Các Anh hùng trên đỉnh Olympus tập 4: Ngôi Nhà của Thần Hades - Rick Riordan

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 49





      THEO NHƯ LEO NHẬN XÉT, thời gian cậu ‘đụng chướng ngại vật’ còn lắm hơn cả thời gian cậu bay.

      Nếu mà ở đây người ta trao huy chương ‘người đụng chướng ngại vật liên tục’ cậu phải được huy chương bạch kim.

      Cậu định thần lại được trong khi rơi tự do xuyên các tầng mây. Cậu chỉ nhớ cách mơ hồ về chuyện Khione trêu cậu câu gì đó ngay trước khi bắn cậu thẳng lên trời. Cậu chưa thực thấy ta, nhưng cậu bao giờ quên được cái giọng của ả phù thủy tuyết đó. Cậu chịu biết được rằng mình phải mất bao nhiêu lâu để lên đến đỉnh cao, nhưng chắc lúc đấy cậu ngất xỉu vì lạnh và thiếu oxy. Còn bây giờ cậu đường rơi xuống, hướng đến vụ va chạm lớn nhất trong đời.

      Những đám mây rẽ ra chung quanh cậu. Cậu thấy biển cả lấp lánh xa xaa bên dưới. dấu hiệu nào của chiếc Argo II. dấu hiệu nào của bất cứ bờ biển nào, quen hay quen, ngoại trừ hòn đảo tí tẹo phía chân trời.

      Leo có khả năng bay. Cậu có nhiều nhất là vài phút trước khi đụng mặt nước và dẹp lép như con tép.

      Cậu quyết đinh rằng cậu thích Khúc Trường Ca về Leo Valdez lại kết thúc như thế.

      Cậu vẫn nắm cứng quả cầu Archimedes, chẳng ngạc nhiên gì cả. Bất tỉnh hay , cậu cũng bao giờ buông tay khỏi vật sở hữu quí giá nhất của mình. Với chút cố gắng, cậu xoay sở rút ra được ít băng keo từ thắt lưng dụng cụ vào gắn chặt quả cầu vào ngực cậu. Việc đó làm cho cậu trông như là Iron Man nghèo kiết xác, nhưng ít nhất bây giờ cậu rảnh cả hai tay. Câu bắt đầu vào việc, điên cuồn mày mò quả cầu, rút ra tất cả những thứ cậu nghĩ rằng có thể hữu dụng từ thắt lưng dụng cụ ma thuật: mảnh vải dù, khuy kéo, ít dây nhợ và khuyên sắt.

      Làm việc trong khi rơi gần như là bất khả thi. Những cơn gió gầm thét trong tai cậu, giật dụng cụ, tuốc vít và vải dù khỏi tay cậu, nhưng cuối cùng cậu cũng làm được cái khung tạm thời. Cậu mở cái nắp quả cầu ra, rút ra hai sợi dây và gắn chúng vào thanh ngang.

      Còn bao lâu nữa chạm mặt nước? phút?

      Cậu quay phím điều khiển của quả cầu, và nó ro ro làm việc. Thêm nhiều dây đồng bắn ra từ quả cầu, tự động bắn ra những loại cậu cần. Những sợi dây đan vào tấm vải bạt. Cái khung sắt bắt đầu tự mở. Leo lấy ra can dầu hỏa và cái ống cao su, gắn chúng vào cái động cơ mới toanh khát nhiên liệu mà quả cầu giúp cậu tạo ra.

      Cuối cùng cậu tự làm cho mình bộ dây đai và vòng giữ để bộ gắn bộ X-khung lên lưng. Mặt biển tiến đến gần hơn và gần hơn – mặt phẳng đập-vào-mặt-mày-đến chết lấp lánh.

      Cậu hét lên thách thức và đấm vào nút chuyển đổi của quả cầu.

      Động cơ hụ lên khởi động. Bộ khung tự chế quay. Những cánh quạt vải tẽ ra, nhưng mà quá chậm. Đầu Leo đâm thẳng xuống biển – có lẽ chỉ còn ba mươi giây để xoay sở.

      Ít nhất là có ai quanh đây, cậu cay đắng nghĩ, nếu mình trở thành trò đùa cho bàn dân á thần vĩnh viễn mất. Thứ cuối cùng xuyên qua đầu Leo Valdez là gì? Biển Địa Trung Hải!

      Đột nhiên quả cầu ấm lên nơi ngực cậu. Các cánh quạt quay nhanh hơn. Động cơ hụ lên, và Leo dạt qua bên, cắt qua khí.

      ‘CÓ THẾ CHỨ!’ cậu hét lên.

      Cậu thành công trong việc chế tạo chiếc máy bay trực thăng cá nhân nguy hiểm nhất thế giới.

      Cậu bắn thẳng tới hòn đảo xa xa, nhưng mà vẫn rơi quá nhanh. Các cánh quạt rung lên như cầy sấy. Vải bạt bay phần phật.

      Bờ biển chỉ cách đó có vài trăm mét khi quả cầu trở nên nóng như dung nham và chiếc trực thăng nổ tanh banh, lửa bắn tung tóe. Nếu mà miễn dịch với lửa, có khi Leo thành than cốc rồi. Nhưng mà vì Leo có khả năng chịu lửa, nên vụ nổ giữa trung này hiển nhiên cứu mạng cậu. Vụ nổ ném Leo bay ngang trong khi những gì còn lại của chiếc trực thăng của cậu bắn thẳng xuống bờ biển với tốc độ kinh hoàng với tiếng BÙM!

      Leo mở mắt, ngạc nhiên vì mình vẫn còn sống. Cậu ngồi trong cái hố to cỡ bồn tắm trong cát. Cách đó vài mét, cột khói đen bốc thẳng lên trời từ cách hố lớn hơn nhiều. Bãi biển xung quanh điểm xuyết nhiều mảnh vụn cháy hơn.

      ‘Quả cầu của tôi.’ Leo vỗ lên ngực mình. Quả cầu còn ở đó. Băng keo và dây buộc tan mất.

      Leo lảo đảo đứng dậy. Có vẻ như cậu gãy mất cái xương nào, đó là điều tốt, nhưng mà chủ yếu là cậu lo lăng cho quả cầu Archimedes của cậu cơ. Nếu mà cậu phải phá mất bảo vật vô giá của mình để đổi lấy chiếc trực thăng ba mươi giây, cậu quay lại săn lùng ả nữ thần tuyết Khione ngu ngốc và đập ả đến chết bằng cái mỏ lết.

      Cậu lảo đảo dọc theo bãi biển, thắc mắc vì sao quanh đây chẳng có du khách hay khách sạn hay tàu thuyền nào. Hòn đảo có vẻ hoàn hảo để làm khu du lịch, với biển xanh và cát trắng mềm. Có thể nơi đây chưa được khai phá. Chẳng lẽ vẫn còn đảo hoang quả đất này à? Có lẽ Khione thổi cậu bay khỏi Biển Địa Trung Hải luôn rồi. Với tất cả những gì cậu biết, có khi cậu ở Bora Bora[1].

      Cái hố to sâu khoảng gần hai mét rưỡi. Dưới đáy hố, những cánh quạt của chiếc trực thăng vẫn còn cố quay. Động cơ ợ ra hàng đống khói. Rô to rền rĩ như con ễnh ương, nhưng mà trời ạ - khá là đỉnh với máy bay trưc thăng cấp tốc.

      Chiếc trực thăng ràng là đâm xuống cái gì đó. Trong cái hố rải rác những mảnh vụn đồ gỗ, những mảnh đĩa sứ, vài chiếc cốc hợp kim và mấy cái khăn lanh cháy. Leo chắc chắn vì sao những thứ đồ sang trọng này lại nằm bãi biển, nhưng dù sao ít nhất thế cũng có nghĩa là nơi này có người ở.

      Cuối cùng cậu cũng tìm ra quả cầu Archimedes – bốc khói và cháy sém nhưng vẫn nguyên vẹn, phát ra những tiếng lích kích giận dữ giữa đống đổ nát.

      ‘Cầu!’ cậu hét lên. ‘về đây với Cha nào!’

      Cậu trượt xuống đáy hố và tóm lấy quả cầu. Cậu ngồi sụp xuống, khoanh chân và nâng niu nó tay. Mặt đồng nóng bỏng, nhưng cậu chẳng quan tâm. Nó vẫn còn nguyên con, thế có nghĩa là cẫu vẫn có thể sử dụng nó.

      Bây giờ, nếu như cậu có thể tìm ra xem cậu ở chốn nào và làm thế nào để quay lại chỗ các bạn cậu…

      Cậu lên danh sách dụng cụ cậu có thể cần trong đầu giọng nữ cắt ngang cậu: ‘Cậu làm cái gì vậy? Cậu thổi tung cả cái bàn ăn của tôi rồi!’

      Ngay lập tức Leo nghĩ: Uh-oh.

      Cậu gặp qua rất nhiều nữ thần, nhưng nhìn xuống cậu từ rìa hố thực trông rất giống nữ thần.

      mặc chiếc váy Hy Lạp tay với thắt lưng đan bằng sợi vàng[3]. Tóc nâu vàng óng ánh, dài, suôn thẳng – gần giống như màu quế nướng, giống như tóc Hazel, nhưng các đặc điểm giống Hazel kết thúc ở đấy. Mặt này trắng như sữa, với đôi mắt hình hạnh nhân và đôi môi căng mọng. Trông khoảng mười lăm, cỡ tuổi Leo, và chắc chắn là rất xinh đẹp, nhưng cái vẻ tức giận mặt gợi Leo nhớ tới mọi nổi tiếng trong tất cả các trường cậu từng học qua – những hay lấy cậu ra làm trò cười, suốt ngày ngồi lê đôi mách, nghĩ rằng mình quá tuyệt vời và cơ bản là làm tất cả những gì họ có thể để cho đời cậu càng khốn khổ càng tốt.

      Leo ngay lập tức thích này.

      ‘Ôi, tôi xin lỗi!’ cậu trả lời. ‘Tôi chỉ rơi từ trời xuống thôi. Tôi chế ra cái máy bay trực thăng giữa trung, bay được nửa đường nổ lanh tanh bann, đâm thẳng xuống đây và vừa may sống sót. Nhưng mà kệ – hãy về bàn ăn của nào!’

      Cậu tóm lấy cái cốc tan chảy nửa. ‘Ai lại đặt cái bàn ăn ngay giữa bờ biển nơi mà các á thần vô tội có thể đâm vào. Ai lại làm thế?’

      siết nắm tay lại. Leo khá chắc là định nhào xuống cái hố này và đấm thẳng vào măt cậu. Nhưng thay vào đó ngước lên trời.

      HẢ TRỜI?’ hét lên với trời xanh thăm thẳm. ‘Các ngài muốn làm cho lời nguyền của tôi trở nên còn tệ hơn nữa à?’ Zeus! Hephaetus! Hermes! Các ngài thấy xấu hổ à?’

      ‘Ờ…’ Leo nhận thấy rằng nhặt ra ba vị thần để mà phàn nàn, và trong đó là ông già nhà cậu. Cậu nhân thấy rằng đó phải là tín hiệu tốt. ‘Tôi nghi ngờ rằng họ nghe đâu. biết đấy, cái vụ đa nhân cách ấy – ‘

      thân !’ hét lên trời, hoàn toàn lờ Leo . ‘Đày tôi ra đảo hoang vẫn chưa đủ tệ à? Lấy hết tất cả những vị hùng tốt ít ỏi mà tôi được gặp vẫn chưa đủ tệ à? Các ngài nghĩ rằng gửi cho tôi thứ này – cái thằng còi cháy đen để phá hoại yên tĩnh của tôi là buồn cười à? BUỒN CƯỜI đâu! Lấy ta lại !’

      ‘Ê này, Nắng Ấm,’ Leo gọi. ‘Tôi ở ngay đây đấy.’

      ta gầm gừ như con thú bị dồn vào chân tường. ‘Đừng có gọi tội là Nắng Ấm! Chui lên khỏi cái hố đó và theo tôi ngay để tôi còn đá cậu ra khỏi hòn đảo của tôi!’

      ‘Ừ , cầu lịch thế cơ mà …’

      Leo chịu biết thần kinh này sao lại làm quá lên thế, nhưng mà cậu chẳng quan tâm. Nếu mà có thể giúp cậu rời khỏi hòn đảo này, với cậu việc đấy hoàn toàn tốt. Cậu chộp lấy quả cầu cháy đen của mình và leo khỏi cái hố. Khi lên đến đỉnh, tiến đến bờ biển sẵn rồi. Cậu phải chạy theo để bắt kịp.

      tỏ vẻ kinh tởm trước cách mảnh vụn cháy khắp nơi. ‘Đây vốn là bãi biển nguyên sơ! Giờ nhìn !’

      ‘Được rồi, là lỗi của tôi,’ Leo lầm bầm. ‘Đáng ra tôi phải đâm vào bãi biển nguyên sơ khác ở hòn đảo khác. Nhưng ồ, chờ – làm gì có cái nào khác!’

      lại gầm lên và tiếp tục dọc theo bờ nước. Leo ngửi thấy hương quế – có khi là nước hoa của ta? Cậu chẳng quan tâm. Mái tóc đung đưa sau lưng cách đầy mê hoặc, điều mà cậu cũng chẳng quan tâm nốt.

      Cậu quét mắt ra biển. Giống như cậu thấy lúc rơi, quanh đó có đất nổi hay là tàu thuyền gì cả, cho đến tận chân trời. Nhìn vào trong đất liền, cậu thấy những rặng đồi cỏ, đó đây vài cái cây. con đường mòn xuyên qua những lùm cây bách lý hương. Leo thắc mắc nó dẫn đâu: hiển nhiên là hang ổ bí mật của kia rồi, nơi ta nướng chín kẻ thù để ăn cái bàn ăn tối của ta bãi biển.

      Leo quá bận nghĩ ngợi mất cái đấy nên cậu để ý khi dừng lại. Cậu đâm sầm vào .

      ‘Gah!’ quay lại và chộp lấy tay cậu để bị ngã xuống những con sóng. Bàn tay rất khỏe, chắc là dùng nó để kiếm sống. Ở trại, các nhà Hephaestus cũng có đôi tay khỏe như thế, nhưng này có vẻ gì là con Hephaetus cả.

      ta lườm cậu, đôi mắt hình trái hạnh chỉ cách mắt cậu vài phân. Mùi quế gợi cậu nhớ đến nhà của abuela [2] cậu. Trời đất ạ, nhiều năm rồi cậu nghĩ về nơi ấy.

      đẩy cậu ra. ‘Được rồi. Chỗ này là được rồi. Bây giờ hãy với tôi rằng cậu muốn rời khỏi đây.’

      ‘Cái gì cơ?’ não Leo vẫn kiểu như là còn hơi lộn xộn sau cú hạ cánh. Cậu chắc là mình nghe đúng.

      ‘Cậu có muốn ?’ cầu. ‘Chắc chắn là cậu phải có chỗ nào đấy để mà chứ!’

      ‘Ừ…có chứ. Bạn của tôi gặp rắc rối. Tôi cần phải qua lại tàu và –‘

      ‘Được rồi,’ ngắt lời. ‘Chỉ cần , Tôi muốn rời khỏi Ogygia.’

      ‘Ờ, okay,’ Leo chắc vì sao, nhưng giọng phảng phất vẻ đau khổ … điêu ngu ngốc, bởi vì cậu đâu có quan tâm đến việc này nghĩ gì. ‘Tôi muốn rời khỏi – bất kể gọi đó là cái gì .’

      ‘Oh-gee-gee-ah.’ phát chậm rãi, như kiểu Leo là trẻ lên năm.

      ‘Tôi muốn rời khỏi Oh-gee-gee-ah,’ cậu .

      thở hắt ra, hiển nhiên là nhõm. ‘Tốt. tí nữa thôi, cái bè ma thuật ra. Nó đưa cậu tới bất kì chỗ nào cậu muốn.’

      là ai?’

      trông như sắp sửa trả lời nhưng lại tự ngăn mình lại. ‘ quan trọng. Cậu rời khỏi đây sớm thôi. Cậu hiển nhiên là sai lầm gì đấy.’

      là thô lỗ, Leo nghĩ.

      Cậu dành đủ thời gian để nghĩ mình là sai lầm rồi – trong vai trò á thần, trong nhiệm vụ lần này, trong đời sống chung. Cậu cần nữ thần nào đấy tiếp sức cho ý tưởng đó.

      Cậu nhớ lại thần thoại Hy Lạp về hòn đảo…Có lẽ người bạn của cậu nhắc qua về nó? quan trọng. Chỉ cần ta thả cho cậu là được..

      ‘Bất kì lúc nào…’ ta chằm chằm nhìn mặt nước.

      có cái bè mảng ma thuật nào ra cả.

      ‘Có khi nó bị tắc đường cũng nên.’ Leo phát biểu.

      ‘Thế này đúng.’ ta liếc lên trời. ‘Thê này hoàn toàn đúng!’

      ‘Thế … kế hoạch 2 nhá?’ Leo dợm hỏi. ‘ có điện thoại, hay là –‘

      ‘Agh!’ ta quay giận dữ vào đất liền. Khi đến con đường mòn, co chạy vào các lùm cây và biến mất.

      ‘Okay.’ Leo . ‘Hoặc chỉ cần chạy là xong.’

      Từ các túi thắt lưng, cậu rút ra ít dây thừng và móc khóa, rồi đeo quả cầu Archimedes lên thắt lưng.

      Cậu nhìn ra biển. Vẫn có cái bè mảng ma thuật nào cả.

      Cậu có thể đứng đây chờ, nhưng mà cậu đói, khát và mệt. Cậu vẫn còn choáng khá là tệ sau cú ngã.

      Cậu muốn theo thần kinh đó, mặc kệ ta thơm thế nào.

      Mặt khác, cậu có nơi nào khác để cả. này có bàn ăn, thế chắc chắn là ta có đồ ăn. Vả lại ta cảm thấy có mặt của Leo rất là phiền.

      ‘Làm phiền ta là việc tốt,’ cậu quyết định.

      Thế là cậu theo ra lên đồi.

      ———-

      [1] Bora Bora: Hòn đảo nghỉ mát tuyêt đẹp ở Polynésie, Thái Bình Dương thuộc Pháp

      [2]Abuela (Tiếng Tây Ban Nha): bà

      [3]



      Chương 50: Leo







      ‘HEPHAESTUS THẦN THÁNH ƠI,’ LEO THỐT LÊN

      Con đường mòn dẫn đến khu vườn đẹp nhất mà Leo từng thấy. Thực ra là cậu dành nhiều thời gian trong vườn lắm, nhưng mà trời ạ. Bên tay trái là vườn cây ăn trái và dàn nho – những cây đào lủng lẳng những quả màu đỏ-và-vàng, tỏa hương thơm tuyệt hảo dưới nắng ấm, những cây leo được cắt tỉa cẩn thận treo lủng lẳng hàng chùm nho, những luống hoa nhài và đống các loại cây cỏ khác mà Leo biết tên.

      Bên tay phải là vườn rau và dược thảo trồng gọn gàng, được sắp xếp theo hình nan hoa quanh cái đài phun nước lấp lánh có thần rừng bằng đồng phun nước vào cái bồn trung tâm.

      Phía sau vườn, nơi con đường mòn kết thúc, mở ra miệng hang bên sườn quả đồi cỏ. So sánh với Boong-ke Chín ở trại, cái lối vào này tí xíu, nhưng vẫn ấn tượng theo cách riêng. Phía sườn bên kia, đá kết tinh được tạc thành những hàng cột kiểu Hy Lạp lấp lánh [1]. những đỉnh cột được lắp những thanh đồng treo những tấm rèm lụa trắng.

      Xộc vào mũi Leo hàng ta loại mùi thơm – từ tuyết tùng, bách xù, hoa nhài, đào và các loại thảo mộc tươi. Mùi hương phát ra từ trong động mới thực thu hút chú ý của cậu – nó giống như mùi thịt bò hầm.

      Cậu tiến bước đến cửa hang. Nghiêm túc đấy, làm sao mà cậu cưỡng lại nổi chứ? Cậu dừng lại khi trông thấy . quỳ gối ở vườn rau, quay lưng lại phía Leo. vừa lầm bầm mình vừa đào bới điên cuồng với cái bay làm vườn.

      Leo tiến lại phía từ bên để có thể thấy cậu. Cậu thấy thích việc làm này bất ngờ khi cầm tay thứ dụng cụ làm vườn sắc nhọn.

      liên tục nguyền rủa bằng tiếng Hy Lạp cổ và đâm cái bay xuống đất. làm bắn túng tóe đất vườn lên khắp tay chân mặt mũi và chiếc váy trắng, nhưng chẳng có vẻ gì là quan tâm đến chuyện đấy.

      Leo khá là thích điều đấy. ta trông khá hơn với tí bùn đất – ít giống nữ hoàng sắc đẹp hơn và giống kiểu người thực sẵn-sàng-chịu-bẩn-tay hơn.

      ‘Tôi nghĩ rằng hành hạ chỗ đất đó đủ rồi đấy,’ cậu mở lời.

      nhìn cậu cau có, mắt đỏ và ngấn nước. ‘ .’

      khóc,’ cậu , điều ràng là ngu ngốc, nhưng nhìn thấy thế này lấy hết gió khỏi cánh quạt trực thăng của cậu, có thể như thế. khó để tức giận với ai đó khóc.

      phải là việc của cậu,’ lầm bầm. ‘Đây là hòn đảo lớn. Hãy…tự tìm lấy chỗ . Để cho tôi yên.’ vẫy tay mơ hồ vê phía nam. ‘ về phía đấy ấy.’

      ‘Thế là, có bè ma thuật,’ Leo . ‘ có cách nào rời đảo?’

      ‘Hiển nhiên là rồi!’

      ‘Thế tôi phải làm cái gì đây? Ngồi mấy cái đụn cát cho đến chết à?’

      ‘Thế cũng được…’ vứt cái xẻng xuống và nguyền rủa lên trời. ‘Trừ việc là tôi đoán là cậu ta thể chết ở đây, đúng thần Zeus? Thế này buồn cười đâu!’

      thể chết ở đây?

      ‘Chờ .’ Đầu Leo quay như cái trục khuỷu. Cậu thể dịch được ra là này gì – giống như là khi cậu nghe người Tây Ban Nha hay người Nam Mỹ tiếng Tây Ban Nha vậy. Ờ , cậu có thể hiểu được, đại loại thế, nhưng mà nó nghe khác đến nỗi gần như là ngôn ngữ khác.

      ‘Chắc là tôi cần biết thêm ít thông tin ở đây,’ cậu . ‘ muốn thấy tôi trước mặt , tốt thôi. Tôi cũng muốn ở đây. Nhưng tôi định chết ở cái xó này. Tôi cần phải thoát khỏi cái hòn đảo này. Phải có cách nào đấy chứ. Vấn đề nào cũng có thể giải quyết được.’

      cười cay đắng. ‘Chắc là cậu sống chưa lâu đâu, nếu mà cậu vẫn tin điều đó.’

      Cái cách mà gây ra cơn rùng mình ớn lạnh nơi lưng cậu. trông có vẻ sàn sàn tuổi cậu, nhưng cậu tự hỏi rằng thực ra bao nhiêu tuổi.

      gì đấy về lời nguyền,’ cậu nhắc.

      khoằm các ngón tay lại, như kiểu ôn lại kĩ thuật siết cổ nào đấy. ‘Đúng. Tôi thể rời khỏi Ogygia. Cha tôi, Atlas, chống lại các vị thần, và tôi giúp ông.’

      ‘Atlas,’ Leo . ‘Nghĩa là thần Titan Atlas á?’

      ta đảo đảo mắt. ‘Đúng rồi, cậu thể …’ [2] bất kể định cái gì, cũng nuốt trở lại. ‘Tôi bị cầm tù ử đây, nơi tôi thể gây ra rắc rối gì cho các vị thần đỉnh Olympus. Khoảng năm trước, sau Chiến Tranh Titan lần II, các vị thần thề rằng tha thứ cho kẻ thù và ân xá. Chắc là Percy bắt họ hứa -‘

      ‘Percy,’ Leo hỏi. ‘Percy Jackson á?’

      nhắn chặt mắt lại. giọt nước mắt lăn xuống má.

      Ôi, Leo nghĩ.

      ‘Percy đến đây,’ cậu .

      cắm những ngón tay trắng muốt xuống đất. ‘Tôi – tôi nghĩ rằng mình được thả tự do. Tôi liều lĩnh hy vọng…nhưng mà tôi vẫn ở đây.’

      Giờ Leo nhớ ra rồi. Câu chuyện lẽ ra phải là bí mật, nhưng đương nhiên thế nó có nghĩa là nó lan ra như lửa cháy trảng cỏ khô. Percy kể lại với Annabeth. Mấy tháng sau, khi Percy mất tích, Annabeth kể với Piper. Piper lại kể lại với Jason…

      chung là Percy kể về chuyện đến thăm hòn đảo này. Cậu gặp nữ thần, người cảm nắng cậu nghiêm trọng và muốn cậu ở lại, nhưng cuối cùng để cho cậu .

      đó,’ Leo . ‘ có cái tên được đặt cho điệu nhạc vùng Caribbe.’

      Mắt lóe lên đằng đằng sát khí. ‘Nhạc Caribbe.’

      ‘Ờ. Reggae? Leo lắc đầu. ‘Merengue? Chờ , tôi sắp nhớ ra rồi.’

      Cậu nhịp các ngón tay. ‘Calypso! Nhưng mà Percy kể là tuyệt lắm cơ mà. Cậu ấy kể là tuyệt đối ngọt ngào và tốt bụng, chứ , ừm …’

      đứng bật dậy. ‘ làm sao cơ?’

      ‘Ờ, có gì,’ Leo lấp liếm.

      ‘Cậu có còn ngọt ngào được ,’ tức giận hỏi. ‘nếu thần linh quên mất lời hứa trả tự do cho cậu? Cậu có còn ngọt ngào được nếu mà họ cười vào mặt mình bằng cách gửi đến đây hùng khác, nhưng lại là hùng giống như – như cậu?

      ‘Đây là câu hỏi bẫy đúng ?’

      ‘Thần thánh ơi!’[3] quay đùng đùng bỏ vào hang.

      ‘Ê này!’ Leo chạy theo.

      Khi vào được bên trong, cậu đứt luôn mạch suy nghĩ. Những bức tường được làm từ những mảnh pha lê nhiều màu sắc. Rèm trắng chia cái hang ra thành hai phòng với những cái gối êm ái, khăn đan và những đĩa hoa quả tươi. Cậu thấy chiếc đàn hạp ở góc, cái khung cửi ở góc và cái nồ nơi món hầm sôi lăn tăn, làm cái hang tràn ngập mùi thơm ngọt ngào.

      Thứ kì lạ nhất? Các việc nhà tự động làm. Khăn tắm trôi nổi trong khí, tự gập và xếp lại thành những chồng gọn gàng. Thìa tự rửa trong cái bồn đồng. Cảnh này gợi Leo nhớ lại những tinh linh gió vô hình phục vụ đồ ăn trưa cho cậu ở trại Jupiter.

      Calypso đứng trước cái chậu, rửa sạch bùn đất tay.

      nhìn Leo cau có, nhưng hét lên đuổi cậu . Có vẻ như hết năng lượng cho việc giận dữ.

      Leo đằng hắng. Nếu mà cậu định nhờ này giúp điều gì, trước tiên cậu phải lịch cái . ‘Thế là…tôi hiểu vì sao giận rồi. Chắc là muốn thấy thêm á thần nào nữa. Tôi đoán mọi chuyện còn như cũ sau khi, ờ, Percy bỏ rơi –‘


      ‘Cậu ta chỉ là người gần đây nhất thôi,’ cau có. ‘Trước đó, là thuyền trưởng Drake[4]. Trước nữa là Odyssues. Tất cả bọn họ đều giống nhau! Các vị thần gửi đến chỗ tôi những vị hùng vĩ đại nhất, những người tôi thể giúp nhưng…’

      họ,’ Leo đoán. ‘Rồi họ lại bỏ .’

      Cằm run run. ‘Đó là lời nguyền của tôi. Tôi hi vọng rằng bây giờ tôi có thể thoát khỏi lời nguyền, nhưng mà tôi vẫn ở đây, vẫn bị kẹt Ogygia sau ba ngàn năm.’

      ‘Ba ngàn.’ Miệng Leo tê như bị kim châm, như kiểu vừa ăn phải sứa độc. [5] ‘Ờ , trông vẫn khá là được sau ba ngàn năm.’

      ‘Và bây giờ … sỉ nhục tồi tệ nhất. Các vị thần trêu trọc tôi bằng cách gửi cậu đến.

      Tức giận sủi bọt trong dạ dày Leo.

      Yeah, chuẩn đấy. Nếu mà Jason ở đây, Calypso cảm nắm cậu ta cái rụp luôn. cầu xin cậu ở lại, nhưng cậu ta cao thượng và quyết định trở lại với nghĩa vụ của mình, và để lại Calypso với con tim tan vỡ. Cái bè ma thuật khỉ gió đấy chắc chắn đến rước cậu ta .

      Nhưng còn Leo? Cậu là vị khách khó chịu mà thể tống khứ được. bao giờ cảm cậu, bởi vì ràng là đẳng cấp hơn cậu nhiều. Cậu chẳng quan tâm đến mấy cái đấy. Dù sao chẳng phải là kiểu con cậu thích. quá khó chịu và xinh đẹp và – ờ , mất cái đấy quan trọng.

      ‘Được rồi,’ cậu . ‘Tôi để cho yên mình. Tôi tự làm cho mình cái gì đấy và rời khỏi cái hòn đảo ngu ngốc này, cần giúp.’

      lắc đầu buồn bã. ‘Cậu vẫn hiểu, phải ? Chư thần cười vào mũi chúng ta. Nếu cái bè ra, thế có nghĩa là họ đóng cửa Ogygia. Cậu cũng bị kẹt tại đây giống tôi thôi. Cậu thể được.’

      ——————

      [1] Tưởng tượng những hàng cột thế này



      [2] nguyên văn ‘Yes, you impossible little …’ Mình chịu biết dịch là gì cho sát. Nhưng mà chắc chỗ này quan trọng

      [3] nguyên văn ‘Di Immortales!’

      [4] thuyền trưởng Drake: Phó Đô đốc Francis Drake, (1540 - 28 tháng 1 1596) là nhà thám hiểm hàng hải, thuyền trưởng người , người buôn nô lệ, chính trị gia vào thời nữ hoàng Elizabeth I. Ông là người thứ hai chu du vòng quanh thế giới bằng đường biển, từ năm 1577 đến 1580. Ông nổi tiếng với kĩ thuật lái tàu chiến táo bạo, gây kinh hoàng cho quân Tây Ban Nha trong những cuộc săn lùng tàu chở vàng Tây Ban Nha của mình. Nhân vật là cảm hứng cho nhân vật thuyền trưởng X-Drake trong bộ truyện tranh One Piece

      [5] nguyên văn là kẹo Pop Rocks: loại kẹo có chưa muối carbonat nên có vị tê tê như nước ngọt có ga. Nhưng ở VN có nên mình đổi thành sứa độc cho dễ liên tưởng

    2. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 51




      MẤY NGÀY ĐẦU TIÊN LÀ TỆ NHẤT.

      Leo ngủ ngoài trời cái giường bằng vải bạt tự chế dưới bầu trời sao. Buổi đêm trời khá lạnh, kể cả bãi biển mùa hè, thế là cậu nhóm lửa sưởi ấm với những mảnh sót lại từ cái bàn ăn của Calypso. Việc này làm cậu vui hơn tí.

      Ngày qua ngày, cậu vòng quanh chu vi hòn đảo và chẳng tìm ra thứ gì hay ho cả – trừ khi bạn thích những bãi cát trắng và biển khơi vô tận ở khắp mọi hướng. Cậu cố gửi tin nhắn Iris bằng cầu vồng được tạo ra từ những giọt nước biển bắn tung tóe, nhưng cậu chẳng gặp tí may mắn nào cả. Cậu có đồng drachma nào để tế, và hiển nhiên là nữ thần Iris thích hạt dẻ và ốc vít.

      Cậu còn mơ thấy gì nữa, việc khá bất bình thường với cậu – hay với bất kì á thần nào – thế nên cậu biết được bất kì điều gì về chuyện xảy ra ở thế giới ngoài kia. Liệu bạn bè cậu tống khứ được Khione hay chưa? Họ tìm kiếm cậu, hay là tiếp tục dong buồm đến Epirus để hoàn thành nhiện vụ?

      Cậu còn chắc là phải hy vọng vào điều gì.

      Cuối cùng cậu cũng hiểu ra cái giấc mơ cậu mơ thấy tàu Argo II - khi mà quí bà phù thủy độc ác đấy bảo cậu lựa chọn giữa việc nhảy ra khỏi vách đá xuống các đám mây, hay là xuống cái đường hầm phát ra những tiếng thầm ma quái. Cái đường hầm đó chắc phải đại diện cho Ngôi nhà thần Hades, nơi mà giờ đây Leo bao giờ được thấy. Thay vào đó cậu chọn nhảy ra khỏi vách đá – rơi từ trời xuống hòn đảo ngu ngốc. Nhưng mà trong mơ Leo còn được chọn. Ở trong đời thực . Khione chỉ đơn giản là nhổ cậu ra khỏi tàu của cậu và bắn cậu lên quỹ đạo. Thực bất công

      Phần tệ nhất của việc bị kẹt ở đây? Cậu bị mất cảm giác ngày tháng. buổi sáng cậu thức dậy và thể nhớ ra được rằng mình Ogygia ba hay bốn đêm.

      Calypso cũng giúp được gì nhiều lắm. Leo đến đối mặt với ta tại khu vườn, nhưng chỉ lắc đầu. ‘Thời thực ở đây thực khó đoán.’

      Tuyệt vời. Với tất cả những gì Leo biết, có lẽ thế kỉ trôi qua ở thế giới thực ngoài kia và cuộc chiến với nữ thần Gaia kết thúc, dù kết quả ra sao. Hay cũng có thể cậu mới chỉ ở Ogygia năm phút. Cả đời cậu có thể trôi qua tại nơi đây trong thời gian bạn bè cậu Argo II ăn sáng.

      Dù là thế nào nữa, cậu cũng phải rời khỏi cái hòn đảo này.

      Calypso cũng mủi lòng thương cậu chút theo cách nào đấy. gửi đến vài người hầu vô hình để lại cho cậu canh hầm và nước chanh ở rìa vườn. Thậm chí còn gửi cho cậu mấy bộ quần áo mới –quần cotton trơn đơn giản và áo sơ mi mà chắc hẳn là làm bằng khung cửi. Chúng vừa với cậu hoàn hảo, làm Leo thắc mắc vì sao lại có được số đo của cậu. Hay có khi là chỉ may theo cỡ NAM GẦY có sẵn.

      Dù sao dù, cậu cũng thấy tốt khi có đồ mới, nhất là khi đồ cũ của cậu cũng khá là bốc mùi và cháy sém rồi. Bình thường Leo có thể giữ quần áo bị cháy khi cậu gặp lửa, nhưng mà phải cần tập trung. Thỉnh thoảng ở trại, nếu mà cậu để ý, khi mà cậu làm dự án gì đấy trong lò rèn, cậu nhìn xuống và nhận ra rằng quần áo của mình cháy hết sạch rồi, chỉ trừ cái thắt lưng ma thuật của cậu và quần lót. Khá là ngượng.

      Mặc dù tặng quà, nhưng Calypso hiển nhiên là muốn nhìn thấy cái mặt cậu. Có lần cậu thò đầu vào trong hang và điên lên, la hét và ném mấy cái ấm vào đầu cậu.

      Yeah, chắc chắn là thành viên của Đội Leo

      Cuối cùng cậu cậu dựng thêm cái trại nữa gần con đường mòn, nơi bãi biển và những ngọn đồi gặp nhau. Ở đấy đủ gần để cậu qua lấy đồ ăn, nhưng Calypso phải thấy cái bản mặt của cậu và chuyển qua chế độ ném ấm.

      Cậu tự dựng cho mình cái mái che bằng que và vải bạt. Cậu đào cái hố đốt lửa. Thậm chí cậu còn xoay sở tự làm cho mình cái ghế băng và cái bàn làm việc từ những mảnh gỗ dạt và các cành bách lý hương chết. Cậu dành ra hàng giờ để sửa quả cầu Archimedes, lau sạch nó và sửa các mạch điện. Cậu còn tự làm cái la bàn, nhưng cái kim nam châm lại quay như điên bất kể cậu thử cách nào. Leo đoán rằng chắc cả máy GPS cũng vô dụng ở đây luôn. Hòn đảo này được tạo ra để thể định vị, thể rời .

      Cậu nhớ lại cái thước kinh vĩ cũ bằng đồng cậu lấy được ở Bologna – cái mà hai tên lùn với cậu rằng do Odysseus làm. Cậu nghi ngờ rằng Odysseus nghĩ về hòn đảo này khi ông làm nó, nhưng xui xẻo thay, Leo để nó ở tàu với Buford Cái Bàn Thần Kì. Hơn nữa, hai thằng lùn bảo cậu rằng cái thước kinh vĩ hoạt động. Cái gì đó về mảnh pha lê còn thiếu…

      Cậu bộ dọc bãi biển, tự hỏi tại sao Khione lại bắn cậu đến đây – giả thiết rằng hạ cánh ở đây phải là tai nạn. Tại sao giết cậu luôn cho nó lành? Có thể là Khione muốn cậu vĩnh viễn ở trong chốn quên lãng. Cũng có thể là các vị thần quá bất lực để mà để ý đến Ogygia, và cả việc phép thuật của hòn đảo bị trục trặc. Chắc đấy là lí do vì sao Calypso vẫn kẹt ở đây và vì sao cái bè mảng ma thuật lại ra cho Leo được nhờ.

      Hay cũng có thể là ma thuật ở chốn này vẫn ổn. Các vị thần trừng phại Calypso bằng cách gửi đến cho mấy gã dũng cảm trâu bò, những thằng cha đánh bài chuồn ngay khi cảm nắng họ. Có lẽ đó là vấn đề. Calypso bao giờ cảm Leo. muốn cậu phắn. Thế là họ bị kẹt trong cái vòng luẩn quẩn. Nếu mà đó là kế hoạch của Khione … wow. Đúng là đỉnh cao của ranh ma.

      buổi sáng nọ cậu khám phá ra thứ, và mọi chuyện trở nên còn phức tạp hơn.

      Leo bộ đồi, theo con suối chảy giữa hai cây bách hương lớn. Cậu thích chỗ này – đây là nơi duy nhất Ogygia mà cậu thể thấy biển, nên cậu có thể giả vờ rằng phải cậu bị kẹt hòn đảo. Dưới bóng cây, cậu gần như cảm thấy mình trở về Trại Con Lai, qua khu rừng để đến Boongke Chín.

      Cậu nhảy qua con lạch. Nhưng thay vì hạ cánh nơi đất mềm, cậu lại nhảy lên cái gì đó cứng hơn nhiều.

      KENG.

      Kim loại.

      Vui sướng như điên, Leo đào xuống bùn cho đến khi cậu thấy ánh đồng lấp lánh.

      ‘Trời đất ơi.’ Cậu cười khúc khích như thằng dở hơi đào phế liệu.

      Cậu chịu biết vì sao mà thứ này lại ở đây. Hephaetus thường xuyên vứt những thứ hỏng hóc ở cái xưởng thần thánh của ông xuống trần gian, như kiểu nơi đây là bãi rác phế liệu, nhưng mà xác suất để những thứ đó rơi xuống Ogygia?

      Leo tìm thấy ít dây điện, ít bánh răng cong queo, cái pít tông có thể vẫn còn dùng được và vài tấm đồng Celestial đập mỏng – cỡ cái lót tách thần thánh nhất, hay cỡ cái khiên chiến to nhất.

      Bằng đấy phải là nhiều lắm – thể so sánh với những gì ở Boongke 9 hay thậm chí là kho đồ của cậu Argo II. Nhưng vẫn còn hơn là cát với đá.

      Cậu nhìn lên ánh mặt trời nhảy múa qua cách cành cây bách hương. ‘Cha? Nếu là người gửi cho con cái này – cám ơn. Nếu phải …. dù sao cũng cám ơn.’

      Cậu nhặt nhạnh đống kho báu của cậu và lôi nó về chỗ cắm trại của mình.

      Sau đóng, ngày trôi qua nhanh hơn, và ồn hơn.

      Đầu tiên Leo tự xây cái lò rèn từ gạch làm bằng bùn, nung từng viên bằng lửa tay. Cậu tìm thấy hòn đá to mà cậu có thể dùng làm chân đe, và cậu lây đinh ra từ trong thắt lưng dụng cụ cho đến khi có đủ sắt để nung thành cái mặt đe.

      khi xong, cậu bắt đầu đúc lại đống đồng Celestial phế liệu. Hàng ngày búa cậu kêu vang những mảnh đồng cho đến khi cái chân đe bằng đá của cậu vỡ, hay là những chiếc kẹp cong oằn, hay là cậu hết củi.

      Hàng đêm cậu nằm vật ra, tắm trong mồ hôi, người đầy bồ hóng, nhưng mà cảm thấy tuyệt vời ông mặt giời. Ít nhất cậu cũng làm việc, cố gắng hết sức để giải quyết vấn đề của mình.

      Lần đầu tiên Calypso đến nhìn qua cậu, là để phàn nàn về tiếng ồn.

      ‘Khói với lại lửa,’ . ‘Boong boong tiếng kim loại cả ngày trời. Cậu đuổi hết chim chóc rồi!’

      ‘Ôi , phải là lũ chim chứ!’ cậu lầm bầm.

      ‘Cậu làm cái gì đấy?’

      Cậu liếc lên và suýt nữa đập búa vào ngón cái. Cậu nhìn vào lửa và kim loại quá lâu đến nỗi quên luôn Calypso đẹp thế nào rồi. Đẹp kiểu khó chịu ấy. đứng đấy với ánh nắng tóc, váy trắng vờn quanh đôi chân, giỏ nho và bánh mì mới ra lò bên tay.

      Leo cố lờ tiếng bụng sôi ùng ục.

      ‘Tôi cố gắng rời khỏi hòn đảo này,’ cậu . ‘Đó là điều muốn, còn gì nữa?’

      Calypso cau mặt. đặt cái rổ xuống cạnh chiếc giường cuốn của cậu. ‘Cậu ăn gì hai ngày nay rồi. Nghỉ và ăn .’

      ‘Hai ngày?’ Leo còn chằng để ý nữa, việc làm cậu ngạc nhiên, bởi vì cậu thích đồ ăn. Nhưng thậm chí cậu còn ngạc nhiên hơn vì Calypso có để ý

      ‘Cám ơn,’ cậu lẩm bẩm. ‘Tôi , ờ, cố gõ búa nhàng hơn.’

      ‘Hừ.’ Nghe có vẻ ấn tượng lắm.

      Sau đó, phàn nàn về tiếng ồn với cả khói nữa.

      Lần tiếp theo đến thăm, là vừa lúc Leo hoàn thành hạng mục cuối cùng trong dự án của cậu. Cậu thấy đến cho đến khi lên tiếng ngay sau lưng cậu.

      ‘Tôi mang cho cậu –‘

      Leo nhảy dựng lên, làm rơi cả đống dây nhợ. ‘Bò tót đồng! Ôi ra là . Đừng có lẻn đến đằng sau tôi như thế chứ!’ [1]

      Hôm nay mặc màu đỏ – màu thích của Leo. Nhưng mà chẳng liên quan. trông thực tuyệt trong màu đỏ. Cũng chẳng liên quan luôn.

      ‘Tôi lẻn đến,’ trả lời. ‘Tôi mang đến cho cậu cái này.’

      cho cậu xem bộ quần áo được gấp gọn gàng tay : chiếc quần jeans mới, áo phông trắng và áo khoác vải thô kiểu nhà binh … chờ , chúng là quần áo của cậu, trừ việc là thể là chúng. Cái áo khoác nhà binh nguyên bản của cậu cháy mất tiêu hàng mấy tháng trước rồi. Nhưng bộ quần áo Calypso cầm giống chính xác bộ quần áo cậu mặc vào ngàu đầu tiên cậu đến Trại Con Lai – trừ việc chúng trông to hơn, được chỉnh rộng hơn để vừa với cậu bây giờ.

      ‘Làm thế nào vậy?’ cậu hỏi.

      Calypso đặt bộ quần áo dưới chân cậu rồi lùi ra xa như kiểu cậu là con thú hoang nguy hiểm. ‘Tôi có ít phép thuật, cậu biết đấy. Cậu cứ liên tục làm cháy rách quần áo tôi đưa cậu, nên tôi nghĩ rằng tôi có dệt ra thứ gì đấy ít bắt lửa hơn.’

      ‘Những thứ này cháy à?’ Cậu nhặt cái quần jeans lên, nhưng chỉ cảm thất nó y như vải bò bình thường.

      ‘Những thứ này hoàn toàn cháy,’ Calypso đảm bảo. ‘Chúng luôn luôn sạch và tự giãn rộng ra vừa với cậu, nếu như bao giờ đấy cậu đỡ gầy gò hơn.’

      ‘Cám ơn.’ Cậu cố với giọng mỉa mai, nhưng cậu thực bị ấn tượng. Leo có thể làm được rất nhiều thứ, nhưng mà thứ quần áo bắt lửa, tự làm sạch hiển nhiên nằm trong số ấy. ‘Thế là … làm bản sao của bộ quần áo mà tôi thích nhất. Có phải , như là, gu gồ sớtch tôi đúng ?’

      cau mày. ’Tôi biết từ ấy.’

      nghiên cứu tôi,’ cậu trả lời. ‘Gần như là thích thú với tôi hay là gì đấy.’

      nhăn mũi. ‘Tôi thích thú với việc phải làm cho cậu mỗi ngày bộ quần áo. Tôi thích thú việc cậu bốc mùi tệ như thế và loanh quanh đảo của tôi mặc đống giẻ cháy ì.’

      ‘Ấu yeah.’ Leo cười toe toét. ‘ thực làm tôi cảm thấy ấm lòng.’

      Mặt thậm chí còn đỏ hơn. ‘Cậu là người khó chịu nhất mà tôi từng gặp! Tôi chỉ trả ơn thôi. Cậu sửa cái đài phun nước cho tôi.’

      ‘Cái đấy á?’ Leo cười. Việc đó quá đơn giản đến nỗi cậu suýt quên luôn rồi. trong mấy con thần rừng bị quay sang bên, và làm mất áp lực nước, thế là nó phát ra những tiếng lách cách khó chịu, lắc lư như thú nhún và phun nước ra ngoài rìa cái bồn. Cậu lôi ra vài thứ đồ nghề và sửa nó mất có hai phút. ‘Việc vặt ấy mà. Tôi chịu được khi máy móc chạy sai.’

      ‘Và cái rèm trước cửa hang?’

      ‘Thanh ngang cân bằng.’

      ‘Còn đồ làm vườn của tôi?’

      ‘Nghe này, tôi chỉ mài lưỡi sắc cái kéo xén cành thôi mà. Cắt dây leo bằng lưỡi kéo sắc là nguy hiểm. Vả lại nó cũng cần được tra dầu chỗ cái chốt, và –‘

      ‘Ấu yeah,’ Calypso , bằng giọng bắt chước khá giống cậu. ‘Cậu thực làm tôi ấm lòng.’

      Trong lúc, Leo bị á khẩu. Mắt Calypso lấp lánh. Cậu biết rằng trêu cậu, nhưng bằng cách nào đấy nó hề khó chịu.

      chỉ vào bàn làm việc của cậu. ‘Cậu làm cái gì thế?’

      ‘À.’ Cậu nhìn vào cái gương đồng, thứ mà cậu vừa mới kết nối với quả cầu Archimedes xong. màn hình được đánh bóng, hình ảnh phản chiếu của cậu làm cậu ngạc nhiên. Tóc của cậu mọc dài hơn và xoăn hơn. Mặt cậu gầy hơn và góc cạnh hơn, chắc là vì cậu bỏ bữa. Mắt cậu tối tăm và hơi dữ dội khi cậu cười – đại loại trông giống như Taran, Tarzan cỡ Latinh siêu . Cậu thể trách Calypso việc lùi xa ra khỏi cậu.

      ‘Ờ, đây là là thiết bị thu hình,’ cậu . ‘Chúng tôi tìm thấy cái giống như thế này ở Rome, trong xưởng của Archimedes. Nếu mà tôi có thể làm cho nó hoạt động, có thể tôi có thể biết được chuyện gì xảy ra với các bạn của tôi.’

      Calypso lắc đầu. ‘Việc đấy thể được. Hòn đảo này bị che giấu, cắt đứt khỏi thể giới bằng phép thuật cực mạnh. Thời gian ở đây còn trôi giống bình thường.’

      ‘Ờ , chắc hẳn phải có kiểu kết nối với bên ngoài gì đấy. Làm sao mà lại tìm ra được rằng tôi từng thích mặc cái áo nhà binh đấy?’

      xoắn tóc mình như thể câu hỏi làm thoải mái. ‘Nhìn vào quá khứ là loại phép thuật đơn giản. Nhìn vào tại hay là tương lai – .’

      ‘Ờ, được thôi,’ Leo . ‘Chống mắt lên nhìn mà học tập này, Nắng Ấm. Tôi chỉ cần nối hai dây cuối cùng nay lại, và –‘

      Tấm đồng lóe sáng. Khói bốc lên từ quả cầu. tia lửa chạy lên ống tay Leo. Cậu lột nhanh áo ra, ném xuống đất và nhảy lên nhảy xuống dậm lên nó để dập lửa.

      Cậu có thể khẳng định rằng Calypso cố nhịn cười, nhưng nỗ lực đây làm run cả người.

      ‘Đừng có gì cả,’ Leo cảnh cáo.

      liếc qua bộ ngực trần của cậu, bộ ngực đẫm mồ hôi, trơ xương và chằng chịt những vết sẹo do những tai nạn trong việc chế tạo vũ khí.

      có gì đáng để mà bình luận cả,’ cam đoan. ‘Nếu mà cậu muốn thiết bị đó hoạt động, có lẽ cậu nên thử cầu xin bằng nhạc.’

      ‘Chuẩn cần chỉnh,’ cậu . ‘Bất cứ khi nào cái động cơ trục trặc, tôi thích nhảy gõ nhịp quanh nó. Luôn luôn hiệu quả.’

      hít hơi dài và bắt đầu hát.

      Giọng hát của ùa vào cậu như cơn gió mát – như cơn gió mát ở Texas khi mà cái nóng mùa hè cuối cùng cũng tạm nghỉ và bạn bắt đầu tin rằng mọi chuyện khá hơn. Leo hiểu câu chữ, nhưng lời ca nỉ non buồn vui xen lẫn, như thể hát về ngôi nhà mà ao giờ có thể quay trở về.

      Tiếng hát của có ma thuật, nghi ngờ gì nữa. Nhưng mà nó phải kiểu giọng của Medea, hay thậm chí là Mị ngôn của Piper. nhạc muốn gì nơi cậu cả. Nó chỉ đơn giản gợi lại cho cậu những kỉ niệm tuyệt nhất – chế tạo các thứ với mẹ cậu ở xưởng của bà; ngồi sưởi nắng với bạn bè ở trại. Nó làm cậu thấy nhớ nhà.

      Calypso ngừng hát. Leo nhận ra rằng mình nhìn như thằng ngốc.

      ‘Có cơ may nào ?’ hỏi.

      ‘Ờ…’ Cậu ép mắt mình trở lại với cái gương đồng. ‘Vẫn gì cả. Chờ …’

      Màn hình lóe sáng. Trong khí bên nó, hình ảnh ba chiều lung linh sống động.

      Leo nhận ra khung cảnh Trại Con Lai.

      nghe được tiếng động, nhưng Clarisse LaRue ở Nhà Ares hét lên ra lệnh cho các trại viên, ổn định họ vào hàng ngũ. chị em của Leo ở Nhà số 9 hối hả chạy quanh, khoác lên mọi người những bộ giáp và phân phát vũ khí.

      Kể cả bác nhân mã Chiron cũng khoác lên mình bộ đồ chiến tranh. Bác phi nước kiệu tới lui giữa các hàng quân, mũ chiến gắn lông chim sáng lấp lánh, bốn vó đeo giáp đồng. Nụ cười thân thiện thường thấy của bác biến mất, thay vào đó là vẻ quyết tâm dữ dội.

      Xa xa, những chiến thuyền ba tầng chèo Hy Lạp mặt nước Long Island Sound, sẵn sàng cho cuộc chiến. Dọc theo những con đồi, những chiếc máy bắn đá được nạp đạn. Các thần rừng tuần tra các cánh đồng, với các kị sĩ lưng ngựa bay pegasus lượn đầu, để cảnh báo cho những đợt tấn công từ .

      ‘Các bạn của à?’ Calypso hỏi.

      Leo gật đầu. Mặt cậu tê cóng. ‘Họ chuẩn bị cho cuộc chiến.’

      ‘Chống lại ai?’

      ‘Nhìn này,’ Leo trả lời.

      Cảnh thay đổi. khối phalanx các á thần La Mã hành quân qua cánh đồng dây leo dưới ánh trăng mờ. tấm biển được chiếu sáng từ đằng xa viết: XƯỞNG RƯỢU GOLDSMITH.

      ‘Tôi nhìn thấy tấm biển này trước đây,’ Leo . ‘Ở đó xa Trại Con Lai là bao.’

      Đột nhiên hàng ngũ của quân La Mã trở nên rối loạn. Các á thần tán loạn, khiên rơi, lao vung loạn xạ, như thể cả bọn vừa mới dẫm phải ổ kiến lửa.

      Vun vút dưới ánh trăng là hai cái bóng bé lông lá, mặc quần áo màu sắc kì quặc và đội mũ sặc sỡ. Chúng trông như ở khắp mọi nơi trong cùng lúc – đập vào đầu những người La Mã, lấy vũ khí vủa họ, cắt thắt lưng của họ khiến quần họ tụt đến mắt cá chân.

      Leo thể nhịn nụ cười toe toét. ‘Cái bọn chuyên gia gây rắc rối bé xinh đẹp đó! Bọn chúng giữ lời hứa.’

      Calypso nghiêng mình tới, xem bọn Kerkopes. ‘ em họ hàng của cậu à?’

      ‘Ha, ha, ha, .’ Leo trả lời. ‘ đôi thằng lùn mà tôi gặp ở Bologna. Tôi bảo bọn nó làm chậm bước tiến người La Mã lại, và chúng làm đấy.’

      ‘Nhưng liệu được bao lâu?’ Calypso thắc mắc.

      câu hỏi hay. Cảnh lại chuyển. Leo thấy Octavian – cái tên thầy tế tóc vàng bù nhìn tốt đấy. đứng ở bãi đậu xe của trạm xăng, ở giữa những chiếc SUVs đen [4] và các á thần La Mã. giơ lên cái gậy dài bọc trong vải bạt. Khi mở ra, con đại bàng lấp lánh đỉnh.

      ‘Ồ, thế này hay rồi,’ Leo .

      biểu tượng La Mã,’ Calypso nhận ra.

      ‘Yeah. Và cái này bắn ra sét, theo như Percy .’

      Ngay khi ra tên Percy, Leo thấy hối hận. Cậu liếc qua Calypso. Cậu có thể nhìn thấy trong mắt rằng đấu tranh tư tưởng, cố định hình cảm xúc của mình thành những hàng thẳng tắp như những sợi tơ trong khung cửi của . Nhưng thứ làm Leo ngạc nhiên là cơn tức giận của cậu. Đó chỉ là khó chịu hay ghen tị. Cậu tức giận Percy vì làm tổn thương này.

      Cậu trở lại tập trung vào những hình ảnh ba chiều. Giờ đây cậu thấy kị sĩ đơn độc – Reyna, phán quan của Trại Jupiter – bay xuyên qua cơn bão lưng con Pegasus nâu hột dẻ. Mái tóc đen của Reyna tung bay trong khí. Áo choàng tím của lay động, để lộ ánh sáng lập lánh từ bộ giáp. chảy máu từ những vết cắt hai cánh tay và mặt. Mắt con pegasus của hoang dại, miệng thở hổn hển vì chuyến bay ác liệt, nhưng Reyna nhìn cơn bão phía trước với vẻ kiên định.

      Trong lúc Leo nhìn, con điểu sư [5] hoang nhào xuống từ những đám mây, cào móng vuốt ngang qua lồng ngực con ngựa, suýt nữa ném cả Reyna xuống. vung kiếm chém rụng con quái vật. Vài giây sau, ba tinh linh bão venti xuất – những tinh linh khí màu đen cuộn xoáy như cơn lốc xoáy mini, điểm xuyết những tia sét. Reyna xông đến chỗ chúng, thét lên bướng bỉnh.

      Thế rồi mặt gương đồng tối đen.

      !’ Leo la lên. ‘, phải lúc này chứ. Cho ta xem chuyện gì xảy ra!’ Cậu gõ vào cái gương. ‘Calypso, có thể hát lại hay gì đấy được ?’

      lườm cậu. ‘Tôi đoán rằng đó là bạn cậu? Penelope của cậu? Elizabeth của cậu? Annabeth của cậu?’ [3]

      ‘Cái gì cơ?’ Leo thể hiểu nổi này. nữa những thứ ra chẳng có nghĩa gì cả. ‘Đó là Reyna. ấy phải là bạn tôi! Tôi cần phải xem thêm! Tôi cần -‘

      CẦN, giọng vang lên từ mặt đất dưới chân họ. Leo lảo đảo, đột nhiên cẩm thấy như mình đứng mặt tấm bạt lò xo.

      CẦN là từ bị lạm dụng. hình thù con người cuộn xoáy lên trung từ cát – nữ thần mà Leo ít thích nhất, Quý Bùn Lầy, Công chúa Bể phốt, Gaia chứ ai khác.

      Leo ném cái kìm của mình vào bà ta. may là bà ta phải là vật rắn và cái kìm xuyên luôn qua. Mắt bà ta nhắm, nhưng bà ta trông hẳn giống như ngủ. nụ cười khuôn mặt đất độc ác của bà ta, như thể bà ta chăm chú nghe bài hát thích của mình. Những chiếc áo choàng đất của bà ta di chuyển đè lên nhau, làm Leo nhớ đến bộ vảy của con quái tôm ngu ngốc mà cậu và các bạn chạm trán biển Đại Tây Dương. Nhưng mà theo cậu, Gaia còn xấu xí hơn cả con quái tôm đấy.

      Ngươi muốn sống, Gaia . Ngươi muốn tham chiến cùng các bạn ngươi. Nhưng mà ngươi cần chuyện đó, cậu bé tội nghiệp của ta. Chẳng thay đổi dược gì đâu. Bạn bè của ngươi đều chết cả thôi.

      Chân Leo run rẩy. Cậu ghét điều đó, nhưng mỗi lần cái mụ phù thủy này xuất cậu lại thấy mình trở lại thành đứa bé tám tuổi, bị khóa trong sảnh ở xưởng máy của mẹ cậu, nghe cái giọng ác quỷ nhàng của Gaia trong khi mẹ cậu bị khóa bên trong cái nhà kho cháy, chết dần vì khói và lửa.

      ‘Cái tôi cần,’ cậu càu nhàu, ‘là nghe thêm mấy lời dối trá của bà, Mặt Bùn ạ. Bà với tôi rằng cụ của tôi chết vào những năm 60. Sai! Bà với tôi rằng tôi thể cứu được bạn bè của tôi lúc ở dưới Rome. Sai! Và còn với tôi nhiều thứ khác nữa.’

      Tiếng cười của Gaia như tiếng sột xoạt nhàng, như đá sỏi lăn xuống từ đỉnh đồi trong những giây phút đầu tiên của cơn lở tuyết.

      Ta cố giúp ngươi chọn tốt hơn. Ngươi có thể tự cứu lấy mình. Nhưng ngươi thách thức ta mọi bước chân. Ngươi đóng con tàu của ngươi. Ngươi tham gia cái nhiệm vụ ngu ngốc này. Còn bây giờ ngươi bị kẹt ở đây, vô vọng, trong khi thế giới phàm nhân đến hồi kết.

      Tay Leo bùng lên ngọn lửa. Cậu muốn nung chảy cái mặt cát của Gaia thành thủy tinh. Thế rồi cậu cảm thấy bàn tay Calypso vai mình.

      ‘Gaia.’ Giọng nghiêm khắc và kiên quyết. ‘Bà được chào đón ở đây.’

      Leo ước gì mình có thể cách tự tin như Calypso. Rồi cậu nhớ ra rằng cái đứa con mười-lăm-tuổi khó chịu này thực ra là đứa con bất tử của vị thần Titan.

      À, Calypso. Gaia giơ tay như thể chuẩn bị ôm. Vẫn ở đây, ta thấy vậy, cho dù bọn thần thánh đó hứa. Tại sao ngươi lại nghĩ thế, cháu của ta? Chẳng phải bọn thần Olympus đó rẩ khó chịu, để ngươi lại ai bầu bạn, trừ cái tên ngốc suy dinh dưỡng này sao? Hay là chỉ đơn giản là họ quên mất ngươi, bởi vì ngươi chẳng đáng để họ tốn thời gian?

      Calypso nhìn thẳng vào cái khuôn mặt xoáy của Gaia, thẳng đến tận chân trời.

      Đúng rồi, Gaia thầm đầy cảm thông. Thần thánh đỉnh Olympus là lũ bội ước. Chúng cho ngươi cơ hội thứ hai. Tại sao ngươi lại khăng khăng giữ hy vọng? Ngươi về phe cha mình trong trận chiến vĩ đại của . Ngươi biết rằng bọn thần đó phải bị tiêu diệt. Tại sao bây giờ ngươi lại dao động? Ta cho ngươi lời đề nghị mà Zeus bao giờ cho ngươi.

      ‘Thế bà ở đâu ba ngàn năm qua?’ Calypso hỏi. ‘nếu mà bà quá quan tâm đến số phận của tôi như vậy, tại sao bây giờ bà mới đến thăm tôi?’

      Gaia trở bàn tay. Mặt đất thức dậy chậm chạp. Chiến tranh đến vào thời gian của nó. Nhưng ta nghĩ là ta bỏ quên ngươi ở Ogygia đâu. Khi ta tái sắp xếp lại thế giới, cái nhà tù này cũng bị hủy diệt luôn.

      ‘Ogygia bị hủy diệt?” Calypso lắc đầu, như thể thể tưởng tượng được rằng có ngày ba chữ này lại với nhau.

      Ngươi cần thiết phải ở lại đâu khi chuyện đó xảy ra. Gaia hứa. Hãy tham gia với ta. Giết thằng bé này . Rải máu nó lên mặt đất, và giúp ta tỉnh dậy. Ta thả tự do cho ngươi và thực mọi điều ước của ngươi. Tự do. Trả thù thần thánh. Cả phần thưởng nữa. Ngươi có muốn tên nhóc á thần Percy Jackson ? Ta vì ngươi mà tha cho nó. Ta lôi nó lên từ Tartarus. Nó là của ngươi, để hay để trừng phạt tùy thích. Chỉ cần giết cái thằng bé khách mời này. Thể lòng trung thành .

      vài viễn cảnh lướt qua đầu Leo – chẳng có cái nào là tốt cả. Cậu tin chắc là Calypso bóp cổ mình ngay tại chỗ, hay là ra lệnh cho những người hầu gió của mình giã Leo thành bột Leo nhuyễn.

      Tại sao lại cơ chứ? Gai cho lời đề nghị hậu hĩnh – giết thằng cha khó chịu, nhận được đẹp trai miễn phí!

      Calypso đẩy tay về phía Gaia với cử chỉ bằng ba ngón tay mà Leo thấy ở Trại Con Lai: dấu tay của người Hy Lạp cổ xua đuổi ma quỷ. ‘Đây chỉ là cái nhà tù của tôi, Bà Nội à. Đây còn là nhà của tôi. Và bà mới là khách mời đấy.’

      Những cơn gió cuốn hình thù Gaia , rải những hạt cái lên bầu trời xanh.

      Leo nuốt khan. ‘Ờ, đừng có hiểu sai, nhưng mà giết tôi. Bộ bị điên à?’

      Mắt Calypso cơn giận, nhưng lần đầu tiên, Leo nghĩ rằng cơn giận này là giận cậu. ‘Bạn bè cậu chắc hẳn cần lắm, nếu Gaia cầu tôi giết .’

      ‘Tôi – ờ, đúng. Chắc thế.’

      ‘Thế chúng ta có việc phải làm đấy.’ . ‘Chúng ta phải đưa trở lại tàu của .’

      —————–

      [1] Nguyên văn: ‘Bronze bulls, girl! Don’t sneak up on me like that!’

      Các bạn ai nghĩ ra cách dịch hay hơn cho câu này góp ý ở cmt nhé! Mình cám ơn.

      [2] army fatigue jacket:



      [3] Penelope là vợ của Odyseuss, Elizabeth biết có phải là nữ hoàng Elizabeth I của nhưng chắc chắn là người tình của thuyền trưởng Drake.

      [4] xe SUVs: (sport utility vehicle)





      [5] điểu sư:





      Chương 52




      THẾ MÀ TRƯỚC ĐÂY LEO LẠI NGHĨ RẰNG MÌNH BIẾT THẾ NÀO LÀ BẬN. Khi mà Calypso để tâm vào chuyện gì, trở thành cỗ máy.

      Chưa đầy 1 ngày, thu thập đủ đồ dữ trữ cho tuần lênh đênh biển – đồ ăn, nước uống, thuốc men thảo dược từ vườn của . khâu cánh buồm đủ lớn để trang bị cho cái du thuyền và là đủ dây thừng để buộc mọi thứ.

      làm xong nhiều thứ nhanh đến nỗi đến ngày thứ hai đến hỏi Leo xem cậu có cần giúp gì cho dự án của chính cậu .

      Cậu nhìn lên từ cái bảng mạch điện tử được gắn chậm chạp. ‘Nếu mà tôi biết , tôi nghĩ là hăm hở tống cổ tôi .’

      công đôi việc,’ thú nhận. mặc trang phục làm việc gồm quần jeans và chiếc áo phông trắng bẩn lỗ chỗ. Khi cậu hỏi về thay đổi trong phong cách thời trang của , khẳng định rằng nhận ra tính thực dụng của loại quần áo này sau khi làm mấy cái cho Leo.

      Mặc người người chiếc quần bò xanh, trông còn quá giống vị nữ thần nữa. Áo phông của phủ đầy cỏ và vết bùn, như thể vừa chạy qua mội cơn lốc Gaia. Chân để trần. Mái tóc hương quế nướng của buộc ra sau, như thế làm co đôi mắt trái hạnh của còn to hơn và thảng thốt hơn. Đôi bàn tay phồng rộp và chai sạn vì làm việc với dây thừng.

      Nhìn vào , Leo cảm thấy cái giật mạnh nơi dạ dày mà cậu thể giải thích.

      ‘Thế?’ nhắc.

      ‘Thế…gì cơ?’

      gật đầu về phía cái bảng mạch. ‘Thế tôi có giúp được gì ? Việc đó làm đến đâu rồi.’

      ‘À, ờ, vẫn ổn, tôi nghĩ thế. Nếu mà tôi nối cái này vào con tàu, tôi có thể định vị để trở về với thế giới.’

      ‘Bây giờ tất cả những gì cậu cần là con tàu.’

      Cậu cố đọc biểu cảm của . Cậu chắc rằng khó chịu vì cậu vẫn ở đây hay là khó chịu vì cậu biểu lộ ra rằng cậu khó chịu vì cũng chưa . Sau đấy cậu nhìn đến đống đồ dự trữ mà đóng sẵn – thoải mái đủ cho hai người trong mấy ngày.

      ‘Điều mà Gaia …’ Cậu do dự. ‘Về việc rời hòn đảo này. có muốn thử ?’

      cau mày. ‘Ý cậu là sao?’

      ‘Ờ …Tôi rằng là vui khi có ở bên, luôn miệng phàn nàn và lườm nguýt tôi và đủ thứ khác. Nhưng tôi đoán là tôi có thể chịu được, nếu mà muốn thử.’

      Nét mặt của giãn ra tí.

      ‘Cao quý làm sao,’ lầm bầm. ‘Nhưng mà , Leo à. Nếu mà tôi thử với cậu, cái cơ may trốn thoát bé tí của cậu về mo [1]. Các vị thần yểm loại ma thuật cổ xưa lên hòn đảo này để giữ tôi ở lại đây. vị hùng có thể rời . Còn tôi . Việc quan trọng nhất là phải làm cho cậu tự do để cậu còn ngăn cản Gaia. Chứ phải là tôi quan tâm chuyện gì xảy ra với cậu,’ thêm nhanh. ‘Nhưng mà thế giới gặp nguy hiểm.’

      ‘Vì sao lại quan tâm đến điều đó?’ cậu hỏi. ‘ý tôi là, sau khi bị tách biệt khỏi thế giới lâu như thế?’

      nhướng lông mày lên, như thể ngạc nhiên vì cậu lại hỏi câu hợp lí thế. ‘Tôi đoán rằng vì tôi thích bị bảo cho phải làm gì – bởi Gaia hay bất cứ ai khác. Cho dù thỉnh thoảng tôi có ghét các vị thần đỉnh Olympus, trong ba thiên nhiên kỉ qua tôi thấy rằng họ tốt hơn các vị thần Titan. Và họ hiển nhiên là tốt hơn bọn khổng lồ Gigantos. Ít nhất các vị thần cũng còn giữ liên lạc. Hermes luôn tốt với tôi. Và cha của cậu, Hephaetus, thường xuyên qua đây ghé thăm. Ông ấy là người tốt.

      Leo chắc phải làm gì trước kiểu xa xôi thế này. gần như về cậu, chứ phải ông già nhà cậu.

      với tay đến nâng cằm đóng miệng cậu lại. Cậu nhận ra rằng miệng mình há hốc.

      ‘Còn bây giờ,’ Calypso hỏi. ‘Tôi có thể giúp thế nào đây?’

      ‘Ồ.’ Cậu nhìn xuống công trình của mình, nhưng khi , cậu buột miệng luôn ra cái ý tưởng cậu nhen nhóm từ khi Calypso may cho cậu bộ quần áo mới. ‘Cái bộ quần áo chống lửa ấy? có nghĩ là có thể làm cho tôi cái túi từ loại vải đấy được ?’

      Cậu mô tả kích thước. xua tay nôn nóng. ’Việc đấy chỉ mấy có vài phút. Nó cũng giúp được gì cho nhiệm vụ của cậu à?’

      ‘Ừ. Nó có thể là đồ cứu mạng. Và, ừm, có thể cho tôi xin mảnh pha lê từ cái hang của được ? Tôi cần nhiều lắm đâu.’

      cau mày. ‘Đó là cầu kì lạ.’

      ‘Chiều tôi .’

      ‘Được rồi. xem xét xong. Tôi làm cái túi chống lửa tối nay bằng khung cửi, sau khi tắm rửa. Nhưng mà bây giờ tôi có thể làm gì , trong khi tay tôi vẫn còn bẩn?

      giơ lên mấy ngón tay chai sạn, cáu bẩn. Leo thể nghĩ rằng đời này có gì nóng bỏng hơn để ý chuyện bẩn tay. Nhưng đương nhiên đấy chỉ là ý kiến đánh giá chung chung thôi. áp dụng với Calypso. Hiển nhiên.

      ‘Ờ ,’ cậu . ‘ có thể cuốn cho tôi vài sợi dây đồng. Nhưng mà chuyên ngành đó –‘

      đẩy cậu dịch vào, ngồi xuống ghế băng và bắt đầu vào việc, tay bện sợi dây đồng nhanh hơn cậu nhiều. ‘Cũng như dệt thôi,’ . ‘Việc này khó lắm.’

      ‘Huh,’ Leo . ‘Thế , nếu như có bao giờ rời khỏng hòn đảo này và muốn có công việc, cho tôi biết nhá. đến nỗi vụng thối vụng nát đâu.’

      cười. ‘ công việc á? Chế tạo các thứ trong lò rèn của cậu á?’

      ‘Nah, chúng ta có thể thành lập cửa hàng riêng của chúng ta,’ Leo , làm chính cậu ngạc nhiên. Dựng cửa hàng máy móc luôn luôn là trong nhiều giấc mơ của cậu, nhưng mà cậu chưa bao giờ kể cho ai chuyện đó. ‘Ga-ra của Leo và Calypso: Sửa chữa ô tô và quái vật máy.’

      ‘Hoa quả và rau tươi.’ Calypso đề nghị.

      ‘Nước chanh và thịt hầm,’ Leo thêm vào. ‘Chúng ta thậm chí còn có thể diễn trò giải trí nữa. có thể hát và tôi có thể, ví dụ như là, đột nhiên phụt ra lửa.’

      Calypso bật cười – tiếng cười trong, vui tươi đến độ làm tim Leo như muốn nổ tung.

      ‘Thấy ,’ cậu , ‘tôi hài hước mà.’

      xoay sở nhịn cười làm mặt nghiêm. ‘Cậu hài hước. Còn bây giờ, trở lại làm việc , nước chanh hay thịt hầm gì nữa.’

      ‘Vâng thưa bà chủ,’ cậu . Họ im lặng làm việc, vai kề vai, hết cả buổi chiều.

      Hai đêm sau, thiết bị định vị hoàn thành.

      Leo và Calypso ngồi bãi biển, gần cái chỗ mà Leo cho cái bàn ăn tối của quy tiên, và họ ăn bữa tối picnic cùng nhau. Ánh trăng tròn dát bạc lên những con sóng. Ngọn lửa của họ tỏa ánh cam lấp lánh lên trời. Calypso mặc cái áo phông trắng mới và quần jean, thứ mà ràng bây giờ đãy trở thành xì-tai của .

      Đằng sau họ các đụn cát, đồ dữ trữ được đóng gói cẩn thận, sẵn sàng lên đường.

      ‘Tất cả những gì ta cần bây giờ là con thuyền,’ Calypso .

      Leo gật đầu.Cậu muốn nấn ná ở hai chữ chúng ta. Calypso ràng rằng cùng.

      ‘Tôi có thể đốn gỗ đóng thuyền từ ngày mai,’ Leo . ‘Trong vài ngày chúng ta có đủ gỗ đóng chiếc thuyền .’

      ‘Cậu đóng con tàu trước đây,’ Calypso nhớ ra. ‘Tàu Argo II của cậu.’

      Leo gật đầu. Cậu nghĩ về cả mấy tháng cậu dành để đóng tàu Argo II. Bằng cách nào đó, đóng con thuyền dong buồm khỏi Ogygia giống như nhiệm vụ khó khăn chán nản.

      ‘Thế mất bao lâu cậu mới có thể ra khơi?’ Giọng Calypso nhàng, nhưng nhìn vào mắt cậu.

      ‘Ừm, tôi chắc nữa. tuàn nữa?’ Vì lí do nào đó, lên điều này làm Leo cảm thấy bớt lo âu hơn. Khi cậu mới dặt chân lên chốn này, cậu chỉ mong được . Còn bây giờ, cậu lại vui mừng vì có thêm mấy ngày. Kì quái .

      Calypso lướt tay dọc theo cái bảng mạch hoàn thành. ‘Thứ này ngốn quá nhiều thời gian.’

      ‘Ta thể giục hoàn hảo được.’ (Dục tốc bất đạt)

      nụ cười đọng lại khóe môi . ‘Đúng vậy, nhưng nó hoạt động chứ?’

      khỏi, vấn đề,’ Leo trả lời. ‘Nhưng để quay trở lại, tôi cần Fetus và –‘

      ‘Gì cơ?’

      Leo chớp mắt. ‘Fetus. Con rồng đồng của tôi. khi tìm ra cách sửa lại nó, tôi -‘

      ‘Cậu với tôi vè Fetus rồi,’ Calypso . ‘Nhưng ý cậu trở lại là sao cơ?’

      Leo cười lo lắng. ‘…quay lại đây, duh. Tôi chắc rằng tôi về điều này rồi chứ.’

      ‘Chắc chắn trăm phần trăm là chưa.’

      ‘Tôi bỏ lại đây đâu! Sau khi giúp tôi và mọi thứ ư? Dương nhiên là tôi quay trở lại. Ngay khi đóng lại thân Fetus, tôi có thể nâng cấp hệ thống dẫn đường. Có cái thước kinh vĩ mà tôi, ờ…’ Cậu ngừng lại, quyết định là nhắc đến rằng nó được làm bởi tình cũ của Calypso. ‘… tìm thấy ở Bologna. Dù sao, tôi nghĩ rằng mảnh pha lê mà đưa cho tôi –‘

      ‘Cậu thể trở lại,’ Calypso khăng khăng.

      Tim Leo lỡ mất nhịp. ‘Bởi vì tôi được chào đón?’

      ‘Bởi vì cậu thể. Đó là điều bất khả thi. con người nào có thể hai lần đến Ogygia. Đó là luật.’

      Leo đảo tròn mắt. ‘Ờ đúng rồi, chắc là để ý rằng tôi rất giỏ việc tuân thủ luật lệ. Tôi quay trở lại đây với con rồng của tôi, và cướp . Đưa đến mọi nơi đến. Đó chỉ là công bằng thôi mà.’

      ‘Công bằng…’ Giọng Calypso hầu như thể nghe được.

      Trong ánh lửa, đôi mắt sao mà buồn man mác, Leo thể chịu được. Chẳng lẽ nghĩ rằng cậu chỉ dối để an ủi . Cậu coi đó là thêm lí do để cậu phải trở lại và giải thoát khỏi hòn đải này. Làm sao mà cậu lại làm thế cơ chứ?’

      thực nghĩ rằng mình tôi có thể dựng nổi cửa hàng Sửa chữa Ô tô Leo và Calypso mà có Calypso chứ?’ cậu hỏi. ‘tôi thể làm nước chanh và thịt hầm được, và tôi chắn chắn rằng tôi thể hát.’

      nhìn chằm chằm xuống cát.

      ‘Nhưng mà, dù sao,’ Leo , ‘ngày mai tôi bắt đầu đốn gỗ. Và chỉ trong vài ngày…’

      Cậu nhìn ra mặt nước. Có thứ gì đó nhấp nhô con sóng. Leo nhìn mà tin vào mắt mình khi thấy cái bè gỗ to đùng trôi con nước triều, trượt lên dạt vào bãi cát.

      Leo quá sững sờ động đậy được, nhưng mà Calypso bật đứng dậy.

      ‘Nhanh lên!’ chạy nước rút bãi biển, tóm lấy mấy túi đồ dữ trữ và chạy đến cái bè. ‘Tôi chắc rằng nó ở lại đay trong bao lâu đâu!’

      ‘Nhưng mà…’ Leo đứng dậy. Hai chân gậu như hóa đá rồi. Cậu vừa mới tự thuyết phục mình rằng mình còn thêm tuần nữa ở Ogygia. Thế mà bây giờ cậu còn đủ thời gian để ăn xong bữa tối. ‘Đó là cái bè ma thuật đấy à?’

      ‘Chứ còn gì nữa!’ Calypso hét. ‘Nó khả năng hoạt động như thường và đưa cậu đến bất cứ nơi đâu cậu muốn. Nhưng chúng ta chắc được đau. Ma thuật của hòn đảo bây giờ ràng là ổn định. Cậu phải gắn thiết bị dẫn đường của cậu lên để định vị thôi.’

      tóm lấy bộ điều khiển và chậy đến cái bè, làm Leo cũng phải theo. Cậu giúp gắn nó vào cái bè và nối dây vào cái bánh lái phía đuôi. Cái bè được đóng sẵn cột buồm, thế nên Leo và Calypso kéo buồm của họ lên và bắt đầu buộc.

      Họ làm việc cùng nhau nhịp nhàng đến hoàn hảo. Kể cả giữa cái trại thủ Hephaetus, Leo cũng chưa bao giờ làm việc với ai ăn ý như với làm vườn bất tử này. Chẳng bao lâu sau, họ dựng buồm tiếp đồ xong xuôi. Leo ấn nút quả cầu Archimedes, lẩm bẩm cầu nguyện cha cậu, thần Hephaetus, và cái thiết bị điều khiển bằng đồng Celestial bắt đầu ngân nga hoạt động.

      Các nút được thắt chặt. Buồm quay. Cái bè bắt đầu cạ vào bờ cát, nặng nề chạm vào con sóng.

      ,’ Calypso .

      Leo quay lại. gần cậu đến chịu được. tỏa ra ra hương quế và củi cháy, và cậu nghĩ rằng bao giờ cậu có thể ngửi thấy được thứ gì tuyệt như thế nữa.

      ‘Cái bè cuối cùng đến đây,’ cậu .

      Calypso sụt sịt mũi. Mắt có lẽ đỏ, nhưng khó mà được dưới ánh trăng. ‘Giờ mới để ý à?’

      ‘Nhưng nếu mà nó chỉ xuất cho những gã mà thực thích –‘

      ‘Đừng có mà quá lợi dụng vận may của mình, Leo Valdez,’ . ‘Tôi vẫn ghét .’

      ‘Được thôi.’

      ‘Và quay trở lại đây,’ kiên quyết. ‘thế nên đừng với tôi mấy lời hứa xuông rỗng tuyếch nào nữa.’

      ‘Thế còn lời hứa thực đầy đủ làm sao?’ cậu . ‘Vì tôi chắc chắn –‘

      chộp lấy cái mặt cậu và kéo cậu lại nụ hôn, thứ mà làm cậu ngừng cách hiệu quả.

      Mặc dù đùa cợt tán tỉnh rất nhiều, nhưng Leo cũng chưa bao giờ hôn . Ừ cũng có vài cái phớt lên má từ Piper, nhưng mà mấy cái đấy tính. Đây là nụ hôn đầy đủ, và . Nếu mà Leo cũng có bánh răng và dây điện trong đầu, có khi chúng đoản mạch hết từ lâu rồi.

      Calypso đẩy cậu ra. ‘Chuyện đó chưa từng xảy ra.’

      ‘Được rồi.’ Giọng cậu cao hơn bình thường quãng tám.

      ‘Biến khỏi đây .’

      ‘Được rồi.’

      quay , giận dữ lau mắt, chạy lên bãi cát, cơn gió biển vờn tóc .

      Leo muốn gọi lại, nhưng cánh buồm no căng gió và rời khỏi bờ cát. Cậu vội vàng sắp xếp lại bộ điều khiên định vị. Đến khi Leo nhìn lại, hòn đảo Ogygia chỉ còn là đường chỉ tối đen xa xa. Ngọn lửa của họ đốt bập bùng như trái tim màu cam tí hon.

      Môi cậu vẫn tê sau nụ hôn.

      Chuyện đó chưa hề xảy ra, cậu tự với mình. Mình thể bất tử được. ấy cũng thể mình.ơ thể được.

      Khi cái bè lướt mặt nước, đưa cậu trở lại với trần gian, cậu hiểu cái dòng đó trong lời Đại Tiên Tri – lời thề được giữ đến hơi thở cuối cùng.

      Cậu hiểu lời thể có thể nguy hiểm như thế nào. Nhưng Leo bất chấp.

      ‘Tôi quay trở lại tìm em, Calypso,’ cậu với gió đêm. ‘Tôi thề với dòng sông Styx.’



      [1] mort tiếng Pháp = chết, nhưng người Việt mình toàn dùng với nghĩa là ‘về ’ (xuất phát từ nghề sửa máy) mình dùng từ này ở đây có ổn nhỉ?

    3. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 53: Annabeth


      ANNABETH CHƯA BAO GIỜ SỢ BÓNG TỐI.

      Nhưng thông thường bóng tối đâu có cao đến hơn mười hai mét. Cũng có đôi cánh đen, hay cây roi làm từ những ngôi sao hay cái xe ngựa ma kéo bởi những con ngựa ma cà rồng.

      Nyx gần như quá kinh dị để mà chịu trong cùng lúc. Lờ mờ vực thẳm, bà ta là hình thù chuyển động liên tục của tro và khói, to như bức tượng Athena Parthenos, nhưng mà sống động hơn nhiều. Bộ váy của bà ta đen thăm thẳm, điểm xuyết những màu sắc của tinh vân, như thể các dải thiên hà được sinh ra vạt áo bà ta. Khó mà nhìn thấy khuôn mặt bà ta, ngoại trừ đôi mắt sáng như chuẩn tinh. Khi bà ta vỗ cánh, từng đợt sóng bóng tối lan tỏa khắp vách đá, làm cho Annabeth cảm thấy sao nặng nề và buồn ngủ, mắt díp lại lờ mờ.

      Cỗ xe của nữ thần được làm từ cùng chất liệu với lưỡi kiếm của Nico di Angelo – sắt Stygian – được kéo bởi hai con ngựa khổng lồ, đen tuyền, ngoại trừ những chiếc răng nanh bạc. Tám vó đứng khoảng thăm thẳm, biến từ thể rắn thành khói khi di chuyển.

      Hai con ngựa gầm gừ và nhe nanh với Annabeth. Vị nữ thần quất roi – vệt mỏng các ngôi sao như cạnh kim cương – và hai con ngựa lồng lên lùi lại.

      được, Hình,’ vị nữ thần . ‘Ngồi xuống nào, Bóng. Những phần thưởng bé này dành cho ngươi.’

      Percy nhìn vào mắt hai con ngựa lúc chúng hý lên. Cậu vẫn bị bao phủ trong màn Tử Sương, nên cậu trông như cái xác khô hồn – điều làm tan nát trái tim Annabth mỗi lần nhìn sang cậu. Nó cũng chẳng phải là lớp ngụy trang tốt lắm, bởi vì Nyx ràng là vẫn nhìn thấy họ.

      Annabeth thể đọc được biểu cảm khuôn mặt ma của Percy tốt lắm. Nhưng hiển nhiên là cậu thích điều mà hai con ngựa .

      ‘Ờ, thế là bà để hai con ngựa ăn thịt bọn tôi à?’ cậu hỏi vị nữ thần. ‘Chúng thực muốn ăn thịt bọn tôi.’

      Đôi mắt chuẩn tinh của Nyx bùng cháy. ‘Đương nhiên là . Ta để hai con ngựa của ta ăn thịt ngươi, cũng như để Akhlys giết hai ngươi. phần thưởng tầm tầm, ta thà tự sát còn hơn!’

      Annabeth lúc này cảm thấy đặc biết sắc sảo hay dũng cảm cho lắm, nhưng bản năng mách bảo rằng nếu bước sáng tạo đột phá đây cuộc trò chuyện ngắn gọn.

      ‘Ôi, đừng tự sát chứ!’ khóc lớn. ‘Chúng tôi đâu có đáng sợ đến thế đâu.’

      Vị nữ thần hạ thấp cây roi. ‘Cái gì cơ? , ý ta –‘

      ‘Ôi, chúng tôi mong là !’ Annabeth nhìn sang Percy và cố cười lên tiếng. ‘Chúng ta đâu có muốn làm bà ấy sợ, đúng ?’

      ‘Ha, ha,’ Percy yếu ớt. ‘, chúng ta đâu có muốn.’

      Hai con ngựa ma cà rồng có vẻ bối rối. Chúng lồng lên, khịt mũi và cụng hai cái đầu đen sì vào nhau. Nyx kéo dây cương.

      ‘Hai ngươi có biết ta là ai ?’ bà ta lên giọng.

      ‘Ờ , bà là nữ thần Bóng Đêm, tôi cho là thế,’ Annabeth trả lời. ‘Ý tôi là, tôi đoán được thế bởi vì bà tối đen và mọi thứ khác, mặc dù sách hướng dẫn gì nhiều về bà cho lắm.

      Mắt Nyx chớp chớp mất lúc. ‘Sách hướng dẫn nào?’

      Annabeth vỗ vào túi. ‘Bọn mình có quyển đúng nhỉ?’

      Percy liếm môi. ‘Ừ-hứ.’ Cậu vẫn nhìn hai con ngựa, tay nắm chặt chuôi kiếm, nhưng cậu vẫn đủ thông minh để phụ họa theo Annabeth. Còn bây giờ chỉ còn phải hy vọng rằng bản thân mình làm mọi chuyện xấu nữa thôi …mặc dù, lòng mà , tưởng tượng ra được tệ hơn là như thế nào nữa.

      ‘Dù sao,’ tiếp. ‘Tôi đoán là sách hướng dẫn nhiều bởi vì bà hẳn là điểm nhấn của chuyến . Chúng tôi được thấy Sông Phlegethon, sông Cocytus, arai, cây độc của Akhlys, thậm chí tình cờ cả mấy tên Titan và Gigantos nữa chứ, nhưng mà Nyx…. hừm, , thực đặc sắc cho lắm.’

      ‘Đặc sắc? Điểm nhấn?’

      ‘Chuẩn đấy,’ Percy , làm hơn ý tưởng. ‘Chúng tôi xuống để tham gia tour du lịch Tartarus – như là, đến nơi kỳ thú, bà biết đấy? Địa Ngục hết thời rồi. Đỉnh Olympus thực cái bẫy du lịch –‘

      ‘Thánh thần ơi, chuẩn cần chỉnh!’ Annabeth đồng ý. ‘Thế là chúng tôi đặt chỗ cho chuyến tham quan Tartarus, nhưng mà chẳng có ai thèm lưu ý cho bọn tôi rằng qua chỗ Nyx. Huh. Ồ, được thôi. Chắn là họ nghị rằng bà cũng quan trọng.

      quan trọng!’ Nyx quất roi, hai con ngựa nhảy dựng lên và táp táp hai hàm răng nanh bạc. Những làn sóng bóng tối lan tỏa khắp gian, biến nội tạng Annabeth thành thạch rau câu, nhưng thể để lộ rằng mình sợ được.

      nhấn cánh tay cầm kiếm của Percy xuống, ép cậu hạ thấp vũ khí. Đây là vị nữ thần vượt xa mọi thứ họ từng đối mặt. Nyx còn già hơn bất kì vị thần đỉnh Olympus, Tian hay Gigantos nào, thậm chí còn hơn cả Gaia. Bà ta thể bị đánh bại bởi hai tên á thần – ít nhất là hai tên á thần dùng vũ lực.

      ‘Được thôi, vậy bao nhiêu á thần ghé qua gặp bà khi tham gia tour?’ hỏi theo kiểu ngây thơ vô (số) tội.

      Nyx thả chùng dây cương. ‘. ai cả. Việc này thể chấp nhận được!’

      Annabeth nhún vai. ‘Có thể bởi vì bà thực chưa làm cái gì để được lên bản tin cả. Ý tôi là, tôi có thể hiểu được rằng Tartarus là quan trọng! Toàn bộ chỗ này đặt theo tên ông ấy mà. Hay là nếu chúng tôi có thể gặp Ban Ngày –‘

      ‘Ôi chuẩn!’ Percy nhịp vào. ‘Ban Ngày? Bà ấy chắc phải tuyệt lắm. Tôi thực muốn gặp bà ấy. Có khi còn phải chụp ảnh nữa.’

      ‘Ban Ngày!’ Nyx siết thành của chiếc xe ngựa đen. Cả cỗ xe rung lên. ‘Ý hai ngươi là Hemera? Nó là con ta! Bóng Đêm mạnh hơn Ban Ngày nhiều!’

      ‘Ầu,’ Annabeth tiếp. ‘Tôi vẫn thích arai, thậm chí là Akhlys hơn.’

      ‘Bọn chúng cũng là các con ta nốt!’

      Percy nén cái ngáp dài. ‘Có nhiều con cái đấy, nhỉ?’

      ‘Ta là mẹ của mọi nỗi kinh hãi!’ Nyx gào lên. ‘Cả ba nữ thần Mệnh! Hecate! Tuổi Già! Đau Đớn! Ngủ! Chết! Và tất cả các loại lời nguyền! Hãy xem ta đáng giá thế nào !’

      Chương 54






      NYX QUẤT ROI LẦN NỮA. Bóng tối đông tụ xung quanh bà ta. Ở bên kia, đội quân bóng tối xuất – thêm nhiều con quỷ arai cánh đen, tái ngộ với chúng làm Annabeth vui lắm; người đàn ông khô héo chắc phải là Geras, thần của tuổi già; người phụ nữ trẻ hơn trong bộ toga đen, đôi mắt nhấp nháy trong khi cười mỉm như kẻ giết người hàng loạt – là Eris nghi ngờ gì nữa, nữ thần bất hòa. Thêm nhiều kẻ nữa ra: hàng tá ác quỷ và tiểu thần, tất cả đều là con cái của Bóng Đêm.

      Annabeth chỉ muốn chạy. đối mặt với đám kinh dị có thể làm bất cứ ai phát điên. Nhưng nếu mà chạy chết.

      Bên cạnh , hơi thở của Percy nông dần. Kể cả có lớp sương mù ngụy trang, Annabeth vẫn có thể rằng cậu bên bờ vực của kinh hoàng rồi. phải đứng vững cho cả hai bọn họ

      Mình là con nữ thần Athena, thầm nghĩ. Mình là người điều khiển tâm trí của mình.

      tưởng tượng ra cái ‘khung hình’ bao quanh những gì thấy. tự với mình rằng tất cả chỉ là bộ phim – bộ phim kinh dị, chắc rồi, nhưng nó thể làm gì . mới là người kiểm soát.

      ‘Yeah, tồi đâu,’ thú nhận. ‘Tôi đoán là chúng tôi có thể chụp bức ảnh cho vào sổ lưu niêm, nhưng mà tôi biết nữa. Mọi người … tối quá. Kể cả nếu tôi dùng đèn flash, tôi cũng nghĩ rằng có thể lên hình được đâu.

      ‘Đúng đấy,’ Percy xoay sở. ‘Mọi người chửng ăn ảnh gì cả.’

      ‘Cái – bọn – khách – du – lịch – khốn – khổ -kia!’ Nyx rít lên. ‘Tại sao các ngươi lại dám run rẩy trước mặt ta! Tại sao các ngươi lại dám rên rỉ và cầu xin ta cho chữ kí và tấm hình cho vào sổ lưu niệm! Các ngươi muốn tin hot hả? Con trai ta Hypnos có lần yểm Zeus rơi vào giấc ngủ! [1] Khi Zeus truy sát nó khắp thế giới, quyết tâm trả thù, Hypnos trốn ở chỗ của ta, và Zeus dám đuổi theo. Đến cả chúa tể đỉnh Olympus cũng còn phải sợ ta!’

      ‘Ờ hớ.’ Annabeth quay sang Percy. ‘Ôi, muộn rồi đấy. Bọn mình nên ăn tưa ở trong mấy cái nhà hàng mà sổ hướng dẫn du lịch khuyên. Sau đấy tìm Cửa Tử cũng được.’

      ‘À há!’ Nyx hét lên chiến thắng. Cái đám bóng hình của bà ta cũng náo động hét theo: ‘À há! À há!’

      ‘Các ngươi muốn xem Cửa Tử hả?’ Nyx hỏi. ‘Nó nằm ở chính trái tim của Tartarus. Người phàm như các ngươi bao giờ có thể tới được đấy, trừ khi qua các đại sảnh của cung điện của ta – Dinh thự Bóng Đêm!’

      Bà ta ra hiệu ra sau. Trôi nổi trong khoảng , có khi phải đến trăm mét bên dưới – là cánh cổng vòm bằng đá cẩm thạch đen, dẫn đến cái loại phòng lớn nào đấy.

      Tim Annabeth đập mạnh đến nỗi cả ngón chân cũng đập theo. Đó chính là lối tiến lên – nhưng mà nó ở bên dưới xa quá, cú nhảy bất khả thi. Nếu mà họ nhảy trượt, họ có thể rơi vào Chaos và bị nghiền nát thành hư vô – cái chết cuối cùng có chơi lại. Kể cả nếu họ có thể nhảy, nữ thần Bóng Đêm và lũ con cái kinh dị cũng chặn đường họ.

      Điếng người, Annabeth nhận ra điều gì cần phải xảy ra. Giống như mọi chuyện làm đến nay, đây là cú dài hơi. Bằng cách nào đó, nó làm bình tĩnh lại. ý tưởng điên rồ khi đối mặt với cái chết?

      Okay, cơ thể dường như , thư giãn . Đây là lĩnh vực quen thuộc.

      xoay sở cười nhạt. ‘Tôi cho rằng chúng tôi có thể chụp tấm hình, nhưng mà chụp tất cả được. Nyx này, hay là làm tấm của bà và người con bà quí nhất nhỉ? Là ai thế?’

      Cả đám sột soạt. Hàng tá những con mắt phát quang kinh dị quay qua nhìn Nyx.

      Vị nữ thần cựa quậy khó chịu, như thể cỗ xe của bà nóng lên dưới chân. Hai con ngựa ma thở hồng hộng và cào móng vào khoảng .

      ‘Đứa con ta quí nhất?’ bà ta hỏi lại. ‘Tất cả con cái của ta đều đáng sợ cả!’

      Percy khịt mũi. ‘Nghiêm túc đấy chứ? Tôi gặp Số Mệnh, gặp Thanatos. Họ đâu có đáng sợ quá đâu. Bà phải chọn người phải hơn thế.’

      ‘Kẻ tối nhất,’ Annabeth đề nghị. ‘Kẻ giống bà nhất.’

      ‘Ta là kẻ tối nhất,’ Eris rít lên. ‘Chiến tranh và bất hòa! Ta gây ra các kiểu chết chóc!’

      ‘Ta còn tối hơn!’ Geras gầm gừ. ‘Ta làm mờ đôi mắt và mụ mị đầu óc. Tất cả phàm nhân đều sợ tuổi già!’

      ‘Được rồi, được rồi,’ Annabeth , cố lờ hàm răng đánh bò cạp. ‘Tôi chưa thấy đủ tối tăm cho lắm. Ý tôi là, tất cả ở đây đều là con cái của Bóng Đêm! Cho tôi thấy bóng tối nào!’

      Cả bầy arai gào khóc, vỗ đôi cánh da và khuấy lên những đám mây bóng tối. Geras xòe đôi bàn tay khô quắt ra và che mờ cả khoảng . Eris thở ra hàng tá viên bóng tối khắp cả bờ vực.

      ‘Tao là đứa tối nhất!’ trong những con quỷ rít lên.

      phải, là tao!’

      đúng! Coi bóng tối của tao đây này!’

      Nếu cả nghìn con bạch tuộc khổng lồ cùng phun mực lúc, ở dưới vực thẳm sâu nhất, ít ánh sáng nhất dưới đại dương, cũng chẳng thể tối hơn. Annabeth cũng có thể mù luôn rồi. tóm lấy tay Percy để đẩy lui nỗi sợ.

      ‘Chờ !’ Nyx hét, đột nhiên hoảng loạn. ‘Ta nhìn thấy gì cả.’

      ‘Đúng rồi!’ trong những đứa con của bà hét lên đầy tự hào. ‘Là con làm đấy!’

      phải, là con!’

      ‘Mấy thằng ngu, là tao đấy!’

      Hàng ta những giọng khác nhau tranh cãi trong bóng tối

      Hai con ngựa hí lên kinh hãi.

      ‘Thôi !’ Nyx quát. ‘Chân đứa nào đấy?’

      ‘Chị Eris đánh con!’ Ai đấy gào lên. ‘Mẹ ơi, bảo chị ấy thôi !’

      ‘Tao có đánh mày đâu!’ Erris la. ‘Ối.’

      Tiếng huyên náo to lên. Nếu mà có thể, bóng tối trở nên còn sâu hơn. Đồng tử của Annabeth dãn ra to quá, đến nỗi cảm thấy nó văng ra khỏi tròng luôn rồi.

      nắm tay Percy. ‘Sẵn sàng chưa?’

      ‘Làm gì cơ? Đơ lúc, cậu càu nhàu bực mình. ‘Quần lót thần biển ơi, cậu thể nghiêm túc được.’

      ‘Ai đấy cho ta chút ánh sáng coi!’ Nyx quát. ‘Gahh! thể tin được rằng ta vừa câu đấy!’

      ‘Bị lừa rồi!’ Eris la. ‘Hai tên á thần chạy thoát rồi!’

      ‘Tao tóm được chúng rồi,’ mội con arai hét.

      phải, đấy là cổ tao!’ Geras ú ớ.

      ‘Nhảy!’ Annabeth bảo Percy.

      Họ nhảy xuống bóng tối, hướng tới cánh cửa xa, rất xa bên dưới.

      ———————-

      [1] Đó là lần sau kiện Heracles chiến thắng ở thành Tơ roa, dong buồm về, nữ thần Hera thả ra những tinh linh gió con của Typhon xuống để đánh đắm hạm đội của Heracles. Để thần Zeus thể can thiệp, nữ thần Hera nhờ Hypnos phù phép cho Zeus ngủ mê mệt. Heracles bị dạt vào đảo Cos, dân đảo tưởng là cướp biển liền xông ra đánh. Heracles chuyến này mang theo rất nhiều hảo thủ đất Hy Lạp liền phản công, đốt trụi cả hòn đảo, giết chúa đảo là á thần Eurispolos, con trai Poseidon (đọc các thần thoại về Heracles, ta có thể thấy rằng Heracles giết rất nhiều á thần, trong đấy phải đến phần ba là á thần con Poseidon :)) ). Tỉnh dậy thần Zeus vô cùng tức giận, sai Hephaetus làm bộ xích, treo tay Hera lên giữa trời, lại trưng dụng luôn bộ đe của Hephaetus buộc vào chân Hera. Chưa hết, Zeus lại còn truy sát Hypnos khắp nơi (gây nên đại dịch mất ngủ toàn cõi Hy Lạp). Cuối cùng Hypnos trốn về bên mẹ Nyx, khiến Zeus thể truy đuổi được nữa, và nhờ thế mà đến nay con người vẫn ngủ được.

    4. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 55


      SAU CÚ RƠI CỦA HỌ XUỐNG TARTARUS, nhảy trăm mét xuống dinh thự Bóng Đêm đúng ra phải nhanh.

      Thay vào đó, tim Annabeth hình như đập chậm lại. Giữa mỗi nhịp, có rất phong phú thời gian để tự soạn cáo phó cho mình.

      Annabeth Chase, hưởng dương 17 tuổi.

      BÌNH BỊCH

      (Coi như là sinh nhật , 12 tháng 7, trôi qua trong lúc ở dưới Tartarus, nhưng, thực , cũng chẳng biết luôn.)

      BÌNH BỊCH

      Qua đời do đa chấn thương siêu nặng trong khi nhảy xuống như con điên xuống vực thằm Chaos và tiếp đất ở tiền sảnh ở nhà của Nyx.

      BÌNH BỊCH

      Người thân còn sống sót gồm cha , mẹ kế và hai đứa em trai cùng cha khác mẹ biết lắm.

      BÌNH BỊCH

      Thay cho đặt vòng hoa, làm ơn hãy quyên góp cho Trại Con Lai, giả thiết rằng Gaia chưa hủy diệt nơi ấy.

      Chân đụng phải sàn nhà cứng. Cơn đau chạy dọc theo chân , nhưng chỉ lảo đảo lên trước rồi phi chạy nước đại, kéo theo Percy đằng sau.

      Bên họ, trong bóng tối, Nyx và các con vẫn xô xát la hét, ‘Tao bắt được chúng rồi! Chân của tao! Dừng lại!’

      Annabeth cắm đầu chạy. Đằng nào cũng chẳng thấy gì, nên nhắm mắt lại. dùng các giác quan còn lại – lắng nghe tiếng vang vủa khoảng gian mở, cảm nhận những cơn gió lạnh vuốt ve khuôn mặt, đánh hơi tìm bất cứ dấu hiệu nào của nguy hiểm – khói hay độc dược hay mùi hôi thối của quái vật.

      Đây phải lần đầu tiên lao mình xuyên bóng tối. tưởng tượng mình ở trong đường hầm ngầm dưới Rome, truy tìm bức tượng Athena Parthenos. Hồi tưởng lại, chuyến hành trình tới hang động của Arachne cũng gần giống như là chuyến tới Disneyland.

      Tiếng lộn xộn của đám con cái nhà Nyx xa dần. Thế là tốt. Percy vẫn chạy bên cạnh , nắm tay . Cũng tốt luôn.

      Xa xa phía trước họ, Annabeth bắt đầu nghe thấy tiếng đập thình thịch, như là tiếng tim vọng ngược lại, được khuyếch đại mạnh đến nỗi sàn nhà dưới chân phải rung lên. Tiếng động này kéo kinh hãi tràn ngập nơi , thế nên nhận ra đó chính là nơi hướng đến. chạy về phía đó.

      Tiếng động càng lúc càng to hơn, ngửi thấy mùi khói và nghe thấy tiếng lách tách của những ngọn đuốc phía bên kia. đoán rằng chắc là có ánh sáng. Nhưng cảm giác cồn cào dọc theo cổ cảnh báo rằng sai lầm nếu như mở mắt ra.

      ‘Đừng có mở mắt ra,’ với Percy.

      định làm như thế,’ cậu trả lời. ‘Cậu cũng cảm thấy đúng ? Chúng ta vẫn ở Dinh thự Bóng Đêm. Mình muốn nhìn cái gì đâu.’

      Khôn đấy, Annabeth nghĩ. hay trêu rằng Percy ngốc óc nhồi đầy tảo biển, nhưng thực tế là vản năng của cậu thường luôn đúng.

      Bất cứ kinh hãi nào nằm ở Dinh thự Bóng Đêm, cũng đều dành cho cặp mắt người phàm. Nhìn những thứ đấy có khi còn tệ hơn cả ngắm nghía mặt mũi Medusa. Tốt hơn hết là chạy trong bóng tố.

      Tiếng thình thịch vẫn ngày to hơn, rung cả cột sống Annabeth. Cảm giác như ai đó đập vào đáy của thế giới. khí ngửi trong lành hơn – hay ít nhất là ít mùi lưu huỳnh hơn. Có tiếng động nữa, gần hơn tiếng đập trầm trầm…tiếng nước chảy.


      Tim Annabeth đập nhanh. biết rằng lối ra rất gần rồi. Nếu mà họ có thể thành công rời khỏi Dinh thự Bóng Đêm, có thể họ có thể mặc kệ bầy ác quỷ bóng đêm lại đằng sau.

      bắt đầu chạy nhanh hơn, điều mà rất có thể đưa tới chỗ chết nếu như Percy ngăn lại.

      Chương 56




      ‘ANNABETH!’ PERCY KÉO ĐƯỢC LẠI đúng lúc chân chạm vào khoảng . Suýt nữa lao xuống chốn đố-ai-biết-là-gì, nhưng Percy chụp lại và ôm vào lòng.

      ‘Ổn rồi,’ cậu vỗ về.

      vùi mặt vào áo cậu vào nhắm chặt mắt. run rẩy, nhưng phải chỉ vì sợ. Cái ôm của Percy là ấm áp và thoải mái đến nỗi chỉ muốn ở trong đó mãi mãi, an toàn và che chở…nhưng điều đó thực. có đủ khả năng để mà nghỉ ngơi. thể dựa vào Percy nhiều hơn mức cần thiết. Cậu cũng cần , như cần cậu vậy.

      ‘Cảm ơn nhá…’ nhàng gỡ mình ra khỏi vòng tay cậu. ‘Cậu có biết được cái gì ở trước mặt bọn mình ?’

      ‘Nước,’ cậu . ‘Mình vẫn nhìn. Chưa nghĩ rằng an toàn.’

      ‘Đồng ý.’

      ‘Mình có thể cảm nhận được con sông…hay cũng có thể là cái hào nước. Nó chắn lối chúng ta, chảy từ trái qua phải qua dòng chảy mài mòn vào trong đá. Bờ bên kia cách ta tầm sáu mét.

      tự mắng mình trong đầu. nghe thấy tiếng nước chảy, nhưng lại chưa bao giờ nghĩ rằng mình có thể đâm đầu xuống đấy.

      ‘Có cây cầu nào , hay là-?’

      ‘’Mình nghĩ thế đâu,’ Percy . ‘Và con nước này có gì đó đúng. Nghe này.’

      Annabeth tập trung. Bỏ qua tiếng gầm thét của con sông, hàng nghìn giọng kêu khóc – rít lên trong khổ sở, cầu xin lòng thương hại.

      Cứu với! họ rên Đó là tai nạn!

      Nỗi đau! Họ than khóc Làm nó dừng lại !

      Annabeth cần mở mắt để tưởng tượng ra dòng sông – dòng nước đen đầy những linh hồn bị tra tấn bị cuốn sâu hơn và sâu hơn nữa xuống Tartarus.

      ‘Sông Acheron.’ đoán. ‘con sông thứ năm dưới Phủ.’

      ‘Mình thích sông Phlegethon hơn.’ Percy càu nhàu.

      ‘Đó là Dòng sông Đau Đớn. trừng phạt vĩnh cửu cuối cùng cho những linh hồn bị nguyền rủa- đặc biệt là những kẻ sát nhân.’

      Những kẻ sát nhân! Dòng sông kêu khóc Đúng vậy, như là ngươi!

      Vào đây , giọng khác thầm Ngươi khá hơn gì bọn ta.

      Đầu óc Annabeth tràn ngập những hình ảnh về các con quái vật mà giết suốt mấy năm qua.

      Đó phải là sát nhân, cãi lại. Tôi chỉ tự vệ thôi.

      Con sông đổi dòng chảy qua tâm trí – cho thấy Zoë Nightshade, người bị giết Ngọn Tamalpais bởi vì tới để giải cứu Annabeth khỏi các Titan.

      thấy chị của Nico, Bianco di Amgelo, hấp hối trong đống đổ nát của tên khổng lồ đồng Talos cũng bởi vì cố đến cứu Annabeth

      Michael Yew và Silena Bearegard … những người chết trong Trận Manhattan.

      Ngươi có thể ngăn chặn điều đó, con sông với Annabeth. Ngươi phải nhìn theo hướng tốt hơn.

      Đau đớn hơn cả: Luke Castellan. Annabeth nhớ lại dòng máu của Luke con dao găm của sau khi hy sinh bản thân để ngăn chặn Kronos hủy diệt đỉnh Olympus.

      ‘Máu của tay ngươi. Dòng sông than khóc. có thể có cách khác!

      Annabeth vật lộn với ý nghĩ đó rất nhiều lần. cố tự thuyết phục bản thân rằng cái chết của Luke phải do lỗi của . Luke tự lựa chọn số phận của mình. Nhưng mà… vẫn biết được rằng liệu linh hồn của tìm được bình yên dưới phủ, hay được tái sinh, hay là bị cuốn xuống Tartarus để trả giá cho tội ác của mình.

      Có thẻ ấy là trong những giọng bị hành hạ chảy qua trước mặt ngay lúc này.

      Ngươi giết ấy! Dòng sông khóc lóc. Nhảy xuống đây chia sẻ hình phạt với ấy !

      Percy nắm cứng tay . ‘Đừng nghe nữa.’

      ‘Nhưng mà -’

      ‘Mình biết.’ Giọng cậu giòn tan như băng mỏng. ‘Chúng cũng với mình những điều như thế. Mình nghĩ…mình nghĩ rằng cái con hào này chắc phải là ranh giới cho lãnh thổ của Nyx. Nếu như chúng mình vượt qua, chúng ta ổn thôi. Chúng mình phải nhảy.’

      ‘Cậu là những sáu mét mà!’

      ‘Ừ. Nhưng cậu phải tin mình. Quàng tay qua cổ mình và bám cho chắc vào.’

      ‘Làm sao mà cậu có thể -’

      ‘Kia rồi!’ có kẻ thét lên đằng sau. ‘Giết cái bọn du khách vô ơn này !’

      Những đứa con của Bóng Đêm tìm thấy họ. Annabeth quàng tay qua cổ Percy. ‘!’

      Với đôi mắt nhắm nghiền, chỉ có thể đoán làm sao mà cậu xử lí được điều đó. Có thể cậu dùng sức mạnh của dòng sông bằng cách nào đó. Cũng có thể cậu hoảng sợ và được adrenalin [1] tiếp sức. Percy nhảy tới với sức mạnh lớn hơn mức nghĩ nhiều. Họ lướt trong khí trong khi dòng sông dậy sóng khóc lóc dưới chân, vỗ vào mắt cá chân trần của Annabeth bằng thứ nước mặn rát.

      Rồi – CLUMP. Họ lại ở đất cứng.

      ‘Cậu mở mắt ra được rồi,’ Percy , thở hổn hển. ‘Nhưng cậu thích điều cậu nhìn thấy đâu.’

      Annabeth chớp mắt. Sau khi nếm mùi bóng tối của Nyx, đến cả thứ ánh sáng đỏ lờ mờ dưới Tartarus này cũng làm chói mắt.

      Trước mặt họ trải rộng thung lũng lớn tới nỗi thừa sức chứa cả Vịnh San Francisco. Tiếng ầm ầm phát ra từ toàn bộ nơi đây, như thể có sấm nổ dưới lòng đất. Dưới những làn mây độc, những sườn thoai thoải lấp lánh tím với những đường sẹo xanh và đỏ thẫm.

      ‘Nó giống như…’ Annabeth kinh ngạc. ‘Như trái tim khổng lồ.’

      ‘Trái tim của Tartarus,’ Percy thầm.

      Trung tâm thung lũng đầy những đốm đen mọc đầy những sợi lông tơ đen nhạt. Chúng ở xa tới nỗi, làm cho Annabeth phải mất lúc mới nhận ra đó là đội quân – hàng nghìn, thậm chí có thể là hàng vạn con quái vật, trập trung xung quanh chấm đen xíu nơi trung tâm.

      Cho dù quá xa để có thể nhìn thấy chi tiết, nhưng Annabeth hề ngờ vực rằng chấm đen đấy có thể là cái gì khác. Kể cả ở tận rìa thung lũng, Annabeth cũng có thể cảm nhận được sức mạnh của nó lôi hồn ra khỏi xác.

      ‘Cửa Tử.’

      ‘Đúng vậy.’ Giọng Percy khàn khàn. Cậu vẫn còn cái nước da nhợt nhạt, khô đét của cái xác khô…có nghĩa là cậu trông vẫn tốt như Annabeth cảm thấy được.

      nhận ra rằng mình quên khuấy mất đám người truy sát. ‘Chuyện gì xảy ra với đám…?’

      quay đầu lại. Bằng cách nào đó họ tiếp đất ở nơi cách bờ sông Acheron cả vài trăm mét, cái con sông mà chảy cắt xuống những ngọn đồi đá núi lửa. Xa hơn nữa có gì ngoài bóng tối.

      có dấu hiệu gì của bất cứ ai đuổi theo họ. Hình như là cả lũ lâu la của Bóng Đêm cũng thích qua sông Acheron.

      định hỏi Percy rằng làm sao mà cậu có thể nhảy xa thế nghe thấy tiếng đá lở những ngọn đồi bên trái họ. rút thanh kiếm xương Drakon ra. Percy giơ thanh Thủy Triều lên.

      mớ tóc trắng phát sáng xuất ngọn đồi, rồi gương mặt cười toe toét với hai con mắt bạc trong suốt.

      ‘Bob?’ Annabeth vui đến nỗi thực nhảy cẫng lên. ‘Ôi thánh thần tôi ơi!’

      ‘Các bạn!’ Người khổng lồ Titan chạy xuống phía họ. Lông chổi của ông cháy mất sạch. bộ áo lao công của ông lại bị rạch thêm vết móng vuốt mới, nhưng mà trông ông rất đỗi vui vẻ. vai người khổng lồ, mèo con Bob rên rừ rừ to cũng gần bằng trái tim đạp thình thịch của Tartarus.

      ‘Tôi tìm được các bọn rồi!’ Bob ôm chặt họ bằng cú siết bể-sườn. ‘Các cậu giống như hai cái xác chết ám khói. Tốt lắm!’

      ‘Ờff,’ Percy ngạt. ‘Làm sao mà ông tới đây được? Qua Dinh thự Bóng Đêm à?’

      , .’ Bob lắc đầu kiên quyết. ‘Chỗ đấy đáng sợ lắm. lối khác – chỉ dành cho người Titan và tương tự thế.’

      ‘Để tôi đoán nhé,’ Annabeth . ‘Ông đường ngõ.’

      Bob gãi cằm, ràng là tìm từ thích hợp. ‘Hừmm, hẳn. Giống như là…hẻm hơn.’

      Annabeth cười phá lên. Họ ở đây, trái tim của Tartarus, đối mặt với đội quân quá sức tưởng tượng – nên tận hưởng càng nhiều vui vẻ mà có thể tận hưởng. vui đến nực cười về việc có lại Bob người khổng lồ Titan tong đội hình.

      hôn lên cái mũi bất tử của , làm người khổng lồ chớp chớp mắt.

      ‘Chúng ta ở với nhau từ giờ đúng ?’ ông ta hỏi.

      ‘Đúng đấy.’Annabeth đồng ý. ‘ đến lúc thử xem cái màn Tử Sương này có hoạt động nào.’

      ‘Nhưng mà nếu …’ Percy tự ngăn mình lại.

      Thắc mắc chuyện đấy chẳng để làm gì cả. Họ chuẩn bị tiến vào giữa đội quân thù địch. Nếu mà họ bị phát ra, chết là cái chắc.

      Mặc dù biết thế, nhưng Annabeth vẫn nở nụ cười. Đích của họ kia rồi. Họ có người khổng lồ Titan cầm cán chổi và con mèo con vô cùng ồn ào trong đội hình. Chắc như thế cũng kể như là có gì đó.

      ‘Cửa Tử,’ . ‘ta đến đây.’

      ——————-

      [1] loại hoóc-môn sinh ra khi ta sợ hãi hay trong tình trạng chiến đấu, làm tim đập nhanh hơn, đầu óc sáng suốt, tập trung tinh thần, thúc đẩy sức mạnh cơ bắp trong thời gian ngắn để giữ mạng sống.

      Chương 57: Jason


      JASON CHẮC LÀ PHẢI HY VỌNG VÀO CÁI GÌ NỮA: bão hay là lửa.

      Trong lúc đợi buổi diện kiến hàng ngày với chúa tể của Gió Nam, cậu cố quyết định xem nhân cách nào của các vị thần, La Mã hay là Hy Lạp, là tệ hơn. Nhưng sau năm ngày sống trong cung điện này cậu chỉ dám chắc điều: cậu và thủy thủ đoàn xem chừng khó mà ra khỏi đây toàn mạng.

      Cậu dựa vào lan can ban công. khí quá là nóng và khô đến nỗi nó hút cả độ ẩm ra khỏi phổi cậu. Trong tuần vừa qua, da cậu đen sạm . Tóc cậu chuyển sang màu trắng như tơ ngô. Mỗi lần liếc qua gương, cậu đều giật mình về cái nhìn hoang dại và trống rỗng trong mắt mình, như thể cậu bị mù khi lang thang trong sa mạc.

      Ba chục mét bên dưới, nước biển trong vịnh lấp lánh đối chọi lại với bãi biển cát đỏ hình trăng lưỡi liềm. Họ ở đâu đó bờ biển Bắc Phi. Hay đó là tất cả những gì mà các tinh linh gió bảo cậu.

      Cung điện trải dài cả hai bên cậu – mái vòm đá ong và các đường hầm, ban công, các hàng cột và các căn phòng kiểu hang động tạc vào các vách đá sa thạch, tất cả đều được thiết kế để cho gió có thể thổi qua tạo ra càng kêu càng tốt. Tiếng đại phong cầm[1] bất tử gợi cậu nhớ tới cung điện bay của Aeolus ở Colorado, ngoại trừ việc các cơn gió ở đây có vẻ chẳng vội vã gì.

      Nhưng đó lại là phần của vấn đề.

      Trong những ngày tốt đẹp nhất của chúng, các tinh linh gió venti phương Nam khá là lười biếng chậm chạp. Nhưng trong những ngày tồi tệ nhất, chúng giận dữ và gầm thét. Ban đầu chúng vui vẻ đón chào tàu Argo II, bởi vì mọi kẻ thù của Boreas đều là bạn bè với Gió Nam, nhưng có vẻ như chúng quên khuấy mất rằng các á thần là khách của chúng. Các venti nhanh chóng hết hứng thú trong việc giúp họ sửa tàu. Tâm trạng của đức vua ngày tệ hơn.

      Dưới bến tàu, các bạn của Jason làm việc với Argo II. Buồm chính được sửa lại, đồ đạc tàu được thay mới. Bây giờ họ sửa chữa các mái chèo. có Leo, ai trong số họ biết cách sửa những phần phức tạp hơn của con tàu, cho dù rằng có giúp đỡ của cái bàn Buford và Fetus (chú rồng mà nay được kích hoạt trở lại nhờ có Mị ngôn của Piper – điều ai trong số họ có thể hiểu nổi). Nhưng mà họ vẫn cứ cố.

      Hazel và Frank đứng ở bánh lái, mày mò sửa bộ điều khiển. Piper truyền lại lệnh của họ tới Huấn luyện viên Hedge, người treo tòong teng bên mạn tàu, đập lại các vết lõm mái chèo. Huấn luyện viên Hedge vốn được trang bị khá tốt cho việc đập các thứ.

      Công việc của họ có vẻ tiến triển tốt lắm, nhưng mà, nếu xem xét đến những gì họ trải qua, việc con tàu còn nguyên chiếc quả là phép màu.

      Jason rùng mình nhớ lại lúc Khione tấn công. Cậu bị vô hiệu hóa – bị đông thành băng cứng phải chỉ mà đến hai lần, trong lúc đó Leo bị bắn lên trời vào Piper bị ép phải tay cứu sống tất cả bọn họ.

      Cảm ơn thần thành vì Piper. tự coi mình là kẻ thất bại vì ngăn chặn được quả bom gió nổ, nhưng thực là cứu toàn bộ thủy thủ đoàn bọn họ trở thành mấy con bù nhìn băng ở Quebec.

      cũng xoay sở để định hướng cho vụ nổ của quả cầu băng, nên mặc dù bị thổi bay qua nửa Địa Trung Hải, nhưng con tàu chỉ phải gánh chịu những thiệt hại ở mức tối thiểu.

      Dưới bến tau, Hedge hét lên, ‘Thử xem nào!’

      Hazel và Frank kéo cái cần gạt nào đó. Các mái chèo mạn trái chậm lại khua lên xuống thành sóng. Huấn luyện viên Hedge cố né, nhưng có cái đập vào ông từ phía sau và đánh ông lên trung. Ông thầy dê rơi xuống la hét bay vụt qua vịnh.

      Jason thở dài. Với điều kiện này, họ đủ khả năng căng buồm ra khơi được, kể cả khi các venti phương nam cho phép họ làm thế. Đâu đó phía bắc, Reyna bay đến Epirus, giả thiết rằng nhận được thông điệp cậu để lại ở Cung điện Diocletian. Leo mất tích và gặp rắc rối. Percy và Annabeth…ờ , theo như kịch bản tốt nhất của tốt nhất họ vẫn còn sống, vẫn hướng tới Cửa Tử. Jason được làm họ thất vọng

      tiếng sột xoạt làm cậu quay lại. Nico di Angelo đứng trong bóng của cái cột gần nhất. Cậu bé vừa mới cởi áo khoác ra. Bây giờ cậu chỉ còn mặc áo phông đen và quần jean đen. Thanh kiếm của cậu và cây quyền trượng của Diocletian lủng lẳng ở hai bên thắt lưng.

      Những ngày dưới ánh mặt trời nóng bỏng nhuộm đồng lên da cậu bé. chừng, cậu bé còn có vẻ nhợt nhạt hơn. Những lọn tóc đên rủ qua mắt cậu. Cậu bé trông vân hốc hác sầu thảm, nhưng chắc chắn là khá hơn nhiền lúc họ rời Croatia. Cậu tăng cân lại vừa đủ để trông còn giống thằng bé chết đói. Đôi tay cậu bé căng cứng cơ bắp, như thể cậu vừa mới dành mấy tuần vừa qua đánh kiếm. Với tất cả những gì Jason biết, có khi cậu bé biến đâu đấy tập gọi hồn bằng câ quyền trượng của Diocletian, rồi tẩn nhau với lũ linh hồn đấy. Sau cuộc viễn chinh xứ Split của họ, còn có gì có thể làm cậu ngạc nhiên nữa.

      ‘Có lời nào từ phía nhà vua ?’ Nico hỏi.

      Jason lắc đầu. ‘Như mọi ngày, ông ta cứ hoãn rồi lại hoãn.’

      ‘Chúng ta phải rời ,’ Nico . ‘Sớm.’

      Jason cũng có cùng cảm giác đó, nhưng nghe Nico lại làm cậu còn nóng ruột hơn. ‘Em cảm nhận được gì à?’

      ‘Percy gần đến Cửa Tử rồi,’ Nico . ‘ ấy cần đến chúng ta nếu muốn qua đấy toàn mạng.’

      Jason để ý thấy rằng cậu bé hề nhắc tới Annabeth. Cậu quyết định là gợi lại điều đó ra.

      ‘Đúng vậy,’ Jason . ‘Nhưng nếu mà chúng ta thể sửa được con tàu –‘

      ‘Em hứa là dẫn mọi người tới Ngôi nhà thần Hades,’ Nico . ‘Bằng cách này hay cách khác, em làm.’

      ‘Em thể đưa tất cả bọn bằng bóng tối được. Và như thế đưa cả lũ đến Cửa Tử đấy.’

      Quả cầu đầu cây quyền trượng Diocletian phát ra ánh sáng tím. tuần vừa qua nó hình như biến đổi theo tâm trạng của Nico di Angelo. Jason chắc là điều đó có phải là điều tốt hay .

      ‘Thế ành phải thuyết phục vua Gió Nam giúp.’ Giọng Nico sôi lên vì giận. ‘Em qua cả quãng đường vừa rồi, trải qua đủ thứ nhục nhã…’

      Jason phải dùng tất cả định lực để chạm xuống kiếm. Mỗi lần Nico nổi giận, mọi thứ bản năng của Jason đều đồng thanh kêu Nguy hiểm!

      ‘Nghe này, Nico,’ cậu . ‘ ở đây, nếu em muốn về, em biết đấy, về những thứ xảy ra ở Croatia. hiểu điều đó khó khăn như thế nào –‘

      hiểu cái gì đâu.’

      có ai đánh giá gì em đâu.’

      Miệng Nico cong lên ché nhạo. ‘ sao? Thế đây là lần đầu tiên đấy. Em là con trai của Hades, Jason ạ. Cũng có thể toàn thân em vấy đầy máu me và nước cống, theo cái cách mà mọi người đối xử với em. Em thuộc về nơi đâu cả. Thậm chí còn thuộc về thế kỉ này. Nhưng như thế vẫn chưa đủ để đẩy em ra xa. Em còn phải là – phải là –‘

      ‘Nico! Điều đó giống như là lựa chọn cái gì. Đó chỉ bản chất của em thôi mà.’

      ‘Bản chất của em…’ Cả cái ban công run lên. Sàn đá chuyển động nhấp nhô, như thể những bộ xương sắp sửa trồi lên. ‘ dễ dàng lắm. là cậu bé vàng của tất cả mọi người, con trai thần Jupiter. Người duy nhất đời chấp nhận em là chị Bianca, và chị ấy chết rồi! Em được chọn bất kì cái gì trong số những cái đó. Cha của em, cảm xúc của em…’

      Jason cố nghĩ ra cái gì đó để mà . Cậu muốn làm bạn của Nico. Cậu hiểu rằng đó là cách duy nhất để giúp. Nhưng Nico là cho mọi chuyện hề dễ dàng chút nào cả

      Cậu giơ tay lên đầu hàng. ‘Ừ, được rồi, Nhưng này, Nico, em được chọn cách sống trong cuộc đời này mà. Em có muốn tin tưởng ai đó ? Có thể em nên mạo hiểm coi rằng thực là bạn của em và chấp nhận em. Như thế tốt hơn là lẩn trốn.’

      Sàn nhà tách ra giữa hai người họ. Đường nứt phát ra tiếng huýt gió. khí xung quanh Nico lấp lánh ánh sáng quang phổ.

      ‘Lẩn tránh?’ Giọng Nico lặng lẽ cách chết chóc.

      Các ngón tay Jason ngứa ngáy chỉ muốn rút kiếm ra. Cậu gặp rất nhiều á thần đáng sợ, nhưng cậu bắt đầu nhận ra rằng Nico di Angelo – cho dù nhợt nhạt và hốc hác ra sao – cũng đều mạnh hơn mức mà cậu có thể xử lí

      Tuy nhiên, cậu vẫn giữ nguyên mắt nhìn thẳng vào mắt Nico. ‘Đúng vậy, lẩn tránh. Em chạy trốn cả hai trại. Em quá sợ bị từ chối đến nỗi còn dám thử. Có lẽ đến lúc em nên ra khỏi bóng tối rồi.’

      Đúng lúc tình trạng căng thẳng trở nên quá sức chịu đựng, Nico hạ mắt xuống. Các vết nứt đóng lại dưới sàn. Ánh sáng ma quái cũng nhạt dần.

      ‘Em hoàn thành lời hứa của em,’ Nico , to hơn tiếng thầm là bao. ‘Em đưa mọi người đến Epirus. Em giúp mọi người đóng Cửa Tử lại. Rồi chấm hết. Em – vĩnh viễn.’

      Đằng sau họ, cánh cửa phòng thiết triều bật mở ra với luồng khí nóng như thiêu như đối.

      giọng quái gở : Chúa tể Auster[2] gặp các ngươi ngay bây giờ

      Cũng nhiều như cảm giác sợ hãi cái buổi gặp mặt này, Jason cảm thấy nhõm. Ngay lúc này, cãi nhau với lão thần gió điên khùng còn có vẻ an toàn hơn cố kết bạn với đứa con trai tức giận của thần Hades. Cậu quay sang Nico định chào tạm biệt, nhưng Nico biến mất – tan trở lại vào trong bóng tối.

      ————————–

      [1] pipe-organ: loại đàn có phím gần giống piana, hoạt động bằng hệ thống ống hơi, thường gặp trong các nhà thờ hay cung điện.

      [2] thần Gió Nam trong thần thoại La Mã, phiên bản Hy Lạp: Notus.

    5. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 58




      THẾ RA ĐÓ LÀ NGÀY GIÔNG BÃO. Auster, nhân cách La Mã của Gió Nam, thiết triều.

      Hai hôm trước, Jason gặp Notus. Trong khi vị thần phiên bản Hy Lạp này tính nóng như lửa và nhanh nổi giận, ít nhất là lão ta còn nhanh. Auster…chà, như thế.

      Những hàng cột đá cẩm thạch trắng và đỏ xếp hàng trong phòng ngai. Sàn nhà đá sa thạch thô bốc khói dưới gót giày Jason. Hơi nước vật vờ trong khí, như là nhà tắm hơi ở Trại Jupiter, ngoại trừ việc nhà tắm hơi ở nhà thường xuyên có bão bùng sấm sét đùng đùng trần nhà, thắp sáng căn phòng bằng những tia sét đánh về khắp mọi hướng.

      Những venti phương nam cuộn xoáy khắp phòng lớn dưới dạng những đám mây bụi đỏ và khí siêu nóng. Jason cẩn thận cách xa chúng ra. Vào ngày đầu tiên ở đây, cậy chẳng may đưa tay xuyên qua con. Thế là cậu lãnh được nhiều vết phồng rộp đến nỗi những ngón tay của cậu trông như là xúc tu bạch tuộc.

      Cuối căn phòng là cái ngai lạ nhất mà Jason từng thấy – làm từ hai phần lửa và nước bằng nhau. Bệ ngai là lửa đỏ rực. Ngọn lửa và khói cuốn thành hình chỗ ngồi. Lưng ghế là đám mây bão cuồn cuộn. Tay ghế kêu xì xì nơi hơi ẩm gặp lửa. Trông được thoải mái cho lắm, nhưng ông thần Auster ườn ra đấy như thế sẵn sàng cho buổi chiều lười nhác xem bóng bầu dục.

      Nếu đứng lên, có lẽ ông ta phải cao khoảng ba mét. vương miện hơi nước vương mái tóc trắng bù xù. Râu ông ta là các đám mây, thường xuyên nổ lốp bốp sét và mưa xuống ngực vị thần, trút nước xuống bộ áo toga màu cát của lão. Jason tự hỏi xem có thể cạo béng cái đám râu ria mưa bão kia . Cậu nghĩ rằng việc có bộ râu trút nước xuống người mọi lúc mọi nơi khá là khó chịu, nhưng Auster có vẻ chẳng quan tâm. Lão ta gợi Jason nhớ đến ông già Nô en, chỉ có điều là lười biếng hơn và kém phúc hậu hơn.

      ‘Thế là…’ giọng vị thần ầm ầm như sấm. ‘Con trai Jupiter trở lại.’

      Auster như thể là Jason đến muộn. Jason bị cám dỗ muốn nhắc cho lão thần gió ngu ngốc này nhớ ra rằng cậu dành hàng mấy tiếng đồng hồ mỗi ngày bên ngoài phòng ngai chờ được gọi, nhưng cậu chỉ cúi chào.

      ‘Thưa ngài,’ cậu hỏi. ‘Ngài có nhận được tin tức nào về bạn của tôi ạ?’

      bạn nào?’

      ‘Leo Valdez.’ Jason cố kìm chế. ‘Người bị các cơn gió mang mất.’

      ‘Ồ,… đúng rồi. Hay đúng hơn, . Chúng ta nhận được tin gì cả. Cậu ta bị các cơn gió của ta mang . nghi ngờ gì nữa đó chính là việc làm của Boreas hoặc là con cái .’

      ‘Dạ, đúng vậy. Điều đó chúng tôi biết.’

      ‘Đó là lí do duy nhất để ta tiếp nhận các ngươi, tất nhiên rồi.’ Lông mày Auster nhướng lên đến tận cái vòng nguyệt quế hơi nước của lão. ‘Phải chống lại Boreas! Các cơn gió Bắc phải bị đẩy lui.’

      ‘Đúng vậy, thưa ngài. Nhưng để chống lại Boreas chúng tôi thực cần đưa tàu xuất cảng.’

      ‘Tàu trong bến cảng!’ Vị thần dựa ra sau cười khùng khục, mưa rơi ào ào ra từ bộ râu. ‘Ngươi có biết lần cuối cùng các con tàu của người phàm cập cảng ta ? tên vua Libya … Psyollos là tên . đổ lỗi cho ta về việc gió nóng làm héo hoa màu của . Ngươi tin nổi ?’

      Jason nghiến răng. Cậu học được rằng nên giục Auster. Ở trạng thái mưa, lão ta lười biếng, ấm áp và ngẫu hứng.

      ‘Và có phải là ngài làm héo những hoa màu đó , thưa ngài?’

      ‘Đương nhiên rồi!’ Auster cười tốt bụng. ‘Nhưng mà cái tên Psyollos đó hy vọng gì chứ, trồng hoa màu ở rìa sa mạc Sahara? Tên đần độn đó huy động toàn bộ hạm đội của tấn công ta. định tiêu diệt pháo đài của ta để những cơn gió nam bao giờ thổi nữa. Ta tiêu diệt hạm đội của , tất nhiên rồi.’

      ‘Tất nhiên rồi.’

      Auster nheo mắt. ‘Ngươi theo phe Psyllos chứ, đúng ?’

      , thưa chúa tể Auster. Tôi là Jason Grace, con trai của –‘

      ‘Jupiter! Đúng, tất nhiên rồi. Ta thích mấy đứa con của Jupiter. Nhưng mà vì sao các ngươi vẫn ở cảng của ta?’

      Jason nén tiếng thở dài. ‘Chúng tôi chưa được ngài cho , thưa ngài. Hơn nữa, tàu của chúng tôi bị thiệt hại khá nặng. Chúng tôi cần thợ máy của chúng tôi, Leo Valdez, để sửa động cơ, trừ khi là ngài có cách khác.’

      ‘Hừmm.’ Auster giơ mấy ngón tay lên và để bụi cát cuộn tròn xung quanh như cái dùi cui. ‘Ngươi biết đấy, mọi người thường ta là kẻ thất thường. Có ngày ta là gió khô nóng, phá hoại mùa màng, gió mùa đông nam từ Châu Phi! Những ngày khác ta lại nhàng, báo trước những cơn mưa mùa hè ấm áp và hơi ẩm mát lạnh nam Địa Trung Hải. Và trong mùa nghỉ ta có chỗ rất tuyệt ở Cancun! mọi mức độ, ở thời xa xưa, người phàm vừa sợ vừa quí ta. Với vị thần, khó đoán biết cũng có thể là loại sức mạnh.’

      ‘Thế ngài quả là mạnh,’ Jason .

      ‘Cám ơn ngươi! Đúng vậy! Nhưng điều tương tự lại đúng với các á thần.’ Auster chúi người lên trước, đủ gần để Jason có thể ngửi thấy mùi những cơn mưa trút và những bãi biển cát nóng bỏng. ‘Ngươi gợi ta nhớ đến đám con của chính ta, Jason Grace à. Ngươi bay từ nơi này qua nơi khác. Ngươi quyết đoán. Ngươi thay đổi ngày qua ngày. Nếu ngươi có thể biến thành ngọn gió, thổi về hướng nào?’

      Mồ hôi rịn ra giữa hai vai Jason. ‘Xin lỗi thưa ngài?’

      ‘Ngươi là ngươi muốn định hướng. Ngươi cần cho phép của ta. Ta rằng ngươi chẳng cần cả hai. đến lúc phải chọn hướng cho mình rồi. ngọn gió thổi vô mục đích vô dụng cho tất cả mọi người.’

      ‘Tôi …tôi hiểu.’

      Mặc dù thế, cậu có hiểu. Nico về việc thuộc về đâu cả. Ít nhất Nico cũng tự do bị ràng buộc. Cậu bé có thể bất cứ đâu mình thích.

      Hàng tháng trời, Jason vật lộn với câu hỏi: chính xác cậu thuộc về nơi đâu? Cậu luôn ưa các truyền thống của Trại Jupiter, những trò chơi quyền lực, những vụ đấu đá nội bộ. Nhưng Reyna là người tốt. ấy cần giúp đỡ. Nếu như cậu quay lưng lại với kẻ nào đó giống như Octavian có thể giành lấy quyền thống trị và phá hoại tất cẩ những gì cậu thực ở New Rome. Lẽ nào cậu lại ích kỉ cá nhân và bỏ ? Chính cái ý nghĩ đó dằn vặt cậu trong cảm giác tội lỗi.

      Nhưng mà trái tim cậu muốn ở lại Trại Con Lai. Những tháng ngày cậu ở đó với Piper và Leo cảm giác còn thỏa mãn hơn, đúng hơn là toàn bộ những năm tháng của cậu ở Trại Jupiter. Bên cạnh đó, ở Trại Con Lai, ít ra còn có cơ hội rằng ngày nào đó cậu có thể gặp cha. Các vị thần hầu như chẳng bao giờ ghé qua Trại Jupiter để xin chào câu.

      Jason hít hơi run run. ‘Vâng. Tôi biết hướng nào tôi muốn chọn.’

      ‘Tốt! Và?’

      ‘Ờ, chúng tôi vẫn cần cách nào đó để sửa tàu. Có –‘

      Auster giơ ngón trỏ lên. ‘Vẫn chờ đợi chỉ dẫn từ các chúa tể của gió hả? đứa con trai của Jupiter phải hiểu biết hơn thế chứ!’

      Jason do dự. ‘Chúng tôi định , thưa chúa tể Auster. Ngày hôm nay.’

      Vị thần gió cười toe toét và xòe đôi bàn tay. ‘Cuối cùng, ngươi cũng tuyên bố ra mục đích! Thế ta cho phép các ngươi được , cho dù các ngươi cũng chẳng cần nó. Và các ngươi định ra khơi như thế nào mà có thợ máy và động cơ chưa được sửa?’

      Jason cảm tấy các cơn gió nam nén lại quanh cậu, hí lên như mấy con ngựa hoang cứng đầu, khảo thí ý chí của cậu.

      Cả tuần nay cậu chờ đợi, hy vọng rằng Auster quyết định giúp. Trong hàng tháng trời cậu lo về nghĩa vụ của mình với Trại Jupiter, hy vọng rằng con đường của cậu cuối cùng cũng ràng. Bây giờ, cậu chợt nhận ra, cậu đơn giản chỉ phải chọn lấy thứ mà cậu thích. Cậu phải kiểm soát các cơn gió, chứ phải là ngược lại.

      ‘Ngài giúp chúng tôi,’ Jason . ‘Các venti của ngài có thể biến hình thành ngựa. Ngài cho chúng tôi đội tinh linh để kéo tàu Argo II. Chúng dẫn chúng tôi tới chỗ Leo.’

      ‘Tuyệt vời!’ Auster cười rạng rỡ, bộ râu lóe ánh chớp. ‘Bây giờ…liệu cậu có dám chắc với những lời mạnh mẽ đấy? Liệu cậu có thể điều khiển những thứ mà cậu cầu, hay là cậu bị chúng xé toạc ra?’

      Vị thần vỗ hai bàn tay. Các cơn gió cuốn tròn quanh cái ngai của ông và biến thành dạng ngựa. Những con này hề đen và lạnh như cậu bạn Tempest của Jason. Những con ngựa của Gió Nam được tạo thành từ lửa, cát và những cơn bão sấm sét nóng bỏng. Bốn con trong bọn chúng phóng vụt qua, đốt sém cả lông tay Jason. Chúng phi nước đại quanh những hàng cột đá, khạc ra lửa, hý lên những tiếng như máy thổi cát. Càng chạy nhiều, chúng càng trở nên hoang dại. Bọn chúng bắt đầu chằm chằm nhìn vào Jason.

      Auster vuốt hàm râu mưa bão. ‘Cậu bé của ta, ngươi có biết vì sao các venti lại có thể biến thành hình ngựa ? Thỉnh thoảng, các thần gió chúng ta ghé qua mặt đất dưới dạng những con ngựa. Vào những dịp như thế, chúng ta được biết đến là những kẻ phối ra những giống ngựa nhanh nhất.’

      ‘Cám ơn,’ Jason lầm bầm, cho dù răng cậu gõ bò cạp vì sợ. ‘Quá nhiều thông tin rồi ạ.’

      trong các con venti phi thẳng vào Jason. Cậu né qua bên, quần áo bốc khói sau cú hỏi thăm thân thiện.

      ‘Thỉnh thoảng.’ Auster thích thú tiếp, ‘người phàm cũng nhận dòng máu thần thánh của bọn ta. Họ , Con ngựa đó phi như gió. Với ý tốt. Cũng như các loại ngựa giống nhanh nhất, các venti đều là con cái của ta!’

      Những con ngựa gió bắt đầu phi quanh Jason.

      ‘Giống như bạn của tôi Tempest,’ cậu mạo hiểm.

      ‘À, ừ…’ Auster cau mày. ‘Ta sợ rằng đó là đứa con của Boreas. Làm cách nào mà ngươi thuần phục được nó, có khi chẳng bao giờ ta hiểu nổi. Những đứa này là con cái của chính ta, đội gió nam ngon lành. Điều khiển chúng nó nhé, Jason Grace, và chúng kéo tàu ngươi từ bến cảng.’

      Điều khiển cái đám này, Jason nghĩ. Chuẩn, quá chuẩn.

      Chúng chạy tới lui, tạo thành bầy điên cuồng. Giống như chủ nhân Gió Nam, chúng chứa đầu mâu thuẫn – nửa nóng, khô, nửa là những cái đầu bão bùng sấm sét.

      Mình cần tốc độ. Cậu nghĩ. Mình cần mục đích.

      Cậu hình dung ra Notus, phiên bản Hy Lạp của Gió Nam – nóng cháy bỏng, nhưng vô cùng tốc độ.

      Trong cái khoảnh khắc đó, cậu chọn Hy Lạp. Cậu gửi vào đó phần Trại Con Lại của cậu – và những con ngựa biến đổi. Những đám mây bão bên trong bị đốt cháy mất tiêu, để lại gì ngoài đám bụi đất và hơi nóng mờ ảo, giống như ảo ảnh ở sa mạc Sahara.

      ‘Tốt lắm,’ vị thần .

      ngai vàng bây giờ là Notus – ông già có làn da màu đồng trong bộ chiton kểu Hy Lạp, đầu đội vương miện kết từ lúa mạch khô héo bốc khói.

      ‘Ngươi còn chờ gì nữa?’ vị thần gió nhắc.

      Jason quay sang những chú ngựa chiến gió lửa. Đột nhiên cậu còn sợ chúng nữa.

      Cậu đẩy tay ra. vòng đát bắn vào con ngựa gần nhất. sợi thòng lọng – sợi dây thừng bằng gió, chặt hơn bất kì cơn lốc nào đời – quấn quanh cổ chú chiến mã. Cơn gió định hình thành nút thắt vào buộc con thú phải dừng lại.

      Jason lại tạo ra sợi dây gió nữa. Cậu quất vào con ngựa thứ hai, buộc nó phải theo ý mình. Trong chưa đầy phút, cậu thòng lọng cả 4 con venti. Cậu kiềm chúng lại, tuy vẫn còn hí và vùng vẫy, nhưng chúng tài nào bứt đứt được những sợi thừng của Jason. Việc này giống như là thả lúc bốn con diều trong gió dữ – khó, đúng, nhưng phải là thể.

      ‘Tốt lắm, Jason Grace,’ Notus . ‘Ngươi là con trai của Jupiter, nhưng ngươi chọn con đường của chính mình – giống như các á thần vĩ đại nhất trước ngươi. Ngươi thể chọn cha mẹ cho mình, nhưng ngươi có thể chọn để lại di sản nào cho đời. Còn bây giờ, . Thắng đội ngựa chiến của ngươi vào mũi tàu và lái chúng thẳng đến Malta.’

      ‘Malta?’ Jason cố gắng tập trung, nhưng sức nóng từ những con ngựa làm đầu cậu bay bay. Cậu chẳng biết gì Malta cả, ngoại trừ câu chuyện mơ hồ gì đấy về mấy con đại bàng. Mà có phải là kẹo mạch nha (malts) được phát minh ra ở chỗ đấy nhỉ?’

      khi ngươi đến được thành phố Valletta.’ Notus , ‘ ngươi cần những con ngựa này nữa.’

      ‘Ý ngài là … chúng tôi tìm được Leo ở đó?’

      Vị thần gió sáng lên lung linh, từ từ nhạt dần thành những làn sóng nhiệt. ‘Định mệnh của ngươi ràng dần, Jason Grace ạ. Khi lựa chọn lần nữa tìm đến ngươi – bão hay là lửa – hãy nhớ đến ta. Và đừng có ngã lòng đấy.’

      Hai cánh cửa phòng ngai bật mở. Bốn chú chiến mã, đánh hơi được mùi tự do, phi thẳng ra ngoài.

      Chương 59




      Ở TUỔI MƯỜI SÁU, HẦU HẾT MỌI ĐỨA TRẺ (ở Mỹ) THƯỜNG CĂNG THẲNG về mấy bài tập đỗ xe song song, thi lấy bằng lái xe hay dành dụm tiền mua chiếc xe hơi.

      Còn Jason lại căng thẳng với việc điều khiển bầy ngựa lửa bằng những sợi dây gió.

      Sau khi đảm bảo rằng các bạn cậu lên tàu hết và an toàn dưới khoang tàu, cậu mới thắng các con venti vào mũi tàu Argo II ( việc mà Fetus thích tí nào) , cưỡi lên đầu Fetus và hét: ‘TRA!’[1]

      Các venti xé toạc các ngọn sóng mà phi. Chúng nhanh bằng con ngựa của Hazel, Arion, nhưng chúng lại tỏa ra nhiều nhiệt hơn nhiều. Chúng để lại sau đuôi gà hơi nước làm Jason thể nhìn được chúng chạy đâu. Con tàu phóng vụt ra khỏi vịnh. Chẳng bao lâu sau, Châu Phi đường thẳng mờ mờ đằng sau họ.

      Duy trì các sợi dây gió cần toàn bộ óc tập trung của Jason. Các con chiến mã kéo căng dây ra để tìm kiếm tự do. Chỉ có sức mạnh ý chí của cậu mới làm cho chúng phải đúng hướng.

      Malta, cậu ra lệnh. Thẳng đến Malta.

      Đến khi đất liền ra ở phía xa xa – hòn đảo đồi núi rải lác những ngôi nhà thấp bằng đá – Jason đầm đìa mồ hôi. Tay cậu mềm nhũn, như thể cậu phải giơ quả tạ ra trước mặt cả giờ đồng hồ.

      Cậu mong rằng họ đến được đúng chỗ, bởi vì cậu thể kìm giữ mấy con ngựa cùng nhau thêm nữa. Cậu thả cương. Các venti chạy tản ra thành những cơn gió cát và hơi nóng.

      Kiệt sức, Jason leo xuống khỏi mũi tàu. Cậu dựa vào cổ Fetus. Con rồng quay lại và tặng cậu cái ôm bằng cằm.

      ‘Cảm ơn, bạn,’ Jason . ‘ ngày vất vả, đúng nhỉ?’

      Đằng sau cậu, ván tàu cọt kẹt.

      ‘Jason?’ Piper gọi. ‘Ôi thần thánh ơi, tay cậu…’

      Cậu chưa hề để ý, nhưng tay cậu đầy những vết phồng rộp.

      Piper bóc vuông bánh thánh. ‘Ăn cái này .’

      Cậu trệu trạo nhai. Trong miệng cậu tràn ngập hương vị của bánh sô la tươi – loại bánh thích của cậu ở các tiệm bánh của New Rome. Các vết phồng tay cậu mờ dần. Sức mạnh của cậu trở lại, nhưng bánh thánh sô la lần này có vị đắng hơn bình thường, như thể nó biết được rằng Jason quay lưng lại với Trại Jupiter. Nó còn mang hương vị quê nhà nữa.

      ‘Cám ơn nhé, Pipes,’ cậu lẩm bẩm. ‘Mình …bao lâu?’

      ‘Khoảng sáu giờ đồng hồ.’

      Wow, Jason nghĩ trong đầu. Thế việc cậu đói và mệt rã rời chẳng có gì ngạc nhiên. ‘Những người còn lại?

      ‘Đều ổn cả. Chán vì bị giam trong phòng. Mình có nên với họ rằng đủ an toàn để lên boong tàu?’

      Jason liếm đôi môi khô nẻ. Mặc dù ăn bánh thánh, cậu vẫn thấy run run. Cậu muốn những người còn lại thấy mình như thế này.

      ‘Chờ mình chút,’ cậu , ‘….thở cái .’

      Piper dựa vào cạnh cậu. Trong chiếc áo ba lỗ xanh lá cây khỏe khoắn (tank top), quần short beigie và đôi bốt leo núi, [2] trông như sẵn sàng cho chuyến leo núi – rồi sau đấy oánh nhau với cả đội quân đấy. Con dao găm của đeo thắt lưng. Chiếc sừng sung túc đeo bên vai. lấy đeo thanh kiếm đồng có răng cưa đoạt được của tên Boread Zethes, thứ mà chỉ hơi ít đáng sợ hơn khẩu súng trường tấn công tí.

      Trong thời gian họ ở cung điện của Auster, Jason xem Piper và Hazel dành hàng tiếng đồng hồ tập đánh kiếm – điều mà trước đây Piper chưa bao giờ thích. Kể từ cuộc chạm trán với Khione, Piper có vẻ như được lên dây cót lại, căng cứng tinh thần như chiếc máy bắn đá nạp đạn, như thể quyết tâm bao giờ bị mất đề phòng thêm lần nào nữa.

      Jason hiểu cảm giác đó, nhưng cậu lo rằng nghiêm khắc quá với bản thân. ai có thể luôn sẵn sàng với mọi thứ mọi lúc mọi nơi. Cậu phải biết chứ. Trong trận chiến gần nhất cậu đóng vai bức tượng băng mà.

      Chắc là cậu nhìn chằm chằm vào , bởi vì nụ cười kiểu thấu hiểu. ‘Này, mình ổn mà. Chúng ta đều ổn.’

      nhón chân hôn cậu cái, cũng tuyệt như bánh thánh. Mắt lấp lánh nhiều màu sắc đến nỗi Jason có thể đắm chìm cả ngày trong đó, ngắm nó biến đổi như kiểu người ta ngắm Bắc Cực quang.

      ‘Mình may mắn vì có cậu,’ cậu .

      ‘Đứng rồi còn gì nữa.’ nhàng lên ngực cậu. ‘Còn bây giờ, làm sao để đưa con tàu này vào cảng đây?’

      Jason cau mày nhìn qua mặt nước. Họ vẫn còn cách hòn đảo chừng nửa dặm. Cậu biết liệu họ có thể làm động cơ hoạt động được , hay là những cánh buồm…

      May thay, Fetus lắng nghe. Chú rồng vươn cổ ra trước và phun cột lửa. Động cơ tàu kêu loảng xoảng và ậm ừ. Nghe như môt chiếc xe đạp khổng lồ với bộ xích líp gỉ – nhưng mà họ cũng lắc lư tiến về phía trước. Từ từ, tàu Argo II về phía bờ biển.

      ‘Rồng ngoan.’ Piper vỗ vỗ lên cổ Fetus.

      Đôi mắt hồng ngọc của chú rồng lấp lánh như thể tự mãn.

      ‘Nó có vẻ khang khác kể từ lúc được cậu đánh thức,’ Jason . ‘Nhiều… sống hơn’

      ‘Theo cách mà nó nên thế,’ Piper mỉm cười. ‘Mình đoán rằng thỉnh thoảng tất cả trong chúng ta đều cần cú gọi đánh thức từ người quí chúng ta.’

      Đứng cạnh , Jason cảm thấy hạnh phúc, cậu gần như có thể tưởng tượng ra tương lai của họ cùng với nhau ở Trại Con Lai, khi chiến tranh kết thúc – giả sử rằng họ vẫn còn sống, giả sử vẫn còn trại để cho họ quay về.

      Khi lựa chọn lần nữa tìm đến ngươi, Notus , bão hay là lửa – hãy nhớ đến ta. Và đừng có ngã lòng đấy.’

      Càng đến gần Hy Lạp, nỗi sợ hãi lại càng đè nặng ngực Jason. Cậu bắt đầu nghĩ rằng Piper đúng về cái dòng bão hay lửa trong lời tiên tri – trong hai người họ, Jason hoặc Leo, sau chuyến hải trình này sống sót quay về.

      Vì thế họ phải tìm ra Leo. Cho dù rất cái mạng mình, nhưng cậu thể để bạn bè phải chết vì lợi ích của mình. Cậu thể nào sống với cảm giác tội lỗi.

      Tất nhiên là cậu cũng mong rằng mình nhầm. Cậu mong rằng tất cả hoàn thành nhiệm vụ này bình yên. Nhưng mà, nếu , Jason phải sẵn sàng. Cậu sẻ bảo vệ bạn bè mình và chặn đứng Gaia – với bất cứ cái giá nào.

      Đừng có ngã lòng.

      Đúng rồi. Làm lão thần gió bất tử, thế dễ lắm.

      Khi tiến đến gần hòn đảo, Jason thấy bến cảng tua tủa những buồm. Từ bờ biển đá mọc lên pháo đài – như là đê biển – cao đến mười chín hai mươi mét. đó trải dài thành phố kiểu Trung Cổ với những ngọn tháp nhà thờ, mái vòm và những ngôi nhà chen chúc, tất cả đều được làm từ loại đá vàng. Từ chỗ Jason đứng, trông giống như là thành phố phủ kín lên từng phân của hòn đảo

      Cậu quét qua những chiếc thuyền bến cảng. Cách đó tầm trăm mét, được buộc vào cuối cái cầu tàu dài nhất, là cái bè gỗ thủ công với cột buồm đơn giản và tấm buồm bạt vuông. Ở đằng đuôi, bánh lái được nối với loại máy móc gì đó. Kể cả từ xa thế này, Jason vẫn có thể thấy ánh đồng Celestial lấp lánh.

      Jason cười toe toét. Chỉ có á thần có thể làm ra chiếc thuyền như thế, và cậu neo nó càng xa bên ngoài cảng càng tốt, nơi mà tàu Argo II thể phát ra.

      ‘Gọi mọi người ,’ Jason với Piper. ‘Leo ở đây.’

      —————–

      [1] Nguyên bản là ‘Giddyup!’ nhưng mình bị nhiễm ít phim chưởng Hồng Kông nên…. :/

      [2] đại loại là Piper mặc cái này



      Và cái này



      đôi này



      Chương 60




      HỌ TÌM THẤY LEO ở đỉnh của pháo đài thành phố. Cậu ngồi trong quán café ngoài trời, nhìn mông lung ra biển, nhâm nhi tách cà phê và mặc…wow. Lệch thời gian. Bộ đồ của Leo giống hệt bộ đồ cậu mặc vào ngày đầu tiên đến Trại Con Lai – quần jeans, áo sơ mi trắng và chiếc áo khoác nhà binh cũ. Chỉ trừ việc là chiếc áo khoác đó cháy thành than từ lâu rồi.

      Piper gần như là đấm cậu văng ra khỏi ghế bằng cái ôm. ‘Leo! Thần thánh ơi, cậu ở đâu vậy?’

      ‘Valdez!’ Huấn luyện viên Hedge cười toe toét. Rồi ông lại nhớ ra là mình có danh tiêng để giữ gìn và cau mày lại. ‘Nếu mà cậu còn biến mất như thế lầ nữa, đồ nghịch ngợm, ta tẩn cho cậu nằm đến tháng sau luôn!’

      Frank vỗ vào lưng leo mạnh đến nỗi làm cậu nhăn mặt. Đến cả Nico cũng qua bắt tay.

      Hazel hôn lên má Leo. ‘Bọn mình nghĩ rằng cậu chết mất rồi!’

      Leo nở nụ cười yếu ớt. ‘Ê này, mấy cậu, , , mình ổn mà.’

      Jason có thể rằng cậu hề ổn tí nào. Leo lảng tránh ánh mắt bọn họ. Tay cậu hoàn toàn để yên bàn. Mà hai bàn tay của Leo bao giờ để yên cả. Toàn bộ năng lượng tăng động bị rút sạch khỏi chàng, thay vào đó là kiểu buồn bã bâng khuâng.

      Jason thắc mắc là làm sao mà vẻ mặt đó lại trông quen quen. Thế rồi cậu nhớ ra rằng Nico di Angelo trông cũng giống y hệt như thế sau khi chạm trán Cupid ở đống đổ nát Salona.

      Leo chán nản.

      Trong lúc những người khác kéo lấy những chiếc ghế từ những chiếc bàn xung quanh, Jason vươn đến và siết lấy vai bạn của mình.

      ‘Ê này, bạn,’ cậu hỏi. ‘ xảy ra chuyện gì thế?’

      Đôi mắt Leo quét qua cả nhóm. Thông điệp quá ràng: phải ở đây. phải ở trước mặt tất cả mọi người.

      ‘Mình bị đày lên hoang đảo ấy mà,’ Leo . ‘Chuyện dài lắm. Còn mấy cậu sao? Chuyện gì xảy ra với Khione?’

      Huấn luyện viên Hedge khịt mũi. ‘Chuyện gì xảy ra ấy hả? Piper chứ còn gì nữa! Để tôi với cậu nhá, này điêu luyện lắm đấy!’

      ‘Thầy ơi…’Piper ngăn lại.

      Huấn luyện viên Hedge bắt đầu kể lại câu chuyện, nhưng trong phiên bản của ông thầy dê Piper là võ sĩ kung fu siêu hạng và ở đó có nhiều Boreads hơn nhiều.

      Trong lúc ông thầy dê kể chuyện, Jason chăm chú quan sát Leo. Quán café này bao quát bến cảng cách hoàn hảo. Leo chắc chắn thấy Argo II tiến đến. Thế mà cậu lại ngồn đây uống cà phê – thứ đồ uống mà cậu chàng còn chẳng thích – chờ họ đến tìm cậu. Như thế Leo tí nào cả. Con tàu này là thứ quan trọng nhất trong đời cậu. Khi cậu thấy nó lướt đến giải cứu mình, đáng lí ra Leo phải ba chân bốn cẳng chạy xuống bến tàu, hú văng cả phổi ra ngoài rồi.

      Huấn luyện viên Hedge vừa mới tả đến đoạn Piper hạ đo ván Khione bằng cú song phi bị Piper ngắt lời.

      ‘Thầy này!’ . ‘Mọi chuyện hề xảy ra giống như thế tí nào cả. Mình thể làm được bất kì điều gì nếu như có Fetus.’

      Leo nhướng lông mày. ‘Nhưng mà Fetus bị tắt mất rồi mà.’

      ‘Ừm, về chuyện đó,’ Piper . ‘Đại loại là mình đánh thức nó dậy.’

      Piper kể lại phiên bản câu chuyện của – về việc tái khởi động chú rồng kim loại bằng giọng ma thuật lại như thế nào.

      Leo nhịp các ngón tay lên bàn, như là năng lượng cũ của cậu quay trở lại.

      ‘Làm sao mà có thể nhỉ,’ cậu lẩm bẩm. ‘Trừ khi là việc nâng cấp cho phép nó phản ứng lại với lời . Nhưng mà nếu nó được kích hoạt vĩnh viễn, thế có nghĩa là hệ thống định hướng và pha lê…’

      ‘Pha lê?’ Jason hỏi.

      Leo nao núng. ‘Ừm, có gì đâu. Mà, chuyện gì xảy ra khi quả bom gió nổ?’

      Hazel kể nối tiếp câu chuyện. bồi bàn đến và mời họ xem menu. Chẳng bao lâu sau họ có bánh kẹp và soda, ngồi tận hưởng ngày nắng, gần như nhóm thanh thiếu niên bình thường.

      Frank nhặt lên quyển sổ tay du lịch nằm bên dưới hộp giấy ăn. Cậu bắt đầu đọc. Piper vỗ nhè lên tay Leo, như thể thể tin được cậu thực ở đây. Nico đứng ở rìa nhóm, chú ý đến các nhóm khách bộ hành như thể họ có thể là kẻ địch. Huấn luyện viên Hedge thong thả nhai các lọ sứ đựng muối và hạt tiêu.

      Mặc dù là cuộc đoàn tụ vui vẻ, nhưng hình như mọi người trầm hơn bình thường – như thể cả hội lây phải tâm trạng của Leo. Jason chưa bao giờ đánh giá về tầm quan trọng của các câu chuyện hài hước của Leo đối với cả nhóm. Kể cả khi mọi chuyện vô cùng nghiêm trọng, họ cũng luôn có thể dựa vào Leo mà vực dậy tinh thần. Bây giờ, nó giống như toàn đội thả neo rồi.

      ‘Rồi sau đó Jason chế ngự được lũ venti,’ Hazel kết thúc. ‘Và bọn tớ ở đây.’

      Leo huýt sao. ‘Ngựa khí nóng? Trời ạ, Jason. Thế là, về cơ bản, cậu túm lũ khí ga lại với nhau suốt cả quãng đường tới Malta và sau đấy cậu thả chúng nó .’

      Jason cau mày. ‘Cậu biết đấy, nghe còn hùng tí nào nữa nếu cậu theo kiểu đấy.’

      ‘Ờ, đúng rồi. Mình là chuyên gia về vấn đề khí nóng mà. Nhưng mà mình vẫn thắc mắc, vì sao lại là Malta. Mình đại loại là cập bè vào đây, nhưng liệu đây là tình cờ, hay là –‘

      ‘Có thể là vì cái này.’ Frank gõ vào quyển sổ hướng dẫn. ‘Trong này là Malta từng là nơi Calypso sống.’

      Cả nửa lít máu rút khỏi mặt Leo. ‘Cái, cái gì cơ?’

      Frank nhún vai. ‘Theo như trong đây , ngôi nhà nguyên thủy của ta là hòn đảo gọi là Gozo ở ngay phía bắc nơi này. Calypso là nhân vật trong thần thoại Hy Lạp, đúng nhỉ?’

      ‘Ah, nhân vật trong thần thoại Hy Lạp!’ Huấn luyện viên Hedge xoa đôi bàn tay vào nhau. ‘Có khi chúng ta phải đánh nhau với ta! Chúng ta có phải đánh nhau với ta ? Vì ta săn sàng rồi đấy.’

      ,’ Leo lầm bầm. ‘, chúng ta phải đánh nhau với ta đâu, Thầy ạ.’

      Piper cau mày. ‘Leo, có chuyện gì ổn thế? Cậu trông –‘

      có gì ổn cả!’ Leo bật đứng dậy. ‘Này, chúng ta phải thôi. Chúng ta có việc phải làm đấy!’

      ‘Nhưng … cậu đâu đấy?’ Hazel hỏi. ‘Cậu lấy chỗ quần áo này ở đâu? Bằng cách nào –‘

      ‘Jeez, bé!’ Leo . ‘Tớ rất trân trọng quan tâm này, nhưng mà tớ cần thêm đến hai bà mẹ đâu!’

      Piper cười chắc chắn. ‘Được rồi, nhưng mà –‘

      ‘Còn có tàu để sửa!’ Leo . ‘Fetus để kiểm tra! Nữ thần Đất mẹ đế đấm vào mặt! Chúng ta còn chờ cái gì nữa? Leo trở lại đây!’

      Cậu dang hai tay và cười toe toét.

      Cậu nỗ lực tuyệt vời, nhưng Jason vẫn có thể thấy nỗi buồn còn đọng lại trong mắt cậu. Có điều gì đó xảy ra với câu…điều gì đó có liên quan đến Calypso.

      Jason cố nhớ ra câu chuyện về ta. ta đại loại là kiểu phù thủy gì đấy, chắc là giống Medea hay Circe. Nhưng, nếu mà Leo trốn thoát khỏi hang ổ của mụ phù thủy độc ác, tại sao cậu lại trông buồn bã thế? Jaso phải chuyện với cậu sau, để đảm bảo rằng cậu bạn của cậu vẫn ổn. Bây giờ, ràng là Leo muốn bị thẩm vấn.

      Jason đứng dậy và vỗ vài vai Leo. ‘Leo đúng đấy. Chúng ta nên thôi.’

      Mọi người thu dọn đồ đạc. Họ bắt đầu gói đồ ăn lại và uống nốt đồ uống.

      Đột nhiên Hazel giật nảy người: ‘Mọi người…’

      chỉ vào đường chân trời phía bắc. Đầu tiên, Jason thấy gì ngoài biển cả. Thế rồi vệt tối xẹt qua bầu trời như tia sét đen – như thể bóng tối tinh khiết xé toạc bầu trời giữa ban ngày ban mặt.

      ‘Ta chẳng thấy gì cả,’ Huấn luyện viên Hedge càu nhàu.

      ‘Mình cũng thế,’ Piper .

      Jason nhìn quét qua gương mặt của bạn bè mình. Hầu hết bọn họ đều trông rất bối rối. Nico là người duy nhất trong đám còn lại trông có vẻ chú ý đến tia sét đen.

      thể nào…’ Nico lẩm bẩm. ‘Hy Lạp còn cách đây đến mấy trăm dặm.’

      Bóng tối lại lóe lên lần nữa, trong giây lát lọc sạch màu sắc ở phía chân trời.

      ‘Em có nghĩ đó là Epirus?’ Xương cốt toàn thân Jason râm ran, như kiểu cậu cảm thấy khi dính phải cú điện mấy ngàn vôn. Cậu biết làm sao mà mình lại thấy được tia chớp đen. Cậu phải là đứa con của Phủ. Nhưng nó cho cậu cảm giác vô cùng xấu.

      Nico gật đầu. ‘Ngôi nhà thần Hades mở cửa làm việc rồi.’

      Vài giây sau tiếng ầm ầm bao trùm lấy họ như tiếng vụ pháo kích đằng xa.

      ‘Bắt đầu rồi,’ Hazel .

      ‘Cái gì cơ?’ Leo hỏi.

      Khi tia chớp tiếp theo lóe lên, đôi mắt vàng của Hazel lóe lên như phôi sắt trong lửa. ‘Cú thúc cuối cùng của Gaia,’ . ‘Cửa Tử thần làm việc quá giờ. Quân của bà ta đến trần gian hàng loạt.’

      ‘Chúng ta bao giờ làm được,’ Nico . ‘Đến khi chúng ta đến được, có quái nhiều quái vật.’

      Jason nghiến quai hàm. ‘Chúng ta đánh bại chúng. Và chúng ta đến đó nhanh. Chúng ta có Leo trở lại. Cậu ấy cho chúng ta tốc độ cần thiết.’

      Cậu quay lại bạn của mình. ‘Hay chỉ là khí nóng thôi?’

      Leo nở nụ cười đánh trống lảng toe toét. Đôi măt cậu như : Cám ơn.

      ‘Đến giờ bay rồi, các cháu ,’ cậu . ‘Bác Leo còn có vài trò nữa dưới ống tay áo đấy!’

      ————

      số hình ảnh về Malta:

      Pháo đài thành phố nhìn từ biển

      bến tàu

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :