Cầu Nối Của Những Hồn Ma - Meg Cabot(FULL 6 tập) (Kinh dị, Teen)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 12


      “Phim này cũng là do đạo diễn Hàm cá mập sản xuất?” Jesse hỏi. “ chẳng tin.”


      Tối thứ Bảy. Tối của những buổi hẹn hò.


      , đúng ra mà Jesse và tôi thể chơi với nhau (làm sao chơi được chứ?), nhưng phần lớn các buổi tối thứ Bảy Jesse đều ghé qua. Đúng là được lãng mạn như việc xem phim và ăn tối. Đúng là chúng tôi phải khẽ, để nhà tôi khỏi nghi ngờ trong phòng chỉ có mình tôi.


      Nhưng ít nhất chúng tôi cũng được ở bên nhau.


      Đúng là trong buổi tối thứ Bảy ngày hôm nay tôi có rất nhiều điều phải suy nghĩ, trong số đó chẳng có điều gì tôi muốn kể cho Jesse cả. Nhưng như thế có nghĩa chúng tôi thành vài tiếng đồng hồ xem băng. Jesse còn phải học hỏi nhiều điều về phim ảnh lắm, vì hồi ấy còn sống điện ảnh còn chưa ra đời nữa là.


      Bộ phim ưa thích của ấy cho đến thời điểm này là Bố Già. Tôi cố gắng sửa chữa điểm tệ hại đó bằng cách cho ấy xem E.T. Làm gì có ai lại thích Don Corleone hơn Drew Barrymore sáu tuổi cơ chứ? Nhưng Drew hầu như chẳng khiến Jesse chú ý.


      “Hàm cá mập hay hơn phim này nhiều,” Jesse .


      Hàm cá mập là trong những phim Jesse thích. ấy thậm chí còn chẳng thích những phần hay ho. chàng thích cái đoạn tất cả bọn đàn ông khoe những vết sẹo cho nhau xem cơ. Đừng hỏi tôi tại sao. Chắc bọn con trai toàn thế.


      Cuối cùng, tôi tắt E.T. và bảo: “ chuyện nào.” Điều đó tất nhiên có nghĩa là: “Ta hôn nào.”


      Việc đó diễn ra rất tuyệt, cho đến khi Jesse tạm ngừng hôn tôi và : “Suýt nữa quên. Thằng Paul định làm gì ở Hội Truyền Giáo tối nay thế? Nó tự nhiên lại tin vào tôn giáo chắc?”


      Điều này quá bất ngờ nên tôi rời tay khỏi cổ ấy và : “Gì cơ?”


      bạn Paul của em đó,” Jesse . Có thể tôi buông ấy ra, nhưng ấy vẫn ôm tôi. Dù điều đó tuyệt nhưng cũng hơi khiến tôi lơ đãng. Nhất là khi môi ấy vẫn lướt môi tôi. “Mới lúc trước thấy trong nhà thờ... nhà thờ đóng kín cửa mà, em biết đấy. Sao lại đến đây vào tối muộn nhỉ? Tên này đâu phải loại tính chuyện làm mục sư. Trừ phi bất ngờ nhận ra nghề nghiệp thực của mình....”


      Tôi giật mạnh ra khỏi vòng tay ấy. Là bạn bạn cũng thế thôi, nếu như đột ngột bạn bị nỗi hoảng sợ cực độ bóp nghẹt.


      “Susannah?” Jesse nhìn tôi chăm chăm, đôi mắt nâu sẫm mới vài giây trước thôi còn vô tư lự giờ chất chứa lo lắng. “Em có sao ?”


      “Ôi, lạy Chúa.” Tại sao tôi có thể ngu ngốc đến thế được cơ chứ? Tại sao, tại sao, tại sao? Tôi ngồi đây với người bạn trai, xem phim – xem phim cơ đấy – mảy may nghi ngờ gì hết. Tôi cứ nghĩ nếu Paul muốn quay về thời Jesse còn sống phải đến đây. Cứ nghĩ nếu thế thể được. Cứ nghĩ còn lâu mới tính chuyện về quá khứ vào đêm nay trong khi ông nội nằm viện. Cứ nghĩ giờ với Kelly cặp rồi còn quan tâm gì nữa quan tâm đến ông . chưa bao giờ và cũng bao giờ quan tâm đến bất kỳ ai trong gia đình hết. Và tất nhiên cũng quan tâm đến Kelly. Sao phải thế chứ? Kelly đâu có hiểu , Kelly đâu có biết thực là thể loại gì....


      Và đương nhiên, vẫn còn địa điểm khác có từ thời Jesse sống đến tận ngày nay. nơi Felix Diego có lẽ thường xuyên đến khi gã còn sống.


      Hội Truyền Giáo. Hội Truyền Giáo Junipero Serra, được xây dựng từ những năm 1700.


      “Em phải ,” tôi , loạng choạng đứng dậy, với lấy chiếc áo khoác. Dạ dày tôi như muốn ói. “Em xin lỗi, Jesse, nhưng em phải – ”


      “Susannah.” Jesse cũng đứng dậy, siết lấy bắp tay tôi mạnh mẽ nhưng đồng thời cũng lại dịu dàng. Jesse bao giờ cố tình làm đau tôi hết. “Sao thế? Chuyện này là thế nào? Sao em lại quan tâm việc Paul ở trong nhà thờ?”


      hiểu đâu,” tôi . Thực có khi tôi sắp ói rồi. đấy. Chắc chắn điều đó hiển mặt tôi, bởi lẽ cái nắm tay của Jesse đột ngột trở nên chặt hơn rất nhiều...


      ... đồng thời nét mặt ấy trở nên cứng rắn hơn nhiều.


      “Em cứ thử xem, querida,” ấy bằng giọng rắn y như cái siết tay vậy.


      Thế rồi – đừng hỏi làm sao lại thế hay tôi nghĩ gì, bởi vì , có lẽ tôi nghĩ được gì đâu – tất cả mọi chuyện tuôn ra hết.


      Lúc trước tôi muốn kể cho ấy. phải vì tôi muốn ấy buồn lo. Giời ạ, có đâu. Tôi muốn ấy phát ra là vì lý do ích kỷ nhất trong mọi lý do: tôi muốn với ấy vì tôi sợ ấy đồng ý với Cha Dominic và bố tôi – rằng ấy muốn có được cơ hội sống lần thứ hai còn hơn vĩnh viễn phải làm bóng ma.


      Nhưng tất cả mọi chuyện ào ào lộ ra, tất cả, từ những gì Tiến sỹ Slaski với tôi cho tới điều Cha Dominic chỉ mới vài tiếng đồng hồ trước. Mọi chuyện tuôn trào như cơn lũ cách gì ngăn được, tràng dài thốt ra từ miệng tôi. Tôi muốn rút lại tất cả nhanh giống như khi chúng tuôn ra vậy. Nhưng muộn rồi. Quá muộn mất rồi.


      Jesse lắng nghe hề tỏ vẻ nao núng, ngắt lời tôi, kể cả khi tôi với ấy chuyện dàn xếp với Paul: thoả thuận bí mật giữa chúng tôi trong đó tôi phải chịu đựng những ‘bài học làm cầu nối’ với vào chiều thứ T, đổi lại xua người bạn trai tôi sang thế giới bên kia.


      “Chỉ có điều giờ lại muốn giết , Jesse ạ,” tôi cay đắng . “ muốn cứu , cứu sống . quay lại quá khứ để ngăn Felix Diego giết . Và nếu làm thế... nếu thế...”


      và em bao giờ gặp nhau.” Nét mặt Jesse vẫn bình thản, giọng vẫn trầm trầm như mọi khi.


      Chưa từng có lời nào khiến tôi cảm thấy đáng sợ đến thế. Nó giống như vết dao đâm sâu vào trái tim vậy. “Đúng thế,” tôi hốt hoảng . “ hiểu sao, bây giờ em phải đến đó. ngay, và ngăn lại.”


      , querida,” Jesse , vẫn bằng giọng ung dung như thế. “Em được làm vậy.”


      Trong giây phút, nỗi kinh sợ thắt lấy trái tim tôi dường như bóp nghẹt cho tới khi tim tôi ngừng đập. Tôi nghĩ mình chết mất, chết ngay lập tức ở đó.


      Jesse muốn được sống. Bố tôi, Cha Dominic, Tiến sỹ Slaski, Paul... tất cả bọn họ đều đúng. Tất cả đều đúng, và tôi mới là kẻ sai lầm, chính tôi đây. Jesse chọn được sống còn hơn được gặp tôi, quen tôi...


      ... và tôi....


      Dĩ nhiên, lẽ ra tôi phải đoán được rồi chứ. Và tôi nghĩ, từ tận đáy lòng, tôi cũng biết điều đó. Có ai – nhất là người chết trẻ như Jesse, chết khi mới hai mươi – lại muốn cơ hội quay lại sống tiếp nếu có thể? Có ai sẵn lòng từ bỏ tất cả những gì mình có để nắm lấy cơ hội ấy?


      Mà Jesse có được thứ gì nào? Chẳng gì cả. gì hết. Chỉ có mình tôi thôi.


      Từ lâu rồi, bố tôi trách tôi, bảo tôi chính là điều níu chân Jesse lại, cho ấy tiếp. Cả Cha Dominic cũng thế... rằng nếu tôi thực ấy, tôi phải để ấy .


      Giờ tôi biết rồi. Jesse thà được tự do còn hơn ở bên tôi.


      Chúa ơi. Suốt thời gian qua tôi đúng là con ngốc. kẻ ngu ngốc nhất đời.


      Sau đó Jesse buông cánh tay tôi ra.


      Nhưng thay vì ra cái điều tôi chờ đợi – Em được đuổi theo , vì muốn nắm lấy cơ hội ấy. muốn cơ hội được sống lần nữa nếu có thể – thìói bằng giọng đột ngột trở nên lạnh lẽo như cơn gió ngoài trời kia: “Em được đuổi theo. quá nguy hiểm. . ngăn lại.”


      Tôi chắc mình có nghe chính xác . Có phải – có thể nào – ấy cái điều tôi nghĩ là ấy đó ? “Jesse,” tôi . “Có lẽ hiểu. muốn cứu . Cứu khỏi phải... khỏi phải chết vào đêm hôm đó.”


      hiểu chứ,” Jesse . “ hiểu rằng Paul là thằng ngốc cứ tưởng mình là Chúa. biết điều gì khiến nghĩ có quyền đùa bỡn với số phận của . Nhưng biết chắc, đạt được mục đích đó. Nếu như có thể ngăn được .”


      Máu trong người tôi như bắt đầu lưu thông trở lại. Đột ngột tôi lại thở được rồi. Cảm giác nhõm tràn dâng. ấy muốn ở lại. Jesse muốn ở lại đây. ấy chọn ở lại hơn là sống. ấy chọn ở lại – ở bên tôi – hơn là được sống.


      thể,” tôi , giọng bất ngờ trở nên cao vút chói tai, ngay cả tôi cũng thấy khó nghe. Đó là do cảm giác lòng khiến tôi choáng váng. “ thể ngăn được , Jesse ạ. Paul – ”


      “Vậy chứ em định làm thế nào hả Susannah?” ấy gay gắt hỏi. Và nếu như trước đó tôi còn chưa tin ấy liệu có thực mong muốn được ở lại nơi đây, ở lại thế giới này, bây giờ giọng bực bội của ấy cũng đủ để thuyết phục tôi rồi. “Khuyên từ bỏ ý định chắc? được. Việc đó quá nguy hiểm.”


      Nhưng tình tiếp cho tôi lòng can đảm mà trước đây tôi chưa từng biết mình có nó. Tôi khoác lên mình chiếc áo da của dân đua môtô và : “Paul làm em bị thương đâu, Jesse. làm điều này chính là vì em mà, nhớ ?”


      “Ý phải là về Paul,” Jesse . “ muốn tới việc du hành xuyên thời gian. Ông Slaski việc đó nguy hiểm phải ?”


      “Vâng, nhưng mà – ”


      “Thế em được làm.”


      “Jesse, em sợ – ”


      ,” Jesse . Trong mắt ấy có vẻ gì đó tôi chưa từng thấy bao giờ. “ . Em ở lại đây. Để tất cả lo.”


      “Jesse, đừng – ”


      Nhưng giây sau, tôi thấy mình với í. Bởi Jesse mất rồi.


      Tất nhiên tôi biết ấy đâu. ấy tới nhà thờ để chuyện với Paul. Tôi dám cá cuộc chuyện ấy thế nào cũng có nắm đấm kèm.


      Tôi cũng chắc chắn là Jesse đến muộn thôi. Lúc Jesse đến nơi tìm Paul còn ở Hội Truyền Giáo nữa rồi. Hay đúng hơn là, ở đó. Nhưng phải trong cái nhà thờ của thời tại.


      Thực , lúc ấy tôi chỉ còn có thể làm được việc duy nhất mà thôi. phải là để tất cả mọi chuyện cho ấy lo như Jesse . Sao tôi làm vậy được, khi rất có thể sáng mai tôi tỉnh dậy mà còn lại chút ký ức nào về Jesse nữa?


      Tôi biết mình phải làm gì rồi. Và lần này, tôi phạm phải sai lầm là xin ý kiến người khác trước khi hành động nữa.


      Tôi băng qua căn phòng, nhấc gối lên, lôi ra bức tiểu họa vẽ chân dung Jesse – bức tranh ấy tặng cho người từng là vị hôn thê, Maria. Bức tranh tôi đặt dưới gối mà ngủ kể từ cái ngày tôi lấy trộm – à nhầm, được tặng.


      Cúi nhìn đôi mắt sẫm màu ánh lên vẻ tự tin của Jesse, tôi nhắm mắt lại, hình dung ra ấy... hình dung ra Jesse ở ngay trong chính căn phòng này, chỉ có điều trông nó như bây giờ, với cái giường bốn cột chống đầy ren rua và cái điện thoại tiểu thư công chúa (cảm ơn mẹ cả đống nhé).


      , thay vào đó, tôi tưởng tượng ra căn phòng trông ra sao vào 150 năm trước. có những tấm rèm trắng xếp nếp ở ô cửa sổ nhô ra vịnh. có chỗ ngồi bên cửa sổ với mấy cái gối bông xốp. thảm trải sàn nhà gỗ. phòng tắm – ặc! – nhưng có thể có cái... hồi đó gọi là gì ấy nhỉ? Ô phải rồi, cái bô.


      ô tô. điện thoại di động. máy vi tính. lò vi sóng. tủ lạnh. tivi. dàn thanh stereo. máy bay. thuốc penicillin.


      Chỉ có duy nhất cỏ. Cỏ cây, bầu trời, những chiếc xe kéo bằng gỗ, ngựa, bụi đất, và...


      Và tôi mở mắt ra.


      Tôi đến nơi.





      Chương 13


      Vẫn là phòng tôi, nhưng lại phải


      Nơi lúc trước đặt cái giường ren rua giờ là giường có khung bằng đồng. giường là tấm chăn phủ màu sắc rực rỡ, kiểu chăn mẹ tôi thích điên lên được nếu chẳng may trông thấy trong cửa hàng bán đồ thủ công nào đó. Chỗ kê cái bàn hoa hoè hoa sói với tấm gương to đùng sáng choang giờ lại là chiếc tủ ngăn kéo, đó có bình đựng nước và cái bát.


      Cả phòng có lấy cái gương, nhưng sàn nhà được trải bằng loại thảm dệt theo... đủ kiểu khác nhau. Chẳng dễ gì nhìn được mọi thứ xung quanh, bởi lẽ thứ ánh sáng duy nhất ở đây là ánh trăng yếu ớt rọi qua mấy ô cửa sổ nhô ra ngoài. có công tắc đèn. Theo bản năng, tôi rờ rẫm tìm công tắc ngay khi mở mắt ra và thấy chỉ có bóng tối bao phủ. Chỗ trước kia có công tắc giờ chỉ có gỗ .


      Điều đó chỉ có thể mang ý nghĩa duy nhất.


      Tôi đến được đúng nơi rồi.


      Ái chà.


      Nhưng Jesse đâu? Căn phòng có ai cả. Trông giường chiếu có vẻ gì là mới có người ngủ đó. Tôi đến quá muộn chăng? Jesse chết rồi? Hay là tôi đến quá sớm và Jesse còn chưa xuất ?


      Chỉ có cách duy nhất để biết được. Tôi đặt tay lên tay nắm cửa – nhưng tất nhiên là giờ làm gì có tay nắm, chỉ có then cài thôi – và bước ra hành lang bên ngoài. hành lang, bóng tối gần như dày đặc. Ngoài này cũng có công tắc điện luôn. Thay vì vậy, khi sờ sẫm tìm, tay tôi chạm phải bức tranh đóng khung hay là thứ gì đó...


      ... thứ đó lập tức rơi xuống đất với tiếng động to, dù có kính vỡ. Tôi chẳng biết phải làm gì bây giờ. thể tìm được cái thứ tôi vừa mới làm rơi, trong này tối mù. Vậy là tôi tiếp xuống cầu thang, cố nhớ xem những chỗ rẽ nằm ở vị trí nào, vì làm gì có ánh sáng soi đường.


      Tôi trông thấy luồng sáng yếu ớt trước khi nghe thấy tiếng bước chân vội vã tiến lại chỗ cuối cầu thang. Có ai đó lên... ai đó cầm cây nến. Jesse à? Có thể nào là ấy?


      Nhưng khi xuống đến cuối cầu thang, tôi trông thấy người đàn bà tiến lại phía mình, người đàn bà cầm theo nến mà là loại đèn lồng. Lúc đầu tôi nghĩ bà ta chắc chắn phải béo ú ụ, và tôi thế này chứ: Trời đất, chả hiểu bà ta ăn cái thứ gì biết? Người ta làm gì bán bánh Twinkles vào thời Jesse sống... à quên, là ‘thời bây giờ’


      Nhưng sau đó tôi thấy bà ta mặc loại váy phồng, cái mà tôi tưởng là thân hình đồ sộ hoá ra lại là váy áo mà thôi.


      “Trời đất quỷ thần ơi,” người đàn bà kêu lên khi bà ta trông thấy tôi. “ ở đâu chui ra vậy hả?”


      Tôi nghĩ tốt hơn là nên cho qua câu hỏi đó. Thay vì vậy, tôi hỏi cách lịch nhất có thể: “Jesse de Silva có ở đây ạ?”


      “Cái gì?” Người đàn bà giơ đèn lên cao hơn, nhìn tôi chằm chằm. “Giàng ơi,” bà ta kêu. “Nhưng là con cơ mà!”


      “Um,” tôi . Tôi thấy điều đó quá hiển nhiên rồi còn gì. Dù sao tóc tôi cũng khá dài, mà tôi luôn để xoã. Với lại, lúc nào tôi chả chải mascara. “Vâng thưa bà. Jesse có đây ạ? Vì cháu rất cần chuyện với ta.”


      Nhưng thay vì khen ngợi thái độ lịch của tôi, người đàn bà đó mím chặt môi lại. Điều tiếp theo tôi biết là, bà ta với tay mở cửa, cố đuổi tôi ra ngoài. “Ra,” bà ta . “ ra ngay. Phải biết là chúng tôi cho những loại như vào trong này. Nhà này là nhà đàng hoàng tử tế.”


      Tôi chỉ biết đứng đó há miệng nhìn bà ta. Nhà đàng hoàng tử tế? Tất nhiên là thế rồi. Nhà TÔI mà lị.


      “Cháu có ý gây chuyện, thưa bà,” tôi , vì cũng biết rằng bạn thấy có phần hơi kỳ quái khi bắt gặp đứa con lạ hoắc lang thang trong nhà mình... dù là nhà trọ nữa. Ngôi nhà đó là nhà của tôi. Hay ít ra là nhà của mẹ tôi và ông chồng mới cưới. “Nhưng thực cháu rất cần chuyện với Jesse de Silva. biết ta – ”


      nghĩ tôi là loại ngu ngốc cỡ nào chứ?” người đàn bà lên giọng hỏi được tử tế lắm. “Cậu de Silva còn lâu mới thèm tiếp cái... hạng như . Cần chuyện với Jesse de Silva cơ đấy! ra! Cút ra khỏi nhà tôi!”


      Và rồi, với sức mạnh đáng nể đối với người đàn bà mặc váy phồng, bà ta tóm lấy cổ áo khoác da đua môtô của tôi, lôi tôi ra khỏi cửa. “Phải thế mới sạch hết loại rác rưởi bẩn thỉu,” người đàn bà đó , đóng sầm cửa trước mặt tôi.


      phải chỉ là cái cửa bất kỳ nào đó đâu nhá. Cửa nhà tôi đấy. Cửa ra vào của chính tôi đây, cửa nhà tôi. thể tin được. Theo như những gì Jesse kể và những gì tôi đọc được trong truyện Ngôi nhà thảo nguyên, hồi năm 1800 người ta chỉ biết làm bơ sữa thủ công và ngồi quanh đống lửa đọc sách chứ. Chả thấy ai năng gì về chuyện những bà xấu tính đuổi thẳng cổ con người ta ra khỏi chính ngôi nhà họ ở bao giờ.


      Tôi bực bội quay người bỏ , bắt đầu bước xuống bậc thang trước nhà...


      ... và tí nữa ngã dập mặt. Vì bây giờ còn bậc thang như lúc trước. Hay đúng hơn là, như về sau này. Ngoài ánh trăng ra chẳng còn đèn đóm gì để nhìn cả, mà trăng đúng lúc đó cũng bị đám mây bay qua chắn mất. Tôi , ở đây tối đen như mực. Chẳng có đèn đường mờ tỏ gì – tôi thậm chí còn chả biết là Đường Pine Crest tôi ở lúc trước thời này có chưa nữa.


      Và khi đưa mắt nhìn quanh, tôi chẳng thấy ánh sáng từ bất kỳ ô cửa sổ nào gần đó... vì theo như tôi thấy quanh đó làm gì có cửa sổ nào nữa. Ngôi nhà nơi tôi đứng trước cửa đây có lẽ là cái nhà duy nhất trong phạm vi hàng dặm...


      Và tôi vừa mới bị tống cổ ra khỏi đó. Tôi mắc kẹt vào năm 1850 mà chẳng có nơi nào để , cũng chẳng biết đến đó bằng cách nào. Chắc là chỉ còn mỗi cách truyền thống thôi. Có lẽ tôi nên cuốc bộ đến Hội Truyền Giáo. Đó là nơi tên Paul mà. Tôi nhóng cổ lên tìm kiếm cái mái vòm đỏ quen thuộc của nhà nguyện nằm đồi Carmel, nhìn thấy được từ hiên trước.


      Nhưng thay vì trông thấy Thung lũng Carmel trải dài trước mặt với ánh đèn lấp loáng ra đến tận đại dương tối đen, tôi lại chỉ thấy mỗi bóng đêm. đèn. mái vòm đỏ thắp sáng cho khách du lịch thăm quan. Chẳng có gì hết.


      Tôi nhận ra, đó là vì làm gì có đèn. Người ta phát minh ra đèn điện đâu. Ít ra phải loại bóng đèn tròn. Chúa ơi. Làm sao người ta xác định được đường ở đây cơ chứ? Họ dùng cái gì để soi đường, các vì sao đáng ghét chắc?


      Tôi ngẩng lên xem có sao siếc gì , băn khoăn tự hỏi liệu chúng có giúp được mình, và lần nữa suýt ngã lăn. Bởi lẽ, trong đời tôi chưa bao giờ trông thấy nhiều sao trời đến như thế. Dải Ngân Hà trông tựa như dải màu trắng trời, sáng đến mức gần khiến cho chị Hằng (cuối cùng cũng nhô ra khỏi đám mây) phải thẹn thùng xấu hổ.


      Chà. Chẳng trách Jesse mảy may thấy ấn tượng gì mỗi khi tôi chỉ đúng được chòm sao Gấu Lớn.


      Tôi thở dài. Chắc chẳng thể làm được gì khác ngoài việc dò dẫm theo hướng chung chung nào đó dẫn đến Hội Truyền Giáo, hi vọng đường gặp được tên Paul – hay là Jesse... Jesse ngày xưa ấy mà. vừa mới tìm được lối xuống – loạt những bậc thang gỗ ọp ẹp, chẳng giống như bậc thang xi măng như bây giờ... ý tôi là, tại... thời tại tôi sống ấy – thứ đó rơi trúng tôi. Những giọt mưa lạnh lẽo nặng hạt đầu tiên.


      Mưa. Tôi đùa nhé. Tôi vừa ngẩng lên để xem đó là mưa hay là có kẻ nào đó tầng hai cầm bô đổ xuống đầu mình (eo ôi), tôi trông thấy khối mây đen xì từ biển bay vào. Những vì sao khiến tôi lãng nên lúc trước để ý đến mây.


      Hay lắm. Tôi phải cất công về quá khứ đến thế kỷ rưỡi trước, thế mà tôi nhận được cái gì nào? Bị đuổi cổ ra khỏi chính nhà mình, lại còn dính mưa nữa chứ. Bao nhiêu là nước mưa. trời, chớp nhá chói loà. Vài giây sau, sấm nổ ầm vang lâu.


      Tuyệt cú mèo há. cơn bão. Tôi mắc kẹt trong cơn bão năm 1850 mà chả có nơi nào để .


      Thế rồi gió bắt đầu nổi lên, mang theo mùi tôi thể nhận ra ngay lập tức. Phải mất phút tôi mới nhớ được. Sau đó, đột ngột tôi tỉnh người ra: đó là những dịp đến thăm Công viên Trung tâm hồi còn ở Brooklyn.


      Ngựa. Quanh đây có ngựa. Thế nghĩa là phải có chuồng ngựa. Nơi đó có thể khô ráo. Và chắc cũng bị những người đàn bà váy phồng trấn giữ, những kẻ coi tôi là loại rác rưởi đáng ghét.


      Cúi đầu để tránh cơn mưa trút xuống ngày to, tôi chạy về hướng có mùi ngựa, chẳng mấy chốc thấy mình ở đằng sau ngôi nhà, trước mặt là cái chuồng ngựa cực lớn, đúng ở chỗ dượng Andy ngày sau dượng xây bể bơi, khi bọn chúng tôi tốt nghiệp đại học và khi dượng ấy tích góp đủ.


      Cánh cửa chuồng ngựa đóng kín. Tôi vội vã chạy lại, thầm cầu mong cửa khoá...


      Đúng là khoá . Tôi kéo cánh ra, lẻn vào trong đúng lúc tia sét rạch ngang bầu trời, sấm lại nổi lên ầm ầm to hơn trước.


      Ít ra trong này cũng khô ráo. Tối mò mò, nhưng khô ráo. Mùi ngựa nồng nặc – tôi có thể nghe thấy tiếng chúng cử động yên trong chuồng, giật mình khi nghe tiếng sấm – nhưng còn mùi khác nữa còn mạnh hơn. Có lẽ là mùi cỏ khô. Vì phải con quê nên tôi dám chắc. Nhưng tôi nghĩ cái thứ lạo xạo khẽ lăn dưới gót giày mình là cỏ khô...


      Chuyện này đúng là vui như tết. Tôi đến đây tìm cách cứu sống bạn trai mình – hay đúng hơn là, để ngăn kẻ khác khỏi làm điều đó – thế mà cho đến giờ phút này tất cảì tôi làm được là khiến bà chủ nhà nơi ấy trọ nổi cơn lôi đình. Ô, tôi lại còn bị mưa đổ xuống đầu nữa chứ. Rồi sau đó tìm thấy cái chuồng ngựa.


      Hoàn hảo chê vào đâu được. Tiến sỹ Slaski chả hề chơi khi ông ta khuyên tôi đừng dính vào chuyện quay về quá khứ. Đến giờ, việc đó chắc chắn chả vui vẻ cái khỉ gì cả.


      Và rồi, giây sau, khi giơ tay lên vắt nước khỏi tóc tôi cảm thấy bàn tay nặng nề đặt lên vai mình –


      Tôi phải gánh chịu những gì thuộc về năm 1850 như thế là đủ lắm rồi đấy.


      May phước cho tôi, loạt sấm ầm ầm nhấn chìm tiếng hét của tôi. Nếu bà chủ nhà – hay tệ hơn nữa là chồng bà ta, đấy là nếu bà ta có chồng – xông vào đây trong nháy mắt cho xem. Và chắc tôi rồi còn được nếm trải khối thứ khác còn hơn thế chứ chả phải chỉ có sợ thôi đâu.


      “Im !” Paul thào. “Cậu muốn cho cả hai ăn đạn chắc?”


      Tôi quay ngoắt lại. Tôi chỉ có thể mờ mờ nhìn thấy dáng người đứng đằng kia, trong bóng tối. Nhưng thế cũng đủ để khiến cho mạch trong người tôi đập như chạy đua lúc trước giờ gần như ngừng luôn.


      “Cậu làm gì ở đây thế hả?” tôi hỏi, hi vọng thấy bối rối trong giọng của mình. Trong tôi lúc này có bao nhiêu cảm xúc lẫn lộn khi trông thấy : giận dữ vì đến đây trước mình; sợ hãi vì đến rồi; và người khi thấy gương mặt người quen.


      “Thế cậu nghĩ tôi làm gì ở đây?” Paul ném thứ gì đó thô ráp nặng nề về phía tôi.


      Tôi bắt lấy, được gọn ghẽ cho lắm. “Cái gì đây?”


      “Chăn. Để cậu ủ cho khô người.”


      Tôi thầm biết ơn, quàng tấm chăn lên vai. Dù vẫn còn mặc áo khoác da nhưng tôi run lập cập dưới lớp áo ấy. Tôi nghĩ đó phải do cơn mưa. Cái chăn nồng nặc mùi ngựa. Nhưng phải mùi quá tệ. Chắc thế.


      “Vậy là,” Paul , tiến lại chỗ ánh sáng chiếu qua cánh cửa chuồng ngựa vẫn còn mở để tôi nhìn thấy mặt . “Cậu làm được rồi đấy.”


      Tôi sụt sịt cách khốn khổ. Tôi cố nghĩ ngợi đến chuyện mình lạnh run, ướt nhoẹt, ở trong cái chuồng ngựa. Vào năm 1850“Tôi tin được là cậu thực nghĩ mình có thể chuồn cách dễ dàng,” tôi , lấy làm mừng là cuối cùng cũng kiềm chế được giọng run run. Còn hàm răng đánh lập cập là chuyện khác. “Cậu nghĩ tôi ngáng cản chắc?”


      Paul nhún vai. “Tôi nghĩ cũng đáng để thử. Vẫn còn cơ may tôi thành công mà, Suze. ta còn chưa đến đây.”


      “Ai?” tôi hỏi cách ngớ ngẩn. Tôi còn mải nghĩ xem làm thế nào để cắt đuôi Paul, tìm Jesse mà để biết.


      “Jesse chứ ai,” Paul như thể tôi là đứa đầu óc có vấn đề. Và bạn biết sao ? Có khi thế . “Chúng ta sớm ngày. Mai ta mới đến.”


      “Sao cậu biết?” tôi hỏi, lấy lưng cổ tay quẹt nước mũi chảy.


      “Tôi chuyện với người đàn bà đó,” đáp. “Bà O’Neil. Người chủ nhà cậu ấy.”


      “Bà ta chuyện với cậu ư?” tôi giấu nổi vẻ ngạc nhiên. “Bà ta chịu chuyện với tôi. Bà ta ném tôi ra ngoài.”


      “Cậu làm gì, ra ngay trước mặt bà ta à?” Paul hỏi kèm cái cười khinh khỉnh.


      ,” tôi đáp. “Ừm, phải ngay trước mặt.”


      Paul lắc đầu. Nhưng tôi trông thấy hơi nhe răng cười. “Cá là cậu khiến bà ta lên cơn đau tim. Bà ta sao về bộ đồ của cậu?” ra hiệu về phía bộ quần áo tôi mặc.


      Tôi cúi xuống nhìn mình. Trong bộ quần jeans, áo da môtô, chắc tôi trông giống với bất kỳ sống ở thế kỷ 19 nào tôi từng thấy phim. Hay đúng hơn, những bức tranh về thời này. “Bà ta bảo nhà bà ta là nhà đàng hoàng tử tế, tôi phải biết điều mà đừng có mò đến đây chứ,” tôi thú nhận và nóng gáy lên khi Paul phá ra cười.


      “Gì?” tôi hỏi.


      có gì,” Paul đáp. Nhưng vẫn còn cười.


      .”


      “Thôi được. Nhưng đừng có cáu. Bà ta tưởng cậu là loại bán hoa.”


      Tôi trừng mắt nhìn . “ đúng!”


      “Đúng thế. Mà tôi bảo đừng có cáu còn gì.


      “Tôi có ăn vận giống gú gì đâu,” tôi thẳng. “Tôi mặc quần cơ mà.”


      “Vấn đề ở chỗ đấy đấy,” Paul . “Ở thế kỷ này, chẳng người phụ nữ đàng hoàng tử tế nào lại mặc quần cả. May là Jesse chưa thấy cậu. Nếu , chắc ta còn thèm chuyện với cậu.”


      Chịu đựng tên Paul thế là đủ lắm rồi. Tôi tức tối : “ ấy . Jesse đâu phải người như thế.”


      Jesse cậu quen thế,” Paul . “Nhưng chúng ta đâu có đến chàng cậu quen, đúng ? Ta đến cái người chưa bao giờ gặp cậu. Người chưa phải lang thang suốt trăm năm mươi năm, nhìn thời gian trôi . Chúng ta đến Jesse đường tới Carmel để cưới của đời – ”


      “Im mồm ,” tôi lên tiếng trước khi kịp nốt câu đó.


      Nụ cười nhăn nhở của tên Paul càng nở rộng hơn. “Xin lỗi. Chúng ta phải đợi vài tiếng. Thời gian ấy dành để cãi nhau vô nghĩa. Trèo lên gác xép với tôi, rồi chúng ta cùng ngồi chờ cho cơn bão qua .” lại biến vào trong bóng tối, và tôi nghe thấy tiếng chân thanh xà gỗ. trong mấy con ngựa cất tiếng hí.


      “Đừng sợ, Suze,” Paul gọi vọng xuống chỗ tôi từ cao chừng hơn mét. “Chỉ là ngựa thôi. Chúng cắn đâu. Nếu như cậu đến quá gần.”


      Đó phải lý do tôi sợ. Nhưng thế có nghĩa là tôi định thú nhận với . “Chắc tôi ở dưới này thôi,” tôi trong bóng tối nơi giọng vang vọng.


      “Tốt thôi,” Paul , “nếu cậu muốn bị tóm. Như thế chỉ khiến công việc của tôi trở nên dễ dàng hơn. Mới lúc trước ông O’Neil đến xem chuồng ngựa thế nào đấy. Nhưng chắc chắn ông ta bắn con đâu. Đấy là nếu ông ta còn kịp nhận ra cậu là con .”


      Điều này lôi tôi đến chỗ cái thang. “Tôi ghét cậu,” tôi khi bắt đầu trèo lên.


      , cậu đâu có ghét,” Paul trong bóng tối phía đầu tôi. Nghe giọng biết, chắc là lại nhe răng cười. “Nhưng cứ việc tự nhủ bản thân câu đó, nếu như nó khiến cậu cảm thấy dễ chịu hơn.”

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 14


      cái gác xép này ấm . Ấm áp và khô ráo. Mà chỉ vì có cỏ thôi đâu. Đó là vì Paul và tôi ngồi rất gần cạnh nhau – nhưng chỉ để hơi ấm từ cơ thể sưởi cho tôi thôi đấy, tôi bảo với thế khi chỉ cho tôi cái hốc mà bới được ở đống cỏ khô cuối căn gác.


      “Tôi muốn chết vì mất nhiệt”, tôi thế, vì cái chăn đắp ngựa chẳng ăn thua gì cho lắm. Ít nhất răng tôi cũng còn đánh lập cập nữa. Còn quần jeans lại chưa khô nhanh được như ý.


      “Tôi cư xử đàng hoàng mà,” Paul trấn an. Và cho đến lúc này giữ đúng lời.


      “Cái điều tôi hiểu là, cậu ngồi đây làm gì. Chẳng phải cậu cần tìm Felix Diego sao? Để ngăn lại ấy?” tôi trong khi mưa trút ầm ầm như thác bên ngoài, thỉnh thoảng sét lại loé lên, dù phần sấm sét trong cơn bão đêm nay dường như gần hết rồi.


      “Ờ.” Trong bóng tối của căn gác, tôi chỉ có thể lờ mờ nhìn thấy Paul nhờ ánh sáng rọi qua những khe hở và lỗ hổng những bức tường gỗ của cái chuồng ngựa.


      “Thế... sao còn ? Trừ phi” – máu trong người tôi trở nên lạnh toát – “cậu tìm được rồi. Nhưng nếu vậy tại sao – ”


      “Bình tĩnh , Simon,” Paul . “Tôi tìm đâu. Chưa tìm. Nhưng cả hai chúng ta đều biết ngày mai mới đến, cũng như Jesse ấy.”


      Lúc đó tôi cũng bình tĩnh lại . Ừm, chỉ chút xíu thôi. Vậy là Paul chưa tìm được Diego. Thế tức là vẫn còn thời gian...


      Nhưng thời gian để làm gì chứ? Tôi làm gì đây khi tìm được Jesse? thể bảo ấy đừng ở lại nhà trọ của bà O’Neil nếu bị giết, bởi lẽ, thực là, tôi muốn ấy bị giết cơ mà. Nếu làm sao tôi gặp được ấy – thôi được, hẹn hò với ấy – vào thế kỷ 21 được? Tất cả những gì cần làm là bám dính lấy tên Paul ấy. Bám lấy , cho ngăn Diego. Có thể như thế tôi gặp được Jesse. Nhưng cũng chả sao. Vì nếu gặp rồi biết cái khỉ gì với ấy được chứ? Nhỡ chẳng may ấy (cũng giống như bà O’Neil) tưởng lầm tôi là “ bán hoa” sao? Chắc tôi chịu nổi quá....


      đến điều đó mới nhớ...


      “Mọi người có nhận ra là chúng ta biến mất ?” tôi hỏi. “Mọi người ở thời tại ấy mà? Hay là thời gian vẫn hề trôi phút nào?”


      “Tôi biết.” Tôi có cảm giác hình như lúc tôi đến tên Paul muốn làm giấc phải. Giờ có vẻ cố nối lại giấc ngủ ấy, mà tràng những câu hỏi của tôi chỉ khiến khó chịu. “Sao cậu hỏi ông nội tôi ấy? Hai người thân thiết quá còn gì....”


      “Giờ làm gì còn cơ hội mà hỏi, phải thế à?” Tôi trừng mắt lên với – hay là cố gắng làm thế – trong bóng tối. Tôi vẫn còn chưa hiểu lắm, tại sao Tiến sỹ Slaski lại chọn tin tưởng tôi chứ phải thằng cháu nội. Có lẽ vì Paul là tên lợi dụng người khác. Và lại còn là kẻ cắp. Ô, còn nữa, có thể cố ý đầu độc ông ta.


      “Ông ấy phải là người như cậu nghĩ đâu, Paul,” tôi , ám chỉ Tiến sỹ Slaski. “Ông ấy phải kẻ thù của cậu mà chỉ là người giống như chúng ta.”


      “Đừng có thế.” Trong bóng tối, đôi mắt xanh của Paul chợt dán chặt vào tôi. “ bao giờ được như thế.”


      “Sao ? Ông ấy là người làm cầu nối mà Paul. người chuyển dịch giữa hai thế giới. Có thể cậu được thừa hưởng điều đó từ ông ấy đấy. Ông ấy biết rất nhiều. trong những điều đó là, càng đùa giỡn với... với... quyền năng của chúng ta, sau này càng có khả năng chúng ta có kết cục giống như ông ấy – ”


      bảo được thế cơ mà,” Paul quát lên.


      “Nhưng nếu cậu cho ông ấy cơ hội, thay vì gọi ông ấy là lẩm cẩm và cố tình – ”


      “Chúng ta giống ông ta, được chưa? Tôi và cậu ấy mà? Ta chẳng có gì giống với ông ta hết. Ông ta ngu ngốc. Cố công với người khác. Ông ta cố với mọi người rằng những người làm cầu nối – hay những người chuyển dịch – thế nào cũng được – chúng ta có . Rồi họ cười vào mặt ông ta. Bố tôi phải đổi họ, Suze ạ, vì chẳng ai chịu coi trọng ông, họ biết ông có người thân là kẻ bị gọi là lão lẩm cẩm. Vì thế, đừng bao giờ – đừng bao giờ – rằng chúng ta giống ông ta, hay là có kết cục như ông ta. Tôi biết trước mình có kết cục thế nào rồi.”


      Tôi chỉ chớp mắt nhìn . “Ô, thế à? Kết cục ra sao?”


      như ông ta,” Paul khẳng định. “Tôi giống như bố tôi.”


      “Bố cậu có phải người làm cầu nối đâu,” tôi nhắ


      “Ý tôi là sau này tôi giàu, giàu như ông ấy,” Paul .


      “Bằng cách nào mới được?” tôi hỏi, bật ra tiếng cười. “Bằng cách ăn cướp của những người nhờ cậu giúp đỡ ư?”


      “Cậu lại thế rồi,” Paul , lắc đầu. “Ai bảo với cậu là chúng ta phải giúp đỡ những kẻ chết, Suze? Hả? Ai bảo?”


      “Cậu thừa biết rằng cướp số tiền đó là sai. Đó đâu phải tiền của cậu.”


      “Ờ,” Paul . “Số tiền ấy còn đến từ nhiều nguồn lắm, khác với cậu, tôi chả có gì phải lăn tăn khi lấy cả. ngày nào đó tôi giàu, Suze ạ. Và, khác với Ông nội Lẩm cẩm, tôi làm chủ cuộc đời mình.”


      “Còn lâu, nếu như số tế bào não của cậu tiêu tùng hết vì qua lại giữa tại và quá khứ,” tôi .


      “Ờ,” Paul . “Đây là chuyến du hành chỉ có trong đời. Sau vụ này, tôi cần quay lại quá khứ nữa.”


      Tôi trố mắt nhìn bóng hình . Bên dưới cái chăn cho ngựa, chúng tôi ngồi cạnh nhau nhưng chỉ khẽ chạm. Dù vậy, tên Paul này toả ra rất nhiều nhiệt. Tôi bắt đầu thấy hơi hơi nóng rồi. Đúng lúc ấy tôi nhận ra rằng, chàng duy nhất tôi từng ngồi sát bên cạnh đến như thế này là Jesse, và sức nóng ấy toả ra ấy à? Ờ, toàn là do tôi tưởng tượng. Bởi lẽ ma làm sao mà toả nhiệt được. Ngay cả với những người làm cầu nối chăng nữa. Ngay cả với người làm cầu nối chẳng may lại hồn ma ấy.


      “Việc đó là sai lầm,” tôi khẽ với Paul khi nhìn vào cặp mắt nhắm nghiền của . “Việc cậu sắp làm với Jesse ấy. Jesse muốn.”


      Nghe câu đó, Paul mở mắt ra. “Cậu với ta rồi à?”


      “Tất nhiên là rồi,” tôi đáp. “Và ấy muốn như thế. ấy muốn cậu xen ngang vào, Paul ạ. Khi tôi , ấy đường tới Hội Truyền Giáo để ngăn cậu.”


      Paul nhìn tôi trong mấy giây, trong bóng tối, cặp mắt xanh của khó dò. “Cậu ngủ với ta đấy à?” hỏi thẳng luôn.


      Tôi há hốc miệng ra nhìn , cảm thấy sức nóng dồn hết lên hai má. “Tất nhiên là !” Sau đó, nhận ra mình vừa mới cái gì, tôi lắp bắp: “M-mà việc đó chả liên quan gì đến cậu


      Nhưng thay vì nhe răng cười vì khiến tôi bối rối như tôi tưởng, Paul lại cúi nhìn xuống tôi, tỏ vẻ cực kỳ khó hiểu. “Vậy tôi hiểu,” đơn giản. “Tại sao cậu chọn ta mà phải tôi?”


      À. Hoá ra là thế.


      “Bởi vì ấy là người trung thực,” tôi đáp. “Và tốt bụng. Và với ấy, tôi là người quan trọng hơn tất cả – ”


      “Tôi cũng như vậy,” Paul . “Nếu cậu cho tôi cơ hội.”


      “Paul này,” tôi . “Chẳng may chúng ta gặp cơn động đất hay gì đó chẳng hạn, nếu cậu có thể cứu được tôi nhưng phải mạo hiểm mạng sống cậu cứu chính mình chứ phải cứu tôi.”


      “Tôi đâu có như vậy! Sao cậu dám thế?”


      “Bởi lẽ đó là .”


      “Vậy cậu có dám Jesse hoàn hảo của cậu mạo hiểm mạng sống của chính mình để cứu cậu ?”


      “Có,” tôi cách hoàn toàn chắc chắn. “Bởi lẽ ấy làm vậy rồi. Trước đây từng.”


      , ta làm, Suze,” Paul cũng với vẻ chắc chắn ngang ngửa.


      “Có, Paul ạ. Cậu biết đâu – ”


      “Có, tôi biết chứ. Jesse có lẽ chưa bao giờ có thể mạo hiểm mạng sống của mình để cứu cậu, vì khi cậu quen ta ta chết rồi. Thế nên khi cứu cậu bao nhiêu lần như thế ta chả phải hi sinh cái gì hết. Đúng chưa?”


      Tôi mở miệng định cãi, nhưng rồi nhận ra rằng Paul có lý. Điều đó là . cách nhìn méo mó khác của , nhưng như nhau cả thôi. “Vậy chứ có gì mà cậu phải cay cú thế?” tôi hỏi. “Cả đời cậu, cậu luôn luôn có được tất cả mọi thứ mình muốn còn gì. Cậu chỉ cần lên tiếng là của cậu. Nhưng có vẻ với cậu, điều đó chưa bao giờ là đủ cả.”


      “Tôi đâu có được tất cả những gì mình muốn,” Paul nhấn mạnh. “Dù sao tôi cũng cố gắng sửa lại điều đó đây.”


      Tôi lắc lắc đầu, thừa hiểu ý muốn gì. “Cậu muốn tôi chỉ vì cậu thể có tôi mà thôi, Paul,” tôi . “Mà cậu cũng biết thế. Trời đất. Cậu có Kelly còn gì. Tất cả bọn con trai trong trường đều thích ta đấy.”


      “Bọn con trai trong trường,” Paul , “đều rặt lũ ngu ngốc.”


      Tôi cho qua câu đó. “Cậu thấy cuộc đời dễ chịu hơn nhiều,” tôi , “nếu biết hài lòng với những gì mình có thay vì muốn những thứ mình chẳng bao giờ có được Paul ạ.”


      Nhwng Paul cứ tiếp tục nhe răng cười. Cười và lại lăn ra để ngủ. “Nếu tôi mà là cậu tôi chẳng dám chắc chắn đến thế đâu, Suze,” bằng cái giọng tôi thấy quá là tinh vi tự mãn.


      “Cậu – ”


      ngủ , Suze,” Paul .


      “Nhưng cậu – ”


      “Sắp tới ta còn phải trải qua ngày dài đấy. Ngủ .”


      ngạc nhiên, tôi làm theo. Ngủ ấy mà. ngờ tôi lại có thể ngủ được. Nhưng chắc Tiến sỹ Slaski có lý. Du hành về quá khứ ĐÚNG LÀ mệt chết được. Thế mà tôi còn nghĩ mình chẳng ngủ được ấy chứ, nào là cỏ này, ngựa nay, mưa này, lại còn... ô, phải rồi, tên con trai hấp-dẫn-nhưng-nguy-hiểm-chết-người nằm bên cạnh chứ.


      Nhưng tôi ngả đầu xuống, và điều tiếp theo tôi biết là, còn ánh sáng gì nữa hết.


      Tôi giật mình tỉnh dậy. Thậm chí còn chẳng nhận ra là mình vừa mới chợp mắt. Nhưng ánh sáng chiếu rọi qua khe hở những tấm gỗ xung quanh chuồng ngựa. phải là màu xam xám của buổi bình binh. Đó là ánh mặt trời rực rỡ, cho thấy quá 8 giờ từ lâu, tôi dậy muộn....


      quỳ trước mặt tôi là Paul, cầm theo bữa sáng.


      “Cậu lấy đâu ra món đó vậy?” tôi hỏi, ngồi dậy. Bởi lẽ, trong tay Paul là chiếc bánh. cái bánh nguyên vẹn hẳn hoi. Ngửi mùi biết là bánh táo. Và nó vẫn còn ấm.


      “Đừng hỏi,” , lôi ra hai cái dĩa từ túi quần sau, ngờ lại là dĩa. “Cứ ăn .”


      “Paul.” Tôi nghe thấy tiếng động phía bên dưới. Lúc trước Paul khe khẽ vội vã. Giờ tôi biết tại sao rồi. Trong này chỉ có mỗi hai chúng tôi.


      giọng đàn ông cất lên: “Ra đây.” Có vẻ ông ta với mấy con ngựa.


      lấy trộm thứ này đấy à?” tôi hỏi, dù chính mình cũng cầm dĩa mà “xực” nhiệt tình. Du hành về quá khứ chỉ khiến bạn buồn ngủ thôi đâu. Bạn còn đói meo nữa cơ.


      bảo đừng hỏi rồi,” Paul trong lúc cũng xiên miếng bánh bỏ vào miệng. Bánh ngon , dù có là đồ ăn cắp hay . Nhưng cũng chưa phải là loại số tôi từng ăn – chẳng biết ở cái Miền Tây Hoang Dã này người ta có mua được loại đường ngon nhất hay .


      Nhưng nó cũng xoa dịu tiếng ọc ọc trong dạ dày tôi... và chẳng mấy chốc khiến tôi nhận ra nhu cầu khác.


      Paul như đọc được ý nghĩ của tôi vậy. “Đằng sau chuồng ngựa có nhà xí đấy,” bảo tôi.


      “Nhà gì cơ?”


      “Cậu biết rồi còn hỏi.” Paul nhe răng cười. “Cẩn thận lũ nhện nhá.”


      Tôi nghĩ chắc đùa mình.


      Nhưng . Đúng là có nhện . Còn tệ hơn ấy chứ, hồi đó người ta dùng cái gì làm giấy toilet thế biết? , thời nay ấy à, thứ đó dùng để viết còn xứng nữa là, chứ đừng đến chuyện... bạn biết đấy... dùng vào việc khác.


      Với lại, tôi phải nhanh nhanh lên để người ta khỏi trông thấy mình trong bộ trang phục của thế kỷ 21 rồi lại hỏi này hỏi nọ.


      Nhưng việc đó khó , bởi lẽ, lúc chui ra khỏi chuồng ngựa, tôi cực kỳ sửng sốt trước cảnh mình nhìn thấy....


      Đó là, chẳng có gì cả.


      đấy mà. Bốn phương tám hướng đều có cái gì. nhà cửa. điện thoại. đường lát gạch. cửa hàng Circle K. quán hamburger in-n-out. gì hết. Chỉ có mỗi cây cối. Và con đường đất mà tôi nghĩ chắc nó cũng được coi là phố rồi. Tuy nhiên, tôi có thể trông thấy mái vòm đỏ của nhà nguyện. Nó nằm kia, bên dưới thung lũng, đằng sau là đại dương. Ít nhất cũng có thứ đó đổi trong suốt 150 năm qua.


      Nhưng ơn Chúa, đường ống nước khác xưa rồi.


      Khi tôi rón rén quay lại căn gác thấy bóng dáng ông O’Neil đâu cả. Chắc có lẽ ông ta lấy ngựa rồi biến làm những việc mà đàn ông vào năm 1850 như ông ta phải làm. Paul đợi tôi, vẻ mặt kỳ lạ.


      “Gì thế?” tôi hỏi, thầm nghĩ chắc lại sắp sửa trêu mình chuyện cái nhà xí.


      có gì,” lại chỉ đáp có thế. “Chỉ là... tôi có điều ngạc nhiên dành cho cậu.”


      Tưởng đó lại là mấy món chén được (dù ăn bánh cũng khá no rồi), tôi bèn : “Gì đấy? Đừng bảo đó là bánh Egg McMuffin, tôi biết thừa ở đây người ta dựng quán in-n-out.”


      phải,” Paul . Thế rồi, hành động nhanh chưa từng thấy, lôi ra thứ gì đó từ túi sau – đoạn dây thừng. Xong tóm lấy tôi.


      Dĩ nhiên là trước kia cũng có khối người từng trói tôi lại rồi. Nhưng bị kẻ từng cho lưỡi vào miệng mình trói, chưa bao giờ. Tôi thực ngờ tên Paul lại làm việc hèn hạ đến mức đó. Ừ , cứu sống bạn trai tôi để tôi bao giờ được gặp ấy, việc đó tôi cũng đoán được. Nhưng còn trói ngoặt tay tôi ra sau lưng? ngờ đấy.


      Đương nhiên là tôi vùng vẫy rồi. Tôi lấy khuỷu tay huých được vài cú ngon ăn. Nhưng thể hét, nếu muốn bà O’Neil xuất rồi chạy báo cảnh sát hay gì đó. Làm sao giúp được Jesse nếu phải ngồi tù chứ.


      Nhưng có vẻ lúc này đây tôi cũng chẳng giúp được gì cho ấy rồi.


      “Hãy tin tôi,” Paul trong khi thắt chặt những cái nút vốn dĩ cũng khiến máu trong người tôi gần như chảy nổi. “Việc này khiến tôi đau hơn nhiều so với cậu đấy.”


      “Còn lâu,” tôi , quẫy đạp. Nhưng cũng khó khi mà tôi phải nằm úp bụng đống cỏ, đầu gối của đè lên chỗ đốt sống thắt lưng tôi.


      “Ừm,” , tiếp theo chuyển sang trói chân tôi. “Chắc có lẽ cậu đúng. Thực ra, tôi chả đau đớn tí ti. Việc này khiến cậu gặp chuyện rắc rối được trong khi tôi tìm Diego.”


      “Có nơi đặc biệt dành cho những kẻ như cậu đấy, Paul,” tôi vào mặt , phun phì phì cỏ ra khỏi miệng. Tôi bắt đầu thấy ghét cỏ lắm rồi.


      “Trại cải tạo hả?” nhơn nhơn hỏi.


      “Địa ngục,” tôi .


      “Suze, đừng như thế.” trói chân tôi rồi để cho chắc chắn tôi ... ngã lăn ra khỏi cái gác xép chứa cỏ chẳng hạn... buộc đầu dây vào cái cột gần đó. “Giết được Diego xong, tôi quay lại cởi trói cho cậu ngay. Sau đó ta có thể về nhà.”


      “Về nhà tôi bao giờ chuyện với cậu nữa,” tôi với .


      “Có chứ,” Paul vui vẻ . “Cậu chẳng nhớ bất kỳ điều gì trong số những việc này. Bởi lẽ chúng ta phải quay về quá khứ cứu Jesse. Vì cậu thậm chí còn chẳng biết Jesse là ai nữa.”


      “Tôi căm thù cậu,” tôi , lần này .


      “Giờ thế,” Paul đồng tình. “Nhưng sáng mai khi cậu tỉnh dậy giường, đâu. Bởi lẽ, có Jesse, tôi là điều tốt đẹp nhất từng đến với cậu. chỉ còn lại tôi và cậu, hai người chuyển dịch chống lại cả thế giới. Chẳng phải vui lắm sao?”


      “Sao cút – ”


      Nhưng tôi nốt được, bởi lẽ Paul lôi từ trong túi ra thứ nữa. cái khăn tay trắng tinh sạch . từng có lần với tôi là luôn mang theo bên mình cái khăn, vì chẳng biết được nhỡ có lúc cần nhét giẻ vào miệng kẻ nào đó.


      “Cậu dám!” tôi rít lên.


      Nhưng quá muộn rồi. tống cái khăn vào miệng tôi, buộc chặt lại bằng sợi thừng khác.


      Nếu trước kia chưa từng có bao giờ tôi căm ghét , lúc này đây điều đó là . Căm thù đến tận xương tuỷ, căm thù đến từng nhịp đập trái tim. Nhất là khi vỗ lên đầu tôi phát và : “Chào nhé.” Rồi sau đó khuất dạng, leo cầu thang xuống đến tầng dưới chuồng ngựa.





      Chương 15


      Tôi biết mình nằm đó bao lâu. Cũng đủ lâu để khiến tôi bắt đầu tính đến chuyện có nên nhắm mắt lại rồi dịch chuyển về tại quách cho xong. Ai biết được lúc về tôi ra ở đâu? Dù sao cũng là chỗ nào đó ở sân sau. Có thể đâm đầu thẳng vào bụi cây sồi độc lắm chứ, vì bây giờ chỗ đó làm gì còn chuồng ngựa. Nhưng dù gì nữa cũng còn tốt hơn là nằm còng queo rất chật chội sàn của cái gác xép chứa cỏ khô, máu dồn lên hai thái dương, ai biết được cái của nợ gì bò lổm ngổm trong tóc tôi chứ.


      Nhưng thế giới có Jesse ư? Vì nếu bây giờ tôi mà bỏ cuộc điều đó chắc chắn xảy ra. thế giới mà tôi sống vô mục đích, chẳng vì cái gì cả. Ừm, gần như thế. Ý tôi muốn , tôi biết phụ nữ như cá cần xe đạp, kiểu thế. Nhưng mà...


      Nhưng mà tôi ấy.


      Tôi thể làm thế. Ích kỷ quá. Tôi thể bỏ cuộc được. đâu. Thời gian trong ngày vẫn còn lại rất nhiều, hay ít nhất là còn nhiều kể từ khi tên Paul chuồn mất. Giờ tôi thể nhận thấy những bóng râm ngày đổ dài hơn.


      Tuy nhiên, nếu điều bà O’Neil với Paul là , tối đó Jesse mới xuất , vẫn còn thời gian. Paul có thể tìm thấy gã Diego chứ. có thể quay lại với nhiệm vụ còn dang dở. Và khi về, cởi trói cho tôi ... biết thế nào là đau đớn cực độ, điều đó khỏi bàn. Bởi lẽ, lần này tôi sẵn sàng chờ rồi đấy.


      Tôi biết bao nhiêu thời gian trôi qua trong khi mình nằm đó, vạch ra kế hoạch báo thù tên Paul Slater. Tất nhiên, chết dễ dàng cho quá. Vĩnh viễn lang thang trong bộ dạng của hồn ma – phải lê lết từ thế giới này sang thế giới khác – như vậy mới đáng đời . Cho nếm mùi để biết Jesse phải chịu đựng thế nào qua bao nhiêu năm tháng. Thế mới dạy cho bài học...


      Tôi có thể làm được. Tôi có thể rút linh hồn Paul ra khỏi thân xác , khiến bao giờ có thể nhập lại vào đó được nữa...


      ... bằng cách để cái thân xác ấy cho người khác. Người xứng đáng có được cơ hội sống lần thứ hai...


      Nhưng . Tôi biết mình làm được. Tôi thể hôn lên môi tên Paul cho dù có biết bên trong thân xác ấy là Jesse, Jesse mới hôn mình. Như thế... kinh chết.


      nằm nghĩ đến điều đó tôi nghe thấy thanh ấy, thanh quá đỗi thân quen với tai tôi trong suốt năm qua, thân quen đến nỗi tôi dù đứng ở trận đấu Super Bowl[12] cách đó cả triệu con phố mà vẫn có thể nghe được.


      Giọng của Jesse.


      ấy gọi ai đó. Tôi nghe thấy chính xác ấy gì. Nhưng có vẻ... tôi cũng biết nữa. Có chút gì đó khang khác.


      ấy đến gần hơn. Giọng ấy mà. ấy tiến đến chỗ chuồng ngựa.


      tìm thấy tôi. Tôi biết bằng cách nào – Tiến sỹ Slaski chưa từng gì về việc hồn ma có thể xuyên thời gian hay . Nhưng biết đâu lại được sao. Biết đâu có thể, cũng giống như những người chuyển dịch, Jesse làm được, ấy quay về quá khứ tìm tôi. Cứu tôi. Giúp tôi cứu ấy.


      Tôi nhắm mắt lại, cố gắng hết sức để nghĩ đến tên ấy. có tác dụng, thường xuyên có tác dụng mà. Jesse ra trước mặt tôi, thắc mắc có việc gì mà khẩn cấp thế.


      Chỉ có điều, ấy đến. Lần này . Tôi mở mắt ra, và... chẳng thấy gì cả. Tôi chỉ nghe được giọng ấy phía dưới. : “, sao đâu, bà O’Neil.”


      Bà O’Neil. Bà O’Neil có thể nhìn thấy được Jesse ư?


      Cánh cửa chuồng ngựa mở ra. Tôi nghe thấy tiếng cọt kẹt. Sau đó là... Tiếng bước chân. Nhưng làm sao Jesse có tiếng bước chân được chứ? ấy là ma mà.


      Cố vùng vẫy lăn lộn về phía mép cái gác xép được càng xa càng tốt, tôi rướn cổ, cố nhìn những gì mình chỉ có thể nghe. Nhưng sợi dây thừng mà tên Paul dùng trói chân tôi vào cột lại để cho tôi rướn quá chỗ trói chừng mét. Nhưng tôi có thể nghe thấy tiếng ấy – thực nghe được đấy. ấy bằng giọng an ủi khe khẽ, với... với...


      Với con ngựa của mình. Jesse chuyện với ngựa. Tôi nghe thấy nó khẽ hí lên đáp lại.


      Vậy là cuối cùng tôi cũng hiểu ra. Đây phải Jesse Hồn ma đến để cứu tôi. Đây là Jesse Còn sống, chẳng hề quen biết tôi. Jesse Còn sống, đến đây để chấp nhận những gì số phận sắp đặt sẵn trong phòng tôi đêm nay.


      Tôi chết sững, cảm giác tê buốt như kim châm – chỉ vì tôi phải nằm co quắp quá lâu. Tôi cần phải nhìn thấy ấy. Tôi cần phải gặp được ấy. Nhưng bằng cách nào bây giờ?


      Thế rồi ấy lại, tôi ngoái đầu theo hướng phát ra tiếng động...


      ... và trông thấy đốm màu qua khe hở ván sàn. Con ngựa. Đó là ngựa của ấy. Tôi trông thấy tay đưa về phía chiếc yên ngựa và tháo ra. Đúng là Jesse. ấy ở ngay bên dưới. ấy –


      Tôi chẳng hiểu sao mình lại làm cái điều tiếp theo đó. Tôi muốn Jesse biết tôi ở đây. Nếu Jesse thấy tôi, mọi chuyện hỏng hết. Nhỡ đâu đêm nay ấy lại bị sát hại sao. Thế tôi chẳng bao giờ được gặp ấy. Nhưng khát khao được nhìn thấy khi còn sống quá đỗi mạnh mẽ, vậy là suy nghĩ gì, tôi cố hết sức lấy chân nện mạnh xuống sà


      Bàn tay tháo yên cương đột ngột ngừng lại. ấy nghe thấy rồi. Tôi cố gọi , nhưng thanh phát ra chỉ là những tiếng gnnh, gnnh, tại tên Paul bịt miệng tôi mà.


      Tôi nện mạnh hơn.


      “Ai đó?” tôi nghe thấy Jesse .


      Tôi lại nện lần nữa.


      Lần này ấy . bắt đầu trèo lên thang. Tôi nghe thấy tiếng gỗ oằn xuống do sức nặng của . Sức nặng của . Jesse có sức mạnh.


      Thế rồi tôi trông thấy bàn tay – đôi tay to lớn, nâu nâu khoẻ mạnh – phía đầu cái thang, và giây sau là mái đầu Jesse....


      Hơi thở nghẹn lại hoàn toàn trong hai lá phổi tôi. Bởi vì, đúng là ấy rồi. Đúng là Jesse rồi.


      Nhưng phải Jesse tôi quen. Bởi lẽ bây giờ ấy còn sống. ấy ... ở ngay kia. ở đằng kia, còn nghi ngờ gì nữa, bước lên như thể nơi này thuộc về , như thể mọi thứ hãy tránh đường .


      ấy phát sáng. Từ Jesse toả ra sức sống tràn đầy chứ phải là vầng sáng yếu ớt của những linh hồn mà tôi hay thấy. Như thể Jesse mà tôi biết chỉ là cái bóng mờ nhạt của con người tôi trông thấy lúc này đây. Chưa bao giờ tôi nhìn đến thế, mái tóc sẫm màu xoăn lại, ôm lấy phía sau chiếc cổ rám nắng của ; đôi mắt nâu sâu thẳm; hàm răng trắng bóc; đôi chân dài khoẻ mạnh khi quỳ xuống bên cạnh tôi; những búi gân mu bàn tay nâu; cơ bắp cánh tay để trần của ...


      “Này ?”


      Và còn giọng của . Giọng của ! Trầm trầm, đến nỗi tôi có cảm giác nó vang chạy dọc sống lưng mình vậy. Vẫn là giọng của Jesse, nhưng đột ngột, nó như là hiệu ứng thanh vòm vậy, nó là...


      “Này ? sao chứ?”


      Jesse cúi xuống nhìn tôi, đôi mắt nâu sẫm chất chứa vẻ âu lo. tay đưa xuống chỗ chiếc bốt , và điều tiếp theo tôi biết, trong tay lưỡi dao dài sáng loáng. Tôi nhìn như bị thôi miên khi lưỡi dao mỗi lúc gần lại chỗ má mình.


      “Đừng sợ,” Jesse . “Tôi cởi dây cho. Kẻ nào tr lại thế này?”


      Bất ngờ, cái khăn bịt miệng còn nữa. Miệng tôi đau rát ở nơi sợi dây thừng cứa vào. Sau đó tay tôi được thả ra. Đau, nhưng được thả rồi.


      được chứ?” Giờ Jesse tháo dây trói chân cho tôi, lưỡi dao cắt đứt sợi thừng tên Paul dùng trói tôi lại. “Đây.”


      đặt con dao sang bên, cầm lên thứ khác đưa về phái tôi. Nước. Trong cái chai miệng . Tôi cầm lấy và uống ừng ực. Tôi hề biết mình lại khát đến thế.


      “Từ từ thôi,” Jesse , bằng giọng trầm như thế – chính là giọng ấy! “Tôi có thể lấy thêm nước cho . ở lại đây, tôi tìm người giúp – ”


      Thế nhưng, khi nghe thấy từ giúp, hai tay tôi tự động buông cái chai xuống, vội vã túm lấy thân áo ấy. Đó phải chiếc áo tôi từng thấy Jesse mặc. Vẫn là chất vải lanh trắng mềm, nhưng áo này có cổ cao hơn cơ. ấy cũng mặc cả áo gilê – chắc hồi đó gọi là áo chẽn – bằng lụa vân.


      ,” tôi bật ra, và giật thót khi thấy giọng mình sao khàn đến vậy. “Đừng .”


      Dĩ nhiên phải vì tôi lo ấy báo bà O’Neil, bà ta nhận ra tôi chính là “ả lăng quăng trước cửa nhà đêm qua. Lý do là vì tôi thể chịu đựng nổi ý nghĩ ấy khuất. phải lúc này. bao giờ. Đây là Jesse. Đây là Jesse bằng xương bằng thịt. Là người tôi .


      Và là người chẳng bao lâu nữa phải chết.


      là ai?” Jesse hỏi, cầm cái chai tôi bỏ xuống, khi thấy nước vẫn còn, lại đưa cho tôi. “Kẻ nào làm việc này – bỏ mặc lại như vậy?”


      Tôi uống nốt. Quen Jesse lâu, tôi đủ hiểu ấy nổi giận – nổi giận với kẻ bỏ tôi lại như thế. “... gã đàn ông,” tôi . Bởi lẽ, dĩ nhiên là Jesse – Jesse ở trước mặt tôi đây – biết Paul là ai.... biết tôi là ai.


      Lông mày nhíu lại, nhất là bên có vết sẹo trông cực kỳ đáng . Vết sẹo lông mày Jesse Còn Sống dễ thấy như Jesse Hồn Ma.


      “Đó cũng là kẻ bắt mặc bộ trang phục kỳ quặc này phải ?” Jesse hỏi, nhìn cái quần jeans và áo khoác môtô của tôi bằng vẻ hài lòng


      Đột ngột, tôi muốn bật cười. ấy có thể là Jesse hoàn toàn khác – hay đúng hơn, ấy hơn Jesse tôi quen cả trăm lần – nhưng nỗi ghét bỏ dành cho tủ quần áo của tôi ấy à? Chẳng hề thay đổi tí ti.


      “Vâng,” tôi . Chắc có lẽ điều đó dễ khiến ấy tin hơn là .


      “Tôi quất cho trận,” Jesse thản nhiên như thể ngày nào ấy chả lấy roi ngựa để đánh những kẻ bắt con phải mặc những bộ quần áo kỳ cục và trói họ trong kho chứa cỏ. “ là ai? Gia đình chắc tìm đấy – ”


      “Um,” tôi . “ đâu. Ý tôi là... tôi nghĩ chắc là có chuyện đó đâu. À, tôi tên là Suze.”


      lần nữa, hàng lông mày đen sẫm nhíu lại. “Soose?”


      “Suze,” tôi và bật cười. thể nhịn được. Nhìn thấy ấy như thế này là tuyệt. “Susannah. Giống như trong bài ‘Ôi Susannah, Đừng Khóc Vì Tôi’ ấy mà.”


      Tôi đột ngột nhói đau khi nhận ra, đó chính là điều tôi với vào lần đầu tiên tôi gặp trong phòng mình, vào ngày tôi đến Carmel. như bây giờ, lúc ấy tôi hề biết rằng đó là khoảnh khắc thay đổi cuộc đời mình, tất cả những gì xảy ra trước lúc đó là TJ: Trước khi gặp Jesse. Còn từ ấy về sau: SJ – Sau khi gặp Jesse. Lúc ấy tôi đâu có biết rằng chàng mặc chiếc áo sơ mi trắng phồng và chiếc quần bó màu đen ấy, ngày kia lại là người quan trọng với tôi hơn chính sinh mạng mình... ngày kia là tất cả của tôi.


      Nhưng giờ tôi biết rồi, cũng như còn nhận ra thêm điều nữa: Tôi làm đảo lộn mọi chuyện. Tôi đảo lộn hết mọi chuyện lên rồi.


      Nhưng vẫn còn chưa quá muộn để sửa chữa. Tạ ơn trời đất.


      “Susannah,” Jesse , ngồi xuống bên cạnh tôi đống cỏ. “Susannah O’Neil phải ? có họ hàng với ông bà O’Neil à? Để tôi tìm họ. Chắc chắn họ muốn thấy được an toàn – ”


      ,” tôi , lắc đầu. “Gia đình tôi... ừm, gia đình tôi ở xa lắm.” Rất xa. “ tìm được họ đâu. Ý tôi là, cảm ơn ý tốt của , nhưng... tìm được họ đâu.”


      “Vậy gã đàn ông đó...” trông Jesse có vẻ kích động. Sao ? Mấy khi có chuyện chàng tự nhiên lại đụng độ đứa con mười sáu tuổi bị trói, nhét giẻ vào miệng, bỏ lại gác xép chứa cỏ. “ là ai? Tôi báo cảnh sát. phải trả giá.”


      Dù tôi rất muốn đem tên Paul ra mách với Jesse – Jesse Còn Sống ấy – nhưng có vẻ việc đó ổn lắm. ổn, khi mà chẳng mấy nữa Jesse còn nhiều chuyện rắc rối phải lo. Tên Paul là việc của tôi chứ phải của .


      ,” tôi . “ sao đâu.” Thế rồi, nhận ra vẻ mặt bối rối khó hiểu của Jesse, tôi tiếp: “Ý tôi là, sao. Đừng báo cảnh sát – ”


      cần phải sợ , Susannah,” Jesse nhàng . ràng ấy hề biết mình chuyện với đứa con phải oánh nhau suốt ngày. Phần lớn là oánh ma, nhưng mặc kệ. “Tôi để làm hại nữa đâu.”


      “Tôi sợ , Jesse ạ,” tôi .


      “Vậy – ” Gương mặt Jesse đột ngội sầm lại. “Khoan. Sao lại biết tên tôi?”


      À. Câu hỏi “khoai” đấy nhỉ?


      Jesse nhìn tôi tò mò, đôi mắt đen dò xét gương mặt tôi. Chắc chắn trông tôi khiếp lắm. Có đứa con nào lại thế, sau khi bị bỏ mặc hàng tiếng đồng hồ, đầu chúi vào đống cỏ, miệng bị nhét giẻ? Dĩ nhiên, Jesse nghĩ thế nào về tôi quan trọng. Nhưng tôi cũng thấy ngượng chứ. Tôi đưa tay lên, gạt vài sợi tóc khỏi mắt, cố vén lại ra sau tai. đúng là số đỏ, lần đầu tiên gặp bạn trai mình – khi ấy còn sống – mà trông tôi lại như con bú rù.


      “Tôi có quen ?” Jesse hỏi, nhìn chăm chú. “Chúng ta gặp nhau bao giờ chưa? là... là chị em nhà Anderson à?”


      Chẳng biết chị em nhà Anderson, nhưng đột ngột tôi cảm thấy vô cùng ghen tị với bọn họ dù họ là ai nữa. Bởi lẽ, họ là những đứa con được quen Jesse – Jesse Còn Sống. Chẳng biết họ có nhận ra mình may mắn đến thế nào .


      “Chúng ta chưa gặp nhau,” tôi . “Chưa gặp. Nhưng... tôi quen . Ý tôi muốn là, tôi biết... nhiều điều về .”


      “Thế ư?” Cuối cùng ánh mắt ấy cũng sáng lên. “Khoan... đúng rồi! Giờ tôi hiểu rồi. là bạn học của trong mấy đứa em tôi đúng ? Mercedes? quen Mercedes à?”


      Tôi lắc đầu, thò tay lục lọi túi áo khoác da.


      “Vậy biết Josefina?” Jesse nhìn tôi thêm chút nữa. “Chắc chắn ở tầm tuổi nó, mười lăm phải ? quen Josefina ư? thể biết Marta được, nó lớn hơn nhiều – ”


      Tôi lại lắc đầu, sau đó đưa ra vật mà tôi lấy được trong túi áo. ấy cúi nhìn thứ nằm trong tay tôi.


      “Nombre de Dios,” Jesse khẽ , cầm lấy thứ ấy.


      Đó là bức tiểu hoạ vẽ chân dung Jesse, bức tranh tôi lấy được ở Hội Sử học Carmel. Giờ tôi mới thấy bức tranh đó thực ra dở tệ đến thế nào. Ừ người hoạ sỹ vẽ được đúng dáng đầu Jesse, màu mắt và vẻ mặt cũng gần giống.


      Nhưng ông ta hoàn toàn thể khắc hoạ được những điều khiến Jesse... thực là Jesse. Vẻ thông minh sắc sảo ánh lên trong đôi mắt nâu đen. Chiếc miệng rộng gợi cảm mím lại đầy tự tin. dịu dàng trong đôi tay to lớn. Vẻ mạnh mẽ – giờ còn chưa nhưng cũng có thể bộc lộ ra bất cứ lúc nào – những cơ bắp bên dưới lớp áo vải lanh mềm mại và chiếc quần đen, có được qua bao năm làm việc ở trang trại của cha.


      lấy đâu ra thứ này?” Jesse hỏi, nắm tấm ảnh lại trong lòng bàn tay. ấy nổi giận đến mức tia lửa gần như phát ra từ đôi mắt sẫm màu. “Chỉ người duy nhất mới có nó.”


      “Tôi biết,” tôi . “Vị hôn thê của , Maria. đến đây để cưới ta. Hay ít nhất kế hoạch là như thế. Bây giờ đường , nhưng trang trại của bố ta vẫn còn cách xa, thế nên ở lại đây đêm nay, trước khi đến với ta vào sáng mai.”


      giận dữ chuyển thành sửng sốt khi Jesse đưa bàn tay cầm thứ gì lên, lùa qua mái tóc dày sẫm màu – cử chỉ tôi thấy quá nhiều lần khi ấy cực kỳ bực bội với tôi, đến nỗi mắt tôi ứa nước, hành động quá đỗi quen thuộc... quá đỗi đáng .


      “Sao biết tất cả những việc đó?” ấy vội vã hỏi. “ là... là bạn Maria ư? ta... đưa cho thứ này à?”


      hẳn như vậy,” tôi . Và hít hơi sâu. “Jesse, tên tôi là Susannah Simon,” tôi nhanh, hết trước khi mình lại đổi ý. “Tôi được gọi là người làm cầu nối. Tôi sống ở tương lai. Tôi đến đây để cứu khỏi vụ mưu sát đêm nay.”

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 16

      Bởi lẽ, cuối cùng tôi thể. Tôi tưởng mình làm được. Thực tôi nghĩ mình có thể khoanh tay đứng nhìn Jesse bị mưu sát. Ý tôi muốn , nếu làm thế bao giờ tôi được gặp ấy? Chắc chắn tôi làm được. Chẳng khó khăn gì.

      Nhưng đó là lúc trước. Đó là trước khi tôi trông thấy ấy. Trước khi tôi chuyện với ấy. Trước khi ấy chạm vào tôi. Trước khi tôi nhận ra ấy là ai, trở thành người thế nào, nếu như ấy được sống.

      Tôi biết, mình thể để mặc cho Jesse bị giết, cũng như thể... xô đứa em con dượng David ra trước cái xe ô tô chạy, hay là cho mẹ mình ăn nấm độc. Tôi thể để Jesse chết, cho dù điều đó có nghĩa là bao giờ được gặp ấy nữa. Tôi ấy vô cùng. Tất cả chỉ đơn giản là vậy.

      Tôi biết chứ, sau này tôi căm ghét chính bản thân mình. Tôi biết mình tỉnh dậy và nếu như còn nhớ được mình làm gì, tôi căm ghét chính mình cho đến hết phần đời còn lại.

      Nhưng tôi còn có thể làm được gì khác? Tôi thể thờ ơ, bỏ mặc trong khi người tôi sắp gặp phải mối nguy hiểm chết người. Cha Dominic, bố tôi, cả hai người đó – thậm chí ngay cả Paul – đều có lý. Tôi phải cứu Jesse nếu có thể. Đó là việc đúng đắn.

      Nhưng tất nhiên chẳng dễ dàng. Cái việc dễ nhất ở đây phải là trỏ tay vào mặt ấy khi ấy nhìn tôi hoàn toàn chút tin tưởng, và : “Ha! Bị lừa rồi nhé! Tôi đùa đấy!”

      Thay vào đó, tôi : “Jesse. có nghe thấy ? Tôi rằng tôi từ tương lai đến cứu khỏi bị – ”

      “Tôi nghe thấy rồi.” Jesse mỉm cười dịu dàng nhìn tôi. “ biết điều gì là tốt nhất ? Đó là để tôi đưa đến chỗ bà O’Neil. Bà ấy chăm sóc cho , trong khi tôi vào thị trấn tìm bác sỹ. Bởi lẽ tôi nghĩ, cái gã trói lại thế này, chắc cũng đánh vào đầu – ”

      “Jesse,” tôi bình thản. thể tin được lại thế này. Tôi phải hi sinh biết bao nhiêu để cứu mạng người tôi , biết rằng mình bao giờ còn được ở bên ấy nữa, thế mà ấy lại bảo tôi bị thần kinh. “Paul đánh vào đầu tôi. Được chưa nào? Tôi sao hết. Hơi khát nước chút, nhưng còn lại ổn cả. Chỉ cần lắng nghe những gì tôi . Đêm nay Felix Diego lẻn vào phòng ở trong nhà trọ, siết cổ đến khi chết. Sau đó ném xác xuống cái hố nông, rồi chẳng ai phát ra, cho đến trăm năm mươi năm nữa, khi bố dượng tôi lắp đặt bồn tắm nóng trong sân sau.”

      Jesse chỉ cúi nhìn tôi. dám chắc, nhưng hình như tôi thấy cái nhìn của ấy có phần thương hại.

      “Jesse, tôi đấy,” tôi bảo. “ phải về nhà . Được ? Hãy lên ngựa quay về nhà, đừng nghĩ đến chuyện cưới Maria de Silva nữa.”

      “Đúng là Maria sai đến,” cuối cùng Jesse lên tiếng. Gương mặt ấy đột ngột sầm lại vì giận dữ. “Đây là cách ta dùng để cứu vãn thanh danh chứ gì? Thế có thể quay về mà với chủ nhân của là, việc đó vô ích thôi. Tôi để cho gia đình ta nghĩ rằng tôi quá đàng hoàng nên dám từ chối thẳng trước mặt ta – dù ta có phái người nào tìm tôi, những chuyện lạ lùng để doạ tôi. Ngày mai tôi đến gặp ta, cho dù ta có thích hay .”

      Tôi chớp mắt nhìn ấy, hoàn toàn sửng sốt. ấy cái gì vậy? Thế rồi, tôi nhớ ra khi quá muộn, bí mật mà Jesse có lần tiết lộ với tôi, bí mật mà chỉ mình tôi biết... đó là, vào năm ấy, đến điền trang nhà de Silva phải để cưới Maria, mà là để huỷ hôn với ta...

      ... Điều đó giải thích tại sao tất cả thư từ ta gửi cho Jesse đều được phát ra cùng với phần di cốt của vào mùa hè vừa qua, khi đứa em con dượng tôi vô tình đào được. Theo thông lệ của thế kỷ 19, khi đôi uyên ương huỷ bỏ lời đính ước họ phải trả lại tất cả những lá thư viết cho nhau. Diego giết hại Jesse trước khi ấy kịp trả và nhận lại thư để bố của Maria hỏi han nguyên nhân chuyện chia tay – ví dụ như Jesse nghe thấy điều tiếng gì về vị hôn thê đến nỗi ấy muốn huỷ hôn.

      “Khoan,” tôi . “Khoan . Jesse này, Maria hề sai tôi đến đây. Tôi thậm chí còn quen ta. Ý tôi là, chúng tôi chưa bao giờ gặp nhau, nhưng – ”

      chắc chắn phải quen ta.” Jesse cúi nhìn bức tranh trong tay mình. “ ta đưa cho thứ này mà. Chắc chắn là thế. Nếu , làm sao có được nó?”

      “Um,” tôi , nhún vai. “Thực ra là tôi lấy trộm.” Rồi khi nhìn thấy nét mặt ấy thay đổi, tôi biết mình lỡ lời.

      “Ấy ,” tôi , giơ hai tay lên, lòng bàn tay hướng về phía ấy. “Bình tĩnh nào. Tôi có lấy trộm ở chỗ Maria quý báu của đâu ạ. Tôi lấy ở Hội Sử học Carmel, được chưa? viện bảo tàng có từ thời nảo thời nào. Thực ra, tôi dám chắc nếu hỏi bà chị Maria nhân từ chắc chắn chị ta vẫn còn giữ tấm chân dung của mình. Ý tôi là chân dung của .”

      “Bức tranh này có tấm thứ hai,” Jesse nghiêm

      “Tôi biết rồi.” Chúa ơi, sao mà khó thế. “Nhưng hãy nhìn bức tranh cầm , Jesse. Hãy xem nó cũ kỹ đến thế nào, màu vẽ rạn, khung tranh xỉn ra sao. Đó là vì nó gần hai trăm năm tuổi rồi. Tôi lấy trộm ở thời tương lai, Jesse ạ. Tôi dùng nó để quay về đây, quay về quá khứ, để có thể cảnh báo cho biết...” Điều đó dĩ nhiên là hoàn toàn chính xác, nhưng cũng gần gần như thế. “ phải tin tôi, Jesse. Paul – kẻ trói tôi ở đây – giúp tôi. Lúc này đây tìm Felix Diego để ngăn tên đó lại trước khi gã đến tìm – ”

      Jesse lắc đầu. “Tôi chẳng biết là ai,” ấy trầm giọng, trước đây ấy còn chưa bao giờ với tôi theo kiểu ấy. “Nhưng tôi đem trả lại nó – ” ấy giơ bức tranh trước mặt tôi. “ – cho chủ nhân thực . Dù bày ra trò gì nữa, bây giờ cũng chấm dứt rồi. hiểu chưa?”

      Bày trò ư? tin nổi. Tôi mạo hiểm mạng sống vì ấy, thế mà ấy nổi giận vì tôi lấy trộm bức chân dung dớ dẩn? “Chẳng có trò gì ở đây hết, Jesse ạ. Nếu quả thực đây là trò đùa – nếu như thực Maria sai tôi đến đây – làm sao tôi lại biết được những chuyện đó? Làm sao tôi biết Maria và Diego lén lút nhau? Làm sao tôi biết người của – tiện thể luôn, kẻ xấu xa – ta hề muốn cưới ? Và bố ta ưa Diego, nghĩ rằng nếu ta cưới rồi quên hẳn tên kia ? Làm sao tôi biết hai kẻ đó lên kế hoạch sát hại tối nay, giấu xác để mọi chuyện có vẻ như là bội ước – ”

      “Nombre de Dios.” Jesse đứng lên, chửi thề. Tôi thể nhận thấy sàn gác xép khẽ rung lên dưới bước chân ấy. Việc này thể xảy ra với Jesse Hồn Ma, và đó lại là điều nữa chứng tỏ tôi rời xa thế giới mình sống đến thế nào.

      Nhưng đó chưa phải điều duy nhất thể xảy đến với Jesse Hồn Ma. giây sau tôi nhận ra, khi Jesse Còn Sống cúi xuống, tóm lấy hai cánh tay tôi, lay tôi cái đầy bực bội.

      biết tất cả những chuyện này là vì Maria kể cho !” ấy giữa hai hàm răng nghiến lại. “Thú nhận ! ta kể cho !” Cũng nhanh như lúc kéo phắt tôi dậy, giờ ấy buông ra và quay người . Thốt ra tiếng rên khó chịu hết sức, Jesse lùa tay qua mái tóc.

      Tay tôi nơi ấy chạm vào có cảm giác nhoi nhói.

      “Tôi rất tiếc,” tôi , thực nghiêm túc. Dù sao tôi cũng hiểu ấy cảm thấy thế nào. Trong chuồng ngựa này đâu chỉ có mình trái tim ấy vỡ tan. “Ý tôi muốn , chuyện bạn muốn ấy mà. Cho dù hai người có định... chia tay. Nhưng xin thế này, thực tôi nghĩ sống tốt hơn nhiều khi ta. Lần duy nhất khi tôi gặp ta, ta cũng muốn cả giết tôi. Bây giờ phát ra ta là kẻ khốn kiếp và chia tay thẳng thừng còn tốt hơn là sau này cưới rồi mới biết. Bởi lẽ tôi thời sống người ta có cho phép li dị nữa.”

      “Đừng có thế nữa !” Giờ Jesse đưa cả hai tay lên vò đầu bứt tóc.

      gì? Kẻ khốn kiếp á?” Có lẽ tôi đúng là hơi quá đà. “Thôi được rồi. Nhưng đứa con đó chẳng ra gì.”

      .” Jesse quay lại nhìn tôi chằm chằm, và tôi ngạc nhiên khi ánh nhìn của ấy xoáy sâu vào mắt tôi. “Mà là về thời sống ấy. Tương lai ấy. ... ... Tôi xin lỗi, Susannah. Nhưng e rằng tôi vẫn phải gọi cảnh sát thôi. Vì ràng là đầu óc được bình thường.”

      Susannah!” Tôi hốt hoảng khi thấy nước mắt bắt đầu ứa ra. Nhưng tôi thể cầm lòng được. Điều đó quá... quá là... công bằng.

      “Vậy tôi là Susannah cơ đấy?” tôi hỏi ấy, mặc kệ những giọt nước mắt. “Hay quá chứ. Tôi cất công đến tận đây, phải chấp nhận nguy cơ liệt giường vì tiêu tùng tế bào não, thế mà chẳng tin? Tôi gần như sắp phải sống trong đau khổ cả đời, thế mà tất cả những gì lại là nghĩ đầu óc tôi được bình thường? Cảm ơn cả đống luôn, Jesse. . cứ kệ tôi .”

      Tôi vỡ oà ra với tiếng nấc. Đột ngột, tất cả trở nên quá sức chịu đựng. Tôi thậm chí còn dám nhìn ấy, bởi lẽ cứ mỗi lần như thế, ấy lại khiến tôi đến ngẩn ra vì sững sờ, như thể ấy là cây thông Noel rực rỡ lung linh nhất đời. Tôi gục mặt vào hai bàn tay và lặng lẽ khóc.

      Tôi thầm nghĩ, có lẽ thế là đủ rồi. Có lẽ cảnh báo cho ấy biết về mưu của Maria và Diego khiến ấy quay về nhà đêm nay. Cho dù lời cảnh báo ấy được thốt ra từ kẻ ấy ràng coi là chẳng đáng tin. Tôi đâu thể làm được gì hơn nữa, đúng ? Còn thế nào ấy mới tin được đây?

      Và rồi tôi sực nhớ. Tôi bỏ tay ra, ngẩng lên nhìn ấy, quan tâm đến chuyện ấy trông thấy nước mắt của mình. “Bác sỹ,” tôi .

      “Phải.” Jesse lôi ở đâu ra cái khăn tay và đưa cho tôi, cơn giận là nguôi hẳn rồi. “Để tôi tìm bác sỹ cho . Dù nữa, Susannah, tôi vẫn cảm thấy được kho

      .” Tôi sốt ruột gạt chiếc khăn sang bên. “ phải cho tôi. Mà là .”

      nụ cười khẽ nở khoé môi ấy. “Tôi cần bác sỹ ư? Xin khẳng định với , Susannah, tôi chưa bao giờ cảm thấy khoẻ mạnh như lúc này.”

      .” Tôi loạng choạng đứng lên. Đây là lần đầu tiên tôi cố gượng đứng dậy kể từ khi ấy cởi trói cho, và tôi giữ được thăng bằng tốt cho lắm. Tuy thế, tôi cũng đứng được mà cần ấy giúp. Giờ đây tôi ở trước mặt ấy, thở hổn hển – nhưng là vì cảm xúc tràn dâng chứ phải vì kiệt sức.

      “Bác sỹ,” tôi , ngẩng lên nhìn gương mặt tự tin toát lên vẻ lo âu của Jesse. ấy cao hơn tôi những hơn mười lăm centimet, nhưng tôi quan tâm. Tôi cứ ngước lên. “ thầm ao ước trở thành bác sỹ,” tôi . “ chưa hỏi ý kiến bố , nhưng biết ông đồng ý. Ông muốn làm việc ở điền trang, vì là con trai độc nhất. Gia đình thể cho nhiều thời gian để hoàn thành việc học ở trường y.”

      Lúc ấy, nét mặt Jesse có điều gì đó thay đổi. Ánh mắt thoáng chút nghi ngờ mà lúc trước tôi thấy khi đưa cho bức tiểu hoạ còn, thay vào đó là thứ khác.... Giống như là vẻ ngạc nhiên.

      “Làm sao...?” Jesse cúi nhìn tôi, chút tin tưởng. “Làm sao có thể...? Tôi chưa bao giờ với ai về điều đó cả.”

      Tôi vươn ra, cầm lấy bàn tay ...

      ... và hoàn toàn sửng sốt khi cảm nhận bàn tay ấy trong tay mình ấm áp đến như thế nào. Tất cả những lần Jesse ôm lấy tôi... tất cả những lần ấy vuốt tóc tôi và tôi ngạc nhiên khi cảm nhận hơi ấm toát ra từ ấy... giờ tôi biết hơi ấm ấy phải là . Tất cả đều do tôi tưởng tượng ra mà thôi. Nhưng đây, đây mới thực là hơi ấm . Bàn tay ấy là . Những vết chai cứng quá thân quen... chúng là . Jesse là .

      kể với em,” tôi . “ kể với em ở tương lai.”

      Jesse lắc đầu, nhưng lắc mạnh. Chỉ rất khẽ mà thôi. “ thể... thể nào,” ấy .

      “Đúng vậy,” tôi . “Đúng vậy đấy. biết , chuyện xảy ra đêm nay là Diego giết . Nhưng chỉ có thân xác chết mà thôi, Jesse. Linh hồn vẫn còn, bởi vì... vì em nghĩ mọi chuyện phải là thế.” Tôi âu yếm ngước lên nhìn , vẫn nắm lấy bàn tay. “Em nghĩ, lẽ ra phải s. Nhưng lại được như vậy. Thế là linh hồn vẫn còn lưu lại nơi đây, cho tới ngày em đến, trăm năm mươi năm sau. Em là người giúp đỡ những... những người chết. kể với em rằng muốn làm bác sỹ, Jesse ạ. kể với em trong tương lai. Giờ tin chưa? Làm ơn hãy khỏi đây và đừng bao giờ quay lại nữa được ?”

      Jesse cúi nhìn những ngón tay chúng tôi đan vào nhau, tay tôi trắng, khác hẳn với làn da rám nắng sẫm màu của , mềm mại, khác hẳn những vết chai tay . ấy gì cả. Mà thực ra còn có thể được gì nữa?

      Nhưng vì là Jesse nên ấy vẫn nghĩ ra điều để ... điều phù hợp để .

      “Nếu biết được điều như thế về tôi,” ấy khẽ lên tiếng, “biết rằng tôi muốn trở thành bác sỹ – điều mà tôi thậm chí còn chưa từng với Maria – hay với bất kỳ người nào đời – vậy tôi phải... có lẽ tôi phải... tin thôi.”

      “Giờ biết hết rồi,” tôi . “ phải rời khỏi đây, Jesse. Hãy lên ngựa và thôi.”

      “Tôi ,” ấy .

      Chúng tôi đứng gần gần, tất cả những gì ấy cần làm là vươn tay ra, thế là có thể ôm lấy gương mặt tôi được rồi.

      Nhưng dĩ nhiên ấy làm vậy.

      Nhưng tôi vẫn cảm nhận được hơi ấm toả ra từ , chỉ từ bàn tay tôi nắm lấy mà từ toàn bộ cơ thể . ấy tràn đầy sinh lực, tràn đầy sức sống đến nỗi khiến tôi cảm thấy rệt từng sợi tóc, từng tế bào da mình. Tôi ấy vô cùng...

      ... thế mà ấy lại chẳng bao giờ hay.

      Nhưng sao hết. Bởi lẽ ít nhất ấy có thể được tiếp tục sống.

      “Nhưng,” Jesse , đột ngột buông tay tôi ra và quay , “ phải vào tối nay.”

      Tôi đứng như trời trồng ở đó, cảm giác mình vừa mới bị ăn cú đá. khí lạnh thổi đến tất cả những nơi mà mới vài giây trước thôi còn được thân nhiệt ấy sưởi ấm. “S-sao cơ?” tôi lắp bắp cách ngớ ngẩn. “ phải cái gì cơ?”

      phải vào tối nay,” Jesse , hất đầu về phía cửa chuồng ngựa, qua đó, tôi thấy những cái bóng đổ dài còn nữa. Mặt trời lặn rồi. còn bóng râm gì hết.“Ngày mai tôi đến điền trang nhà de Silva, chuyện với Maria và bố ta. Nhưng tối nay . Giờ muộn rồi. Quá muộn, được. Đêm nay tôi ở lại đây, sáng mai lên đường.”

      thể ở lại!” Những từ ngữ ấy như được rút ra từ tận nơi sâu thẳm trong tâm hồn tôi. “Giờ phải ngay Jesse ạ, ngay đêm nay! hiểu đâu, việc này quá nguy hiểm – ”

      nụ cười quen thuộc lên đôi môi quá đỗi thân thương. “Tôi có thể tự lo cho bản thân được, Susannah ạ,” . “Tôi sợ Felix Diego.”

      Tôi dám tin vào những gì diễn ra ngay trước mắt mình. “ phải biết sợ chứ!” tôi gần như hét lên. “ giết cơ mà!”

      “À,” Jesse . “Nhưng nếu như tôi hiểu đúng, đó là trước khi đến báo cho tôi biết... và cảm ơn về điều đó.”

      thể tin được tình hình lại xấu đến mức này. “Jesse,” tôi trong nỗ lực tuyệt vọng cuối cùng để khuyên giải ấy. “ thể ở lại căn nhà đó đêm nay. có hiểu ? Như thế vô cùng, vô cùng nguy hiểm đấy.”

      Nhưng Jesse khiến tôi phải ngạc nhiên. Sao chứ? Lúc nào ấy chả vậy.

      “Tôi hiểu,” ấy đáp.

      hiểu?” tôi trố mắt nhìn . “ ? Vậy chứ?”

      ,” đáp. “Tôi đâu.”

      “Nhưng – ”

      “Tôi ở lại đây,” ấy , hất đầu về phía gác xép cỏ. “Cùng với . Cho đến khi trời sáng.”

      Tôi há hốc miệng nhìn . “Ở đây?” tôi hỏi lại. “Ở đây... trong chuồng ngựa?”

      “Cùng với ,” Jesse .

      “Cùng với em?”

      “Đúng vậy,” đáp.

      Phải đến lúc ấy tôi mới nhận ra ấy định làm gì. Tôi giờ trong tình cảnh như vậy: quay về quá khứ 150 năm trước để bảo vệ ấy – bây giờ tôi làm thế – còn ấy lại cố bảo vệ cho tôi.

      Jesse quá đỗi thánh thiện đến mức tôi g như phát khóc. đấy. Nhưng chỉ gần như thôi.

      Bởi lẽ, câu hỏi tiếp theo của ấy khiến tôi nhãng . “Nhưng tôi vẫn phải hỏi điều này.... Vì sao thế?” Cái nhìn trong đôi mắt sẫm màu của ấy lướt gương mặt tôi.

      “Vì sao cái gì cơ?” tôi lẩm nhẩm, bị cái nhìn của ấy thôi miên y như mọi khi.

      “Vì sao làm việc này – cất công đến tận đây – để cảnh báo cho tôi biết về Diego?”

      Vì em .

      Chỉ bốn từ đơn giản. Bốn từ đơn giản mà tôi lại thể nào thốt ra. thể với Jesse đứng trước mặt đây, người mà đối với tôi hoàn toàn xa lạ. ấy nghĩ tôi bị điên rồi. Tôi muốn mọi chuyện trở nên tồi tệ hơn nữa.

      “Bởi vì chuyện xảy ra với đáng tiếc. Vậy thôi.” Nhưng đó là những gì tôi định khi giọng đàn ông cất lên: “Senor de Silva?”

      Và người đó phải là ông O’Neil.




      Chương 17

      Tôi có cảm giác máu trong người mình trở nên lạnh toát. Tôi biết giọng đó. Biết quá ấy chứ. Người có giọng đó chính là kẻ cố giết tôi lần.

      đấy,” tôi thầm. Dĩ nhiên là việc đó chẳng cần thiết, vì Jesse biết thừa là ai rồi.

      Jesse đứng lên, rời khỏi chỗ bóng tối bao phủ lấy gương mặt. Tôi cả người khi trông thấy nét mặt ấy biểu vẻ bất tín sâu sắc. ấy bắt đầu tin tôi rồi. “Ai đó?” ấy gọi, cầm chiếc đèn lồng lên, vặn cái nút khiến cho ngọn lửa xíu ban nãy bùng lên mạnh mẽ hơn.

      Gã đàn ông bên dưới gì đó bằng tiếng Tây Ban Nha tôi biết. Trừ hai từ cuối cùng. Hai từ đó rất dễ hiểu ngay cả đối với người kém như tôi.

      Felix Diego.

      Vậy là hết, tôi thầm nghĩ. Giờ chẳng còn đường lui nữa rồi.

      Jesse với Diego bằng tiếng Tây Ban Nha, đáp lại bằng giọng ngọt ngào trơn tuột đến khó tin, dù tôi hiểu gì. Hình như mời Jesse làm gì đó

      Còn Jesse ràng là từ chối.

      “Sao rồi?” tôi lo lắng thào khi cuộc chuyện kết thúc và tôi nghe thấy tiếng Diego ra về.

      Tuy nhiên, Jesse giơ bàn tay lên, khác với tôi, ràng còn chưa tin chắc tên đó ra về hay chưa. Thế rồi, khi tối chuyển thành đêm, và tôi còn trông thấy gì ngoài những tia sáng vàng toả ra từ chiếc đèn Jesse cầm, ấy : “Đó là Felix Diego. ông chủ của – tức bố của Maria – sai đến xem tôi có đủ những thứ cần thiết chưa, và tháp tùng tôi nốt quãng đường còn lại vào ngày mai.”

      “Những lần trước đến thăm, bố Maria bao giờ làm thế chưa?” tôi hỏi.

      “Chưa,” Jesse đáp cụt lủn.

      gì với ?”

      “Tôi bảo là tôi ổn,” Jesse đáp. ấy trả lời câu hỏi của tôi, nhưng nhìn nét mặt biết, tâm trí ấy để tận đâu đâu. ấy xâu chuỗi những chuyện kỳ lạ tôi kể với việc vừa mới xảy ra, được kết quả lấy gì làm thích thú.

      “Tôi đêm nay tôi ở lại đây,” tiếp. “Vì ngựa của tôi ốm. trông nó vẫn khoẻ và mời tôi cùng ra ngoài làm chai – ”

      Tôi hít hơi. “ đồng ý đấy chứ?”

      “Tất nhiên là .” Lần đầu tiên Jesse nhìn tôi và thực trông thấy tôi. “Tôi nghĩ đúng. Có lẽ muốn giết tôi .”

      Tôi hớn hở đáp câu Tôi bảo rồi mà, bởi lẽ, việc đó ích gì? Với lại, trông Jesse cũng lo lắng rồi. hẳn là lo lắng – sững sờ đúng hơn. Và còn điều khác nữa mà tôi lắm....

      Ít nhất là cho đến giây sau, khi tôi nghe thấy tiếng bước chân lần thứ hai trèo lên thang của căn gác. Cứ nghĩ đó là Diego quay lại, tôi định bước lại chỗ cái thang, sẵn sàng xử lý dứt điểm tên đó.

      Nhưng Jesse tiến lên phía trước, giơ tay chắn ngang, cho tôi tiến lại gần hơn nữa. Và tôi nhận ra “ điều khác nữa” lúc trước tôi trông thấy trong mắt ấy là gì.

      Nhưng hoá ra kẻ trèo lên thang, tiến về phía chúng tôi lại phải là Felix Diego

      “À, hay,” Paul khi cuối cùng cũng lên được đến đầu thang, trông thấy chúng tôi. “Hay lắm. ta làm gì ở đây thế hả?” Paul quắc mắt nhìn Jesse, ấy cũng quắc mắt đáp lại.

      ấy tìm thấy tôi, Paul ạ,” tôi đáp. Tôi nhắc đến phần tôi khiến cho ấy tìm thấy mình.

      Paul chỉ trừng mắt lên nhìn Jesse thêm chút nữa. Nếu có nhận thấy trông Jesse khi còn sống khác với lúc chết đến như thế nào, cũng năng gì.

      Còn Jesse chỉ hất đầu về phía Paul và hỏi tôi: “ đấy à? Cái tên trói lại ấy?”

      Dĩ nhiên tôi phải bảo ‘’. Lẽ ra tôi phải biết trước chuyện gì xảy đến chứ. Nhưng tôi nghĩ ngợi gì cả. Tôi chỉ đáp: “Đúng, đấy.”

      Phải đến lúc trông thấy hai tay Jesse nắm chặt lại tôi mới nhận ra mình vừa mới làm gì. “, đợi !” tôi kêu lên.

      Nhưng quá muộn rồi. Jesse lao vào Paul như cầu thủ phòng ngự trong môn bóng bầu dục, xô ngã xuống sàn, gây ra tiếng ‘rầm’ rất lớn, khiến mấy con ngựa phía dưới bắt đầu rên rỉ dậm chân trong chuồng.

      “Thôi !” tôi kêu lên, tiến tới cố tách hai người đó ra. Nhưng việc đó giống như cố tách rời hai quả núi vậy.

      Ít ra Paul ham chiến như Jesse, vì tôi nghe thấy tiếng gào: “Lôi ta ra! Suze, lôi ta ra – ”

      Nghe đến từ ra, Jesse tự động buông, lùi lại, thở hổn hển. Cuộc vật lộn khiến áo ấy tuột cúc ra chút xíu, và thế là tôi liếc được phần cơ bụng cứng rắn của ấy. khó mà trầm trồ trước cảnh tượng đó dù tình hình hết sức căng thẳng.

      “Cái quái gì – ” Paul lồm cồm bò dậy khỏi đống cỏ, phủi sạch cỏ người. “Giời ơi, Suze. Cậu gì về tôi với ta thế? ta biết tôi đây là người tốt à? Cậu mới là người muốn để cho ta – ”

      ấy biết rồi,” tôi vội vã ngắt lời.

      Paul còn phủi phiếc gì nữa, ném cho tôi cái nhìn hoài nghi. “ ta biết?” hỏi lại. “Biết ấy à?”

      ấy biết rồi,” tôi nhắc lại cách dứt kho

      “Chà,” Paul , trông có vẻ hứng thú. “Do đâu mà lại có thay đổi nho thế này? Tôi tưởng – ”

      “Đó là chuyện lúc trước,” tôi nhanh.

      “Trước cái gì?” Paul thấy cọng cỏ khô trong tóc và lôi ra.

      “Trước khi tôi trông thấy ấy,” tôi khẽ, nhìn hai người đó.

      Paul đáp – với kẻ như đó đúng là việc lạ lùng. Còn Jesse tất nhiên hiểu chúng tôi gì. ấy vẫn còn nổi giận vì tên Paul trói tôi lại.

      “Tôi biết vào cái thời cậu sống việc trói và bịt miệng phụ nữ có được coi là bình thường hay ,” Jesse nghiêm khắc . “Nhưng còn thời bây giờ, xin rằng cách hành xử như vậy chung khiến cho quý ông phải ngồi nhà giam.”

      Jesse ra cái từ quý ông như thể còn lâu ấy mới thực nghĩ Paul là như thế.

      Paul chỉ nhìn ấy. “ biết ,” . “Chắc có lẽ tôi thích hồn ma của hơn đấy.”

      Tôi thấy phải lảng sang chuyện khác thôi. “ ở đây,” tôi với Paul. “Felix Diego ấy.”

      “Tôi biết,” Paul . “Tôi theo đến đây mà.”

      “Tưởng cậu định xử lý chứ!”

      “Ờ, tôi thể cứ thế đến trước mặt , trừ bỏ linh hồn ngay trước mặt mọi người được.”

      “Sao ?”

      “Vì tôi có thể ăn đạn chứ sao.”

      “Nhưng cậu có thể dễ dàng quay về tương lai – ”

      “Ờ, và bỏ mặc cậu nằm trói trong kho chứa cỏ nhà bà O’Neil chắc? Tôi nghĩ vậy. Còn phải quay lại giải thoát cho cậu chứ.” Cái nhìn của liếc sang Jesse. “Tất nhiên tôi hề biết Hoàng tử Đẹp trai đây xuất , làm hộ tôi rồi.”

      “Vậy chúng ta làm gì?” tôi hỏi. Paul nhìn Jesse.

      “Ừm,” . “Vậy Wonderboy[13] muốn làm gì nào?”

      “Wonderboy?” Jesse quắc mắt dữ tợn với Paul. “Ở tương lai tên này có phải là bạn tôi ?” ấy hỏi tôi.

      ,” tôi với Jesse. Còn Paul, tôi bảo: “Tôi cố khuyên ấy , nhưng ấy chịu.”

      Paul nhìn Jesse. “Này bồ tèo,” . “Tôi ra điều này phải vì mến gì đâu. Tin tôi . Nhưng nếu ở lại đây “đứt cước”. Đơn giản là thế. Cái gã Diego đó hả? định làm đấy.”

      “Tôi sợ ,” Jesse như thể hai bọn tôi là đồ ngốc vì chịu tin.

      “Thấy chưa?” tôi với Paul.

      “Hay.” Paul ngồi xuống đống cỏ, vẻ mặt khó chịu. “Việc này đúng là hết chỗ chê. Khi nào Diego đến giết ta, có thể “làm thịt” cả tôi lẫn cậu luôn.”

      Tôi mở miệng ra để cãi có việc đó đâu, nhưng Jesse ngắt lời. “Nếu cậu nghĩ tôi bỏ mặc cho cậu ở lại mình với ấy lần nữa,” , cái nhìn chưa lần rời khỏi gương mặt Paul, “ ở tương lai mà cậu đến ấy, cậu hiểu gì về tôi hết.”

      “Khỏi lo ,” Paul , chán nản giơ bàn tay lên. “Tôi cũng chả trông chờ điều khác hơn thế đâu, Jesse. Vậy là quyết định.” Paul ngả ra cỏ, xoay xở để nằm được dễ chịu hơn. “Chúng ta cùng đợi. Nếu quay lại, cứ tưởng ngủ và có thể ra tay ở đây, chúng tôi xử .”

      .” Hàm Jesse nghiến đanh lại. ấy hề lên giọng. hề. Thế nhưng, tiếng rắn như thép. “Tôi xử .”

      có ý xúc phạm gì đâu,” Paul , “nhưng Suze và tôi, chúng tôi đến đây để – ”

      là tôi lo rồi,” Jesse đáp vẫn bằng giọng lạnh băng – giọng tôi bắt đầu nhận ra Jesse chỉ dùng khi ấy thực nổi giận. “Tôi mới là người muốn giết. Tôi mới là người ngăn .”

      Paul và tôi liếc nhau mấy cái. Sau đó Paul thở dài, lôi tấm chăn đắp ngựa ra, trải lên lớp cỏ trong cái góc tối tăm của căn gác. “Được thôi,” . “Khi nào đến giờ về đánh thức tôi dậy nhé.” Và, trong khi tôi kinh ngạc cực độ, nhắm mắt lại và dường như đánh giấc

      Tôi liếc nhìn Jesse và trông thấy ấy dòm Paul với vẻ chán ghét. Khi nhận thấy tôi nhìn, ấy hỏi, giọng đỡ phần cứng rắn hơn so với trước: “Ở chỗ , hai người là bạn bè à?”

      “Uh,” tôi đáp. “ hẳn. Đồng nghiệp đúng hơn. Hai chúng tôi cùng có chung ... tài năng, có thể vậy.”

      “Khả năng du hành xuyên thời gian,” Jesse .

      “Vâng,” tôi . “Và còn... những điều khác nữa.”

      “Và khi tôi giết được Diego” – tôi nhận thấy ấy khi chứ phải nếu – “ quay về nơi sống?”

      “Đúng vậy,” tôi đáp, cố gắng nghĩ đến giây phút ấy rồi khó khăn như thế nào.

      muốn giúp tôi,” Jesse bằng giọng khẽ khàng y như tôi với ấy, “bởi vì...?”

      Tôi nhận ra mình chưa thực trả lời khi lần đầu tiên ấy hỏi câu đó. Dưới ánh sáng yếu ớt của chiếc đèn – ấy vặn xuống để Diego tin rằng ngủ và có thể khiến bất ngờ – trông Jesse chưa bao giờ đẹp đến như thế. Bởi lẽ, tất nhiên là tôi chưa chưa bao giờ thấy ấy tràn đầy sức sống như thế. Cặp mắt nâu hiền từ, làn mi đen sẫm giống như những cái bóng quẩn quanh trong căn gác. Và đôi môi – đôi môi mạnh mẽ, mềm mại hôn tôi bao lần nhưng vẫn chưa đủ như tôi mong muốn, và rất có thể bao giờ còn hôn tôi được nữa – như có sức hấp dẫn kỳ lạ. Tôi phải dứt cái nhìn khỏi chúng, chăm chú vào vết sờn chỉ đầu gối quần jeans.

      “Bởi vì đó là công việc của tôi,” tôi , nhưng cổ họng tôi bị làm sao ấy, thế là những từ ngữ thốt ra trở nên khàn khàn, như tôi muốn. Tôi húng hắng ho.

      “Và làm thế này – ” ý Jesse chắc muốn đến chuyện quay về quá khứ để cảnh báo cho nạn nhân của những vụ giết người sắp xảy ra được biết. “ – với tất cả những người phải chết sớm?”

      “Uh, hẳn thế,” tôi đáp. “Trường hợp của có phần... hơi đặc biệt.”

      “Tất cả những thời sống,” Jesse trầm ngâm , ràng biết tôi bối rối hay bị chiếc miệng của ấy thu hút, “đều giống như à?”

      “Giống như em? Ý muốn ... họ đều là những người làm cầu nối cho hồn ma

      .” Jesse lắc đầu. “Họ hề e sợ, giống như . Dũng cảm như vậy.”

      Tôi khẽ mỉm cười buồn. “Em dũng cảm đâu, Jesse,” tôi đáp.

      ở lại đây,” ấy , ngụ ý căn gác xép. “Dù biết – hay nghĩ biết – chuyện khủng khiếp sắp diễn ra.”

      “Ừm, vâng,” tôi . “Vì đó là lý do em đến đây. Để chắc chắn rằng chuyện đó xảy ra. Dù là...” tôi cảnh giác liếc về phía Paul cái để phòng trường hợp nghe – và có lẽ là nghe . “ – thực em đến đây để ngăn cơ. Paul ấy mà. Để khỏi ngăn Diego. Vì nếu đêm nay chết ở tương lai, thời em sống, và em bao giờ gặp nhau. Và em thể để điều đó xảy ra. Ngay cả – ở tương lai ấy – cũng muốn thế. Vậy mà... vậy mà bây giờ em lại để cho nó diễn ra. Thế nên, thấy đấy, em có dũng cảm gì đâu.”

      Tôi nghĩ chắc ấy chẳng hiểu được từ nào tôi ra. Nhưng sao. Nó cũng gần giống như lời xin lỗi với Jesse tôi quen và . Và tôi cảm thấy mình nợ ấy điều đó. lời xin lỗi. Vì những gì tôi làm.

      Đó là phá bỏ tất cả những gì chúng tôi có bên nhau.

      “Tôi nghĩ nhầm đấy,” Jesse . Về chuyện tôi dũng cảm ấy mà.

      Nhưng thực , ấy có biết gì đâu? Tôi chỉ mỉm cười với .

      Đúng lúc đó tôi nghe thấy tiếng động.




      Chương 18

      Đừng hỏi làm thế nào tôi nghe thấy. Tôi có khả năng nghe ngóng siêu hạng bẩm sinh. Chỉ đơn giản là... nghe được, thế thôi.

      Tiếng cửa chuồng ngựa cọt kẹt vang lên.

      Phía cái thang, Jesse đứng chết trân. ấy cũng nghe thấy. Và giây sau, tôi thấy Paul ngồi dậy. hề ngủ tí nào.

      Chúng tôi chờ đợi trong im lặng hoàn toàn, mỗi người hầu như dám thở nữa. Rồi tôi nghe thấy tiếng kẹt lần thứ hai. Lần này là tiếng chân bước bậc thang.

      Diego. Chắc chắn là . Diego đến để giết Jesse.

      Jesse chắc cảm nhận được nỗi lo lắng của tôi vì giơ tay lên, lòng bàn tay hướng về phía tôi ra hiệu “Ở yên đó”, dấu hiệu ai cũng hiểu. Jesse muốn Paul và tôi để tên Diego cho ấy xử lý.

      Ờ. Hay lắm.

      Thế rồi tôi trông thấy đầu và vai Diego, lù lù ra đen xì trong bóng tối mờ nhạt hơn chút xíu ở phần còn lại của chuồng ngựa. Đầu quay về phía bóng hình Jesse nằm dài – trông thấy bất kỳ người nào khác.

      Diego chậm rãi trèo lên căn gác, ràng là sợ đánh thức con mồi, lớp cỏ khô khiến cho tiếng bước chân của trở nên khẽ khàng hơn. Trong lúc từ từ bò lại gần, rồi gần hơn nữa – giờ chỉ còn cách mét rưỡi... mét hai... mét – tôi rướn người tới trước, chuẩn bị sẵn sàng nhảy bổ vào . Chẳng biết tôi phải làm gì để ngăn được Diego. đâu nhắn gì cho cam, mà tôi cũng chả phải dân đai đen. Nhưng trong đầu tôi nung nấu ý định về chuyện chuyển dịch .

      Tuy nhiên, giờ Paul ngăn tôi lại, tóm lấy ống tay áo khoác đua môtô, giữ tôi ở nguyên vị trí để Jesse có cơ hội tự mình xử lý. nực cười, Paul lại về phe Jesse trong chuyện này cơ đấy, trong khi xưa nay chưa bao giờ đồng tình với Jesse trong bất cứ vụ gì khác.

      Ba mươi centimet. Giờ Diego chỉ cách tấm thân vờ ngủ của Jesse có ba mươi centimet thôi. thò tay lấy thứ gì đó ở phần eo – cái đai lưng. Tôi thấy mặt đai ánh lên... vẫn là chiếc đai mà chẳng hiểu bằng cách nào lại nằm lăn lóc tầng áp mái nhà tôi ở thời tại.

      Thế rồi, đúng vào lúc Diego quấn hai đầu chiếc dây đai vào hai nắm tay, kéo căng nó ra để làm dụng cụ thắt cổ, giọng bình thản chắc nịch của Jesse cất lên, phá vỡ im lặng bao trùm.

      Tiếng Tây Ban Nha. ấy gì đó bằng tiếng Tây Ban Nha.

      Tại sao chứ? Sao tôi lại học tiếng Pháp mà phải tiếng Tây Ban Nha hả giời?

      Hoàn toàn lường trước, Diego loạng choạng lùi lại bước.

      Tôi hiểu gì cả. “ ấy gì thế?” tôi xì xào với Paul.

      Tên Paul trông chả thích thú gì việc phải đóng vai phiên dịch, đáp: “ ta : ‘Vậy là ĐÚNG rồi.’ Giờ im để tôi còn nghe.”

      Tuy nhiên, Diego trấn tĩnh lại rất nhanh. hạ đôi tay quấn lấy chiếc đai. Thay vào đó, .

      Bằng tiếng Tây Ban Nha.

      lần này, Paul cần giục giã nữa. “ : ‘Vậy ra ngươi biết. Phải, đúng là thế đấy. Ta đến để giết ngươi.’”

      Jesse lại tiếp. Từ duy nhất tôi hiểu được là cái tên.

      ta : ‘Maria sai ngươi phải ?’”

      Diego phá lên cười. Sau đó gật. Rồi lao về phía trước.

      Tôi nghĩ chắc mình hét được. Tôi biết tôi hít vào bao nhiêu khí, chuẩn bị sắp sửa thét lên. Nhưng , tôi lại thấy mình nín thở. Bởi lẽ, thay vì lăn qua bên để tránh Diego như tôi làm nếu là ấy, Jesse lại đứng dậy để đối diện với kẻ địch.

      Hai người đàn ông loạng choạng lại cách đầy nguy hiểm sàn gác xép, cách bên dưới hơn ba mét rưỡi. Khó mà nhìn được chính xác chuyện gì diễn tra trong cảnh tranh sáng tranh tối thế này, nhưng có điều chắc chắn: Diego có lợi thế về cân nặng hơn Jesse.

      Giờ Paul và tôi đứng hẳn dậy, hai người đàn ông quần nhau ở rìa gác xép kia hoàn toàn để ý đến chúng tôi. Tôi cố lấn tới để giúp, nhưng Paul lần nữa ngăn lại.

      “Cuộc đấu cân sức mà,” với tôi.

      Nhưng giây sau, lúc hai người đàn ông tách ra, Diego bật ra tiếng cười khẽ và ném cái đai lưng sang bên, tôi thấy cuộc đấu đó chả có tí ti cân sức gì hết. Bởi lẽ, bất thình lình Diego rút ra con dao. Con dao ánh lên đáng sợ dưới ánh sáng toả ra từ chiếc đèn lồng đặt sàn cách họ quãng.

      Giờ khí trong phổi tôi ào ào tuôn ra. “Jesse!” toi kêu lên. “ có dao!”

      Diego quay người lại. “Ai đó?” hỏi bằng tiếng .

      Giây phút sao lãng ấy cũng đủ để cho Jesse lôi từ chiếc bốt ra con dao của riêng mình... con dao ấy dùng để cắt dây thừng mà tên Paul trói tôi.

      “Giờ lại thế này đây,” tôi khi trông thấy cảnh ấy. “ có người bị – ”

      “Đó là điều chúng ta muốn mà,” Paul , giữ lấy tôi chặt hơn bao giờ hết. “Miễn đúng người là được

      Tôi tài nào hiểu nổi Paul làm gì, nghĩ gì. Giờ Jesse và Diego vờn nhau theo vòng tròn đầy cảnh giác, mỗi bước lại tiến gần hơn đến chỗ rìa gác xép. Chúng tôi có thể ngăn chuyện này lại mà. Việc đó quá dễ dàng. Vậy sao

      Thế rồi tôi sực tỉnh. Phải chăng Paul về phe với Diego? Phải chăng tất cả chuyện này đều là vụ sắp đặt trước? hề tìm được Diego cả ngày nay , hay là chỉ giả vờ tìm tên kia để sau đó có thể vui thú chứng kiến cảnh Jesse phải chết? Bởi lẽ, đó là lý do duy nhất có thể giải thích cho việc vì sao chịu bỏ ra bao nhiêu công – để được chứng kiến Jesse chết –

      Tôi vùng ra khỏi . “Cậu muốn Jesse chết,” tôi hét vào mặt . “Cậu muốn Jesse chết chứ gì?”

      Paul nhìn tôi như thể tôi hoá điên. “Cậu đùa chắc? Tôi quay về đây chỉ là để đảm bảo cho điều đó xảy ra cơ mà.”

      “Thế tại sao cậu giúp ấy?”

      “Tôi cần – ” Jesse cúi người để tránh khi Diego huơ dao về phía . “ – bất cứ ai giúp!”

      “Những kẻ đó là ai?” Diego gầm lên, lại vung dao vào Jesse.

      “Chẳng là ai cả,” Jesse đáp. “Đừng để ý đến họ. Đây là chuyện giữa ta và ngươi.”

      “Thấy chưa?” Paul với tôi, ra vẻ tự mãn. “Bình tĩnh được ?”

      Nhưng làm sao mà tôi bình tĩnh được khi phải nhìn bạn trai mình – thôi được rồi, ấy cũng hẳn, chưa phải, là bạn trai của tôi – vật lộn để giữ được mạng sống? Tôi cứ đứng đó, tim thót lên tận cổ, hầu như dám thở nữa, mắt nhìn xem có ánh kim loại lạnh lẽo nào loé lên , trong khi hai người đàn ông vờn nhau theo vòng tròn....

      Thế rồi điều đó cũng xảy ra. Diego bất ngờ lùi lại phía sau, trong nháy mắt tóm được –

      Chính tôi.

      Tôi hoàn toàn quá bất ngờ, nghĩ ra nổi điều gì. Tất cả những gì tôi biết được là, tôi đứng đó cạnh Paul, hầu như nhìn thấy chuyện gì xảy ra, tôi sợ quá mà.

      ... thế mà nhoắt cái, tôi bị lôi vào cuộc, cánh tay chẹn lấy cổ họng tôi trong khi Diego kéo tôi ra chắn trước , mũi dao bạc kề vào cổ

      “Bỏ dao xuống,” với Jesse. đứng gần với tôi tới mức tôi còn cảm thấy được giọng đó vang khắp người . “Nếu đứa con này phải chết.”

      Tôi thấy mặt Jesse biến sắc. Nhưng ấy chút lưỡng lự, bỏ dao xuống.

      Paul hét lên: “Suze! Chuyển dịch !”

      Phải mất giây sau tôi mới hiểu ra ý . Diego chạm vào tôi. Diego chạm vào tôi. Tất cả những gì cần làm chỉ là hình dung trong đầu cái hành lang tôi vô cùng căm ghét – nơi trung gian giữa hai thế giới – thế là cả và tôi đều chuyển dịch đến nơi đó...

      ... và như vậy chúng tôi loại bỏ được vĩnh viễn.

      Nhưng trước cả khi tôi kịp nhắm mắt thôi Diego xô tôi ra và lao vào Jesse. Lúc ngã xuống, tôi cố kêu lên tiếng nhưng cổ họng quá đau vì tóm tôi chặt hết sức nên chẳng thốt ra được gì cả.

      Tuy nhiên, tôi lại ngã khỏi gác xép. Thay vào đó, tôi đụng phải thứ gì đó làm bằng kim loại – và cả thuỷ tinh nữa. thứ tan tành dưới sức nặng cơ thể tôi. thứ khiến cho cỏ khô bên dưới người tôi trở nên ướt sũng.

      thứ bùng lên thành ngọn lửa.

      Cái đèn. Tôi ngã đè lên cái đèn lồng, khiến nó vỡ. Và khiến đám cỏ bắt lửa.

      Ngọn lửa lan ra nhanh chưa từng thấy. Đột ngột, bức tường màu cam ra ngăn cách tôi với những người khác. Tôi có thể trông thấy họ đứng phía bên kia, Paul nhìn tôi chằm chằm trong nỗi hoảng sợ cực độ, trong khi Jesse và Diego –

      Jesse cố gắng cho Diego đâm xuyên lưỡi dao vào tim mình.

      “Paul,” tôi thét lên. “Giúp ấy ! Giúp Jesse !”

      Nhưng Paul cứ chỉ đứng đó nhìn tôi, chẳng hiểu vì sao. Cuối cùng chính Jesse là người tự giải thoát mình khỏi Diego. Jesse vặn cánh tay cầm dao cho tới khi Diego kêu lên tiếng đau đớn và buông ra. Và Jesse tiến tới, đấm vào mặt Diego cú khiến loạng choạng –

      Ngay tại chỗ mép gác xép.

      Tôi nghe thấy tiếng thân người rơi xuống sàn, nghe thấy tiếng xương gãy đánh ‘rắc’ lẫn vào đâu được... ương cổ gãy gục.

      Những con ngựa cũng nghe thấy. Chúng hí ầm lên, đá vào cánh cánh cửa chuồng. Chúng ngửi thấy mùi khói. Cả người nhà O’Neil cũng thế. Tôi nghe thấy tiếng hò hét bên ngoài chuồng ngựa.

      làm được rồi,” tôi kêu lên, nhìn Jesse thở hổn hển trong khói lửa. “ giết được !”

      “Suze.” Paul vẫn nhìn tôi chăm chăm. “Suze.”

      ấy thành công rồi Paul ơi!” Tôi dám tin nữa. “ ấy được sống!” Còn với Jesse, tôi hân hoan : “ được sống!”

      Nhưng trông Jesse lại chẳng vui vẻ gì trước tin đó. ấy : “Susannah. Hãy ở nguyên đó.”

      Rồi tôi hiểu ra ấy thế là ý gì. Đám cháy hoàn toàn ngăn cách tôi với phần còn lại của căn gác xép. Thậm chí với cả cái rìa. Tôi bị ngọn lửa dồn vào góc nhà. Và khói. Khói trở nên ngày dày đặc đến nỗi tôi gần như trông thấy hai người họ nữa.

      Chẳng trách Paul lại nhìn tôi chăm chăm như thế. Tôi mắc kẹt trong cái bẫy lửa mà.

      “Suze,” Paul . Nhưng giọng nghe có vẻ yếu ớt. Rồi kêu lên: “Jesse, đừng – ”

      Nhưng quá muộn rồi. Bởi lẽ, điều tiếp theo tôi biết là thứ to lớn lao về phía mình xuyên qua khói lửa – thực ra là đâm sầm vào tôi, khiến tôi ngã lăn ra sàn. Phải mất giây tôi mới nhận ra thứ đó là Jesse và ấy dùng tấm chăn đắp ngựa quấn quanh mình, tấm chăn mà đêm qua tôi dùng đắp để ngủ. Tấm chăn giờ đây cũng bắt đầu cháy.

      “Nào,” Jesse , bỏ chăn xuống, sau đó nắm lấy tay tôi, kéo tôi đứng lên. “Chúng ta còn nhiều thời gian đâu.”

      “Suze!” tôi nghe thấy Paul hét to. Tôi còn trông thấy được nữa, màn khói quá dày.

      “Xuống ,” Jesse gọi to với Paul. “Xuống giúp họ cho ngựa ra.”

      Nhưng Paul hình như chẳng nghe thấy. “Suze,” gào. “Chuyển dịch! Làm ngay ! Cơ hội duy nhất của cậu đấy!”

      Jesse quay , lấy chân đạp những tấm gỗ làm thành bức tường gần nhất. Chúng rung lên dưới sức mạnh của cú đạp.

      Chuyển dịch ư? Trí não tôi dường như bị khói làm cho kín đặc lại mất rồi. Nhưng cũng chẳng có vẻ gì là tôi có thể chuyển dịch được vào phút giây ấy. Còn Jesse sao? Tôi thể bỏ mặc Jesse được. Tôi thể chịu đựng bao nhiêu rắc rối để cứu được ấy để rồi lại chỉ nhìn ấy chết trong vụ hoả hoạn ở chuồng ngựa.

      “Suze,” Paul lại gọi to lần nữa. “Chuyển dịch ! Tôi cũng chuẩn bị đây. Gặp lại cậu ở phía bên kia!”

      Bên kia? gì thế biết? Điên rồi chắc? Oh, phải. là Paul mà. Tất nhiên phải điên chứ.

      Tôi nghe thấy tiếng ‘rắc’. Rồi Jesse nắm lấy tay tôi. “Chúng ta sắp phải nhảy xuống,” ấy , gương mặt rất gần với mặt tôi.

      Tôi cảm thấy thứ gì đó mát mát lướt mặt mình. khí. khí trong lành. Tôi quay đầu lại và thấy rằng Jesse đạp đổ được mấy tấm ván tường chuồng ngựa tạo thành khoảng trống đủ để người chui qua. Bên ngoài tối đen. Nhưng ngẩng mặt lên chút nữa để cảm nhận làn gió mát lành đến tỉnh người được nhiều hơn, tôi trông thấy những vì sao bầu trời đêm.

      có hiểu tôi , Susannah?” Mặt Jesse gần sát với mặt tôi. Gần đủ để trao cho tôi nụ hôn. Sao ấy hôn tôi ? “Đếm đến ba, chúng ta cùng nhảy.”

      Tôi cảm thấy ấy vươn ra, ôm lấy eo mình, kéo tôi lại gần. Ừm, thế là tốt hơn rồi. Tốt hơn nhiều để có nụ hôn –

      ...”

      Tôi có thể cảm nhận trái tim ấy đập thình thịch áp vào mình. Nhưng, sao có thể như thế được? Trái tim Jesse ngừng đập cách đây 150 năm rồi mà.

      “Hai...”

      Ngọn lửa nóng bỏng vươn tới gót giày tôi. Tôi thấy nóng quá rồi. Sao ấy còn nhanh nhanh mà hôn chứ?

      “Ba...”

      Và thế là chúng tôi bay trong trung. Nhưng tôi nhận ra đó phải vì ấy hôn tôi. đâu, đó là vì chúng tôi bay trong trung .

      Làn gió mát lành như thể xua tan đám khói trong đầu tôi, và tôi hiểu chuyện gì diễn ra. Jesse và tôi lao mình về phía mặt đất, mặt đất có cảm giác như xa vời đến vô tận.

      Vậy là tôi làm điều duy nhất có thể làm được. Tôi bám chặt lấy , và nghĩ đến nhà mình.

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 19


      Tôi rơi xuống đất với lực mạnh đến nỗi khí bị ép sạch ra khỏi phổi. Nó giống như bị thanh chắn đường ray tàu hoả phang vào lưng vậy – mà chuyện đó thực từng xảy ra với tôi rồi nên tôi biết. Tôi nằm đó, hoàn toàn sững sờ, thể thở, thể cử động, thể làm được bất cứ việc gì ngoài cảm nhận cơn đau.


      Thế rồi, dần dần tôi bắt đầu tỉnh táo lại. Tôi có thể cử động được hai chân. Dấu hiệu tốt đây. Cử động được cánh tay. Cũng tốt. Có thể thở – đau đấy, nhưng vẫn thở được. Rồi tôi nghe thấy thanh ấy.


      Tiếng dế kêu.


      phải tiếng ngựa hí ầm ỹ khi chúng chống cự, chịu bị lôi ra khỏi chuồng bốc cháy. phải tiếng lửa bùng bùng quanh tôi. Thậm chí phải tiếng thở nặng nhọc của chính mình.


      Mà là tiếng dế rả rích như thể chúng còn gì khác thú vị hơn để làm.


      Tôi mở mắt ra. Thay vì trông thấy khói, lửa, và cái chuồng ngựa cháy, tôi lại chỉ thấy sao trời, hàng trăm vì sao lấp lánh lạnh lùng cách xa ngàn vạn dặm.


      Tôi ngoái đầu lại. Và trông thấy ngôi nhà của mình.


      phải cái nhà trọ của bà O’Neil. Mà là nhà của tôi. Tôi ở sân sau. Tôi có thể nhìn thấy cái sàn bằng gỗ mà dượng Andy xây. Có ai đó quên tắt đèn trong chiếc bồn tắm nóng.


      Nhà. Tôi về nhà. Và còn sống. Tưởng như khó tin, nhưng còn sống.


      chỉ có mình tôi ở đây. Đột ngột, có người quỳ xuống bên tôi, khiến tôi còn nhìn thấy đèn bồn tắm nữa, và gọi tên tôi.


      “Suze? Suze, cậu sao chứ?”


      Paul kéo tôi, kéo đúng những chỗ đau. Tôi cố gạt tay , nhưng cứ kéo tiếp cho tới khi cuối cùng tôi cũng : “Paul, thôi !”


      “Cậu sao rồi.” gục xuống bãi cỏ bên cạnh tôi. Dưới ánh trăng, gương mặt trông trắng nhợt. Và nhõm. “Ơn Chúa. Lúc trước cậu cử động.”


      “Tôi ,” tôi .


      Thế rồi tôi nhớ ra là phải thế. Bởi vì... Jesse... tôi để mất Jesse rồi. Chúng tôi cứu sống ấy, để tôi mất ấy vĩnh viễn. Nỗi đau như bóp nghẹt lấy tôi – đau hơn nhiều so với những gì tôi cảm thấy lúc rơi xuống nền đất lạnh lẽo cứng ngắc.


      Jesse. rồi. mãi mãi rồi...


      Nhưng...


      Nhưng nếu đúng là thế , vậy sao tôi vẫn còn nhớ ?


      Tôi chống hai khuỷu tay, nhỏm dậy, mặc kệ cơn đau nhói ở bên sườn.


      Lúc đó tôi trông thấy . ấy nằm úp xuống bãi cỏ cách đó xa, hoàn toàn động đậy, hoàn toàn ...


      Phát sáng. ấy phát sáng.


      Tôi nhìn Paul. chớp mắt nhìn lại tôi. “Tôi biết gì đâu,” như thể những từ ngữ ấy bị lôi ra từ miệng. “Thế được chưa, Suze? Tôi biết việc đó xảy ra thế nào. Lúc tôi ra cách đây lâu thấy hai người rồi. Tôi biết bằng cách nào việc đó lại xảy ra – ”


      Thế là tôi bò bằng tứ chi qua bãi cỏ ướt, lại chỗ ấy. Có lẽ tôi khóc. Tôi dám chắc. Tất cả những gì tôi biết là, đột ngột tôi thấy chẳng nhìn .


      “Jesse!” tôi đến bên ấy. Đúng là . Đúng là rồi. Jesse bằng xương bằng thịt, Jesse Còn Sống.


      Nhưng lúc ấy trông chẳng có vẻ gì còn sống cả. Tôi vươn tay ra bắt mạch cổ . Vẫn còn mạch – hơi thở tôi nghẹn lại khi tôi sờ thấy – nhưng yếu lắm. ấy thở, nhưng gần như rồi. Tôi sợ phải chạm vào , sợ phải di chuyển .... Nhưng làm thế tôi còn sợ hơn.


      “Jesse ơi!” tôi gọi to, lật ấy lại, lay lay hai bên vai. “Jesse, em đây, Suze đây! Tỉnh dậy! Tỉnh dậy Jesse!”


      “Vô ích thôi, Suze,” Paul . “Tôi cố rồi. ta ở đây... nhưng lại phải thế. hẳn thế.”


      Hai tay tôi ôm lấy đầu Jesse. Tôi nâng đầu lên, cúi nhìn gương mặt . Dưới ánh trăng, trông như chết. Nhưng . ấy chết. Nếu thế tôi biết rồi.


      “Có lẽ chúng ta đảo lộn hết mọi thứ, Suze,” Paul . “Đúng ra cậu được m về.”


      “Tôi có cố tình đâu,” tôi . Giọng tôi yếu ớt đến mức gần như bị tiếng dế kêu át . “Tôi cố tình làm thế.”


      “Tôi biết,” Paul . “Nhưng... tôi nghĩ có lẽ cậu cần đưa ta quay về.”


      “Đưa ấy quay về đâu?” tôi nổi xung lên. Giờ giọng tôi to hơn tiếng dế nhiều. Thực ra là quá to đến nỗi bọn dế đột ngột im thít cả. “Về giữa đám cháy đó chắc?”


      ,” Paul . “Chỉ là tôi – tôi cho rằng ta có thể ở lại đây và... sống được, Suze ạ.”


      Tôi tiếp tục ôm lấy đầu Jesse, tức tối thầm nghĩ. chẳng công bằng gì hết. Có ai cảnh báo về điều này đâu. Tiến Sỹ Slaski hề từ nào. Tất cả những gì ông ta chỉ là hình dung trong đầu khoảng thời gian và địa điểm muốn quay về, và...


      Và đừng chạm vào bất cứ thứ gì muốn mang theo.


      Tôi rên lên, gục xuống mặt Jesse. Đó là lỗi của tôi. Là lỗi tại tôi hết.


      “Suze.” Paul vươn ra, đặt tay lên vai tôi. “Để tôi thử xem. Biết đâu tôi có thể đưa ta quay về – ”


      “Cậu thể.” Tôi ngẩng lên, giọng lạnh lẽo y như lưỡi dao Diego gí vào cổ tôi. “Việc đó giết chết ấy mất. ấy giống như chúng ta, phải là người làm cầu nối. ấy... ấy là người.”


      Paul lắc đầu. “Vậy có lẽ số phận bắt ta phải chết, Suze ạ,” . “Như cậu từng bảo đấy. Có lẽ chúng ta nên làm đảo lộn việc này lên, đúng như cậu cảnh báo tôi.”


      “Hay.” Tôi bật ra tiếng cười chua chát. “Hay lắm Paul ạ. Giờ cậu lại đồng tình với tôi?”


      Paul chỉ đứng đó, vẻ mặt lo lắng. Nếu lúc đó tôi còn có thể cảm thấy được bất cứ điều gì khác ngoài nỗi tuyệt vọng, tôi căm ghét ta.


      Nhưng tôi thể. Tôi thể ghét được . Tôi thể nghĩ được gì khác ngoài Jesse. Tôi nhủ thầm, mình cứu ấy để rồi lại trơ mắt ra nhìn ấy chết.


      “Cậu ra nhà để xe ,” tôi khẽ bằng giọng đều đều. “Qua cửa nhà xe, rồi vào trong nhà. Họ bao giờ nhớ khoá đâu. Chìa khoá xe của mẹ tôi treo móc cạnh cửa ấy. Cậu lấy mang ra đây rồi g tôi đưa ấy lên xe.”


      Paul cúi nhìn tôi như thể tôi bị điên. “Xe?” có vẻ hoài nghi. “Cậu định... đưa ta đâu à?”


      “Đúng thế, đồ ngốc,” tôi quát lên. “Đến bệnh viện chứ gì nữa.”


      “Bệnh viện.” Paul lắc đầu. “Nhưng Suze – ”


      “Cứ làm !”


      Paul nghe theo. Tôi biết nghĩ việc đó vô ích thôi, nhưng vẫn làm theo. lấy chìa khoá, quay lại rồi giúp tôi đưa Jesse lên ô tô của mẹ. Việc đó chẳng dễ dàng gì, nhưng có hai đứa chúng tôi cũng xoay xở làm xong. Nếu cần, tôi mình kéo lê ấy cả quãng đường dài cũng được.


      Thế rồi chúng tôi lên đường, Paul lái xe còn tôi vẫn ôm lấy đầu Jesse trong tay. Lúc đó tôi hề nghĩ rằng mình làm việc vô ích. Tôi chỉ có ý nghĩ là có thể bệnh viện cứu được ấy. trăm năm mươi năm qua, y học đạt được rất nhiều tiến bộ. Sao lại thể cứu được người đàn ông vừa mới du hành xuyên thời gian, đến thời kỳ khác, gian khác. Sao lại chứ?


      Chỉ có điều, họ thể.


      Ở bệnh viện người ta cũng cố rồi. Khi Paul vào trong báo rằng trong xe chúng tôi có người bị bất tỉnh, họ bèn mang theo xe đẩy chạy ra. Họ đeo mặt nạ oxy cho Jesse trong khi bác sỹ cấp cứu hỏi tôi đủ điều. ấy có dùng ma tuý ? Có uống rượu nhiều quá ? Có bị bệnh về tâm thần ? Có đau đầu ? Có kêu đau ở cánh tay ?


      Y học thể giải thích được trường hợp hôn mê của Jesse. Vị bác sỹ bước ra và với tôi như thế vào mấy tiếng đồng hồ sau. Cho đến giờ ông ấy chưa thể xác định được nguyên nhân gì cả. Có thể chụp CT (chụp cắt lớp) cho biết thêm. Ông ấy hỏi tôi có biết Jesse mua bảo hiểm loại nào ? Hay số thẻ an sinh xã hội của ấy là bao nhiêu? Số điện thoại của họ hàng, người thân?


      Lúc 6 giờ sáng, họ cho ấy nhập viện. 7 giờ, tôi gọi điện cho mẹ, bảo với mẹ là tôi ở trong bệnh viện với người bạn. 8 giờ, tôi gọi cho người duy nhất tôi nghĩ đến, người có thể biết nên làm gì.


      Cha Dominic từ San Francisco về đêm hôm trước. Ông lắng nghe tôi chen ngang. “Cha Dominic ơi, con ... con làm việc khủng khiếp. Con cố tình đâu, nhưng mà... Jesse ở đây. Jesse bằng xương bằng thịt. Jesse còn sống ấy. Bọn con ở trong bệnh viện. Xin Cha hãy đến đâ


      Ông đến. Khi trông thấy dáng người cao ráo, khoẻ mạnh của ông tiến lại gần chiếc ghế nhựa cứng ngắc tôi ngồi hàng tiếng đồng hồ, tôi gần như sụp đổ hoàn toàn.


      Nhưng . Tôi đứng dậy, và giây sau, tôi ở trong vòng tay của ông.


      “Con làm gì?” ông cứ khẽ nhắc nhắc lại như thế. Nhưng ông chỉ với mình tôi. Paul cũng ở đó. “Hai đứa làm gì?”


      việc rất tệ,” tôi , ngẩng gương mặt đẫm nước khỏi áo của ông. “Nhưng bọn con cố tình mà.”


      “Bọn con cố cứu ta,” Paul ngượng ngùng . “Cứu sống ta. Bọn con gần như thành công – ”


      “Cho tới khi con mang ấy về theo,” tôi . “Ôi, Cha Dominic – ”


      Ông xuỳ tôi, và bước vào căn phòng nơi Jesse nằm cử động, tấm chăn đắp người ấy hầu như suy chuyển với mỗi nhịp thở ngắn. Giờ tôi nhận ra rằng Jesse Hồn Ma trông còn khá hơn – còn có sức sống hơn – so với Jesse Người Sống.


      Cha Dominic làm dấu thánh, ông quá đỗi sửng sốt trước cảnh tượng mình trông thấy. y tá trong phòng, kiểm tra mạch của Jesse và ghi kết quả vào tấm bìa kẹp giấy. ấy mỉm cười buồn bã khi trông thấy Cha Dominic, rồi sau đó ra.


      Cha Dominic cúi nhìn Jesse. Lần đầu tiên tôi nhận thấy hai mắt kính của ông hơi mờ . Ông gì cả.


      “Họ cần biết ấy mua bảo hiểm loại nào,” tôi buồn bã , “rồi mới làm thêm xét nghiệm.”


      “Ta... hiểu,” Cha Dominic ,


      “Tôi chẳng hiểu xét nghiệm thêm họ biết được cái gì,” Paul .


      “Cậu biết gì,” tôi quát vào mặt Paul bởi lẽ tôi thể quát chính kẻ đáng bị ăn mắng nhất... là tôi đây. “Biết đâu họ có thể làm được gì đó. Biết đâu – ”


      “Chẳng phải ông nội cậu cũng ở đây sao?” Cha Dominic hỏi Paul.


      Paul rời mắt khỏi thân hình bất động của Jesse, ngẩng lên. “Phải,” . “Ý con là, phải, thưa Cha. Con nghĩ vậy.”


      “Có lẽ cậu nên đến thăm ông ấy xem thế nào.” GCha Dominic bình tĩnh. Tôi cũng phải thừa nhận, có mặt của ông ở đây khiến tôi yên tâm hơn. “Nếu tỉnh, biết đâu ông ấy có thể cho chúng ta vài lời khuyên.”


      Cằm Paul hếch lên ngỗ ngược. “Ông ta chịu chuyện với con,” Paul khăng khăng. “Dù ông ta có tỉnh nữa – ”


      “Ta nghĩ,” Cha Dominic lặng lẽ , “nếu như tất cả những chuyện này mang lại cho chúng ta bài học, đó là cuộc đời này trôi nhanh lắm, và nếu như cần lời xin lỗi tốt nhất hãy nhanh chóng ra trước khi quá muộn. đến xin lỗi ông nội cậu .”


      Paul mở miệng ra định cãi, nhưng Cha Dominic liếc cậu ta cái khiến Paul ngậm ngay vào. Liếc tôi cái lần cuối, Paul rời khỏi phòng, vẻ mặt thảm não.


      “Đừng giận cậu ta quá, Susannah,” Cha Dominic . “Cậu ta nghĩ việc mình làm là đúng mà.”


      Tôi mệt mỏi quá rồi, muốn tranh luận gì nữa. Gần như thế. “Cậu ta nghĩ mình cướp được Jesse khỏi tay con,” tôi đáp. “Thậm chí cướp cả ký ức vè ấy nữa.”


      Cha Dominic nhún vai. “Cuối cùng, chẳng phải thực ra việc đó còn tốt hơn sao, Susannah? Tốt hơn là như thế này.” Ông hất đầu về phía thân hình bất động của Jesse.


      Ừm, điều đó quá chí lý.


      “Đằng nào rồi cậu ta cũng phải thôi, Susannah ạ,” Cha Dominic . “ ngày nào đó là như thế.”


      “Con biết.” Cục nghẹn trong cổ tôi đau nhức nhối. Lúc đó tôi mới nhớ ra. Trong đời Cha Dom cũng có hồn ma như thế. Hồn ma của ông từng , có lẽ cũng nhiều như tôi Jesse.


      “Con...” tôi gần như nổi, cục nghẹn ở cổ tôi dâng lên quá lớn. “Con xin lỗi, Cha Dominic. Con quên mất.”


      Cha Dom chỉ mỉm cười buồn, đặt tay lên cánh tay tôi. “Đừng khắt khe với cậu ta quá,” ông , ý là nhắc đến Paul. Thế rồi, nhìn Jesse lần cuối cùng, ông tiếp: “Ta chắc cũng chẳng làm được gì nhiều nhặn. Nhưng còn về vấn đề bảo hiểm có lẽ ta lo được. Ta quay lại ngay. Ta mua cho con món gì nhé? Con ăn uống gì chưa?”


      Ý nghĩ cố gắng nuốt thứ gì đó qua cổ họng tắc nghẹn ngớ ngẩn đến nỗi tôi khẽ bật cười. “Thôi, cảm ơn Cha,” tôi .


      “Được rồi.” Cha Dominic bắt đầu ra. Tuy nhiên, đến cửa ông dừng, ngoái lại nhìn. “Ta xin lỗi, Susannah,” ông khẽ . “Xin lỗi ở bên con khi... chuyện xảy ra. Và thể hết được ta lấy làm tiếc đến thế nào khi mọi chuyện lại kết thúc như thế này.”


      xong câu đó, ông mất.


      Tôi đứng đó lát, làm gì, nghĩ gì. Thế rồi, tôi dần dần hiểu ra ý nghĩa thực của những lời ông .


      Và tôi sụp đổ.


      Bởi lẽ, Cha Dominic có lý. Kết thúc rồi. Tôi có thể chối cãi bao nhiêu cũng được, nhưng đó là thực. Jesse chết dần, chết dần ngay trước mắt tôi, thế mà tôi lại thể làm được nổi điều gì cho ấy.


      Và đó là lỗi của tôi. Chỉ vì tôi mà ấy rời xa tôi. Ừ, tôi có thể tự an ủi mình rằng, dù ấy có ở đâu nữa cũng còn tốt hơn so với kiếp sống vật vờ bên tôi.


      Nhưng điều đó lại chẳng khiến nỗi đau dịu chút nào.


      Tôi sụp xuống chiếc ghế bên giường bệnh của Jesse. Tôi chẳng nhìn được gì hết, tôi khóc như mưa. khóc thành tiếng. Tôi đâu có muốn y tá nào chạy vào cầm theo đống thuốc an thần trong tay. Tôi nhận ra, điều mình thực cần là mẹ. , phải mẹ. Mà là bố. Bố ở đâu trong khi tôi thực cần có ông?


      “Susannah.”


      Tôi nghĩ đến ngôi mộ của Jesse, ngôi mộ có tấm bia mà Cha Dominic và tôi bỏ tiền ra để dựng. Nếu thân xác Jesse nằm đây trong ngôi mộ đó có gì? gì hết. Ngôi mộ rỗng .


      Nhưng trống rỗng được lâu. Chẳng lâu nữa đâu.


      “Susannah.”


      Thế còn thời ấy sống? Lúc này đây ông bà O’Neil làm gì? Có lẽ xem xét đống hoang tàn từng là chuồng ngựa nhà họ. Chắc chắn họ tìm thấy bộ hài cốt. Nhưng liệu họ có biết đó phải là Jesse? Liệu gia đình Jesse thôi thương nhớ hay mãi mãi thắc mắc chuyện gì xảy ra với người con trai, người trai dấu?


      . Họ chẳng thể nào biết được cái xác đó là của Diego. Họ nghĩ đó là Jesse. Gia đình de Silva tổ chức tang lễ. Nhưng người quá cố lại là kẻ khác.


      Tôi cảm thấy bàn tay đặt lên vai mình. Hay lắm. Có người nào đó ở đây. Có người nào đóchứng kiến tôi khóc lóc như suối. Được lắm. Làm ơn cho tôi chút thời gian yên tĩnh để đau buồn được ?


      ,” tôi quát, ngẩng đầu lên. “ thấy là tôi – ”


      Lúc đó tôi mới thấy rằng dáng người đứng bên cạnh mình phát ra sáng mờ ảo.

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 20


      Chắc tôi phải giật bắn mình lùi lại cả quãng, đến mức thế cơ đấy. Tôi biết mình nhảy phắt ra khỏi cái ghế quá nhanh khiến nó đổ nhào. Tôi đứng đó, ngực thở phập phồng, hai mắt đột ngột khô hẳn, và tôi nhìn chăm chăm.


      Bởi lẽ, đứng bên cạnh giường, nhìn xuống thân người bất động của Jesse, chính là... Jesse.


      Tôi nhìn từ Jesse này sang Jesse kia, dám tin vào mắt mình nữa. Nhưng đó là .


      Ở đây có hai Jesse, còn sống và chết. Hay có lẽ đúng hơn phải là, chết, và chết dần.


      “J-Jesse?” tôi lấy ống tay áo ám mùi khói lau nước mắt hai má.


      Nhưng Jesse nhìn tôi. ấy chăm chú nhìn xuống... chính bản thân mình nằm giường. “Susannah,” ấy thầm. “Em... em làm gì vậy?”


      Tôi vui mừng quá đỗi khi nhìn thấy ấy nên suy nghĩ được sáng suốt. Tôi đến bên , cầm lấy tay . “Jesse, em , em quay về quá khứ,” tôi lắp bắp.


      ấy rời mắt khỏi thân người giường, cái nhìn chăm chăm chiếu thẳng vào tôi. Trông được vui vẻ gì cho lắm. “Em ?” ấy trừng mắt nhìn tôi. “Em đuổi theo Slater? Dù bảo tự lo lấy?”


      ấy giận đùng đùng. Thế nhưng tôi quá hạnh phúc khi thấy cơn giận ấy, đến nỗi tôi khẽ bật ra tiếng cười. Lúc đó tôi hiểu được rằng, việc trông thấy ấy trong bệnh viện có nghĩa là thế nào.


      “Đúng là tự lo lấy,” tôi trấn an. “Em – em báo cho trong quá khứ ấy mà – về Diego, và giết được , Jesse ạ. Mà giết . Nhưng rồi... nhưng rồi... xảy ra vụ hoả hoạn.” Tôi nuốt nước bọt, còn cảm thấy muốn cười được nữa rồi. “Trong chuồng ngựa. Chuồng ngựa nhà O’Neil...”


      Mắt ấy nheo lại. “Nhà O’Neil,” lẩm bẩm. Có vẻ ấy cũngửng sốt y như tôi. “ còn nhớ họ.”


      “Vâng,” tôi . “Xảy ra vụ hoả hoạn, và Jesse... cứu em, Jesse ạ. Hay ít ra là cố cứu em. Nhưng... nhưng mà...”


      Giọng tôi đuối dần. Jesse buông tay tôi ra rồi. Giờ đây tiến lại gần chỗ giường, nhìn xuống thân xác nằm đó hầu như còn thở nữa.


      hiểu,” Jesse . “Sao chuyện ngày lại xảy ra được?”


      Tôi cắn môi. còn thời gian đâu mà giải thích lằng nhằng khi tôi biết rằng chúng tôi sắp phải lời từ biệt bất cứ lúc nào...


      “Em gây ra,” tôi buột miệng. “Em cố tình. Em muốn cứu , Jesse ạ, chứ phải... phải muốn như thế này. Nhưng trong lúc quay về tương lai, em lại vẫn chạm vào vào , và thế là ... bị lôi theo.”


      Cuối cùng Jesse cũng nhìn tôi như thể thực thấy được tôi, có lẽ đây là lần đầu tiên kể từ lúc ấy vào phòng.


      “Thực em quay về?” ấy nhìn tôi chằm chằm. “Quay về quá khứ? Quá khứ của ?”


      Tôi gật. Còn gì để nữa đâu?


      ấy lắc đầu. “Vậy còn Paul? đến nhà thờ tìm , nhưng rồi. Em theo à?”


      Tôi lại gật tiếp. “Em muốn ngăn ,” tôi . “ cho cứu... cứu khỏi phải chết. Nhưng cuối cùng ... em thể, Jesse ạ. Việc Diego làm với là sai trái. Em thể để chuyện đó tái diễn lần nữa. Vậy là em cho biết. Và giết . giết Diego. Nhưng sau đó xảy ra vụ hoả hoạn và...” Tôi nhìn xuống người nằm giường, ghìm được tiếng nức nở. “Và giờ có lẽ đến lúc phải chia tay rồi. Em xin lỗi, Jesse. Em thực , thực xin lỗi.”


      Mắt tôi lại nhoà lệ, nhìn được nữa. Tôi tin nổi chuyện này lại diễn ra. Trước đây tôi luôn coi “năng khiếu” của mình là lời nguyền, nhưng chưa bao giờ, chưa bao giờ tôi căm thù nó như lúc ấy. Tôi ước gì mình chưa bao giờ được biết về những người làm cầu nối. Ước gì tôi chưa bao giờ nhìn thấy hồn ma nào hết. Ước gì tôi chưa bao giờ được sinh ra cõi đời này.


      Thế rồi tôi cảm thấy bàn tay Jesse má mình. “Querida,” .


      Tay kia bám vào giường giữ thăng bằng khi rướn người qua đó để hôn tôi. Mộtụ hôn cuối cùng trước khi bị tước đoạt khỏi tôi vĩnh viễn. Tôi nhắm mắt lại, chờ đợi cảm giác đôi môi mát lạnh ấy áp lên môi mình. Vĩnh biệt , Jesse. Vĩnh biệt.


      Thế nhưng, miệng còn chưa kịp chạm vào tôi tôi nghe thấy thở hắt ra tiếng. Đầu rời xa khỏi tôi, nhìn xuống. Bàn tay chạm vào chân của thân xác còn sống.


      Lúc ấy, có thứ gì đó như truyền qua khắp cơ thể . Trong giây phút, toả sáng rực rỡ hơn, kể từ khi quen , chưa bao giờ nhìn sâu vào mắt tôi đến như thế.


      Và rồi bị hút xuống thân xác nằm, giống như làn khói bị hút vào quạt gió vậy. Sau đó ấy biến mất.


      Thân xác vẫn còn đây. Nhưng hồn ma của Jesse – hồn ma tôi còn nữa. Thế vào chỗ ấy...


      Chẳng còn gì cả. Tôi vươn ra, cố gắng trong tuyệt vọng để bắt lấy chút gì đó ít ỏi của , nhưng tay tôi chỉ tóm lấy khí mà thôi.


      Jesse rồi. ấy rồi. ấy tái nhập vào thân xác rời bỏ cách đây quá lâu... thân xác tôi thấy run bần bật như thể cố cưỡng lại linh hồn vừa mới nhập vào...


      Sau đó lại nằm im như chết.


      Lúc đó tôi hiểu chuyện gì xảy ra. Đúng là thân xác Jesse xuyên thời gian đến tại. Nhưng linh hồn của ấy , bởi lẽ hai linh hồn của cùng người thể song hành tồn tại trong cùng gian. Thân xác Jesse có linh hồn, giống như linh hồn Jesse có thân xác trong bao nhiêu năm qua.


      Giờ đây linh hồn và thể xác cuối cùng cũng hoà nhập vào nhau....


      Nhưng quá muộn rồi. Và bây giờ tôi sắp mất cả hai.


      Chẳng biết tôi đứng như thế bao lâu, nắm lấy tay Jesse, nhìn ấy trong nỗi tuyệt vọng vô cùng. Nhưng cũng lâu đến lúc Cha Dominic quay về và : “Đừng lo, Susannah, mọi chuyện đâu vào đấy cả rồi. Jesse được làm những xét nghiệm cần thiết.”


      “Điều đó còn quan trọng nữa,” tôi lẩm nhẩm, vẫn nắm lấy tay ... bàn tay giá lạnh.


      “Đừng từ bỏ hi vọng, Susannah,” Cha Dominic . “Đừng bao giờ từ bỏ hi vọng.”


      Tôi bật ra tiếng cười chua chát. “Tại sao vậy, Cha D?”


      “Bởi lẽ đó là tất cả những gì chúng ta có.” Ông đặt tay lên vai tôi. “Con làm những việc này vì con cậu ấy, Susannah. Con cậu ấy đến mức đồng ý để cậu ấy ra . Con thể ban cho cậu ấy món quà nào vĩ đại hơn thế.”


      Tôi lắc đầu, mắt vẫn mờ vì lệ. “Câu đó đâu có đến chuyện như thế này, Cha Dominic.”


      “Cái gì cơ, Susannah?” ông nhàng hỏi.


      “Câu thơ đó ấy mà. Đúng ra nó là: Nếu bạn thương thứ gì đó, hãy để cho nó được tự do. Nếu thứ đó thực thuộc về bạn, rồi nó quay trở về. Cha biết sao? Cha chưa đọc bao giờ à?”


      Khi ngẩng lên nhìn Cha Dominic để xem ông nghĩ thế nào, tôi thấy ông thậm chí còn nhìn mình. Ông nhìn chằm chằm xuống Jesse nằm giường. Tôi nhận thấy đôi mắt xanh của Cha Dominic cũng long lanh nước giống như mình.


      “Susannah,” ông bằng giọng nghẹn lại. “Nhìn kìa.”


      Tôi nhìn. Và khi ngoái đầu lại, tôi cảm thấy những ngón tay của bàn tay mình nắm lấy đột ngột siết chặt lấy tay mình.


      Khí sắc mà mới phút trước đây còn thấy đâu giờ lên gương mặt Jesse. Mặt ấy còn trắng bệch như tấm vải trải giường bệnh viện nữa. Làn da trở về thành màu ôliu như lúc trước, khi tôi nhìn thấy lần đầu tiên ở chuồng ngựa nhà O’Neil.


      chỉ có vậy. Giờ đây ngực bắt đầu nâng lên hạ xuống rệt bên dưới chiếc chăn đắp người. Tôi trông thấy cả mạch đập cổ nữa.


      Trong khi tôi đứng đó nhìn , mí mắt mở ra...


      ... và giống như mỗi khi nhìn tôi, lúc này đây tôi lại chìm đắm dưới hồ nước sâu thẳm đen sẫm là đôi mắt của Jesse... đôi mắt chỉ nhìn tôi, mà còn nhận ra tôi. Thấu hiểu tâm hồn tôi.


      giơ bàn tay kia lên, bàn tay tôi nắm lấy, nhấc chiếc mặt nạ oxy chụp mũi và miệng mình ra, và chỉ đúng từ duy nhất.


      Nhưng đó là từ khiến cho trái tim tôi cất lên tiếng hát.





      Chương 21


      “Suze!” Tôi nghe thấy tiếng mẹ gọi vọng lên từ dưới nhà.


      “Suze!”


      Tôi ngồi bên bàn trang điểm mà trầm trồ thán phục mái tóc được sấy cẩn thận. Cả chiều nay Cee Cee và tôi dành để làm tóc, sơn sửa móng tay móng chân. Cee Cee chẳng cần phải sấy siếc gì... mái tóc vàng bạch kim của nàng vốn dĩ thẳng mượt rồi. Nhưng tóc nàng bới cao, rồi suốt buổi chiều nàng cáu nhặng lên vì nó giữ được. Tuy nhiên, tóc tôi lại giữ nguyên nếp, nâu sẫm óng ả giống như lúc vừa bước ra khỏi salon.


      “Suze!” mẹ gọi lần thứ ba và cũng là lần cuối cùng.


      Tôi liếc đồng hồ. ấy phải đợi gần năm phút rồi. Chừng đó có lẽ là đủ. “Con xuống đây,” tôi gọi to, vớ lấy túi xách và chiếc khăn voan trắng mỏng đồng bộ với váy.


      Tôi ra đến cửa phòng, mở tung ra. lên cầu thang đúng lúc tôi sắp sửa xuống là Jake, mang theo cái balô nặng trịch đầy sách. Sách mượn của thư viện. “Trời sập rồi hay sao thế?” tôi hỏi khi ta qua tôi để về phòng.


      “Đừng có gây với , sắp kiểm tra cuối kỳ rồi,” ta cáu kỉnh đáp. Rồi khi đến đúng chỗ cửa phòng, ta quay lại, bằng tất cả chân thành: “Váy đẹp đấy,” rồi biến mất vào hang ổ của chàng độc thân.


      Tôi thể ngăn được nụ cười. Đó là câu khen ngợi đầu tiên tôi nhận được ở Jake.


      Tôi bắt đầu xuống cầu thang, tay khẽ kéo gấu váy lên. Tôi nhận ra những bậc thang này cũng chính là những bậc thang mà bà O’Neil đuổi tôi xuống cách đây... 150 năm hay gì đó. Chả hiểu trong bộ trang phục này bà ta có tưởng lầm tôi là bán hoa nữa. Nhưng chắc đâu.


      Tôi thầm nghĩ, hay khi gia đình tôi lại có chiếc cầu thang như thế này. Chiếc cầu thang nơi có thể xuất cách thực ấn tượng, thu hút người khác. Tôi xuống đến chỗ dừng chân cuối cùng nối hai đoạn cầu thang, chỗ dành cho những sắp dự Dạ tiệc Mùa đông xuất và khoe chiếc váy mình mặc trước những người đợi trong phòng khách, và tôi dừng lại, chuẩn bị làm đúng y như vậy.


      Nhưng tôi thấy ngay là việc đó chỉ vô ích. Người cha dượng của tôi chạy vòng quanh, tay cầm chiếc thìa, trong thìa là thứ gì đó màu xanh lá cây, đến đâu dượng cũng giục mọi người nếm thử, nếm thử . Mẹ tôi loay hoay tìm hiểu xem chiếc camera kỹ thuật số hoạt động thế nào mà chẳng xong. David, đứa em con dượng thao thao bất tuyệt với bạn cùng dự dạ hội của tôi về những tiến bộ mới trong ngành hàng mà nó xem được kênh Discovery Channel.


      Và Max, con chó nhà tôi, lại gí mũi vào túi quần trước của .


      Có lẽ cảnh sum họp gia đình này cũng khá là quen thuộc ở hàng triệu mái ấm vào mỗi tối. Vậy mà sao chứng kiến cảnh ấy lại khiến cho mắt tôi ngấn nước được nhỉ?


      Ôi giời, phải vì dượng Andy và cái thìa, hay mẹ tôi với chiếc camera, hay David và niềm tin mãnh liệt rằng ai ai cũng muốn nghe toàn bộ bài trình bày về chương trình tivi nó xem.


      đâu, mà là cảnh con chó nhà tôi cứ dúi mũi vào những chỗ thích hợp người bạn tôi, và ấy cứ phải liên tục đẩy Max ra, chính cảnh ấy mới khiến tôi ứa nước mắt.


      Bởi vì Max có thể ngửi thấy được bạn tôi. Cuối cùng Max cũng có thể ngửi thấy được Jesse.


      David là người đầu tiên trông thấy tôi đứng đó, chỗ dừng chân. Giọng nó dần rồi tắt hẳn, và thằng nhóc cứ đứng trố mắt nhìn. phút sau, mọi người ai ai cũng nhìn.


      Tôi vội vã chớp mắt để xua những giọt lệ. Nhất là khi Max lon ton xông tới, cố dụi cái đầu to lớn lông lá vào váy tôi.


      “Ôi, Susie,” mẹ tôi trầm trồ và trước vẻ ngạc nhiên của tất cả mọi người – nhất là của chính mẹ – mẹ loay hoay thế nào mà cũng chụp được bức ảnh cơ đấy. “Trông con xin quá.”


      Nhác thấy nạn nhân tiếp theo, dượng Andy giơ thìa về phía tôi, nhưng mẹ ngăn chặn ngay. “Andy, cấm cầm thứ đó lại gần con bé khi nó mặc chiếc váy,” mẹ cảnh cáo.


      Điều đó khiến tôi mỉm cười. Khi nhìn Jesse, tôi thấy ấy cũng cười. nụ cười bí mật chỉ dành riêng cho tôi – dù cho lúc này đây ai ai cũng có thể thấy rồi.


      Nhưng giống như mọi khi, nó vẫn khiến tôi sững sờ ngây ngất.


      “Vậy là,” tôi cố gắng cách bình thường hết sức có thể trong khi cổ họng tôi nghẹn lại. Nhưng đó là vì hạnh phúc. “Cả nhà làm quen với Jesse.”


      Dượng Andy gói gọn lời chào chỉ trong hai từ trước khi cầm thìa quay vào trong bếp. “Chào cậu.”


      Mẹ tôi cười tươi. Rất vui được gặp cháu,” mẹ với Jesse. “Giờ xuống , mẹ muốn chụp ảnh hai đứa.”


      Tôi xuống nốt những bậc thang còn lại, đến đứng bên Jesse trước lò sưởi. Trong bộ tuxedo, trông ấy cao và đẹp trai đến mức tôi như chống đỡ nổi nữa. Thậm chí tôi quan tâm đến chuyện mẹ khiến tôi xấu hổ chết được trước mặt ấy. Có lẽ tất cả những điều đó có gì quan trọng cho lắm, khi mà bạn gần như mất hết mục đích sống đời này, rồi bất ngờ tìm lại được điều đó, việc tưởng như thể xảy ra.


      “Cái này tặng em,” Jesse khi tôi đến gần. ấy đưa cho tôi thứ cầm trong tay từ nãy tới giờ. Đó là đoá phong lan trắng, loại hoa bạn chỉ thấy ở những đám tang. Hay những ngôi mộ.


      Tôi cầm lấy bông hoa từ tay với nụ cười nửa phần vui, nửa phần buồn bã. Chỉ ấy và tôi mới hiểu đoá hoa đó tượng trưng cho điều gì. Còn với mẹ, đó chỉ đơn giản là bông hoa gài áo mà mẹ chạy đến để gài lên váy cho tôi trước khi chụp ảnh.


      ‘cheese’ nào,” mẹ bảo và chụp, ơn trời là bắt chúng tôi phải ra .


      Dượng Andy từ trong bếp ra, lần này cầm thìa nữa, trông dượng bắt đầu ra dáng phụ huynh rồi đây.


      “Đến nửa đêm là phải đưa con bé về đấy, hiểu chưa cậu trẻ?” dượng , ràng là khoái chí khi được đổi gió, đóng vai trò làm bố của đứa con thay vì bố của cậu con trai.


      “Vâng, thưa chú,” Jesse đáp.


      giờ,” tôi với dượng.


      “Mười hai rưỡi,” dượng Andy kì kèo.


      mười hai rưỡi vậy,” tôi đồng ý. Tôi chỉ cố cãi là vì... ai mà chẳng thế. Mấy giờ Jesse đưa tôi về, điều đó chẳng quan trọng khi cả hai còn được bên nhau trong suốt cuộc đời đợi phía trước.


      “Suze này,” mẹ tôi thào khi loay hoay với chiếc khăn choàng của tôi, “mọi người mến cậu ta , con đừng hiểu nhầm nhé, nhưng mà chẳng phải cậu ta hơi... già so với con sao? Cậu ấy học đại học – bằng tuổi Jake đấy.”


      Giá mà mẹ biết được nhỉ.


      “Như thế là bọn con cân bằng rồi,” tôi trấn an mẹ. “Con trưởng thành sớm hơn so với con trai mà.


      Brad chọn đúng lúc đó, rầm rầm bước ra khỏi phòng xem tivi, từ nãy đến giờ nó chơi trò chơi video trong ấy. Khi trông thấy chúng tôi vẫn còn đứng ở cửa, mặt nó nhăn lại vì bực tức.


      “Mấy người còn chưa à?” nó hỏi, hầm hầm quay vào trong bếp.


      Tôi đưa mắt nhìn mẹ.


      “Mẹ hiểu ý con rồi,” mẹ và vỗ lên lưng tôi. “Chúc con chơi vui vẻ.”


      Khi ra đến ngoài trời đêm khô lạnh, Jesse ngoái đầu lại phía sau để chắc chắn là bố mẹ tôi nhìn theo. Rồi sau đó nắm lấy tay tôi.


      “Nếu phải chọn giữa việc lại phải làm quen với họ lần nữa và vĩnh viễn bị lửa địa ngục thiêu đốt,” ấy , “ thà chọn bị thiêu còn hơn.”


      “Ừm, cần phải làm quen với họ lần nữa đâu,” tôi kèm tiếng cười. “Giờ họ biết rồi mà. Với lại, họ mến đấy.”


      “Mẹ em ,” Jesse khẳng định.


      “Có chứ,” tôi đáp. “Chỉ là mẹ nghĩ hơi già so với em thôi.”


      “Giá mà bà ấy biết được nhỉ,” giống như mọi khi, Jesse lại trúng điều tôi nghĩ.


      “Nhưng bố dượng em khác, ông ấy mời ngày mai đến dùng bữa tối.”


      “Dùng bữa tối Chủ Nhật cơ à?” tôi bị ấn tượng đây. “Chắc chắn là ông ấy thích rồi.”


      Chúng tôi ra đến chỗ ô tô của Jesse – ừm, thực ra là ô tô của Cha Dom. Nhưng Cha D cho Jesse mượn để dùng vào dịp này. Tất nhiên phải Jesse có bằng lái rồi đâu. Cha Dom vẫn còn lo việc kiếm cho ấy tờ giấy khai sinh... thẻ An sinh Xã hội... và bản học bạ để ấy có thể nộp đơn vào các trường đại học và được vay tiền để học.


      Nhưng vị cha cố tốt bụng khẳng định với hai chúng tôi rằng, việc đó khó. “Nhà thờ có cách,” ông như vậy.


      “Mời quý ,” Jesse , mở cửa xe bên cạnh ghế tài xế cho tôi.


      “Cảm ơn ,” tôi và vào xe.


      Jesse vòng qua, chui vào sau tay lái, sau đó vặn chìa khoá.


      “Có chắc biết lái xe đấy?” tôi hỏi ấy cho an tâm.


      “Susannah.” Jesse khởi động máy. “Suốt 150 năm làm ma, đâu có ngồi chơi xơi nước thôi. Thỉnh thoảng cũng phải xem xét vài thứ xung quanh chứ. Và chắc chắn là – ” ấy bắt đầu lùi xe ra khỏi đường . “ – biết lái.”


      “Được rồi. Em chỉ hỏi cho chắc thôi. Vì nếu cần em lái cũng xong mà – ”


      “Em cứ ngồi yên đó,” Jesse , lái ra Đường Pine Crest mà đâm phải cái thùng thư, việc mà ngay cả tay có bằng lái như tôi cũng ít khi làm được, “và trông sao cho xinh, giống như các tiểu thư vẫn vậy.”


      “Này, giờ là thế kỷ nào rồi?”


      “Nghe lời ,” ấy , trông có khổ sở. “ mặc bộ monkey suit này là vì em đấy.”


      “Bộ Penguin[14] chứ.”


      “Susannah.”


      “Em chỉ thế thôi. Tên bộ đó là vậy mà. Nếu muốn hoà nhập phải quen dùng những từ ngữ đặc biệt ấy .”


      “Sao cũng được,” Jesse , bắt chước hoàn hảo giọng điệu của... chính tôi chứ ai, thế là tôi buộc phải vờ đấm vào tay ấy cú.


      T lúc ấy cho tới hết quãng đường hai dặm lái xe tới Trường Truyền Giáo, tôi ngồi đó, trông xinh. Khi đến nơi, tôi thậm chí còn chờ cho ấy đến mở cửa xe cho mình. Jesse cảm ơn tôi, rằng trong suốt tuần vừa qua lòng tự tôn nam nhi của ấy bị sứt mẻ quá đủ rồi.


      Tôi hiểu ấy muốn gì, và hoàn toàn trách móc. ấy bước ra khỏi Bệnh viện Carmel, gần như là người đàn ông mới được sinh ra đời, người có quá khứ, ít nhất phải quá khứ giúp tồn tại được ở thế kỷ này, người thân – tất nhiên trừ tôi và Cha Dominic ra – xu dính túi. Thực ra nếu nhờ có Cha Dominic chẳng biết chuyện gì xảy ra nữa? Ôi, tôi chắc là mẹ tôi và dượng Andy đồng ý cho ấy đến ở cùng....


      Dù họ hài lòng về việc đó đâu. Nhưng Cha Dominic tìm được cho Jesse căn hộ nhưng sạch , đẹp đẽ, và ấy tìm việc làm. Đại học tính sau, khi Jesse học và thi SAT xong. Nhưng lúc chúng tôi tình cờ gặp Cha D ở lối vào sàn nhảy – nó được dựng lên ở sân trời của trường, dịp này cái sân hoá thành ốc đảo tràn ngập ánh trăng, được hoàn chỉnh với những ngọn đèn màu trắng quấn quanh tất cả những cây cọ và đèn đủ màu sắc chiếu rọi phía ánh sáng trong đài phun nước – ông vờ như đây là lần đầu tiên ông gặp Jesse, do xơ Ernestine đứng gần đó.


      “Rất vui được gặp cậu,” Cha Dominic , bắt tay Jesse.


      Jesse thể giấu được nụ cười. “Con cũng vậy, thưa Cha,” ấy .


      Xơ Ernestine bỏ sau khi săm soi cái váy của tôi xong – chắc bà ta trông chờ tôi xuất trong bộ đồ xẻ đến tận rún chứ phải chiếc váy trắng rất kín đáo của Jessica McClintock – Cha Dominic bèn hạ ngay mặt nạ xuống và với Jesse. “Ta có tin vui đây. Việc làm thế là đâu vào đấy.”


      Trông Jesse hớn hở ghê. “ thế ạ? Việc gì vậy Cha? Khi nào con bắt đầu?”


      “Sáng thứ Hai, và dù lương được cao nhưng ta nghĩ việc đó rất phù hợp với con – đó là giới thiệu cho mọi người biết về Carmel thời xưa, ở Bảo tàng Hội Sử học. Con chịu khó làm thời gian được chứ? Cho tới khi nào chúng ta giúp con vào được trường y?”


      Nụ cười của Jesse dường như còn tươi sáng hơn cả vầng trăng kia, hay ít ra là tôi thấy thế. “Được ạ,” ấy đáp.


      “Tốt lắm.” Cha Dominic đẩy gọng kính sống mũi và cười với chúng tôi. “Chúc các con vui vẻ.”


      Jesse và tôi vâng, rồi sau đó bước ra chỗ sàn nhảy.


      Đây phải bữa tiệc theo phong cách giữa thế kỷ 19, nhưng vẫn rất tuyệt vời. Rượu punch này, bánh này, và có người hộ tống nữa. Ừ có cả DJ và máy tạo khói, nhưng mà chả sao. Jesse có vẻ thích thú, nhất là khi Cee Cee và Adam tiến đến chỗ chúng tôi và ấy có thể bắt tay bọn họ và : “Tôi được nghe kể rất nhiều về hai bạn.”


      Adam chả hề hay biết về tồn tại của Jesse, cậu chàng nhíu mày. “Còn tôi lại chưa có vinh dự được biết ,” cậu ta .


      Nhưng Cee Cee, gương mặt trở nên trắng nhợt như chiếc váy mặc khi nàng nghe tôi ra tên của Jesse, Cee Cee lại thân thiện hơn. Hay ít nhất là cũng nồng nhiệt.


      “Nh-nhưng mà,” nàng lắp ba lắp bắp, nhìn từ Jesse sang tôi rồi lại nh Jesse, “chẳng – chẳng phải – ”


      “Giờ hết rồi,” tôi , và dù trông vẫn có vẻ bối rối, ấy mỉm cười.


      “Ừm,” ấy . Rồi sau đó cất giọng to hơn: “Thế tuyệt!”


      Đúng lúc đó tôi trông thấy bà dì ấy đứng ở gần đó, tán dóc với thầy Walden. “Bà ấy làm gì ở đây thế?” tôi hỏi Cee Cee.


      Adam bật cười, trước khi Cee Cee kịp đáp, cậu chàng tuôn: “Thầy Walden là người hộ tống. Đoán thử xem cùng hẹn hò với thầy ấy là ai?”


      “Họ đâu có hẹn hò,” Cee Cee khăng khăng. “Chỉ là bạn bè thôi.”


      “Phải lắm,” Adam , nhe răng cười khì.


      “Suze.” Cee Cee kéo chiếc khăn choàng sát lại bờ vai trần. “Vào toilet nữ với mình ?”


      “Em quay lại ngay,” tôi với Jesse.


      “Làm sao – ” Lôi tôi vào trong cái là Cee Cee hỏi liền.


      Nhưng nàng chỉ có thể được có vậy, bởi lẽ đống con lớp 9 vào trong, đứng vây lấy chỗ cái gương bồn rửa, kiểm tra lại tóc tai xem ổn chưa.


      lúc nào đó mình kể cho cậu,” tôi và bật ra tiếng cười.


      Cee Cee nhăn mặt. “Cậu hứa chứ?”


      “Nếu cậu chịu tâm chuyện với Adam tiến triển đến đâu rồi.”


      Cee Cee thở dài, nhìn bóng mình trong gương. “Như mơ,” cậu ấy . Sau đó nhìn tôi. “Cả cậu cũng thế. Nhìn mặt là biết mà.”


      “‘Như mơ’, hay đấy,” tôi .


      “Mình hiểu. thôi. Ai biết được tên Adam ba hoa gì với ấy chứ.”


      Chúng tôi quay người định đúng lúc cánh cửa toilet mở tung, Kelly Prescott bước vào. ta lườm tôi cái cực kỳ dã man, mãi cho đến khi xơ Ernestine theo gót bước vào, tay cầm cuộn thước dây, tôi mới hiểu ra. Lúc ấy tôi trông thấy đường xẻ chiếc váy thiết kế của Kelly. Nó cao hơn so với quy định chỉ xẻ đến đầu gối.


      Cee Cee và tôi qua bà xơ, cười khúc khích ở lối .


      Ít nhất là cho tới khi tôi nhìn thấy Paul.


      Cậu ta đứng trong bóng tối, trông rất đẹp trai trong bộ tuxedo. ràng là cậu ta đợi Kelly ra với đường xẻ được chỉnh đốn lại. Cậu ta đứng thẳng dậy khi thấy tôi.


      “Cee, cậu với Jesse là mình quay lại ngay được ?” tôi .


      Cee Cee gật và ra sàn nhảy. Tôi tiến đến chỗ Paul đứng dựa vào trong mấy cái cột đá, và : “Chào.”


      Paul bỏ tay ra khỏi túi quần. “Chào,” cậu ta đáp.


      Sau đó ai nghĩ ra được điều gì để .


      Cuối cùng Paul lên tiếng: “Lúc nãy tôi thấy Jesse ngoài kia.”


      Tôi nhướn mày. “Lúc nãy tôi thấy Kelly trong đó.”


      “Ừ,” Paul , liếc cái về phía cánh cửa toilet nữ. Sau đó cậu ta tiếp: “Tôi... ông nội tôi hỏi thăm cậu đấy.”


      sao?” tôi nghe Tiến sỹ Slaski xuất viện về nhà. “Ông ấy có – ”


      “Ông ấy khoẻ hơn rồi,” Paul . “Khoẻ hơn nhiều. Và... và cậu đúng về ông ấy. Ông ấy điên. Ừm, có điên, nhưng phải theo cách tôi nghĩ. Thực ra ông ấy biết rất nhiều về những người như... chúng ta.”


      “Ừ,” tôi . “Cho tôi gửi lời chào ông ấy nhé.”


      “Ừ.” Trông Paul hết sức bối rối ngượng ngùng. Cũng chẳng trách được cậu ta. Đây là lần đầu tiên chúng tôi đứng riêng với nhau kể từ sau vụ hoả hoạn... và việc ở bệnh viện. Tôi trông thấy cậu ta ở trường vào tuần sau đó, nhưng dường như cậu ta cố sức tránh mặt tôi bằng được. Lúc này đây trông cậu ta y như muốn biến chỗ khác vậy.


      Nhưng . Bởi vì, hoá ra cậu ta vẫn còn muốn tiếp.


      “Suze này. Về... chuyện qua ấy mà.”


      Tôi mỉm cười với cậu ta. “ sao đâu, Paul,” tôi . “Tôi biết hết rồi.”


      Trông cậu ta bối rối. “Biết? Biết gì cơ?”


      “Về số tiền đó,” tôi . “Hai ngàn đôla mà cậu bí mật hiếng quỹ hỗ trợ những trường hợp khó khăn nhất, đặc biệt dành cho gia đình Gutierrez. Họ nhận được rồi, và theo như lời Cha Dominic họ vô cùng biết ơn.”


      “À,” Paul . Rồi cậu ta thực đỏ mặt lên. “Ừ. Chuyện đó. Nhưng tôi muốn đến việc kia. Mà ý tôi là... cậu... cậu đúng.”


      Tôi chớp mắt. “Tôi đúng ư? Chuyện gì mới được?”


      “Về ông tôi.” Cậu ta hắng giọng. Tôi biết đối với cậu ta, ra điều này là việc khó khăn đến thế nào. Tuy nhiên, tôi cũng hiểu rằng cậu ta cần, thực rất cần, phải thổ lộ. “ chỉ về ông tôi mà còn về... tất cả.”


      Tôi nhướn mày. Tôi dám nghĩ mình lại được nghe điều này. “Tất cả?” tôi hỏi lại, hi vọng cậu ta thực muốn ám chỉ điều tôi nghĩ.


      Có vẻ đúng vậy. “Phải. Tất cả.”


      “Thậm chí là” – tôi cần phải biết chắc – “chuyện giữa cậu và tôi?”


      Cậu ta gật, nhưng được vui vẻ cho lắm.


      “Lẽ ra tôi phải biết,” Paul từ tốn như thể lực vô hình nào đó lôi tuột những từ ngữ ấy khỏi miệng cậu ta. “Tình cảm cậu dành cho ta ấy mà. Cậu với tôi rất nhiều lần rồi. Nhưng tôi... tôi thực hiểu hết, cho tới cái đêm đó ở trong chuồng ngựa, khi cậu... với ta. Về chuyện sao chúng ta lại đến đó. Chuyện cậu muốn để cho ta được sống – ”


      “Chúng ta cần đến việc này đâu,” tôi bảo, vì chỉ nghĩ đến đêm đó thôi cũng khiến cho ngực tôi cảm thấy thắt lại. “ đấy.”


      ,” Paul , đôi mắt xanh nhìn thẳng vào mắt tôi. “Cậu hiểu. Tôi phải . Chưa bao giờ – Suze, tôi chưa bao giờ dành cho ai tình cảm như thế. Thậm chí ngay cả cậu. Mà có lẽ cậu cũng biết rồi. Khi tôi đến cứu cậu. Trong khi xảy ra hoả hoạn ấy mà.”


      “Nhưng sau đó cậu rất tốt,” tôi , lên tiếng bênh vực cậu ta, bởi tôi cảm thấy cần có người ra. “Cậu giúp tôi đưa Jesse đến bệnh viện.”


      Cậu ta ngượng nghịu nhún vai. “Việc đó chẳng có gì đâu. Điều Jesse làm – nhảy vào đám cháy cứu cậu – mà ta thậm chí còn quen cậu – ”


      “Được rồi mà, Paul,” tôi . “ đấy.”


      Cậu ta có vẻ chưa tin. “ ?”


      ,” tôi nghiêm chỉnh. Rồi tôi hất đầu về phía cửa toilet nữ. “Với lại, tôi luôn nghĩ hai người các cậu hợp nhau hơn nhiều.”


      “Ừ,” Paul , nhìn theo hướng tôi nhìn. “Chắc vậy.”


      Thế rồi, tôi ngạc nhiên hết sức khi cậu ta giơ tay ra. “ thù ghét nhau nữa chứ, Simon?”


      Tôi nhìn xuống bàn tay cậu ta. lạ, nhưng thực tôi còn chút thù ghét nào với cậu ta. Bây giờ . Sau này cũng .


      Tôi bắt tay cậu ta. “ thù ghét gì nhau nữa.”


      Lúc đó cửa toilet mở tung, Kelly bước ra, chiếc váy bị phá hoại đáng kể vì xơ Ernestine khâu đường xẻ lại cho đến chỗ đầu gối chút xíu.


      Kelly lẩm bẩm mấy câu khá hỗn xược về bà xơ khi ta tiến lại chỗ chúng tôi.


      “Nhưng ít nhất bà ta cũng bắt cậu về thay váy,” tôi chen vào ngắt lời ta.


      Kelly chỉ chớp mắt nhìn tôi. “ chàng nào kia?” ta tò mò hỏi.


      Tôi ngoái đầu lại phía sau. lối , Jesse tiến lại chỗ chúng tôi. Trái tim tôi lại lộn nhào giống như mỗi lần tôi trông thấy ấy.


      “À, chàng đó hả?” tôi bình thản . “Đó là Jesse, bạn trai tôi ấy mà.”


      Bạn trai tôi. Bạn trai của tôi.


      Hai mắt Kelly mở to hết cỡ khi Jesse bước đến chỗ chúng tôi đứng có ánh trăng soi sáng, nắm lấy tay tôi.


      “Paul,” và gật đầu.


      “Chào Jesse,” Paul có vẻ thoải mái. Thế rồi nhớ ra Kelly, cậu ta ngượng ngùng giới thiệu.


      “Rất vui được gặp ,” Jesse , bắt tay Kelly.


      Tuy nhiên, ta dường như quá đỗi sửng sốt, năng được gì cả. ta chỉ nhìn chằm chằm vào Jesse như thể trông thấy...


      Ừm, hẳn là thấy hồn ma. Mà nó giống như thứ ta hiểu đúng hơn như thể nghe được câu ta thắc mắc: chàng thế kia lại quanh quẩn với Suze Simon làm cái gì chứ?


      Này, ta đâu có biết vì chàng đó tôi phải trải qua những gì... hay ấy vì tôi mà phải trải qua những việc thế nào.


      Cố gắng tỏ ra tự mãn quá mức, tôi khoác tay Jesse và : “Chào các cậu.” Sau đó dẫn ấy ra sàn nhảy.


      “Mọi chuyện với Paul...?” Jesse nhướn lông mày tỏ ý thắc mắc khi tôi vòng tay ôm lấy cổ .


      “Ổn cả,” tôi .


      “Em biết được điều đó là vì...?”


      “Cậu ta với em.”


      “Em tin cậu ta?”


      biết ?” tôi ngẩng lên khỏi chỗ tựa đầu vai Jesse. “Em tin.”


      hiểu.” Jesse cứ đứng đó trong khi tôi xoay theo điệu nhạc. “Susannah? Em làm gì thế?”


      “Em nhảy cùng .”


      Jesse cúi xuống nhìn chân hai đứa nhưng thấy, bởi chiếc váy dài của tôi xoay tròn, che mất rồi.


      biết nhảy điệu này,” ấy .


      “Dễ mà,” tôi . Tôi bỏ tay khỏi cổ , nắm lấy tay và quàng quanh eo mình. Sau đó tôi lại ôm cổ . “Giờ xoay nào.”


      Jesse xoay.


      “Thấy chưa?” tôi . “ làm được rồi đấy.”


      Giọng của Jesse vang vọng trong tai tôi nghe hơi nghẹn. “Điệu nhảy này tên gì vậy?” ấy hỏi.


      “Slow,” tôi . “Gọi là điệu slow.”


      Sau đó, Jesse gì nhiều. ấy thực học những phép tắc của xã hội thế kỷ 21 rất nhanh.


      Tôi biết thời gian trôi bao lâu tôi ngẩng lên và trông thấy bố đứng ở đó. Lần này tôi giật mình đánh thót nữa. Phần nào tôi cũng mong được gặp bố.


      “Chào nhóc,” bố nó


      Tôi thôi nhảy và với Jesse. “Em xin phép ra đây lát nhé? Có người em cần... chút chuyện.”


      Jesse mỉm cười. “Được chứ.”


      Trái tim tràn ngập tình thương dành cho ấy, tôi vội vã tiến tới cây cọ nơi bố tôi đứng lấp ló đằng sau. “Chào bố,” tôi , có phần hụt hơi chút xíu. “Bố đến rồi.”


      “Tất nhiên bố phải đến chứ,” bố . “Điệu nhảy thực đầu tiên của đứa con bé bỏng mà? Con nghĩ bố muốn bỏ lỡ chắc?”


      “Bố đến con vui lắm, nhưng phải vì lý do đó,” tôi , vươn ra nắm tay bố. “Con muốn cảm ơn bố.”


      “Cảm ơn?” trông bố ngạc nhiên quá. “Vì điều gì?”


      “Vì những gì bố làm cho Jesse.”


      “Cho Jesse?” Thế rồi bố dần hiểu ra và làm như thể buông tay tôi ra, tỏ vẻ ngượng ngùng. “À. Ra là chuyện đó.”


      “Vâng, đúng là chuyện đó đấy,” tôi , nắm tay bố chặt hơn nữa. “Bố à, Jesse kể cho con nghe rồi. Nếu lúc ấy bố bảo Jesse đến bệnh viện có lẽ con mất ấy vĩnh viễn.”


      “Ừm,” bố , trông như thể muốn biến đến nơi nào khác – bất cứ nơi nào – còn hơn ở đây. Thực ra, trông bố cũng gần như ở nơi nào đó khác rồi. Người bố kém mờ đục hơn mọi khi nhiều lắm. “ lúc đó con khóc. Và gọi bố. Trong khi lẽ ra người con cần gọi phải là Jesse.”


      “Con tưởng Jesse mất rồi,” tôi . “Thế nên con gọi bố. Vì bố luôn ở bên con mỗi khi con thực cần bố. Và lúc ấy cũng vậy. Bố cứu ấy. Và con muốn bố biết rằng điều đó có ý nghĩa với con đến như thế nào. Nhất là khi con biết ngay từ đầu bố đồng tình với việc con quay về quá khứ.”


      Bố vươn tay ra chỉnh lại ngay ngắn bông hoa lan váy tôi. Nhưng hiểu sao, thay vì chạm được vào nó, những ngón tay bố lại xuyên qua mấy cánh hoa bằng sáp. Bất ngờ, tôi hiểu chuyện gì diễn ra. Và tôi thể làm được gì khác, chỉ biết đứng đó, ngước lên nhìn bố, mắt ngấn nước.


      “Ừ, bố xin lỗi về điều đó,” bố tiếp, ý muốn đến bất đồng ý khiến giữa hai bố con về chuyện tôi trở lại quá khứ để “cứu” Jesse. Mỗi từ ra, người bố lại càng trờ nên mờ nhạt hơn. Mà phải vì tôi đangqua làn nước mắt. “Chỉ có điều là, nếu con quay về để cứu bố giống như... việc bố chết và quanh quẩn ở đây suốt mười năm qua là hoàn toàn vô nghĩa.”


      phải vô nghĩa đâu bố,” tôi đáp, cố sức nắm chặt lấy bàn tay tôi cảm thấy dần trôi xa, ngay cả trong lúc tôi . “Mà bố ở lại là vì Jesse. Và vì con. Thế nên cuối cùng bố cũng sẵn sàng tiếp rồi. Bố thử nhìn chính mình mà xem.”


      Bố cúi xuống nhìn mình, rồi nhìn tôi, ràng là hoàn toàn sửng sốt.


      sao đâu bố ạ,” tôi , dùng tay kia lau nước mắt mặt.


      Giờ gần như thể nhìn thấy được bố nữa rồi... bố chỉ còn là chút ánh sáng và sắc màu, chút sức lực yếu ớt nắm lấy bàn tay tôi. Nhưng tôi biết bố nhe răng cười. Cười trong khi mắt long lanh nước. Giống như tôi vậy. “Con nhớ bố lắm.”


      “Hãy thay bố chăm sóc cho mẹ con nhé,” bố nhanh như thể bố sợ bị biến mất trước khi kịp hết.


      “Vâng ạ,” tôi .


      “Và phải ngoan đấy,” bố .


      bao giờ con ngoan chưa?” tôi hỏi, giọng vỡ oà ra.


      Thế rồi, toả ra làn ánh sáng yếu ớt, và bố biến mất.


      Mãi mãi.


      Phải lúc lâu sau tôi mới quay về được chỗ Jesse đứng. Tôi đứng đằng sau thân cọ, khóc lâu, xong rồi lấy đồ makeup trong túi, sửa sang lại những gì nước mắt làm ảnh hưởng. Cuối cùng, khi tôi quay lại bên Jesse, nhìn xuống tôi và mỉm cười.


      “Ông ấy rồi phải ?” hỏi.


      “Ông ấy rồi,” tôi đáp cách tự động. Rồi sau đó há hốc miệng.


      “Jesse...” tôi tròn mắt ngước lên nhìn ấy chăm chăm. “ có thể... ...?”


      “Trông thấy em chuyện với bố lúc nãy ấy à?” hỏi, khoé miệng cong lên chút xíu. “Đúng thế.”


      “Vậy là có thể...” tôi chết đứng được gì khác. “ có thể...”


      “Nhìn thấy và chuyện với những hồn ma?” Jesse nhe răng cười dưới ánh trăng. “ là thế rồi. Sao? Chuyện đó tốt à?”


      . Chỉ là... chỉ là điều đó có nghĩa – ” tôi dám tin vào điều mình nữa. “Có nghĩa là – ”


      “Querida,” Jesse , kéo tôi lại gần. “Nhảy thôi.”


      Nhưng tôi vẫn còn sửng sốt quá đỗi nên thể nghĩ được điều gì khác. Jesse – Jesse của tôi – còn là vong hồn nữa. Mà ấy lại là cầu nối của những hồn ma.


      Giống như tôi.


      “Điều duy nhất hiểu là,” Jesse , hơi thở ấy phả ra ấm áp bên tai tôi, “tại sao ông ấy lại mất những chừng ấy thời gian.”


      Tôi xoay tròn trong vòng tay Jesse, hầu như nghe thấy những gì ấy . Jesse là người làm cầu nối, tôi chỉ nghĩ được duy nhất điều ấy mà thôi. Giờ Jesse cũng là người làm cầu nối rồi.


      “Bố em ấy mà,” Jesse . “Chuyện ông tiếp đó. Tại sao lại là bây giờ?”


      Tôi vòng tay ôm cổ . Còn làm gì khác được nữa nào? “ thực biết?” tôi hỏi.


      lắc đầu.


      Tôi mỉm cười, cảm thấy trái tim mình tan ra trong niềm hạnh phúc.


      * * *


      [1] Dormitoire: tiếng Pháp, nghĩa là giấc ngủ


      [2] Tấm bảng Ouija: tấm bảng được có những chữ cái và các biểu tượng khác, dùng trong lễ gọi hồn để ghi lại những lời nhắn được cho là của người chết


      [3] Taco: tên loại bánh của Mexico


      [4] Scantron là công ty có trụ sở ở Irvine, California, Mỹ, sản xuất và bán các loại giấy học sinh dùng để làm các bài kiểm tra trắc nghiệm học thuật, và các loại máy chấm đáp án, chấm các bài kiểm tra, bản thăm dò... Scantron cũng là nhà cung cấp công nghệ chấm điểm thi, những bài thăm dò... lớn nhất nước Mỹ.


      [5] Quán hamburger bên đường, có ô cửa thò qua bán cho những người đỗ xe lại mua rồi ngay.


      [6] Gluten là chất chiết xuất từ bột lúa mì bằng cách đơn giản là tách ra khỏi các thành phần khác cuả bột (ví dụ: tinh bột...) dưới tác động của nước. Chất gluten chủ yếu được sử dụng để làm giầu vitamin. Các loại bột được dùng trong sản xuất số sản phẩm của ngành bánh mì, bánh bích quy, số bột nhào thực phẩm hoặc chế phẩm ăn kiêng.


      [7] Charles (1907–1978-) và Ray (1912–1988-) Eames là hai nhà thiết kế Mỹ, kết hôn năm 1941, những người có đóng góp lớn đối với ngành kiến trúc và nội thất đại. Họ cũng tham gia vào ngành công nghiệp thiết kế, mỹ thuật...


      [8] loại đồ uống lạnh


      [9] Iosif Vissarionovich Stalin (1878–1953) là Tổng Bí thư Ban chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Liên Xô từ năm 1922 đến năm mất 1953; từ 1941 là Chủ tịch Đại biểu Nhân dân Xô Viết và Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng. Stalin còn là Tổng tư lệnh quân đội, hàm Đại nguyên soái Liên Xô. Ông giữ quyền lực tối thượng từ giữa thập niên 1920 cho đến khi qua đời. Trong thời gian lãnh đạo của Stalin, Liên Xô chuyển từ nước lạc hậu thành siêu cường thế giới với tiềm lực công nghiệp và quân khổng lồ, nhưng tương phản với đời sống thấp của nhân dân. Để đạt được những mục tiêu của mình, Stalin sử dụng các phương pháp điều hành cứng rắn, bao gồm cả khủng bố nhà nước trong thời kỳ đại thanh trừng, theo ước tính từ tháng 08/19 đến tháng 10/1938, chỉ riêng trong nhà tù tại Ủy ban an ninh quốc gia, chế độ Stalin bắn bỏ 20.760 người, trong đó có khoảng 1.000 người lãnh đạo tôn giáo. Giáo chủ giáo phận St. Petersburg Serafin là cũng bị giết vào thời gian này. Các nhà sử học cho rằng dưới thời cầm quyền của Stalin, từ 20-40 triệu người bị nhà độc tài này và bộ máy thanh trừng của ông này giết chết trong các trại tập trung và các nhà tù thời Xô-Viết trước đây. Mà những người bị thảm sát được cựu Tổng thống (nay là Thủ Tướng) Nga Putin cho rằng: "Những người bị thảm sát, khủng bố là những con người ưu tú nhất, có trí tuệ cao nhất và là những người can đảm nhất của nước Nga và Liên Xô thời đó."


      Tên tuổi Stalin gắn liền với chủ nghĩa Stalin là các luận điểm chính trị, kinh tế, tư tưởng và phong cách điều hành nhà nước theo phong cách Stalin.


      (Wikipedia)


      [10] Câu này có nghĩa là: “Và nếu bố phải chết con cũng bao giờ gặp ấy.”


      [11] ban nhạc nam của Mỹ


      [12] Super Bowl là giải bóng bầu dục trình độ cao nhất của Mỹ


      [13] Wonder boy là tên video game, tên Paul chơi chữ


      [14] Penguin suit là bộ vest đen với áo sơ mi trắng, nơ đen, nam giới mặc vào những dịp trang trọng, hai màu trắng đen giống như màu lông con chim cánh cụt vậy.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :