là sao, vui đến phát rồ luôn ấy?" Dượng Andy lật bánh quesadilla xèo xèo vỉ nướng mà dượng đặt phía cái lò. "Chuyện đó có gì vui đến thế?"

      "Ờ, phải rồi Brad," tôi . "Chuyện đó có gì vui đến phát rồ lên hả? Có phải cậu và Debbie Mancuso chơi trò vờn chân dưới gầm bàn hay sao đó ?"

      Ngu Ngơ đỏ hết cả mặt mũi. Cậu ta là dân cử tạ. Cổ cậu ta phải to cỡ đùi tôi. Khi mặt cậu ta đỏ lên cổ thậm chí còn đỏ hơn nữa. Trông vui mắt.

      "Cậu cái gì đấy hả?" Ngu Ngơ hỏi. "Tôi thậm chí còn thích Debbie Mancuso."

      "Đúng rồi, cậu đâu có ưa," tôi . "Thế nên cậu mới ngồi cạnh ta lúc ăn trưa ngày hôm nay chứ."

      Cổ Ngu Ngơ chuyển sang màu đỏ như máu luôn.

      "David!" Qua cái lò nướng, dượng Andy tự nhiên hét toáng lên điếc cả tai. "Jake! Hai đứa động tay động chân chứ. Món súp được rồi đấy."

      Hai đứa con khác của dượng Andy, Ngái Ngủ và Tiến Sỹ, lê chân vào. Ờ, chỉ có Ngái Ngủ mới lê. Còn Tiến Sỹ hớn hở sải bước. Tiến Sỹ là đứa duy nhất trong số những đứa con của dượng Andy mà tôi có thể nhớ gọi bằng tên . Đó là vì với mái tóc đỏ hoe và đôi tai bạnh hẳn ra ngoài thế kia, trông nó như nhân vật hoạt hình vậy. Thêm nữa nó còn rất thông minh, và tôi thấy nó có tiềm năng giúp tôi giải quyết bài tập về nhà, thậm chí tôi có học nó ba lớp nữa.

      Ngái Ngủ ngược lại, đối với tôi, ta chả có tí lợi ích gì hết, trừ việc là người tôi nhờ xe đến trường và về nhà. Ở tuổi mười tám, Ngái Ngủ có trong tay cả bằng lái và xe, chiếc Rambler cũ thảm hại với bộ khởi động dở tệ, nhưng mà bạn tự đem mạng sống của mình đặt vào chỗ chết bất kì lúc nào khi bị cùng xe với ta đấy, bởi vì hầu như ta chả bao giờ tỉnh táo thực do làm nghề giao bánh pizza vào buổi tối. ta tiết kiệm tiền để mua chiếc Camaro, như ta thích thú với bọn tôi vào những lúc hiếm hoi thực biết , và tôi có thể chắc rằng cái xe Camaro là tất cả những gì ta từng nghĩ đến.

      " ta ngồi cạnh tôi đấy chứ," Ngu Ngơ gào lên. "Tôi thích Debbie Mancuso."

      "Đầu hàng điều mơ mộng đó ," tôi bảo cậu ta khi lướt qua. Mẹ đưa cho tôi bát nước sốt salsa để đem ra bàn. "Tôi chỉ hi vọng," tôi thào vào tai cậu ta khi qua, "rằng hai người các cậu "quan hệ" cách lành mạnh an toàn vào cái đêm đó ở bữa tiệc bể bơi của Kelly. Tôi chưa sẵn sàng làm đâu đấy."

      "Im ," Ngu Ngơ hét vào mặt tôi. "Cậu... cậu... đồ Tay Hủi!"

      Tôi áp bàn tay bị sùi của mình lên trái tim, giả bộ cậu ta vừa mới đâm trúng tim mình.

      "Trời ơi," tôi . " đau lòng biết bao. Chế giễu khi người khác bị dị ứng mới sắc sảo và thông minh làm sao."

      "Ờ phải rồi, đần độn," Ngái Ngủ với Ngu Ngơ khi ta qua. "Chuyện mày và cái con đó thế nào hả?"

      Ngu Ngơ thể chịu nổi nữa, bắt đầu trông có vẻ hết hi vọng.

      "Debbie Mancuso," cậu ta gào lên, "và tôi làm "chuyện ấy"!"

      Tôi thấy mẹ và dượng Andy trao đổi nhanh cái nhìn kinh hoàng.

      "Dĩ nhiên em mong là rồi," Tiến Sỹ, đứa em của Ngu Ngơ khi lướt qua bọn tôi. "Nhưng nếu mà có làm, Brad này, hi vọng dùng "áo mưa". Nếu sử dụng đúng cách "áo" bằng mủ cao su chất lượng tốt có tỉ lệ thất bại là khoảng hai phần trăm, thông thường tỉ lệ thất bại trung bình là khoảng gần mười hai phần trăm. Thế tức là tỉ lệ ngừa thai thành công của chúng chỉ khoảng tám lăm phần trăm mà thôi. Nếu được sử dụng cùng thuốc diệt tinh binh hiệu quả tăng đáng kể. Và "áo mưa" là phương pháp phòng vệ tốt nhất của chúng ta - cho dù dĩ nhiên thể nào tốt bằng việc giữ mình - trong việc ngăn ngừa số bệnh lây qua đường "quan hệ," gồm cả HIV."

      Tất cả mọi người trong bếp - mẹ tôi, dượng Andy, Ngu Ngơ, Ngái Ngủ, và tôi - trố mắt nhìn Tiến Sỹ, cái đứa mà, tôi có nhớ là mình rồi chứ nhỉ, mới có mười hai tuổi.

      "Em," cuối cùng tôi lên tiếng, "có quá nhiều thời gian tự do muốn làm gì làm rồi đấy."

      Tiến Sỹ nhún vai. "Được tìm hiểu trước cũng tốt chứ sao. Dù tại chưa đến tuổi dậy , nhưng em mong rằng sớm thôi." Nó hất đầu về phía cái lò nướng. "Bố, món chimichanga của bố, hay nó tên gì cũng được, cháy rồi kìa."

      Khi dượng Andy nhảy đến lấy món ăn ra, mẹ tôi đứng đó, và ràng là lần đầu tiên trong đời mẹ được câu nào hết.

      " - " mẹ . "... Ôi. Trời."

      Ngu Ngơ để cho Tiến Sỹ lời cuối. "Tôi ," cậu ta nhắc lại, "quan hệ với - "

      "Ặc, Brad," Ngái Ngủ . "Im cái mồm được hả?"

      Dĩ nhiên là Ngu Ngơ hề láo. Chính mắt tôi trông thấy bọn họ chỉ chơi trò vờn nhau thôi. Niềm đam mê mãnh liệt giữa Ngu Ngơ và Debbie chính là lý do khiến cho tôi phải bôi thuốc cortisone lên hai tay đấy. Nhưng có em con dượng để làm cái gì nếu lôi ra hành hạ được nhỉ? Dĩ nhiên phải tôi với mọi người điều mình trông thấy đâu đấy nhé. Tôi lắm tính xấu lắm, nhưng phải là đứa chuyên mách lẻo. Nhưng đừng nhầm: tôi cũng khoái thấy Ngu Ngơ bị bắt quả tang lẻn ra ngoài chơi khi bị cấm túc lắm chứ. Ý tôi là, tôi thấy cậu ta gần như chẳng học được bài học nào hết từ lần "bị phạt" đó. Rồi có lẽ cậu ta vẫn cứ gọi bạn Adam của tôi là tên pêđê khi gặp lần sau mà thôi.

      Nhưng đố dám gọi khi có mặt tôi đấy. Bởi vì, cho dù có là dân cử tạ hay tôi vẫn có thể đá đít Ngu Ngơ từ đây bay thẳng về Đại lộ Clinton, khu phố tôi sống hồi còn ở Brooklyn.

      Nhưng tôi phải là người lôi cậu ta ra trước ánh sáng công lý đâu. Như thế chẳng cao tay ấn, bạn biết đấy.

      "Thế con," mẹ tôi hỏi với nụ cười, "có cảm thấy buổi họp hội học sinh vui phát rồ lên như Brad nghĩ hả Suze?"

      Tôi ngồi xuống chỗ của mình ở bàn ăn. Ngay khi vừa ngồi, Max, con chó nhà Ackerman, lê đến theo và đặt đầu nó lên đùi tôi. Tôi đẩy đầu nó ra. Nó lại để lại như cũ ngay lập tức. Cho dù tôi mới đến sống ở đây chưa được tháng, Max cũng phát ra rằng tôi là người duy nhất trong nhà có nhiều khả năng để lại đồ ăn thừa đĩa nhất.

      Tất nhiên, giờ ăn là lúc duy nhất con Max để ý đến tôi. Thời gian còn lại, nó tránh tôi như tránh bệnh dịch ấy. Nó đặc biệt tránh xa phòng tôi. giống như con người, bọn động vật rất tinh đối với những tượng siêu tự nhiên, và con Max cảm nhận được về Jesse, cứ thế tránh những chỗ trong nhà mà ta thường xuyên qua lại càng xa càng tốt.

      "Có chứ ạ," tôi , hớp ngụm nước đá. "Vui phát rồ."

      "Thế," mẹ hỏi, "ở buổi họp đó người ta quyết định điều gì?"

      "Con đề nghị huỷ buổi khiêu vũ mùa xuân," tôi . "Xin lỗi nhé Brad. Tôi biết cậu đếm từng ngày để được hộ tống Debbie đến đó."

      Ngu Ngơ ném qua bàn cho tôi cái nhìn căm tức.

      "Lý do gì," mẹ tôi hỏi, "mà con lại muốn huỷ buổi khiêu vũ hả Susie?"

      "Bởi vì phí phạm ngân quỹ vốn rất hạn hẹp của bọn con vào cái việc vô nghĩa đó là ngu ngốc," tôi đáp.

      "Nhưng đó là buổi khiêu vũ," mẹ chống chế. "Hồi bằng tuổi con, mẹ thích những buổi khiêu vũ ở trường lắm."

      Tôi muốn rằng: đó là vì lúc nào mà mẹ chẳng hẹn hò. Bởi vì mẹ xinh đẹp, tốt nết và bọn con trai thích mẹ. Mẹ đâu phải đứa quái đản bệnh hoạn như con đây, với bàn tay sùi lên và khả năng bí mật là chuyện được với người chết.

      Thay vào đó, tôi lại đáp: "Ừm, mẹ chỉ chiếm thiểu số trong lớp thôi. Đề nghị của con được ủng hộ và thông qua bởi hai mươi bảy lá phiếu."

      "Ờ," mẹ . "Thế con định làm gì với số tiền?"

      "Bia bọt ạ," tôi , lườm Ngu Ngơ cái.

      "Đừng có đùa," mẹ nghiêm khắc . "Mẹ rất lo về bọn thanh niên uống rượu quanh đây đấy." Mẹ tôi là phát thanh viên viên truyền hình. Mẹ lo phần tin tức buổi sáng ở đài địa phương ngoài vùng Monterey. Điều hay ho nhất ở mẹ là cái vẻ nghiêm trọng khi đọc tin từ cái máy chạy chữ về những vụ tai nạn ôtô thảm khốc. "Mẹ thích thế. Chẳng giống như hồi còn ở New York. Ở đó, bạn con chẳng có đứa nào lái xe hết, thế nên có gì to tát. Nhưng ở đây... ừm, ai ai cũng lái xe."

      "Chỉ trừ có Suze," Ngu Ngơ . Có vẻ cậu ta nghĩ mình có bổn phận nhay lại cái thực tế là dù tôi mười sáu tuổi rồi mà vẫn chưa có bằng lái. Hay thậm chí còn chưa có giấy phép học. Cứ như thể chuyện lái xe là cái điều quan trọng nhất đời bằng. Cứ như thể thời gian của tôi còn chưa kín với chuyện học hành, chuyện gần đây tôi được bổ nhiệm làm phó chủ tịch hội học sinh khối 10 ở Trường Truyền Giáo, lại còn phải cứu giúp linh hồn lạc lối của những kẻ chết ngoẻo bằng.

      "Các con thực định làm gì với số tiền đó thế?" mẹ tôi hỏi.

      Tôi nhún vai. "Bọn con phải quyên góp để thay thế bức tượng người sáng lập, Junipero Serra, trước khi Tổng Giám mục đến thăm vào tháng tới."

      "Ơ," mẹ . "Phải rồi. Bức tượng đó bị phá hoại."

      Phá hoại. Ờ, phải lắm. Tất nhiên đó là điều người ta đem rêu rao khắp nơi. Nhưng bức tượng đó bị đập phá. Chuyện xảy ra là thế này cơ, cái con ma cố giết tôi bẻ đầu bức tượng và cố dùng cái đầu như là quả bóng bowling.

      Còn tôi chính là cái ki để ném.

      "Món quesadilla đây," dượng Andy , tiến đến bàn với cả cái khay đầy thức ăn. "Ăn luôn khi còn nóng ."

      Thế là bùng lên trận náo loạn mà tôi chỉ có thể ngồi đó, đầu con Max vẫn đùi, nhìn với vẻ kinh hoảng. Khi kết thúc, còn mẩu quesadilla nào hết, mà đĩa của tôi và của mẹ vẫn còn trống trơn. Lát sau, dượng Andy nhận thấy điều đó bèn hạ dĩa xuống, tức giận : "Này! Các con chưa bao giờ biết đợi cho đến khi mọi người cùng bàn ăn được miếng à?"

      Hi��p đển nhiên là chưa rồi. Ngái Ngủ, Ngu Ngơ và Tiến Sỹ ngượng ngùng nhìn xuống đĩa của chúng.

      "Con xin lỗi," Tiến Sỹ , cầm lấy đĩa của nó, phomát và salsa tong tong, đưa về phía mẹ tôi. " ăn phần của con cũng được."

      Mẹ tôi trông hơi bị ớn. "Thôi, cảm ơn con, David," mẹ . " ăn salad được rồi con ạ."

      "Suze," dượng Andy , đặt khăn ăn lên bàn. "Dượng làm cho con món quesadilla nhiều phomát nhất con từng - "

      Tôi đẩy đầu con Max ra và đứng lên trước khi dượng Andy rời khỏi ghế ngồi. "Thôi dượng," tôi , "dượng đừng bận tâm. Con ăn ít ngũ cốc, thế cũng được rồi."

      Dượng Andy trông có vẻ buồn lòng. "Suze à," dượng , "có gì vất vả đâu - "

      " sao mà dượng," tôi . "Đằng nào tí nữa con cũng tập kickbox, ăn nhiều pho mát chỉ khiến con chậm chạp hơn thôi."

      "Nhưng," dượng Andy , "đằng nào dượng cũng nấu thêm mà..."

      Trông dượng thảm, tôi còn cách nào khác ngoài : "Vậy con ăn cái. Nhưng bây giờ dượng cứ ăn xong , còn con lấy ít ngũ cốc."

      Vừa tôi vừa ra khỏi phòng. Khi an vị trong bếp, con Max theo dưới chân - nó ngốc đâu nhá, nó biết mình chả xơ múi được gì từ những người ngồi đó mà: Tôi là tấm vé để Max vào thế giới thức ăn của con người - tôi lôi ra cái hộp ngũ cốc và cái bát, rồi mở tủ lạnh lấy ít sữa. Đúng lúc đó tôi nghe thấy giọng thầm phía sau lưng: "Suze."

      Tôi quay ngoắt lại. Chả cần phải nhìn cảnh con Max cụp đuôi chuồn khỏi bếp tôi mới biết đến có mặt của thành viên của cái câu lạc bộ độc quyền có tên là Những Kẻ Chết.



      Chương 4

      Tôi gần như bay cả hồn vía.

      "Giời ơi, bố." Tôi đóng cánh cửa tủ lạnh cái rầm. "Con bảo bố đừng có làm thế rồ i mà."

      Bố tôi - hay đúng hơn là hồn ma của bố tôi - đứng dựa vào cái bàn ngăn trong bếp, tay khoanh trước ngực. Trông bố có vẻ cực kỳ khoái tỉ. Lúc nào trông bố cũng khoái thế khi ra sau lưng tôi, khiến tôi sợ gần chết.

      "Sao," bố , thân mật như thể hai bố con ngồi trong quán café cùng uống café latte vậy. "Con sống thế nào, nhóc?"

      Tôi lườm bố. Trông bố vẫn y hệt như cái hồi bố hay bất ngờ đến thăm căn hộ cũ ở Brooklyn. Bố luôn mặc bộ quần áo từ hồi qua đời, chiếc quần cotton xám và áo phông xanh có hàng chữ bên : HOMEPORT, MENEMSHA, HẢI SẢN TƯƠI SỐNG QUANH NĂM.

      "Bố," tôi . "Từ trước đến giờ bố ở đâu thế? Mà bố làm gì ở đây? Chẳng phải bố ám những người chủ mới của căn hộ cũ nhà mình ở Brooklyn hay sao?"

      "Bọn họ chán chết," bố . "Hai đứa vớ vẩn. Bọn chúng chỉ về mỗi chuyện phomát sữa dê với lại rượu vang đỏ. Bố nghĩ đến chuyện xem hai mẹ con sống thế nào." Bố liếc qua chỗ tấm ngăn trong bếp, phần dượng Andy xây khi cố làm mới lại căn bếp vốn trang trí theo phong cách những năm 1850 vẫn còn tồn tại khi dượng và mẹ tôi mua nhà.

      "Ông ta đấy hả?" bố tôi tò mò hỏi. "Người cầm cái - mà đó là cái gì mới được chứ?"

      "Đó là món quesadilla," tôi . "Vâng, đúng là ông ấy đấy." Tôi nắm lấy cánh tay bố, lôi bố vào trong để bố nhìn thấy họ nữa. Tôi phải thầm để chắc chắn là ai nghe thấy. "Có phải vì thế mà bố ở đây ? Để theo dõi mẹ và ông chồng mới của mẹ ấy?"

      "," bố , có vẻ cáu. "Bố có tin cần báo cho con. Nhưng phải thừa nhận, đúng là bố muốn ghé qua kiểm tra, để chắc chắn rằng ông ta đối xử với mẹ tốt. Ý bố là cái ông Andy đó ấy."

      Tôi nheo mắt nhìn bố. "Con tưởng chúng ta chuyện này rồi chứ. Bố cần phải tiếp, nhớ ?"

      Bố lắc đầu, cố làm ra vẻ buồn kiểu gương mặt trẻ con, nghĩ rằng việc đó có thể khiến tôi dịu xuống. "Bố cố Suze ạ," bố đầy buồn bã. "Thực bố cố. Nhưng bố làm được."

      Tôi dòm bố đầy nghi ngờ. Tôi kể rằng lúc còn sống, bố tôi cũng là luật sư chuyên về các tội hình giống như bà nội tôi chưa ấy nhỉ? Bố diễn hơi bị giỏi cũng như con cún Lassie ấy. Bố có thể làm vẻ mặt buồn buồn trẻ con cực siêu.

      "Tại sao thế, bố?" Tôi hỏi thẳng. "Điều gì níu giữ bố lại? Mẹ hạnh phúc. Con xin thề đấy. Mẹ rất hạnh phúc, đủ để khiến cho bố muốn ói luôn ấy. Mà con vẫn ổn cả, đấy. Thế nên, điều gì giữ chân bố ở đây chứ?"

      Bố thở dài buồn bã. "Con bảo là con sao, Suze," bố . "Nhưng con có hạnh phúc đâu."

      "Ôi, giời đất ơi. Bố đừng có lại như thế chứ. Bố có biết điều gì làm cho con vui ? Bố cứ tiếp . Thế làm cho con vui. Bố thể dành cả phần đời sau khi chết để theo lo lắng cho con mãi được."

      "Sao lại chứ?"

      "Bởi vì," tôi rít qua hai hàm răng nghiến chặt. "Bố sắp làm cho con điên lên rồi đấy."

      Bố chớp mắt buồn bã. "Con bố nữa, phải thế hả nhóc? Được rồi. Bố hiểu. Có lẽ bố nên chuyển đến ám bà nội thời gian. Chắc vui lắm đâu vì bà chẳng nhìn thấy bố, nhưng nếu mà bố rung vài cái cửa - "

      "Bố!" Tôi liếc ra đằng sau để chắc chắn ai nghe thấy. "Bố nghe này. Thế lời nhắn là gì?"

      "Lời nhắn á?" Bố chớp mắt, và : "À, phải rồi. Cái lời nhắn." Đột nhiên, trông bố nghiêm chỉnh. "Bố biết hôm nay con cố liên lạc với người đàn ông."

      Tôi nheo mắt nhìn bố nghi ngờ. "Red Beaumont," tôi đáp. "Vâng, đúng vậy. Thế sao ạ?"

      "Đó phải là người mà con nên dây vào đâu, Susie," bố .

      "Vâng. Mà sao lại ?"

      "Bố thể cho con biết tại sao," bố đáp. "Con phải cẩn thận, thế thôi."

      Tôi nhìn bố trừng trừng. tình. Còn có thể bực mình đến thế nào nữa cơ chứ? "Cảm ơn về lời cảnh báo bí hiểm nhé bố," tôi . "Điều đó giúp ích lắm đấy."

      "Bố xin lỗi, Suze," bố bảo. "Bố xin lỗi mà. Nhưng con biết những chuyện này là thế nào đấy. Bố biết hết, chỉ là... có cảm giác mà thôi. Và bố có cảm giác cái gã Beaumont đó là người con cần phải tránh xa. Tránh xa."

      "Ừm, con thể làm thế được," tôi . "Xin lỗi bố."

      "Suze," bố . "Đây phải việc con có thể tự mình lo lấy được đâu."

      "Nhưng con chỉ có mình bố ạ," tôi đáp. "Con còn có - "

      Tôi ngần ngừ. Jesse, suýt nữa tôi thế.

      Có thể bạn nghĩ bố tôi cũng biết về ta rồi cũng nên. Ý tôi muốn là, nếu bố biết được về Red Beaumont sao lại biết về Jesse chứ?

      Nhưng ràng là . Biết về Jesse ấy mà. Vì nếu bố biết dám cá là tôi nghe ngóng được tin gì rồi. đấy, chuyện tên con trai chịu biến khỏi phòng ngủ của tôi ấy à? Các ông bố ghét điều đó lắm.

      Thế nên tôi : "Bố này, con còn có Cha Dominic mà."

      "," bố tôi . "Chuyện này ông ấy cũng lo được đâu."

      Tôi trừng mắt nhìn bố. "Này," tôi . "Làm sao bố biết Cha Dom? Có phải bố theo dõi con đấy?"

      Trông bố có vẻ ngượng. "Cái từ theo dõi có nghĩa tiêu cực lắm," bố bảo. "Bố chỉ kiểm tra xem con thế nào, vậy thôi. Con đổ lỗi cho ông bố vì muốn kiểm tra đứa con đấy à?"

      "Kiểm tra xem con thế nào á? Thế bố kiểm tra con được bao nhiêu rồi?"

      "Ờ," bố đáp, "để bố cho con hay. Bố vui vẻ lắm về chuyện chàng Jesse đâu đấy."

      "Bố!"

      "Ờ, thế con còn muốn bố thế nào nữa?" Bố tôi giơ tay lên trong cử chỉ kiểu như đấy--mà-kiện-tôi-. "Tên con trai đó ràng sống cùng con còn gì. Thế là được. Con là bé còn lắm."

      " ta chết rồi, bố có nhớ đấy? Đức hạnh của con chả lâm nguy được đâu mà". may.

      "Nhưng làm sao con thay quần áo và làm những việc khác khi có t� siz�n con trai ở trong phòng chứ?" Lúc nào bố cũng thế, ngắn gọn, thẳng vào vấn đề. "Bố thích thế. Và bố phải chuyện với ta. Còn con, bây giờ liệu mà tránh xa cái ông Red đó ra. chưa?"

      Tôi lắc đầu. "Bố hiểu rồi. Jesse và con thoả thuận xong hết rồi. Con - "

      "Bố đấy Susannah."

      Khi bố gọi tôi là Susannah, thế nghĩa là bố nghiêm túc.

      Tôi đảo tròn mắt. "Thôi được rồi, bố. Nhưng còn chuyện Jesse. Bố đừng gì với ta hết nhé. ta hơi bị khó nhằn đấy, bố biết ? Ý con muốn là, ta chết từ lâu lắm trước khi có cơ hội để mà sống ấy chứ."

      "Này," bố , phô ra trong những nụ cười rộng ngoác vô tư với tôi. "Bố bao giờ khiến con phải thất vọng chưa hả cưng?"

      Có đấy, tôi muốn thế. Hàng đống lần rồi ấy. Ví dụ như, bố ở đâu vào tháng trước khi tôi vô cùng lo lắng về chuyện chuyển đến sống ở bang khác, học ở trường khác, sống với những người mà tôi hầu như chẳng quen biết? Bố ở đâu khi chỉ mới tuần trước thôi, trong những tên đồng hội của bố cố giết chết tôi? Và bố ở đâu vào tối hôm thứ Bảy khi tôi đâm vào cái cây sồi độc đó?

      Nhưng tôi ra điều mình muốn. Thay vào đó, tôi điều mà tôi có cảm giác rằng mình phải . Đó là điều mà bạn làm đối với những người thân trong gia đình.

      " ạ," tôi đáp. "Bố chưa bao giờ làm con phải thất vọng hết."

      Bố ôm tôi cái chặt, rồi biến mất cũng đột ngột như khi ra, tôi bình thản đổ ngũ cốc vào cái bát khi mẹ vào bếp và bật ngọn đèn phía đầu lên.

      "Cưng à?" mẹ gọi, trông lo lắng. "Con sao đấy chứ?"

      "Vâng," tôi . Tôi cho ít ngũ cốc - khô khốc - vào trong miệng. "Sao thế ạ?"

      "Mẹ nghĩ là - " Mẹ liếc tôi tò mò. "Cưng à, mẹ nghĩ là mẹ có nghe thấy có , ừm. Ờ. Mẹ nghĩ là mẹ có nghe thấy con chuyện với - Có phải con từ bố nhỉ?"

      Tôi nhai ngũ cốc. Tôi hoàn toàn quen với những chuyện kiểu đó rồi. "Con bảo là d�ào cái c��. Sữa trong tủ lạnh ấy mà. Con nghĩ nó dở lắm."

      Mẹ tôi trông hoàn toàn nhõm. Vấn đề là ở chỗ, mẹ bắt gặp tôi chuyện với bố nhiều lần hơn số lần tôi có thể đếm được đấy. Có lẽ mẹ nghĩ tôi là đứa tâm thần. Hồi còn ở New York, mẹ thường bắt tôi gặp chuyên gia trị liệu, cái người bảo với mẹ rằng tôi phải đứa tâm thần, chỉ là con nhóc thôi. Giời, tôi từng phải đến nhà ông bác sỹ Mendelsohn cơ đấy.

      Nhưng tôi cảm thấy thương cho mẹ. Mẹ là người phụ nữ tốt bụng và đáng bị có đứa con là cầu nối của hồn ma. Tôi biết từ trước là mẹ có thất vọng về tôi. Khi tôi mười bốn tuổi, mẹ cho tôi đường dây điện thoại riêng, nghĩ rằng nếu quá nhiều bạn trai gọi điện cho tôi các bạn của mẹ gọi được. Bạn có thể tưởng tượng mẹ thất vọng đến thế nào khi chả có ai ngoài Gina gọi cho tôi bằng đường dây riêng, mà chỉ để kể lại các phi vụ hẹn hò của nàng. Bọn con trai khu tôi ở chả bao giờ có hứng mời tôi chơi cả.

      "Ừm," mẹ vui vẻ . "Nếu sữa hỏng chắc con đành phải ăn thử miếng quesadilla dượng Andy làm rồi."

      "Hay ," tôi rên lên. "Mẹ biết là quanh đây cả bốn mùa trong năm đều là mùa bơi cả mà. Chúng ta thể chén nhiều vào mùa đông như hồi còn ở nhà đâu."

      Mẹ thở dài có vẻ buồn. "Cưng ơi, con thực ghét nơi này đến thế kia à?"

      Tôi nhìn mẹ cứ như thể mẹ bị mất trí để đổi gió tẹo. "Ý mẹ là sao? Sao mẹ lại nghĩ là con ghét nơi đây?"

      "Con chứ sao. Con chỉ toàn về Brooklyn là 'hồi còn ở nhà.'"

      "Ơ," tôi , bối rối. "Thế có nghĩa là con ghét nơi này. Chỉ có điều nó chưa thực giống như là mái nhà thôi."

      "Vậy con cần gì để cảm thấy như thế?" Mẹ gạt vài sợi tóc vướng vào mắt tôi. "Mẹ phải làm gì để khiến con cảm thấy nơi đây là mái nhà thực ?"

      "Giời ơi, mẹ," tôi , cúi người tránh mấy ngón tay của mẹ. "Mẹ chẳng phải làm gì hết, được chưa ạ. Rồi con quen thôi. Mẹ cứ để con."

      Nhưng mẹ chẳng tin. "Con nhớ Gina đúng ? Mẹ thấy con cũng chưa thực thân được với đứa bạn nào ở đây hết. thân như với Gina. Nếu bé đến đây thăm con con có thích ?"

      Tôi thể nào tưởng tượng ra nổi Gina với quần da, khuyên lưỡi, tóc nối, lại đến Carmel, California này, cái nơi mà việc mặc đồ kaki và áo len có vẻ thành luật phải thi hành ấy.

      Tôi : "Thế chắc vui lắm ạ."

      Tuy nhiên, cũng chẳng có mấy khả năng đâu. Bố mẹ Gina dư dả gì, thế nên chắc chả có chuyện họ cho Gina đến California chơi như thể đó là chuyện . Nhưng tôi rất khoái thấy cảnh Gina ăn đứt cả Kelly Prescott. Tóc nối bay cao bay xa, tôi tin thế.

      Lát sau, khi bữa tối, kickbox và bài tập xong xuôi, món quesadilla yên vị trong dạ dày, bất chấp lời cảnh báo của bố, tôi quyết định xử lý vụ liên quan đến Red lần cuối cùng trước khi lên giường ngủ. Tôi có số điện thoại nhà Tad Beaumont - tất nhiên là có trong danh mục của tổng đài - bằng cách láu cá nhất có thể: lấy từ điện thoại di động của Kelly Prescott, cái điện thoại tôi mượn trong buổi họp hội học sinh, giả vờ gọi điện hỏi xem tình hình sửa chữa bức tượng Cha Serra đến đâu rồi. Lúc đó tôi thấy điện thoại của Kelly có chức năng danh bạ, và chôm được số điện nhà Tad trong máy trước khi trả lại nàng.

      Này, chuyện đó đúng là xấu xa, nhưng cũng phải làm thôi chứ sao.

      Dĩ nhiên, tôi lại quên mất khả năng là Tad (chứ phải bố ta) có thể là người nghe máy. Đúng là ta nghe , sau hai lần chuông reo.

      "Alô?" ta .

      Tôi nhận ra giọng ta ngay tức . Vẫn là giọng phả vào má tôi trong bữa tiệc bể bơi.

      Thôi được, thừa nhận. Tôi hoảng cả lên. Tôi làm cái điều mà bất kỳ đứa con Mỹ máu đỏ nào cũng làm trong tình huống tương tự.

      Tôi dập máy.

      Tất nhiên tôi hề biết nhà ta có máy hiển thị số gọi đến. Thế nên vài giây sau, khi điện thoại reo, tôi cứ tưởng đấy là Cee Cee, ấy hứa gọi để đáp số bài tập Hình học của bọn tôi - tôi còn chưa làm xong bài, còn chuyện cầu nối phải lo... dĩ nhiên đó phải lời bào chữa tôi với Cee Cee - và thế là tôi nhấc máy.

      "Alô?cũng vẫn giọng đó vang vọng vào tai tôi. "Bạn vừa gọi cho mình phải ?"

      Tôi chửi thề loạn xạ nhanh trong đầu. Còn ra ấy à, là thế này: "Ơ. Chắc thế. Nhầm thôi. Xin lỗi."

      "Khoan ." Tôi biết làm cách nào ta nhận ra rằng tôi sắp cúp máy. "Giọng bạn nghe quen quá. Mình có biết bạn nhỉ? Tên mình là Tad. Tad Beaumont."

      "," tôi . "Chả quen biết chi hết. Cúp máy đây, xin lỗi nhé."

      Tôi dập máy và chửi thề loạn xạ nhiều hơn nữa, lần này chửi thành tiếng luôn. Khi chuyện với ta qua điện thoại, sao tôi lại xin gặp bố ta luôn cơ chứ? Tôi lại kém tắm đến thế cơ à? Cha Dom đúng. Tôi đúng là kẻ thất bại trong việc làm cầu nối với hồn ma. Thất bại thảm hại. Trừ ma diệt quỷ đối với tôi chả là cái đinh. Nhưng cứ khi nào phải đương đầu với người còn sống nhăn tôi lại là con rùa rụt cổ vĩ đại nhất đời.

      Cái thực tế đó còn nhay nhay lại trong đầu tôi nhiều hơn khi mà mấy tiếng sau, tôi lại bị đánh thức lần nữa bởi tiếng rú khiến máu tôi đông cứng lại.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :