Các Anh Hùng Trên Đỉnh Olympus tập 5: Máu đỉnh Olympus - Rick Riordan

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 29. Nico


      ĐƯỢC CHO LỰA CHỌN giữa chết và Zippy Mart[1] Buford, Nico khoảng thời gian khó khăn để quyết định. Ít nhất cậu biết đường quanh Vùng đất của Người chết. Cộng thêm thức ăn sạch hơn nữa.

      “Ta vẫn hiểu,” Huấn luyện viên Hedge lẩm bẩm khi họ lang thang giữa lối trung tâm. “Họ đặt tên toàn bộ thị trấn theo cái bàn của Leo?”

      “Tôi nghĩ thị trấn này ở đây trước, Huấn luyện viên.” Nico đáp.

      “Hửm.” Huấn luyện viên cầm lên hộp bánh rán phủ bột. “Có lẽ cậu đúng. Những thứ này trông ít nhất là trăm năm tuổi. Ta nhớ món phong phú Bồ Đào Nha đó.”

      Nico thể nghĩ về Bồ Đào Nha mà nhớ hai cánh tay bị thương của mình. hai bắp tay, dấu móng của con ma sói vẫn sưng phồng và tấy đỏ. Nhân viên bán hàng hỏi cậu liệu cậu đánh nhau với con linh miêu Mỹ.

      Họ mua bộ sơ cứu, tập giấy (vì thế Huấn luyện viên có thể viết nhiều tin nhắn máy bay giấy cho vợ ông hơn), ít thịt muối và sô-đa (bởi vì cái bàn tiệc trong chiếc lều pháp thuật mới của Reyna chỉ cung cấp thức ăn lành mạnh và nước sạch) và số những thiết bị cắm trại linh tinh vô dụng với Huấn luyện viên Hedge nhưng là những cái bẫy quái vật phức tạp cực kỳ ấn tượng.

      Nico hy vọng tìm được vài bộ quần áo mới. Hai ngày từ khi họ bay khỏi San Juan, cậu mệt mỏi với việc lang thang trong cái áo nhiệt đới HÒN ĐẢO MÊ HOẶC[2] của mình, đặc biệt bởi vì Huấn luyện viên Hedge có cái giống hệt.

      may, Zippy Mart chỉ tích trữ áo thun với cờ Liên minh và những câu sướt mướt giống như BÌNH TĨNH VÀ THEO CỔ ĐỎ. Nico quyết định cậu dính với những con vẹt và cây cọ.

      Họ xuống lại chỗ cắm trại cách hai con đường dưới cái nắng gay gắt. Khu vực của nam Carolina này coi bộ chủ yếu là những cánh đồng um tùm, được chia tách bởi những cái cọc điện thoại và cây cối được bao bọc trong đám cây sắn dây. Bản thân thị trấn Buford là bộ sưu tập những cái kho kim loại di động – sáu hay bảy, có lẽ cũng là dân số của thị trấn.

      Nico ràng phải là người ưa thích ánh sáng mặt trời, nhưng duy chỉ lần cậu hoan nghênh ấm áp. Nó làm cậu cảm thấy chắc chắn hơn – thả neo vào thế giới người phàm. Với mỗi cú nhảy bóng tối, việc trở về càng lúc càng trở nên khó khăn hơn. Thậm chí dù giữa ban ngày bàn tay cậu vẫn xuyên qua những vật rắn. Thắt lưng cậu và thanh kiếm cứ rơi quanh mắt cá chân cậu vì lý do cụ thể nào. lần, khi cậu nhìn đường , cậu xuyên qua cái cây.

      Nico nhớ điều gì đó Jason Grace với cậu ở cung điện của Notus: Có lẽ đến lúc em phải ra khỏi bóng tối rồi.

      Giá mà mình có thể, cậu nghĩ. Lần đầu tiên trong đời cậu, cậu bắt đầu sợ bóng tối, bởi vì cậu có thể tan biến vào nó hoàn toàn.

      Nico và Hedge có vấn đề gì trong việc tìm đường trở lại trại. Athena Parthenos là mốc cao nhất trong vòng vài ki-lô-mét. Trong tấm lưới cải trang mới của mình, nó lung linh ánh sáng bạc giống như con ma cao mười hai mét cực kỳ lòe loẹt.

      Hình như, Athena Parthenos muốn họ đến nơi có giá trị giáo dục, bởi vì bà hạ cánh ngay cạnh điểm lịch sử gọi là CUỘC TÀN SÁT CỦA BURORD, điểm dừng chân đá sỏi ở khu vực giao nhau giữa đâu và gì.

      Lều của Reyna nằm trong rừng cây cách đường khoảng ba mươi mét. Bên cạnh đó là ụ đá hình chữ nhật – hàng trăm những tảng đá chồng tạo nên ngôi mộ to quá cỡ với cột tháp làm bia mộ. Rải rác quanh nó là những vòng hoa phai màu và những bó hoa nhựa vỡ nát, làm nơi này càng thê lương hơn.

      Aurum và Argentum chơi tránh bóngtrong rừng với trong những quả bóng ném của huấn luyện viên. Từ khi được các chiến binh Amazon sửa chữa lại, hai con chó kim loại trở nên nghịch ngợm và tràn đầy năng lượng – giống chủ nhân của chúng.

      Reyna ngồi bắt chéo chân trước cửa lều, nhìn chằm chằm vào cột tháp kỷ niệm của mình. nhiều từ khi họ bay khỏi San Juan hai ngày trước. Họ cũng thu hút bất kỳ con quái vật nào, điều mà làm Nico băn khoăn. Họ nghe thêm được tin gì từ các Thợ săn hay các chiến binh Amazon. Họ biết chuyện gì xảy ra với Hylla, hay Thalia, hay tên khổng lồ Orion.

      Nico thích các Thợ săn của Artemis. nghi ngờ gì bi kịch luôn bám theo họ như những con chó và chim săn mồi của chúng. Chị của cậu Bianca chết sau khi gia nhập các Thợ săn. Sau đó Thalia Grace trở thành thủ lĩnh của họ và thậm chí còn bắt đầu chiêu mộ nhiều trẻ hơn cho nghiệp của họ, điều mà làm Nico bực mình – như thể cái chết của Bianca có thể bị lãng quên. Như thể ấy có thể bị thay thế.

      Khi Nico thức dậy ở Barrachina và tìm thấy ghi chú của các Thợ săn về việc bắt cóc Reyna, cậu đập tan cái sân trong cơn thịnh nộ. Cậu muốn các Thợ săn đánh cắp người quan trọng nữa của cậu.

      May mắn, cậu có lại được Reyna, nhưng cậu thích việc ấy trở nên quá ủ rũ. Mỗi lần cậu cố gắng hỏi về những việc xảy ra ở Calle San Jose – những con ma ban công, tất cả nhìn chằm chằm vào , thầm những lời buộc tội – Reyna bắt cậu im miệng.

      Nico biết điều gì đó về những con ma. Việc để chúng vào đầu cậu nguy hiểm. Cậu muốn giúp Reyna, nhưng bởi vì bi kịch của riêng cậu là đơn độc xử lý những vấn đề của mình, từ chối bất cứ ai cố gắng lại gần, cậu chính xác là thể phê bình Reyna về việc cũng làm điều tương tự.

      nhìn lên khi họ lại gần. “Chị biết rồi.”

      “Chỗ này là địa điểm lịch sử nào?” Hedge hỏi. “Tốt, bởi vì nó làm tôi phát điên.”

      “Trận chiến Waxhaws,” .

      “À, được rồi…” Hedge gật đầu khôn ngoan. “Đó chỉ là cuộc thi đấu tội lỗi.”

      Nico cố gắng cảm nhận bất cứ linh hồn yên nghỉ nào đó trong vùng, nhưng cậu chẳng cảm thấy gì. thường lệ cho bãi chiến trường. “Chị chắc chứ?”

      “Và năm 1780,” Reyna . “Cách mạng Mỹ. Hầu hết những thủ lĩnh thực dân là các á thần Hy Lạp. Những tướng lĩnh quốc là á thần La Mã.”

      “Bởi vì nước giống La Mã khi đó,” Nico đoán. “ đế quốc lên.”

      Reyna nhặt bó hoa bị đè bẹp lên. “Chị nghĩ là chị biết tại sao chúng ta hạ cánh ở đây. Nó là lỗi của chị.”

      “À, thôi nào,” Hedge chế giễu. “Zippy Mart Buford phải là lỗi của ai cả. Những điều như thế cứ vậy xảy ra.”

      Reyna nhặt những bông hoa nhựa phai màu. “Trong suốt cuộc Cách mạng, bốn trăm người Mỹ bị bắt kịp ở đây bởi kỵ binh . Những người thực dân muốn đầu hàng, nhưng người khát máu. Họ thậm chí tàn sát những người Mỹ sau khi họ hạ vũ khí xuống. Chỉ vài người sống sót.”

      Nico cho là cậu nên sốc. Nhưng sau khi di chuyển qua phủ, nghe rất nhiều câu chuyện về quỷ dữ và cái chết, vụ thảm sát trong chiến tranh hầu như có vẻ đáng giá. “Reyna, sao nó có thể là lỗi của chị?”

      “Chỉ huy của là Banastre Tarleton.”

      Hedge khụt khịt. “Ta nghe về . gã điên. Họ gọi là Benny Đồ tể.”

      “Phải…” Reyna hít hơi run run. “Ông ta là người con trai của Bellona.”

      “Ồ.” Nico nhìn chằm chằm vào ngôi mộ quá cỡ. Nó vẫn quấy nhiễu cậu làm cậu thể cảm thấy bất cứ linh hồn nào cả. Hàng trăm chiến binh bị tàn sát tại chỗ này… điều đó có lẽ gửi vài thứ đại loại là rung cảm của cái chết.

      Cậu ngồi xuống cạnh Reyna và quyết định đánh liều. “Vậy chị nghĩ là chúng ta bị kéo về đây bởi vì chị có vài liên kết với các con ma. Giống như những gì xảy ra ở San Juan à?”

      Đếm từ đến mười chẳng gì, xoay xoay bó hoa nhựa tay mình. “Chị muốn về San Juan.”

      “Chị nên.” Nico cảm thấy như người lạ trong chính cơ thể cậu. Tại sao cậu khích lệ Reyna chia sẻ? Nó phải là phong cách hay việc của cậu. Tuy nhiên, cậu cứ tiếp tục . “Vấn đề chính về những con ma – hầu hết bọn họ bị mất giọng . Ở Asphodel, hàng triệu con ma lang quanh xung quanh mục đích, cố gắng để nhớ họ là ai. Chị biết tại sao họ kết thúc như thế ? Bởi vì trong cuộc đời họ chưa từng đứng về bên này hay bên kia. Họ bao giờ lớn tiếng, vì vậy họ bao giờ nghe được gì. Giọng của chị là căn cước của chị. Nếu chị dùng nó,” cậu với cái nhún vai, “chị nửa đường đến Asphodel rồi đó.”

      Reyna cau có. “Đó là ý tưởng cho lời động viên của em à?”

      Huấn luyện viên Hedge thông giọng. “Điều này trở nên quá thiên về tâm lý với ta. Ta viết vài lá thư.”

      Ông cầm lấy xấp giấy của mình và tiến vào rừng. Hôm qua hoặc trước đó, ông viết rất nhiều – hình như chỉ cho Mellie. Huấn luyện viên chia sẻ chi tiết, nhưng ông gợi ý rằng ông kêu gọi vài ủng hộ để giúp đỡ cuộc tìm kiếm của họ. Với tất cả những gì Nico biết, ông viết thư cho Jackie Chan.

      Nico mở túi mua sắm của mình ra. Cậu lôi ra hộp bánh Kem Yến mạch Debbie [3] và mời Reyna cái.

      chun mũi. “Chúng trông giống như ôi từ thời khủng long.”

      “Có lẽ. Nhưng những ngày này em rất thèm ăn. Bất cứ loại thức ăn ngon nào… có lẽ ngoại trừ hạt lựu. Em xong chuyện với chúng rồi.”

      Reyna lấy cái bánh và cắn miếng. “Những con ma ở San Juan… họ là tổ tiên của chị.”

      Nico chờ đợi. Cơn gió làm gợn sóng tấm lướt ngụy trang Athena Parthenos.

      “Quay ngược lại chặng đường dài về gia đình Ramírez-Arellano,” Reyna tiếp tục. “Chị biết toàn bộ câu chuyện. Tổ tiên của chị sống ở Tây Ban Nha khi nó còn là tỉnh của La Mã. Ông nội của cụ cố-cố-gì-đó-gì-đó của chị là người xâm chiến thuộc đia. Ông ấy băng qua Puerto Rico với Ponce de León[4].”

      trong những con ma tên ban công mặc áo giáp của người xâm chiếm thuộc địa,” Nico nhớ lại.

      “Đó là ông ấy.”

      “Vậy… toàn bộ gia đình của chị là hậu duệ của Bellona à? Em nghĩ chị và Hylla là con của bà ấy, phải người thừa kế.”

      Quá trễ, Nico nhận ra cậu nên lôi Hylla ra. cái nhìn thất vọng lướt qua gương mặt Reyna, mặc dù nhanh chóng giấu nó .

      “Bọn chị là con bà ấy,” Reyna đáp. “bọn chị là những đứa con thực của Bellona trong gia đình Ramírez-Arellano. Và Bellona luôn luôn quý gia tộc của bọn chị. Hàng thiên niên kỷ trước, bà ấy ra lệnh bọn chị đóng vai trò chủ chốt trong nhiều trận chiến.”

      “Như chị làm bây giờ,” Nico .

      Reyna lau vụn bánh cằm. “Có lẽ. Môt vài người tổ tiên của chị là những hùng. số là những kẻ ác. Em thấy con ma với vết thương súng bắn ngực chứ?”

      Nico gật đầu. “ tên cướp biển à?”

      “Kẻ nổi tiếng nhất trong lịch sử của người Puerto Rico. được biết đến là Tư tế Cofresí, nhưng họ ta là Ramírez de Arellano. Nhà của bọn chị, biệt thự gia đình, được xây dựng bằng tiền từ kho báu ông ta chôn.”

      Trong khoảnh khắc, Nico lại cảm thấy như đứa . Cậu muốn thốt lên, Tuyệt cú mèo! Mặc dù trước khi cậu nhiễm trò Thu thập thẻ bài, cậu bị ám ảnh bởi những tên cướp biển. Có lẽ đó là lý do cậu say mê Percy, con trai của vị thần biển.

      Reyna cắn miếng bánh nữa. “Người đàn ông trong đồng phục Hải quân Hoa Kỳ… ông ấy là ông chú cố-cố từ Chiến tranh Thế giới Thứ Hai, người chỉ huy tàu ngầm La-tinh đầu tiên. Em biết đấy. Rất nhiều chiến binh. Bellona là nữ thần bảo trợ cho các thế hệ của bọn chị.”

      “Nhưng bà ấy chưa bao giờ có những đứa con á thần trong gia đình chị – cho đến chị.”

      “Nữ thần… bà ấy cha chị, Julian. Ông là quân nhân ở Iraq. Ông ấy –” giọng Reyna vỡ ra. đẩy bó hoa nhựa qua bên. “Chị thể làm điều này. Chị thể về ông ấy.”

      đám mây bay qua đầu, che phủ cánh rừng trong bóng tối.

      Nico muốn ép buộc Reyna. Cậu có quyền gì chứ?

      Cậu đặt miếng bánh yến mạch của mình xuống… và nhận thấy rằng những đầu ngón tay cậu biến thành khói. Ánh mặt trời trở lại. Hai tay cậu lại rắn lại, nhưng những sợi dây thần kinh của cậu kêu inh tai. Cậu cảm thấy như cậu được kéo trở lại từ rìa của ban công cao.

      Giọng của chị là căn cước của chị, cậu với Reyna. Nếu chị dùng nó, chị nửa đường đến Asphodel rồi.

      Cậu ghét khi chính lời khuyên của cậu đặt lên mình.

      “Cha em từng tặng em món quà,” Nico . “Đó là thây ma.”

      Reyna nhìn cậu chằm chằm. “Gì cơ?”

      “Tên ông ta là Jules-Albert. Ông ấy là người Pháp.”

      … thây ma Pháp?”

      “Hades phải là người cha tuyệt nhất, nhưng thỉnh thoảng ông ấy có những khoảng khắc muốn hiểu con trai của mình. Em đoán ông ấy nghĩ thây ma là lời đề nghị hòa bình. Ông Jules-Albert có thể là tài xế của em.”

      Khóe miệng Reyna co giật. “ tài xế thây ma Pháp.”

      Nico nhận ra nó nghe lố bịch như thế nào. Cậu chưa hề với ai về Jules-Albert – ngay cả Hazel. Nhưng cậu cứ tiếp tục .

      “Chị biết đấy, Hades có ý tưởng rằng em nên cố gắng hành động như thiếu niên đại. Kết bạn. Hiểu biết về thế kỉ hai mươi mốt. Ông ấy hơi hơi biết rằng các cha mẹ người phàm thường hay lái xe đưa con cái họ quanh quanh. Ông ấy thể làm thế. Vì vậy giải pháp của ông ấy là thây ma.”

      “Để đem em dạo mát,” Reyna . “Hoặc lái tới In-N-Out Burger[5].”

      “Em cho là thế.” Những sợi dây thần kinh của Nico bắt đầu lắng xuống. “Bởi vì chẳng có gì giúp em kết bạn nhanh hơn là xác chết thối rữa với giọng Pháp.”

      Reyna cười lớn. “Chị xin lỗi… Chị nên thích thú.”

      “Ổn mà. Quan điểm là… em cũng muốn về cha mình. Nhưng thỉnh thoảng,” cậu , nhìn vào đôi mắt , “chị phải làm.”

      Biểu của Reyna chuyển sang nghiêm túc. “Chị chưa bao giờ biết cha chị trong những ngày tốt đẹp hơn của ông. Hylla kể rằng ông từng dịu dàng hơn khi chị ấy còn rất , trước khi chị sinh ra. Ông ấy là người lính tốt – can đảm, kỷ luật, tuyệt vời trong đánh nhau. Ông ấy đẹp trai. Ông có thể rất quyến rũ. Bellona chúc phúc cho ông, như bà từng làm với rất nhiều người tổ tiên của chị, nhưng điều đó đủ với cha chị. Ông ấy muốn bà là vợ của mình.

      Trong rừng, Huấn luyện viên Hedge tự lẩm bẩm khi ông viết thư. Ba máy bay giấy bay theo đường xoắn ốc vào cơn gió, khởi hành tới những nơi các vị thần biết.

      “Cha chị hoàn toàn dâng hiến cho Bellona,” Reyna tiếp tục. “ điều là để kính trọng sức mạnh của chiến tranh. Điều khác là nó. Chị biết ông ấy làm như thế nào, nhưng ông ấy giành được trái tim của Bellona. Chị chị được sinh ra trước khi ông đến Iraq cho chuyến công tác cuối cùng của mình. Ông hoàn thành cách vinh quang, trở về nhà như hùng. Nếu… nếu ông ấy có thể điều chỉnh cuộc sống thường dân của mình, mọi việc có lẽ tốt.”

      “Nhưng ông ấy thể,” Nico đoán.

      Reyna lắc đầu. “Ít lâu sau khi ông ấy trở về, ông có cuộc gặp mặt cuối cùng với nữ thần… đó là, ừm, lý do chị được sinh ra. Bellona cho ông nhìn thoáng qua về tương lai. Bà giải thích tại sao qua đình bọn chị quan trọng với bà ấy. Bà rằng di sản của La Mã bao giờ sụp đổ miễn là trong những dòng dõi huyết thống của bọn chị duy trì, chiến đấu để bảo vệ quê nhà của bọn chị. Những từ đó… chị nghĩ ý bà là chúng để làm yên lòng, nhưng cha chị trở nên lưu luyến với chúng.”

      “Chiến tranh có thể khó khăn để vượt qua,” Nico , nhớ đến Pietro, trong nhưng hàng xóm từ thời thơ ấu của cậu ở Ý. Pietro trở về an toàn từ chiến dịch Châu Phi của Mussolini, nhưng, sau khi nã pháo vào công dân Ethiopia với khí ga cay, đầu óc ông bao giờ trở lại như cũ.

      Mặc dù cái nóng, Reyna kéo áo choàng lên người. “ phần của vấn đề là căng thẳng hậu chấn thương. Ông thể ngừng nghĩ về chiến tranh. Và sau đó có vết thương dai dẳng – quả bom bên đường để lại mảnh vỡ vai và ngực ông. Nhưng nó còn nhiều hơn thế. Qua nhiều năm, khi chị lớn lên, ông ấy… ông ấy thay đổi.”

      Nico trả lời. Cậu chưa bao giờ có ai chuyện cởi mở với mình như vậy trước đây, có lẽ ngoại trừ Hazel. Cậu cảm thấy như cậu ngắm nhìn đàn chim đậu cánh đồng. thanh lớn có thể làm chúng giật mình bỏ .

      “Ông trở nên hoang tưởng,” Reyna . “Ông ấy nghĩ những lời của Bellona là lời cảnh báo rằng dòng dõi của bọn chị bị tiêu diệt và di sản của La Mã sụp đổ. Ông thấy kẻ thù ở khắp nơi. Ông thu thập vũ khí. Ông biến nhà của bọn chị thành pháo đài. Vào buổi tối, ông khóa Hylla và chị lại trong phòng. Nếu bọn chị lẻn ra ngoài, ông hét lên và ném đồ đạc và… ừm, ông ấy làm bọn chị khiếp sợ. Đôi khi, thậm chí ông nghĩ bọn chị là kẻ thù của ông ấy. Ông bị thuyết phục rằng bọn chị do thám ông, cố gắng tiêu diệt ông. Sau đó những con ma bắt đầu xuất . Chị đoán chúng luôn luôn ở đó, nhưng chúng chọn lúc cha chị bối rối và bắt đầu ra. Chúng thầm với ông, nuôi những nỗi nghi ngờ của ông. Cuối cùng ngày… chị thể với em chắc chắn khi nào, chị nhận ra ông ấy còn là cha chị nữa. Ông biến thành trong những con ma.”

      cơn ớn lạnh dâng lên trong ngực cậu. “ kẻ cuồng loạn,” cậu suy xét. “Em thấy nó trước đây. con người bị khô héo di đến khi ta còn là con người. Chỉ những tính cách tồi tệ nhất của còn tồn tại. điên cuồng của …”

      Từ biểu của Reyna cho thấy lời giải thích của cậu ràng giúp ích gì.

      “Dù cho ông ấy là gì,” Reyna , “ông trở nên thể sống chung được. Hylla và chị trốn khỏi nhà thường xuyên nhất có thể, nhưng cuối cùng khi bọn chị trở… về… và đối mặt với cơn thịnh nộ của ông. Bọn chị biết làm điều gì khác. Ông ấy là gia đình duy nhất của bọn chị. Lần cuối cùng bọn chị trở về, ông – ông giận dữ đến nổi ông tỏa sáng về nghĩa đen. Ông thể đụng chạm vào vật gì nữa, nhưng ông có thể di chuyển chúng… chị đoán là giống như tinh. Ông làm nứt toạc gạch lát sàn. Ông xé nát ghế sô-pha. Cuối cùng ông ném cái ghế và nó đập vào Hylla. Chị ấy ngã sụp xuống. Chị ấy chỉ bị đánh ngã bất tỉnh, nhưng chị nghĩ là chị ấy chết. Chị ấy dành ra rất nhiều năm trời để bảo vệ chị… chị vừa đánh mất điều đó. Chị tóm lấy vũ khí gần nhất chị có thể tìm thấy – đồ vật gia truyền, thanh kiếm của Cướp biển Confresí. Chị - chị biết nó là vàng Imperial. Chị chạy tới linh hồn cha mình và…”

      “Chị làm bốc hơi ông ấy,” Nico đoán.

      Đôi mắt Reyna đẫm nước mắt. “Chị giết cha ruột của mình.”

      . Reyna, . Đó còn là ông ấy. Đó là con ma. Thậm chí còn thệ hơn: kẻ cuồng loạn. Chị bảo vệ chị của mình.”

      xoay chiếc nhẫn bạc ngón ta mình. “Em hiểu đâu. Tội giết cha là tội lỗi nặng nề nhất người La Mã có thể phạm phải. Nó thể tha thứ.”

      “Chị giết cha chị. Người đàn ông đó chết rồi,” Nico khăng khăng. “Chị đánh tan con ma.”

      “Nó là vấn đề!” Reyna khóc nức nở. “Nếu tin này đến Trại Jupiter –”

      “Cậu bị hành hình,” giọng mới vang lên.

      Ở bìa rừng binh sĩ La Mã trang bị đầy đủ áo giáp, cầm ngọn giáo. đám tóc nâu che đôi mắt cậu ta. Cái mũi của cậu ta ràng bị gãy ít nhất lần, điều mà làm nụ cười của cậu thậm chí trông còn độc ác hơn. “Cảm ơn vì lời thú tội, nguyên pháp quan. Cậu khiến cho công việc của tôi dễ dàng hơn rất nhiều.”

      Chú thích

      [1] là loại cửa hàng thường có ở Mỹ, bán những đồ dùng thiết yếu

      [2] nguyên văn là ISLA DEL ENCANTORICO

      [3]
      2cmrq5c.jpg

      [4] là nhà thám hiểm Tây Ban Nha

      [5] chuỗi nhà hàng bán thức ăn nhanh chủ yếu là hăm-bơ-gơ ở miền Tây Hoa Kỳ
      ***
      Chương 30. Nico


      HUẤN LUYỆN VIÊN HEDGE CHỌN KHOẢNH KHẮC ĐÓ để xuất , vẫy chiếc máy bay giấy và hét lên, “Mọi người, tin tốt!”

      Ông đứng sững lại khi thấy người La Mã. “Ồ… đừng bận tâm.”

      Ông nhanh chóng vò chiếc máy bay lại và ăn nó.

      Reyna và Nico đứng lên. Aurum và Argentum phóng đến cạnh Reyna và gầm gừ với kẻ mời mà đến.

      Nico hiểu, làm sao gã này đến quá gần mà con nào chú ý.

      “Bryce Lawrence,” Reyna . “Con chó săn mới nhất của Octavian.”

      Tên La Mã cúi đầu xuống. Đôi mắt màu xanh lá cây, nhưng phải xanh biển giống của Percy… gần như màu xanh của váng ao.

      “Thầy bói có nhiều chó săn,” Bryce . “Tôi chỉ là kẻ may mắn tìm được cậu. Người bạn Hy Lạp của cậu đây –” cậu hếch cằm vào Nico – “dễ dàng để theo dấu cậu ta. Cậu ta bốc mùi của phủ.”

      Nico tháo bao kiếm ra. “ biết phủ à? có muốn tôi sắp xếp chuyến viến thăm ?”

      Bryce cười. Răng cửa của cậu ta là hai cái răng ố vàng. “Cậu nghĩ là cậu có thể dọa tôi à? Tôi là hậu duệ của Orcus, vị thần phá bỏ luật lệ và hình phạt vĩnh viễn. Tôi từng trực tiếp nghe tiếng kêu la từ Cánh đồng Trừng phạt. Chúng là nhạc đối với tai của tôi. Sớm thôi, tôi thêm linh hồn chết tiệt vào phần điệp khúc.”

      Cậu ta nhăn răng cười với Reyna. “Kẻ giết cha, hả? Octavian thích tin này. Cậu bị bắt giữ vì vi phạm nhiều điều luật La Mã.”

      “Cậu ở đây là chống lại luật La Mã,” Reyna . “Người La Mã tìm kiếm mình. nhiệm vụ phải được người hạng sĩ quan hoặc cao hơn chỉ huy. Cậu là thử nghiệm, và thậm chí việc cho cậu hạng đó là sai lầm. Cậu có quyền bắt giữ tôi.”

      Bryce nhún vai. “Trong thời gian chiến tranh, số luật lệ phải linh hoạt. Nhưng đừng lo lắng. khi tôi mang cậu xét xử, tôi được trao thưởng với tư cách thành viên chính thức trong quân đoàn. Tôi tưởng tượng mình cũng được thăng cấp làm sĩ quan nữa. nghi ngờ gì có những chỗ trống sau trận chiến sắp tới. vài sĩ quan sống sót, đặc biệt nếu lòng chung thành của họ đặt đúng chỗ.”

      Huấn luyện viên Hedge xoay cây gậy của mình. “Ta biết phép xã giao La Mã thích hợp, nhưng giờ ta có thể đánh đứa trẻ này ?”

      thần đồng áng,” Bryce . “Thú vị. Tôi nghe người Hy Lạp thực tin tưởng những người dê của họ.”

      Hedge kêu be be. “Ta là thần rừng. Và cậu có thể tin rằng ta chuẩn bị đập cây gậy này đầu cậu, thằng nhóc thô lỗ.”

      Thần rừng tiến lên, nhưng, ngay khi chân ông chạm ụ đá, những tảng đá rung ầm ầm như chúng sắp sôi đến nơi. Bên ngoài nấm mồ, những chiến binh xương mọc lên – mầm xương[1] trong những miếng giẻ rách còn sót lại của những bộ đồng phục của lính .

      Hedge bò , nhưng hai tên xương đầu tiên tóm lấy hai tay ông và nâng ông lên khỏi mặt đất. Huấn luyện viên đánh rơi cây gậy của mình và đá đá móng guốc.

      “Thả ta ra, đồ đầu xương ngu ngốc!” ông gầm lên.

      Nico chăm chăm, đờ người, khi ngôi mộ phun về phía trước nhiều chiến binh chết hơn – năm, mười, hai mươi, nhân lên nhanh đến nỗi Reyna và hai con chó kim loại của bị bao vây trước khi Nico nghĩ phải giơ kiếm lên.

      Làm sao cậu thể cảm nhận được nhiều người chết thế này, rất cận kề?

      “Tôi quên mất chưa đề cập,” Bryce , “thực ra tôi mình trong cuộc tìm kiếm này. Như cậu có thể thấy, tôi có hậu thuẫn. Những binh lính này hứa tha chết cho những tên thực dân. Sau đó họ tàn sát chúng. Về cá nhân tôi, tôi thích cuộc tàn sát hay ho, nhưng, bởi vì họ phá vỡ lời thế, những linh hồn của họ bị nguyền rủa và họ vĩnh viễn dưới quyền của Orcus. Điều mà có nghĩa là họ cũng dưới quyền của tôi.” Cậu ta chỉ vào Reyna. “Bắt lấy .”

      Đám mầm xương tràn lên. Aurum và Argentum hạ gục vài tên đầu tiên, nhưng chúng nhanh chóng bị vật xuống mặt đất, những bàn tay xương giữ chặt mõm của chúng. Những binh lính tóm lấy hai tay Reyna. Đối với những sinh vật chết, chúng nhanh kinh khủng.

      Cuối cùng, Nico có lại những giác quan của mình. Cậu chém vào mầm xương, nhưng thanh kiếm của cậu trượt qua vô hại với chúng. Cậu sử dụng ý chí của mình, ra lệnh cho những bộ xương tan rã ra. Chúng hành động như thế cậu tồn tại.

      “Sao thế, con trai của Hades?” giọng của Bryce chứa đầy cảm thông giả tạo. “Đánh mất lôi cuốn của ngươi à?”

      Nico cố gắng chen lấn qua những bộ xương. Có quá nhiều. Bryce, Reyna và có lẽ cả Huấn luyện viên Hedge ở sau bức tường kim loại.

      “Nico, ra khỏi đây!” Reyna . “Lấy bức tượng và .”

      “Phải, chuồn khỏi đây!” Bryce đồng ý. “Dĩ nhiên, cậu nhận ra rằng cú nhảy bóng tối tiếp theo của cậu là cú nhảy cuối cùng. Cậu biết cậu có sức mạnh để sống sót cho cú khác. Nhưng, chắc chắn, hãy mang Athena Parthenos.”

      Nico nhìn xuống. Cậu vẫn giữ thanh kiếm Stygian, nhưng hai tay cậu trở nên đen và trong suốt như thủy tinh màu khói. Thậm chí dưới ánh sáng mặt trời trực tiếp, cậu tan biến.

      “Ngừng lại!” cậu .

      “Ồ, tôi chẳng làm gì cả,” Bryce . “Nhưng tôi tò mò để xem điều gì xảy ra, nếu cậu mang bức tượng , cậu biến mất với nó vĩnh viễn, thẳng vào quên lãng. Nếu cậu mang nó … ồ, tôi được lệnh mang Reyna còn sống hầu tòa vì tội phản bội. Tôi được ra lệnh mang theo cậu còn sống, hay thần đồng áng.”

      “Thần nông!” huấn luyện viên hét lên. Ông đá bộ xương vào cái háng xương xẩu của nó, điều mà dường như làm đau Hedge hơn tên lính. “Ối! Những xác chết ngu ngốc!”

      Bryce hạ thấp cây lao của xuống và chọc vào bụng huấn luyện viên. “Ta tự hỏi khả năng chịu đựng đau đớn của tên này ra sao. Ta từng thí nghiệm toàn bộ các loại động vật. Ta thậm chí giết sĩ quan của ta. Ta chưa bao giờ thử thần đồng áng… xin lỗi, thần rừng. Ngươi đầu thai rồi, phải ? Ngươi có thể chịu đựng được bao nhiêu đau đớn trước khi ngươi biến thành đám hoa cúc?”

      Cơn giận dữ của Nico trở nên lạnh và tối như lưỡi kiếm của cậu. Chính cậu từng biến hình thành số loài cây, và cậu đánh giá cao điều đó. Cậu ghét những người như Bryce Lawrence, những kẻ gây ra nỗi đau chỉ cho vui.

      “Để ông ấy yên,” Nico cảnh báo.

      Bryce nhướng lông mày. “Hoặc sao? Bằng mọi cách, hãy thử vài thứ phủ , Nico. Tôi thích xem nó. Tôi có cảm giác bất cứ chuyên môn nào cũng khiến cậu phai nhạt vĩnh viễn. Cứ làm .”

      Reyna cố gắng. “Bryce, quên họ . Nếu cậu muốn tôi làm tù binh của cậu, được thôi. Tôi sẵn sàng và đối mặt với phiên tòa ngu xuẩn của Octavian.”

      lời đề nghị hay ho.” Bryce quay cây lao của mình lại, để mũi nó di chuyển cách đôi mắt Reyna vài xăng-ti-mét. “Cậu thực biết Octavian lên kế hoạch, phải ? Cậu ta bận rộn lôi kéo ủng hộ, tiêu xài tiền của quân đoàn.”

      Reyna siết chặt nắm tay. “Octavian có quyền –”

      “Cậu ta có quyền của quyền lực,” Bryce . “Cậu để mất quyền của mình khi cậu chạy đến những vùng đất cổ. Vào ngày tháng Tám, những người bạn Hy Lạp của cậu ở Trại Con Lai nhận ra kẻ thù Octavian hùng mạnh đến thế nào. Tôi thấy những kế hoạch cho những máy móc của cậu ta… Thậm chí tôi còn bị ấn tượng.”

      Xương của Nico cảm giác như chúng thay đổi thành hê-li, cái cách chúng cảm thấy khi vị thần Favonius biến cậu thành cơn gió.

      Sau đó cậu khóa mắt vào Reyna. Sức mạnh của dâng lên trong cậu – đợt sóng khích lệ và kiên cường làm cậu cảm thấy có trở lại, neo lại vào thế giới phàm trần. Mặc dù bị vây bởi những người chết và đối mặt với án tử hình, Reyna Ramírez-Arellano có nguồn dự trữ cam đảm khổng lồ để chia sẻ.

      “Nico,” , “làm điều em cần làm. Chị hậu thuẫn cho em.”

      Bryce cười thầm, ràng tự mình thích thú. “Ôi, Reyna. Cậu hậu thuẫn cho cậu ta? rất vui khi lôi cậu đến trước tòa án, buộc cậu thú tội rằng cậu giết cha mình. Tôi hy vọng họ xử tử cậu theo cách cổ xưa – khâu vào cái bao bố với con chó dại, sau đó ném xuống sông. Tôi luôn luôn muốn thấy điều đó. Tôi thể chờ đợi đến khi bí mật nho của cậu lộ ra.”

      Đến khi bí mật nho của cậu lộ ra.

      Bryce vỗ mũi lao của mình mặt Reyna, để lại đường máu.

      Và cơn thịnh nộ của Nico phát nổ.

      Chú thích

      [1] spartoi: là những người trong thần thoại mọc lên từ những cái răng rồng được trồng bởi Cadmus.
      ***

    2. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 31. Nico


      SAU ĐÓ, HỌ KỂ CHO CẬU NGHE ĐIỀU GÌ XẢY RA. Tất cả những gì cậu nhớ là tiếng la hét.

      Theo Reyna, khí quanh cậu đột ngột đông cứng lại. Mặt đất đen ngòm. Trong tiếng kêu khủng khiếp, cậu giải phóng trận lụt của nỗi đau và giận dữ thẳng vào mọi người. Reyna và huấn luyện viên trải nghiệm chuyến qua Tartarus của cậu, những tên khổng lồ bắt giữ cậu, những ngày lãng phí bên trong cái lọ đồng của cậu. Họ cảm thấy nỗi thống khổ của Nico trong những ngày tàu Argo II của cậu và chạm trán của cậu với Cupid ở đống tàn tích ở Salona.

      Họ nghe lời thách thức được ra của cậu với Bryce Lawrence, lớn và ràng: Ngươi muốn những bí mật? Đây.

      Các mầm xương tan ta thành tro bụi. Những khối đá của ụ đá biến thành trắng xóa với màn sương. Bryce Lawrence trượt chân, ôm lấy đầu mình, cả hai lỗ mũi chảy máu.

      Nico tiến về phía cậu ta. Cậu tóm lấy tấm thẻ thử nghiệm của Bryce và xé toạc nó ra khỏi cổ cậu ta.

      “Ngươi xứng đáng với cái này,” Nico gầm lên.

      Mặt đất nứt ra dưới chân Bryce. Cậu ta chìm xuống tới eo. “Ngừng lại!” Bryce bám lấy mặt đất và những bó hoa nhựa, nhưng cơ thể cậu ta cứ chìm xuống.

      “Ngươi thề với quân đoàn.” Hơi thở của Nico bốc hơi lạnh lùng. “Ngươi phá vỡ luật lệ. Ngươi gây ra nỗi đau. Ngươi giết sĩ quan của mình.”

      “Tôi – tôi ! Tôi –”

      “Ngươi phải chết vì những tội lỗi của mình,” Nico tiếp tục. “Đó là trừng phạt. Thay vào đó ngươi chỉ bị trục xuất. Ngươi nên tránh xa ra. Cha của ngươi Orcus có thể chấp thuận những lời thề bị phá vỡ. Nhưng cha ta Hades thực chấp thuận những kẻ trốn thoát khỏi trừng phạt.”

      “Làm ơn!”

      Từ đó có nghĩa gì với Nico. phủ khoan dung. Nó chỉ có công bằng.

      “Ngươi chết rồi,” Nico . “Ngươi là con ma có lưỡi, có ký ức. Ngươi thể chia sẻ bất cứ bí mật nào.”

      !” Cơ thể Bryce chuyển sang đen và như khói. Cậu ta trượt vào lòng đất, đến tận ngực. “, Ta là Bryce Lawrence! Ta còn sống!”

      “Ngươi là ai?” Nico hỏi.

      thanh tiếp theo từ miệng Bryce là tiếng thầm lập cập. Gương mặt cậu ta trở nên mơ hồ. Cậu ta có thể trở thành bất cứ ai – chỉ là linh hồn vô danh khác giữa hàng triệu.

      “Cút,” Nico .

      Linh hồn tiêu tan. Mặt đất khép lại.

      Nico nhìn lại và thấy rằng bạn cậu vẫn an toàn. Reyna và huấn luyện viên nhìn chằm chằm cậu kinh hãi. Mặt Reyna chảy máu. Aurum và Argentum cuộn tròn lại, như thể bộ não cơ học của chúng bị đoản mạch.

      Nico đổ sụp xuống.


      Những giấc mơ của cậu chẳng có ý nghĩa gì, điều mà gần như là khuây khỏa.

      bầy quạ bay vòng vòng bầu trời đen kịt. Sau đó bầy quạ biến thành những con ngựa phi nước đại những con sóng.

      Cậu thấy chị mình Bianca ngồi ở nhà ăn ở Trại Con Lai với các Thợ săn của Artemis. mỉm cười và cười lớn với với nhóm bạn mới của mình. Sau đó Bianca thay đổi thành Hazel, người hôn vào má Nico và , “em muốn trở thành ngoại lệ.”

      Cậu thấy nữ mình chim Ella với mái tóc đỏ bờm xờm và bộ lông đỏ của , đôi mắt giống như cà phê đen. đậu trường kỉ của phòng khách Nhà Lớn. Tựa bên là đầu con báo nhồi bông ma thuật Seymour. đu đưa qua lại, đút cho con báo ăn Cheetos[1].

      “Pho mát tốt cho nữ mình chim,” lẩm bẩm. Sau đó nhăn mặt và hô vang trong những lời tiên tri học thuộc lòng của : “ sụp đổ của mặt trời, câu thơ cuối cùng.” cho Seymour ăn thêm Cheetos. “Pho mát tốt cho đầu báo.”

      Seymour gầm lên đồng tình.

      Ella thay đổi thành nữ thần đám mây tóc đen, mang thai với các bụng lớn, quằn quại trong đau đớn cái giường cắm trại đôi. Clarisse La Rue ngồi cạnh ấy, lau đầu với miếng vải mát. “Mellie, ổn thôi,” Clarisse , mặc dù nghe có vẻ lo lắng.

      , có gì ổn cả!” Mellie khóc than. “Gaia trở dậy!”

      Cảnh thay đổi. Nico đứng với Hades ở đồi Berkeley vào ngày đầu tiên Hades dẫn cậu đến Trại Jupiter. “Đến với họ,” vị thần . “Hãy giới thiệu con là đứa con của Pluto. Điều đó quan trọng để con tạo nên liên kết này.”

      “Tại sao?” Nico hỏi.

      Hades tan biến. Nico thấy bản thân mình trở lại dưới Tartarus, đứng trước Akhlys, nữ thần của đau đớn. Máu chảy dòng dòng má bà. Nước mắt tuôn trào từ đôi mắt bà, giọt xuống tấm khiêng của Hercules trong lòng bà. “Con của Hades, ta có thể làm gì hơn cho ngươi? Ngươi hoàn hảo! Rất nhiều nỗi buồn và đau đớn!”

      Nico thở hổn hển.

      Đôi mắt cậu mở ra.

      Cậu nằm dài, nhìn chằm chằm vào ánh nắng mặt trời trong những nhánh cây.

      “Cảm ơn các vị thần.” Reyna cúi người về phía cậu, bàn tay mát lạnh trán cậu. Vết cắt chảy máu mặt hoàn toàn biến mất.

      Bên cạnh , Huấn luyện viên Hedge cau có. Buồn thay, Nico có tầm nhìn tuyệt vời ngay hai lỗ mũi của ông.

      “Tốt,” huấn luyện viên . “Chỉ là thêm vài lời thỉnh cầu.”

      Ông cầm miếng băng gạt lớn hình vuông bôi thứ gì đó nhớp nháp dinh dính màu nâu và dán nó lên mũi Nico.

      “Cái gì…? Ối.”

      Cái thứ nhớp nháp có mùi như đất trồng, vỏ tuyết tùng, nước ép nho và chút ít dấu hiệu của phân bón. Nico có sức để bỏ nó ra.

      Cảm giác của cậu bắt đầu làm việc lại. Cậu nhận ra cậu nằm cái túi ngủ ngoài lều. Cậu mặc gì ngoài cái quần sooc và ngàn kinh tởm, băng gạc thạch cao màu nâu quấn khắp người cậu. Hai cánh tay, hay chân và ngực cậu ngứa ran bởi lớp bùn chết.

      “Ông – ông cố gắng trồng tôi à?” cậu lẩm bẩm.

      “Nó là y tế thể thao kết hợp với ít pháp thuật thiên nhiên,” huấn luyện viên . “Đại loại là sở thích của ta.”

      Nico cố gắng tập trung vào khuôn mặt Reyna. “Chị cho phép điều này?”

      trông như sắp sửa ngất xỉu vì kiệt sức, nhưng cố gắng nở nụ cười. “Huấn luyện viên Hedge mang em trở lại từ vực thẳm. Nước kỳ lân, bánh thánh, rượu tiên… bọn chị thể dùng bất cứ thứ gì. Em nhạt rất trầm trọng.”

      “Nhạt …?”

      “Đừng lo lắng về điều đó bây giờ, nhóc.” Hedge đặt đồ uống có ống hút cạnh miệng Nico. “Uống chút Gatorade[2] .”

      “Tôi – tôi muốn –”

      “Cậu uống ít Gatorade,” huấn luyện viên khăng khăng.

      Nico uống ít Gatorade. Cậu ngạc nhiên bởi cậu khát như thế nào.

      “Điều gì xảy ra với tôi?” câu hỏi. “Với Bryce… với những tên người xương đó…?”

      Reyna và huấn luyện viên trao đổi ánh nhìn lo lắng.

      “Có tin tốt và tin xấu,” Reyna . “Nhưng trước tiên ăn gì đó . Em cần sức mạnh trở lại trước khi em nghe tin xấu.”

      Chú thích
      [1]
      cheetos-engineered-to-be-addicting-530x353.jpg
      [2]
      tải xuống.jpg
      ***
      Chương 32. Nico


      “BA NGÀY?”

      Nico chắc cậu nghe đúng lời trong mười hai lần đầu tiên.

      “Bọn chị thể di chuyển em,” Reyna . “Ý chị là… về nghĩa đen, em thể bị di chuyển. Em gần như có vật chất. Nếu phải nhờ Huấn luyện viên Hedge –”

      có gì to tát,” huấn luyện viên trấn an cậu. “ lần trong lúc giữa trận đấu quyết định ta phải nẹp chân của tiền vệ chỉ với các nhánh cây và băng dính.”

      Mặc dù lãnh đạm của ông, vị thần rừng có những bọng mắt dưới đôi mắt của ông. Hai má ông lõm sâu. Ông trông gần như tồi tệ như Nico cảm thấy.

      Nico thể tin được mình bất tỉnh lâu như thế. Cậu thuật lại những giấc mơ lạ lùng của mình – lẩm bẩm của nữ mình chim Ella, cái nhìn lướt qua về nữ thần đám mây Mellie (điều làm huấn luyện viên lo lắng) – nhưng Nico cảm thấy như thể những cảnh mộng đó chỉ kéo dài trong vài giây. Theo Reyna, giờ là chiều 30 tháng Bảy. Cậu ở trong cái bóng hôn mê vài ngày.

      “Những người La Mã tấn công Trại Con Lai sau ngày mai.” Nico hớp thêm ngụm Gatorade, thứ mà ngon và lạnh, nhưng có mùi vị. Vị giác của cậu có vẻ như từng bước tiến vào thế giới bóng tối vĩnh viễn. “Chúng ta phải nhanh lên. Em phải sẵn sàng.”

      .” Reyna đè tay mình lên cánh tay cậu, làm băng gạc nhàu . “Thêm bất kì di chuyển bóng tối nào giết em.”

      Câu nghiến răng. “Nếu nó giết em, nó giết em. Chúng ta phải đem bức tượng về Trại Con Lai.”

      “Này, nhóc,” huấn luyện viên . “Ta đánh giá cao cống hiến của cậu, nhưng nếu cậu đưa tất cả chúng ta vào bóng tối vĩnh viễn cùng với Athena Parthenos, nó chẳng giúp đỡ bất cứ ai. Bryce Lawernce đúng về điều đó.”

      Khi đề cập đến Bryce, hai con chó kim loại của Reyna vểnh tai lên và gầm gừ.

      Reyna nhìn chằm chằm vào ụ đá, đôi mắt tràn ngập đau khổ, như thể nhiều linh hồn mời hơn có thể ra từ ngôi mộ.

      Nico hít hơi thở, nhận được toàn bộ mùi thơm của việc chữa trị cây nhà lá vườn của Hedge. “Reyna, em… em nghĩ ra. Em làm gì với Bryce –”

      “Em tiêu diệt cậu ta,” Reyna đáp. “Em biến cậu ta thành con ma. Và, phải, nó làm chị nhớ lại điều gì xảy ra với cha mình.”

      “Em có ý làm chị sợ,” Nico chua chát. “Em có ý… đầu độc tình bạn khác. Em xin lỗi.”

      Reyna nghiên cứu gương mặt cậu. “Nico, chị phải thừa nhận, ngày đầu tiên em bất tỉnh, chị biết phải nghĩ hay cảm nhận gì. Điều em làm khó để xem… khó để xử lý.”

      Huấn luyện viên nhai que củi. “Ta phải đồng ý với về vấn đề này, nhóc. Đập đầu ai đó với cây gậy bóng chày, đó là việc. Nhưng việc biến thành ma quái rùng rợn đó? Đó là loại ma thuật bóng tối.”

      Nico mong chờ mình cảm thấy giận dữ - để hét vào mặt họ vì muốn phán xét cậu. Đó là những gì cậu thường làm.

      Nhưng cơn giận dữ của cậu trở thành thực. Cậu vẫn cảm thấy rất tức giận về Bryce Lawrence, và Gaia và những tên khổng lồ. Cậu muốn tìm được tên thầy bói Octavian và siết cổ cậu ta với sợi dây thắt lưng của cậu ta. Nhưng cậu nổi điên với Reyna hay huấn luyện viên.

      “Tại sao mọi người lại mang em trở lại?” cậu hỏi. “Mọi người biết em chẳng thể giúp gì thêm nữa. Mọi người có thể tìm đường khác để tiếp tục lên đường với bức tượng. Nhưng mọi người lại lãng phí ba này để chăm sóc em. Tại sao?”

      Huấn luyện viên Hedge khụt khịt. “Cậu là phần của đội, đồ ngốc này. Chúng tôi để cậu lại.”

      “Còn hơn thế nữa.” Reyna đặt tay lên tay Nico. “Trong khi em còn ngủ, chị suy nghĩ rất nhiều. Điều chị kể với em về cha chị… Chị chưa từng chia sẻ với bất cứ ai. Chị đoán là chị biết em là người chính xác để phó thác. Em gánh bớt vài gánh nặng của chị. Chị tin em, Nico.”

      Nico nhìn chằm chằm , bối rối. “Sao chị có thể tin tưởng em? Cả hai đều cảm nhận được cơn giận dữ của em, thấy những cảm giác tồi tệ nhất của em…”

      “Này, nhóc,” Huấn luyện viên Hedge , giọng ông nhàng hơn. “Bọn ta đều rất giận dữ. Thậm chí người nhân hậu như ta.”

      Reyna cười ngớ ngẩn. siết chặt tay Nico. “Huấn luyện viên đúng đấy, Nico. Em phải là người duy nhất từng để bóng tối thoát ra trong lúc. Chị kể cho em điều xảy ra với cha chị, và em ủng hộ chị. Em chia sẻ những kinh nghiệm đau đớn của em; làm sao bọn chị ủng hộ em được? Chúng ta là bạn.”

      Nico chắc phải gì. Họ thấy được những bí mật sâu kín nhất của cậu. Họ biết cậu là ai, cậu là gì.

      Nhưng dường như họ quan tâm. họ quan tâm nhiều hơn.

      Họ phán xét cậu. Họ quan tâm. điều gì trong đó có lý với cậu.

      “Nhưng Bryce. Em…” Nico thể tiếp tục.

      “Em làm điều phải nên hoàn thành. Giờ chị hiểu được điều đó,” Reyna . “Chỉ là hứa với chị: còn việc biến người thành ma nếu chúng ta có thể tránh nó.”

      “Đúng,” Huấn luyện viên . “Trừ khi cậu để ta chơi đùa với chúng trước tiên. Bên cạnh đó, nó phải là tất cả những tin xấu.”

      Reyna gật đầu. “Bọn chị thấy bất kỳ dấu hiệu nào của những người La Mã khác, vậy nó cho thấy Bryce thông báo cho bất cứ ai khác nơi cậu ta ở. Và cũng có dấu hiệu nào của Orion. Hy vọng điều đó có nghĩa là ta bị các Thợ săn hạ gục.”

      “Và Hylla?” Nico hỏi. “Thalia?”

      Những nếp nhăn siết lại quanh miệng Reyna. “ tin tức gì. Nhưng chị phải tin rằng họ vẫn còn sống.”

      chưa với cậu ta tin tức tốt nhất,” huấn luyện viên thúc giục.

      Reyna cau mày. “Có lẽ với vì khó để tin được. Huấn luyện viên Hedge nghĩ ông ấy tìm được đường khác để vận chuyển bức tượng. Đó là tất cả những điều ông ấy luyên thuyên suốt ba ngày qua. Nhưng cho đến lúc này chúng ta chưa thấy tín hiệu gì của –”

      “Này, nó xảy ra!” Huấn luyện viên cười ngoác mang tai với Nico. “Cậu có nhớ cái máy bay giấy ta nhận được ngay trước khi tên Lawrence Sếp-khiếp-đản xuất ? Nó là tin nhắn từ những người liên lạc của Mellie ở cung điện Aeolus. nữ mình chim này, Nuggets – ấy biết gã biết gã biết con ngựa mà biết con dê mà biết con ngựa khác –”

      “Huấn luyện viên,” Reyna khiển trách, “ông làm cậu ấy hối hận vì thoát khỏi hôn mê đấy.”

      “Tốt thôi,” thần rừng giận dỗi. “Câu chuyện ngắn dài, ta lôi kéo được rất nhiều ủng hộ. Ta có được lời hứa của đúng loại tinh linh gió mà chúng ta cần giúp đỡ. Bức thư ta ăn? Xác nhận rằng kỵ binh đó đến. Họ mất thời gian để tổ chức, nhưng ông ấy ở đây sớm thôi – bất cứ lúc nào, đấy.”

      “Ông ấy là ai?” Nico hỏi. “Kỵ binh gì?”

      Reyna đột ngột đứng lên. nhìn chằm chằm về phương bắc, gương mặt nới lỏng với nỗi sợ hãi. “Kỵ binh đó…”

      Nico hướng theo cái nhìn của . đàn chim đến – những con chim lớn.

      Chúng đến gần hơn, và Nico nhận ra chúng là những con ngựa có cánh – ít nhất nửa tá trong đội hình chữ V, có người cưỡi.

      Bay ở giữa là con ngựa đực to lớn với cái bờm vàng và bộ lông chim nhiều màu sắc như của con đại bài, đôi cánh của nó xòe ra rộng gấp đôi những con ngựa khác.”

      “Những con pegasus,” Nico . “Ông triệu hồi đủ để mang bức tượng.”

      Huấn luyện viên cười hân hoan. “ chỉ là những con pegasus bất kỳ, nhóc. Cậu trong cuộc điều trị thực .”

      “Con ngựa đực phía trước…” Reyna lắc đầu tin tưởng. “Đó là ngài Pegasus, chúa tể bất tử của những con ngựa.”
      ***

    3. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 33. Leo


      ĐIỂN HÌNH.

      Ngay khi Leo hoàn thành việc cải tiến, nữ thần bão khổng lồ xuất và đập mạnh những vòng dây ngay con tàu của cậu.

      Sau cuộc chạm trán của họ với Kymopo-gì-đó, tàu Argo II chạy rề rề qua biển Aegea, quá thiệt hại để có thể bay được, quá chậm chạp để vượt qua bọn quái vật. Họ chiến đấu với những con rắn biển đói khát cứ mỗi tiếng đồng hồ. Họ thu hút những đàn cá tò mò. Có lúc họ mắc kẹt vào tảng đá, và Percy và Jason phải nhảy xuống và đẩy tàu.

      thanh khò khè của máy móc làm Leo muốn khóc. Trong suốt ba ngày dài, cậu cuối cùng biến con tàu ít nhiều trở lại hoạt động theo lệnh chỉ khi họ đậu ở hòn đảo Mykonos, điều mà có lẽ có nghĩa đó là lúc để họ lại bị đập mạnh thành từng mảnh.

      Percy và Annabeth vào bờ để trinh sát trong khi Leo ở lại boong lái, điều chỉnh bàn điều khiển. Cậu quá hăng say với hệ thống dây điện mà nhận ra đội đổ bộ trở lại đến khi Percy , “Này, bạn. Kem.”

      Ngay lập tức, ngày của Leo trở nên tốt hơn. Toàn bộ thủy thủ ngồi boong, mà cơn bão hay con quái vật tấn công để mà lo lắng trong lần đầu tiên suốt vài ngày, và ăn kem. Ồ, ngoại trừ Frank, người hấp thụ được đường. Cậu ấy có trái táo.

      Ngày nóng và đầy gió. Đại dương lấp lánh với mặt nước gợn sóng, nhưng Leo sửa bộ thăng bằng tốt đến nỗi mà Hazel còn trông quá say sóng nữa.

      Uốn lượn bên mạn phải của họ là thị trấn Mykonos – bộ sưu tập những tòa nhà trát vữa trắng với mái ngói xanh da trời, cửa sổ xanh da trời, và cửa chính xanh da trời.

      “Bọn tớ thấy những con bồ nông này lang thang trong thị trấn,” Percy báo cáo. “Giống như, chỉ là dạo các cửa hàng, dừng lại ở các quán ba.”

      Hazel cau mày. “Những con quái vật cải trang à?”

      ,” Annabeth đáp, cười lớn, “chỉ là những con bồ nông già bình thường. Chúng là những con vật đem lại phước lành cho thành phố hoặc gì đó. Và có vùng 'Tiểu Ý' của thị trấn. Đó là lý do tại sao kem quá ngon.”

      “Châu Âu bị pha trộn.” Leo lắc đầu. “Đầu tiên chúng ta đến La Mã vì những bước chân Tây Ban Nha. Sau đó chúng ta đến Hy Lạp vì kem Ý.”

      Nhưng cậu thể tranh luận với kem. Cậu ăn gấp đôi lượng sô--la thích của mình và cố gắng tưởng tượng rằng cậu và bạn mình chỉ thư giãn trong kỳ nghỉ. Điều mà làm cậu ước gì Calypso ở bên cạnh cậu, điều mà làm cậu ước gì cuộc chiến qua rồi và mọi người sống sót… điều mà làm cậu buồn. 30 tháng Bảy rồi. Ít hơn bốn mươi tám tiếng đồng hồ nữa cho đến ngày G, khi Gaia, Công Chúa Bùn Quánh Ngu Ngốc, thức dậy với toàn bộ gương mặt bùn rực rỡ của bà ấy.

      Điều lạ lùng là, họ càng đến gần ngày mùng tháng Tám, bạn bè cậu càng cư xử lạc quan hơn. Hoặc có lẽ lạc quan phải là từ chính xác. Họ dường như có vẻ được kéo lại với nhau cho vòng cuối cùng – biết rằng hai ngày tiếp theo thành công hay thất bại. có lý nào cứ ủ rũ khi bạn sắp đối mặt với cái chết. kết thúc của thế giới làm kem ngon hơn bao giờ hết.

      Dĩ nhiên, những người còn lại trong nhóm ở dưới chuồng ngựa với Leo, chuyện với nữ thần chiến thắng Nike suốt ba ngày qua…

      Piper đặt ly kem của mình xuống. “Vậy, hòn đảo Delos nằm ngay bên kia cảng. Sân nhà của Artemis và Apollo. Ai ?”

      “Tớ,” Leo ngay lập tức.

      Mọi người chăm chú vào cậu.

      “Gì?” Leo hỏi. “Tớ khôn khéo và các thứ. Frank và Hazel hứa hỗ trợ tớ.”

      “Bọn tớ ?” Frank hạ nửa trái táo ăn xuống. “Ý tớ là… chắc chắn bọn tớ .”

      Đôi mắt vàng của Hazel ánh lên dưới ánh nắng mặt trời. “Leo, giấc mơ về việc này hay gì đó?”

      “Phải,” Leo thốt ra. “Ồ… . chính xác. Nhưng… các cậu phải tin tưởng tớ về điều này. Tớ cần chuyện với Apollo và Artemis. Tớ ý tưởng tớ cần phải thử chúng.”

      Annabeth cau mày. trông như muốn phản đối, nhưng Jason lên tiếng.

      “Nếu Leo có ý tưởng,” cậu , “chúng ta cần tin cậu ấy.”

      Leo cảm thấy cắn rứt vì việc đó, đặc biệt việc cân nhắc ý tưởng của cậu là gì, nhưng cậu nặn ra nụ cười. “Cảm ơn, bạn.”

      Percy nhún vai. “Được rồi. Nhưng lời khuyên: khi các cậu gặp Apollo, đừng đề cập đến haiku[1].”

      Hazel nhíu mày. “Tại sao ? phải ông ấy là vị thần của thơ ca à?”

      “Chỉ cần tin .”

      “Hiểu rồi.” Leo đứng dậy. “Và, các cậu, nếu họ có cửa hàng đồ lưu niệm ở Delos, tớ chắc chắn mang về cho các cậu vài bức tượng Apollo và Artemis đầu to!”


      Apollo dường như có tâm trạng cho haiku. Ông cũng bán tượng đầu to.

      Frank biến thành con đại bàng khổng lồ để bay đến Delos, nhưng Leo nhờ Hazel lưng của Arion. phải xúc phạm Frank, nhưng sau thất bại ở pháo đài Sumter Leo trở thành người từ chối cưỡi những con đại bàng khổng lồ. Cậu có tỷ lệ thất bại trăm phần trăm.

      Họ nhận thấy hòn đảo vắng tanh, có lẽ bởi vì biển động quá cho các tàu thuyền du lịch. Những ngọn đồi lộng gió có gì ngoài đá sỏi, cỏ và hoa dại – và, dĩ nhiên, cụm những ngôi đền đổ nát. Gạch vụn có lẽ rất ấn tượng, nhưng, kể từ Olympia, Leo quá tải với những tàn tích cổ đại. Cậu quá xong với những cột cẩm thạch trắng. Cậu muốn trở lại Mỹ, nơi những tòa nhà cũ kĩ nhất là những trường học công cộng và Ye Olde McDonald’s.

      Họ xuống đại lộ với những khối đá sư tử trắng sắp thẳng hàng, những gương mặt bị biến dạng gần như còn đường nét.

      kỳ quái,” Hazel .

      “Em có cảm thấy được bất kỳ con ma nào ?” Frank hỏi.

      lắc đầu. “Việc thiếu những con ma là kỳ quái. Trở lại thời kỳ cổ đại, Delos là vùng đất thiêng. người phàm nào được cho phép sinh ra hay chết ở đây. Về nghĩa đen có linh hồn người phàm toàn hòn đảo này.”

      tuyệt với ,” Leo . “Điều đó có nghĩa là ai được phép giết chúng ta ở đây à?”

      “Em thế.” Hazel dừng lại đỉnh của ngọn đồi thấp. “Nhìn kìa. Dưới kia.”

      Phía dưới họ, sườn đồi được tạc thành hý trường. Những cây bụi rậm mọc lên giữa những hàng ghế đá, vì thế nó trông như buổi hòa nhạc cho cây bụi gai. Phía dưới cùng, ngồi khối đá giữa sân khấu, thần Apollo gập người cây đàn ghi-ta Hawaii, gảy điệu thê lương.

      Ít nhất, Leo cho đó là Apollo. Gã trai trông khoảng mười bảy tuổi, với mái tóc xoăn vàng và làn da rám nắng hoàn hảo. Ông mặc chiếc quần jeans rách rưới, cái áo thun đen và áo vét vải lanh trắng với ve áo lấp lánh kim cương giả, giống như ông thử diện mạo của Elvis/Ramones/Beach Boys lai.

      Leo thường nghĩ về đàn ghi-ta Hawaii như nhạc cụ buồn. (Cảm động, chắc chắn. Nhưng buồn.) Tuy nhiên giai điệu Apollo gảy quá u uất làm cảm giác của Leo vỡ òa.

      Ngồi ở hàng ghế trước là trẻ khoảng mười ba tuổi, mặc legging đen và cái áo choàng bạc, mái tóc đen được cột ra sau kiểu đuôi ngựa. gọt đẽo thanh gỗ dài – làm cái cung.

      “Họ là các vị thần?” Frank hỏi. “Họ trông giống sinh đôi.”

      “À, hãy nghĩ về nó,” Hazel . “Nếu vị thần, có thể trông như bất cứ thứ gì muốn. Nếu người em sinh đôi –”

      chọn trông giống bất cứ thứ gì trừ người em của mình,” Frank đồng ý. “Vậy kế hoạch là gì?”

      “Đừng bắn!” Leo hét lên. Dường như là mở đầu tốt, đối mặt với hai vị thần bắn cung. Cậu giơ hai tay lên và cúi đầu xuống hướng về sân khấu.

      vị thần nào trông có vẻ ngạc nhiên khi thấy họ.

      Apollo thở dài và quay lại gảy cây ghi-ta của mình.

      Khi họ đến hàng ghế trước, Artemis lẩm bẩm, “Vậy là mọi người ở đây. Bọn ta tự hỏi.”

      Điều đó lấy áp lực khỏi những pit-tông của Leo. Cậu sẵn sàng để giới thiệu bản thân, giải thích họ đến đây trong hòa bình như thế nào, có lẽ kể vài chuyện cười và đề nghị hơi thở bạc hà.

      “Vậy là các người mong chờ chúng tôi,” Leo . “Tôi có thể , bởi vì cả hai người đều hứng thú.”

      Apollo gảy điệu nghe như phiên bản đám tang của “Camptown Races”. “Bọn ta mong chờ để được tìm thấy, làm phiền, chòng ghẹo. Bọn ta biết bởi ai. Các ngươi có thể để bọn tai lại với đau khổ của mình chứ?”

      biết họ thể, trai,” Artemis khiển trách. “Họ phụ thuộc vào giúp đỡ của chúng ta với cuộc tìm kiếm của họ, thậm chí nếu tỷ lệ và vô vọng.”

      “Cả hai ngươi quả là có đầy những lời cổ vũ tốt đẹp,” Leo . “Dù sao tại sao hai người lại trốn ở đây? Các người phải nên là… tôi biết, đánh nhau với những tên khổng lồ hay gì đó?”

      Đôi mắt nhợt nhạt của Artemis làm Leo cảm thấy như cậu là cái xác hươu chuẩn bị bị rút ruột.

      “Delos là nơi sinh của chúng ta,” nữ thần . “Ở đây, chúng ta bị ảnh hưởng bởi phân ly Hy Lạp-La Mã. Tin ta, Leo Valdez, nếu ta có thể, ta ở bên những Thợ săn của mình, đối mặt với kẻ thù cũ của chúng ta Orion. may, nếu ta bước khỏi hòn đảo này, ta trở nên bất lực với đau đớn. Tất cả ta có thể làm là quan sát thể giúp đỡ trong khi Orion tàn sát những người theo ta. Nhiều người trao mạng sống của họ để bảo vệ bạn của các ngươi và bức tượng Athena đáng nguyền rủa đó.”

      Hazel tạo nên thanh đè nén. “Ý người là Nico? ấy ổn chứ?”

      “Ổn?” Apollo khóc nức nở cây đàn của mình. “ ai trong chúng ta ổn cả, ! Gaia trở dậy!”

      Artemis nhìn chằm chằm Apollo. “Hazel Levesque, trai vẫn còn sống. Cậu ấy là chiến binh dũng cảm, như . Ta ước ta có thể điều đó cho trai của ta.”

      “Em bất công với ta!” Apollo khóc than. “Ta bị Gaia và đứa con La Mã tồi tệ đó làm cho mê muội!”

      Frank thông giọng. “Ừm, Chúa tể Apollo, ý người là Octavian?”

      “Đừng gọi tên !” Apollo gảy . “Ồ, Frank Trương, giá mà ngươi là con trai của ta. Ta nghe những lời cầu nguyện của ngươi, ngươi biết đấy, tất cả những tuần ngươi muốn được công nhận. Nhưng chao ôi! Mars luôn có được những thứ tốt. Ta có… sinh vật đó là hậu duệ của mình. ta lấp đầy đầu ta với những lời tán dương. với ta về những đền thờ vĩ đại xây vinh danh ta.”

      Artemis khụt khịt. “ dễ dàng bị nịnh bợ, trai.”

      “Bởi vì ta có quá nhiều phẩm chất để tán dương! Octavian muốn biến người La Mã hùng mạnh trở lại. Ta được thôi! Ta trao cho lời ban phước của ta.”

      “Như ta nhớ lại,” Artemis , “ ta cũng hứa biến thành vị thần quan trọng nhất trong quân đoàn, thậm chí cả Zeus.”

      “À, ta là ai để tranh luận với lời đề nghị như thế? Zeus có làn da rám nắng hoàn hảo ? Ông ấy có thể chơi ghi-ta Hawaii ? Ta nghĩ ! Nhưng ta bao giờ nghĩ Octavian bắt đầu trận chiến! Gaia chắc hẳn che phủ những suy nghĩ của ta, thầm trong tai ta.”

      Leo nhớ lại tên gió điên rồ Aeolus, kẻ muốn giết người sau khi nghe giọng của Gaia.

      “Vậy hãy sửa nó,” cậu . “Bảo Octavian rút lui. Hoặc, ngài biết đấy, bắn cậu ta với trong những mũi tên của ngài. Điều đó cũng ổn thôi.”

      “Ta thể!” Apollo khóc than. “Nhìn đây!”

      Cây đàn của vị thần biến thành cái cung. Ông nhắm lên bầu trời và bắn. Mũi tên vàng lao lên khoảng sáu mươi mét, sau đó tan thành khói.

      “Để bắn cung của mình, ta phải ra khỏi Delos,” Apollo khóc. “Sau đó ta bất lực hoặc Zeus đánh ngã ta. Cha chưa bao giờ thích ta. Ông ấy chưa bao giờ tin ta suốt hàng thiên niên kỷ!”

      “À,” Artemis , “để công bằng, đó là lúc mưu với Hera lật đổ ông ấy.”

      “Đó là hiểu lầm!”

      “Và giết vài tên Cyclops của Zeus.”

      “Ta lý do tốt cho việc đó! Dù sao, bây giờ Zeus đổ tội cho ta vì mọi thứ - mưu của Octavian, sụp đổ của Delphi –”

      “Chờ .” Hazel làm dấu hiệu tạm dừng. “ sụp đổ của Delphi?”

      Cung tên của Apollo biến trở lại thành cây đàn ghi-ta. Ông gảy hợp đầy xúc động. “Khi phân ly bắt đầu giữa Hy Lạp và La Mã, trong khi ta đấu tranh với lộn xộn, Gaia nắm thời cơ! Bà ta đưa trở lại kẻ thù cũ của ta Python, con rắn vĩ đại, để chiếm hữu lấy các nhà tiên tri Delphi. Sinh vật kinh khủng đó giờ cuộn mình trong những hang động cổ đại, chặn đứng pháp thuật của lời tiên tri. Ta bị kẹt tại đây, vì thế ta thậm chí thể chiến đấu với .”

      “Vô công rồi nghề,” Leo , mặc dù cậu bí mật suy nghĩ là có thêm lời tiên tri nào có lẽ là điều tốt. Danh sách phải làm của cậu thực quá đầy rồi.

      “Thực vô công rồi nghề!” Apollo thở dài. “Zeus giận dữ với ta vì việc chỉ định mới đó, Rachel Dare, là Tiên tri của ta rồi. Zeus dường như nghĩ ta thúc đẩy cuộc chiến với Gaia bởi vì làm thế, vì Rachel đưa ra Lời Tiên tri về Nhóm Bảy ngay khi ta ban phước cho ta. Nhưng lời tiên tri hiệu quả theo cách đó! Cha chỉ cần ai đó để đổ tội. Vì thế dĩ nhiên ông ấy chọn vị thần đẹp trai nhất, tài giỏi nhất, tuyệt vời cách vô vọng.”

      Artemis làm cử chỉ che miệng.

      “Ôi, ngừng lại, em !” Apollo . “Em cũng gặp rắc rồi!”

      “Chỉ vì ta liên lạc với những Thợ săn của mình chống lại mong muốn của Zeus,” Artemis . “Nhưng ta luôn có thể phù phép Cha tha thứ cho ta. Ông ấy bao giờ có thể nổi điên với ta. Đó là ta lo lắng cho .”

      “Ta cũng lo lắng cho ta nữa!” Apollo đồng ý. “Chúng ta phải làm gì đó. Chúng ta thể giết Octavian. Ừm. Có lẽ chúng ta nên giết những á thần này.”

      “Ối này, Chàng trai nhạc.” Leo chống lại mong muốn trốn phía sau lưng Frank và hét lên, Bắt lấy gã Canada to lớn! “Bọn tôi ở bên phe của ngài, nhớ chứ? Tại sao ngài lại giết bọn tôi?”

      “Nó có thể khiến ta cảm thấy tốt hơn!” Apollo . “Ta phải làm gì đó!”

      “Hoặc,” Leo nhanh, “ngài có thể giúp bọn tôi. Thấy chứ, bọn tôi có kế hoạch này…”

      Cậu với họ Hera chỉ đường cho họ đến Delos như thế nào, và Nike miêu tả những dược liệu cho y sĩ dược như thế nào.

      “Y sĩ dược?” Apollo đứng dậy và đập cây đàn của mình lên những tảng đá. “Đó là kế hoạch của ngươi?”

      Leo giơ hai tay lên. “Này, ừm, thường tôi hoàn toàn đồng ý đập đàn ghi-ta Hawaii, nhưng –”

      “Ta thể giúp ngươi!” Apollo kêu lên. “Nếu ta với ngươi bí mật của y sĩ dược, Zeus bao giờ tha thứ cho ta!”

      “Ngài gặp rắc rối rồi,” Leo chỉ ra. “Làm sao nó có thể trở nên tồi tệ hơn?”

      Apollo nhìn chằm chằm cậu. “Nếu ngươi biết cha ta có khả năng gì, người phàm, ngươi hỏi. đơn giản hơn nếu ta chỉ trừng phạt tất cả các ngươi. Điều đó có lẽ làm hài lòng Zeus –”

      trai…” Artemis .

      Cặp sinh đôi khóa mắt nhau và có cuộc tranh luận im lặng. Dường như Artemis thắng. Apollo thở dài và đá cây đàn vỡ của mình qua sân khấu.

      Artemis đứng dậy. “Hazel Levesque, Frank Trương, với ta. Có những điều hai ngươi nên biết về Quân đoàn Mười Hai. Về phần ngươi, Leo Valdez –” Nữ thần chuyển đôi mắt bạc lạnh lùng vào cậu. “Apollo nghe ngươi . Xem liệu ngươi có thể giành được thỏa thuận . trai ta luôn thích cuộc giao kèo tử tế.”

      Cả Frank và Hazel đều liếc nhìn cậu, như thể Làm ơn đừng chết. Sau đó họ theo Artemis lên các bậc thang của hý trường và lên đến đỉnh đồi.

      “Vậy, Leo Valdez?” Apollo khoanh tay lại. Đôi mắt vị thần tỏa sáng với ánh sáng vàng. “Vậy , cùng thỏa thuận nào. Ngươi có thể đề nghị điều mà thuyết phục ta giúp ngươi hơn là giết ngươi?”

      Chú thích
      [1] haiku: loại thơ của Nhật Bản
      Chương 34. Leo


      CUỘC THỎA THUẬN.” Những ngón tay của Leo co rút. “Phải. Chắc chắn.”

      Hai tay cậu làm việc trước khi đầu cậu biết cậu làm gì. Cậu bắt đầu lôi dụng cụ ra khỏi những cái túi sợi thắt lưng ma thuật của cậu – dây đồng đỏ, vài bu-lông, cái phễu đồng thau. Hàng tháng trời cậu cất giấu những thứ máy móc linh tinh nho , bởi vì cậu bao giờ biết mình cần thứ gì. Và cậu càng dùng cái thắt lưng càng lâu, nó càng trở nên có trực giác. Cậu chạm vào và những món đồ chính xác xuất cách đơn giản.

      “Vậy chuyện là,” Leo khi hai tay cậu xoắn sợi dây. “Zeus nổi cơn thịnh nộ với ngài rồi, phải ? Nếu ngài giúp bọn tôi đánh bại Gaia, ngài có thể làm việc tốt cho ông ấy.”

      Apollo nhăn mũi. “Ta cho là điều đó có thể. Nhưng trừng phạt ngươi dễ dàng hơn.”

      “Điều đó tạo nên loại ballad nào?” Hai bàn tay Leo làm việc điên cuồng, gắn đòn bẩy, buộc chặt cái phễu kim loại với trục bánh răng cũ. “Ngài là vị thần của nhạc, đúng chứ? Ngài nghe bài hát tên là ‘Apollo Trừng phạt Á thần bé Còi cọc’ chứ? Tôi . Nhưng ‘Apollo đánh bại Mẹ Đất và Cứu Vũ trụ Quái gở’… điều đó nghe có vẻ như người đứng đầu bảng xếp hạng Billboard[1]!”

      Apollo nhìn chằm chằm lên trung, như thể mường tượng tên ông mái cửa vào rạp hát. “Điều ngươi muốn chính xác là gì? Và ta thoát khỏi nó như thế nào?”

      “Điều đầu tiên tôi cần: Lời khuyên.” Leo kéo căng vài sợi đây miệng của cái phễu. “Tôi muốn biết liệu kế hoạch của tôi có tác dụng.”

      Leo giải thích điều cậu có trong đầu. cậu nhai cái ý tưởng vài ngày, kể từ khi Jason trở lại từ đáy đại dương và Leo bắt đầu chuyện với Nike.

      Trước đây vị thần nguyên thủy từng bị đánh bại, Kymopoleia với Jason. Ngươi biết ta đến ai.

      Những cuộc chuyện của Leo với Nike giúp cậu điều chỉnh kế hoạch, nhưng cậu vẫn muốn ý kiến thứ hai từ vị thần khác. Bởi vì, khi Leo cam kết với bản thân mình, thể quay lại.

      Cậu nửa hy vọng Apollo phá lên cười và bảo cậu quên nó .

      Thay vào đó, vị thần gật đầu trầm ngâm. “Ta cho ngươi lời khuyên này miễn phí. Ngươi có thể đánh bại Gaia theo cách ngươi miêu tả, tương tự với cách Ouranos bị đánh bại hàng niên kỷ trước. Tuy nhiên, bất cứ người phàm nào ở gần như thế tuyệt đối…” giọng Apollo ấp úng. “Ngươi làm cái gì đó?”

      Leo nhìn xuống cái vật dụng kỳ cục trong hai tay mình. Những lớp dây đồng đỏ, giống như nhiều lớp của những sợi dây đàn ghi-ta, bắt chéo bên trong cái phễu. Những hàng đinh ghim nổi bật được điều khiển bởi những đòn bẩy bên ngoài cái phễu, thứ mà cố định bản kim loại vuông với loạt những tay quay.

      “Ồ, đây…?” Đầu óc Leo chạy đua điên cuồng. Vật trông như hộp nhạc gắn với cái máy hát lỗi thời, nhưng nó là cái gì?

      tấm thẻ thỏa thuận.

      Artemis bảo cậu làm cuộc trao đổi với Apollo.

      Leo nhớ câu chuyện những đứa trẻ ở Cabin Mười từng khoe khoang: làm sao cha của chúng, Hermes, tránh được trừng phạt vì ăn trộm đàn bò thiêng của Apollo. Khi Hermes bị bắt, ông làm ra nhạc cụ - cây đàn lia đầu tiên – và trao đổi nó với Apollo, người ngay lập tức tha thứ cho ông.

      Vài ngày trước, Piper đề cập đến việc thấy cái động ở Pylos nơi Hermes giấu những con bò đó. Điều đó chắc hẳn khởi động tiềm thức của Leo. Thậm chí có ý định, cậu làm ra nhạc cụ, điều mà đại khái làm cậu ngạc nhiên, bởi vì cậu chẳng biết gì về nhạc.

      “Ừm, à,” Leo , “Cái này đơn giả chỉ là dụng cụ đáng ngạc nhiên nhất!”

      “Nó hoạt động như thế nào?” vị thần hỏi.

      Câu hỏi hay, Leo nghĩ.

      Cậu xoay tay nắm của những cái tay quay, hy vọng món đồ phát nổ vào mặt cậu. Vài ràng vang lên – bằng kim loại nhưng ấm áp. Leo kéo những cái đòn bẩy và bánh xe. Cậu nhận ra bài hát bật ra – cùng giai điệu buồn bã Calypso hát cho cậu nghe ở Ogygia về việc nhớ nhà và khao khát. Nhưng, qua những sợi dây của cái phễu đồng thau, giai điệu nghe thậm chí còn u sầu hơn, giống như cái máy với trái tim vỡ - cái cách mà Festus có lẽ phát ra tiếng nếu nó có thể hát.

      Leo quên mất Apollo ở đó. Cậu chơi từ đầu đến cuối bài hát. Khi cậu dừng lại, đôi mắt cậu cay cay. Cậu gần như có thể ngửi thấy mùi bánh mì tươi nướng từ nhà bếp của Calypso. Cậu có thể nếm được nụ hôn duy nhất từng trao cho cậu.

      Apopllo nhìn chằm chằm sợ hãi vào cái dụng cụ. “Ta phải có nó. Nó gọi là gì? Ngươi muốn gì cho nó?”

      Leo có bản năng đột ngột muốn giấu dụng cụ và giữ nó cho riêng mình. Nhưng cậu nuốt lại sầu muộn của mình. Cậu có nhiệm vụ phải hoàn thành.

      Calypso… Calypso cần cậu thành công. “Đây là Valdez-kỳ-diệu[2], dĩ nhiên!” Ngực cậu phập phồng thở hổn hển. “Nó hoạt động bởi, ừm, chuyển đổi cảm giác của ngài thành nhạc khi ngài kéo bánh răng. Mặc dù nó thực có ý nghĩa với tôi, đứa con của Hephaestus, để sử dụng. Tôi biết liệu tôi có thể -”

      “Ta là thần của nhạc!” Apollo kêu. “Ta dĩ nhiên có thể tinh thông Valdez-kỳ-diệu. Ta phải! Nó là bổn phận của ta!”

      “Vậy cùng làm cuộc giao dịch thông minh nào, Chàng trai nhạc,” Leo . “Tôi trao cho ngài cái này; ngài đưa cho tôi y sĩ dược.”

      “Ồ…” Apollo cắn cái môi thần thánh của mình. “À, ta thực có y sĩ dược.”

      “Tôi nghĩ ngài là vị thần của y học.”

      “Phải, nhưng ta là thần của nhiều thứ! Thơ ca, nhạc, nhà Tiên tri Delphi –” Ông vỡ òa lên khóc nức nở và dùng nắm tay che miệng lại. “Xin lỗi. Ta ổn, ta ổn. Như ta , ta có nhiều phạm vi ảnh hưởng, ta có toàn bộ cỗ xe ‘thần mặt trời’, thứ mà ta thừa kế từ Helios. Vấn đề là, ta thích bác sĩ đa khoa hơn. Đối với y sĩ dược, ngươi cần gặp chuyên gia – người duy nhất duy nhất từng thành công chữa khỏi cái chết: con trai ta Asclepius, vị thần của các thầy thuốc.”

      Trái tim Leo chìm xuống trong cơn choáng váng của mình. Điều cuối cùng họ cần là cuộc tìm kiếm khác để tìm vị thần khác người có lẽ đòi chiếc áo thun kỉ niệm của cậu hay Valdez-kỳ-diệu.

      là đáng xấu hổ, Apollo. Tôi hy vọng chúng ta có thể làm cuộc giao dịch.” Leo xoay những cái đòn bẩy cái Valdez-kỳ-diệu của mình, phát ra giai điệu thậm chí còn sầu thảm hơn.

      “Ngừng lại!” Apollo khóc thét. “Nó quá hay! Ta chỉ đường cho ngươi đến chỗ Asclepius. thực ở rất gần!”

      “Sao ngài biết được ông ấy giúp bọn tôi? Bọn tôi chỉ có hai ngày đến khi Gaia thức giấc.”

      ta giúp!” Apollo hứa hẹn. “Con trai ta rất hữu ích. Chỉ cần dùng tên ta cầu xin . Ngươi tìm thấy tại đền thờ cũ của ta ở Epidaurus.”

      “Câu hỏi mẹo là gì?”

      “À… ồ, gì cả. Ngoại trừ, dĩ nhiên, được bảo vệ.”

      “Bảo vệ bởi cái gì?”

      “Ta biết!” Apollo dang hai tay cách bất lực. “Ta chỉ biết Zeus giữ Asclepius trong vòng bảo vệ để thể chạy quanh trái đất làm con người sống lại. Lần đầu tiên Asclepius cứu sống người chết… à, gây ra trận om sòm kha khá. Đó là câu chuyện dài. Nhưng ta chắc chắn ngươi có thể thuyết phục giúp đỡ.”

      “Điều này nghe có vẻ giống cuộc thỏa thuận lắm,” Leo . “Còn về nguyên liệu cuối cùng – lời nguyền Delos? Nó là gì?”

      Apollo nhìn cái Valdez-kỳ-diệu cách thèm khát. Leo lo lắng vị thần có thể cướp lấy nó, và làm sao Leo ngăn ông được? Làm nổ vị thần mặt trời với lửa có hiệu quả mấy.

      “Ta có thể giao nguyên liệu cuối cùng cho ngươi,” Apollo . “Sau đó ngươi có mọi thứ ngươi cần để Asclepius pha chế dược.”

      Leo chơi đoạn khác. “Tôi biết. Trao đổi cái Valdez-kỳ-diệu này cho lời nguyền Delos –”

      “Nó thực lời nguyền! Nhìn đây…” Apollo chạy nhanh tới đám hoa dại gần nhất và hái bông hoa vàng từ khe nứt giữa những tảng đá. “Đây là lời nguyền Delos.”

      Leo nhìn chằm chằm nó. “ bông cúc bị nguyền?”

      Apollo thở dài bực tức. “Nó chỉ là biệt danh. Khi mẹ ta, Leto, chuẩn bị sinh Artemis và ta, Hera giận dữ, bởi vì Zeus lại lừa dối bà ấy. Vì thế bà đến từng vùng đất rộng lớn trái đất. Bà buộc những linh hồn tự nhiên ở mỗi nơi phải hứa là đuổi mẹ ta để bà thể sinh nở ở bất cứ đâu.”

      “Nghe có vẻ như điều Hera có thể làm.”

      “Ta biết, đúng chứ? Dù sao, Hera cầu những lời hứa từ mỗi vùng đất mà được gắn với đất liền – nhưng từ Delos, bởi vì khi đó Delos là hòn đảo trôi nổi. Những linh hồn tự nhiên Delos chào đón mẹ ta. Bà ấy sinh ra em và ta, và hòn đảo vui mừng trở thành ngôi nhà thiêng mới của chúng ta nó phủ lên mình những bông hoa vàng này. Những bông hoa là lời ban phước, bởi vì chúng ta tuyệt vời. Nhưng chúng cũng tượng trưng cho lời nguyền, bởi vì từ khi chúng ta được sinh ra Delos bắt nguồn tại nơi này và thể trôi dạt đại dương nữa. Đó là lý do những bông cúc vàng được gọi là lời nguyền Delos.”

      “Vậy chính tôi có thể chỉ cần hái bông cúc và rời .”

      , ! dành cho loại thuốc trong đầu ngươi. Loài hoa này chỉ được hái bởi em ta hoặc ta. Vậy ngươi gì, á thần? Đường đến chỗ Asclepius và nguyên liệu pháp thuật cuối cùng của ngươi đổi lấy nhạc cụ mới đó – chúng ta có cuộc thỏa thuận chứ?”

      Leo ghét phải trao Valdez-kỳ-diệu hoàn toàn tốt cho bông hoa dại, nhưng cậu thấy còn lựa chọn khác. “Ngài tiến hành cuộc mặc cả khó khăn, Chàng trai nhạc.”

      Họ trao đổi.

      “Tuyệt vời!” Apollo xoay những cái đòn bẩy của Valdez-kỳ-diệu, thứ mà tạo thanh như động cơ ô tô vào buổi sáng lạnh lẽo. “Ừm… có lẽ cần chút tập luyện, nhưng ta đạt được! Giờ cùng tìm các bạn của ngươi. Các ngươi rời càng sớm, càng tốt!”


      Hazel và Frank chờ họ ở bến tàu Delos. Artemis có trong tầm nhìn.

      Khi Leo quay sang Apollo để tạm biệt, vị thần cũng biến mất.

      “Chàng trai,” Leo lẩm bẩm, “ông ấy thực rất nóng lòng tập luyện cái Valdez-kỳ-diệu của mình.”

      “Cái gì của ông ấy?” Hazel hỏi.

      Leo kể cho họ nghe về sở thích mới của cậu như là nhà phát minh những cái phễu nhạc thiên tài.

      Frank gãi đầu. “Và đổi lại cậu có bông cúc?”

      “Nó là nguyên liệu cuối cùng để chữa cái chết, Trương. Nó là bông cúc tuyệt vời! Các cậu sao? Học được bất cứ điều gì từ Artemis?”

      may, vâng.” Hazel nhìn chằm chằm qua mặt nước, nơi Argo II lắc lư tại mỏ neo. “Artemis biết rất nhiều về các vũ khí tên lửa. Bà ấy với bọn em Octavian đặt hàng vài… điều ngạc nhiên cho Trại Con Lai. ta dùng hầu hết của cải của quân đoàn để mua sắm những Cyclops-xây dựng súng bắn đá.

      “Ôi, , súng bắn đá!” Leo . “Và, cái súng bắn đá là gì?”

      Frank cau có. “Cậu tạo ra máy móc. Làm thế nào cậu biết cái máy bắn đá là gì? Nõ chỉ là cái súng cao su lớn nhất, tồi tệ nhất từng dùng bởi đội quân La Mã.”

      “Tốt,” Leo . “Nhưng máy bắn đá là cái tên ngu ngốc. Họ nên gọi chúng là Valdez-ném[3].”

      Hazel trợn mắt. “Leo, điều này nghiêm túc. Nếu Artemis đúng, sáu cỗ máy nào được lăn đến Long Island vào tối ngày mai. Đó là điều Octavian chờ đợi. Vào bình minh ngày tháng Tám, ta có đủ hỏa lực để tiêu diệt hoàn toàn Trại Con Lai mà người La Mã thương vong nào. ta nghĩ điều đó biến ta thành hùng.

      Frank lẩm bẩm lời nguyền tiếng La-tinh. “Ngoại trừ cậu ta cũng triệu hồi rất nhiều quái vật ‘đồng minh’ đến nỗi quân đoàn hoàn toàn bị bao vây bởi những nhân mã hoang dã, những lũ người đầu chó cynocephalus, và ai biết còn gì khác. Ngay khi quân đoàn tiêu diệt Trại Con Lai, những con quái vật quay sang Octavian và tiêu diệt quân đoàn.”

      “Và sau đó Gaia trở dậy,” Leo . “Và những thứ tồi tệ xảy ra.”

      Trong đầu cậu, những bánh răng quay khi thông tin mới nhắp vào chỗ. “Được rồi… điều này thậm chí chỉ làm kế hoạch của tớ thêm quan trọng hơn. khi chúng ta có được y sĩ dược, tớ cần giúp đỡ của các cậu. Cả hai cậu.”

      Frank liếc nhìn bông cúc vàng bị nguyền rủa lo lắng. “Loại giúp đỡ nào?”

      Leo kể cho họ nghe kế hoạch của cậu. Cậu càng nhiều, họ càng trông choáng váng, nhưng khi cậu xong ai bảo cậu bị điên. giọt nước mắt lấp lánh má Hazel.

      “Nó phải theo cách này,” Leo . “Nike xác nhận nó. Apollo xác nhận nó. Những người khác bao giờ chấp nhận nó, nhưng hai cậu… hai cậu là những người La Mã. Đó là lý do tại sao tớ muốn hai cậu đến Delos với tớ. Các cậu có toàn bộ đồ hiến tế - làm nghĩa vụ của các cậu, nhảy lên thanh kiếm của cậu[4].”

      Frank khụt khịt. “Tớ nghĩ ý cậu là tự tử[5].”

      “Bất cứ thứ gì,” Leo . “Cậu biết điều này phải là câu trả lời."

      “Leo…” Frank nghẹn ngào.

      Bản thân Leo muốn khóc như cái Valdez-kỳ-diệu, nhưng cậu cố giữ bình tình, “Này, bạn to lớn, tớ trông cậy vào cậu. Nhớ cậu gì với tớ về cuộc trò chuyện với Mars chứ? Cha cậu cậu phải tiến lên, đúng chứ? Cậu phải thực lời kêu gọi ai khác sẵn sàng làm.”

      Hoặc cuộc chiến sang bên,” Frank nhớ lại. “Nhưng vẫn –”

      “Và Hazel,” Leo . “Màn Sương ma thuật Điên rồ Hazel, em phải che giấu cho . Em là người duy nhất có thể. Ông cố ngoại Sammy của nhìn thấy em đặc biệt như thế nào. Ông ấy chúc phúc cho khi đứa bé, bởi vì nghĩ bằng cách nào đó ông biết em trở về và giúp đỡ . Toàn bộ cuộc sống của chúng ta, người bạn của , chúng được dẫn dắt đến điều này.”

      “Ôi, Leo…” Khi đó thực khóc òa lên. tóm lấy cậu và ôm chầm cậu, điều mà ngọt ngào đến khi Frank cũng bắt đầu khóc và ôm lấy hai người bọn họ trong hai cánh tay cậu.

      Điều đó hơi lạ lùng chút.

      “Được rồi, à…” Leo nhàng giải thoát bản thân. “Vậy chúng ta đồng ý rồi chứ?”

      “Tớ ghét kế hoạch này,” Frank .

      “Em căm thù nó,” Hazel .

      “Hãy nghĩ về tớ cảm thấy như thế nào,” Leo . “Nhưng các cậu biết nó là cú ăn may tốt nhất của chúng ta.”

      ai trong bọn họ tranh luận. Leo cơ hồ mong họ làm thế.

      “Cùng trở lại tàu nào,” cậu . “Chúng ta có vị thần thầy thuốc để tìm kiếm.”



      Chú thích

      [1] Billboard chart-topper: bảng xếp hạng nhạc

      [2] Nguyên văn Valdezinator

      [3] Valdezapults viết lại của từ catapults (có nghĩa là máy ném đá), là từ có gốc La-tinh “catapulta” với “kata” có nghĩa là “xuống dưới”, “pulta” có nghĩa là “tung, ném”

      [4, 5] Câu của Leo “jumping on your sword”, Frank sửa lại “falling on your sword”.

    4. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 35. Leo


      LEO NHẬN RA LỐI VÀO BÍ MẬT NGAY LẬP TỨC.

      “Ồ, đẹp.” Cậu thận trọng đưa con tàu vượt qua tàn tích của Epidaurus.

      Argo II thực trong điều kiện tốt để bay, nhưng Leo làm nó bay được chỉ sau đêm làm việc. Với kết thúc của thế giới sáng mai, cậu có động lực cao.

      Cậu sơn lót những cánh mái chèo. Cậu tiêm nước sông Styx vào những thiết bị linh tinh. Cậu chiêu đãi cái đầu Festus món pha chế ưa thích của nó – ba mươi cân dầu động cơ và nước xốt Tabasco. Thậm chí Cái Bàn Tuyệt Vời Buford làm việc rất hăng say, huyên náo khắp khoang dưới trong khi cái hình ảnh ba chiều Hedge hét lên, “HÍT ĐẤT BA MƯƠI CÁI CHO TA!” để truyền cảm hứng cho động cơ.

      Bây giờ, cuối cùng, họ lượn lờ đền thờ phức hợp của vị thần chữa thương Asclepius, nơi họ có thể hy vọng tìm thấy được y sĩ dược và có lẽ cũng ít bánh thánh, rượu tiên và Fonzies, bởi vì nguồn dự trữ của Leo giảm dần.

      Cạnh cậu boong lái, Percy nhìn qua lan can.

      “Trông như nhiều gạch vụn hơn,” cậu chú ý.

      Khuôn mặt cậu vẫn xanh xao bởi vụ đầu độc dưới nước, nhưng ít nhất cậu chạy vào phòng tắm thường xuyên để nôn mửa. Giữa cậu và cơn say sóng của Hazel, thể tìm được nhà vệ sinh trống boong vài ngày qua.

      Annabeth chỉ về cấu trúc dạng đĩa cách khoảng bốn lăm mét từ mạn trái của họ. “Đó.”

      Leo mỉm cười. “Chính xác. Thấy chứ, kiến trúc sư biết đồ đạc của mình.”

      Những thủy thủ còn lại tập trung xung quanh. “Chúng ta nhìn cái gì?” Frank hỏi.

      “À, Ngài Trương,” Leo , “cậu biết cách làm thế nào để luôn , ‘Leo, cậu là thiên tài chân chính duy nhất trong các á thần’ nhỉ?”

      “Tớ hoàn toàn chắc tớ chưa bao giờ thế.”

      “Ồ, hóa ra có những thiên tài chân chính khác! Bởi vì trong số họ làm nên công trình nghệ thuật dưới kia.”

      “Nó là vòng tròn đá,” Frank . “Có lẽ nền móng của điện thờ cũ.”

      Piper lắc đầu. “, nó còn hơn thế. Nhìn vào những gờ rìa và những đường rãnh khắc quanh vành đai.”

      “Giống như răng của bánh răng,” Jason ướm lời.

      “Và những cái vòng tròn đồng tâm đó.” Hazel chỉ về trung tâm của công trình, nơi những tảng đá được uốn cong hình thành loại hồng tâm. “Họa tiết làm em nhớ về mặt dây chuyền của Pasiphaë: biểu tượng của Mê cung.”

      “Hửm.” Leo cau có. “Ồ, nghĩ đến điều đó. Mà nghĩ đến y khoa. Frank, Hazel… chúng ta thấy những vòng tròn đồng tâm như thế ở đâu trước đây?”

      “Phòng thí nghiệm dưới Rome,” Frank đáp.

      “Cái khóa Archimedes cửa,” Hazel nhớ lại. “Nó có những vòng tròn trong những vòng tròn.”

      Percy khịt mũi. “Cậu với tớ đó là cái khóa đá khổng lồ à? Nó, giống như, có đường kính mười lăm mét.”

      “Leo có thể đúng,” Annabeth . “Trong thời cổ đại, đền thờ của Asclepius giống như Bệnh viện Đa khoa của Hy Lạp. Mọi người đến đây để được chữa trị tốt nhất. mặt đất, nó là kích thước của thành phố chính, nhưng người ta cho rằng hoạt động diễn ra ở dưới lòng đất. Đó là nơi các đại tư tế có phòng-chăm-sóc siêu-kỳ-diệu-loại-phức-hợp, được truy cập bằng lối bí mật.”

      Percy gãi tai. “Vậy, nếu cái vòng tròn lớn đó là ổ khóa, chúng ta lấy chìa khóa như thế nào?”

      “Đường phía trước cậu, Aquaman[1],” Leo .

      “Được rồi, gọi tớ là Aquaman. Nó thậm chí còn tệ hơn cả chàng trai nước.”

      Leo quay sang Jason và Piper. “Các cậu nhớ cánh tay tóm khổng lồ Archimedes tớ với các cậu tớ xây dựng chứ?”

      Jason nhướng mày. “Tớ nghĩ cậu đùa.”

      “Ôi, bạn của tớ, tớ bao giờ đùa về những cánh tay tóm khổng lồ!” Leo xoa hai tay chuẩn bị hành động. “Đến lúc câu cá để giành giải thưởng rồi!”


      So sánh với những thay đổi Leo làm cho con tàu, cánh tay tóm chỉ là mẩu bánh. Đầu tiên, Archimedes thiết kế nó để lôi tàu của kẻ thù ra khỏi mặt nước. Bây giờ Leo tìm thấy cách dùng khác cho nó.

      Cậu mở lỗ vào thông hơi phía trước của thân tàu và mở rộng cánh tay, được hướng dẫn bằng bảng điều khiển và Jason, người bay ở bên ngoài, hét lên chỉ hướng.

      “Trái!” Jason gọi lớn. “Vài xăng-ti-mét – đúng! Được rồi, xuống. Tiếp tục . Cậu giỏi lắm.”

      Sử dụng ô di chuột và điều khiển bàn xoay của cậu, Leo mở bộ móng vuốt ra. Những nhánh của nó bố trí xung quanh những đường rãnh trong cấu trúc đá tròn phía dưới. Cậu kiểm tra bộ thăng bằng và nguồn cung cấp tín hiệu màn hình.

      “Được rồi, bạn .” Leo vỗ quả cầu Archimedes gắn bên trong bánh lái. “Là cậu cả đấy.”

      Cậu kích hoạt quả cầu.

      Cánh tay tóm bắt đầu xoay giống như cái mở nút chai. Nó xoay vòng ngoài của tảng đá, thứ kêu ken két và ầm ầm nhưng may mắn vỡ ra. Sau đó, móng vuốt mở ra, tự cố định mình quanh tảng đá tròn thứ hai và xoay nó theo hướng ngược lại.

      Đứng cạnh cậu ở màn hình máy phát tín hiệu, Piper hôn vào má cậu. “Nó hoạt động. Leo, cậu tuyệt vời.”

      Leo nhăn răng cười. Cậu sắp sửa bình luận câu về tuyệt vời của mình, sau đó cậu nhớ kế hoạch cậu triển khai với Hazel và Frank – và là cậu có lẽ bao giờ gặp lại Piper sau chiều mai. Câu đùa dường như chết lại trong cổ họng cậu. “Phải, ừm… cảm ơn, Nữ hoàng Sắc đẹp.”

      Phía dưới họ, tảng đá tròn cuối cùng xoay và ổn định với tiếng rít hơi sâu. Toàn bộ cái bệ năm mươi mét đâm vào nhau xuống dưới thành cầu thang xoắn ốc.

      Hazel thở phào. “Leo, thậm chí từ đây, em vẫn cảm nhận được thứ gì đó xấu xa ở dưới cùng của những bậc thang đó. Thứ gì đó… lớn và nguy hiểm. chắc muốn em cùng chứ?”

      “Cảm ơn, Hazel, nhưng bọn ổn thôi.” Cậu vỗ vào vai Piper. “ và Piper và Jason – bọn là là những tay nhà nghề với lớn và nguy hiểm.”

      Frank đưa ra lọ bạc hà Pylos. “Đừng làm vỡ nó.”

      Leo gật đầu trang trọng. “Đừng làm vỡ lọ chất độc chết người. bạn, tớ mừng cậu thế. bao giờ xảy ra với tớ.”

      “Im miệng, Valdez.” Frank trao cho cậu cái ôm của gấu. “Và cẩn thận.”

      “Xương sườn,” Leo rít lên.

      “Xin lỗi.”

      Annabeth và Percy chúc họ may mắn. Sau đó Percy xin lỗi để nôn.

      Jason triệu hồi những cơn gió và lôi Piper và Leo nhanh xuống mặt đất.


      Cầu thang xoắn ốc xuống dưới khoảng mười tám mét trước khi mở ra căn phòng rộng như Boong-ke Chín – có thể , cực rộng.

      Gạch lát trắng bóng láng các bức tường và sàn nhà phản chiếu ánh sáng của thanh kiếm của Jason tốt đến nỗi mà Leo cần tạo ngọn lửa. Những hàng ghế đá dài lấp kín căn phòng, làm Leo nhớ về trong những nhà thờ cỡ lớn họ luôn luôn quảng cáo trước kia ở Houston. Ở phía xa cuối căn phòng, chỗ vốn là bệ thờ, dựng đứng bức tượng thạch cao tuyết hoa trắng nguyên chất của người phụ nụ mặc áo choàng trắng, nụ cười yên bình gương mặt bà. Trong tay bà giơ cái ly, trong khi con rắn vàng cuộn quanh cánh tay của bà, đầu của lơ lửng miệng ly như thể sẵn sàng để uống.

      “Rộng lớn và nguy hiểm,” Jason đoán.

      Piper lướt qua căn phòng. “Nơi này chắc hẳn là chỗ ngủ.” Giọng vang vang hơi quá lớn để lam Leo cảm thấy thoải mái. “Các bệnh nhân ở đây qua đêm. Vị thần Asclepius được cho là gửi đến họ giấc mơ, với họ loại thuốc nào để cầu.”

      “Làm sao cậu biết điều đó?” Leo hỏi. “Annabeth với cậu à?”

      Piper trông bị xúc phạm. “Tớ biết nó. Bức tượng bên kia là Hygeia, con của Asclepius. Bà ấy là nữ thần của sức khỏe. Đó là nơi chúng ta có từ vệ sinh[2].”

      Jason nghiên cứu cách thận trọng. “Có chuyện gì với con rắn và cái ly?”

      “À, chắc,” Piper thừa nhận. “Nhưng trở lại ngày nơi này – the Asclepeion – là trường y cũng như bệnh viện. Tất cả những tư tế-bác sĩ giỏi nhất được đào tạo ở đây. Họ thờ cúng cả Asclepius và Hygeia.”

      Leo muốn , Được rồi, tua du lịch tốt đẹp. thôi.

      im lặng, gạch lát trắng tỏa sáng, nụ cười ghê rợn gương mặt Hygeia… tất cả nó làm cậu muốn bò ra khỏi lớp da của mình. Nhưng Jason và Piper tiến xuống lối trung tâm tiến về phía bức tượng, vì vậy Leo nhận ra cậu tốt hơn nên theo.

      Trải những chiếc ghế là những tạp chí cũ: Nổi bật cho Trẻ em, Mùa thu, 20 TCN; Hephaestus-TV Hàng tuần – Bụng Bầu Mới Nhất của Aphrodite; A: Tạp chí của Asclepius – Mười Mẹo Đơn giản để Loại bỏ Hầu hết Những kẻ Hút máu Bạn!

      “Đó là khu vực tiếp tân,” Leo lẩm bẩm. “Tớ ghét khu vực tiếp tân.”

      Đây đó, những đống xương bụi bặm và rải rác nằm sàn, điều mà thể là những thứ khuyến khích cho thời gian chờ đợi trung bình.

      “Kiểm tra nó.” Jason chỉ. “Đó là những biển hiệu ở đây khi chúng ta bước vào à? Và cánh cửa đó?”

      Leo nghĩ vậy. bức tường bên trái bức tượng, phía cánh cửa kim loại đóng, là hai biển điện tử. Cái phía là:

      BÁC SĨ BỊ:

      TỐNG GIAM.

      Tấm biển phía dưới là:

      SỐ PHỤC VỤ TẠI: oooooo

      Jason nheo mắt. “Tớ thể đọc nó xa như thế. Bác sĩ bị…”

      “Tống giam,” Leo . “Apollo cảnh báo tớ rằng Asclepius được đặt dưới canh gác. Zeus muốn ông chia sẻ những bí mật y học hay gì đó.”

      “Hai mươi đô-la và hộp Froot Loops rằng bức tượng đó là người canh gác,” Piper .

      “Tớ tham gia trò cá cược đó.” Leo liếc nhìn đống bụi gần nhất của phòng chờ. “Ừm… tớ đoán chúng ta nên lấy số.”


      Bức tượng khổng lồ có những ý tưởng khác.

      Khi họ được trong vòng mét rưỡi, bà ấy xoay đầu và nhìn họ. Biểu của bà vẫn duy trì đông cứng. Miệng bà di chuyển. Nhưng giọng phát ra đâu đó phía , vang vọng khắp căn phòng.

      “Ngươi có cuộc hẹn ?”

      Piper để lỡ nhịp. “Xin chào, Hygeia! Apollo gửi chúng tôi đến. Chúng tôi cần gặp Asclepius.”

      Bức tượng thạch cao tuyết hoa bước khỏi bục của bà. Bà có lẽ là máy móc, nhưng Leo thể nghe thấy bất kì phần di chuyển nào. Để chắc chắn, cậu thực phải chạm vào bà, và cậu muốn đến gần như thế.

      “Ta thấy.” Bức tượng tiếp tục mỉm cười, mặc dù bà nghe có vẻ hài lòng. “Ta có thể có bản sao thẻ bảo hiểm của các ngươi ?”

      “À, ừ…” Piper ngập ngừng. “Bọn tôi mang chúng theo, nhưng –”

      có thẻ bảo hiểm?” Bức tượng lắc đầu. tiếng thở dài trầm trọng hơn vang lên khắp căn phòng. “Ta cho là các ngươi cũng chuẩn bị cho chuyến viếng thăm của mình. Các ngươi rửa tay kĩ càng chưa?”

      “Ừm… rồi?” Piper .

      Leo nhìn hai tay mình, thứ mà, như thường lệ, dính đầy những vết dầu mỡ và bụi bẩn. Cậu giấu chúng sau lưng mình.

      “Các ngươi mặc đồ lót sạch chứ?” bức tượng hỏi.

      “Này, thưa bà,” Leo , “Nó liên quan đến cá nhân.”

      “Ngươi nên luôn luôn mặc đồ lót sạch khi đến văn phòng bác sĩ,” Hygeia khiển trách. “Ta e là ngươi là mối nguy hiểm cho sức khỏe. Ngươi phải làm vệ sinh trước khi chúng ta có thể tiếp tục.”

      Con rắn vàng duỗi ngươi ra và rơi xuống cánh tay bà. Nó nhô cái đầu lên và kêu xì xì, lóe những những cái nanh giống lưỡi kiếm cong.

      “À, bà biết đấy,” Jason , “được làm vệ sinh bởi những con rắn khổng lồ được bao gồm trong kế hoạch y tế của chúng tôi. Chết tiệt.”

      “Ồ, thành vấn đề,” Hygeia cam đoan với cậu. “Vệ sinh là dịch vụ cộng đồng. Nó được mời!”

      Con rắn đột ngột lao tới.

      Leo tập luyện né tránh những con quái vật cơ học rất nhiều, điều mà khá tốt, bởi vì con rắn vàng rất nhanh. Leo nhảy qua bên và con rắn sượt qua đầu cậu tầm hai xăng-ti-mét. Cậu lăn và đứng lên, hai tay rực lửa. Khi con rắn tấn công, Leo làm nổ đôi mắt nó, làm nó xoay sang trái và đập nó vào cái ghế dài.

      Piper và Jason làm việc với Hygeia. Họ chém qua đầu đầu gối bức tượng, đốn bà ta như cây thạch cao tuyết hoa Giáng Sinh. Đầu bà đập vào cái ghế. Cái ly của bà văng ra làm bốc hơi a-xít khắp sàn nhà. Jason và Piper di chuyển đến để giết bà, nhưng, trước khi họ có thể tấn công, hai chân bà xuất trở lại như chúng có từ tính. Nữ thần đứng lên, vẫn mỉm cười.

      chấp nhận,” bà . “Bác sĩ gặp các ngươi đến khi các ngươi được làm vệ sinh cách hợp thức.”

      Bà vẩy cái ly của mình về phía Piper, người kịp tránh khỏi khi nhiều a-xít hơn văng tung tóe qua những cái ghế gần nhất, làm tan chảy khối đá trong đám hơi xì xì.

      Trong khi đó, con rắn khôi phục lại cảm giác của nó. Đôi mắt kim loại tan chảy của nó bằng cách tự phục hồi lại. Mặt nó xuất lại thành hình dáng như vết lõm chịu lực mui xe.

      Nó tấn công Leo, người cúi đầu xuống và cố gắng tóm lấy cổ nó, nhưng nó giống như cố gắng tóm lấy tờ giấy nhám di chuyển chín lăm ki-lô-mét giờ. Con rắn phóng qua, lớp da kim loại thô ráp của nó làm cho hai bàn tay Leo trầy xước và chảy máu.

      Tuy nhiên, khoảnh khắc tiếp xúc làm Leo sáng tỏ vài phần. Con rắn là động cơ. Cậu cảm nhận được hoạt động bên trong của nó và, nếu bức tượng của Hygeia vận hành cùng dạng biểu đồ tương tự, Leo có thể có cơ hội…

      Bên kia phòng, Jason bay vút lên trung và cắt xén cái đầu nữ thần xuống.

      Buồn thay, cái đầu bay ngay trở lại vị trí.

      chấp nhận,” Hygeia bình tĩnh. “Chém đầu phải là lựa chọn phong cách sống khỏe mạnh.”

      “Jason, qua đây!” Leo hét lên. “Piper, trì hoãn cho bọn tớ chút!”

      Piper lướt nhìn qua, như thể dễ hơn làm.

      “Hygiea!” hét lên. “Tôi có bảo hiểm!”

      Điều đó thu hút chú ý của bức tượng. Ngay cả con rắn vàng cũng quay về phía , như thể bảo hiểm là loài gặm nhấm ngon lành nào đó.

      “Bảo hiểm?” bức tượng hăm hở. “Ai là nhà cung cấp của ngươi?”

      “Ừm… Tia chớp Xanh,” Piper . “Tôi có thẻ ngay đây. Chờ chút.”

      khoa trương vỗ xuống cái túi của mình. Con rắn trườn đến quan sát.

      Jason chạy về phía Leo, thở hổn hển. “Kế hoạch là gì?”

      “Chúng ta thể tiêu diệt những thứ này,” Leo . “Chúng được thiết kế để tự lành. Chúng được miễn dịch với loại thiệt hại rất tốt.”

      “Tuyệt,” Jason . “Vậy…?”

      “Cậy nhớ hệ thống trò chơi cũ của Chiron chứ?” Leo hỏi.

      Đôi mắt Jason mở to. “Leo… đây phải là Mario Party Six.”

      “Dù vậy, cùng nguyên tắc.”

      “Mức khờ?”

      Leo nhe răng cười. “Tớ cần cậu và Piper gây nhiễu. Tớ cài đặt lại con rắn, sau đó là Betha Lớn.”

      “Hygeia.”

      “Gì cũng được. Sẵn sàng?”

      .”

      Leo và Jason chạy về phía con rắn.

      Hygeia hỏi Piper túi bụi những câu hỏi chăm sóc sức khỏe. “Tia chớp Xanh là HMO[3] à? Khấu trừ của ngươi là gì? Who is your primary care deity?”

      Khi Piper định ứng khẩu trả lời, Leo nhảy lên lưng con rắn. Lần này cậu biết mình tìm cái gì, và trong khoảnh khắc con rắn dường như chẳng hề chú ý đến cậu. Leo cậy mở bảng bảo dưỡng gần đầu con rắn. Cậu nắm chặt với hai chân, cố gắng lờ vết thương và máu nhớp nháp hai tay mình khi cậu sửa lại dây nhợ của con rắn.

      Jason đứng bên cạnh, sẵn sàng tấn công, nhưng con rắn dường như bị sững sờ bởi những vấn đề của Piper với mức độ bảo hiểm của Tia chớp Xanh.

      “Sau đó, y tá cố vấn bảo tôi phải gọi trung tâm dịch vụ,” Piper báo cáo. “Và thuốc thang được tính trong dự tính của tôi! Và –”

      Con rắn lảo đảo khi Leo nối hai sợi dây cuối cùng. Leo nhảy ra và con rắn vàng bắt đầu rung lắc điều khiển được.

      Hygeia lao tới đối mặt với họ. “Ngươi làm gì? Con rắn của ta cầu phụ tá y khoa!”

      “Nó có bảo hiểm ?” Piper hỏi.

      “GÌ?” Bức tượng quay lại , và Leo nhảy lên. Jason triệu hồi cơn gió, mà đẩy Leo lên hai vai của bức tượng như đứa trong cuộc duyệt binh. Cậu bật mở phía sau của đầu bức tượng khi bà ta lảo đảo, bắn tung tóe a-xit.

      “Cút !” bà hét lên. “Điều này hợp vệ sinh!”

      “Này!” Jason hét lên, bay vòng tròn quanh bà. “Tôi có câu hỏi về những khấu trừ của tôi!”

      “Gì?” bức tượng kêu lên.

      “Hygiea!” Piper hét lên. “Tôi cần hóa đơn để trình lên Hệ thống bảo hiểm liên bang[4]!”

      , làm ơn!”

      Leo tìm thấy con chip điều chỉnh của bức tượng. Cậu nhấp vào vài cái đĩa và kéo vài sợi dây, cố gắng giả vờ rằng Hygeia chỉ là hệ thống trò trơi Nintendo to lớn, nguy hiểm.

      Cậu nối lại các mạch của bà ấy và Hygeia bắt đầu xoay vòng, la hét và vụt hai cánh tay mình. Leo nhảy khỏi, đủ kịp tránh trận tắm a-xit.

      Cậu và bạn mình cúi xuống trong khi Hygeia và con rắn của bà chịu đựng trải nghiệm sùng đạo bạo lực.

      “Cậu làm gì?” Piper hỏi.

      “Mức khờ,” Leo .

      “Xin lỗi?”

      “Quay về trại,” Jason giải thích, “Chiron có trò chơi cổ đại này trong phòng giải trí. Leo và tớ từng thỉnh thoảng chơi nó. Cậu chống lại, giống như, những đối thủ được máy tính điều khiển, số liệu –”

      “- và chúng có ba lựa chọn độ khó,” Leo . “Dễ, trung bình, và khó.”

      “Trước đây tớ chơi điện tử,” Piper . “Vậy cậu làm gì?”

      “À… tớ chán với những thứ sắp đặt đó.” Leo nhún vai. “Vì vậy tớ phát minh ra mức độ khó thứ tư: mức khờ. Nó làm các số liệu trở nên rất ngớ ngẩn, điều đó khôi hài. Chúng luôn chọn sai điều để thực .”

      Piper nhìn chằm chằm vào bức tượng và con rắn, cả hai thứ quằn quại và bắt đầu bốc khói. “Cậu chắc cậu để chúng ở mức khờ chứ?”

      “Chúng ta biết trong phút.”

      “Liệu nếu cậu để chúng ở độ cực khó sao?”

      “Vậy chúng ta cũng biết điều đó.”

      Con rắn ngừng rung lắc. Nó cuộn lại và nhìn quanh như thể bị hoang mang.

      Hygeia đóng băng. luồng khói phụt ra từ tai phải bà. Bà nhìn xuống Leo. “Ngươi phải chết! Xin chào! Ngươi phải chết!”

      Bà giơ cái ly của mình lên và rót a-xit lên khắp mặt mình. Sau đó bà xoay lại và tiến lại đập mặt vào bức tường gần nhất. Con rắn ngóc đầu lên và đập đập lại cái đầu của nó lên sàn nhà.

      “Được rồi,” Jason . “Tớ nghĩ chúng ta đạt được mức khờ.”

      “Xin chào! Chết !” Hygeia rời khỏi bức tường và lại đập mặt vào nó.

      thôi.” Leo chạy đến cánh cửa kim loại cạnh bục. Cậu tóm lấy tay cầm. Nó vẫn khóa, nhưng Leo cảm thấy máy móc bên trong – những sợi dây chạy hệ thống, liên kết với…

      Cậu nhìn chằm chằm hai dấu hiệu chập chờn cánh cửa.

      “Jason,” cậu , “nâng tớ lên.”

      cơn gió khác nâng cậu lên . Leo làm việc với cái kìm của mình, lập trình lại những bảng hiệu đến khi cái cùng lóe sáng:

      BÁC SĨ :

      Ở NHÀ.

      Cái phía dưới chuyển thành:

      PHỤC VỤ:

      TẤT CẢ QUÝ LEO!

      Cánh cửa kim loại xoay mở ra, và Leo hạ xuống sàn nhà.

      “Thấy chứ, chờ đợi quá tệ!” Leo cười toét mang tai với bạn mình. “Bác sĩ gặp chúng ta bây giờ.”


      Chú thích

      [1] Aquaman là siêu hùng hư cấu trong bộ truyện tranh, thích nghi với môi trường nước

      [2] Nguyên văn hygiene

      [3] Viết tắt của Health maintenance organization: tổ chức bảo vệ sức khỏe

      [4] Là Medicare, hệ thống bảo hiểm cho người 65 tuổi và trẻ khuyết tật
      Chương 36. Leo


      PHÍA CUỐI ĐẠI SẢNH dựng đứng cánh cửa gỗ óc chó với tấm đồng:

      ASCLEPIUS

      MD, DMD, DME, DC, DVS, FAAN, OMG, EMT, TTYL,

      FRCP, ME, IOU, OD, OT, PHARMD, BAMF, RN,

      PHD, INC., SMH

      Có lẽ có rất nhiều từ cấu tạo từ những chữ đầu của nhóm từ trong danh sách, nhưng trước đó não Leo phát nổ.

      Piper gõ cửa. “Bác sĩ Asclepius?”

      Cánh cửa mở ra. Người đàn ông bên trong có nụ cười thân thiện, những nếp nhăn quanh đôi mắt ông, mái tóc ngắn màu muối tiêu và bộ râu cắt tỉa gọn gàng. Ông mặc chiếc áo phòng thí nghiệm trắng ngoài bộ đồ doanh nhân và chiếc ống nghe quanh cổ – trang phục bác sĩ gương mẫu của bạn, ngoại trừ điều: Asclepius cầm cây gậy đen bóng láng với con rắn sống cuộn nó.

      Leo mấy vui vẻ khi gặp con rắn khác. Con rắn nhìn cậu với đôi mắt vàng nhợt nhạt, và Leo có cảm giác nó được cài đặt mức khờ.

      “Xin chào!” Asclepius .

      “Bác sĩ.” Nụ cười của Piper ấm áp đến nỗi nó làm tan chảy Boread. “Chúng tôi rất cảm ơn giúp đỡ của ông. Chúng tôi cần y sĩ dược.”

      Dù cho Leo phải là mục tiêu của ấy, nhưng giọng mê hoặc của Piper quét qua cậu cách cưỡng lại được. Cậu làm bất cứ điều gì để giúp ấy có được phương thuốc đó. Cậu đến trường y, lấy mười hai học vị tiến sĩ và mua con rắn lớn xanh lá cây cây gậy.

      Asclepius đặt tay lên tim mình. “Ồ, cháu , ta rất vui lòng giúp đỡ.”

      Nụ cười của Piper lưỡng lự. “Ông ? Ý tôi là, dĩ nhiên ông .”

      “Vào ! Vào !” Asclepius đưa họ vào văn phòng của ông.

      Người đàn ông này tử tế đến nỗi Leo nghĩ văn phòng của ông đầy những thiết bị tra tấn, nhưng nó trông như… ừm, văn phòng bác sĩ: cái bàn gỗ thích lớn, các kệ sách chất đầy những cuốn sách y khoa, và vài mô hình bộ phần bằng nhựa mà Leo thích chơi khi còn là đứa trẻ. Cậu nhớ lần gặp rắc rối vì cậu biến mặt cắt thận và vài cái chân xương thành con quái vật thận và dọa y tá sợ.

      Cuộc sống khi đó đơn giản hơn.

      Asclepius ngồi xuống chiếc ghế bác sĩ lớn thoải mái và đặt cây quyền trượng và con rắn của mình bàn. “Mời ngồi!”

      Jason và Piper lấy hai cái ghế ở bên phía bệnh nhân. Leo phải đứng, điều mà tốt với cậu. Cậu muốn ngang tầm mắt với con rắn.

      “Vậy.” Asclepius ngã người. “Ta thể với các cháu là được chuyện thực với bệnh nhân tuyệt vời như thế nào. Vài ngàn năm trước, công việc giấy tờ vượt ngoài tầm kiểm soát. Ào ạt, ào ạt, ào ạt. Điền đơn. Xử lý thói quan liêu. đề cập đến tên bảo vệ thạch cao tuyết hoa khổng lồ kẻ giết mọi người ở phòng chờ. Nó lấy tất cả những niềm vui khỏi y học!”

      “Phải,” Leo . “Hygeia là loại người phá hỏng tâm trạng.”

      Asclepius nhe răng cười. “Con Hygeia của ta như thế, ta đảm bảo với cậu. Con bé khá tốt. Dù sao, cậu lập trình lại bức tượng tốt đấy. Cậu có đôi tay của bác sĩ phẫu thuật.”

      Jason rùng mình. “Leo với con dao mổ ư? Đừng khuyến khích cậu ấy.”

      Vị thần bác sĩ cười thầm. “Bây giờ, có vẻ điều gì là rắc rối?” Ông ngồi về phía trước và nhìn Jason. “Ừm… Vết thương do kiếm bằng vàng Imperial, nhưng nó lành lại hoàn toàn. ung thư, vấn đề tim mạch. Chú ý nốt ruồi chân trái cậu, nhưng ta chắc là nó lành tính.”

      Jason tái nhợt. “Sao ông –”

      “Ồ, dĩ nhiên!” Asclepius . “Cậu chỉ bị cận chút! Dễ chữa.”

      Ông mở ngăn kéo của mình ra, lấy ra toa thuốc và hộp kính. Ông viết nguệch ngoạc gì đó lên toa thuốc, sau đó chuyển cặp kính và toa cho Jason. “Giữ toa thuốc để tham khảo cho tương lai, nhưng những lăng kính này có tác dụng. Thử đeo chúng .”

      “Chờ ,” Leo . “Jason bị cận thị?”

      Jason mở hộp kính. “Tớ - tớ có ít vấn đề về nhìn vật ở xa gần đây,” cậu thừa nhận. “Tớ nghĩ là tớ chỉ mệt mỏi.” Cậu thử đeo cặp kính, thứ mà có cái gọng vàng Imperial mảnh. “Wow. Phải. Tốt hơn rồi.”

      Piper mỉm cười. “Trông cậu khác quá.”

      “Tớ biết, bạn,” Leo . “Tớ chọn kết hợp – kính màu cam sáng với mắt mèo. Những thứ đó tuyệt lắm.”

      “Kính tốt,” Jason quyết định. “Cảm ơn, ừm, bác sĩ Asclepius, nhưng đó phải lý do bọn tôi đến.”

      ?” Asclepius chắp các đầu ngón tay lại với nhau. “Ồ, vậy cùng xem nào…” Ông quay sang Piper. “Cháu dường như ổn, bé. Gãy cánh tay khi cháu sáu tuổi. Ngã ngựa?”

      Quai hàm Piper rớt xuống. “Sao ông có thể biết điều đó?”

      “Chế độ ăn chay,” ông tiếp tục. “ vấn đề, chỉ cần đảm bảo cháu có đủ sắt và chất đạm. Ừm… vai phải hơi yếu. Ta cho là cháu bị vật gì nặng đánh tháng trước à?”

      túi cát ở Rome,” Piper đáp. “ ngạc nhiên.”

      “Thay đổi qua lại giữa đá lạnh và túi nóng nếu nó làm phiền cháu,” Asclepius khuyên. “Và cậu…” Ông đối mặt với Leo.

      “Ôi, thánh.” Biểu của vị bác sĩ chuyển sang dữ tợn. thân thiện lấp lánh trong mắt biến mất. “Ồ, ta hiểu…”

      Biểu của bác sĩ là, Ta rất, rất tiếc.

      Trái tim Leo lấp đầy xi-măng. Nếu cậu nuôi dưỡng bất cứ hy vọng cuối cùng nào về việc tránh điều sắp xảy ra, chúng giờ chìm xuống.

      “Gì?” Cặp kính mới của Jason lóe lên. “Có chuyện gì với Leo?”

      “Này, bác sĩ.” Leo bắn cho ông cái nhìn bỏ qua nó . Hy vọng họ biết về bảo mật thông tin bệnh nhân ở Hy Lạp Cổ. “Bọn tôi đến vì y sĩ dược. Ông có thể giúp bọn tôi ? Tôi có ít bạc hà Pylos đây và bông cúc dại vàng rất đẹp.” Cậu đặt nguyên liệu bàn, cẩn thận tránh miệng con rắn.

      “Khoan ,” Piper . “Có vấn đề gì với Leo hay ?”

      Asclepius thông giọng. “Ta… đừng bận tâm. Quên điều ta . Bây giờ, các cậu muốn y sĩ dược.”

      Pipr cau mày. “Nhưng –”

      “Các cậu, nghiêm túc,” Leo , “tớ ổn, ngoại trừ là ngày mai Gaia tiêu diệt thế giới. Tập trung .”

      Họ trông vui vẻ gì với điều đó, nhưng Asclepius tiến lên phía trước. “Vậy bông cúc này được hái bởi cha ta, Apollo?”

      “Đúng,” Leo . “Ông ấy gửi những cái ôm và nụ hôn.”

      Asclepius cầm bông hoa lên và ngửi nó. “Ta hy vọng Cha vượt qua trận chiến này ổn thỏa. Zeus có thể… khá vô lý. Bây giờ, nguyên liệu còn thiếu duy nhất là nhịp tim của vị thần bị xích.”

      “Tôi có nó,” Piper . “Ít nhất… tôi có thể triệu hồi các linh hồn chiến tranh.”

      “Tuyệt vời. Chỉ chút thôi, con .” Ông nhìn vào con rắn của mình. “Spike, ngươi sẵn sàng chưa?”

      Leo kiềm chế tiếng cười. “Ông đặt tên con rắn của mình là Spike[1]?”

      Spike nhìn cậu hiểm ác. Nó rít lên, để lộ cái mào gai quanh cổ như của con basilisk.

      Tiếng cười của Leo trườn xuống lại cổ họng chết sững. “Lỗi của tôi,” cậu . “Dĩ nhiên tên mi là Spike.”

      “Nó hơi cục cằn,” Asclepius . “Mọi người luôn luôn nhầm lẫn giữa cây quyền trượng của ta với cây quyền trượng của Hermes, cái mà ràng có hai con rắn. Qua hàng thế kỉ, mọi người gọi quyền trượng của Hermes là biểu tượng của ngành y, khi mà dĩ nhiên nó phải là cây quyền trượng của ta. Spike cảm thấy mếch lòng. George và Martha có tất cả chú ý. Dù sao…”

      Asclepius đặt bông cúc và chất độc trước mặt Spike. “Bạc hà Pylos – chắc chắn của cái chết. Lời nguyền Delos – neo lại những thứ thể neo. Bây giờ nguyên liệu cuối cùng: nhịp tim của vị thần bị xích – hỗn mang, bạo lực và nỗi sợ hãi của chết chóc.” Ông quay sang Piper. “Con , cháu có thể giải phóng các linh hồn chiến tranh.”

      Piper nhắm mắt.

      Gió cuộn xoáy quanh căn phòng. Những giọng giận dữ gào thét. Leo cảm thấy mong muốn lạ lùng là đập Spike bằng chiếc búa. Cậu muốn siết cổ người bác sĩ tốt bụng với đôi tay trần của mình.

      Sau đó Spike mở miệng ra và nuốt chửng cơn gió giận dữ. Cổ của nó phình lên khi những linh hồn chiến tranh xuống cổ họng nó. Nó táp luôn bông hoa và lọ bạc hà Pylos đến hết.

      “Chất độc làm thương tổn nó ư?” Jason hỏi.

      , ,” Asclepius đáp. “Chờ đợi và xem.”

      khoảnh khắc sau đó Spike phun ra cái bình mới – ống thủy tinh được bịt nút chai lớn hơn ngón tay Leo là mấy. Dung dịch đỏ thẫm tỏa sáng bên trong.

      “Y sĩ dược.” Asclepius cầm cái lọ lên và chuyển nó dưới ánh sáng. Biểu của ông trở nên nghiêm túc, sau đó bối rối. “Chờ … tại sao ta đồng ý pha chế cái này?”

      Piper chống tay lên bàn. “Bởi vì chúng tôi cần nó để giải cứu thế giới. Nó rất quan trọng. Ông là người duy nhất có thể giúp đỡ chúng tôi.”

      Giọng mê hoặc của mạnh mẽ đến nỗi thậm chí con rắn cũng thư giãn. Nó cuộn mình quanh cây quyền trượng và chìm vào giấc ngủ. Biểu hiệu của Asclepius dịu , như thể ông thư giãn trong bồn tắm nước nóng.

      “Dĩ nhiên,” vị thần . “Ta quên mất. Nhưng cháu phải cẩn thận. Hades ghét việc ta cứu sống người chết. Lần cuối cùng ta trao phương thuốc này cho ai đó, Chúa tể phủ phàn nàn với Zeus và ta bị giết bởi tia chớp. BÙM!”

      Leo lưỡng lự. “Là người chết ông trông khá tốt.”

      “Ồ, ta từng tốt hơn. Đó là phần của cuộc dàn xếp. Cậu thấy đấy Zeus giết ta, cha ta Apollo rất buồn bã. Ông thể trực tiếp xả cơn tức giận của mình lên Zeus; vị vua của các vị thần quá hùng mạnh. Vì thế Apollo thay vào đó báo thù lên những kẻ tạo nên những tia chớp. Ông ấy giết vài Cyclops Lớn. Vì điều đó, Zeus trừng phạt Apollo… khá khắt khe. Cuối cùng, để giảng hòa, Zeus đồng ý biến ta làm vị thần của y học, với thỏa thuận là ta làm bất cứ ai khác sống lại.” Đôi mắt Asclepius ngập tràn chắc chắn. “Và giờ ta … đưa cậu phương thuốc.”

      “Bởi vì ông nhận ra điều này quan trọng như thế nào,” Piper , “ông sẵn sàng để tạo nên ngoại lệ.”

      “Phải…” Asclepius miễn cưỡng chuyền cho Piper cái lọ. “Dù sao, liều thuốc này phải được uống càng sớm càng tốt sau khi chết. Nó có thể được tiêm hay rót vào miệng. Và chỉ có đủ cho người. Cậu hiểu ta chứ?” Ông nhìn thẳng vào Leo.

      “Chúng tôi hiểu,” Piper hứa. “Ông chắc là muốn cùng chúng tôi chứ, Asclepius? Người canh gác ông làm nhiệm vụ. Ông thực hữu ích boong tàu Argo II.”

      Asclepius mỉm cười buồn bã. “Tàu Argo… trở lại khi ta là á thần, cháu biết đấy, ta lái con tàu nguyên bản. À, à để lại được thảnh thơi phiêu lưu!”

      “Phải…” Jason lẩm bẩm. “Thảnh thơi.”

      “Nhưng, chao ôi, ta thể. Zeus rất giận dữ với ta vì giúp đỡ các cậu. Ngoài ra, tên canh gác tự lập trình lại sớm thôi. Các cậu phải .” Asclepius đứng dậy. “Chúc những điều tốt đẹp nhất, các á thần. Và, nếu các cậu có gặp lại cha ta, làm ơn… chuyển cho ông ấy hối hận của ta.”

      Leo chắc nó có nghĩa là gì, nhưng họ rời .

      Khi họ qua phòng chờ, bức tượng của Hygeia ngồi cái ghế, rót a-xit lên mặt và hát “Lấp lánh, Lấp lánh, Ngôi sao ,” trong khi con rắn của bà gặm chân bà. Khung ảnh yên bình gần như đủ để nâng tinh thần Leo lên.


      Trở lại tàu Argo II họ tập trung ở phòng ăn và gia nhập với các á thần còn lại.

      “Tớ thích nó,” Jason . “Cái cách mà Asclepius nhìn Leo –”

      “À, ông ấy chỉ cảm nhận được tương tư của tớ.” Leo cố gắng nở nụ cười. “Cậu biết đấy, tớ chết mòn để gặp Calypso.”

      “Điều đó ngọt ngào,” Piper . “Nhưng tớ chắc là điều đó.”

      Percy cau mày nhìn vào cái lọ sáng đỏ ở giữa bàn. “Bất cứ ai trong chúng ta có thể chết, đúng chứ? Vậy chúng ta chỉ cần giữ liều thuốc này có ích.”

      “Cho là chỉ trong số chúng ta chết,” Jason chỉ ra. “Chỉ có duy nhất liều.”

      Hazel và Frank nhìn chằm chằm vào Leo.

      Cậu trao cho họ cái nhìn, như là Ngừng lại.

      Những người khác thấy toàn bộ bức tranh. Mang giông bão hay thiêu cháy thế giới phải sụp đổ - Jason hoặc Leo. Ở Olympia, Nike cảnh báo rằng trong bốn á thần diện chết: Percy, Hazel, Frank hoặc Leo. Chỉ duy nhất cái tên chồng lên nhau trong hai danh sách đó: Leo. Và, nếu kế hoạch của Leo có hiệu quả, cậu thể để bất kì ai lại gần trước khi cậu bóp cò.

      Những người bạn của cậu bao giờ chấp nhận quyết định của cậu. Họ tranh cãi. Họ cố để cứu cậu. Họ khăng khăng tìm ra cách khác.

      Nhưng lúc này, Leo bị thuyết phục, có cách nào khác. Giống như Annabeth luôn với họ, chiến đấu chống lại lời tiên tri bao giờ có tác dụng. Nó chỉ tạo nên nhiều rắc rối hơn. Cậu phải đảm bảo cuộc chiến này kết thúc, lần cho tất cả.

      “Chúng ta phải để mở những lựa chọn của mình,” Piper đề nghị. “Chúng ta cần, giống như, bác sĩ được chỉ định để mang lọ thuốc – ai đó có thể hành động nhanh chóng và chữa cho bất cứ ai bị chết.”

      “Ý kiến hay, Nữ hoàng Sắc đẹp,” Leo dối. “Tớ đề cử cậu.”

      Piper nháy mắt. “Nhưng… Annabeth khôn ngoan hơn. Hazel có thể di chuyển nhanh hơn Orion. Frank có thể biến thành động vật –”

      “Nhưng em có trái tim.” Annabeth nắm tay bạn mình. “Leo đúng. Khi thời gian đến, em biết phải làm gì.”

      “Phải,” Jason đồng ý. “Tớ có cảm giác cậu là lựa chọn tốt nhất, Pipes. Cậu ở đó với chúng ta đến cuối dùng, dù cho điều gì xảy ra, giông tố hay lửa.”

      Leo cầm cái lọ lên. “Mọi người đồng ý hết chứ?”

      ai phải đối.

      Leo khóa mắt với Hazel. Em biết điều gì cần phải xảy ra.

      Cậu lôi ra miếng vải da cừu từ cái thắt lưng dụng cụ của mình và làm màn biểu diễn lớn bằng việc bọc lọ y sĩ dược lại. Sau đó cậu đưa cái gói cho Piper.

      “Được rồi, vậy ,” cậu . “Athens sáng mai, các bạn. Sẵn sàng để chiến đấu với vài tên khổng lồ.”

      “Phải…” Frank lẩm bẩm. “Tớ biết tớ ngủ ngon.”

      Sau khi bữa tối kết thúc, Jason và Piper cố gắng mai phục Leo. Họ muốn về điều gì xảy ra với Asclepius, nhưng Leo trốn tránh họ.

      “Tớ phải làm việc với động cơ,” cậu , điều mà chính xác.

      Chỉ khi ở trong phòng máy, chỉ với Buford Cái bàn Tuyệt vời làm bạn, Leo hít hơi sâu. Cậu với tới cái thắt lưng của cậu và lôi ra lọ y sĩ dược phải phiên bản lừa-bịp-của-Màn-Sương cậu đưa cho Piper.

      Buford phun hơi vào cậu.

      “Này, bạn, tớ phải làm thế,” Leo .

      Buford kích hoạt khối ba chiều Hedge của mình. “MẶC QUẦN ÁO VÀO!”

      “Nhìn này, nó phải theo cách này. Nếu tất cả chúng ta đều chết.”

      Buford tạo nên tiếng thét đau đớn, sau đó lóc cóc tiến vào góc hờn dỗi.

      Leo nhìn chằm chằm các máy móc. Cậu dành rất nhiều thời gian để lắp đặt chúng. Cậu hy sinh hàng tháng trời ngọt ngào, đau khổ và độc.

      Bây giờ Argo II tiến đến cái kết của chuyến hành trình của nó. Toàn bộ cuộc đời Leo – thời thơ ấu của cậu với Tía Callida; cái chết của mẹ cậu trong vụ cháy nhà kho; những năm tháng là đứa con nuôi; những tháng cậu ở Trại Con Lai với Jason và Piper – tất cả chúng lên đến đỉnh điểm vào sáng mai trong trận đánh cuối cùng.

      Cậu mở bản truy cập.

      Giọng của Festus kêu cót két qua hệ thống liên lạc.

      “Phải, bạn thân,” Leo đồng ý. “Đến lúc rồi.”

      Nhiều tiếng cọt kẹt hơn.

      “Ta biết,” Leo . “Cùng nhau đến cuối cùng?”

      Festus rít lên tán thành.

      Leo kiểm tra dụng cụ đo độ cao bằng đồng cổ, thứ mà vừa với tinh thể từ Ogygia. Leo chỉ có thể hy vọng nó hoạt động.

      “Tớ trở về với cậu, Calypso,” cậu lẩm bẩm. “Tớ hứa dòng sông Styx.”

      Cậu búng cái công tắc và lấy ra dụng cụ định vị trực tuyến. Cậu cài đặt thời gian cho hai mươi tư tiếng.

      Cuối cùng cậu mở cửa sổ thông gió của động cơ ra và đẩy vào trong lọ y sĩ dược. Nó biến mất thành những dây mạch của con tàu với tiếng bụp dứt khoát.

      “Giờ quá trễ để quay lại,” Leo .

      Cậu cuộn người sàn và nhắm mắt lại, quyết định hưởng thụ tiếng rền rền quen thuộc của máy móc cho đêm cuối cùng.


      Chú thích

      [1] spike có nghĩa là gai, đầu nhọn

    5. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 37. Reyna


      “QUAY LẠI!”

      Reyna thiết tha ra lệnh cho Pegasus, Chúa tể của những Con Ngựa Bay, nhưng thậm chí ít tha thiết bị bắn khỏi bầu trời hơn.

      Khi họ đến Trại Con Lai trước thời điểm bình minh của ngày mồng tháng Tám vài giờ, nhận ra sáu cái máy bắn đá La Mã. Thậm chí trong bóng tối, bản kim loại vàng Imperial của chúng vẫn lấp lánh. Những cánh tay ném khổng lồ của chúng oằn về phía sau như cột buồm của tàu nghiêng ngả trong cơn bão. Đội pháo binh nhốn nháo quanh những cái máy, nâng những cái súng cao su, kiểm tra độ xoắn của những sợi dây.

      “Chúng là thứ gì vậy?” Nico gọi.

      Cậu bay cách khoảng sáu mét bên trái con pegasus đen Blackjack.

      “Những vũ khí vây hãm,” Reyna . “Nếu chúng ta tiến lại gần hơn chút nữa, họ có thể bắn chúng ta khỏi bầu trời.”

      “Từ độ cao này?”

      Bên phải , Huấn luyện viên Hedge hét lên từ lưng của con chiến mã của ông, Guido, “Chúng là những máy bắn đá, nhóc! Những thứ đó có thể đá cao hơn cả Lý Tiểu Long!”

      “Chúa tể Pegasus,” Reyna , đặt tay lên cổ con ngựa, “chúng ta cần nơi an toàn để hạ cánh.”

      Pegasus dường như hiểu được. Nó xoay sang trái. Những con ngựa bay khác bay theo – Blackjack, Guido và sáu con khác kéo bức tượng Athena Parthenos dưới chúng bằng dây cáp.

      Khi họ men theo rìa phía tây của trại, Reyna thu nhận khung cảnh. Quân đoàn xếp theo sườn đồi phía tây, sẵn sàng cho cuộc tấn công vào bình minh. Những cái máy ném đá được dàn hàng phía sau họ theo vòng bán nguyệt rộng cách nhau khoảng ba trăm mét. Đánh giá quy mô của những vũ khí, Reyna tính toán rằng Octavian có đủ hỏa lực để tiêu diệt từng sinh linh sống trong thung lũng.

      Nhưng điều đó chỉ là phần của đe dọa. Cắm trại hai bên quân đoàn là hàng trăm tên tiếp viện. Reyna thể nhìn trong bóng tối, nhưng nhận ra ít nhất đàn nhân mã và đội quân cynocephali, người đầu chó những kẻ thỏa ước ngừng bắn khó khăn với quân đoàn hàng thế kỉ trước. Những người La Mã trở nên đông đúc hơn nhiều, vây quanh bởi biển những tên đồng minh thể nhận ra.

      “Đó.” Nico chỉ về eo biển Long Island, nơi những ánh sáng của chiếc du thuyền tỏa sáng gần bốn trăm mét ngoài khơi. “Chúng ta có thể hạ cánh boong con tàu đó. Những người Hy Lạp kiểm soát vùng biển.”

      Reyna chắc người Hy Lạp thân thiện hơn người La Mã, nhưng Pegasus có vẻ thích cái ý tưởng. Nó nghiêng về vùng nước đen của eo biển.

      Con tàu là con tàu thủ công trắng thoải mái với chiều dài ba mươi mét, với đường nét đẹp và cánh cửa sơn màu tối. Được sơn mũi tàu là những chữ cái đỏ là cái tên TÌNH CỦA TÔI. boong trước là sân bay đủ lớn cho bức tượng Athena Parthenos.

      Reyna thấy thủy thủ nào. đoán con tàu này là con tàu phàm bình thường neo đậu trong đêm, nhưng nếu sai lầm và con tàu là cái bẫy…

      “Nó là lựa chọn tốt nhất của chúng ta,” Nico . “Những con ngựa mệt rồi. Chúng ta cần hạ cánh.”

      miễn cưỡng gật đầu. “Làm thôi.”

      Pegasus hạ cánh boong trước cùng Guido và Blackjack. Sáu con ngựa khác nhàng đặt Athena Parthenos sân bay và sau đó nghỉ quanh đó. Với dây cáp và yên, chúng trông như những con thú chơi trò kéo quân.

      Reyna xuống ngựa. Sau hai ngày qua, khi lần đầu tiên gặp Pegasus, quỳ xuống trước con ngựa.

      “Cảm ơn, chú ngựa tuyệt vời.”

      Pegasus sải hai cánh ra và nghiêng đầu.

      Ngay cả bây giờ, sau khi bay nửa đường đến Bờ biển Đông cùng nhau, Reyna vẫn thể tin được con ngựa bất tử cho phép cưỡi.

      Reyna luôn hình dung nó như con ngựa trắng rắn chắc với đôi cánh giống cánh bồ câu, nhưng bộ lông Pegasus màu vàng nâu, những đốm đỏ và vàng quanh mõm – điều mà Hedge tuyên bố là những điểm mà con ngựa được kết hợp từ máu và máu thần thánh của cái đầu bị chặt của mẹ nó, Medusa. Đôi cánh của Pegasus có màu của con đại bàng – vàng, trắng, nâu và đỏ nhạt – điều mà làm nó trông còn điển trai và vương giả hơn con ngựa trắng trơn. Nó có màu của tất cả con ngựa, đại diện tất cả con cái của mình.

      Chúa tể Pegasus hý.

      Hedge lon ton lại phiên dịch. “Pegasus nó nên rời trước khi cuộc bắn nhau bắt đầu. Thấy chứ, sinh mạng nó liên kết với tất cả những con pegasus khác, vậy nên nếu nó bị thương tất cả những con ngựa có cánh cảm nhận được nỗi đau của nó. Đó là lý do tại sao nó lang thang nhiều. Nó bất tử, nhưng con cái của nó . Nó muốn chúng phải chịu đau đớn vì lý do của nó. Nó cầu những con ngựa khác ở lại với chúng ta, để giúp chúng ta hoàn thành nhiệm vụ của mình.”

      “Tôi hiểu,” Reyna . “Cảm ơn.”

      Pegasus hý.

      Đôi mắt Hedge mở to. Ông giữ lại cơn nức nở, sau đó tìm cái khăn tay trong túi của mình và chấm lên mắt.

      “Huấn luyện viên?” Nico cau mày lo lắng. “Pegasus gì?”

      “Nó – nó đến với chúng ta bởi vì tin nhắn của tôi.” Hedge quay sang Reyna. “Nó đến đây vì . Nó trải nghiệm những cảm xúc của tất cả những con ngựa có cánh. Nó đến theo tình bạn của với Scipio. Pegasus nó chưa bao giờ cảm động bởi lòng trắc của á thần dành cho con ngựa có cánh. Nó trao cho danh hiệu Người bạn của Ngựa. Đây là vinh dự vĩ đại.”

      Đôi mắt Reyna cay xè. cúi đầu mình. “Cảm ơn, chúa tể.”

      Pegasus cào boong tàu. Những con ngựa khác hý lên cúi chào. Sau đó vua của chúng phóng lên và bay xoáy vào màn đêm.

      Hedge nhìn chằm chằm đám mây ngạc nhiên. “Pegasus chưa từng xuất hàng trăm năm.” Ông vỗ lưng Reyna. “ làm tốt, người La Mã.”

      Reyna cảm thấy thích danh hiệu nhận được vì đặt Scipio vào rất nhiều đau đớn, nhưng ép cảm giác tội lỗi của mình xuống.

      “Nico, chúng ta nên kiểm tra con tàu,” . “Nếu có ai đó boong –”

      “Cứ .” Ông vuốt ve mõm Blackjack. “Ta cảm thấy hai người phàm ngủ trong buồng lớn. có ai khác. Ta phải là là con của Hypnos, nhưng ta gửi những giấc mơ cho chúng. đủ để giữ chúng ngáy đến sau hoàng hôn.”

      Reyna cố gắng nhìn chằm chằm ông. Trong những ngày qua ông trở nên mạnh mẽ hơn rất nhiều. Ma thuật tự nhiên của Hedge mang ông trở lại từ miệng vực. thấy Nico làm những điều ấn tượng, nhưng việc nhào nặn những giấc mơ… ông ấy có thể làm điều đó ư?

      Huấn luyện viên xoa xoa bàn tay tha thiết. “Vậy khi nào chúng ta có thể vào bờ? Vợ ta chờ!”

      Reyna liếc nhìn đường chân trời. con tàu chiến Hy Lạp vừa tuần tra ngoài khơi, nhưng nó dường như chú ý có mặt của họ. có chuông báo động vang lên. có dấu hiệu di chuyển bờ biển.

      nhìn thấy loáng thoáng đường rẽ nước màu bạc cách khoảng tám trăm mét về phía tây. cái xuồng máy màu đen tăng tốc về phía họ mà bật đèn. Sau đó nó tiến lại gần hơn, và tay Reyna siết chặt cán kiếm. Lấp lánh mũi tàu là phác họa vòng nguyệt quế với những chữ cái SPQR.

      “Quân đoàn gửi đến ủy ban chào mừng.”

      Nico nhìn theo cái nhìn chằm chằm của . “Em nghĩ người La Mã đội hải quân.”

      “Bọn chị ,” . “Hình như Octavian bận rộn hơn chị biết.”

      “Vậy chúng ta tấn công!” Hedge . “Bởi vì ai đứng về phía ta khi ta gần như này.”

      Reyna đếm được ba người trong xuồng máy. Hai người đội mũ sắt đen, nhưng Reyna nhận ra gương mặt hình cái nêm và đôi vai chắc nịch của thợ lặn: Michael Kahale.

      “Chúng ta thử đánh cuộc,” Reyna quyết định. “Đó là trong những cánh tay phải của Octavian, nhưng cậu ta là người lính tốt. Tôi có thể tranh luận với cậu ta.”

      Cơn gió quét mái tóc đen của Nico qua mặt cậu. “Nhưng nếu chị nhầm…”

      Chiếc xuồng đen chậm lại và kéo theo bên cạnh. Michael gọi lớn: “Reyna! Tôi có lệnh bắt giữ cậu và tịch thu bức tượng đó. Tôi lên tàu với hai sĩ quan khác. Tôi thích làm việc này mà đổ máu.”

      Reyna cố kiểm soát hai chân run run của mình. “Lên tàu , Michael!”

      quay sang Nico và Huấn luyên viên Hedge. “Nếu chị sai, hãy sẵn sàng. Michael Kahale dễ chiến đâu.”


      Michael ăn mặc để ra trận. Cậu chỉ mặc áo sơ mi màu tím của trại, quần jeans và giày thể thao. Cậu mang vũ khí nhìn thấy được, nhưng điều đó làm Reyna cảm thấy tốt hơn mấy. Hai cánh tay cậu chắc nịch như những dây cáp cầu, biểu của cậu ta hồ hởi như bức tường gạch. Hình xăm con bồ câu cánh tay cậu trông giống con chim mồi hơn.

      Đôi mắt cậu lấp lánh mơ hồ khi cậu nhìn thấy khung cảnh – bức tượng Athena Parthenos được buộc yên với đội quân pegasus, Nico với thanh kiếm Stygian được rút ra, Huấn luyện viên Hedge với cây gậy bóng chày của ông. Sĩ quan hỗ trợ của Michael là Leila từ Quân Đoàn Bốn và Dakota từ Quân Đoàn Năm. Những lựa chọn lạ lùng… Leila, con của Ceres, được biết về tính hung hăng của ấy. thường khá điềm đạm. Và Dakota… Reyna thể tin được con trai của Bacchus, vị thần tốt bụng nhất của các sĩ quan, về phe Octavian.

      “Reyna Ramírez-Arellano,” Michael , như thể cậu đọc cuộn giấy da, “nguyên pháp quan –”

      “Tôi là pháp quan,” Reyna sửa lại. “Trừ khi tôi bị loại bỏ bởi phiếu bầu của viện nguyên lão. Đó là trình tự ư?”

      Michael thở dài nặng nề. Trái tim cậu dường như đặt vào nhiệm vụ của mình. “Tôi có lệnh bắt giữ cậu và đem cậu đến phiên tòa.”

      “Với thẩm quyền của ai?”

      “Cậu biết của ai –”

      “Vì trách nhiệm gì?”

      “Nghe này, Reyna –” Michael chà lòng bàn tay lên trán, như là nó có thể xóa cơn đau đầu của cậu – “Tớ thích điều này nhiều hơn cậu là mấy. Nhưng tớ có lệnh.”

      “Lệnh bất hợp pháp.”

      “Quá trễ để tranh luận. Octavian nắm lấy quyền lực khẩn cấp. Quân đoàn đứng phía sau cậu ta.”

      “Điều đó đúng chứ?” nhìn thẳng vào Dakota và Leila.

      Leila chạm mắt . Dakota nháy mắt như thể cậu ta cố gắng truyền tải tin nhắn, nhưng nó khó để với cậu. Cậu có lẽ đơn giản co giật vì quá nhiều đường Kool-Aid.

      “Chúng ta trong trận chiến,” Michael . “Chúng ta phải tiến hành cùng nhau. Dakota và Leila phải là những người ủng hộ nhiệt tình nhất. Octavian trao cho họ cơ hội cuối cùng này để chứng minh bản thân. Nếu họ giúp tôi đem cậu về - tốt nhất là còn sống, nhưng chết nếu cần thiết – sau đó họ giữ được hạng của mình và chứng minh lòng trung thành của họ.”

      “Với Octavian,” Reyna chú ý. “ phải với quân đoàn.”

      Michael dang hai tay, thứ mà chỉ hơi hơn găng tay bóng chày. “Cậu thể đổ lỗi cho các sĩ quan vì quay sang bên. Octavian có kế hoạch để chiến thắng, và nó là kế hoạch tốt. Vào lúc bình minh những máy bắn đá đó tiêu diệt trại Hy Lạp mà tổn thất mạng sống La Mã nào. Các vị thần nên được chữa trị.”

      Nico bước lên. “ xóa sổ nửa á thần thế giới, nửa di sản của họ, để chữa trị cho họ? Thậm chí các xé toạc Olympus trước khi Gaia thức giấc. Và bà ấy thức dậy, Sĩ quan.”

      Michael cau có. “Đại sứ của Pluto, con trai của Hades… dù cho cậu gọi mình là gì, cậu được gọi tên là gián điệp của kẻ thù. Tôi được lệnh bắt cậu để hành hình.”

      có thể thử,” Nico lạnh lùng.

      Trận đấu tay đôi rất vô lý nó gây trò cười. Nico hơn vài tuổi, thấp hơn nửa cẳng chân, và hơn tầm hai mươi ki-lô-gram. Nhưng Michael di chuyển. Gân cổ cậu đập mạnh.

      Dakota ho. “Ừm, Reyna… chỉ cần với chúng tôi trong hòa bình. Làm ơn. Chúng ta có thể kết thúc chuyện này.” Cậu chắn chắn nháy mắt với .

      “Được rồi, chuyện đủ rồi.” Huấn luyện viên Hedge ước lượng kích thước Michael Kahale. “Để ta hạ chàng trai này. Ta từng xử lý kẻ lớn hơn.”

      Michael cười ngớ ngẩn với điều đó. “Tôi chắc ông là thần đồng áng dũng cảm, nhưng –”

      “Thần rừng!”

      Huấn luyện viên nhảy vào người sĩ quan. Ông hạ cây gậy bóng chày của mình với toàn bộ sức mạnh, nhưng Michael tóm được nó cách đơn giản và giật mạnh nó khỏi huấn luyện viên. Michael làm gãy cây gậy bằng đầu gối của mình. Sau đó cậu ta đẩy huấn luyện viên lùi lại, mặc dù Reyna có thể Michael cố làm ông bị thương.

      “Đó đó!” Hedge gầm lên. “Bây giờ ta thực nổi điên!”

      “Huấn luyện viên,” Reyna cảnh báo, “Michael rất mạnh. Ông cần tinh hay –”

      Từ đâu đó bên ngoài cảng, phía dưới rãnh nước, giọng hét lên, “Kahale! Gì mà lâu quá vậy?”

      Michael lưỡng lự. “Octavian?”

      “Dĩ nhiên là tôi!” tiếng hét lên từ bóng tối. “Tôi mệt mỏi vì chờ cậu thi hành lệnh của tôi! Tôi lên tàu. Mọi người cả hai bên, bỏ hết vũ khí xuống!”

      Michael cau mày. “Ừm… thưa ngài? Mọi người? Cả chúng tôi?”

      “Cậu giải quyết mỗi vấn đề với thanh kiếm hay nắm đấm, đồ to lớn đần độn! Tôi có thể giải quyết những tên Hy Lạp xấu xa này!”

      Michael trông chắc chắn về việc đó, nhưng cậu tiến tới Leila và Dakota, hai người đặt kiếm của họ lên boong.

      Reyna liếc nhìn Nico. ràng, có gì đó đúng. thể nghĩ được bất kỳ lý do gì Octavian ở đây, đặt mình vào trường hợp nguy hiểm. Cậu ta dứt khoát ra lệnh những sĩ quan của mình bỏ vũ khí xuống. Nhưng bản năng của Reyna mách bảo vờ làm theo. bỏ kiếm xuống. Nico làm điều tương tự.

      “Mọi người bị tước vũ khí, thưa ngài,” Michael gọi.

      “Tốt!” Octavian hét lên.

      bóng đen xuất đỉnh cầu thang, nhưng cậu ta quá lớn để là Octavian. bóng hình hơn với đôi cánh vỗ phía sau cậu ta – nữ mình chim? Trước khi Reyna nhận ra điều gì xảy ra, Cyclops bước qua boong với hai bước chân dài. Cậu đấm vào đầu Michael Kahale. Viên sĩ quan ngã xuống như bao đá. Dakota và Leila lùi lại cảnh giác.

      nữ mình chim vỗ cánh vào mái của phòng boong. Dưới ánh sáng mặt trăng, bộ lông của ấy là màu sắc của máu khô.

      “Mạnh,” Ella , rỉa cánh của mình. “Bạn trai của Ella mạnh hơn những người La Mã.”

      “Các bạn!” Cyclops Tyson kêu ầm ầm. Cậu vốc Reyna lên trong cánh tay và Hedge với Nico trong tay kia. “Bọn tớ đến để cứu các cậu. Hoan hô chúng ta!”
      Chương 38. Reyna


      REYNA CHƯA BAO GIỜ VUI ĐẾN VẬY khi gặp Cyclops, ít nhất đến khi Tyson đặt họ xuống và xoay sang Leila và Dakota. “Những người La Mã xấu!”

      “Tyson, khoan!” Reyna . “Đừng tổn thương họ!”

      Tyson cau mày. Cậu so với Cyclops, vẫn là đứa trẻ, thực - cao hơn hai mét chút, mái tóc nâu lộn xộn của cậu đóng vảy với nước muối, con mắt to duy nhất của cậu có màu của si-rô nhựa thích. Cậu chỉ mặc bộ đồ bơi và chiếc áo ngủ vải nỉ, giống như cậu thể quyết định liệu bơi hay ngủ. Cậu tỏa ra mùi bơ đậu phộng ngào ngạt.

      “Họ xấu à?” cậu hỏi.

      ,” Reyna . “Họ thực những mệnh lệnh xấu. Tớ nghĩ là họ tiếc về điều đó. Phải , Dakota?”

      Dakota đưa tay lên rất nhanh cậu trông như Siêu nhân chuẩn bị cất cánh. “Reyna, tớ cố để gợi ý cho cậu! Leila và tớ lên kế hoạch để đổi phe và giúp cậu hạ gục Michael!”

      “Đúng vậy!” Leila gần như ngã ra sau qua lan can. “Nhưng, trước khi bọn tớ có thể, Cyclops làm thế cho bọn tớ!”

      Huấn luyện viên Hedge khụt khịt. “ câu chuyện phù hợp!”

      Tyson hắt hơi. “Xin lỗi. Lông dê. Ngứa mũi. Chúng ta tin tưởng những người La Mã à?”

      “Tớ tin,” Reyna . “Dakota, Leila, các cậu hiểu nhiệm vụ của bọn tớ là gì chứ?”

      Leila gật đầu. “Cậu muốn trả lại bức tượng đó cho người Hy Lạp như lời đề nghị hòa bình. Để bọn tớ giúp.”

      “Phải.” Dakota gật đầu mạnh mẽ. “Quân đoàn gần như đoàn kết như Michael . Bọn tớ tin tưởng vào tất cả quân tiếp viện mà Octavian tập trung lại.”

      Nico cười chua chát. “Hơi trễ cho nghi ngờ. Các người bị bao vây. Ngay khi Trại Con Lai bị tiêu diệt, những đồng minh đó quay các các người.”

      “Vậy chúng ta làm gì?” Dakota hỏi. “Chúng ta có nhiều nhất tiếng đến khi mặt trời mọc.”

      “Năm giờ năm mươi hai phút sáng,” Ella , vẫn đậu mái. “Mặt trời mọc, bờ biển phía đông, mùng tháng Tám. Lịch trình cho Hải quân Khí tượng học. giờ và mười hai phút nữa nhiều hơn giờ.”

      Mắt Dakota chớp. “Tôi thừa nhận.”

      Huấn luyện viên nhìn Tyson. “Chúng ta có thể tiến vào Trại Con Lai an toàn ? Mellie ổn chứ?”

      Tyson gãi cằm trầm tư. “ ấy rất tròn.”

      “Nhưng ấy ổn chứ?” Hedge kiên trì. “ ấy chưa sinh à?”

      “ ‘ sinh nở diễn ra vào cuối của quý thứ ba’,” Ella khuyên. “Trang bốn mươi ba, Hướng dẫn của Bà Mẹ Mới để -”

      “Ta phải rời khỏi đây!” Hedge trông như ông sẵn sàng nhảy khỏi tàu và bơi.

      Reyna đặt tay mình lên vai ông. “Huấn luyện viên, chúng ta đưa ông đến với vợ ông, nhưng phải làm đúng đắn. Tyson, cậu và Ella ra để lên tàu này như thế nào?”

      “Cầu Vồng!”

      “Cậu… dùng cái cầu vồng?”

      “Cậu ấy là người bạn cá bé của tớ.”

      con cá ngựa,” Nico khuyên.

      “Chị biết rồi.” Reyna nghĩ lúc. “Cậu và Ella có thể hộ tống huấn luyện viên trở lại Trại Con Lai an toàn ?”

      “Có!” Tyson . “Bọn tớ có thể làm được!”

      “Tốt. Huấn luyện viên, hãy gặp vợ ông. với các trại viên tôi dự định đưa bức tượng Athena Parthenos tới Đồi Con Lai khi mặt trời mọc. Nó là món quà từ La Mã đến Hy Lạp, để hàn gắn phân ly của chúng ta. Nếu họ có thể kiềm chế việc bắn tôi khỏi bầu trời, tôi rất biết ơn.”

      “Chấp nhận,” Hedge . “Nhưng còn về quân đoàn La Mã sao?”

      “Đó là vấn đề,” Leila nghiêm trang . “Những máy bắn đá đó thổi tung các người ra khỏi bầu trời.”

      “Chúng ta cần sao lãng,” Reyna . “Thứ gì đó để trì hoãn cuộc tấn công vào Trại con Lai và tốt nhất là để những vũ khí đó hoạt động được. Dakota, Leila, quân đoàn của các cậu theo các cậu chứ?”

      “Tớ - tớ nghĩ vậy, phải,” Dakota . “Nhưng nếu chúng ta cầu họ phạm tội mưu phản –”

      “Nó phải là mưu phản,” Leila . “ nếu chúng ta hành động theo lệnh trực tiếp từ pháp quan của chúng ta. Và Reyna vẫn là pháp quan.”

      Reyna quay sang Nico. “Chị cần em với Dakota và Leila. Trong khi họ khuấy động rắc rồi trong hàng ngũ, cố gắng trì hoãn tấn công, em phải tìm được cách để phá hủy những cái máy bắn đá đó.”

      Nụ cười của Nico làm Reyna thấy vui cậu bên phe . “Hân hạnh. Bọn em trì hoãn để chị chuyển bức tượng Athena Parthenos.”

      “Ừm…” Dakota lê bước. “Thậm chí nếu cậu đưa được bức tượng lên đồi, điều gì ngăn Octavian tiêu diệt trại khi nó được lên nòng? Thậm chí nếu có máy bắn đá, cậu ta có rất nhiều hỏa lực.”

      Reyna ngước nhìn gương mặt ngà voi của Athena, được che kín dưới lưới ngụy trang. “ khi bức tượng này được trả lại cho người Hy Lạp… Tớ nghĩ nó khó bị phá hủy. Nó có pháp thuật vĩ đại. Đơn giản là nó chọn chưa sử dụng thôi.”

      Leila cúi xuống từ từ và nhặt thanh kiếm của lên, mắt vẫn nhìn bức tượng Athena Parthenos. “Tớ tin lời cậu. Chúng ta làm gì với Michael?”

      Reyna nhìn ngọn núi á thần Hawaii ngáy. “Đặt cậu ấy lên tàu. Đừng làm bị thương hay trói cậu ấy. Tớ có cảm giác trái tim Michael đặt đúng chỗ. Cậu ấy chỉ gặp may khi được đỡ đầu bởi nhầm người.”

      Nico tra thanh kiếm đen của mình vào bao. “Chị chắc về điều này chứ, Reyna? Em muốn bỏ chị lại mình.”

      Blackjack hý vang và liếm bên mặt Nico.

      “Gah! Được rồi, ta xin lỗi.” Nico lau nước dãi ngựa. “Reyna đơn độc. Chị ấy có đàn ngựa pegasus tuyệt vời.”

      Reyna thể nở nụ cười. “Chị ổn. Với may mắn, chúng ta gặp lại tất cả sớm thôi. Chúng ta chiến đấu bên nhau chống lại đội quân của Gaia. Cẩn thận và Chào La Mã!”

      Dakota và Leila lặp lại lời cổ vũ.

      Tyson nhíu cái lông mày duy nhất của cậu. “Ai là Ave?”

      “Nó có nghĩa là Tiến lên, người La Mã.” Reyna vỗ cánh tay Cyclop. “Nhưng, chắc chắn, cũng là Tiến lên, người Hy Lạp.” Những từ đó nghe có vẻ lạ trong miệng .

      đối mặt với Nico. muốn ôm cậu nhưng chắc cử chỉ đó được đón chào. giơ tay ra. “Là vinh hạnh khi thực cuộc tìm kiếm với em, con trai của Hades.”

      Cái siết tay của Nico rất chặt. “Chị là á thần dũng cảm nhất em từng gặp, Reyna. Em –” Cậu ngập ngừng, có lẽ nhận ra cậu có nhiều khán giả. “Em làm chị thất vọng. Hẹn gặp chị Đồi Con Lai.”

      Bầu trời bắt đầu sáng ở phương đông khi nhóm giải tán. Reyna nhanh chóng đứng boong tàu Tình của tôi… mình ngoại trừ tám con pegasus và bức tượng Athena cao mười hai mét.

      cố gắng giữ vững tinh thần. Đến khi Nico, Dakota và Leila có đủ thời gian để phá hỏng cuộc tấn công của quân đoàn, thể làm bất cứ điều gì, nhưng ghét việc đứng loanh quanh và chờ đợi.

      Bên kia đường tối của những ngọn đồi, những người bạn của ở Quân đoàn Mười Hai chuẩn bị cho cuộc tấn công cần thiết. Nếu Reyna ở lại với họ, có thể hướng dẫn họ tốt hơn. có thể kiểm soát được Octavian. Có lẽ tên lồ Orion đúng: thất bại trong nhiệm vụ của mình.

      nhớ lại những con ma ban công ở San Juan – chỉ vào , thầm những lời buộc tội: Giết người. Phản bội. nhớ cảm giác của lưỡi kiếm vàng trong tay khi đâm vào bóng ma của cha – gương mặt ông đầy thịnh nộ và phản bội.

      Con là người nhà Ramírez-Arellano! Cha từng huênh hoang. bao giờ rời bỏ vị trí của mình. bao giờ để bất cứ ai giành được. tất cả, bao giờ phản bội người của con!

      Bằng việc giúp đỡ người Hy Lạp, Reyna thực tất cả những điều đó. người La Mã nên tiêu diệt những kẻ thù của họ. Thay vào đó, Reyna gia nhập lực lượng cùng họ. để lại quân đoàn của mình trong tay của kẻ điên.

      Mẹ gì? Bellona, nữ thần chiến tranh…

      Backjack chắc hẳn cảm nhận được lo âu của . Nó gõ móng cộp cộp và dí mũi vào .

      vuốt ve mõm nó. “Ta có gì cho cậu cả, cậu bé.”

      Nó trìu mến chạm . Nico với Blackjack thường là vật cưỡi của Percy, nhưng nó dường như thân thiện với mọi người. Nó chở con trai của Hades mà hề phản đối. Bây giờ nó an ủi người La Mã.

      vòng cánh tay mình ôm cái cổ khỏe mạnh của nó. Lông nó có mùi như của Scipio – pha trộn của cỏ tươi và bánh mì nóng. trút ra tiếng nức nở tích tụ trong ngực . Là pháp quan, thể để cho các đồng chí của mình thấy được điểm yếu hay nỗi sợ. phải mạnh mẽ. Nhưng con ngựa có vẻ bận tâm.

      Nó hý dịu dàng. Reyna thể hiểu loài ngựa, nhưng nó dường như , Ổn cả thôi. làm rất tốt.

      nhìn lên những ngôi sao mờ dần.

      “Mẹ,” , “Con chưa cầu nguyện đủ nhiều với mẹ, con chưa bao giờ gặp mẹ. Con chưa bao giờ cầu mẹ giúp đỡ. Nhưng làm ơn… buổi sáng này, hãy cho con sức mạnh để thực điều đúng đắn.”

      Như thể có mặt đúng lúc, thứ gì đó xoẹt qua chân trời phương đông – tia sáng vượt qua eo biển, tiến đến nhanh như cái xuồng tốc độ khác.

      Trong khoảnh khắc phấn khởi, Reyna nghĩ nó là dấu hiệu từ Bellona.

      Cái bóng đen tiến lại gần hơn. Hy vọng của Reyna biến thành kinh hãi. chờ quá lâu, bị tê liệt với hoài nghi, khi cái hình ảnh biến thành con người to lớn chạy về phía mặt nước.

      Mũi tên đầu tiên bắn trúng sườn của Blackjack. Con ngựa đổ sụp xuống với tiếng thét đau đớn.

      Reyna hét lên, nhưng, trước khi có thể di chuyển, mũi tên chạm boong tàu giữa hai chân . Gắn với mũi tên là cái đèn LED hiển thị kích thước của cái đồng hồ đeo tay, đếm ngược từ 5:00.

      4:59.

      4:58.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :