18. ĐÁM NGỰA XÂM CHIẾM
“ chọi ,” tôi thách thức Luke. “ sợ cái gì chứ?”
Luke bặm môi lại. Các chiến binh dự định giết chúng tôi bỗng ngần ngừ, chờ đợi ấy ra lệnh.
Trước khi ấy có thể được điều gì, Agrius – người gấu – lao nhanh lên boong, dẫn theo con ngựa bay. Đó là con pegasus đen tuyền đầu tiên mà tôi từng thấy với đôi cánh, nó trông rất giống con quạ khổng lồ. Con ngựa này nhảy cong người lên và hí vang. Tôi có thể hiểu được suy nghĩ của nó. Nó gọi Agrius và Luke bằng vài cái tên tệ tới mức bác Chiron phải rửa mõm nó bằng loại xà phòng dùng để làm sạch và giữ da thú mất thôi.
“Thưa ngài,” Agrius lên tiếng, tránh cú đá của con ngựa. “Chiến mã của ngài sẵn sàng!”
Luke vẫn nhìn tôi.
“Tao với mày từ hè năm ngoái, Percy à,” ấy cất tiếng. “Mày thể nhử ta vào cuộc đấu này.”
“Và tiếp tục tránh né,” tôi nhận xét. “Sợ lính mình nhìn thấy bị đánh bại phải , Luke?”
Luke nhìn chằm chằm vào đám lính của mình và thấy tôi bẫy được ấy. Nếu ấy thoái lui bây giờ, ấy nom hèn kém . Nếu ấy chiến đấu với tôim ấy mất thời gian quý báu để đuổi theo Clarisse. Về phần tôi, thứ tốt nhất mà tôi có thể hy vọng được là làm ấy rối trí, để cho các bạn tôi có cơ hội trốn thoát. Nếu ai đó có thể nghĩ cho họ kế hoạch để thoát ra khỏi đây người đó chính là Annabeth. Mặt khác, tôi biết Luke là tay kiếm giỏi như thế nào.
“Tao giết mày nhanh,” Luke quyết định và giơ cao thanh kiếm lên. Cây kiếm của ta dài hơn của tôi foot. Lưỡi kiếm của nó tỏa ra thứ ánh sáng vàng- và- xám vàng quỷ dị, và ở phần thân kiếm có thể chém được người thường nó lại có màu đồng pha xanh. Tôi hầu như có thể cảm nhận được lưỡi kiếm ấy đối chọi lẫn nhau, giống như hai nam châm trái dấu hút nhau vậy. Tôi biết lưỡi kiếm đó được làm như thế nào nhưng tôi cảm nhận được bi kịch. Ai đó chết trong quá trình tạo ra thanh kiếm. Luke huýt sáo và trong số các thuộc hạ của ấy vứt cho cái khiên tròn bằng da và đồng.
ấy cười với tôi cách ranh mãnh.
“Luke,” Annabeth kêu lên, “Ít nhất phải cho cậu ấy cái khiên chứ.”
“Xin lỗi Annabeth,” ấy . “Các em hãy tự mang các trang bị cần thiết của chính mình cho bữa tiệc này.”
Cái khiên là vấn đề. Chiến đấu bằng hai tay chỉ với thanh kiếm cho bạn nhiều sức mạnh hơn, nhưng chiến đấu chỉ dùng tay với chiếc khiên giúp bạn phòng vệ tốt hơn và linh hoạt hơn. Có nhiều di chuyển hơn, nhiều phương án hơn, nhiều cách hơn để giết chết đối thủ. Tôi lại nghĩ về bác Chiron – người với tôi rằng tôi phải ở lại trại cho dù có xảy ra vấn đề gì chăng nữa và học cách chiến đấu. Giờ tôi sắp phải trả giá vì chịu nghe lời bác ấy.
Luke bất thình lình tấn công và suýt giết chết tôi từ lần tấn công đầu tiên. Thanh kiếm của ấy đâm vào ngay dưới cánh tay tôi, chém rách áo sơ mi và làm xước xương sườn của tôi.
Tôi nhảy lùi lại về phía sau, sau đó phản công bằng thanh Thủy Triều, nhưng Luke dùng khiên chặn được đường kiếm của tôi.
“Percy của ta,” Luke quở trách. “Mày luyện tập gì cả.”
ấy lại tấn công bằng cú vụt mạnh vào đầu. Tôi đỡ được nhát chém của Luke và đáp trả bằng đâm mạnh. ấy dễ dàng né sang bên.
Vết xước sườn tôi đau nhói. Tim tôi đập dồn dập. Khi Luke tấn công tiếp, tôi nhảy tùm xuống cái bể bơi phía sau và cảm thấy sức mạnh trào dâng. Tôi xoay tròn bên dưới nước, tạo nên đám mây hình phễu và sau đó từ phía đáy sâu kia của bể bơi vọt lên lao thẳng vào mặt Luke.
Sức mạnh của luồng nước quật ấy ngã nhào, phun phì phì và nhìn thấy gì. Nhưng trước khi tôi có thể tấn công, ấy lăn sang bên và đứng dậy.
Tôi tấn công và chém mất phần gờ của tấm khiên nhưng điều đó chẳng hề làm ấy bối rối. ấy thụp người xuống và đâm mạnh vào chân tôi. Đùi tôi đột nhiên nóng rãy cùng với nhức nhối nơi vết thương khiến tôi ngã quỵ xuống. Quần jeans của tôi bị xé toạc lên phía đầu gối. Tôi bị thương. Tôi biết nó nặng tới mức nào. Luke chém mạnh xuống và tôi lăn ra sau cái ghế xếp. Tôi cố gắng đứng lên nhưng chân tôi thể giữ được trọng lượng.
“Perrrrrrcy!” Grover kêu the thé.
Tôi lại lăn tròn khi lưỡi kiếm của Luke xẻ cái ghế ra làm đôi, những ống kim loại và mọi thứ lổn nhổn.
Tôi cố bò về phía bể bơi, cố gắng hết sức để bị ngất . Tôi chưa bao giờ bị vậy. Luke cũng hiểu điều đó. ấy di chuyển chậm rãi và mỉm cười. Gờ kiếm của ấy nhuốm đầy máu.
“ điều mà tao muốn mày thấy trước khi chết, Percy.” ấy nhìn về phía gã người gấu Oreius – vẫn túm chặt cổ Annabeth và Grover. “Bọn bây có thể ăn bữa tối ngay bây giờ được rồi đấy, Oreius. Chúc ngon miệng!
“He-he! He-he!” Tên người gấu này nhấc bổng các bạn tôi và nhe bộ răng ra.
Đó là khi tất cả các chuyện xấu đều xảy ra.
Vèo!
mũi tên có lông đỏ cắm thẳng vào miệng Oreius. Với cái nhìn đầy kinh ngạc gương mặt lông lá, đổ sụp xuống boong tàu.
“!” Agrius kêu gào. để dây cương của con pegasus lỏng ra đủ dài để con chiến mã đen này đá vào đầu và bay tự do qua vịnh Miami.
Trong giây bối rối đó, đám thuộc hạ của Luke quá sững sờ biết làm gì trừ việc ngắm thân hình hai gã người gấu biến mất trong đám khói.
Tiếp theo đó là dàn hợp xướng của những tiếng kêu gọi chiến tranh và tiếng móng guốc gõ lên tấm kim loại đầy điên cuồng. tá nhân mã tấn công ở phần cầu thang chính.
“Ngựa con kìa!” Tyson kêu lên đầy vui sướng.
Bộ nhớ của tôi lại gặp rắc rối trong việc xử lí tất cả những gì tôi nhìn thấy. Bác Chiron đứng giữa đám đông, nhưng họ hàng nhà bác hầu như giống bác. Đó là các nhân mã có thân là ngựa đực Ả Rập đen tuyền. số khác lại có lông màu vàng hoặc những đốm da cam và trắng như ngựa vẽ. số con mặc áo phông sáng màu với dòng chữ phát sáng viết rằng: BUỔI TIỆC CỦA CÁC CHÚ NGỰA CON: PHN HỘI FLORIDA. số được trang bị cung tên làm vũ khí, số khác là gậy đánh bóng chày hoặc các khẩu súng paintball. nhân mã có gương mặt được vẽ như chiến binh Comanche và vẫy vẫy bàn tay bằng xốp to lớn màu cam tạo nên hình số Nột. nhân mã khác để ngực trần và được vẽ hoàn toàn bằng màu xanh lá cây. Nhân mã thứ ba có cặp kính có đôi mắt tròn lớn với những nhãn cầu mắt lồi quanh sợi dây lò xo và trong số những chiếc mũ bóng chày cùng đồ phụ kiện được làm bằng lon soda và ống hút ở tay bên kia.
Họ đổ bộ vào boong tàu với vẻ tàn bạo và đầy màu sắc khiến Luke sững sờ trong chốc lát. Tôi thể được rằng họ đến để ăn mừng hay tấn công nữa.
Có lẽ là cả hai. Khi Luke nâng thanh kiếm lên để trấn tĩnh đám lính của mình, nhân mã bắn mũi tên tự làm với cái găng đấm bốc bằng da ở đuôi của mũi tên. Nó quất vào mặt Luke và tống ấy ngã nhào xuống bể bơi.
Đám lính của Luke chạy tán loạn. Tôi thể trách họ. Đối mặt với những chiếc móng guốc ngựa đực được chăn nuôi cũng đủ kinh hoàng. Nhưng khi đó lại là nhân mã được trang bị cung tên và hò reo với chiếc mũ chứa soda ngay cả chiến binh dũng cảm nhất cũng phải rút lui.
“Lên thôi!” trong các nhân mã kêu to.
Họ bắt đầu bắn ra các viên đạn màu. loạt đạn màu xanh nước biển và vàng được bắn về phía đám lính của Luke, khiến chúng nhìn thấy được và phủ đầy màu từ đầu xuống chân chúng. Chúng cố gắng bỏ chạy nhưng kết quả thu được chỉ là trượt chân và ngã oành oạch.
Bác Chiron phi nước đại về phía Annabeth và Grover, nhàng nhấc bổng hai người khỏi boong và đặt xuống phía sau lưng mình.
Tôi cố gượng dậy nhưng cái chân bị thương vẫn như ở trong lửa vậy.
Luke trườn ra khỏi bể bơi.
“Tấn công , lũ ngu!” ấy ra lệnh cho đám lính. Đâu đó bên dưới boong, quả chuông báo động lớn vang lên.
Tôi hiểu rằng chỉ trong ít giây nữa thôi chúng tôi bị đám quân tiếp viện của Luke vây quanh. Đám lính của ấy giờ đây hết kinh ngạc, tiến về phía các nhân mã với kiếm và giáo được rút ra.
Tyson quật hơn nửa trong số đám lính đó sang bên, đánh bay chúng qua cả hàng rào bảo vệ, bay thẳng xuống vịnh Miami. Nhưng vẫn còn nhiều chiến binh vẫn tiếp tục xông lên cầu thang.
“Các em, rút lui thôi!” Bác Chiron hô to.
“Ngươi thể dễ dàng rời khỏi đây như vậy đâu, đồ người ngựa à!” Luke hét lớn. ấy giơ gươm lên nhưng lại bị mũi tên găng đấm bốc khác đập tiếp vào mặt và ngã phịch xuống cái ghế xếp.
nhân mã lông vàng nhấc bổng tôi lên phía sau lưng mình. “Gọi bạn to lớn của cậu , cậu nhóc!”
“Tyson!” tôi kêu lớn. “ thôi!”
Tyson vứt luôn hai chiến binh mà cậu ấy định thắt lại với nhau và chạy bộ về phía chúng tôi. Cậu ấy nhảy phắt lên lưng con nhân mã.
“Thằng bé này!” con nhân mã kêu rên, gần như oằn mình dưới sức nặng của Tyson. “Cụm từ ‘ăn kiêng low-carb’ có ý nghĩa gì với cậu hả?”
(*) Low-carb hay Low-carbohydrate diets là chế độ ăn kiêng hạn chế tiêu thụ carbohydrate, thường áp dụng cho việc kiểm soát cân nặng hay được áp dụng trong việc điều trị béo phì. Các loại thức ăn có chứa nhiều carbohydrate dễ tiêu hóa như bánh mì, các loại mì ống bị cấm hoàn toàn và được thay thế bằng các loại thức ăn có chứa nhiều protein và chất béo như thịt, các sản phẩm làm từ đậu nành và các thực phẩm khác chứa ít carbohydrate như các loại rau lá xanh. (ND)
Đám lính của Luke tập hợp lại thành đội hình pha lăng, nhưng ngay khi chúng sẵn sàng tấn công đám nhân mã phi nước đại tới rìa boong tàu, mạnh dạn nhảy qua các thanh chắn như thể đó là cuộc đua vượt rào và phải cách mười tầng so với mặt đất. Tôi chắc chắn rằng chúng tôi chết. Chúng tôi lao thẳng xuống bến tàu, nhưng các nhân mã vấp phải mặt đường làm từ đá giăm và nhựa đường mà xày ra bất cứ xóc nảy nào và ngừng phi nước đại, hí vang và la hét về phía con tàu công chúa Andromeda khi chúng tôi chạy vào các con đường ở khu thương mại Miami.
Tôi hình dung được người dân Miami nghĩ gì khi thấy chúng tôi phi ngang qua.
Đường phố và những tòa nhà bắt đầu mờ dần khi các nhân mã tăng tốc. Tôi có cảm giác như thể gian rắn lại – như thể mỗi bước chân của nhân mã đưa chúng tôi hàng dặm, hàng dặm . Ngay lập tức, chúng tôi bỏ thành phố lại sau lưng. Chúng tôi lao băng qua những khu đầm lầy với các cánh đồng cỏ cao, các hồ nước và cây cối còi cọc.
Cuối cùng, tôi thấy chính mình ở tại bãi xe moóc bên rìa cái hồ. Các xe móoc đều là xe moóc của ngựa, được trang trí bằng những chiếc ti vi, tủ lạnh mini và vợt bắt muỗi. Chúng tôi ở trong trại nhân mã.
“Này bạn!” con ngựa trong nhóm kêu lên khi ta tháo yên cương xuống. “Cậu có nhìn thấy gã người gấu đó ? giống như kiểu, ‘Ôi trời! tớ có cái tên trong mồm!’”
Nhân mã mang cặp kính có hình tròng mắt lồi ra cười phá lên. “ tuyệt! phát dính ngay đầu!”
Hai nhân mã đó lao vào nhau bằng tất cả sức lực và cụng đầu vào nhau, rồi lảo đảo bỏ theo theo hai hướng khác nhau với nụ cười ngu ngốc mặt.
Bác Chiron thở dài. Bác đặt Annabeth và Grover xuống tấm chăn picnic kế bên tôi. “Bác thực ước gì đám họ hàng nhà bác đâm đầu vào nhau như vậy. Họ chẳng có các tế bào não để dự trữ đâu.”
“Bác Chiron à,” tôi , vẫn choáng váng bởi là bác ấy ở đây. “Bác cứu chúng cháu.”
Bác cười với tôi héo hắt. “Giờ ổn rồi, bác thể để cháu chết được, đặc biệt từ khi cháu giúp bác giải được oan ức.”
“Nhưng làm sao bác biết được chúng cháu ở đâu?” Annabeth hỏi.
“Kế hoạch tiên tiến mà, cháu . Bác cho rằng các cháu dạt vào gần Miami nếu còn sống sót thoát khỏi Biển Quái Vật. Hầu hết mọi thứ kì lạ đều dạt vào gần Miami.”
“Được! Cảm ơn bác!” Grover lầm bầm.
“! !” bác Chiron thanh minh. “Bác có ý… Ôi, cũng chẳng sao. Bác rất vui được gặp lại cháu, thần rừng trẻ trung à. Vấn đề là bác có thể nghe trộm thông điệp Iris của Percy và lần ra dấu vết. Iris và bác là bạn bè hàng thập kỉ qua. Bác cầu bà ấy báo cho bác về bất kì cuộc trò chuyện quan trọng nào trong khu vực này. Rồi bác cũng cần mất nhiều công sức để thuyết phục họ hàng bác đuổi theo viện trợ cho các cháu. Như cháu thấy đấy, các nhân mã có thể di chuyển rất nhanh khi chúng ta mong ước. Khoảng cách đối với loài nhân mã của bác giống như khoảng cách của con người.”
Tôi nhìn ra phía ngọn lửa trại, nơi có ba con ngựa giảng dạy cho Tyson cách điều khiển khẩu súng paintball. Tôi hy vọng họ hiểu được họ làm gì.
“Và giờ sao hả bác?” Tôi hỏi bác Chiron, “Chúng ta chỉ để Luke như vậy sao? ấy đưa Kronos lên con tàu đó. Dù sao chăng nữa cũng chỉ là các phần của ông ta.”
Bác Chiron quỳ xuống, cẩn thận gập chân trước xuống dưới thân. Bác mở cái túi thuốc nơi thắt lưng và bắt đầu trị thương cho tôi. “Percy à, bác e rằng hôm nay chỉ là trận đấu hòa. Chúng ta đủ sức mạnh để chiếm con tàu đó. Luke đủ sức tổ chức để đuổi theo chúng ta. ai thắng ai cả.”
“Nhưng chúng ta có được Bộ lông Cừu Vàng!” Annabeth . “Clarisse đường quay về trại cùng nó.”
Bác Chiron gật đầu, mặc dù nom bác ấy vẫn rất lo lắng. “Tất cả các cháu đều là những người hùng thực . Và ngay sau khi chúng ta chữa lành vết thương của Percy, các cháu phải quay trở lại Đồi Con Lai ngay. Các nhân mã đưa các cháu .”
“Bác cũng cùng chứ?” Tôi hỏi.
“Ừ, Percy à. Bác thấy nhõm khi được về nhà. Những người em của bác ở đây đơn giản khoái nhạc của Dean Martin. Hơn nữa, bác phải vài câu với ngài D. Còn có cả mùa hè cho việc lên kế hoạch. Có quá nhiều chương trình huấn luyện cần được thực . Và bác muốn nhìn thấy… bác tò mò về Bộ Lông Cừu Vàng.”
Tôi biết chính xác ý của bác Chiron là gì, nhưng nó làm tôi lo lắng về điều mà Luke từng : để cho cậu em lấy Bộ Lông Cừu Vàng… khi làm xong việc.
Có phải ấy dối nhỉ? Tôi học được rằng với Kronos mà luôn có kế hoạch nằm trong kế hoạch. Vị thần Titan này được gọi là Người Thà phải là có lý do. Ông ta có nhiều cách để bắt mọi người phải làm theo điều ông ta muốn và họ bao giờ nhận ra được mục đích của ông ta.
Bên lửa trại, Tyson chiến đấu với khẩu súng thuốc vẽ. viên đạn xanh được bắn mạnh về phía trong số các nhân mã, đẩy mạnh ta ngã nhào xuống hồ. Con nhân mã đó leo khỏi hồ, cười toe toét, được phủ kín bởi rác ở đầm lầy và giơ hai ngón tay cái lên với Tyson.
“Annabeth này,” bác Chiron , “Có lẽ cháu và Grover giám sát Tyson và đám họ hàng nhà bác trước khi họ, à, dạy lẫn nhau các thói xấu, được ?”
Annabeth nhìn vào mắt bác Chiron. Có kiểu thỏa thuận nào đó diễn ra giữa hai người họ.
“Dĩ nhiên rồi, bác Chiron,” Annabeth “ thôi, chàng dê.”
“Nhưng tớ thích thuốc vẽ.”
“Có. Cậu thích thôi.” ấy kéo móng của Grover và kéo cậu ấy về phía lửa trại.
Bác Chiron băng xong cái chân của tôi. “Percy à, bác chuyện với Annabeth đường đến đây. Câu chuyện về lời Sấm Truyền.”
Ừm, ồ, tôi nghĩ bụng.
“Đó phải là lỗi của bạn ấy,” tôi cất tiếng. “Cháu buộc bạn ấy phải với cháu.”
Mắt bác Chiron lóe lên cáu kỉnh. Tôi chắc bác ấy ca cẩm tôi, nhưng rồi ánh mắt bác trở nên mệt mỏi. “Bác cho rằng bác thể giữ bí mật đó mãi mãi.”
“Vậy cháu là người được đến trong Lời Sấm Truyền phải ạ?”
Bác Chiron nhét lại cuộn băng gạc vào lại trong túi. “Bác ước gì có thể biết được, Percy à. Cháu chưa đủ mười sáu tuổi. Cho tới giờ, chúng ta phải huấn luyện cháu giỏi hết mức chúng ta có thể làm được và để việc tương lai cho Ba nữ thần số phận Moirae.”
(*)Ba nữ thần số phận Moirae: gồm ba chị em. Chị cả là Atropos, người nắm giữ tương lai của cả con người và thần linh, nhiệm vụ của bà ta là cắt những sợi tơ tượng trưng cho cuộc sống của người, khi cắt đứt sợi tơ đồng nghĩa với việc lấy mạng sống của người. Lahkesis là người thứ hai trong ba chị em, nắm quyền quyết định tại của mọi sinh linh, nhiệm vụ của bà ta là kéo sợi tơ sinh mệnh của mọi người để quyết định cuộc đời tại của người đó. Người em út là Clotho, là người nắm giữ quá khứ của vạn vật, nhiệm vụ chính của bà ta là cuốn những sợi tơ sinh mệnh vào cái guồng quay khổng lồ tượng trưng cho tất cả quá khứ của mọi sinh linh mặt đất cũng như trời.(ND)
Ba nữ thần Moirae. Tôi hề nghĩ tới ba bà già này trong thời gian dài, nhưng ngay khi bác Chiron nhắc tới họ, có gì đó được kích hoạt trong đầu tôi.
“Đó là điều mà nó ám chỉ sao?” tôi hỏi.
Bác Chiron cau mày. “Những điều mà nó ám chỉ… là sao cơ?”
“Vào mùa hè năm ngoái. Điềm báo từ ba nữ thần Moirae, khi cháu nhìn thấy họ cắt dây đời của ai đó. Cháu nghĩ điều đó có nghĩa là cháu chết ngay nhưng thực tế còn tệ hơn thế. Nó có gì đó liên quan với Lời Sấm Truyền của bác. Cái chết mà họ báo trước – nó xảy ra khi cháu tròn mười sáu tuổi.”
Đuôi của bác Chiron lúng túng vẫy vẫy lại cỏ. “Chàng trai của ta ơi, cháu thể chắc chắn được điều đó. Chúng ta thậm chí còn biết liệu Lời Sấm Truyền có phải về cháu nữa.”
“Nhưng còn đứa con lai nào của Bộ Tam Vĩ Đại cả!”
“Chúng ta biết điều đó.”
“Và Kronos sống lại. Ông ta phá hủy đỉnh Olympus!”
“Ông ta cố làm điều đó,” bác Chiron nhất trí với ý kiến của tôi. “Và kéo theo cả Nền Văn Minh Phương Tây nếu chúng ta ngăn ông ta lại. Nhưng chúng ta ngăn ông ta lại. Cháu đơn độc trong trận chiến này.”
Tôi biết bác Chiron cố gắng giúp tôi thấy khá hơn, nhưng tôi nhớ về điều mà Annabeth với tôi. Nó giáng xuống mỗi hùng. quyết định dẫn đến việc cứu vớt hay hủy diệt cả phương Tây. Và tôi chắc chắn rằng Ba nữ thần Moirae đưa cho tôi ít nhiều cảnh báo về điều này. Có thứ gì đó kinh khủng sắp diễn ra, hoặc đối với tôi hoặc đối với ai đó mà tôi gần gũi.
“Cháu chỉ là đứa trẻ, bác Chiron à,” Tôi bằng giọng đáng thương. “Có tốt đẹp gì khi hùng nhóc tì miệng còn hôi sữa chống lại kẻ như Kronos?”
Bác Chiron gượng cười. “Có tốt đẹp gì khi hùng nhóc tì miệng còn hôi sữa? Joshua Lawrence Chamberlain từng với bác tương tự như vậy, chỉ trước khi cậu ta đơn độc thay đổi tiến trình Nội chiến của đất nước cháu đấy.”
(*)Joshua Lawrence Chamberlain: (8/9/1828 – 24/2/1914) là giáo sư đại học người Mỹ đến từ bang Maine, ông từ bỏ nghiệp giảng dạy để gia nhập quân đội Liên Bang trong cuộc Nội chiến. Mặc dầu có kiến thức về chiến lược quân , nhưng ông trở thành sĩ quan của quân đội Liên Bang được mọi người hết sức kính trọng, được thăng cấp Chuẩn tướng. Với hành động dũng cảm của ông ở trận Gettyburg, ông được Quốc hội tặng thưởng Huân chương Danh dự. Ông cũng được vinh dự điều khiển quân đội Liên bang tại nghi lễ đầu hàng của đội quân bộ binh do Robert E. Lee chỉ huy ở Appomattax, Virginia. Sau chiến tranh, ông tham gia chính trị với tư cách của người thuộc đảng Cộng hòa và làm hết bốn nhiệm kỳ năm thống đốc thứ 32 của bang Maine. Ông theo dạy và là chủ tịch của trường Đại học Bowdoin. (ND)
Bác Chiron kéo ra mũi tên và quay cái đầu mũi tên sắc nhọn như dao cạo khiến nó lấp lánh trong ánh lửa. “Đồng được lấy từ đỉnh Olympus đấy, Percy à. vũ khí bất tử. Điều gì xảy ra nếu cháu bắn nó vào con người?”
“Chẳng có gì xảy ra cả,” tôi đáp. “Nó xuyên qua con người.”
“Đúng vậy,” bác Chiron xác nhận. “Con người cùng tồn tại với những người bất tử. Họ thậm chí bị thương bởi vũ khí của chúng ta. Nhưng cháu – Percy à – cháu là nửa thần nửa người. Cháu sống ở cả hai thế giới. Cháu có thể bị hại bởi cả hai phía và cũng có thể tác động tới cả hai phía. Đó chính là điều khiến các hùng trở nên quá đặc biệt. Cháu mang theo những kỳ vọng của loài người vào vương quốc của bất diệt. Lũ quái vật cũng bao giờ chết. Chúng vẫn được tái sinh từ hỗn loạn và man rợ, những thứ luôn sôi sùng sục bên dưới nền văn minh. Thứ rác rưởi đó khiến Kronos trở nên mạnh hơn. Chúng phải bị đánh bại hết lần này tới lần khác, phải bị giữ lại dưới vịnh sâu. Các hùng thân cho cuộc đấu tranh đó. Cháu đánh những trận này, loài người phải thắng, tất cả các thế hệ, để sống thành người. Cháu có hiểu ?”
“Cháu… cháu biết.”
“Cháu phải cố gắng, Percy à. Vì dù cháu có là người trong lời Sấm Truyền hay , Kronos vẫn nghĩ cháu như vậy. Và sau ngày hôm nay, rốt cuộc ông ta tuyệt vọng trong việc xoay chuyển cháu về phía mình. Đó là lý do duy nhất khiến ông ta vẫn chưa giết cháu, cháu biết . Ngay khi ông ta chắc chắn rằng ông ta thể dùng cháu được nữa, ông ta hủy hoại cháu.”
“Bác như thể bác rất hiểu ông ta.”
Bác Chiron mím môi. “Đúng là bác rất hiểu ông ta.”
Tôi nhìn bác chằm chằm. Đôi khi tôi quên mất bác Chiron bao nhiêu tuổi. “Đó có phải là lý do ngài D. trách cứ bác khi cây thông Thalia bị đầu độc phải ạ? Tại sao bác có số người tin bác?”
“Đúng vậy đấy.”
“Nhưng bác Chiron ơi… ý cháu là, thôi nào. Tại sao họ nghĩ bác phản bội trại vì Kronos cơ chứ?”
Mắt bác Chiron trở nên nâu sẫm, tràn ngập nỗi buồn hàng ngàn năm. “Percy, hãy nhớ những gì cháu được huấn luyện nhé. Hãy nhớ về những thần thoại mà cháu học. Mối liên hệ giữa bác và thần Titan là gì?”
Tôi cố gắng nghĩ, nhưng tôi luôn làm cho các câu chuyện thần thoại tôi biết được bị xáo trộn cả lên. Thậm chí tới giờ, khi nó quá , quá quan trọng đối với cuộc sống của chính tôi, tôi vẫn gặp rắc rối trong việc nhớ được tất cả các tên và kiện. Tôi lắc đầu. “Bác, ừ, bác nợ Kronos món ân tình hoặc cái gì đó phải ? Ông ta từng cứu mạng bác sao?”
“Percy,” bác Chiron . Giọng bác mềm xìu. “Thần Titan Kronos là cha của bác.”
Last edited by a moderator: 19/8/14
Hinata và Su si thích bài này.