Chương 35 Rồi sau đấy họ hạnh phúc nằm bên nhau trong bóng tối, và Nat tựa đầu mình lên ngực Angus, tay nghịch đuôi tóc của . “Trước đây em chưa bao giờ ngủ với người để đuôi tóc,” . “ để cho giống con chó của ấy mà, em biết .” “Ý là sao?” Nat nhớ đến chứng chỉ trường huấn luyện treo tường văn phòng . “Đấy là chú chó cứu hộ, lai giữa giống Afghan và giống tai cụp lông vàng. Nó nhìn giống như con sư tử khùng.” Giọng Angus hoàn toàn tự nhiên. “Đuôi tóc của dài bằng đúng như chiều dài đuôi của nó.” “Em biết sao mà có thể đo được đuôi nó nữa.” “, em biết đâu. Mọi người nghĩ đuôi tóc của là lời tuyên ngôn chính trị gì đó, nhưng thực ra chỉ để cho giống với Sally mà thôi.” Angus ôm lại gần. “Chúa ơi, em bé làm sao. Làm sao chừng đó đàn bà lại có thể bỏ vừa trong gói bé đến thế?” Thêm định nghĩa mới về Ruồi Con. “ thân hình em.” Nat mỉm cười, ngượng quá dám là cũng cả thân hình của nữa. Điều làm kích thích là to lớn và mạnh mẽ hơn nhiều. làm tình tuân theo quy tắc nào cả. Trong đầu cho chiếu lại cảnh tượng thích của mình, và điều này sém chút làm đạt thêm cơn cực khoái nữa. vừa mới học được điều là mình rất lăng loàn giường, điều này người ta chỉ nhận ra khi họ làm tình với người nguyên thủy. “Chúa ơi, tuyệt đấy. có nghĩ thế ?” Nat giống như Cro-Magnon cần được cam đoan lần nữa. “Cả hai chúng ta đều được điểm A.” Angus dịu dàng cười. “ biết là rất tuyệt mà. chiêu dụ ra.” Nat vui vẻ nhổm người ngực . “Vậy cái trò quyến rũ này được dự tính đến chừng nào?” “ được trù tính nhiều lắm đâu. nhé, thường phải cần nhiều hơn cái bàn chải đánh răng để dụ được nào lên giường đấy.” “Nhưng còn mang cả bao cao su đến cơ mà.” Nat ngẩng đầu lên nhìn thấy ngoác miệng cười trong bóng tối. “Đính chính nhé. mang đến ba bao cao su lận.” “ lạc quan quá nhỉ.” “Ồ thế à? Đợi hai mươi lăm phút nữa hãy nhé.” Nat cười lớn, và Angus ôm chặt . “Em biết vì sao mọi chuyện tuyệt vời đến thế ?” hỏi. “. Tại sao thế?” “Bởi vì đó là tình .” Nat do dự. “ nghĩ thế à?” “ biết chứ. với em, thẳng. em.” “ thấy quá sớm sao?” “Đấy là phản ứng của cảm xúc, Natalie à. Em thể canh giờ hay phân tích chúng. Đúng, dĩ nhiên là tình cảm phát triển thế này thế kia, nhưng ngay lúc này đây nó có mặt rồi. Cái phần quan trọng ấy, phần ôi chao ấy. Đấy là tình .” Phần ôi chao. Nat thấm nhuần từng lời từng chữ. hiểu ý muốn gì. chưa bao giờ cảm giác được phần ôi chao với Hank. “Nếu em chưa biết đến nó cũng sao, nhưng em cũng mà.” Angus thở dài. “ tình, mệt quá. Có lẽ do mấy đống thuốc họ cho . Em chắc cũng kiệt sức rồi nhỉ.” “Vâng,” Nat , nhưng lại hoạch định cho mình bước tiếp theo. “Đừng lo. Mọi chuyện rồi ổn thôi.” “Chúng ta ngủ . Cả hai đều mệt mà.” “Sáng mai đưa em ra khỏi đây, và em an toàn. đời nào. “OK, thuyết phục được em rồi.” Nat muốn cho nghe về bức sơ đồ và giả thuyết mới của , nhưng biết càng ít càng tốt cho . “ hẹn giờ điện thoại rồi. Chúng ta thể lỡ chuyến tàu ấy được. Em có cần gì ?” “Giờ hả, suỵt, im lặng.” “ cũng thế,” Angus , và bờ ngực đầy lông của nhô lên hít vào hơi sâu, và phút tiếp theo, nghe thấy hơi thở đều đều say ngủ. chờ cho đến lúc bắt đầu ngáy, rồi ngồi dậy vội vã mặc quần áo vào. gom đống hồ sơ lại khẽ, vơ lấy túi xách và áo khoác, tìm tiền và điện thoại mà mang đến cho . tìm thấy tiền trong bóng tối, nhưng thể tìm thấy chiếc điện thoại giữa đống quần áo và túi xốp. dám mạo hiểm đánh thức , nên đành đầu hàng. rón rén bước ra cửa, dừng lại nhìn Angus ngủ. hy vọng hiểu vì sao chạy khỏi . nhanh tay mở cửa, luồn ra ngoài, đóng cửa lại sau lưng cùng tiếng thào. Ôi chao. Nat vội vã bước trong khí đêm lạnh ngắt, kéo sát áo khoác vào người và đưa tay vỗ vỗ vào túi xách đến mươi lần, đảm bảo là nghìn đô la vẫn nằm yên trong đó. cần phải trốn nhanh, phòng khi Angus thức dậy. đưa mắt nhìn con đường tồi tàn, dọc hai bên đường là nhà đôi và những văn phòng cơ sở kinh doanh . có bóng xe nào, taxi xe buýt, và cũng chẳng trông thấy trạm điện thoại công cộng nào cả. tiệm bảng số xe trông như đóng cửa, tiệm xăm mình với bàn tay bằng đèn neon nhấp nháy cửa sổ cũng thế. tiệm bánh pizza giao hàng ở góc phố xa xa, và vài chiếc xe cũ kỹ đậu trước bãi đậu xe phía trước, làm nảy ra ý tưởng. đeo kính và đội chiếc mũ NASCAR vào, vội rảo bước đến quán ăn. thẳng qua những chiếc xe đỗ và mở cánh cửa song sắt ra, bầu khí đẫm hơi nước và mùi hòa quyện giữa rau mùi, ớt chuông nấu chín, và mùi thuốc lá xộc vào mặt. Phía trước quán ăn chỉ có vài chiếc bàn màu đỏ, ba cậu nhóc choai choai ngồi bên chiếc bàn, gặm cái pizza hamburger với bình lớn Coca. Bọn nhóc nhìn lên khi Nat bước vào. “Xin lỗi mấy cậu .” đẩy mắt kính lên. “Có ai trong mấy cậu muốn bán cho tôi cái xe ?” Cả đám choai choai phá lên cười ằng ặc, ha-ha-ha. Tên cao nhất, cậu nhóc điển trai đeo chiếc bông tai giả kim cương, bảo. “Này bà chị, chứ hả?” “. Tôi cần cái xe, ngay bây giờ. Tôi trả bằng tiền mặt.” “Tiền mặt hả bà chị?” Cậu nhóc thứ hai, da mặt xấu xí, nới, “Vậy là hợp pháp. Mày đâu phải chính chủ.” Luật sư tương lai đây. “Với tôi sao cả, tôi quan tâm.” Nat quay sang cậu nhóc cao lớn. “Ra giá ông bạn.” “ triệu đấy nha bà chị.” Hay là . Nat quay sang chàng lùn nhất, đội chiếc mũ len đội Eagles. “Cậu sao nào? Cậu có xe ?” “Chiếc Neon đời 86. Chạy được 120.000 dặm rồi và có radio, nhưng vẫn chạy tốt.” Cậu chàng hâm mộ đội Eagles cười nhếch mép. “Xe của chị cùng cha khác mẹ với tôi.” “Tôi thích xe Neon. Cậu thích tiền mặt ?” “Có chứ.” Đôi mắt cậu fan của đội Eagles sáng lên. “Và tôi ghét chị ghẻ tôi đến tận xương tủy.” “Bán nó mày ơi!” những tên khác gào lên. “Bọn họ nghỉ cuối tuần hết cả rồi.” “Hôm nay là ngày may mắn của cậu đấy bạn.” Nat lôi chiếc phong bì ra khỏi túi xách, lật qua những tờ tiền mới cứng, và đếm. “Tôi trả cậu ba trăm đô cho chiếc xe ấy, ngay bây giờ. Có bán hay .” “Ba trăm đô hả?” Khuôn mặt trẻ của cậu chàng hâm mộ đội Eagles sáng lên. “Ba trăm đô mày! Bọn mình ăn chơi hết mấy ngày cuối tuần!” Cả bọn cùng cười, và kẻ hâm mộ Eagles vui vẻ hơn cả. “Chúng mày ơi, con chị ghẻ của tao phát khùng! Phát rồ! Phát điên lên mất!” “Bán mày!” tên nhóc cao lớn la lên. “Đến tối Chủ nhật họ mới biết!” cả bọn vỗ tay vào nhau quanh bàn, la lối, “Quá đỉnh!”, “Tuyệt!”, “Bọn mình tới bến luôn!” “Tôi bán!” Kẻ hâm mộ Eagles chộp lấy mấy tờ tiền. Mười lăm phút sau, Nat chạy ra đường trong chiếc Neon màu xanh cũ kỹ bốc mùi thuốc hít và miếng bằng tốt nghiệp tua rua treo gương chiếu hậu. chạy xe qua dãy trung tâm mua sắm và nhà cửa, lái càng xa càng tốt cho đến khi có thể tìm ra nhà trọ rẻ tiền khác và quành xe vào. Angus tìm ra nơi này, và cả hay đám cảnh sát đều hay biết gì về chiếc Neon. khóa xe lại và vào trong chợp mắt vài tiếng trước khi trời bừng sáng. Ngày mai, cần có năng lượng để thực thi kế hoạch.
Chương 36 Bầu trời vẫn còn tối đen, và những bụi băng vẫn còn bám cửa sổ chiếc Neon khi Nat cho xe chạy vào bãi đậu xe của cửa hàng Wawa. nhìn vào đồng hồ trong xe, 50 sáng, vậy là khởi hành sớm hơn kế hoạch. cặp đôi mặc quần áo trượt tuyết từ trong chiếc Jetta màu đen bên cạnh bước ra, họ hôn và vòng tay qua eo nhau, lắc đầu rũ bỏ những suy nghĩ về Angus. Hẳn thức dậy mà có , và hy vọng hiểu. nghĩ đến cuộc làm tình đêm qua, khi càng trưởng thành chuyện đương càng thêm tiến bộ, rồi gạt hẳn ý nghĩ ấy ra khỏi đầu. nhìn quanh trước khi bước ra khỏi chiếc Neon, để bảo đảm rằng con đường dốc được quang quẻ. thấy bóng dáng cảnh sát nào, và chỉ có vài người đổ xăng vào giờ này. vơ lấy túi xách, ra khỏi xe, và thẳng vào tiệm tạp hóa trong chiếc mũ lưỡi trai NASCAR và cặp mắt kính màu hồng, giật mình nhìn thấy trang đầu tiên của tờ Thời báo Chủ nhật dày cộm nằm giá trước cửa. GIÁO SƯ LUẬT TRỐN CHẠY KHỎI LUẬT PHÁP, dòng tít lớn tờ Nhật báo địa phương, và ảnh trung tâm là Nat với mái tóc đen dài, lấy từ trang web của trường đại học. cúi thấp đầu và nghĩ theo hướng tích cực; ít nhất họ có hình cải trang của mình. tiện tay vơ lấy tờ báo, mua ly cà phê, cái bánh vòng và cặp kính râm mà lẽ ra hôm qua phải mua, rồi thanh toán tiền và vội vã quay trở lại xe. Vừa chui vào trong xe vội đọc mục báo, đói khát thông tin. Bài báo là hiệu phó McConnell “chấn động và ngạc nhiên” khi biết phạm tội, và Nat thấy phát ốm. Sinh viên của nghĩ gì? Carling và Warren nghĩ gì? có thể vĩnh biệt việc phong giáo sư chính thức được rồi đấy. Bố mẹ , “gia đình Greco giàu có”, đưa ra phát biểu nào, và tim đau thắt giùm cho bố mẹ. Họ cũng phải lo lắng. nghĩ đến việc gọi cho bố mẹ từ điện thoại công cộng, nhưng dám liều vì đường dây điện thoại của họ có thể bị nghe lén. Bố mẹ chỉ cần phải tin tưởng mà thôi. tự thân vận động. đọc lướt sang cột tin bên cạnh viết rằng “ số tiền khá lớn” được tìm thấy trong xe , nơi trường xảy ra vụ sát hại cảnh sát Shorney. đọc nhanh xuống hết mục báo còn lại, mục báo ấy dài đến nỗi đẩy tất cả những tin khác xuống đến nửa dưới trang báo, bao gồm tin về cuộc chiến ở Iraq, tỷ lệ tội sát nhân đặng gia tăng ở Philadelphia, và về tên tù nhân liên bang trong trại giam, phiên tòa xét xử bắt đầu vào thứ Ba. đặt tờ báo sang ghế ngồi bên cạnh, mở máy và chạy xe ra khỏi bãi đỗ. mất việc, nhưng lại có thêm việc khác. Truy bắt tên sát nhân. chạy lên hướng Bắc trong dòng xe cộ thưa thớt về phía Tây Chester, khi mặt trời cố gắng nhô lên nhưng thất bại, bị những vệt sáng vằn vện tim tím hồng hồng phản bội. Tối qua lấy được địa chỉ cần tìm, nhờ vào tổng đài thông tin. nhấn ga lái xe trong tiếng, và đến khi mặt trời hơi nhô lên nền trời quang đãng, chạy đến con đường ngoằn ngoèo gồm những ngôi nhà gọn màu trắng trong khu phát triển dân cư được đặt tên là cổng Thiên đường. chạy qua biển báo ở lối vào. Mỗi ngôi nhà nhiều tầng chồng lên nhau như tòa tháp đồ chơi ba khối gỗ của con nít, cửa garage nằm dưới phòng khách có cửa sổ hoa hòe. Những chiếc xe thùng mini và xe thích hợp với gia đình có con đậu dọc lối . kiểm tra lại địa chỉ nhà viết tay và chạy xe đến con đường ấy. Neon là chiếc xe duy nhất chạy đường, và nín thở khi nhìn ra biển hiệu hòm thư màu đen của trong những ngôi nhà. Gia đình Graf. Nat nén cơn sợ hãi và tiếp tục cho xe chạy, mắt nhìn thẳng phía trước trong cặp kính râm và mũ NASCAR. tìm ra chỗ đậu xe phía cuối đường, gần ngay biển báo lối ra của khu dân cư. Nơi đây cho phép nhìn thấy toàn cảnh ngôi nhà của Graf từ gương chiếu hậu. đậu xe sát lề, kiên định ngồi quan sát ngôi nhà. Sớm muộn gì rồi Graf cũng phải lòi đuôi ra thôi, và nếu lúc đó có mặt, chẳng có ai chứng kiến hết. Và phải lo lắng về nữa; nghĩ là lo chạy trốn, cố gắng nấp cho khéo. Chỉ có kẻ đào tẩu ngu si mới điên khùng đến nỗi quay trở lại hạt Chester. nhấp cà phê và gặm bánh mì, mắt canh chừng trong gương chiếu hậu. Sau khi ăn sáng xong, với tay lấy tập hồ sơ trại giam hạt Chester và đọc qua lần nữa. Tập hồ sơ chứa đầy hóa đơn vật liệu xây dựng; gạch bê tông, thanh gỗ ép, ván đóng tường, xi măng, lại thêm nhiều thanh gỗ ép. Tim chùng xuống khi đọc hết trang cuối cùng. Tập hồ sơ chẳng tiết lộ thêm điều gì nữa. Bên xử lý rác là hy vọng duy nhất của , nhưng mãi đến ngày mai mới có thể kiểm tra được. đặt tập hồ sơ sang bên và quan sát ngôi nhà trong chiếc xe lạnh lẽo. Nhiều tiếng đồng hồ trôi qua, chín giờ rồi mười giờ, rồi đến mười giờ. Mấy gia đình lái xe ra khỏi lối ra, những chiếc xe chở đầy trẻ con. Nat vẫn cúi đầu trong chiếc nón lưỡi trai, vờ như đọc báo. nghĩ đến Graf bên ngoài nhà của Saunders. thể tin có khả năng giết người, nhất là giết người da màu. Nhưng có câu hỏi làm đau đầu. Sao điều ấy phải là điều đầu tiên mà Saunders , trong những lời cuối cùng của ấy cõi đời này? Đột nhiên, cánh cửa trước nhà Grat bật mở, và người đàn ông bước ra ngoài. Là Graf. mặc chiếc áo vét lông mà mặc lúc đến nhà Saunders, bên trong là áo nỉ ca rô. đứng lại hút điếu thuốc, đầu ngẩng lên, tay khoanh lại, rồi cánh cửa lại mở ra. đứa chạy ra, mặc quần trắng và áo tuyết màu xanh. Từ khoảng cách này Nat thể phân biệt được đứa bé ấy là trai hay . Mái tóc đứa phất phới như chiếc quạt màu đen trong gió, hai chân líu ríu khi chạy. Graf chụp lấy tay đứa và dẫn nó , nó vừa vừa nhảy chân sáo, đến bên chiếc Bronco màu đen. mở cửa xe bồng đứa lên xe, rồi chắc là gài dây an toàn vào ghế cho nó. Đấy hẳn là những hành động của tên sát nhân máu lạnh, khiến Nat nghĩ rằng đây hoặc là việc ngu xuẩn nhất hoặc là thông minh nhất mà mình từng làm. nổ máy, cho xe chạy ra lối ra, và đứng chờ cách tấm biển Cổng Thiên đường khoảng. Nếu Graf sắp đâu, phải lái qua lối này. hai phút sau, chiếc Bronco đen của chạy đến lối ra vào đường chính, và Nat chờ cho hai chiếc xe khác qua mặt mình, đoạn chạy theo đuôi xe . bám theo chiếc Bronco đến khi xe chạy qua những vùng ngoại ô, trong dòng xe ngày nhiều. Họ lòng vòng xuyên qua con đường Ship đông đúc, rồi qua đường 100 và đường 103, mớ hổ lốn những cửa hàng mua sắm to lớn, những tiệm nhuộm rám da, cửa hàng văn phòng phẩm Office Depots, cửa hàng đồ chơi Toys R’ Us, và loạt khu mua sắm mà hôm qua nhìn thấy. Trong suốt quãng đường ấy, vẫn để mắt đến xe cảnh sát. bám theo Graf đến khi cuối cùng quành qua con đường Lancaster Avenue còn đông đúc hơn, chạy về hướng Tây, và ngang chốt đèn giao thông, tiến đến quá gần đến nỗi có thể trông thấy đứa bé ngồi trong băng ghế sau vẫy tay. chạy chậm lại lùi ra sau để cho chiếc xe tải len vào giữa. Đến Paoli, chiếc Bronco rời khỏi đường Lancaster Avenue rẽ phải vào khu mua sắm có tiệm Dunkin’ Donuts, Radio Shack, và ngay góc đường, lại thêm cửa hàng Wawa nữa. tấp xe vào phía xa bên kia bãi đỗ xe của Wawa, như thế từ chiếc Bronco nhìn lại khó thấy hơn, và quan sát Graf đậu xe trong bãi xe của trung tâm mua sắm, ra khỏi xe và châm điếu thuốc khác. rít vài hơi trước khi vòng qua ghế sau, mở cửa xe, nhấc đứa bé ra ngoài, điếu thuốc ngậm môi. Ở khoảng cách này, Nat có thể thấy có cậu bé con đáng , pha trộn giữa dòng máu châu Á của người mẹ và dòng máu xấu xa cua ông bố, vậy phải là vội vàng kết luận đâu. Graf nắm tay đứa bé dẫn nó vòng qua bên hông khu mua sắm đến cửu hiệu mặt tiền mà khi cho đậu xe chú ý. Kwan, phòng học karate. thụp xuống phía sau tay lái, thất vọng tràn trề. gán cho Graf làm tên sát nhân vậy mà tất cả những gì làm lại là làm ông bố tốt. bồn chồn nhìn vào dòng xe. mạo hiểm đánh đổi nỗi sợ hãi bằng lớp học karate hay sao? Graf qua cổng trước, biến mất vào bên trong phòng học karate, và Nat ngồi yên đấy chịu trận. Đột nhiên cánh cửa phòng học karate mở ra, và Graf bước ra ngoài. Theo bản năng Nat thụp đầu xuống khi vội vã bước tới khu mua sắm, nhảy vào chiếc Bronco, cho xe ra khỏi bãi đậu và nhanh chóng lái . nào! Nat nổ máy theo đuôi khi quay đầu xe hợp lệ vào đại lộ Lancaster, rồi chạy về hướng Đông. Hai xe cùng , giữa họ là bốn xe khác, chạy mạch trở về nơi họ xuất phát. hy vọng Graf mua sắm. tự nhủ phải bình tĩnh khi theo đuôi chiếc Bronco và mười xe khác nữa vào bãi đậu xe của trung tâm mua sắm Quảng trường Exton, ở ngay giao lộ náo nhiệt giữa xa lộ 30 và xa lộ 100. chậm rãi lái đến cuối dãy xe, khi đậu chiếc Bronco lại, nhảy ra khỏi xe, vội vã vào tiệm ăn Houlihan. đậu xe vào chỗ phía sau bãi đậu xe. Chuyện gì xảy ra ấy nhỉ? Từ Paoli đến Exton, họ chạy qua hằng hà sa số tiệm ăn. Sao Graf dừng lại tại trong những tiệm ăn ấy? Có phải là tên cuồng Houlihan nhỉ? Mà có ai đời này lại cuồng Houlihan ? quan sát cánh cửa của tiệm ăn. cặp đôi ăn mặc chải chuốt bước vào, theo sau là bốn học sinh trung học mặc đồ tập màu xanh-trắng. thể nhìn xuyên qua tấm kính tối đen của tiệm Houlihan từ khoảng cách này. chờ nhưng bước ra. làm gì trong đấy thế? thể nào là ăn được; chẳng hợp lý gì cả. phải liều đến gần hơn thôi, để nhìn cho ra. sửa thẳng chiếc mũ, đẩy cặp kính râm lên, và ra khỏi chiếc Neon. bước về phía tiệm Houlihan, lởn vởn gần lối vào khu mua sắm, rồi hé mắt nhìn vào. Sau phút nhìn ra . Graf ngồi bên chiếc bàn cạnh cửa sổ. gọi ly soda và có vẻ như nhìn ra ngoài cửa sổ. Ắt hẳn chờ ai đó. chờ gặp vợ dễ thương của mình chăng? Hay lừa dối vợ mình? Nat giữ đầu cúi thấp, dưới vành mũ lưỡi trai. Người người qua lại bàn của Graf, nhưng vẫn nhìn ra cửa sổ. Giây kế tiếp, kiểm tra giờ đồng hồ đeo tay. chờ ai thế nhỉ? “Xin lỗi nhé,” người đàn ông lớn tuổi mặc áo khoác da, qua lối vào khu mua sắm. “Xin lỗi.” Nat né qua bên cho ông ta vào, nhưng ông ta nhúc nhích. “ là người hâm mộ đội NASCAR à? Tôi cũng vậy đấy.” “Xin lỗi nhé, đây phải là mũ của tôi,” Nat trả lời. muốn bị ai nhớ mặt hay lôi kéo chú ý của ai cả. Người đàn ông bỏ , tránh ra cho thấy trước mắt chiếc xe tải màu đỏ chót đậu xe vào bãi đậu phía trước. người đàn ông da đen đầu đội mũ đội Sixers và mặc áo ấm nhồi lông bước ra khỏi chiếc xe tải, vội vàng về phía tiệm Houlihan, thẳng tiến đến bên bàn Graf. Nat nheo mắt sau cặp kính râm. Người đàn ông này có vẻ gì đó quen quen. Bọn họ là bạn à? Tên này có biết Graf là kẻ mờ ám hay ? Người đàn ông da màu ngồi xuống, đối diện Graf, và họ bắt đầu chuyện, đầu chụm lại với nhau. vẫn quan sát. nghĩ là họ thể lâu được vì lớp học karate thể kéo dài quá tiếng. Với xe cộ đông đúc thế này, phải mất cả nửa tiếng để lái đến đây. Graf có nhiều thời gian. Nghĩa là Nat cũng chẳng có nhiều. kéo sụp mũ xuống và quay trở lại chiếc Neon, qua chiếc xe tải màu đỏ. Là chiếc Ford F-250. Biển số xe bang Pennsylvania. thờ ơ vòng ra sau chiếc xe tải, đến lúc đấy nhìn thấy nó. miếng đề can Calvin nho . nhìn thấy cái này trước đây ở đâu rồi ấy nhỉ? bức tranh mờ nhạt lóe lên trong óc . Bóng tối. mảnh băng. Chiếc Ford F-250. bên gương mặt tài xế, khó mà nhìn được qua tấm kính tối màu. Thế rồi hiểu ra mình nhìn thấy tên này ở đâu rồi. là kẻ lái chiếc xe tải màu đen tông vào xe của và Angus. Có thể như vậy được sao? lại kiểm tra biển số xe. Nó là từ Pennsylvania, phải từ Delaware. Nhưng biển số có thể thay được, và xe tải có thể được sơn lại. Mới có vài ngày thôi. Có thể nào là cùng chiếc xe tải ? Nhìn hoàn toàn khác chiếc màu đen. Chiếc này màu đỏ đào sặc sỡ, với những đường viền trắng lóng lánh chạy dọc thân xe. Phía sau trong thùng xe tải là miếng phù điêu, được sơn lên những chữ bay bướm màu trắng. TƯỞNG NHỚ ANJELA REYNOLDS, 2002-2006. Dẫu vậy. Có phải là cùng chiếc xe, được sơn thành màu đỏ ? Có phải là cùng tên lái xe đâm vào họ ? nhìn quanh, nhưng có ai chú ý. Những người mua sắm hối hả bước vì trời quá lạnh. cho tay vào túi lấy chìa khóa ra, bước đến bên chiếc xe tải, và giữa nó và chiếc Dodge Caravan, tạo nên vạch dài khoảng phần thân chiếc xe tải. Chẳng biết từ đâu, dòng kẻ màu đen ngoằn ngoèo xuất . Chiếc xe tải này có màu đen dưới lớp sơn đỏ chói. Là cùng chiếc xe và cùng người lái. Ái chà. Nat quay lưng bước , cố gắng hành xử tự nhiên khi tiến về chiếc Neon. Những câu hỏi dồn dập trong đầu, và cảm thấy như mọi giác quan của mình căng cứng. Làm sao mà tên lái xe tải và Graf quen biết nhau? Graf có liên quan gì đến vụ đụng xe ? Sao mấy tên này muốn làm hại và Angus? có phải là phần trong đường dây mua bán thuốc ? ước sao mình có thể bàn thảo chuyện này với Angus nhưng bỏ cái điện thoại di động khỉ gió đó lại rồi. phải tự mình suy nghĩ thôi. Việc này làm nảy ra kế hoạch mới. theo đuôi tên lái xe tải, chứ phải Graf, khi rời khỏi tiệm Houlihan. gần như đến được chiếc Neon nghe thấy giọng phụ nữ, the thé la lên từ bãi đậu xe. “Giúp với!” người phụ nữ gào lên. “Có ai , giúp với!” Theo phản xạ Nat quay gót lại, và ngạc nhiên chưa, bà già ấy chỉ tay về phía . “Bắt con đó lại!” Bà ta mở điện thoại tay ra. “Nó rạch xe tải của ông kia! Tôi nhìn thấy! Tôi gọi 911 đây!” Nat cứng người, ngay lập tức nhìn bao quát khung cảnh. Những người mua sắm dừng lại quay sang phía . Tên lái xe tải và Graf ra khỏi tiệm Houlihan. Bà già ấy hò la về phía tên lái xe, tay vung vẩy chiếc điện thoại. và Graf nhìn về phía Nat. Graf bắt gặp ánh mắt Nat và chỉ trong thoáng chốc, nhận diện ra . Và chạy bổ về phía .
Chương 37 Nat quay đầu chạy về lối vào khu mua sắm, cánh cửa đôi của nó được đánh dấu ràng. Người mua sắm vào bãi đậu xe từ tứ phía, và chạy phóng qua bà mẹ cùng cậu con trai tay cầm bong bóng, rồi qua đám con đầu đội mũ dự tiệc. phóng vèo qua cửa kính như tên bắn. Mũ rơi ra. Túi xách va vào bên sườn. Tim đập thình thịch vì ráng sức và vì sợ hãi. chạy xuống hành lang rộng ốp gạch tường màu kem nằm bên hông tiệm Houlihan và ngân hàng Jos. A. Whitney Houston hát về ai đó . Cuối hành lang là đài phun nước giả, ngoặt sang phải, suýt trượt chân, rồi liếc ra sau. Graf tiến đến nhanh, rút ngắn khoảng cách giữa hai người, xô ngã người đàn ông đường chạy. bay vèo qua hành lang, chạy qua tiệm kim hoàn với khung cửa sổ trưng bày lấp lánh, tìm kiếm lối thoát ra khỏi khu mua sắm hay cái tiệm nào đó để nấp vào. Hai phụ nữ rời khỏi cửa hàng dụng cụ bếp núc Kitchen Kapers trông như rất hoảng sợ, và Nat nhận ra rằng họ nhìn thấy bé hoảng loạn bị tên đàn ông vai u thịt bắp truy đuổi. Ba người phụ nữ khác bước ra khỏi tiệm đồ lót Lane Bryant cau mày nhìn thấy khung cảnh ấy, ràng là nghĩ về cùng chuyện, và sau lưng họ là hai phụ nữ mang thai đứng chuyện bên ngoài tiệm quần áo cho mẹ và bé Mother Maternity. Mọi người ở trong trung tâm mua sắm. cách khác, là ở trong vương quốc của phụ nữ. “Cứu với!” Nat thét lên. “Chồng tôi đuổi theo giết tôi kìa!” “Chúa tôi!” trong những người phụ nữ luống tuổi la lên, chắn ngang sau lưng . “Bảo vệ đâu! Cái tội nghiệp kia kìa, chồng ta đuổi theo ta kìa!” “Chặn tên kia lại! lạm dụng vợ !” hai người phụ nữ mang thai hùa vào cơn phẫn nộ. “Chặn lại! Thằng vũ phu!” Nat thét lên, càng lớn hơn, chạy bổ xuống khu hành lang sáng bóng của khu mua sắm. “Cứu tôi khỏi tay chồng tôi với! giết tôi chết mất!” “Coi kìa!” “Nhìn kìa!” “Coi kìa, thằng khốn mặc áo nỉ ca rô kia sắp đánh vợ kìa!” Những người mua sắm hoảng sợ đứng lại để nhìn. Vài người gào lên gọi bảo vệ. Những người khác chỉ trỏ. Ngay lập tức Nat được mọi người trong khu mua sắm để ý đến và tất cả đều bênh vực . quành ngay góc trước siêu thị JCPenney và suýt nữa đâm sầm vào đám thiếu niên mặc áo chơi bóng bầu dục màu xanh. “Các à, làm ơn!” Nat la lên. “Chồng tôi cố giết tôi!” “Đánh con hả?” trong những cầu thủ hỏi. “ quá lắm,” chàng khác lên tiếng, tạo thành vòng phòng thủ chắc chắn, và Nat quay lại nhìn, thấy Graf đâm sầm vào đám cầu thủ bóng bầu dục, vật ngã xuống đất. Nhập vào đám đông ầm ĩ ấy là hai nhân viên bảo vệ, chạy từ tầng hai xuống. hoảng quá nhìn lại nữa, nhưng giờ Graf chẳng có cách nào mà tóm được . biển báo có mũi tên chỉ ra lối ra. nhanh chóng quành sang phải chạy xuống hành lang khác, chạy qua những người mua sắm hốt hoảng. phải ra khỏi nơi này thôi. Sớm muộn gì Graf giải thích mọi chuyện và gọi cho cảnh sát. xông ra cửa thoát, lao vào khí lạnh, phóng xuyên qua bãi đậu xe đông đúc, cố gắng để bị xe húc phải. chạy xuyên qua bãi đậu xe ra đến ngoài đường và tòa nhà khác. Biển báo bên ngoài chỉ đây là thư viện hạt Chester. Thư viện à? Bọn họ lùng sục trong này. Bọn họ nghĩ thoát ra xe của mình, nhưng nếu giờ mà làm như thế, bị nhìn ra ngay. chạy vào thư viện rộng lớn, được ốp đá cùng màu nâu nhạt, mái xiên xiên đại, cửa sổ kính màu khói, và khi đến gần lối vào, chậm lại, vuốt lại quần áo, lỉnh vào trong. Ngay lúc bước vào trong, hít vào nhõm, gian im lặng là chốn linh thiêng. Thư viện rộng lớn và đại, với thảm trải sàn xanh xám dày cộm, lối vào rộng rãi, và những kệ sách to ngay từ giữa phòng. Bàn giao dịch ở bên tay phải, với những biển báo màu nâu mang dòng chữ Thanh toán, Trả sách, Làm thẻ, và những khách hàng đứng quanh bàn. rẽ phải, qua bàn trả sách, xuống lối rộng rãi khác, đến nơi mà thấy có ít dấu chân qua lại hơn. thụp người xuống chồng sách để trốn. Những quyển sách bao xung quanh , và thấy mình như ở nhà giữa những bìa sách ép plastic và hệ thống ký tự phân loại sách. dãy những đầu lâu màu đỏ gáy sách đánh dấu những quyển sách ấy là sách trinh thám, và nín thở rồi bắt gặp dãy máy vi tính bên kia căn phòng. Trông như là khu vực tra cứu. Hầu như chẳng có ai bên đó cả. rời mấy chồng sách tiến đến khu vực ấy, qua những dãy máy tính đến cuối phòng, nơi những ngăn tra cứu bằng gỗ đại chứa nhiều máy tính hơn cùng những tấm chỉ dẫn định kỳ được viền màu xanh lá. Những khách hàng duy nhất trong khu vực này là mấy nhóc huyên thuyên, cười khúc khích, ràng là giấu giếm cái gì đó chỉ có họ mới biết. khá thấp nên có thể giống như bé trong đám con ấy nếu cũng cư xử như thế. thẳng đến chỗ ngồi kế bên đám con , ngồi xuống chỗ ấy, gập người bàn phím, đầu cúi gằm. Cả đám đều châu đầu vào màn hình, cho nên cũng làm như thế, đăng nhập vào internet. lướt mạng và cũng khúc khích khi đám con khúc khích cười, vẫn giữ đầu cúi gằm. bé tóc vàng nhất , “Tao tin được là thằng đó đăng hình con lên trang MySpace của nó bởi vì nó nhắn tin cho tao là nó thích con đó và nó đem con đó tới lễ tốt nghiệp vì muốn cho tao thấy...” Ngồi bên máy tính làm Nat nảy ra ý kiến. vào trang Google và gõ vào Anjela Reynolds và Pennsylvania, và chỉ trong tích tắc, màn hình lên kết quả. nhìn vào dòng đầu tiên. Anjela Reynolds, 76 tuổi, hôm nay được phong danh là Tay gôn cao tuổi... bé tóc vàng , “Tao cố nhắn tin cho nó và tụi mày biết sao , nó khóa tao luôn, có tin nổi chứ, thằng này khoe mẽ, thế là tao lấy tên tài khoản mẹ tao và thấy nó vẫn Online trong khi nó với tao là nó coi phim với ba mẹ nó và...” Nat nhấn vào dòng tiếp theo. dòng tít nhảy lên màn hình. TRẺ EM THƯƠNG VONG TRONG VỤ ĐỌ SÚNG. đọc lướt qua mẩu tin: Cái chết của bé Anjela Reynolds là câu chuyện điển hình về việc người ở đúng nơi đúng chỗ. Điều khác biệt duy nhất là lần này, người đấy chỉ mới có bốn tuổi. Bé Anjela yên lành say ngủ trong chiếc xe nôi Graco màu xanh khi cuộc đọ súng nổ ra giữa các băng đảng buôn bán ma túy thù nghịch ngay trước căn nhà của mẹ bé ở hạt Chester. Cảnh sát ước tính rằng phát súng thứ ba chấm dứt diện vô cùng ngắn ngủi của bé Anjela cõi đời này. Nat đọc lướt qua mẩu tin nhưng chẳng có thông tin nào cho biết về tên lái xe tải. nhìn vào bức hình, gia đình buồn thê lương tại nơi chôn cất, ngồi bên cạnh cỗ quan tài màu trắng bé xíu xiu. người phụ nữ đau khổ gục vai người đàn ông tóc tết chằng chịt, và ngay lập tức Nat nhận ra ta. Tên lái xe tải. kiểm lại lời đề dưới bức hình. Những người để tang cho Anjela Reynolds, từ trái sang phải, mẹ Leticia Reynolds, bố Mark Parrat ở hạt Chester... Mark Parrat. là tên lái xe tải. Suy nghĩ của Nat đua tới trước. Parrat có phải cũng là tên mang mặt nạ trượt tuyết ? Phải là người bắn viên cảnh sát và Barb ? trở về trang Google, gõ vào tên Mark Parrar, Chester, Pennsylvania, rồi đọc dòng tít. MARK PARRAT ĐƯỢC ĐÓNG TIỀN TẠI NGOẠI. Parrat ư, đóng tiền tại ngoại vì tội gì? sắp sửa đọc qua mẩu tin nghe thấy thanh loáng thoáng đằng sau bèn thò đầu lên mấy để nhìn. bảo vệ chuyện với thủ thư, mặc váy nhung kẻ dài và mang ủng tuyết. Nat cúi thấp đầu xuống, thầm cầu mong ta nhìn thấy mình. bé tóc vàng tiếp, “Vậy là tao nhắn tin cho nó và với nó là tao biết nó Online rồi tao hỏi nó ở nhà hàng nào vì tao và Kimmy ...” Qua khóe mắt, Nat nhìn thấy bảo vệ rời bước. nhanh chóng đọc ngay mẩu tin đọc dở: Hôm nay Mark Parrat tại hạt Chester vừa được đóng tiền tại ngoại, tạm ngưng chờ điều tra giải quyết tội danh buôn bán ma túy và sở hữu vũ khí trái phép. Parrat được gọi là cánh tay phải của kẻ được cho là trùm ma túy Richard Williams, kẻ bị buộc tội sát hại sáu đối tượng thù địch trong cuộc thảm sát đường Bex. Williams bị giam giữ phi tại ngoại chờ phán quyết tội danh buôn bán ma túy và mưu sát, và được đưa ra xét xử tại Philadelphia mùa đông này. Nat chớp mắt. Richard Williams. Đấy là nơi nghe thấy cái tên này. là tên tù nhân liên bang được hạt Chester tạm giam giữ. ra tòa xử vào thứ Ba. Tất cả đều phù hợp với giả thuyết của . Hẳn Graf và Machik mua bán thuốc với tù nhân, cùng với Parrat và Williams. Hẳn Saunders phát ra vụ này, và Graf giết hại ta để khiến ta im miệng. Upchurch chỉ là tấm bình phong để lừa Saunders vào căn phòng có camera an ninh. Lẽ ra mọi chuyện diễn ra suôn sẻ, ngoại trừ chuyện vụ bạo động nổ ra và Nat chạy vào căn phòng ấy. bé kia liến thoắng, “Thế là tao bảo Courtney rằng bọn mình nên tổ chức buổi tiệc thương thân, vậy là tụi tao ăn kem và làm bắp rang và cho bơ lên và thuê đĩa phim Hoa hậu FBI, cho dù tụi tao coi phim đó hàng ty tỷ lần...” Nat nhanh chóng đứng dậy, quay tiếng động, trở lại phía chồng sách, và nhìn quanh. Người thủ thư mặc váy dài chuyện khe khẽ với thủ thư khác, và cả đám bọn họ đứng gần cửa ra vào quá nên ra bị chú ý ngay. lại thụp xuống sau chồng sách và lén mắt nhìn qua những cuốn sách. Ngay phút sau, những người thủ thư quay trở lại bàn giao dịch, và rời khỏi chồng sách, về phía cửa, chuồn ra ngoài. Nồng độ adrenaline trong máu dồn tăng lên đến nỗi hề cảm nhận được khí tê cóng. cúi gằm đầu nhìn quanh bãi đậu xe tìm bóng dáng của Graf hay bảo vệ. Chẳng có ai, chỉ có hai phụ nữ đeo túi chéo bằng vải bố màu xanh bước vào thư viện, và những người mua sắm xách những túi hàng đủ màu sắc từ khu mua sắm. Chiếc Neon đậu phía bên kia khu xá, và bước nhanh, dọc theo bên ngoài siêu thị JCPenney, liên tục đảo mắt tìm bóng những người bảo vệ, cảm giác như mình bị phơi bày trần trụi khi có chiếc mũ NASCAR. rảo bước đến cuối cửa hàng, rẽ qua khúc quanh dẫn ra bãi đậu xe và lối vào siêu thị, rồi cứng cả người. chiếc xe cảnh sát vùng East Whiteland trắng đen tắt máy dừng bên ngoài tiệm Houlihan, cửa sau để mở. Bà già, người hô hoán về việc cạy tróc sơn chiếc xe tải ngồi ghế sau của chiếc xe, ôm lấy tay. viên cảnh sát tuần tra cúi người xuống chuyện với bà ta. Vì quá xa nên Nat thể thấy được chuyện gì xảy ra, nhưng chiếc xe cứu thương quành vào bãi đậu xe và chạy về phía chiếc xe cảnh sát. ai nhìn về phía Nat cả. vẫn cúi gằm đầu chăm chú về phía chiếc Neon. Hai người phụ nữ ngang qua , chuyện với nhau. “Có tin được chứ?” người này hỏi người kia. “Cái tên da đen ấy đấm bà ấy ngã dúi dụi và lái xe bỏ . suýt nữa cán cái xe tải ấy qua người bà ta.” Parrat. Nat tiếp tục bước. Chiếc Bronco đen của Graf vẫn đậu ngay chỗ ấy, điều này có nghĩa có thể lại xuất bất cứ lúc nào. Chỉ mới cách cuộc đuổi bắt trong khu mua sắm có mười lăm phút thôi. Đủ thời gian cho Graf có thể giải thích với cảnh sát địa phương rằng là kẻ đào tẩu. nén nỗi sợ hãi lại. được để cho đầu óc tê dại lần nào nữa. Chiếc xe cứu thương đậu ngay cạnh xe cảnh sát, và những viên cảnh sát chăm chú giúp người phụ nữ vào xe cứu thương, Nat vội băng qua hàng xe đậu và chạy quanh chiếc Lexus SUV di chuyển. vẫn hướng mắt để ý đến xe cứu thương. Tài xế xe cứu thương bước ra khỏi xe chuyện với cảnh sát và người phụ nữ kia, che mất tầm nhìn cho họ thấy . Giữa và chiếc Neon là ba làn xe đậu. phải di chuyển nhanh hơn. chiếc Tahoe trắng dơ bẩn chạy qua, và rảo bước quanh nó. Chỉ còn hai hàng xe nữa thôi. chiếc xe thùng mini chạy chậm dần để đậu lại, và vội xuyên qua những chiếc xe đỗ. dãy nữa. cắm đầu chạy và rốt cuộc cũng đến được bên chiếc Neon. Được rồi! lôi chìa khóa ra và nhét vào cửa xe với bàn tay run rẩy, mở cửa ra, nhảy vào xe, và nổ máy. nhấn ga và lùi xe ra khỏi chỗ đậu chiếc Hummer màu đen chẳng biết từ đâu chui ra và chỉ dừng cách mũi xe có tí xíu với tiếng thắng kééét! Nat nắm chặt tay lái, chờ cú va chạm nhưng nó xảy ra. Có lẽ lùi xe ra trước chiếc Hummer trong cơn hoảng loạn. BIM! BIM! Người lái chiếc Hummer nhấn còi phản đối. Miếng chắn crôm to tướng chắn hết tầm nhìn . Người lái xe bắt đầu la ó , nhưng phớt lờ ta và nhìn về phía xe cảnh sát. Tiếng ồn thu hút chú ý của viên cảnh sát, và ta nhìn sang, đưa tay che mắt khỏi ánh mặt trời. Người lái xe cứu thương dang tay đỡ người phụ nữ, và ngay phút sau đó, bà ta đưa cánh tay còn lại lên chỉ vào chiếc Neon. Nat giật tay lái sang trái, nhấn ga, leo lên lề để chạy ra khỏi chỗ đậu. Xe cộ dừng ngay chốt đèn giao thông và làm tắc nghẽn lối ra. tăng tốc leo lên dải phân cách như tay lái xe biểu diễn những pha mạo hiểm, rồi lao xuống và phóng ngược qua lối vào, suýt chút nữa là quẹt ngang hông chiếc xe thùng mini. ngoặt sang tay phải vào đường Lancaster và chân vẫn nhấn bàn đạp ga, nhắm thẳng hướng trước mặt. Còi hụ xe cảnh sát bắt đầu hú lên nhưng có thời gian để nhìn lại. Xe cộ chen đầy đường Lancaster, chuyển sang làn xe dự phòng và chạy làn xe ấy, tăng tốc đến bảy mươi, rồi tám mươi dặm giờ. Những người lái xe quay sang nhìn, miệng há hốc. vẫn lao về trước. Chiếc Neon phóng vèo qua làn dự phòng. nhìn vào gương chiếu hậu. Chiếc xe cảnh sát gào rú phóng ra khỏi bãi đậu xe của khu mua sắm. Và phóng thẳng về phía .
Chương 38 Nat phải nghĩ cho nhanh. Cứ phóng thẳng như vậy cảnh sát bắt kịp ngay. Công suất máy xe cảnh sát quá lớn chiếc Neon này đọ kịp. Tiếng còi hụ nghe càng lớn khi xe cảnh sát tiến đến càng gần hơn. Xe cộ dạt sang hai bên nhường đường. đột ngột ngoặt vào con hẻm và cố gắng giữ bình tĩnh. Siết chặt tay lái và nghiến chặt răng, rẽ trái, tăng tốc lao về cuối đường. bất ngờ rẽ phải và chú tâm vào đường . Nhà cửa, cây cối và xe cộ bay vèo vèo qua mặt. ông già kéo thùng rác ra đường dứ dứ nắm đấm về phía . bà dạo với con chó xù vội ẵm nó lên. Còi xe cảnh sát réo vang. Chiếc xe cảnh sát nhảy xổ vào trong gương chiếu hậu, quành khúc cua lớn vào con hẻm , và lao về phía trước. Tim thót lên. rẽ sang đường kế tiếp, chiếc Mercedes màu xám chạy về phía . leo lên lề chạy vòng qua chiếc xe ấy, rồi lại lao xuống dường với lốp xe nóng khét. Ngay giây sau, nghe thấy tiếng còi hụ xe cảnh sát khác, từ phía xa xa, nhập vào với chiếc xe cảnh sát đầu. Hẳn phía cảnh sát gọi cho lực lượng hỗ trợ. nhấn ga. thể nhìn thấy xe cảnh sát nhưng vẫn có thể nghe thấy tiếng chúng. chẳng nhìn thấy gì ngoài con đường. Giây tiếp theo, ngoặt tay lái để tránh chiếc Taurus từ trong nhà cho xe ra đường, ghế ngồi đằng sau là mấy đứa con nít. Chúa ơi! chẳng muốn giết chết ai cả. cũng muốn bị giết. phải chạy thoát ra khỏi vùng dân cư này thôi. rẽ phải, tiếng bánh xe lết kin kít miếng băng phía cuối đường, rồi nhìn thấy biển báo. Xa lộ 100. đua đến cuối đường ấy, phóng theo bằng chỉ dẫn và lao theo con đường dẫn ra hướng xa lộ. Chiếc xe cảnh sát cua qua khúc quanh, ngay sát đuôi bên phải xe . Con đường trước mặt tạo cơ hội cho xe cảnh sát rút ngắn khoảng cách, miếng thép cản trước mũi xe như khoang bụng bóng loáng. Cả hai xe đua sát nhau lao đường cao tốc, kẻ truy đuổi và người bị truy đuổi. Tiếng còi hụ thứ hai vang lên gần hơn. Xe cộ dạt ra khi tiếng còi hụ vang inh ỏi, và Nat lao vào làn xe chính giữa, khi xe cảnh sát theo sát ngay sau. Hoặc là bây giờ, hoặc là bao giờ. nghiến răng và nhấn bàn đạp ga chạm đến sàn xe. Đồng hồ tốc độ trong chiếc Neon chỉ đến chín mươi, chín mươi lăm, rồi chấp chói ở mức trăm. lao vào làn đường dự phòng, làm băng và sỏi bắn lên tung tóe. Vô lăng trong tay điên cuồng run rẩy. phải dùng hết sức bình sinh giữ cho tay lái đứng yên. Đột nhiên nhìn thấy đám lốp xe tơi tả ở phía trước đoạn đường dự phòng. Chẳng kịp có thời gian phản ứng. nghe thấy mình thét lên khi quay tay lái, cho chiếc Neon chồm qua làn xe bên trái. Phía đuôi xe vùng vằng nhưng cố hết sức giữ chặt tay lái và điều khiển chiếc xe, mức độ tập trung cực kỳ cao độ của chỉ có thể do quá sợ hãi mà tạo thành. Bùm! tiếng va đập khủng khiếp vang lên. Nat liếc mắt vào gương chiếu hậu. Chiếc xe cảnh sát xoay tròn như vòng pháo hoa, lóe chớp màu đen và trắng liên hồi. Xe cảnh sát hẳn tông vào chồng lốp xe. Chẳng có xe nào chung quanh, nên trong chớp mắt có thể thấy là cảnh sát tông vào ai khác. phóng như bay đường cao tốc, chuyển sang làn xe dự phòng để phải va chạm với ai. thể chạy khơi khơi ngoài đường mãi được. Xe tuần tra khác nhìn thấy . Chạy đường thẳng như vậy họ bắt mất. Chợt nghĩ ra phải chạy đâu. Đến nơi mà họ chẳng bao giờ tìm đến. nhìn thấy biển báo chỉ tên Viện bảo tàng thung lũng Brandywine và biết mình đúng đường. gắng sức tìm lối thoát, hướng về phía trước. vẫn nghe thấy tiếng còi hụ thứ hai tiến đến gần hơn. rẽ khỏi xa lộ, vòng qua chiếc xe dừng ngay đèn đỏ và phóng về phía trước. BIM BIM! Nat phớt lờ tiếng còi và rẽ sang phải, rồi rẽ trái, chạy đến gần hơn. giảm tốc và lượn vòng vèo theo con đường ngoằn ngoèo chạy vào khu vực trông thôn dã hơn và hít vào hơi thở đầu tiên của khí tưởng chừng như cách đây lâu lắm rồi. thận trọng quành qua khúc cua, rồi khúc cua nữa, lướt con đường làng. đường , đầu óc tăng tốc, hoạt động trong trạng thái khẩn cấp. phải bỏ chiếc Neon này thôi. Cảnh sát biết biển số xe rồi. Ngay khi ban ra APB (miêu tả chi tiết) [25] họ tìm ra ngay, và huy động thêm nhiều xe cảnh sát khác. kẻ hạ sát cảnh sát trong chiếc Neon xanh tươi thể nào lái xe dạo vòng vòng mãi được. Có lẽ còn cách hai mươi phút, rồi mười, rồi năm phút. chạy đến gần đó mà đưa mắt nhìn những căn chòi bằng đá, những nhà xưởng và nhà chái, xem xét chúng cho mục đích của mình. chạy xe qua ngôi nhà khang trang, rồi nhìn thấy chòi đá hư nát chạy chậm hẳn và dừng lại. [25] APB: All Point Bulletin. biển báo phai màu mang dòng chữ Tài sản Rao bán, và bao quanh căn chòi đá là vùng đất sình lầy, đó đây lởm chởm tuyết. Phần lát đá mủn ra thành bụi trắng, và cánh cửa màu xanh bong tróc hết sơn, lộ ra phần khung xam xám. con đường lát sỏi chạy từ ngoài đường vào đến cửa căn chòi, và chỉ có hàng rào điện xiêu vẹo bao quanh khu đất này. tóm lại, đây là nơi tuyệt hảo. nhảy ra khỏi chiếc Neon, chạy đến hàng rào và dùng chân đạp hàng rào xuống, rồi nhảy lại vào xe, cho xe chạy vào lối chạy xe, đè lên hàng rào. lại nhảy ra khỏi xe, chạy về phía hàng rào dựng cho nó thẳng dậy, đưa tay lắc trong mấy cái cọc gỗ. vội vã lên xe lái vào lối , cẩn thận chạy lối lát sỏi, để cho những vết bánh xe lộ ra hành tung của mình. chạy xe đến căn chòi, để xe nổ máy đứng đó, rồi lấy tay giật mạnh nắm cửa hoen rỉ, và rốt cuộc cũng trượt cánh cửa về phía bên phải thanh trượt rỉ sét. len vào bên trong cánh cửa và đẩy cho nó mở hết cỡ, mình mẩy nhễ nhại mồ hôi dưới lớp áo khoác. thoáng nhìn vào bên trong căn chòi tối om. Mạng nhện rũ từ xà nhà xuống đất như những tấm màn trướng rũ rượi của mẹ , và bên cạnh mấy cái thùng rác là đống rơm mùi ẩm mốc. tấm bạt cũ che phần bàn nghề đầy bụi và bồn chứa dầu màu đỏ cũ kỹ nhớt nhờn. Bên cạnh bức tường đá cáu bẩn, lưỡi cày lăn lóc nền nhà phủ đầy bụi đất, rơm cũ và đá cuội. Nat vội quay trở lại xe, lái vào bên trong căn chòi, đoạn tắt máy và leo ra khỏi xe cầm theo túi xách, nhét đống hồ sơ xây dựng vào túi. rảo bước đến bên cánh cửa và kéo nó đóng lại sau lưng. Trong căn chòi tối om, chỉ có khe cửa sổ hai bên tường. nhớ đến miếng bạc màu xanh chiếc bàn nghề và mò mẫm bước đến đó cho đến khi mắt làm quen với bóng tối. vơ lấy tấm bạt, quay trở lại xe, quăng phủ nó lên xe, xoay xở che hết hai bên thanh hãm xung. Lần đầu tiên trong ngày hôm nay trái tim như hẫng. Có lẽ chạy thoát khỏi tay cảnh sát lẫn Graf. Chẳng bao giờ nghĩ mình có khả năng làm được chuyện này. Bố cũng bao giờ tin điều này, mặc dù chắc là ông tự hào cho lắm. Nhưng vì lý do nào đó, chuyện này dường như còn quan trọng nữa. lùi lại ngắm nghía tác phẩm của mình, lúc này nghe thấy thanh cành cây gãy đâu đó lẫn vào đâu được. Và trước khi kịp nhận ra chuyện gì xảy đến, mặt đất nứt ra dưới chân và lọt thỏm xuống dưới sàn nhà.
Chương 39 Nat hề biết chuyện gì xảy ra. ngồi bệt xuống đáy của cái hố gì đấy tối om và chật hẹp. rơi chạm mông xuống đáy, đau điếng. nhìn lên, run rẩy. Ván sàn nhà vỡ ra, cách đầu khoảng non mét. cách mặt đất khoảng ba mét, hay hơn thế nữa. lồm cồm bò dậy, nhăn nhó vì đau, và nhặt mảnh gỗ rơi xuống chân . Khi chạm vào bề mặt thô ráp, miếng gỗ dường như cân và rỗng ruột. bẻ đôi miếng gỗ bằng tay, và nó dễ dàng gãy làm đôi. Mục ruỗng, bị sâu ăn, hay có lẽ là mối mọt. ý nghĩ kinh hoàng kéo đến. Liệu chiếc Neon có rơi xuống mình ? do dự và đưa hai tay che đầu theo phản xạ, như thể làm thế đỡ được phần nào vậy. nhìn lên, sợ rúm ró. Trong hố tối om, duy nhất ánh sáng rọi vào từ miệng hố, bị đống gỗ miệng hố vỡ nát chính giữa ngăn lại. Chiếc Neon đậu bên phải hố. nhìn tới trước nhưng chẳng thể thấy được gì. Lưng tựa vào tường, quay lại sờ soạng nó. Cảm giác lạnh lẽo ẩm ướt. Đất. rụt tay lại và ngửi. Mùi đất. quay lại và thể nhìn thấy gì. mường tượng ra tình huống. Đất đá che phủ nền căn chòi, nhưng phần nền gần với cửa ra vào hơn được làm bằng gỗ. Khi lái xe lên làm phần ván nền cũ kỹ yếu , làm chúng gãy ra vừa đủ để với sức nặng của vỡ nát. Chiếc Neon chắc là được đậu nền đất cứng, thế nên rớt xuống. Hay nhỉ. Ít ra mình bị xe đụng. Trong cái hố. Nat giơ tay ra cảm nhận bức tường ngay trước mặt mình. Như thể là cái hố này được đào ngay trong lòng đất, cao và hẹp, nhưng đủ rộng để chứa người. hình dung ra nó được đào bằng ngón tay trỏ cắm vào mặt đất, như thể là trồng cái cây vậy. Nhưng phải thoát ra khỏi đây. nhảy lên nhưng thể tới được miệng hố. Khi rơi xuống, hai chân hơi trượt tí, nhưng chạm vào lớp đất nền. Vì sao thế nhỉ? nhìn xuống chân nhưng tối quá chẳng nhìn thấy gì. bắt đầu sợ hãi. Ở dưới đó có gì thế? Hình ảnh bộ phim kinh dị về hang rắn len lỏi vào tâm trí . cố né qua nhưng chẳng có chỗ nào nhúc nhích. Lưng sát rạt vào tường rồi. lại nhảy lên nhưng vẫn trượt khi rơi xuống. Sàn của cái hố này bằng phẳng. chẳng nhìn thấy gì hết. Chợt nhớ ra điều. Chìa khóa chiếc Neon treo cả đống thứ, xâu chìa khóa điển hình của choai choai. cho tay vào túi áo và lôi chùm chìa khóa ra. Trong xâu chìa khóa là trái tim nhồi bông màu hồng, cái dao xếp Thụy Sĩ , và cây bút đèn pin bé xíu. bật cây đèn pin lên và chĩa vào ngay dưới chân. có rắn rết gì hết, chỉ có đất thôi. Cây bút đèn pin tỏa ra vòng sáng mờ ảo yếu ớt mặt đất đối diện với , và há hốc. Bức tường bên kia phẳng từ xuống dưới, như nghĩ. Nó dừng cỡ ngang đùi, và nửa dưới có vẻ như dẫn đến cái hố khác dưới lòng đất. “Xin chào?” gọi, nhưng có tiếng nào vọng lại. khum người xuống hết mức trong cái hố chật chội và chiếu ánh sáng vào bên trong. Ánh sáng rọi đủ xa để cho thấy bên dưới đó là gì. Hình ảnh những rương châu báu và đầu lâu xích vào tường lại nảy ra trong đầu . ngồi bệt mông xuống, rồi nhét hai chân vào cái lỗ ấy và chĩa ánh đèn vào dưới thân mình. có thể thấy xa dưới chân mình là nền đất. Nat để mình tuột xuống như đứa con nít trượt trong máng trượt bùn và rơi tõm xuống cái hố lớn hơn. rên lên, và bụi đất làm nghẹn tiếng. rọi đèn quanh cái hố mới. Cả sáu bề là đất, đất nâu sậm với những mạch đất sét màu cam cháy chạy quanh, và đá lồi ra khỏi nền đất. Trần hố đủ cao để đứng thẳng dậy, nếu như người ta thấp chừng đó, và những bức tường lẫn trần hố đều được gia cố bằng những ván gỗ cũ kỹ. Mấy miếng ván này cũng có thể gãy nhỉ? Nếu gãy, mình bị chôn sống à? Thế còn khí oxy sao? Mình bắt đầu thích thích oxy rồi đó. Nat loại cái ý nghĩ tiêu cực ấy ra khỏi đầu. đứng trong căn phòng gì đó do con người tạo ra. Dường như là phức tạp hơn căn hầm chứa thực phẩm. rọi đèn pin lên mấy miếng ván phía sau, rồi nhìn thấy vài chữ khắc gì đấy. bước đến và rọi ánh sáng lên mấy miếng ván. Vài chữ cái được khắc lên. C., J., và bên dưới là T.J. chạy tay dọc những chữ ấy. Chúng được khắc bằng con dao cùn. rọi ánh sáng lên chỗ khác miếng ván gỗ. Lại có thêm nhiều chữ cái khác. L.M., C.M. Rồi đến ngày, ngày 28 tháng Tư năm 1860. “Chúa ơi,” Nat lớn thành tiếng. thể tin vào mắt mình. Năm 1860. biết chắc nó là cái gì vì giảng dạy về nó mỗi năm. trạm dừng chân trong hệ thống đường hỏa xa ngầm. loạt những hố, những cửa bẫy giấu kín, những nơi trú thân bí mật dành cho nô lệ đào thoát khỏi Maryland và những điểm xa hơn về phía Nam. Vài trạm dừng là những ngôi nhà có nơi trú , nhưng nhiều chỗ khác là trong những gian nhà phụ, để cho việc đào thoát được dễ dàng hơn nếu những tay săn nô lệ tìm đến. Trong hạt Chester có rải rác vài căn nhà lịch sử che giấu nô lệ, vẫn còn tồn tại đến ngày nay. Nat thuộc nằm lòng những căn nhà ấy, sử gia luôn phấn khích khi ghi nhớ những cái tên xưa cũ: nhà của Moses và Mary Pennock. Nhà của Eusebius và Sarah Barnard. Nhà của Mordecai và Esther Hayes. Nhà của Isaac và Thomazine Meredith. Nat đứng đấy, ngạc nhiên chiêm ngưỡng. Cái hố này hẳn là trong những cái chưa được tìm ra. cái hố cho mãi đến hôm nay vẫn chưa được tìm thấy, hoàn toàn được che giấu trong suốt mấy trăm năm. Nơi náu bí mật cho rất nhiều con người tuyệt vọng khốn khổ. Nat dạy môn Lịch sử Pháp lý, và bây giờ ở trong nó. thấy nước mắt trào ra và chớp chớp mắt dụi , chạm đầu ngón tay lên những miếng ván. tự hỏi biết có bao nhiêu con người can đảm đến được phương Bắc tìm lấy tự do. Bao nhiêu người quay trở lại. Bao nhiêu người bị bắt giữ, đánh đập, hay thậm chí bị giết chết. Đây là vùng đất thiêng liêng, và những tấm ván này cũng thế, phủ đầy những chữ cái đầu tên mà Nat dùng đèn pin rọi đọc. L.B., tháng Tám 1859, M., 1862, LU, 1861. Vài người nô lệ còn viết cả tên: JANUARY GRANDY. HANNAH CLEMEN. Vài người khắc thêm số đằng sau tên, đoán là tuổi của họ. JED, 19. MARY, 9. Nhiều chữ cái còn nhìn được nữa, nhưng có thể cảm nhận được qua đầu ngón tay. nhớ cho Angus nghe về hệ thống hỏa xa ngầm vào cái ngày ngồi trong chiếc Beetle, đường đến trại giam. nôn nóng muốn kể cho nghe về cái hố bí mật, được giấu dưới sàn nhà. Nat chớp mắt. cái hố bí mật, được giấu dưới sàn nhà. Người ta dùng nó để đào thoát. nghĩ nghĩ lại hơn cả chục lần lời trăng trối của Saunders. với vợ tôi. Nó ở dưới sàn. nghĩ về nó, như trước đây nhiều lần nghĩ đến nó. Nhưng lần này nhìn nó dưới ánh sáng khác. Saunders , “Nó ở dưới sàn.” Khi ấy thế, là lúc nằm trong phòng an ninh, căn phòng có camera theo dõi. Có lẽ ấy muốn dù bất cứ cái gì là “nó” nữa ở dưới sàn nhà ấy. nghĩ như thế vì phần “ cho vợ tôi” được ra trước. Nhưng trong giây, bỏ phần “ cho vợ tôi” qua bên, Giả dụ như Saunders muốn là cái “nó” đó nằm dưới sàn ngay nơi nằm - ngay trong bản thân nhà giam ấy sao? Và thứ gì nằm dưới sàn trại giam? đường hầm chăng? “Ái chà,” Nat lớn thành tiếng, trong cái hố tối đen. Có thể lắm chứ. điên khùng chút nào. Những đường hầm giúp người ta chạy trốn. đứng trong trong những đường hầm ấy. Nhưng mà đường hầm dành cho ai trong tù nhỉ? Chỉ mất có phút là có câu trả lời. Richard Williams. Williams là tên trùm ma túy bị giam giữ trong nhà giam này đến năm. muốn đào thoát trước khi bị đưa ra xét xử, bởi vì với những tội danh của , phải tù suốt đời. Và nghĩ đến việc xây đường hầm cho mình. có thể trả cho Graf vì chuyện này. Và theo kế hoạch Graf giúp trai mình đem nhân công vào. Chuyện này có thể dễ dàng được ngụy trang như là phần của việc tu bổ. Nếu như Công ty Phoenix, hay ít ra là Jim Graf, đào bới hằng đêm, khi em trai là Joe Graf trong phiên trực, ai có thể thông minh hơn mà nhận ra. Đặc biệt là khi Machik cũng có phần trong đấy. có lời linh hiển. Mưu đồ này liên quan đến thuốc kích thích. Mà là chuyện gì đó nhiều tiền hơn, xấu xa hơn nhiều. Đấy là mưu để cho tên sát nhân nguy hiểm trốn thoát thông qua đường hầm dưới lòng đất, Williams trả bao nhiêu để mua chuộc tên cảnh sát liên bang hủ hóa? Vài triệu đô la, hay có lẽ còn nhiều hơn thế nữa? Chẳng trách sao mà bọn họ cho thủ tiêu mấy tấm thảm nhanh đến thế. Mấy tấm thảm dùng để che đậy miệng của đường hầm và bất cứ cuộc khám nghiệm nào mấy tấm thảm cũng tìm ra đất cát ở mặt trái. Chẳng trách sao mà họ cấu trúc lại căn phòng khi Nat và Angus bắt đầu đặt câu hỏi. Bọn họ phải tiếp tục che giấu con đường hầm. Chẳng trách sao mà có quá nhiều đơn đặt hàng thanh gỗ ép trong tập hồ sơ của công trình. Mấy thanh gỗ được dùng để gia cố chiều dài của đường hầm. Bọn họ mất năm để đào, và chuẩn bị đưa vào sử dụng - và rảnh tay để cho tên sát nhân tàn nhẫn trốn thoát. Nat kinh ngạc khi nhận thức được những mối liên quan đến tội ác. Saunders bị giết vì ta phát ra phải là mưu về buôn bán ma túy, mà là mưu vượt ngục. Upchurch vẫn là con tốt thí. Rồi Nat nhận ra điều khác. Nếu việc sát hại Saunders và Upchurch là để che giấu vụ vượt ngục, có lẽ vụ bạo động trong tù phải là ngẫu nhiên chút nào. Nó được dàn dựng trong đầu của trại giam, dự định là làm mọi người sao nhãng khỏi những vụ giết người xảy ra tại đầu bên kia. vụ bạo động trong khu RHU hẳn là cách hoàn hảo để làm cho mọi người bận tâm trong khi Saunders và Upchurch bị sát hại trong phòng an ninh. Suy nghĩ của khớp lại với nhau. Tất cả đều có nghĩa. Sáng hôm ấy phải chiến đấu lội ngược dòng tìm trợ giúp. Tất cả những lính trong đội SWAT và những viên C.O. đều chạy về hướng ngược lại, về phía khu RHU. Chuyện bị tấn công, chạy sai đường để tìm trợ giúp, và phát ra vụ sát nhân trong phòng an ninh chỉ là hy hữu. kinh ngạc nhận ra tham vọng của mưu ấy, rồi nghĩ đến mẩu tin báo đọc sáng nay. Vụ xử liên bang của Williams theo lịch là bắt đầu trong tuần này. nhớ mẩu tin đó phiên tòa xử là vào thứ Ba. Việc đó phù hợp với chuyện vì sao hôm nay Graf lại gặp Parrat trong tiệm Houlihan. Có lẽ bọn chúng bàn tính những kế hoạch phút chót. Ngày mai Williams bị đưa đến Philadelphia. Điều này có nghĩa Williams có thể vượt ngục trong đêm nay. Và Nat là người duy nhất biết được chuyện ấy.