Bí Mật của Nicholas Flamel Bất Tử (Tập 1: Nhà giả kim) - Michael Scott (Kỳ ảo)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 14


      “Ngồi yên trong xe nhé,” Nicholas Flamel chỉ đạo. Ông mở cửa xe chui ra ngoài, chân bước lên bãi cỏ được xén ngắn.

      Scatty khoanh chéo tay trước ngực và nhìn xuyên qua tấm kính chắn gió trầy xước. “Dễ thương đó.”

      Flamel tảng lờ câu của và đóng sầm cửa trước khi kịp buông ra thêm lời nào nữa. Hít thở sâu ông cố gắng trấn tĩnh trong khi bước tới gần người phụ nữ cao thanh nhã đứng bất động. Bao quanh bà là những cành cây Sequoia cao trụi lá.

      Những lùm cây kêu xào xạo và trong những con lợn lòi Torc Allta to lớn xuất ngay trước mắt Nhà Giả kim, cái đầu kềnh càng của nó ép sát ngực. Flamel dừng lại và cúi đầu chào lợn lòi, chào mừng nó bằng thứ ngôn ngữ chưa bao giờ được thiết kế cho loài người. Đột ngột lợn lòi xuất ở khắp mọi nơi, có đến mười con, mắt sáng thông minh, những sợi lông thô cứng lưng và vai dựng đứng lên trong ánh chiều tà, những hàng nước dãi theo nhau giọt xuống từ cặp răng nanh cong vút.

      Flamel lần lượt cúi chào từng con . “Tôi hề nghĩ còn có bất cứ giống Torc Allta đất Mỹ này, ” ông với riêng ai, trở lại với giọng thường lệ.

      Hekate mỉm cười, cử động đáng kể nhất của đôi môi bà. “À Nicholas, ông và tất cả con người nên biết rằng ngay cả khi cả chúng ta biến mất , khi Giống loài Elder còn tồn tại, thậm chí cả khi con người ra khỏi trái đất này, chủng loại Allta dành lại quyền làm chủ. Hãy nhớ rằng, thế giới này thủa sơ khai thuộc về những giống loài xưa.” Hekate bằng giọng trầm sâu như giọng đàn ông với những trọng mang hưởng Hy Lạp và phụ được cách du dương như kiểu người Ba Tư.

      Nicholas cúi chào lần nữa. “Tôi hiểu rằng những nhóm như thế phát triển rất mạnh ở Châu Âu - như phe Torc Madra chẳng hạn. Và tôi cũng nghe rằng nhóm Torc Tiogar xuất trở lại Ấn Độ , và hai chủng loại mới của Torc leon ở châu Phi nữa. Tất cả đều nhờ có bà.”

      Hekate mỉm cười để lộ hàm răng đều đặn. “Những nhóm đó vẫn luôn thờ phụng ta như nữ thần. Ta làm những gì mình có thể làm cho chúng.”Cơn gió vô hình và thể cảm thấy chạm vào váy của bà, xoáy tít quanh người bà và chảy thành từng giòng máu xanh lá cây và vàng óng. “Nhưng tôi nghi ngờ lẽ ông vượt chặng đường dài đến đây chỉ với tôi về con tôi thôi sao?”

      “Quả là chỉ có thế.” Flamel liếc nhìn về phía chiếc SUV tả tơi xơ xác. Josh và Sophie nhìn ông chăm chú với đôi mắt mở to dò hỏi trong khi khuôn mặt Scathach chỉ lên lờ mờ chiếc ghế phía sau. nhắm mắt giả vờ như ngủ. “Tôi muốn cám ơn bà về Cơn Gió ma mà bà mang đến cho chúng tôi.”

      Bây giờ đến lượt Hekate cúi chào. Bàn tay phải của bà hé mở để lộ chiếc điện thoại di động xinh trong bàn tay. “những thiết bị đại mới hữu ích làm sao. Tôi vẫn còn nhớ cái thời mà chúng ta phải giao phó những thông điệp của mình cho những cơn gió hay những con chim được huấn luyện. Tất cả chỉ là chuyện hôm qua, ” bà tiếp. “Tôi rất vui mừng khi mưa mẹo của chúng ta thành công. rủi ro, ông để lộ đích đến của mình cho Morrigan và Dee. Bọn chúng biết ai phái Cơn Gió ma đến và tôi chắc chắn rằng bọn chúng biết là tôi xây dựng lãnh địa nơi đây.”

      “Tôi biết điều đó.Và tôi xin lỗi bà vì hướng chú ý của bọn chúng đến bà.”

      Hekate nhún vai, cử động nơi đôi vai đẩy chuỗi cầu vồng ánh sáng dọc theo áo choàng bà. “Dee sợ tôi. quát tháo giận dữ làm bộ làm tịch, thậm chí có thể tung ra vài câu thần chú và bùa ngải vặt, nhưng chẳng làm gì tôi được. mình chẳng nên cơm cháo gì... và ngay cả khi nhận được trợ giúp của Morrigan. cần ít nhất là hai hay nhiều kẻ khác trong giống Elder Đen tối để chống lại tôi… và ngay cả khi làm được như vậy chưa chắc thành công.”

      “Nhưng rất kiêu căng ngạo mạn. Và bây giờ có quyển Colex.”

      , phải là tất cả.” Nicholas Flamel lấy hai trang giấy ra từ chiếc áo thun và cầm chúng đưa cho Hekate. Nhưng người phụ nữ ngay lập tức lùi lại, lấy hai tay che mắt, và đôi môi bà mấp máy tiếng nho . Đột nhiên những con lợn lòi vây quanh Flamel , chúng quây tròn lấy ông, miệng há ra với những chiếc răng nanh nhọn hoắt đâm vào da thịt của ông. Sophie thét lên trong khi Josh la lớn lên rồi Scathach nhảy ra khỏi cái SUV. cầm mũi tên nâng lên ngang tầm với Hekate. “Gọi chúng ra xa ,” lớn.

      Những con Torc Allta thậm chí nhìn về hướng của .

      Hekate quả quyết quay lưng về phía Flamel và khoang tay lại, sau đó liếc nhìn ra sau vai mình về phía Scathach lúc này kéo căng dây cung. “ nghĩ là vật đó có thể hại dược ta sao?” Nữ thần phá lên cười.

      “Mũi tên này nhúng vào máu của người khổng lồ,” Scathach , giọng của vang lên trong khí yên tĩnh. “ trong hai bậc cha mẹ của bà nếu tôi nhớ chính xác?” Và là trong số ít cách có thể dùng để giết chết ,bà tôi tin như vậy.”

      Cặp sinh đôi nhìn thấy đôi mắt của vị Elder trở nên lạnh giá và trở thành, trong vài giây ngắn ngủi, những mảnh gương vàng phản chiếu cảnh tượng trước mắt bà. “Đưa những trang giấy đó ra xa,” Hekate cầu Nhà Giả kim.

      Ngay lập tức Flamel giấu những trang giấy vào phía dưới chiếc áo thun đen của mình. Người đàn bà lẩm bẩm từ gì đó và đám Torc Allta giãn ra khỏi Nhà Giả kim và biến vào các bụi cây. Dù chúng biến mất nhưng ai cũng biết là chúng ở đó. Hekate quay mặt về phía Flamel lần nữa. “Bọn chúng tấn công ông nếu như nhận được mệnh lệnh từ tôi.”

      “Chắc chắn rồi,” Nicholas run run . Ông liếc nhìn xuống chiếc quần jeans và đôi giày bốt của mình.Chúng được phủ đầy bởi những giọt nước đãi màu trắng của Torc Allta mà ông tin chắc rằng để lại những vết bẩn khó lòng giặt sạch.

      “Đừng bao giờ đưa cuốn Codex - hay bất cứ phần nào của nó - ra trước mặt tôi… hay trước mặt bấy kỳ ai thuộc giống loài Elder. Chúng tôi có ác cảm đối với nó,” bà , cố gắng chọn lựa từ ngữ cách cẩn thận.

      “Nó đâu có ảnh hưởng gì đến tôi, ” Scatthach và buông chùng cung tên.

      thuộc Thế hệ Đầu tiên của Giống loài Elder,” Hekate nhắc nhở. “Cũng như Morrigan, thuộc Thế hệ Kế tiếp. Nhưng chính tôi có mặt khi mà Pháp sư Abraham xây dựng những từ ngữ đầy năng lượng đầu tiên vào cuốn sách. Tôi nhìn thấy ông ta cài đặt Ma thuật của Hoạt động Đầu tiên, Ma thuật cổ xưa nhất vào những trang của cuốn sách.”

      “Xin lỗi bà,” Flamel vội . “Tôi biết điều đó.”

      có lý do gì mà ông có thể biết được.” Hekate mỉm cười, nhưng nụ cười chẳng có gì hài hước. “Thứ ma thuật kỳ quái đó mạnh đến mức phần lớn những ai thuộc thế hệ của tôi đều thể chịu đựng nổi việc nhìn vào các con chữ. Những người tiếp sau. Giống loài Elder nguyên thủy, mặc dù vẫn mang dòng máu của chúng tôi……” và bà hướng về phía Scathach, “có thể nhìn vào cuốn Codex, dù họ thể chạm được vào nó. Hậu duệ của loài khỉ - tức là con người - có thể sờ vào nó. Đó là trò đùa cuôi cùng của Abraham. Ông ta kết hôn với trong những con người đầu tiên, và tôi tin là ông ta muốn chắc rằng chỉ có con cháu của ông ta mới có thể điều khiển được cuốn sách.”

      “Chúng tôi là hậu duệ của loài khỉ,” Josh , giọng của cậu vô tình rơi từng giọt như lời thầm rất khẽ khàng.

      “Con người….nòi giống loài người,” Sophie , rồi im lặng khi Flamel tiếp tục .

      “Có phải đó là lý do vì sao cuốn sách được tôi cất giữ?”

      “Ông phải là con người đầu tiên….. quan tâm đến cuốn Codex,” Hekate cách cẩn thận. “Lẽ ra cuốn sách nên được tạo ra ở nơi đầu tiên đó,” bà tiếp, những dòng màu đỏ và xanh lá cây chảy như dầu áo choàng của bà. “Tôi rất tán thành rằng mỗi trang của cuốn sách được tách riêng ra và được ném xuống ngọn núi lửa gần nhất cùng với Abraham.”

      “Tại sao cuốn sách bị hủy diệt?” Nicholas hỏi.

      “Bởi vì Abraham có thể nhìn thấy được Viễn cảnh. Ông ta thực có thể nhìn xuyên qua chiều thời gian, và ông ta tiên đoán rằng ngày khi mà cuốn Codex cũng những kiến thức mà nó chứa đựng được cần đến.”

      Scatty bước ra khỏi chiếc SUV và tiến tới bên cạnh Flamel. vẫn cầm chiếc cung tên bên cạnh mình và để ý thấy đôi mắt mầu bơ của Hekate nhìn chăm chú.

      “Cuốn sách của Pháp sư luôn cần đến người canh giữ,” Scathach giải thích cho Flamel. “ số họ được lịch sử ghi nhớ như những hùng vĩ đại nhất trong thần thoại, trong khi những người khác ít được biết đến hơn, như ông chẳng hạn, và số ít khác nữa là những kẻ khuyết danh hoàn toàn.”

      “Và nếu như tôi - con người - được chọn làm người canh giữ cuốn Codex quý giá, bởi vì Giống loài Elder thậm chí thể nhìn hay sờ vào nó, ràng là người khác được chọn lựa với nhiệm vụ tìm ra nó,” Flamel . “Dee.”

      Hekate gật đầu. “ kẻ thù nguy hiểm, Tiến sĩ John Dee.”

      Flamel gật đầu. Ông có thể cảm nhận được những trang giấy mát lạnh, khô ráp cọ vào da thịt mình bên dưới lớp vải áo. Mặc dù ông sở hữu cuốn Codex hơn nửa thiên niên kỷ, ông biết rằng mình chỉ vừa mới khám phá được lớp vỏ mỏng bề mặt những bí mật của nó. Ông thực vẫn biết gì về tuổi của cuốn Codex. Ông tiếp tục đẩy lùi ngày ra đời của nó xa hơn và xa hơn. Khi cuốn sách đến với ông vào Thế kỷ Mười bốn, ông tin rằng nó khoảng chừng năm trăm tuổi. Sau này, khi ông bắt đầu nghiên cứu, ông nghĩ là nó khoảng tám trăm tuổi, rồi nghìn tuổi, rồi hai nghìn tuổi. thế kỷ trước, dưới ánh sáng của những khám phá từ hầm mộ của người Ai Cập, ông đẩy lùi số tuổi của cuốn sách lên đến năm nghìn năm. Và bây giờ, đến lượt Hekate, phụ nữ hơn mười nghìn tuổi, cho biết bà có mặt vào thời điểm mà Pháp sư Abraham sáng tạo ra cuốn sách. Nhưng nếu như Giống loài Elder - những Vị thần của thần thoại và huyền thoại - thể cầm giữ hay nhìn vào cuốn sách, Abraham người sáng tạo ra nó, là ai? Có phải ông ta là trong những Giống loài Elder, là người hay là ai đó khác, trong số rất nhiều giống loài thần thoại lại trái đất trong những ngày “khai thiên lập địa” hoang sơ nhất của nó?

      “Vì sao ông lại đến nơi đây?” Hekate hỏi. “Tôi biết là cuốn Codex bị lấy mất ngay khi nó vừa rời khỏi tay ông, nhưng tôi đâu có thể giúp ông giành lại nó được.”

      “Tôi tìm đến bà vì lý do khác,” Flamel . Ông bước ra xa khỏi chiếc xe và hạ thấp giọng, buộc Hekate phải cúi sát gần ông để lắng nghe. “Khi Dee tấn công tôi, đánh cắp cuốn sách và bắt cóc Perry, có hai con người đến trợ giúp chúng tôi. cậu bé và chị của cậu.” Ông dừng lại rồi tiếp. “ cặp sinh đôi.”

      “Sinh đôi?” Hekate , giọng của bà nghe đều đều bình thản y như khuôn mặt của bà.

      “Sinh đôi. Hãy nhìn chúng xem: rồi cho tôi hay bà thấy những gì.”

      Đôi mắt của Hekate hướng về phía chiếc xe và nhấp nháy. “ chàng trai và , mặc áo thun và quần Jeans tiêu biểu cho loại đồng phục tầm thường của độ tuổi này. Đó là tất cả những gì tôi thấy.”

      “Nhìn gần hơn ,” Flamel . “Và hãy nhớ lại lời tiên tri,” ông tiếp.

      “Tôi biết lời tiên tri đó. Đừng mạo muội dạy dỗ tôi về lịch sử của chính tôi!” Đôi mắt của Hekate lóe sáng, và trong nháy mắt, đổi qua màu khác - sầm tôi và xấu xí. “Con người? thể được.” Sải chân bước băng qua Flamel, bà nhìn kỹ vào bên trong chiếc xe, đầu tiên là nhìn Sophie, rồi đến Josh.

      Căp sinh đôi cùng lúc chú ý thấy hai con ngươi của bà ta dài và hẹp như mắt mèo và đằng sau đôi môi mỏng dính là những chiếc răng sắc nhọn như kim.

      “Bạc và vàng,” Hekate thầm, mắt liếc nhìn Nhà Giả kim, trọng của bà dày nặng với chiếc lưỡi nhọn lấp ló nơi đôi môi mỏng. Bà xoay người trở lại về phía hai chị em Sophie. “Bước ta khỏi xe nào.”

      Cặp sinh đôi nhìn Flamel và thấy ông gật đầu, chúng vội chui ra ngoài. Sophie vòng qua chiếc xe để bước tới đứng bên cạnh em trai.

      Hekate tiến về phía hai đứa, đầu tiên là Sophie. bé thoáng ngập ngừng trước khi chìa tay ra. Nữ thần nắm bàn tay trái của Sophie trong tay phải của bà và lật nó sấp ngửa, sau đó bà mới nắm lấy tay Josh. Cậu đặt tay mình trong tay bà chút lưỡng lự, cố làm ra vẻ hững hờ như thể việc duỗi tay chạm vào nữ thần mười nghìn tuổi là việc gì đó hết sức bình thường mà hàng ngày cậu vẫn làm. Cậu nghĩ là làn da của bà ta gồ ghề và thô nhám cách ngạc nhiên.

      Hekate từ cổ xưa có từ thời kỳ ngay trước cả xuất của nền văn minh sớm sủa nhất của loài người.

      “Những trái cam,” Josh thầm, đột nhiên cậu ngửi thấy - và rồi nếm thấy - loại trái cây đó.

      , là kem,” Sophie , “kem đánh tan thơm ngọt” quay sang nhìn Josh… và phát ra cậu nhìn mình với đôi mắt hình dấu hỏi.

      vầng sáng bạc xuất vòng quanh Sophie. Như lớp da mỏng, nó bay lượn ngay sát bề mặt da thịt của ,vụt rực rỡ như muốn ghi giấu tồn tại. Khi chớp mắt, đôi mắt trở thành những chiếc gương phản chiếu bằng phẳng.

      Vầng sáng phủ lên người Josh có màu vàng ấm áp. Nó tập trung chính ở xung quanh đầu và đôi tay cậu, nhảy rộn ràng và xao động cùng lúc với nhịp đập trái tim của Josh. Hai con ngươi của cậu sáng lên như những đồng tiền vàng.

      Nhưng mặc dù cặp sinh đôi có thể nhìn thấy vầng sáng rực rỡ bao phủ và tỏa ra xung quanh cơ thể của nhau, chúng cảm thấy có gì khác lạ. Chỉ có mùi thơm lan tỏa trong khí - cam và kem.

      lời, Hekate bước ra xa cặp sinh đôi và hai vầng sáng lập tức phai mờ. Quay lại gần bên Flamel, bà nắm lấy cánh tay ông và kéo ông ra xa đến khoảng cách an toàn để hai chị em sinh đôi Sophie và Scatty nghe được cuộc trò chuyện của họ.

      “Chị có biết tất cả những gì mới xảy ra có ý nghĩ gì ?” Sophie hỏi Nữ Chiến binh. Giọng run rẩy và vẫn còn cảm nhận được vị kem và hương thơm của kem trong khí.

      “ Nữ thần lúc đó kiểm tra luồng điện của hai đứa,” Scathach .

      “Vầng sáng của chị màu bạc,” Josh ngay lập tức.

      Scathach nhặt lấy viên sỏi dẹp và ném nó vào các lùm cây. Nó trúng phải vật rắn chắc mà ngay tức vật đó chạy ầm ầm băng qua bụi rậm. “Phần lớn các luồng điện có màu pha trộn. Có rất rất rất hiếm người có luồng điện màu nguyên chất và tinh khiết.”

      “Như của tụi em?” Sophie hỏi.

      “Như của tụi em,”Scatty cách buồn rầu.

      “Người gần đây nhất có luồng điện màu bạc tinh khiết mà chị biết là người phụ nữ được biết đến với cái tên Joan of Arc.”

      “Còn luồng điện vàng sao?” Josh hỏi.

      “Còn hiếm hơn nữa,” Sactty . “Người gần nhất có luồng điện màu vàng mà chị có thể nhớ được chính là…” cau mày, cố nhớ lại, “ông vua Tutankhamen.”

      “Có phải đó chính là lý do vì sao ông ta được chôn cùng với rất nhiều vàng?”

      trong những nguyên nhân,” Scathach đồng ý.

      “Chưa bao giờ gặp ông ta,” Scathach , “mặc dù chị từng huấn luyện Joan dấu và sát cánh chiến đấu bên ở Orleans. Chị với ấy là đừng Paris,” tiếp cách dịu dàng, ánh mắt thoáng nét buồn đau đớn.

      “Vầng sáng của em quý hiếm hơn của chị đó nhé,” Josh cố ý trêu chọc chị để phá tan bầu khí u buồn. Cậu nhìn Nữ Chiến binh. “Nhưng thực ý nghĩa của các vầng sáng tinh khiết đó là gì?”

      Khi Scathach quay sang nhìn cậu, khuôn mặt thản nhiên biểu lộ điều gì. “Nó có nghĩa là có những sức mạnh phi thường. Tất cả những phù thủy vĩ đại nhất trong quá khứ, những vị lãnh đạo hùng nhất, những nghệ sĩ nhiều cảm hứng nghệ thuật nhất, họ đều có luồng điện tinh khiết hay chỉ màu.”

      Cặp sinh đôi nhìn nhau, đột nhiên cảm thấy chống chếnh. Ngay cả sau khi trải qua chuỗi kiện lạ lùng của ngày hôm nay, điều mà Scathach vừa tiết lộ nghe vẫn khác thường kỳ dị và có điều gì đó trong ánh mắt cùng thái độ vô cảm của làm cho chúng hoảng sợ. Đôi mắt của Sophie bỗng nhiên mở to trong kinh hoàng. “Em vừa nhận ra rằng cả hai người kể , Joan of Arc và Tutakhamen, đều chết trẻ.”

      “Rất trẻ,” Josh u ám, nhớ lại bài học lịch của cậu. “Họ đều chết khi vừa tròn mười chín tuổi.”

      “Đúng là như vậy.” Scathach đồng ý. quay sang nhìn về phía Nicholas Flamel và Nữ thần Ba mặt.

      O O O

      “Con người,” Hekate rít lên. “Con người với những luồng điện vàng và bạc.” Giọng của bà nghe đầy bối rối và giận dữ.

      “Chuyện đó từng xảy ra trước đây,” Flamel nhàng.

      “Ông nghĩ là tôi biết chuyện đó chắc?”

      Họ đứng ngay mép nước của dòng suối sủi tăm chảy xuyên qua những cây cao và đổ vào chiếc hồ hình bát giác lốm đốm những bông súng trắng ngần. Những sinh vật màu đỏ và trắng bơi lội tung tăng giữa làn nước trong leo lẻo.

      “Tôi chưa bao giờ đứng gần cả hai luồng điện cùng lúc, và chưa bao giờ đứng gần cặp sinh đôi trong cùng thế kỷ. Chúng sở hữu những nguồn năng lượng mạnh mẽ chưa hề khai phá,” Flamel gấp gáp. “Tôi có cần nhắc bà về cuốn Codex ? Lời tiên tri đầu tiên của Abraham về hai mà chỉ là tất cả.”

      “Tôi biết lời tiên tri đó,” Hekate ngắt lời Flamel, màu sắc chiếc váy của bà chuyển sang thành những dòng đỏ và đen. “Tôi có mặt khi lão già ngu xuẩn đó tạo ra nó.”

      Flamel định câu gì đó, nhưng ông kiềm chế và giữ im lặng.

      “Mà ông ta cũng chẳng sai bao giờ,” Hekate thầm. “Ông ta biết là Danu Talis chìm dưới những con sóng và thế giới của chúng ta kết thúc.”

      “Ông ta cũng tiên đoán rằng thế giới lại bắt đầu.” Flamel nhắc bà. “Khi hai mà chỉ là tất cả xuất . khi mặt trời và mặt trăng hợp nhất.”

      Hekate nghiêng nghiêng đầu và đôi mắt có hai con ngươi dài hẹp của bà hướng về cặp sinh đôi. “Vàng và bạc, mặt trời và mặt trăng.” Bà quay lại phía Flamel. “Ông có tin tụi nó chính là nền tảng của lời tiên tri ?”

      “Có,” ông giản dị, “Tôi tin. Tôi phải tin thôi.”

      “Tại sao?”

      “Bởi vì khi cuốn Codex bị cướp , Dee có thể bắt đầu khôi phục lại vị trí thống lĩnh của phe Elder Đen tối. Nếu cặp sinh đôi chính là nhân vật được lời tiên tri đề cập tới, khi đó, với huấn luyện đặc biệt, tôi có thể sử dụng chúng để ngăn chặn điều kinh khủng đó…..và để giúp tôi cứu lấy Perry.”

      “Và điều gì xảy ra nếu như ông lầm?” Hekate thắc mắc.

      tôi mất tình của đời mình, và thế giới này cùng tất cả loài người bị hủy diệt. Nhưng nếu như chúng tôi có bất kỳ cơ hội nào để thành công, tôi cần giúp đỡ của bà.”

      Hekate thở dài. “ lâu lắm rồi…. lâu lắm rồi kể từ khi tôi nhận sinh viên.” Bà quay người nhìn về phía Scathach. “Và việc đào tạo đó dẫn tới kết quả chẳng hay ho gì mấy.”

      “Lần này khác. Lần này bà làm việc với những tài năng thô còn chưa tinh chế, những năng lực tươi mới và tinh khiết. Bên cạnh đó, chúng tôi có nhiều thời gian.” Flamel hít thở hơi sâu và trang trọng bằng ngôn ngữ cổ xưa của cư dân hòn đảo Danu Talis bị nhấn chìm. “Hỡi con của Perses và Asteria, bà là Nữ thần của Ma thuật và Thần chú, tôi khẩn thiết cầu bà. Đánh thức và Khơi dậy năng lực ma thuật của cặp sinh đôi.”

      “Và nếu như tôi làm điều đó - chuyện gì xảy ra?” Hekate hỏi.

      tôi dạy cho chúng Năm Phép Ma thuật. Chúng ta cùng nhau đoạt lại cuốn Codex và cứu thoát Perenelle.”

      Nữ thần Ba mặt cười vang, tiếng cười nghe chua chát và giận dữ. “Coi chừng đó, Nicholas Flamel, Nhà Giả kim, chỉ sợ ông lại tạo ra cái gì đó hủy diệt tất cả chúng ta thôi.”

      “Bà huấn luyện chúng chứ?”

      “Tôi phải nghĩ về điều đó. Tôi phải trả lời ông sau vậy.”

      Ngồi trong chiếc xe hơi cách xa chỗ Flamel và Hekate đứng, Sophie và Josh đột nhiên nhận thấy rằng Flamel và Hekate đều quay nhìn chúng chằm chằm. Cả hai cậu bé bất giác run lên cùng lúc.



      Chương 15


      “Cái nhà này kỳ quá.” Sophie sải bước tiến vào phòng của em trai, tay cầm lấy chiếc điện thoại di động đắt tiền áp sát mặt. “ Mất sóng rồi. Chị dò được sóng điện thoại ở bất cứ nơi đâu trong nhà này cả.” vòng quang căn phòng, mắt dán chặt vào màn hình, nhưng chẳng hề nhận được tín hiệu cho thấy bắt được sóng. Màn hình cứ phẳng lỳ trơ trơ.

      Josh nhìn chị bằng ánh mắt trống rỗng. “Kỳ hả?” cậu lặp lại cách hoài nghi. Rồi cậu chậm rãi. “Sophie nè, tụi mình ở bên trong cái cây! Đó là lý do vì sao em thấy cái nhà này rất kỳ.”

      Sau khi kết thúc cuộc trò chuyện với Flamel, Hekate quay và biến mất trong khu rừng rậm mà hề với chị em Josh lời nào. Flamel chính là người dẫn hai đứa về ngôi nhà của Nữ thần. Ông chị em Josh rời khỏi xe và dắt chúng theo con đường quanh co xuyên qua lớp cây cao quá đầu người. Hai đứa trẻ để ý đến quần thể thực vật kỳ lạ ở nơi đây: những bông hoa sẫm màu to lớn như theo dõi từng bước chân của chúng, những bụi cỏ từ thời cổ đại tưởng như từ lâu còn tồn tại. Chúng mải mê quan sát cỏ cây đến mức nhận ra là con đường mòn dẫn ra khoảng trống và đưa chúng đối diện với Hekate. Ngay cả khi ngước nhìn lên, hai chị em cũng phải mất thời gian ngắn để ghi nhận những gì mình nhìn thấy.

      Ngay trước mắt hai đứa, ở chính giữa bãi đất trống rộng rãi hơi nghiêng chút được tô điểm bằng những thảm hoa rực rỡ muôn màu, là cái cây to. Kích thước và chu vi của nó ngang bằng với tòa nhà cao chọc trời cỡ lớn. Những cành và lá ngọn cây được quấn quanh bởi những cuộn mây trắng xốp trong khi những chiếc rễ vọt lên từ mặt đất như những ngón tay đầy móng vuốt có chiều cao bằng chiếc xe hơi. Thân và cành cây đây mấu và khúc uốn cong với lớp vỏ hằn sâu những đường nứt nẻ. Những cây leo to lớn ôm bọc lấy thân cây và đu đưa các cành cây.

      “Nhà Hekate đó,” Flamel . “Hai đứa là những con người duy nhất trong vòng hai nghìn năm qua được nhìn thấy nó. Ngay cả chú cũng chỉ mới đọc về nó mà thôi.”

      Scatty mỉm cười khi nhìn thấy vẻ mặt của cặp sinh đôi. huých khủy tay vào Josh. “Chính xác em nghĩ là bà ta có thể sống ở đâu? chiếc xe moóc chắc?”

      …Ý em là em biết….Em nghĩ rằng ….” Josh bắt đầu. Cảnh tượng trông khác thường và theo kiến thức ít ỏi của mình về sinh vật học, cậu biết rằng sinh vật sống nào có thể mọc cao to đến mức như thế. vật tự nhiên nào, cậu tự chữa lại.

      Sophie nghĩ rằng cái cây trông như phụ nữ cổ đại phi thường, phát triển theo thời gian. Thực , nghe Flamel về lịch sử cổ đại và nữ chiến binh hai nghìn tuổi hay nữ thần mười nghìn tuổi cũng ấn tượng đấy, nhưng rồi đó cũng chỉ là những con số mà thôi. Những con số diễn tả được điều gì nhiều. Nhìn thấy cái cây này là chuyện khác hẳn. Cả và Josh đều từng trông thấy những cây cổ đại trước đây. Cha mẹ chúng dẫn hai chị em thăm cây cổ thụ khổng lồ có đến ba nghìn tuổi ở Redwoods và chúng cũng cắm trại suốt tuần cùng cha mẹ ở vùng Trắng phía bắc của California khi ba chúng nghiên cứu cây Methuselah già đến gần năm nghìn tuổi và được cho là sinh vật sống cao tuổi nhất hành tinh này. Đứng trước cây Methuselah đầy mấu và những cành cây gồ ghề uốn lượn, dễ dàng tưởng tượng ra số tuổi của nó. Thế nhưng giờ đây, khi nhìn ngôi nhà cây của Hekate,Sophie hề nghi ngờ gì về cổ đại của nó - phải già hơn cây Methuselah đến hàng thiên niên kỷ.

      Chỉ khi đến gần hơn, chúng mới nhận ra so sánh cái cây với tòa nhà chọc trời ra đặc sắc lắm: có đến hàng trăm cửa sổ được khắc vào vỏ cây với những ánh đèn rung rinh phát ra từ những căn phòng. Nhưng chỉ đến lúc tiến vào cửa chính chúng mới cảm nhận được to lớn mênh mông của tòa nhà cây. Cánh cửa đôi nhẵn bóng và cao ít nhất là sáu mét. Flamel chạm ngón tay vào đó và cửa bật mở. Cặp sinh đôi tiến vào căn phòng hình tròn rộng thênh thang.

      Và dừng lại.

      Bên trong cái cây hoàn toàn trống rỗng. Từ chỗ đứng ngay sát cửa ra vào, chúng có thể nhìn lên thấu ngọn cây nơi mà những đám mây trắng giăng đầy ở phía bên trong. cầu thang chạm trổ tinh tế bám dọc theo thân cây, và dọc theo các bậc thang là những cánh cửa mở ngỏ với ánh sáng lọt ra ngoài. Rất nhiều thác nước xinh phun ra từ các vách tường và bắn tóe xuống sàn nhà phía bên dưới, nơi các tia nước cùng chảy vào cái hồ khổng lồ hình tròn nằm chiếm gần hết sàn nhà. Những bức tường bên trong cây rất trơn mượt bằng phẳng và hề được tô vẽ gì ngoài những đường ngoằn ngoèo xoắn vặn của các dây leo bò ngang dọc như những hoa văn tự nhiên.

      Và ngôi nhà này hoàn toàn hoang vắng.

      có ai chuyển động bên trong cái cây - ai - con người hay phải con người - bước lên những bậc thang trải dài tít tắp, động vật có cánh nào bay lượn giữa gian ẩm ướt.

      “Chào mừng đến Yggdrasill,” Nicholas Flamel , chân bước lui nhường chỗ cho chị em Sophie tiến tới. “Chào mừng đến với Cây Thế giới.”

      O O O

      Josh giơ điện thoại di động của cậu lên cao. Màn hình trống trơn. “Chị có để ý thấy ” cậu , “chẳng hề có ổ cắm điện nào ở đây hết.”

      “Phải có chứ,” Sophie dứt khoát. vòng quanh giường ngủ và quỳ gối xuống nghiêng ngó. “Luôn luôn có ổ cắm điện ngay cạnh giường…”

      Nhưng ở đây có.

      Cặp sinh đôi đứng ngay giữa phòng của Josh và nhìn xung quanh. Phòng của cậu giống hệt như phòng của Sophie. Tất cả mọi thứ trong phòng đều được làm bằng gỗ có màu vàng mật ong - từ những ván lót sàn nhẵn bóng đến những bức tường láng mượt. có gương thủy tinh lắp các ô cửa sổ mà cửa sổ đơn giản chỉ là những khoảng hở góc tường; và cánh cửa hình chữ nhật mỏng tang trông và sờ thấy như lớp vỏ giấy lấy từ thân cây. Món đồ gỗ duy nhất trong phòng là cái giường chân thấp phủ lông dày. tấm thảm dày phủ da lông thú nằm sàn ngay cạnh giường. Lớp lông dày những vết lốm đốm cầu kỳ phức tạp giống như lông của bất kỳ con thú nào mà hai chị em Sophie từng nhìn thấy.

      Còn có cái cây mọc lên từ sàn nhà ngay chính giữa phòng.

      Cao, mảnh và thanh nhã, cái cây có lớp vỏ màu đỏ vươn thẳng lên cao từ sàn gỗ. có cành cây nào nhô ra từ thân cây cho đến khi cây vươn lên gần sát trần nhà, và từ điểm “cận trần” đó tỏa ra các nhánh cây tạo thành mái vòm phủ bóng xuống sàn nhà. Lá cây mặt có màu xanh lục đậm còn mặt kia có màu trắng xám. Chốc chốc, những chiếc lá lại rơi theo đường xoắn ốc xuống sàn nhà và phủ lên nó tấm thảm mềm mại.

      “Tụi mình ở đâu đây?” Sophie hỏi, nhận ra rằng to lên ý nghĩ của mình.

      “California?” Josh , nhưng giọng hoang mang của cậu cho thấy chính cậu cũng tin vào những gì mình .

      “Sau những gì mà chúng ta nhìn thấy hôm nay sao?” Sophie hỏi. “Chị nghĩ như vậy. Tụi mình ở bên trong cái cây. cái cây đủ to để chứa toàn bộ khu sân bãi của trường Đại học San Francisco, cái cây già cỗi đến mức nó khiến cho cây Methuselah trông chỉ như cây non mới trồng. Và đừng có cố với chị là tất cả chỉ là thứ nhân tạo, em biết rồi đó, tòa nhà được tạo dáng như cái cây. Tẩt cả ở đây đều được làm bằng vật liệu tự nhiên.” hít thở sâu và nhìn xung quanh. “Em có nghĩ là cái cây vẫn còn sống ?”

      Josh lắc đầu. “ thể được. Nguyên cả phần bên trong của cái cây bị xới rỗng. Có lẽ nó từng sống cách đây rất lâu, nhưng giờ đây chỉ còn là cái vỏ rỗng.”

      Sophie chắc chắn lắm. nhìn quanh. “Josh, chẳng có gì là đại hay nhận tạo ở trong phòng này, nhựa, kim loại, giấy, tất cả đều như được chạm trổ bằng tay. Thậm chí cũng có cả đèn cầy hay đèn dầu nữa.”

      “Phải mất mấy giây em mới nhận ra rằng mấy cái đèn này chứa đầy dầu,” Josh . Cậu cho Sophie biết là suýt chút nữa cậu uống thứ chất lỏng mà cậu nghĩ đó là loại nước trái cây thơm ngọt cho đên khi cậu nhìn thấy chiếc bấc đèn nổi trong đó.

      “Phòng chị cũng giống như phòng em thôi,” Sophie tiếp. lại nhấc điện thoại di động của mình lên. “ có tín hiệu gì cả, và coi nè,” chỉ tay, “em có thể thực thấy là pin dần bị tiêu hao.”

      Josh chụm đầu sát vào đầu Sophie, hai mái tóc vàng của chúng nhập vào nhau, và chúng cùng nhìn chằm chằm vào màn hình chứ nhật. Vạch chỉ thị năng lượng pin bên phía tay phải cho thấy pin cạn dần, từng nấc .

      “Chị có nghĩ đó chính là lý do tại sao cái iPod của em cũng hết pin luôn ?” Josh hỏi, vừa lôi chiếc iPod ra khỏi túi áo. “Em vừa sạc đầy pin cho nó sáng hôm nay. Và máy tính của em cũng chết luôn rồi.” Cậu đột ngột liếc nhìn đồng hồ đeo tay và giơ tay cao lên cho chị mình có thể nhìn thấy. Mặt của chiếc đồng hồ điện tử chắc nịch thiết kế theo phong cách nhà binh của cậu trống trơn.

      Sophie nhìn đồng hồ của . “Đồng hồ của chị vẫn chạy nè,” với nỗi ngạc nhiên. “Bởi vì nó là đồng hồ lên dây,” to lên trả lời câu hỏi của chính mình.

      “Vậy là có cái gì đó hút cạn năng lượng,” Josh lầm bầm. “ năng lượng nào đó trong khí?” Câu chưa bao giờ nghe đến bất kỳ vật gì có thể hút cạn năng lượng từ các cục pin.

      “Đó chính là nơi này,” Scathach , xuất nơi ngưỡng cửa. thay trang phục - từ bộ đồ chiến đấu có phong cách quân đội màu đen và áo thun đen sang chiếc quần màu xanh lá cây và nâu vàng, đôi giày bốt chiến đấu cao cổ và chiếc áo thun sát nách màu vàng hoa cúc để lộ những bắp tay rắn chắc. đeo thanh kiếm ngắn cột bằng dây da thõng xuống chân và đeo chiếc cung bên vai trái với đầu nhọn của các mũi tên trong ống tên nhô ra đằng sau ở phía đầu. Sophie để ý hình xăm xoắn ốc theo phong cách Celtic được khắc vào vai trái Scatty. Sophie luôn muốn có hình xăm, nhưng mẹ bao giờ cho phép làm điều đó. “Các bạn vượt ra khỏi thế giới của mình và tiến vào Vương quốc Bóng tối,” nữ chiến binh . “Vương quốc Bóng tối tồn tại phần trong thế giới của loài người và phần khác trong gian và thời gian khác.” Nữ Chiến binh vẫn đứng nơi ngưỡng cửa.

      “Chị muốn vào đây sao?” Sophie hỏi.

      “Hai người phải mời tôi mới vào được,” Scathach với nụ cười e lệ.

      “Mời chị vào á?” Sophie quay sang nhìn Josh, lông mày nhướn lên đầy thắc mắc.

      “Hai chị em phải mời tôi vào,” Scatty lặp lại, “nếu tôi thể vượt qua ngưỡng cửa được đâu.”

      “Giống như ma cà rồng,” Josh , đột nhiên thấy lưỡi của mình dày cộp lên trong miệng. Sau những gì mà cậu chứng kiến hôm nay, cậu chuẩn bị tinh thần để tin vào ma cà rồng, mặc dù thực cậu hề muốn dính líu gì đến khái niệm đó. Cậu quay sang Sophie. “Cách duy nhất để cho con ma cà rồng có thể tiến vào nơi cư ngụ đó là khi ông ta hay ta được mời vào. Khi đó ma cà rồng có thể uống máu của bạn…..” Cậu quay sang nhìn Scatty, mắt bỗng nhiên mở lớn. “Chị phải là…..”

      “Tôi thích từ đó,” Scatty .

      “Scathach, vui lòng vào phòng,” Sophie , trước khi em trai có thể phản ứng mạnh hơn.

      Nữ Chiến binh nhảy lẹ làng vượt qua cánh cửa và tiến vào trong phòng. “Và đúng thế,” , “Tôi chính là những gì mà người ta gọi là ma cà rồng đây.”

      “Ồ,” Sophie thầm. Josh cố gắng đứng chắn ngang trước mặt Sophie để bảo vệ cho , nhưng đẩy cậu ra xa. Mặc dù rất quý em trai mình, có rất nhiều lần cậu tỏ ra quá phòng thủ.

      “Đừng tin vào những gì em đọc về giống loài của tôi,” Scathach , lại xung qung quanh căn phòng, thò đầu qua các cửa sổ ngắm nhìn vườn cây sum suê tươi tốt. con bướm màu trắng vàng to lớn bay dập dờn qua cửa sổ. Nó có kích thước khoảng bằng chiếc đĩa ăn bữa tối và hề tồn tại kể từ thời kỳ khủng long. “Hekate tạo ra và duy trì nơi chốn này bằng sử dụng ma thuật phi thường,” tiếp. “Nhưng ma thuật, như nhiều thứ khác, cũng vân tuân theo những luật lệ tự nhiên. Ma thuật cần năng lượng và nó hút lấy năng lượng ở bất cứ nơi đâu mà nó nó tìm thấy ngay cả từ những cục pin bé trong các thiết bị điện của hai em. Nếu như tìm ra được những nguồn năng lượng có sẵn, nó quay sang hút lấy sức sống của pháp sư tạo ra nó. Đó là lý do vì sao việc sử dụng ma thuật làm cho pháp sư bị yếu .”

      “Có phải ý chị muốn hề có thiết bị điện nào có thể hoạt động trong Vương quốc Bóng tối này?” Sophie thắc mắc và rồi nhanh chóng lắc đầu. “Nhưng Hekate có xài chiếc điện thoại. Em thấy bà ta đưa cho chú Flamel xem hồi nãy. Tại sao pin của chiếc điện thoại đó bị tiêu hao?”

      “Hekate vô cũng mạnh mẽ và ít nhiều bị ảnh hưởng bởi ma thuật mà bà ta tạo ra. Tôi có thể mường tượng được là bà ta giữ chiếc điện thoại ngay bên mình để pin của nó bị cạn kiệt, hoặc bà ta cũng có thể nhờ người hầu nào đó giữ giùm chiếc điện thoại trong thế giới . Rất nhiều nhân vật của Giống loài Đen tối có người hầu cận là những con người.”

      “Như Flamel và Dee?” Sophie hỏi.

      “Nicholas Flamel phục vụ cho Elder nào cả,” Scathach cách chậm rãi, “vấn đề của ông ta nằm ở cuốn sách. Dee, mặt khác….Ồ, phục vụ chính xác cho ai hay cái gì.” nhìn qua vai mình, cái nhìn của lần lượt rọi thằng vào hai chị em Sophie.

      “Nicholas phục vụ cho Elder nào cả,” Scathach cách chậm rãi, “vấn đề của ông ta nằm nơi cuốn sách. Dee, mặt khác… Ồ phục vụ chính xác cho ai hay cho cái gì.” nhìn qua vai mình, cai nhìn của lần lượt rọi thẳng vào hai chị em Sophie. “Hai em có thể cảm thấy kiệt sức trong vòng tiếng đồng hồ tới, bị đau cơ bắp hay thậm chí hơi đau đầu nữa. Đó là khi lãnh địa ma thuật này hút lấy luồng điện của hai người. Tuy nhiên, đừng quá bận tâm về chuyện đó: luồng điện đặc biệt của hai em mạnh cách ngoại hạng. Chỉ cần uống nhiều chất lỏng.” Scatty từ cửa sổ này sang cửa sổ kia và chồm người về phía trước, nhô đầu ra ngoài. “Tôi biết chúng ở ngoài kia, nhưng tôi thể nhìn thấy chúng,” đột ngột.

      “Ai?” Sophie hỏi.

      “Những con Torc Allta.”

      “Có phải chúng thực là lợn lòi cổ đại ? Ý em là, người biến thành lợn lòi đó?” Sophie hỏi. nhận thấy là cậu em mình hề hé răng nửa lời kể từ khi Scathach tiến vào căn phòng. Cậu nhìn chăm chú, mắt mở to kinh hoàng, môi mím chặt lại thành đường thẳng mỏng. Sophie đọc được nỗi sợ hãi của Josh qua vẻ mặt đó. Cậu hẳn rất hoảng sợ và đoán rằng cậu nhớ lại tất cả những cuốn sách và bộ phim về ma cà rồng mà cậu từng đọc hay xem được.

      , phải như vậy,” Scathach . “Tôi biết Nicholas với hai em là trước khi con người làm chủ thế giới này thuộc về những sinh vật khác, những giống loài khác. Nhưng giữa các giống loài kể cả Giống loài Elder, loài Torc vẫn luôn đặc biệt. Chúng có thể biến hóa từ quái vật sang thành người và trở lại thành quái vật.” Scathach ngồi xuống nơi mép chiếc giường thấp và duỗi thẳng hai chân ra phía trước. “Khi những con người đầu tiên xuất , loài Torc dạy họ cách làm với gỗ và đá cũng như cách tạo ra lửa. Con người thờ phụng loài Torc như vị thần - tại sao có nhiều vị thần xuất sớm nhất trong lịch sử trong đó có rất nhiều sinh vật phải là người hay thú vật mà ở đâu đó giữa hai nòi giống ấy. Chắc hẳn là em từng trông thấy những bức tượng vị thần Ai Cập như Sobek, Bastet và Anubis: cơ thể người, nhưng lại có đầu của loài vật. Hãy nghĩ đến những vũ điệu trong đó con người giả vờ làm loài thú: tất cả chỉ là những kỷ niệm của thời khi mà loài Torc chung sống sát cánh với con người.”

      “Loài Therianthropes,” Sophie lơ đãng.

      Scatty nhìn cách trống rỗng.

      dáng vẻ tạo thành bởi pha trộn giữa hình người và hình thú,” Josh giải thích. “Em với chị là cha mẹ tụi em là những nhà khảo cổ học,” cậu thêm. Rồi cậu liếc nhanh về phía người phụ nữ có khuôn mặt trẻ trung. “Chị có uống máu ?” cậu hỏi cách đột ngột.

      “Josh” Sophie kêu khẽ.

      tôi uống máu,” Scathach cách . “ phải bây giờ. Và chưa bao giờ.”

      “Nhưng ma cà rồng…”

      Scathach nhún chân đứng lên và trong hai bước đứng thẳng ngay trước mặt Josh. cao bằng Josh nhưng, trong lúc này, trông cao lớn. “Có rất nhiều giống ma cà rồng, nhiều phe cánh và nhiều bè đảng, cũng giống như nhiều loài giống cổ đại khác. số trong giống loài của tôi là những kẻ uống máu, đúng là vậy.”

      “Nhưng phải là chị,” Sophie hấp tấp , trước khi cậu em mình có thể hoi thêm những câu vụng về khác gây khó xử.

      , phe cánh của tôi như vậy. số trong bè đảng của tôi….ờ, chúng tôi ăn… bằng những cách khác,” Scatty với nụ cười hất hàm. “Và chúng tôi rất hiếm khi cần phải ăn,” thêm. quay ra xa. “Tất cả những gì mà em từng được dạy dỗ, tất cả những huyền thoại và thần thoại trong thế giới của em, đều có phần cốt lõi trong chúng. Tụi em chứng kiến những điều kỳ diệu hôm nay. Và còn tiếp tục nhìn thấy nhiều điều kỳ diệu hơn nữa vào những ngày sắp tới….”

      “Chị có ý gì khi về những ngày sắp tới?” Josh cắt ngang với giọng cất cao trong hoảng hốt. “Tụi em sắp sửa về nhà, phải vậy ?” Nhưng ngay cả khi cậu nêu câu hỏi, câu biết câu trả lời là gì.

      “Rồi cũng về nhà thôi,” nữ chiến binh , “nhưng phải hôm nay và nhất định phải là ngày mai.”

      Sophie đặt tay mình lên cánh tay của em trai, ngăn chận câu mà cậu sắp sửa tung ra. “Chị về những thần thoại và huyền thoại, đó là những điều gì vậy?” chen vào.

      hồi chuông chợt vang lên lanh lảnh từ đâu đó trong ngôi nhà, tiếng chuông nghe lảnh lót và trong vẳt. Nó ngân dài trong gian tĩnh lặng.

      Scathach tẳng lờ hồi chuông. “Tôi muốn em hãy nhớ rằng tất cả những gì em biết - hay nghĩ là mình biết - về các thần thoại và huyền thoại phải hoàn toàn sai hay đúng. Nằm chính giữa trung tâm của mọi huyền thoại là hạt giống của . Tôi đồ là phần lớn kiến thức của em đến từ các bộ phim hay tivi. Có rất nhiều câu trả lời về Xena hay Dracula. Tất cả các nhân ngư phải là quỷ dữ cũng như quỷ Gorgon Medusa hề biến tất cả mọi người thành đá. phải tất cả ma cà rồng đều là những kẻ hút máu người hay tất cả giống loài cổ đại đều tự hào kiêu hãnh về nguồn gốc lâu đời xa xưa của mình.”

      Josh cố phá lên cười. Cậu vẫn còn run rẩy khi nghe Scathach tiết lộ con ma cà rồng. “Thế nào rồi chị cũng tiếp là ma vẫn tồn tại.”

      Scathach tiếp tục giữ vẻ nghiêm túc trong cách lý giải. “Josh, em tiến vào Vương quốc Bóng tối, thế giới của những con ma. Tôi muốn cả hai em tin vào trực giác của mình từ lúc này trở : hãy quên những gì các em từng biết - hoặc nghĩ là mình biết - về các loài sinh vật và giống loài các em gặp. theo trái tim mình. tin bất cứ ai. Trừ việc tin lẫn nhau mà thôi,” tiếp.

      “Tụi em có thể tin chị và chú Nicholas chứ, đúng ?” Sophie .

      Hồi chuông lại vang lên, trải dài lảnh lót trong khí.

      “Đừng tin ai hết,” Scathach nhắc lại, và cặp sinh đôi nhận ra là ta trả lời câu hỏi của Sophie. quay về phía cửa ra vào. “Tôi nghĩ đó là hồi chuông báo hiệu bữa ăn tối.”

      “Tụi em có thể ăn thức ăn ?” Josh hỏi.

      “Còn tùy,” Scatty .

      “Tùy vào cái gì?” Josh hỏi cách hốt hoảng.

      “Tùy vào thức ăn là gì, tất nhiên. Bản thân chị đâu có ăn thịt.”

      “Tại sao lại ?” Sophie hỏi, thắc mắc liệu biết có phải đó là thịt của sinh vật cổ xưa nào đó mà chúng nên tránh .

      “Tôi ăn chay,” Scathach trả lời.

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 16



      Perenelle Flamel ngồi trong góc của căn phòng có cửa sổ và bó hai đầu gối lên ngang ngực, rồi bà vòng hai cánh tay ôm lấy cẳng chân. Bà tì cằm lên hai đầu gối. Bà có thể nghe thấy những giọng - những giọng giận dữ và chua chát.


      Perry tập trung lắng nghe những thanh. Bà thả cho luồng điện của mình tỏa rộng hơn chút trong khi bà lẩm bẩm câu thần chú mà bà học được từ pháp sư Inuit. Pháp sư đó dùng câu thần chú để lắng nghe chuyển động của những con cá dưới lớp băng giá Bắc Cực và những con gấu bước lạo xạo băng qua cánh đồng phủ dày băng tuyết. Câu thần chú đơn giản này phát huy hiệu quả bằng cách đóng khóa tất cả các giác quan còn lại và chỉ tập trung duy nhất vào thính giác. Perry nhìn thấy màu sắc phai mờ dần nơi những vật xung quanh bà và rồi cảm thấy mình bắt đầu trở nên mờ dần. Bà dần dần mất luôn khả năng ngửi mùi, rồi đến phiên xúc giác mờ dần và tắt hẳn. Bà biết là nếu có cái gì đó trong miệng bà lúc này bà cũng chẳng còn khả năng nếm nó. Chỉ có thính giác của bà hoạt động với độ nhạy cảm tuyệt vời. Bà nghe thấy tiếng những con bọ cánh cứng những bức tường phía sau lưng mình, tiếng chút chít của con chuột nghiến gỗ ở đâu đó cao, tiếng tập đoàn mối nhai trệu trạo những thanh ván lót sàn. Bà cũng nghe thấy hai giọng , cao và mỏng, giống như thể chúng phát ra từ cái radio bị nhòe sóng và vọng tới từ nơi rất xa. Bà nghe thấy tiếng gió rít, tiếng áo quần bay sột soạt, tiếng chim ré lên ầm ĩ. Bà biết rằng tất cả thanh mình nghe đều diễn ra mái của tòa nhà. Những tiếng nghe mạnh mẽ và líu lo như chim hót, và rồi đột nhiên chúng vang lên rất ràng: đó chính là giọng của Dee và Morrigan, và Perry có thể nghe thấy ràng nỗi sợ hãi trong giọng của gã đàn ông xám ngoét và giận dữ thịnh nộ trong tiếng kêu the thé của Nữ thần Quạ.


      “Mụ ta phải trả giá về việc đó! Mụ ta phải trả giá!”


      “Mụ ta là Elder. Và những ai giống như tôi và như bà đều thể chạm được vào bà ta,” Dee , cố gắng trấn an Morrigan cách thành công.


      có ai là bất khả xâm phạm. Mụ ta nhúng mũi vào những nơi mà chẳng ai cần đến có mặt của mụ. Những sinh vật của tôi gần như tràn ngập chiếc xe Cơn Gió ma của mụ thổi chúng xa.”


      “Flamel, nữ chiến binh Scathach và hai con người cùng chúng nay biến mất,” giọng của Dee vọng lại và Perry cau mặt, tập trung cao độ để cố gắng nghe được từng lời của . Bà vui mừng phát ra là Nicholas giúp đỡ của Scathach: đồng minh mạnh mẽ dữ dội. “Như thể là bọn chúng biến mất khỏi bề mặt của Trái đất vậy.”


      “Dĩ nhiên là bọn chúng biến khỏi bề mặt Trái đất,” Morrigan rít lên. “Ông ta kéo bọn chúng vào nấp trong Vương quốc Bóng tối của Hekate rồi.”


      Perry gật đầu cách vô thức. Tất nhiên! Nicholas còn biết đến nơi đâu nữa? Vương quốc Bóng tối của Hekate ở Thung lũng Mill là gần nhất và trong khi nhân vật Elder này phải là bạn của vợ trồng Flamel bà ta cũng chẳng hề là đồng minh với Dee và bè lũ Elder Đen tối của .


      “Chúng ta phải theo bọn chúng,” Morrigan dứt khoát.


      thể được,” Dee lập luận. “Tôi có những kỹ năng hay năng lượng để xâm nhập lãnh địa của Hekate.” ngừng lại vài giây, rồi tiếp, “Bà thể vào đó. Hekate là Elder Thế hệ Đầu tiên, bà thuộc về Thế hệ Kế tiếp.”


      “Nhưng mụ ta phải là Elder duy nhất của vùng bờ biển tây.” Giọng của Morrigan vang lên đắc thắng.


      “Bà muốn đề nghị chuyện gì?” Giọng của Dee nhuốm mùi sợ hãi với trọng phảng phất giọng nguyên thủy của .


      “Tôi biết nơi mà Bastet ngủ.”


      O O O


      Perenelle Flamel ngồi dựa lưng vào bức tường đá lạnh lẽo và thả lỏng cho các giác quan của mình trở lại bình thường. Những cảm giác trở lại đầu tiên: những mũi nhọn nhói buốt như kim châm chạy dọc theo các ngón tay và ngón chân bà, rồi đến khả năng ngửi mùi,và cuối cùng là thị giác. Perry hâp háy mắt, chờ đợi những đốm sặc sỡ mờ dần và cố cắt nghĩa những gì bà vừa nghe được.


      Những ý đồ nghe kinh khủng. Morrigan chuẩn bị đánh thức Bastet và tấn công Vương quốc Bóng tối của Hekate để đoạt lại những trang giấy bị xé rời của cuốn Codex.


      Perry rùng mình. Bà chưa bao giờ gặp Bastet - bà cũng hề bất kỳ ai trong suốt ba thế kỷ qua hay những ai còn sống sót có thể kể lại câu chuyện về Bastet cho bà - nhưng bà biết đến tiếng tăm vang dội của bà ta. Là trong những nhân vật mạnh mẽ nhất của Giống loài Elder, Bastet được người Ai Cập thờ cúng từ những ngày sớm sủa nhất trong lịch sử loài người. Bà ta có cơ thể của phụ nữ trẻ xinh đẹp với cái đầu mèo, và Perry hoàn toàn biết gì về những ma thuật dữ dằn mà bà ta nắm giữ.


      Những kiện nối tiếp nhau nhanh chóng và đầy ngạc nhiên. chuyện gì đó vĩ đại xảy ra. Rất nhiều năm trước, khi Nicholas và Perry chỉ vừa mới khám phá ra bí mật của bất tử, họ nhận thức được rằng đời sống trường tồn cho phép họ nhìn ngắm thế giới trong tấm nhìn hoàn toàn khác. Họ còn lên kế hoạch cho các kiện theo ngày hay theo tuần mà thường lên kế hoạch trước cả nhiều thập kỷ để hướng đến tương lai. Perry hiểu rằng Giống loài Elder với đời sống lâu dài hơn vợ chồng bà rất nhiều, có thể lập ra những kế hoạch cần đến hàng thế kỷ để hoàn thành. Và điều đó có nghĩ là những kiện trôi qua với tốc độ hết sức chậm chạp.


      Nhưng bây giờ Morrigan tung hoành trở lại. Lần gần đây nhất mà bà ta xuất trong Thế giới con người đó là khi bà ta chìm trong những đường rãnh đầy bùn của Somme, trước khi lảng vảng quanh những địa hạt đẫm máu của cuộc nội chiến Mỹ. Nữ thần Quạ có sức quyến rũ đối với hủy diệt và chết chóc, chúng bao quanh bà ta với mùi hôi thối nồng nặc. Bà ta cũng là trong số các Elder tin rằng con người có mặt Trái đất này là để phục vụ cho Giống loài Elder.


      Nicholas và cặp sinh đôi được an toàn trong Vương quốc Bóng tối của Hekate, nhưng trong bao lâu? Baset là Elder thuốc Thế hệ Đầu tiên. Năng lực của bà ta ít nhất là mạnh ngang ngửa với Hekate…và nếu như Nữ thần Mèo và Nữ thần Quạ, cùng với ma thuật giả kim của Dee, tấn công Hekate, liệu bà ấy có thể chống đỡ nổi? Perry biết được.


      Và còn Nicholas, Scathach và cặp sinh đôi nữa, họ ra sao?


      Perenelle cảm thấy những giọt lệ trực trào lên nơi khóe mắt, nhưng bà chớp mắt để xua tan chúng. Nicholas tròn sáu trăm bảy mươi bảy tuổi vào ngày 28 tháng Chín tới, tức là trong vòng ba tháng nữa. Ông thừa sức để chăm sóc chính mình, mặc dù khả năng làm chủ những câu thần chú thiết thực của ông rất hạn chế, chưa kể đến việc ông nhiều lần quên khuấy chúng . Hè vừa rồi, ông quên mất cách tiếng và quay trở lại với thứ tiếng Pháp cổ xưa nguyên thủy của mình. Perry mất gần cả tháng trời để hướng dẫn ông quay trở lại tiếng thông suốt. Trước đó ông còn có suốt thời gian toàn ký các tấm séc của mình bằng tiếng Hy Lạp và Syria. Đôi môi của Perenlle khẽ mỉm cười. Ông ấy có thể trôi chảy mười sáu thứ tiếng và có thêm mười thứ tiếng khác nữa mà ông rành lắm. Ông có thể đọc và viết bằng hai mươi hai thứ tiếng trong số đó - mặc dù ông có nhiều cơ hội để thực hành các ngôn ngữ toàn học cổ, chữ hình nêm (như chữ Ba Tư xưa) hay chứ tượng hình.


      Bà tự hỏi biết bây giờ ông làm gì. Ông tìm kiếm bà, tất nhiên, nhưng ông cũng phải bảo vệ cặp sinh đôi và những trang giấy mà Josh xé ra từ cuốn Codex. Bà cần phải gởi lời nhắn đến ông, bà cần phải cho ông biết là bà vẫn ổn và báo cho ông biết về những hiểm nguy mà họ phải đối đầu.


      trong những quà tặng sớm sủa nhất mà người phụ nữ trẻ Perenelle Delamere khám phá được ngay từ khi lớn lên đó là khả năng trò chuyện với những hồn ma. Năm lên bảy tuổi, nhận ra rằng phải ai cũng có thể nhìn thấy những hình ảnh đen trắng chập chờn mà thường trông thấy mỗi ngày. Trong đêm sinh nhật lần thứ bảy, bà ngoại mà quý, Mamom, chết. Perenelle nhìn thấy người ta nhấc bổng cơ thể bé của bà ra khỏi chiếc giường mà bà nằm đó suốt trong mười năm cuối cùng của đời mình và đặt bà vào trong quan tài. tuân theo những nghi lễ mai táng của thị trấn của Quimber và theo chiếc quan tài ra tận nghĩa địa nhìn về biển cả. chứng kiến cảnh chiếc quan tài được hạ xuống huyệt mộ chìm sâu trong lòng đất và rồi quay trở về nhà.


      Và bà ngoại vẫn ngồi giường, đôi mắt sáng lên tia nhìn hóm hỉnh như thường lệ. Nét khác biệt duy nhất đó là Perenelle thể nhìn thấy bà ngoại của mình cách ràng như trước nữa. Hình ảnh của bà có màu sắc gì - tất cả chỉ có hai màu đen và trắng - và hình ảnh bà cứ đung đưa, chập chờn lay động trong tầm mắt.


      Vào giây phút đó Perenelle khám phá ra rằng có thể nhìn thấy ma. Và khi bà ngoại quay về phía mỉm cười, biết rằng ma cũng có thể nhìn thấy .


      Ngồi im trong căn phòng hẹp có cửa sổ, Perenelle duỗi thẳng chân ra phía trước mặt và chống cả hai tay lên sàn xi măng lạnh lẽo. Rất nhiều năm qua bà triển khai chuỗi các hàng rào bảo vệ tránh xâm nhập hề mong muốn từ các hồn ma. Nếu có điều sớm sủa nhất mà bà biết được về mà - đặc biệt là các ma già - đó chính là bọn hồn ma rất thô lỗ và thường xộc đến trong những khoảnh khắc thích hợp. hề “đúng nơi đúng lúc” và cực kỳ đường đột. Hồn ma rất thích nhà vệ sinh - đó là nơi chốn lý tưởng cho bọn họ: im lặng và yên tĩnh, với rất nhiều bề mặt phản chiếu. Perenelle nhớ lại lần nọ khi bà đánh răng hồn ma của vị Tổng thống Mỹ bỗng nhiên xuất ngay trong tấm gương trước mắt bà. Suýt chút nữa là bà nuốt chửng chiếc bàn chải răng của mình.


      Perenelle cũng sớm biết được rằng ma thể trông thấy số màu sắc nhất định - như màu xanh da trời, xanh lá cây và vài sắc thái khác nhau của màu vàng. Thế là bà cố ý dùng những màu đó trong luồng điện của mình và cẩn thận tạo ra lớp khiên che chắn khiến cho bà trở nên vô hình trong Vương quốc Bóng tối đầy ắp những hồn ma.


      Mở mắt lớn, Perenelle tập trung vào việc điều khiển luồng điện của chính mình. Màu tự nhiên của luồng điện của bà là màu trắng tuyết có vai trò như ngọn đèn hiệu thu hút các hồn ma về phía bà. Thế nhưng bên nó, như những lớp sơn, bà tạo ra những luồng sáng màu xanh da trời, ngọc lục bảo, vàng nhạt hoa thảo. Từng bước Perenelle tắt những lớp màu cải trang- đầu tiên là mầu vàng, rồi đến xanh lá cây, rồi cuối cùng là hàng rào bảo vệ màu xanh da trời.


      Bọn ma ùa đến ngay lập tức, như bầy bướm đêm lao vào ngọn lửa. Họ lập lòe xung quanh Perenelle: đàn ông, đàn bà và trẻ nít, mặc những trang phục xuyên suốt qua hàng thập kỷ. Đôi mắt màu xanh lục của Perenelle lướt qua từng hình ảnh lấp lánh đó, biết chắc là mình tìm kiếm điều gì. Bà bỏ qua những phụ nữ và những mặc chiếc váy dài tha thướt của Thế kỷ Mười tám và những người đàn ông mang giày bốt cùng thắt lưng nhà binh của Thế kỷ Mười chín, và tập trung vào những hồn mà mặc trang phục của Thế kỷ Hai mươi. Cuối cùng bà quyết định chọn người đàn ông đứng tuổi mặc trang phục bảo vệ trông có vẻ đại. nhàng gạt những hồn ma khác sang bên, bà ra hiệu cho hồn ma bảo vệ đến gần mình.


      Perenelle biết là con người - đặc biệt là người trong những xã hội đại và tinh tế - thường rất sợ ma. Nhưng bà hiểu rằng chẳng có lý do gì để sợ ma cả: con ma cũng giống như tàn dư của luồng điện của con người tiếp tục gắn liền với nơi chốn nào đó. Chẳng có gì hơn nữa.


      “Tôi có thể giúp gì được cho bà?” giọng của hồn ma nghe mạnh mẽ với ngữ điệu phảng phất hưởng của vùng bờ biển phía đông, có lẽ hồn ma đến từ Boston. Đứng thẳng và cao dong dỏng, như người lính già, hồn ma trông khoảng sáu mươi tuổi mặc dù có thể ông ta lớn tuổi hơn.


      “Ông có thể cho tôi biết là tôi ở đâu hay ?” Perenelle hỏi.


      “Bà ở trong tầng hầm trụ sở chính của công ty Enoch, nằm về phía tây của Đồi Telegraph. Tháp Coit ở ngay đầu chúng ta đây,” ông ta thêm cách tự hào.


      “Có vẻ như ông rất chắc chắn.”


      “Tất nhiên rồi. Tôi làm việc ở đây trong suốt ba mươi năm. Dĩ nhiên phải luôn luôn cho công ty Enoch. Nhưng những nơi như thế này luôn luôn cần nhân viên bảo vệ. Chưa từng có ai đột nhập trong suốt thời gian tôi làm việc,” ông giới thiệu về mình cho bà nghe.


      “Đó là cả thành tích rất đáng tự hào, ông….”


      “Hẳn nhiên.” Hồn ma ngừng lại, hình ảnh của ông ta lay động cách lung tung. “Miller. Đó là tên tôi. Jefferson Miller. khá lâu kể từ khi có ai đó hỏi tên tôi. Tôi có thể giúp gì được cho bà?” ông ta hỏi.


      “Ồ, ông giúp tôi rất nhiều rồi. Ít ra tôi cũng biết là mình vẫn còn ở San Francisco.”


      Hồn ma tiếp tục nhìn bà. “Bà mong đợi là mình ở San Francisco hay sao?”


      “Tôi nghĩ là tôi có thể ngủ nhiều trước đó. Tôi sợ là mình có thể bị đưa ra xa bên ngoài thành phố,” bà giải thích.


      “Có phải bà nỗ lực chống lại điều gì đó?”


      “Đúng vậy.”


      Jefferson Miller nhích đến gần hơn. “Ồ, chuyện tệ.” Ông ta im lặng lúc trước khi hình bóng ông ta đu đưa lay động trở lại. “Nhưng tôi e là mình thể giúp bà được - Tôi chỉ là con ma, bà thấy đó.”


      Perenelle gật đầu. “Tôi biết điều đó.” Bà mỉm cười. “Tôi chỉ chắc rằng ông biết điều đó.” Bà biết rằng trong những lý do khiến nhiều con ma tiếp tục ở lại số nơi chốn nhất định nào đó vì chúng đơn giản hề biết mình chết.


      Người bảo vệ già phá lên cười. “Tôi cố gắng rời khỏi nơi đây…nhưng có điều gì đó cứ níu kéo tôi ở lại. Có lẽ tôi trải qua quá nhiều thời gian ở đây khi còn sống.”


      Perenelle lại gật đầu. “Tôi có thể giúp ông rời khỏi nơi đây, nếu như ông muốn. Tôi có thể làm điều đó cho ông.”


      Jefferson Miller cũng gật đầu. “Tôi nghĩ là mình rất thích rời khỏi nơi này. Vợ tôi, Ethel, chết trước tôi mười năm. Đôi khi tôi nghĩ là tôi nghe thấy tiếng của bà ấy, kêu gọi tôi đến với Vương quốc Bóng tối.”


      Perenelle gật đầu. “Bà ấy cố gọi ông về nhà. Tôi có thể giúp ông cắt đứt những sợi dây ràng buộc khiến ông cứ ở mãi nơi đây.”


      “Tôi có thể làm gì cho bà để đáp lại điều đó?”


      Perenelle mỉm cười. “Ồ có điều….có lẽ ông có thể giúp chuyển thông điệp đến với chồng tôi.”




      Chương 17



      Sophie và Josh theo chân Scathach vòng quanh ngôi nhà của Hekate. Có rất nhiều thứ ở tất cả mọi nơi nhắc nhở rằng chúng ở trong cái cây: tất cả mọi thứ - sàn nhà, những bức tường và trần nhà - đều làm bằng gỗ và, ở nhiều nơi, nhiều nhánh chồi lộc và lá xanh mọc lốm đốm những vách tường như thể cây gỗ này vẫn phát triển.


      Với bàn tay đặt lên vai em trai, Sophie đưa mắt nhìn quanh. Dường như ngôi nhà được thiết kế bao gồm loạt các căn phòng hình tròn kết nối với nhau cách khó có thể nhận biết. thoáng nhìn thấy cảnh tượng bên trong các căn phòng khi họ ngang qua chúng; hầu hết các căn phòng đều để trống, trang trí gì và phần lớn các căn phòng đều có cái cây to vỏ đỏ vươn ngọn lên cao từ chính giữa phòng. căn phòng, nằm hơi riêng biệt và rộng hơn nhiều so với các căn phòng còn lại, có cái hồ hình bầu dục lớn nằm ngay giữa sàn nhà. Những bông hoa súng trắng to lớn đến sững sờ mọc thành cụm ở trung tâm của cái hồ, tạo cho nó dáng vẻ của con mắt khổng lồ hề nhấp nháy. căn phòng khác dày đặc những chiếc chuông gió bằng gỗ đu đưa lủng lẳng những cành nhánh của cái cây vỏ đỏ. Mỗi bộ chuông gió có kích thước và hình dạng khác nhau, số được chạm khắc thành hình những biểu tượng trong khi số khác trông rất mộc mạc và hề được tô điểm. Chúng yên lặng và bất động cho đến khi Sophie nhìn vào phòng và những chiếc chuông bắt đầu rung lên leng keng cách chậm rãi và du dương. Nghe như những lời thầm xa vắng. Sophie siết chặt vai Josh, cố gắng thu hút chú ý của cậu, nhưng Josh chăm chú nhìn về phía trước, trán nhăn lại vì tập trung cao độ.


      “Mọi người đâu cả rồi?” Cuối cùng Josh cũng lên tiếng.


      “Chỉ có mỗi mình Hekate thôi,” Scathach . “Giống loài Elder là những sinh vật sống dật.”


      “Có nhiều Elder còn sống hay ?” Sophie thắc mắc.


      Scathach dừng lại nơi cánh cửa mở ngỏ và nhìn qua vai mình ra sau. “Nhiều hơn là em nghĩ. Phần lớn họ muốn dính líu gì đến loài người và hiếm khi ra khỏi Vương quốc Bóng tối của riêng họ. số khác như loài Elder Đen tối, muốn quay trở lại thời kỳ xưa cũ và họ làm việc thông qua những đại lý như Dee để nhằm khôi phục lại ngôi vị bá chủ như ngày xưa.”


      “Còn chị sao?” Josh hỏi. “Chị có muốn trở lại những ngày tháng xưa cũ đó ?”


      “Tôi chưa bao giờ nghĩ cái lối cũ đó là cái gì ghê gớm,” , và rồi thêm vào, “đặc biệt là đối với con người.”


      O O O


      Họ tìm thấy Nicholas Fleming ngồi sàn gỗ đắp nổi cành cây. Cành cây ngày mọc ngang ra từ thân cây, có chiều ngang phải đến ba mét và đâm nghiêng về dưới mặt đất gần với cái hồ hình bán nguyệt. băng ngang qua cành cây, Sophie liếc nhìn xuống dưới và giật mình khi nhìn thấy những khuôn mặt bé rất giống mặt người thò lên với những cái miệng và đôi mắt mở to ngay phía dưới những nhánh rong rêu xanh lục và vặn mình uốn éo mặt hồ. Có năm chiếc ghế lưng cao được xếp xung quanh chiếc bàn tròn. bàn dọn sắn những cái chén chạm khắc tuyệt đẹp bằng gỗ cũng như ly cốc gỗ trông rất thanh nhã. Những lát bánh mì nóng giòn cắt thô và những lát pho mát dày được xếp trong các đĩa phẳng bằng gỗ. Và còn có thêm hai tô lớn đựng đầy trái cây - táo, cam, và những trái đào chín mọng - đặt ngay chính giữa bàn. Nhà Giả kim cẩn thận cắt vỏ trái táo màu xanh ngọc lục bảo bằng mảnh đá đen hình tam giác trông giống như đầu mũi tên. Sophie để ý thấy ông sắp xếp lớp vỏ xanh theo những thứ tự như những con chữ.


      Scatty ngồi vào chiếc ghế bên cạnh Nhà Giả kim “Hekate xuống ăn với chúng ta sao?” hỏi, nhặt lấy mảnh vỏ trái cây và nhai ngấu nghiến.


      “Tôi tin là bà ấy thay quần áo để ăn tối,” Flamel , tay cắt thêm mảnh vỏ cong để thay thế cho mảnh vỏ mà Scatty nhai. Ông nhìn sang Sophie và Josh. “Ngồi xuống . Bà chủ nhà của chúng ta xuất trong giây lát để tham dự bữa tối và khi đó chúng ta ăn. Hai cháu chắc hẳn kiệt sức,” ông tiếp.


      “Cháu mệt quá,” Sophie thừa nhận. bắt đầu nhận thấy suy kiệt sớm hơn trước đó và bây giờ khó có thể mở mắt. cũng hơi sợ hãi, nhận ra rằng chính việc ma thuật nơi ngôi nhà hút cạn năng lượng của là nguyên nhân gây ra mệt mỏi đó.


      “Khi nào tụi cháu có thể về nhà?” Josh hỏi, miễn cưỡng thừa nhận là cậu cũng dần kiệt sức. Ngay cả những chiếc xương của cậu cũng đau nhừ. Cậu có cảm giác như cậu suy sụp bởi cơn cảm lạnh.


      Nicholas Flamel cắt lát từ trái táo và đút nó vào miệng mình. “Chú e là hai cháu thể về nhà ngay được.”


      “Tại sao lại ?” Josh hỏi.


      Flamel thở dài. Ông đặt viên đá hình đầu mũi tên và trái táo xuống và đặt cả hai bàn tay lên bàn. “Bởi vì ngay lúc này đây, cả Dee và Morrigan đều biết hai đứa là ai. Vì thế, cả hai cùng gia đình mình đều được an toàn.”


      “Gia đình của tụi cháu?” Sophie hỏi. Ý nghĩ đột ngột là cả cha và mẹ của có thể gặp nguy hiểm làm cảm thấy nôn nao. Josh phản ứng với vẻ choáng váng tương tự, đôi môi cậu mím chặt lại thành đường mỏng trắng nhợt.


      “Dee hành động rốt ráo,” Flamel . “ cố sức bảo vệ bí mật tầm cỡ thiên niên kỷ và dừng lại ở chỗ giết chết hai đứa. Tất cả những ai mà hai cháu biết, hay từng liên lạc, gặp tai nạn. Chú có thể mạo muội đoán rằng ngay chính tiệm Tách Cà phê của Bernice cũng bị vùi xuống đất đen…đơn giản chỉ vì cháu từng làm việc trong đó. Ngay cả Bernice cũng có thể bị thiêu cháy trong đống lửa.”


      “Nhưng bà ấy hề biết bất cứ điều gì,” Sophie phản bác lại trong nỗi kinh hoàng.


      “Đúng, nhưng Dee đâu có biết điều đó. cũng chẳng quan tâm. Giờ đây làm việc với những Elder Đen tối và xem con người cũng như cách Elder Đen tối nhìn nhận họ: chỉ hơn loài thú vật chút mà thôi.”


      “Nhưng tụi cháu cho bất cứ ai những gì mà tụi cháu nhìn thấy….” Josh bắt đầu, “và cũng chẳng có ai có thể tin tụi cháu, dù thế nào nữa….”


      “Và nếu tụi cháu k cho ai biết, chẳng có ai biết được về những gì mà tụi cháu nhìn thấy,” Sophie . “Tụi cháu bao giờ đến điều này nữa. Dee bao giờ tìm ra tụi cháu.” Nhưng ngay cả khi , cũng bắt đầu nhận ra rằng tình trạng vô vọng. và Josh đều bị mắc kẹt bởi những hiểu biết về tồn tại của cuốn Codex giống như Nicholas và Perry bị mắc kẹt.


      tìm ra tụi cháu,” Flamel cách hợp lý. Ông liếc nhìn nữ chiến binh. “Theo Dee hay trong những tên gián điệp của Morrigan mất bao lâu nữa để tìm ra hai đứa bé?”


      lâu nữa đâu,” , nhai trái táo tóp tép. “Có thể chỉ trong vài tiếng đồng hồ nữa. Những con chuột hay chim có thể lần dò theo hai đứa, rồi Dee săn tìm cả hai.”


      khi được ma thuật chạm đến, hai cháu thay đổi mãi mãi.” Flamel đưa tay phải lên giữa khí, để lại vệt khói mỏng màu xanh lá cây bay lững lờ giữa trung. “Hai cháu để lại dấu vết - vệt dài.” Ông thổi vào làn khói xanh lá cây và nó cuộn tròn ra xa rồi biến mất.


      “Có phải ý của chú là tụi cháu có mùi ?” Josh hỏi.


      Flamel gật đầu. “Mùi của ma thuật hoang sơ. Hai cháu ngửi thấy làn hơi vào lúc nãy khi Hekate chạm vào hai đứa. Khi đó cháu ngửi thấy mùi gì vậy?”


      “Những trái cam,” Josh .


      “Kem,” Sophie trả lời.


      “Và trước đó nữa, khi chú và Dee đánh nhau: hai cháu ngửi thấy mùi gì?”


      “Bạc hà và trứng thối,” Josh ngay lập tức.


      “Mỗi phù thủy đều có mùi đặc trưng của họ; như là dấu ấn riêng biệt. Hai cháu phải học cách lưu ý đến các giác quan của mình. Con người tui có sử dụng đến chúng nhưng được bao nhiêu. Họ ít khi quan sát, hiếm khi lắng nghe, họ bao giờ ngửi và họ nghĩ rằng họ chỉ có thể trải nghiệm cảm xúc thông qua làn da. Nhưng họ , ồ, họ rất nhiều. Chính điều đó là để khỏa lấp cho thiếu sử dụng các chức năng còn lại. Khi trở lại với thế giới của mình, hai cháu có khả năng nhận biết những người có năng lượng ma thuật trong chính họ.” Ông cắt miếng táo vuông vức và bỏ gọn vào miệng. “Cháu có thể ngửi thấy mùi đặc biệt, cháu thậm chí có thể nếm nó hoặc nhìn thấy nó tỏa sáng lung linh quanh cơ thể họ.”


      “Nó tồn tại được bao lâu?” Sophie hỏi tò mò. với tay lấy trái đào. Nó có kích thước bằng trái cà chua . “Nó có phai mờ ?”


      Flamel lắc đầu. “Nó bao giờ mờ . Ngược lạ, nó ngày càng mạnh hơn. Cháu phải nhận ra rằng chẳng có ai là như trước đối với cả hai tụi cháu kể từ ngày hôm nay trở .”


      Josh cắn miếng táo nghe giòn tan. Những giọt nước táo màu trắng chảy xuống cằm cậu. “Nghe cách chú “chẳng còn như trước” có vẻ là chuyện tồi tệ,” Josh với nụ cười toe toét. Cậu lấy lưng ống tay áo lau sạch miệng.


      Flamel sắp sửa trả lời ông chợt ngước nhìn lên và đột ngột đứng dậy. Scathach cũng đứng lên cách uyển chuyển và lặng lẽ. Sophie đứng bật dậy nhưng Josh vẫn tiếp tục ngồi cho đến khi Sophie nắm lấy vai cậu và kéo cậu đứng lên. Rồi quay nhìn về phía Nữ thần Ba mặt.


      Đó phải là Hekate.


      Người phụ nữ nhìn thấy hồi chiều khá cao và thanh nhã, có lẽ là ở độ tuổi trung niên với mái tóc màu bạc cắt ngắn như chiếc mũ khít khao ở đầu, và làn da đen của bà ta mịn màng chẳng hề có lấy nếp nhăn nào. Người đàn bà vừa vào phòng đây trông già hơn rất nhiều. Những nét tương đồng của Hekate vẫn còn đó, và Sophie đoán có lẽ bà ta chính là mẹ hay bà ngoại của Hekate. Mặc dù bà trông vẫn cao, bà cúi gập người về phía trước với cây gậy chạm trổ công phu với chiều cao tương đương người bà và dùng cây gậy đó để băng qua các cành cây. Khuôn mặt bà có nhiều nếp nhăn li ti, đôi mắt lõm sâu và sáng lấp lánh những tia vàng kỳ lạ. Bà hói hoàn toàn và Sophie có thể nhìn thấy hình xăm xoắn ốc phức tạp được khắc lên da đầu của bà. Mặc dù bà mặc chiếc váy tương tự như chiếc váy mà Hekate mặc lúc chiều, bây giờ những sợi vải lấp lánh ánh kim có màu đỏ và đen rung rinh theo từng cử động của bà.


      Sophie chớp mắt, dụi mắt rồi lại chớp mắt lần nữa. có thể nhìn thấy quầng sáng của luồng điện bao quanh người phụ nữ, giống như bà ta rỉ ra lớp sương mù trắng bạc. Khi bà di chuyển, bà để lại những giọt trắng đó phía sau lưng mình.


      để ý đến có mặt của bất cứ ai, bà ngồi xuống chiếc ghế đối diện với Nicholas Flamel. Chỉ khi bà ngồi xuống Flamel và Scathach mới ngồi. Sophie và Josh cũng ngồi xuống, hết nhìn Nicholas lại nhìn sang người đàn bà lạ, tự hỏi bà ta là ai và chuyện gì xảy ra.


      Người đàn bà nâng chiếc ly gỗ bàn lên, nhưng uống. Có tiếng sột soạt của những chuyển động trong thân cây phía sau bà và bốn chàng thanh niên cao, đầy cơ bắp xuất với những cái khay đầy thức ăn tay. Họ đặt thức ăn vào chính giữa bàn và lặng lẽ lui ra. Các chàng trai trông rất giống nhau đến nỗi giữa họ như có mối quan hệ chặt chẽ nhưng điều làm hai đứa trẻ chú ý nhất chính là khuôn mặt họ: có cái gì đó khác thường bề mặt và góc độ của đầu sọ. Trán họ đổ dốc xuống gần đôi mắt, mũi ngắn và bẹt, xương gò má nhô cao và cằm lẹm về phía sau. Hàm răng vàng lấp ló đằng sau đôi môi của họ. Những chàng trai đều để ngực trần và chân trần, họ chỉ mặc váy da đính những miếng kim loại hình chữ nhật. Và ngực, chân và đầu họ phủ lớp lông thô màu đỏ.


      Sophie đột nhiên nhận ra mình nhìn chằm chằm và vội đưa mắt sang phía khác. Những người đàn ông trông như thuộc giống người nguyên thủy, nhưng Sophie biết rất khác biệt giữa giống Neanderthal và Cro-Magnon, và cha của còn có những sọ người bằng nhựa của giống Austrailpiticious, Peking và Great Apes trong công trình nghiên cứu của ông. Những người đàn ông này thuộc bất kỳ nhóm nào trong các giống . Và rồi Sophie nhận thấy đôi mắt họ có màu xanh: xanh ngời sáng với thông minh lạ lùng.


      “Họ chính là Torc Allta,” , và tê cứng người trong kinh ngạc khi tất cả mọi người quay lại nhìn . nhận ra rằng mình to lên ý nghĩ của mình.


      Josh, từ nãy đến giờ mải nhìn cách nghi ngờ khoanh cá mà cậu dùng nĩa xiên lên từ tô hầm, liếc về phía sau lưng bốn chàng thanh niên. “Em biết điều đó,” cậu tự nhiên.


      Sophie đá chân cậu dưới gầm bàn. “Em đâu có biết gì. Em còn bận kiểm tra thức ăn mà. Lúc nào em cũng nghĩ đến cái dạ dày của mình trước.”


      “Em đói bụng quá,” cậu , rồi chồm người về phía chị mình. “Chính những sợi lông màu đỏ và những chiếc mũi lợn lên tất cả,” cậu thầm. “Em nghĩ là chị nhận ra điều đó.”


      sai lầm nếu để họ nghe hai cháu như vậy,” Nicholas Flamel cắt lời Josh cách . “Cũng là sai lầm khi dánh giá qua vẻ bề ngoài hay bình luận thoải mái về những gì mà hai cháu thấy. Trong lúc này, tại nơi đây, có những tiêu chuẩn khác, nguyên tắc khác được áp dụng. Ở nơi đây, từ ngữ có thể giết chết người - theo đúng nghĩa đen.”


      “Hay làm cho em bị giết chết,” Scathach thêm. gắp đầy rau vào đĩa của mình, chỉ có số ít rau trong số đó là trông quen thuộc với chị em Sophie. gật đầu theo hướng của cái cây. “Nhưng em đúng: họ chính là Torc Allta trong lốt người của họ. Có lẽ đó là những chiến binh giỏi nhất trong bất kỳ thời đại nào,” .


      “Họ theo các bạn khi các bạn rời khỏi đây,” người phụ nữ lớn tuổi đột ngột , giọng của bà nghe mạnh mẽ cách đáng kinh ngạc so với cơ thể mỏng manh của bà.


      Flamel cúi chào. “Chúng tôi rất hân hạnh đón nhận diện của họ.”


      “Đừng vậy,” người đàn bà ngắt lời. “Họ chỉ theo để bảo vệ các bạn mà còn để chắc chắn rằng các bạn rời khỏi lãnh địa của tôi.” Bà duỗi thẳng các ngón tay dài ra bàn và Sophie nhận thấy mỗi ngón tay của bà sơn theo mỗi màu khác nhau. kỳ lạ, những hoa văn trông giống hệt như mẫu mà từng nhìn thấy móng tay của Hekate trước đó. “Các bạn thể ở lại đây,” người đàn bà . “Các bạn phải thôi.”


      Cặp sinh đôi nhìn nhau; tại sao bà ta lại tỏ ra thô lỗ như thế?


      Scathach mở miệng, định , nhưng Flamel vươn người nắm lấy cánh tay . “Chúng tôi luôn có ý như vậy,” ông dịu dàng. Ánh mặt trời của buổi hoàng hôn xuyên qua cây lá rọi lấp lóa khuôn mặt ông, biến đôi mắt xanh lơ của ông thành những tấm gương. “Khi Dee tấn công cửa tiệm của tôi và đoạt lấy cuốn Codex, tôi nhận ra là mình còn có nơi chốn nào để nữa.”


      “Ông nên về hướng nam,” người đàn bà , váy của bà lúc này hầu như chuyển thành màu đen với những đường đỏ chảy như mạch máu. “Ông được chào đón hơn ở nơi đó. Tôi muốn ông rời khỏi nơi này.”


      “Khi tôi nhận ra rằng lời tiên tri sắp thành thực, tôi biết là tôi phải tìn đến bà,” Flamel tiếp tục, phớt lờ những lời bà vừa . Cặp sinh đôi, vẫn theo dõi sát sao cuộc đối thoại, để ý thấy đôi mắt của ông sáng lung linh.


      Người đàn bà quay đầu lại và nhìn cặp sinh đôi với cặp mắt màu bơ. Khuôn mặt nhăn nheo của bà nở nụ cười chút hài hước để lộ hàm răng màu vàng đều đặn. “Tôi từng nghĩ về điều đó; tôi tin rằng lời tiên tri có ý đến con người - đặc biệt là những đứa trẻ con,” bà tiếp với tiếng rít.


      khinh thường trong giọng của người đàn bà khiến cho Sophie bật lên tiếng. “Tôi ước rằng bà về chúng tôi như thể là chúng tôi có mặt nơi này,” .


      “Bên cạnh đó,” Josh , “con bà sắp sửa giúp đỡ chúng tôi. Tại sao chúng ta thử chờ đợi và để xem ấy gì.”


      Người đàn bà lớn tuổi chớp mắt nhìn cậu bé và đôi lông mày gần như vô hình của bà nhướn lên trong câu hỏi im lặng. “Con của tôi?”


      Sophie thấy đôi mắt của Scathach mở lớn trong kinh ngạc hay để cảnh báo, nhưng Josh lại tiếp tục. “Đúng vậy, đó là người phụ nữ mà chúng tôi gặp hồi chiều. Người phụ nữ trẻ - có phải đó là con của bà? Hoặc có thể ta là cháu ngoại của bà? ấy giúp chúng tôi.”


      “Ta có con hay cháu nào hết!” Chiếc váy của người đàn bà cao tuổi lóe lên màu đen và màu đỏ. Bà cắn chặt môi và bà tung ra cử chỉ khó hiểu. Bàn tay của bà xòe ra những móng vuốt và khí đột nhiên sực nức mùi chanh. Vô số những quả bóng có màu xanh lục sáng tụ tập hai lòng bàn tay của bà.


      Và rồi Scathach dùng con dao găm đâm thẳng vào chính giữa chiếc bàn gỗ. Cái bàn bị xẻ ra làm đôi với tiếng gãy răng rắc long trời làm bắn tung hàng trăm mảnh vụn lên khí và những chén gỗ đựng thức ăn rơi vỡ tung tóe sàn nhà. Người đàn bà đáp trả với những ánh sáng xanh lá cây nhểu xuống từ các ngón tay bà như thứ chất lỏng lênh láng. Nó chảy, kêu xèo xèo và xuyên qua cành cây trước khi chìm vào gỗ.


      Bốn Torc Allta ngay lập tức đứng sau lưng người đàn bà, vung những thanh kiếm hình lưỡi hái lên cao, và thêm ba sinh vật trong lốt lợn lòi cũng nhảy xổ ra từ các bụi rậm và chạy băng qua các cành cây tới đứng ngay sau Flamel và Scatty.


      Cặp sinh đôi cứng đờ vì sợ hãi, biết chắc vì những gì xảy ra. Nicholas Flamel động đậy, ông tiếp tục cắt và ăn táo. Scathach bình tĩnh thu lại dao găm và đứng khoanh tay trước ngực. gì đó rất nhanh với người đàn bà. Sophie và Josh có thể nhìn thấy đôi môi của Scathach mấp máy, nhưng tất cả những gì chúng nghe được chỉ là những tiếng rì rầm như tiếng muỗi vo ve.


      Bà già trả lời gì cả. Khuôn mặt bà vô cảm khi bà đứng lên và bước ra xa khỏi chiếc bàn với những con Torc Allta vây quanh bảo vệ. Lần này cả Flamel lẫn Scathach đều đứng lên.


      Sau khoảng im lặng kéo dài, Scathach cúi người gom lại những trái cây và rau bị rớt xuống sàn nhà, phủi bụi cho chúng và cho chúng vào chiếc chén gỗ duy nhất còn lành lặn. bắt đầu ăn.


      Josh sắp mở miệng để hỏi đúng câu hỏi mà Sophie cần nghe câu trả lời, nhưng với tay qua dưới gầm bàn và siết chặt cánh tay cậu, ra dấu im lặng. để ý thấy rằng có chuyện gì đó cực kỳ nguy hiểm vừa xảy ra, và đó là chuyện mà Josh có dự phần vào đó.


      “Tôi nghĩ là mọi chuyện ổn cả, phải ?” Sau cùng Scathach .


      Flamel ăn xong trái táo và chùi cạnh của đầu mũi tên đen vào cái lá. “Điều đó còn phụ thuộc vào việc định nghĩa “ổn” là thế nào,” ông .


      Scathach nhai củ cà rốt kêu rau ráu. “Chúng ta vẫn còn sống và chúng ta vẫn ở trong Vương quốc Bóng tối,” . “Chuyện có thể tồi tệ hơn. Mặt trời lặn. Bà chủ nhà của chúng ta ngủ và vào buổi sáng hôm sau, bà ta trở thành người khác. Có thể bà ta còn nhớ chút gì về những chuyện xảy ra chiều tối hôm nay.”


      gì với bà ấy vậy?” Flamel hỏi. “Tôi chưa bao giờ thông thạo ngôn ngữ của Elder.”


      “Đơn giản là nhắc nhở bà ấy về bổn phận lâu đời về lòng hiếu khách và hành vi đáng kể vừa rồi của tôi là hề cố ý và gây ra là do bất cẩn. Và do đó, hề phạm tội nếu xét theo Luật lệ của Elder.”


      “Bà ta đáng sợ…..” Flamel thầm, liếc nhìn về phía thân cây to lớn. Có thể nhìn thấy những Torc Allta khổng lồ di chuyển trong đó trong khi con lợn lòi bự nhất vẫn trấn giữ lối cửa ra vào.


      “Bà ta luôn luôn đáng sợ khi màn đêm dần buông xuống. Đó là khi bà ta dễ thương tổn nhất,”Scathach .


      rất tuyệt,” Sophie , “nếu như có ai đó cho tụi cháu biết cách chính xác về những gì vừa xảy ra.” rất ghét chuyện người lớn chuyện với nhau và phớt lờ có mặt của trẻ con ở đó. Và đó chính xác là những gì cảm thấy trong lúc này.


      Scathach mỉm cười, và đột nhiên hàm răng ma cà rồng trông dài trong miệng của . “Cậu em sinh đôi của xoay xở để chọc giận trong những nhân vật quyền lực nhất của Giống loài Elder và suýt chút nữa là bị biến thành chất lỏng màu xanh lục vì tội lỗi của mình.”


      Josh lắc đầu. “Nhưng em có gì đâu…” cậu phản bác. Cậu nhìn chị mong nhận được ủng hộ trong khi nghĩ nhanh đến cuộc đối thoại vừa qua với người đàn bà lớn tuổi. “Tất cả những gì em đó là con hay cháu của bà ta hứa giúp đỡ chúng ta….”


      Scathach phá lên cười. “Làm gì có con hay cháu . Người phụ nữ chững chạc mà hai chị em nhìn thấy chiều này chính là Hekate. Bà già mà hai em thấy tối nay cũng là Hekate, vào buổi sáng, hai em gặp trẻ măng, đó cũng chính là Hekate nốt.”


      “Nữ thần Ba mặt,” Flamel nhắc nhở hai đứa trẻ.


      “Hekate bị lời nguyền về tuổi tác trong ngày. Trinh nữ vào buổi sáng, Mệnh phụ lúc ban chiều, Bà già khi tối đến. Bà ta cực kỳ nhạy cảm về tuổi tác của mình.”


      Josh nuốt nước bọt cách khó khăn. “Em đâu có biết…”


      có lý do gì mà em có thể biết được….chỉ trừ khi thiết hiểu biết của em đưa em đến cái chết hay kinh khủng hơn thế nữa.”


      “Nhưng chị làm gì cái bàn?” Sophie hỏi. nhìn chiếc bàn tròn nay bị phá hủy: nó bị bửa ra làm đôi ở ngay chính giữa, và Scatty hầu như chỉ chạm tới nó với con dao găm. Mép gỗ nơi vết cắt trông khô nẻ và bẩn thỉu.


      “Sắt”, Scatty đơn giản.


      trong những tác dụng phụ đầy ngạc nhiên của kim loại nhân tạo,” Flamel , “đó là khả năng vô hiệu hóa ngay cả loại ma thuật hùng mạnh nhất. khám phá ra sắt đánh dấu hồi kết thúc của sức mạnh của Giống loài Elder thế giới này.” Ông cầm lấy đầu mũi tên đá đen. “Đó là lý do vì sao chú xài cái này đây. Elder họ cảm thấy hoảng sợ bồn chồn trước kim loại.”


      “Nhưng chị mang theo kim loại người,” Sophie với Scatty.


      “Tôi thuộc Thế hệ Kế tiếp - phải Elder thế hệ đầu như Hekate. Tôi có thể chịu đựng được việc ở gần kim loại.”


      Josh liếm đôi môi khô nứt. Cậu vẫn còn nhớ những chùm tia sáng màu xanh lục trong lòng bàn tay của Hekate. “Khi chị “biến thành chất lỏng màu xanh lục”, chị có ý là…”


      Scatty gật đầu “Chất nhờn xanh lục rất nhầy nhớt. Khá ghê tởm. Và chị hiểu rằng nạn nhân thường giữ được trạng thái tỉnh táo lúc.” liếc nhìn Flamel. “Tôi thể nhớ được người mới đây vượt qua trong những Elder và vẫn còn sống. Ông có nhớ ?”


      Flamel đứng lên. “Hãy hy vọng là bà ta nhớ chút gì về buổi tối hôm nay vào sáng mai. Nghỉ ngơi chút ,” ông với cặp sinh đôi, “ngày mai ngày dài đấy.”


      “Tại sao?” Sophie và Josh đồng thanh hỏi.


      “Bởi vì vào ngày mại, chú hy vọng là chú có thể thuyết phục Hekate đánh thức ma thuật tiềm năng trong hai cháu. Nếu hai cháu có cơ hội sống sót nào trong những ngày sắp tới, chú phải đào tạo các cháu thành những phù thủy.”

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 18



      Nicholas Flamel nhìn Sophie và Josh theo Scathach vào bên trong cái cây. Chỉ đến khi cánh cửa đóng sập lại sau lưng họ, đôi mắt màu của ông mới để lộ ra nỗi lo lắng mà ông cảm thấy. Chuyện suýt đến hồi kết thúc: chỉ trong vòng hay hai nhịp tim là Hekate có thể biến Josh thành thứ chất lỏng sủi bong bóng. Ông biết chắc là liệu bà ta có chịu đào tạo cho Josh vào sáng mai khi bà ta trông tươi trẻ trong hình dáng của thiếu nữ. Ông phải cho cặp sinh đôi tránh xa bà trước khi thiếu hiểu biết của chúng đem đến tai họa cho chúng.


      Flamel ra xa khỏi cái bàn bị hư hỏng và bước dọc theo con đường ngoằn ngoèo dẫn xuống hồ. Ông qua những cành gỗ và bước vào con đường lát đá. Có vô số dấu vết in bùn - số là dấu chân của lợn lòi, số khác giống như dấu chân trần của con người… và số khác giống như pha trộn đầy tò mò giữa hai loại . Ông cũng biết là mình bị theo dõi và mỗi cử chỉ của ông đều được những sinh vật mà ông nhìn thấy theo sát. Và ông đoán rằng những con Torc Allta ít nhất cũng là những kẻ canh gác cho Hekate.


      Cúi mình xuống mép nước, ông hít hơi sâu và cho phép mình thư giãn trong chốc lát. sai khi rằng có lẽ đây là trong những ngày nhiều kiện nhất trong cuộc đời lâu dài của ông và ông cảm thấy kiệt sức.


      Ngay từ giây phút Dee bắt lấy Perry và cuốn Codex và cặp sinh đôi xuất , Flamel hiểu rằng trong những lời tiên tri đầu tiên mà ông đọc trong cuốn Codex năm trăm năm về trước bắt đầu thành thực.


      Hai mà chỉ , và là tất cả.


      Cuốn Codex chứa đầy những thành ngữ bí cùng những cụm từ thể cắt nghĩa ràng. Phần lớn chúng liên quan đến tiêu vong của Danu Talis, quê hương cổ đại của Giống loài Elder, nhưng bên cạnh đó còn có thêm loạt lời tiên tri về quay trở lại của các Elder Đen tối cùng tình trạng bị tiêu diệt và bị nô dịch của loài người.


      thời điểm khi mà Cuốn sách bị lấy ….


      Đúng, đó là lời giải thích khá rành mạch.


      Và người đàn ông phục vụ cho Nữ hoàng kết hợp với Quạ…


      Lời tiên tri ám chỉ đến Tiến sĩ John Dee. Ông ta từng là pháp sư riêng của Nữ hoàng Elizabeth. Quạ chắc chắn là Nữ thần Quạ.


      Lúc đó Elder bước ra khỏi vùng Bóng tối….


      Flamel biết là Dee làm việc trong suốt hàng thế kỷ với bọn Elder Đen tối để khôi phục lại ngôi vị bá chủ của chúng. Ông cũng nghe nhiều thông tin chính thức rằng ngày càng có nhiều Elder Đen tối rời bỏ những Vương quốc Bóng tối của mình để bắt đầu thám hiểm thế giới của loài người lần nữa.


      Lúc đó kẻ bất tử phải rèn luyện cho kẻ bất tử, và hai mà chỉ , phải trở thành là tất cả.


      Ông chính là kẻ bất từ mà lời tiên tri đề cập tới. Ông chắc chắn về điều đó. Cặp sinh đôi - hai mà chỉ - chính là kẻ bất tử cần đến rèn luyện. Nhưng, ông có cách lý giải nào về phần cuối của lời tiên tri: là tất cả.


      đẩy đưa của hoàn cảnh đặt số phận của hai đứa trẻ vào trong tay ông và ông quyết rằng gì có thể làm hại được chúng…..đặc biệt là giờ đây khi ông tin rằng chúng đóng vai trò quyết định cho cuộc chiến chống lại loài Elder Đen tối. Nicholas biết là mang Josh và Sophie đến với Nữ thần Ba mặt là liều lĩnh thể tưởng tượng được - đặc biệt là cũng với có mặt của Scathach. Mối hận thù của Nữ Chiến binh với Nữ thần này còn lâu đời hơn phần lớn các nền văn minh. Hekate cũng là trong những Elder nguy hiểm nhất. Với sức mạnh kinh khủng, trong số rất nhiều khả năng của bà ta đó là đánh thức năng lượng ma thuật có trong mọi sinh vật sống nào. Tuy nhiên, như nhiều Elder khác, trao đổi chất và biến hóa của bà ta gắn liền với chu kỳ của mặt trời hay mặt trăng. Bà ta già trong ngày, và “chết” khi mặt trời lặn, nhưng rồi lại tái sinh cùng với bình minh dưới hình dáng trẻ. Đặc điểm này tác động và che phủ lên suy nghĩ của bà ta và đôi khi, như chuyện vừa xảy ra hồi nãy, “bà già Hekate” quên béng luôn lời hừa mà “mệnh phụ Hekate” đưa ra lâu trước đó. Flamel hy vọng ông có thể thuyết phục được thiếu nữ Hekate vào sáng ngày mai và nàng đồng ý đánh thức ma thuật cực mạnh tiềm trong hai đứa trẻ.


      Nhà Giả kim biết là tất cả mọi người đều có khả năng thực ma thuật. khi được “khơi nguồn” để đến với cuộc sống, dòng suối ma thuật vốn tiềm vụt trở nên mạnh mẽ với những hợp riêng biệt. Thỉnh thoảng - rất hiếm khi xảy ra - ma thuật “phát tiết” nơi trẻ con, làm cho chúng đột nhiên bộc lộ những năng lượng phi thường, thường là khả năng ngoại cảm hay ngoại lực hay kết hợp của cả hai. số đứa trẻ nhận biết được những gì xảy ra với chúng và tìm cách kiểm soát năng lượng vô biên của mình, trong khi số đứa trẻ khác bao giờ nắm bắt hoàn toàn về điều kỳ diệu đó. được đào tạo và kiểm soát. Năng lượng ma thuật “hoang dại” này thường bắn ra thành những làn sóng từ cơ thể đứa trẻ vô tình, làm chuyển động những món đồ gỗ xung quanh chúng, xô ngã người khác xuống nền nhà, chọc thủng lỗ các bức tường và trần nhà. Tất cả nước tượng này thường được mô tả như những gì thuộc về ma quỷ. Flamel biết rằng nếu như Hekate đánh thức năng lượng ma thuật có trong hai đứa trẻ sinh đôi, khi đó ông có thể sử dụng những gì ông học được trong suốt hơn năm trăm năm qua để phát triển và gia tăng các kỹ năng của chúng. những dạy cho chúng cách tự bảo vệ, ông còn có thể bắt đầu chuẩn bị cho chúng cách đối đầu với những gì rình rập phía trước.


      Cúi người xuống sát hồ nước hình trăng lưỡi liềm, ông nhìn chăm chăm vào mặt nước nhuốm màu xanh lục. Những cây thủy sinh màu đỏ và trắng lay động ngay dưới mặt nước trong khi dưới sâu hơn là những khuôn mặt trông như mặt người nhô lên với những đôi mắt to trống rỗng và miệng đầy răng sắc nhọn như kim. Ông quyết định nhúng những ngón tay xuống nước.


      Trong nhiều cuốn sách về ma thuật cổ đại luôn luôn có bốn yếu tố của ma thuật được nhắc đến: khí và nước, đất và lửa. Nhưng sau khi trải qua hàng thế kỷ nghiên cứu ma thuật, Nicholas khám phá ra rằng thực có đến năm yếu tố thay vì bốn. Quyền lực thứ năm đó chính là Thời gian, yếu tố quan trọng nhất trong mọi ma thuật. Bọn Elder có thể điều khiển và làm chủ các yếu tố khác, nhưng bí mật của yếu tố thứ năm này chỉ được “bật mí” trong cuốn Codex …..và đó là trong rất nhiều lý do khiến cho Dee, và phe Elder Đen tối mà kết bè, rất muốn lấy được Cuốn sách đó. Khi sở hữu cuốn Codex trong tay, bọn chúng có thể học được cách làm chủ thời gian.


      Cùng với Perenelle, Nicholas Flamel bỏ ra phần lớn thời gian trong cuộc đời trường thọ của mình để nghiên cứu về các yếu tố quyền lực này. Trong khi Perry tôi luyện các loại ma thuật khác nhau, Flamel chỉ tập trung đào sâu vào các công thức và địa lý có trong Cuốn sách. Tất cả những công thức này trở thành nền tảng cơ bản cho Thuật Giả kim vốn là bộ môn khoa học. Nhờ các công thức, Flamel học được cách biến những kim loại cơ bản thành vàng, than đá thành kin cương, thế nhưng có rất ít ma thuật ở trong những thứ đó. Đúng vậy, đó là công thức phức tạp và tuyệt diệu đòi hỏi hàng tháng trời chuẩn bị, thế nhưng quá trình chế biến diễn ra rất đơn giản. ngày nọ ông còn rất nghèo khổ - ngày hôm sau ông vụt trở nên giàu có vượt lên cả những giấc mơ hoang đường nhất của mình. Nghe theo lời khuyên của Perry, ông xây các bệnh viện, thiết lập các trại trẻ mồ côi và gây quỹ cho các trường học ở Paris, thành phố quê hương ông. Đó là những khoảng thời gian đẹp…., còn hơn thế, đó là những khoảng thời gian tuyệt vời. Cuộc đời đơn giản hơn rất nhiều hồi ấy. Họ hề biết gì đến Giống loài Elder cũng như chút cố công tìm hiểu dù chỉ là phần nhất của những kiến thức đen tối chứa trong cuốn Codex.


      Trong những năm gần đây, Nicholas Flamel đối khi thức giấc vào những thời khắc yên tĩnh nhất của ban đêm với ý nghĩ cứ quay cuồng trong đầu óc: nếu như hồi ấy ông biết những gì mà ông biết bây giờ về cuốn Codex, liệu ông có tiếp tục tập trung nghiên cứu sâu vào hòn đá Phù thủy? Con đường đó dần dà đẩy ông tới chỗ liên hệ với Giống loài Elder và đặc biệt là Elder Đen tối, và đó cũng chính là con đường dẫn dắt Tiến sĩ John Dee đến với cuộc đời ông. Nó cũng buộc Perry và ông phải tạo ra cái chết giả của hai vợ chồng và chạy trốn khỏi Paris và sau đó là cả nửa thiên niên kỷ sống trong trốn chạy và nấp. Nhưng việc nghiên cứu cuốn Codex cũng biến họ trở nên bất tử. Rất nhiều đêm câu trả lời của ông là “Có”: thậm chí ngay cả khi biết những gì ông biết bây giờ, ông cũng vẫn tiếp tục con đường nghiên cứu và trở thành Nhà Giả kim.


      Thế nhưng cũng có những dịp hiếm hoi, như hôm nay, khi câu trả lời là “”. Bây giờ ông mất Perenelle, có lẽ là cả mạng sống của hai đứa trẻ vô tội và nàng - mấy - ngây - thơ Scathach - mặc dù ta dễ dàng bị giết chết - và còn có thêm cơ hội mà trong đó ông gây ra diệt vong của thế giới.


      Nicholas Flamel cảm thấy lạnh người vì những ý nghĩ xô đến. Cuốn sách của Abraham chứa đầy những điều mà đầu tiên ông cho rằng đó chỉ là những câu chuyện, huyền thoại và thần thoại. Qua nhiều thế kỷ, các nghiên cứu của ông cho thấy tất cả các câu chuyện đều có , đều dựa những việc có , và những gì ông vốn tin là những huyền thoại hay truyện dân gian thực ra chính là những bản báo cáo đơn giản về những kiện và con người có .


      Giống loài Elder luôn tồn tại.


      Bọn họ là những sinh vật trông giống như con người - thỉnh thoảng - nhưng lại mang sức mạnh của thần linh. Họ thống trị trái đất mười nghìn năm trước khi những sinh vật mà họ gọi là con người xuất trái đất. Những người nguyên thủy đầu tiên thờ phụng Giống loài Elder như những vị thần hay quỷ dữ. Qua nhiều thế hệ, con người tạo nên hệ thống thần thoại và niềm tin dựa cá nhân hay tập hợp của nhiều Elder. Những nam thần và nữ thần của Hy Lạp và Ai Cập, của Sumeria và Indus, của Toltec và Celt, đều tồn tại. Tuy nhiên họ phải là những vị thần khác nhau, mà đơn giản là Elder thường được gọi bằng nhiều tên gọi khác nhau.


      Giống loài Elder được chia thành hai nhóm: những sinh vật làm việc với con người và những kẻ xem con người chỉ khá hơn nô lệ chút và, trong số trường hợp, là thức ăn. Các Elder đánh nhau với những cuộc chiến dữ dội kéo dài hàng thế kỷ. Thường con người đứng về phía trong hai phe, và thành tích chói lọi của họ được ghi nhớ trong huyền thoại vĩ đại của Gilgamesh và Cuchulain, Atlas và Hippolyte, Beowulf và Ilya của Murom.


      Cuối cùng, khi mọi chuyện trở nên ràng đó là những cuộc giao tranh này rất có thể hủy diệt hành tinh Abraham huyền bí dùng tập hợp các câu thần chú đầy sức mạnh để buộc tất cả Giống loài Elder - ngay cả với những kẻ ủng hộ loài người - rút lui khỏi trái đất. Phần lớn bọn họ là những kẻ giống như Hekate ra cách êm thấm và tạo nên những Vương quốc Bóng tối cho riêng họ và từ đó rất ít hay còn liên lạc gì với con người. Những kẻ khác, như Morrigan, dù suy yếu rất nhiều, vẫn tiếp tục muốn xâm nhập thế giới loài người và cố gắng thiết lập lại thời kỳ thống trị cũ. số khác nữa, như là Scathach, sống dật thầm trong thế giới loài người. Flamel dần hiểu ra rằng cuốn Codex, với những câu thần chú đẩy Giống loài Elder ra khỏi thế giới này để rút vào Vương quốc Bóng tối, cũng chứa luôn những câu thần chú cho phép bọn họ quay trở lại.


      Và nếu như những Elder Đen tối quay trở lại, cả nền văn minh của Thế kỷ Hai mốt bị xóa sạch chỉ trong vài tiếng đồng hồ khi mà những sinh - vật - giống - như - thần đánh nhau kịch liệt. Điều đó từng xảy ra trước đây; thần thoại và lịch sử đánh dấu các kiện đó với cái tên Nạn Hồng thủy.


      Giờ đây Dee có cuốn sách. Tất cả những gì cần là hai trang giấy mà Flamel có thể cảm thấy chúng miết vào da thịt mình. Và Nicholas Flamel biết rằng cả Dee và Morrigan vượt qua tất cả để lấy cho được hai trang giấy.


      Flamel gục đầu xuống và ao ước giá như ông biết phải làm gì. Ông ao ước phải chi có Perenelle bên cạnh mình lúc này; chắc chắn bà ấy kế hoạch.


      chiếc bong bóng nổi lên mặt nước. “Bà ấy nhờ tôi với ông rằng….” bong bóng khác nổi lên và vỡ ra. “…. rằng bà ấy vẫn bình an vô .”


      Flamel cúi mình trở lại mép nước. Những dải sương mù tỏa lên mờ mịt từ mặt hồ với những bong bóng liên tiếp xuất và vỡ lóc bóc. Giữa màn sương trắng bắt đầu hình thành dáng hình gì đó - hình dáng đầy ngạc nhiên - đó là hình dáng ông già trong trang phục bảo vệ. Lớp sương trắng trôi lờ lững, uốn lượn và cuốn xoắn mặt hồ. Ánh mặt trời của buổi nhá nhem chiếu xuyên qua những giọt nước và biến chúng thành những đốm sáng màu cầu vồng rực rỡ. “Ông là ma hả?” Nicholas hỏi.


      “Đúng vậy, thưa ông, tôi là ma. Hay tôi con ma cho đến khi bà Flamel giải thoát cho tôi.”


      “Ông biết tôi ?” Nicholas Flamel hỏi. Ông tự hỏi nhanh trong đầu liệu đây có phải là trò lừa bịp của Dee, nhưng rồi ông gạt bỏ ý nghĩ đó: gã phù thủy mạnh đấy, nhưng có cách nào để vượt qua hàng rào bảo vệ của Hekate.


      Làn sương trắng bềnh bồng rồi đặc lại. “Vâng, thưa ông, tôi tin là có: ông là Nicholas Flamel, Nhà Giả kim. Bà Flamel nhờ tôi tìm ông. Bà gợi ý là tôi có thể tìm ông ở nơi đây, trong Vương quốc Bóng tối này. Bà ấy nghe Dee là ông ở đây.”


      “Bà ấy vẫn bình an hả?” Flamel hỏi cách hăm hở.


      “Bình an. Người đàn ông bé tên John Dee rất sợ bà ấy, mặc dù người đàn bà kia .”


      “Người đàn bà nào?”


      bà cao lớn, mặc áo choàng bằng lông quạ đen thui.”


      “Morrigan,” Flamel dứt khoát.


      “À, và đây là thông điệp…” con cá nhảy lên khỏi mặt hồ và hình bóng kia lập tức tan ra thành hàng nghìn giọt nước treo ngưng đọng khí, giọt trở thành mẩu trong trò chơi ghép hình con ma. “Bà Flamel là ông nên ra .. và ngay bây giờ. Nữ thần Quạ tập trung quyền lực để xâm lấn Vương quốc Bóng tối.”


      “Bà ta làm gì được. Bà ta thuộc Thế hệ Kế tiếp, bà ta thể có đủ sức mạnh.”


      Con cá lại nhảy vọt lên lần nữa, làm tán loạn những giọt những và tiếng của con ma nghe xa dần như những lời thầm thoang thoảng, tắt lịm dần cùng với mỗi bong bóng vỡ tan. “Bà Flamel dặn tôi với ông là Nữ thần Quạ sắp đánh thức Bastet dậy.”




      Chương 19



      Scathach đứng nơi ngưỡng cửa cửa phòng Sophie và nhìn cặp sinh đôi với đôi mắt xanh màu cỏ. “Nghỉ ngơi tí ,” , lặp lại lời khuyên của Flamel. “Hãy ở yên trong phòng mình,” thêm. “Các em có thể nghe thấy những thanh lạ lùng phía bên ngoài - cứ phớt lờ chúng . Hai em hoàn toàn an toàn miễn là hai em tiếp tục ở yên trong những bức tường này.”


      “Những thanh gì vậy?” Josh hỏi. Trí tưởng tượng của cậu tăng lên cao độ,và cậu bắt đầu thấy ân hận về những tiếng đồng hồ cậu vùi đầu trong trò chơi điện tử Doom và Quake trong nỗi sợ hãi ngu ngốc.


      Scathach nghĩ lát trước khi trả lời. “Những tiếng thét, có lẽ. Những tiếng tru của thú vật. Ồ, và cả tiếng cười nữa.” mỉm cười. “Và tin tôi , em muốn phát ra cái gì cười đâu,” , rồi thêm vào, có chút gì là giễu cợt. “Ngủ ngon nhé.”


      Josh Newman đợi cho đến khi Scathach về phía cuối dãy hành lang trước khi cậu quay sang chị . “Tụi mình phải ra khỏi đây thôi.”


      Sophie cắn mạnh môi dưới khiến cho hai chiếc răng cửa của ấn mạnh thành dấu môi và gật đầu: “Chị cũng nghĩ như vậy.”


      “Em nghĩ là tụi mình gặp nguy hiểm .” Josh khẩn thiết.


      Sophie gật đầu. Những kiện xảy ra quá nhanh trong chiều khiến còn thời gian mà thở nữa. Mới làm việc ở tiệm cà phê, trong nháy mắt, chị em chạy trốn ra khỏi San Francisco với người đàn ông tự giới thiệu mình là nhà giả kim năm trăm tuổi cùng trông chỉ trạc tuổi Sophie mà Flamel thề là ta là nữ chiến binh hai nghìn năm trăm tuổi. Và là con ma cà rồng nữa. “Chị tìm coi ở đây có lắp mấy cái máy quay phim chìm ,” thầm, mắt liếc xung quanh phòng.


      “Máy quay phim hả?” Josh có vẻ giật mình. Ngay lập tức cậu hòa theo suy nghĩ của chị . “Ý của chị là cái camera tường thuật?” Cậu trông có vẻ khó chịu và đỏ bừng mặt: có gì xảy ra nếu như đây là dạng chương trình tivi như You”re been Framed hay Big Brother, và người bị quay ra sức cư xử như thằng ngốc ngay trước mặt cả quốc gia. Cậu bao giờ có thể ló mặt đến trường được nữa. Cậu lục lọi trong các góc nhà để tìm những cái máy quay phim giấu. Thường chúng được đặt phía sau các tấm gương. Tuy nhiên, có tấm gương nào trong phòng này, nhưng Josh biết là chuyện đó chẳng có ý nghĩa gì cả. Những máy quay phim thế hệ mới thường có kích thước đến mức chúng gần như vô hình. ý nghĩ đột nhiên vụt đến trong óc cậu. “Còn những con chim sao?”


      Sophie gật đầu. “Chị vẫn suy nghĩ hoài về mấy con chim. Tất cả cả những thứ khác có thể chỉ là kỹ xảo: bọn Torc Allta có thể là những con thú được huấn luyện và những người đàn ông được lắp thêm bộ phận giả, cảnh tượng võ đường của Scathach có thể chỉ là hiệu quả đặc biệt và những con chuột cũng có thể được đào tạo. Nhưng lũ chim phải: có hàng nghìn con và chúng thực phá tan chiếc xe. “Chính lũ chim cuối cùng thuyết phục được bé là hai đứa gặp nguy hiểm …..bởi vì nếu như lũ chim là , tất cả những thứ khác cũng đều là và những mối nguy hiểm cũng có nốt.


      Josh thọc hai tay vào túi quần Jeans và đứng bên cạnh ô cửa sổ mở. Tán cây rậm rạp cọ sát vào rìa cửa sổ và mặc dù cửa hề được lắp gương, có con bọ nào trong vô số những con bọ bay lượn lung tung từ hồi chiều đến giờ bay lọt vào trong phòng. Cậu giật bắn mình lùi lại khi con rắn màu xanh da trời sáng to bằng cổ tay cậu ra từ vòm lá và đu đưa cái lưỡi dài phải hơn 15cm về phía cậu. Con rắn biến mất vừa khi chùm tia sáng xuất , xuyên nhàng qua lớp lá. Khi chùm sáng lướt qua cửa sổ, Josh có thể thề rằng chùm tia đó tạo ra tá những phụ nữ tí hon có cánh mà ai trong số họ to hơn ngón tay trỏ của cậu. Ánh sáng tỏa ra từ cơ thể của họ. Cậu liếm đôi môi khô nứt. “OK, cứ cho cái này là có ….. tất cả đều là , ma thuật, những giống loài cổ đại, rồi em vẫn quay lại với ý nghĩ ban đầu: chúng ta phải rời khỏi nơi đây.”


      Sophie bước đến bên cửa sổ, đứng cạnh em trai mình và khoác tay lên vai cậu. ra đời trước cậu hai mươi tám giây - chưa đầy nửa phút, Josh luôn luôn nhắc nhở - nhưng khi cha mẹ hai đứa cứ vắng nhà liên tục, tự đặt mình vào vai trò bà chị lớn hơn rất nhiều. Mặc dù Josh cao hơn 5cm, cậu luôn luôn là “em trai bé bỏng” của . “Chị đồng ý”, cách mệt mỏi. “Chúng ta nên thử và cố gắng hết sức mình.”


      điều gì đó trong giọng của chị khiến cho Josh quay sang nhìn . “Chị nghĩ là chúng ta chạy thoát sao?” cậu hỏi cách lanh lẹ.


      “Cứ thử xem,” , trả lời câu hỏi của cậu. “Nhưng chị chắc chắn là họ theo sát chúng ta.”


      “Flamel rằng Dee có thể theo dấu chúng ta. Em chắc Flamel - hay Scathach - cũng có thể làm được chuyện đó.”


      “Flamel có lý do gì để theo chúng ta,” Sophie nhắc Josh.


      “Nhưng Dee có,” Josh . “Chuyện gì xảy ra nếu chúng ta về nhà và Dee cùng đồng bọn của cũng theo chúng ta về đó?” cậu lớn.


      Sophie cau mày. “Chị nghĩ về chuyện đó. Flamel là chúng ta có khả năng nhìn thấy luồng điện ma thuật xung quanh mọi người.”


      Josh gật đầu.


      “Hekate chưa đánh thức năng lượng ma thuật trong chúng ta.” cau mày lần nữa, cố gắng nhớ lại chính xác những gì mà Nicholas Flamel . “Flamel chúng ta có mùi của ma thuật hoang dại.”


      Josh khịt mũi. “Nhưng em ngửi thấy mùi gì hết. thấy mùi trái cây hay cam hay kem.”


      “Có lẽ em phải đứng gần phù thủy khác mới có thể ngửi thấy được luồng điện. Nếu tụi mình tìm cách chạy được về nhà, mình thẳng tiến tới Utah với mẹ và ba. Tụi mình có thể ở đó với họ đến hết mùa hè và khi tất cả những chuyện này trôi qua hẳn.”


      “Ý kiến tồi chút nào,” Josh . “ ai có thể tìm thấy chúng ta nơi sa mạc. Và, ngay bây giờ, sau tất cả những gì chúng ta nhìn thấy hôm nay, sa mạc nóng bức, tẻ nhạt và đầy cát bỗng trở nên hết sức hấp dẫn.”


      Sophie nhìn ra phía cửa. “Chỉ có vấn đề. Nơi này chính là mê cung. Em có nghĩ là em có thể tìm ra đường quay trở lại chỗ chiếc xe ?”


      “En nghĩ là được.” Cậu gật đầu. “Thực , em rất chắc ăn về chuyện đó.”


      “Vậy thôi.” kiểm tra túi áo nơi có chiếc điện thoại hết pin. “Lấy đồ của em .”


      Cặp sinh đôi dừng lại bên cửa phòng của Sophie và thò đầu nhìn lên xuống dãy hành lang. Cảnh vật hoang vắng và tối đen như mực chỉ trừ số lùm cây tỏa ra ánh sáng màu trắng sữa.


      Đâu đó xa xa vẳng tới chuỗi thanh pha trộn giữa tiếng cười và tiếng hét vang vọng khắp hành lang. Với những đôi giày đế cao su để bước gây ra tiếng động sàn gỗ, chúng băng qua hành lang sang phòng Josh.


      “Làm sao mà tụi mình lại sa vào mớ bòng bong này nhỉ?” Josh hỏi, nhét chặt máy điện thoại và iPod chết vào túi áo.


      “Chị đoán là chúng ta có mặt ở nơi sai lầm trong thời điểm sai lầm,” Sophie . tiếp tục đứng nơi cửa, quan sát dãy hành lang. Nhưng ngay cả khi , bắt đầu nghi ngờ rằng có chuyện gì đó còn hơn thế nữa. cái gì đó tiếp diễn, chuyện gì đó liên quan đến lời tiên tri mà Flamel nhắc tới, cái gì đó dính líu tới hai chị em Sophie. Và ý nghĩ đó làm cho hoảng sợ.


      Josh nhét chiếc laptop chết vào ba lô và liếc nhìn lần cuối cùng căn phòng . “OK, tất cả ở trong này và sẵn sàng để lên đường.”


      Cặp sinh đôi lẻn ra hành lang và nhanh qua các căn phòng hình tròn, tranh thủ thò đầu nhìn vào bên trong từng căn trước khi tiến vào. Chúng liên tục dừng chân, lắng nghe những mẩu đối thoại với phần lớn các ngôn ngữ quen thuộc hay nhạc vang lên từ nhiều nhạc cụ thể nhận biết dọc theo dãy hành lang. Có khi, tiếng tru vang lên như tràng cười điên dại làm cho chúng phải rúc ngay vào căn phòng gần nhất với cảm giác tiếng cười sắp chạm đến mình nhưng rồi tất cả yên ắng trở lại. Khi hai chị em rón rén chui ra khỏi căn phòng, chúng để ý thấy tất cả các ngọn đèn pha lê dọc theo hành lang chuyển sang màu đỏ máu rực rỡ.


      “Em rất mừng vì chúng ta nhìn thấy cái gì vừa băng qua,” Josh run run .


      Sophie làu bàu đáp lại. Em trai vẫn ở vị trí dẫn đầu, trong khi bám sát theo cậu cách chỉ hai bước chân, bàn tay đặt lên vai cậu. “Làm sao em biết được chúng ta về đâu,” thầm, miệng ghé sát vào tai cậu. Tất cả các căn phòng đều giống hệt nhau trong mắt .


      “Khi chúng ta lần đầu tiên đến ngôi nhà, em để ý thấy những bức tường và sàn nhà có màu tối sẫm, nhưng khi chị em mình xuống sâu dọc hành lang, chúng trở nên sáng sủa và nhạt màu hơn. Khi đó em nhận ra rằng chúng ta xuyên qua những vành đai của những sắc thái gỗ khác nhau, như là những vòng gỗ có trong bất kỳ cái cây nào. Tất cả những gì chúng ta cần phải làm đó là theo hành lang dẫn ra chỗ vòng gỗ tối màu.”


      “Thông minh đó,” Sophie với vẻ ấn tượng.


      Josh liếc nhìn ra sau vai của cậu và cười toe toét. “ cho chị biết là những trò chơi video game em từng chơi hề là thứ nhảm nhí mất thời gian đâu nhé. Cách duy nhất để bị lạc lối trong các trò chơi mê cung đó là ghi nhớ những dấu hiệu, như là những mẫu vẽ tường hay trần nhà và lưu ý đến bước chân của mình để sau này có thể thoái lui nếu cần thiết.” Cậu băng qua hành lang khác. “Và nếu như em đúng, cửa chính nằm ở ……đằng kia!” cậu kết thúc cách đắc thắng.


      O O O


      Cặp sinh đôi chạy băng qua cánh đồng rộng lớn nằm ngay trước mặt ngôi nhà cây khổng lồ, và thẳng vào con đường trồng cây xanh ở phía hai bên lề dẫn đến chỗ chiếc xe đậu. Mặc dù màn đêm bắt đầu buông xuống, chúng vẫn có thể nhìn cảnh vật. Mặt trăng tỏa sáng treo lơ lửng bầu trời, và bầu trời đầy ắp những ngôi sao lấp lánh kết hợp với những cuộn xoáy bụi màu bạc khiến cho bầu trời đêm phát quang trong ánh sáng màu xám bạc kỳ diệu. Chỉ có những bóng cây là tiếp tục giữ vẻ bí trong màu đen.


      Mặc dù hề lạnh, Sophie vẫn run rẩy: trời đêm có cái gì đó bình thường. Josh cởi chiếc áo khoác có mũ và khoác nó lên vai chị . “Những ngôi sao trông lạ quá,” thầm. “Chúng sáng rực rỡ.” Nghển cổ lên, nhìn sâu vào bầu trời đêm, cố gắng nhìn xuyên qua những cành cây rậm rạp của Yggdrasill. “Chị thể nhìn thấy chòm sao Đại hùng tinh và sao Bắc đẩu cũng biến mất.”


      “Và đêm hôm qua cũng đâu có trăng,” Josh , đầu hất về phía vầng trăng tròn đầy tỏa sáng trắng vàng vằng vặc xuống những ngọn cây. “ hề có trăng trong thế giới của chúng ta,” Josh nghiêm trang.


      Sophie nhìn mặt trăng chăm chú. Có cái gì đó về nó…. cái gì đó khác thường. cố tìm kiếm những hố núi lửa quen thuộc, và rồi đột ngột thấy dạ dày nôn nao với khám phá và bàn tay , khi đưa nó lên cao để chỉ vào mặt trăng, run lên bần bật. “Đó phải là mặt trăng của chúng ta!”


      Josh ngước mắt nhìn, nheo mắt lại vì ánh sáng chói lóa. Rồi cậu nhận ra những gì mà cậu về. “Bề mặt của nó trông ….khác. Mịn màng hơn,” cậu , “những miệng núi lửa đâu rồi ta? Em thể nhìn thấy Kepler, Copernicus và thậm chí cả Tycho.”


      “Josh,” Sophie nhanh, “chị nghĩ là tụi mình nhìn bầu trời đêm của nghìn năm trước, có thể là hàng trăm nghìn năm trước.” Sophie ngẩng đầu nhìn lên cao. Josh giật nảy mình khi ánh sáng xám bạc khiến cho khuôn mặt trông như bộ xương và cậu vội vã nhìn sang phía khác, xáo động vì hình ảnh đó. Cậu luôn luôn gần gũi với chị , nhưng vài tiếng đồng hồ vừa qua nhắc nhở cậu rằng quan trọng với cậu biết bao nhiêu.


      phải là Scathach Hekate tạo ra Vương quốc Bóng tối bóng tối của riêng bà ta hay sao?” Josh hỏi. “Em dám cá là bà ta xây dựng thế giới đó theo khuôn mẫu của thế giới mà bà ta còn nhớ.”


      “Như vậy đây chính là bầu trời đêm và mặt trăng của hàng nghìn năm trước,” Sophie trong sợ hãi. ước ao phải chi có trong tay cái máy chụp hình kỹ thuật số của mình, để ghi lại hình ảnh kỳ diệu của vầng trăng mịn màng êm mượt.


      Cặp sinh đôi cùng ngước lên trời bóng đen chập chờn bay ngang qua bề mặt của mặt trăng đốm trông giống như con chim…. ngoại trừ điều là đôi cánh của nó xoải quá rộng, và có loài chim nào lại có đuôi và cổ giống như của loài rắn.


      Josh chụp lấy tay Sophie và kéo chạy về phía chiếc xe hơi. “Em bắt đầu thấy ghét nơi này rồi đó,” cậu càu nhàu.


      Chiếc SUV vẫn đậu ở nơi họ rời khỏi nó, ngay giữa con đường. Ánh trăng phủ lớp vàng lên kính chắn gió rạn nứt, những đường rạn nứt kính sáng lên trong bóng tối. Ánh trăng vằng vặc cũng làm nổi bật những vết trầy xước dọc theo thân xe kim loại và khiến những đường rạch đó trở nên sắc nét. Trần xe chi chít hàng trăm lỗ thủng li ti khi lũ chim mổ xuyên qua lớp vỏ kim loại, cần gạt nước cửa sổ phía sau đu đưa sợi dây cao su, và cửa sổ hai bên hông xe vỡ nát.


      Cặp sinh đôi nhìn chăm chú chiếc xe trong im lặng và bắt đầu thấm thía kết quả cuộc tấn công của bầy chim. Sophie giơ ngón tay chạy dọc theo những vết rạn nứt cửa kính nằm nơi phần dành cho người xe ở phía sau. Chính lớp kính dày này bảo vệ da thịt thoát khỏi những móng vuốt chim tàn bạo.


      thôi chị,” Josh , với tay mở cửa xe và chui vào ngồi trước tay lái. Chùm chìa khóa vẫn nằm ở nơi mà cậu rời bỏ nó, ngay ổ điện.


      “Chị cảm thấy được thoải mái lắm, khi tụi mình rời khỏi Nicholas và Scatty mà với họ nửa lời.” Sophie khi mở cửa xe và chui vào trong. Nhưng Nhà Giả kim bất tử và nữ chiến binh ổn hơn nếu còn vướng bận hai đứa trẻ, tự nhủ. Họ đều có thừa sức bảo vệ mình, và có mặt của chị em Sophie chỉ làm chậm trễ hành trình của họ mà thôi.


      “Chúng ta xin lỗi nếu như chúng ta gặp lại họ,” Josh . Cậu thầm nghĩ rằng cậu rất hạnh phúc nếu như gặp ai trong số họ nữa. dễ dàng khi chơi trò chơi điện tử. Khi bạn bị giết chết trong trò chơi, bạn chỉ cần bắt đầu lại. Tuy nhiên trong Vương quốc Bóng tối này, hề có cơ hội thứ hai, và còn có thêm nhiều cách để chết.


      “Em có biết cách nào để ra khỏi đây ?” Sophie hỏi.


      “Biết chắc,” em trai cười toe toét, hàm răng của cậu sáng lóa lên dưới ánh trăng. “Chúng ta cho xe chạy giật lùi. Và dừng lại vì bất cứ cái gì.”


      Josh xoay chìa khóa nơi ổ điện. Có tiếng lắc cắc vang lên rên dài trong khí và rồi tất cả nhanh chóng rơi vào im lặng. Cậu xoay chìa khóa lần nữa. Lần này chỉ có tiếng lách cách gọn vang lên.


      “Josh….?” Sophie gọi.


      Phải mất vài giây cậu mới nhận biết được chuyện gì xảy ra. “Pin chết rồi, nó bị tiêu hao bởi quyền năng hút cạn pin trong điện thoại di động của chúng ta,” Josh . Cậu xoay tròn chiếc ghế để nhìn xuyên qua cửa sổ đầy vết rạn vỡ. “Nhìn nè, chúng ta tới đây bằng con đường ngay phía sau lưng chúng ta. Chẳng hề rẽ phải hay trái gì cả. Hãy chạy ra khỏi đây. Chị nghĩ sao?” Cậu quay lại nhìn chị mình, nhưng hề nhìn cậu mà nhìn chăm chăm xuyên qua kính chắn gió ngay trước mặt. “Chị chẳng nghe em gì hết,” cậu kết tội .


      Sophie chồm lên, dùng tay nắm lấy mặt cậu và xoay đầu cậu về hướng kính chắn gió. Cậu nhìn, chớp mắt, nuốt nước bọt, rồi thò tay nhấn nút khóa cửa xe. “Làm gì bây giờ?” cậu hỏi.


      Đứng ngay trước mặt chúng là sinh vật phải là chim hay rắn, mà là loại trộn lẫn giữa cả hai loại này. Nó đứng đó, với dáng vẻ bằng đứa trẻ cao lớn. Ánh trăng chiếu lung linh cơ thể trông như rắn, đôi cánh xoải dài như cánh dơi, những mạch máu và xương hằn lên màu đen. Đôi chân đầy móng vuốt bấm sâu trong đất, và cái đuôi dài như đuôi rắn cứ quất quất qua lại sau lưng nó. Thế nhưng cái đầu của sinh vật này mới thực hớp hồn hai đứa trẻ. Chiếc đầu sọ dài và hẹp, đôi mắt tròn lớn, cái miệng lởm chởm hàng trăm chiếc răng trắng sắc nhọn. Cái đầu cứ lúc lắc qua lại và cái miệng của nó cứ mở ra khép vào. Sinh vật nhảy vài bước để đến gần chiếc xe hơn.


      cái gì chuyển động trong khoảng đằng sau nó và sinh vật thứ hai, thậm chí còn to hơn con đầu tiên, rơi xuống từ bầu trời đêm. Nó xếp cánh lại đứng thẳng trong khi đầu hướng thẳng về chiếc xe hơi.


      “Có thể là chúng ăn chay,” Josh đoán chừng. Dựa người vào chiếc ghế tài xế, cậu lục lọi phía sau của chiếc xe, tìm kiếm vật gì đó có thể dùng làm vũ khí.


      với những cái răng như thế này,” chị của cậu dứt khoát. “Chị nghĩ chúng là những con thằn lằn bay,” , nhớ lại những bộ xương khổng lồ từng nhìn thấy ở Trung tâm Khoa học Tự nhiên Texas.


      “Như là thằn lằn ngón cánh nay tuyệt chủng?” Josh hỏi, quay người lại. Cậu tìm thấy cái máy dập lửa .


      “Thằn lằn bay lâu đời hơn,” Sophie .


      con thằn lằn bay thứ ba rơi xuống từ bầu trời đêm,và giống như ba người đàn ông bị gù lưng, ba sinh vật này bắt đầu tiến sát đến chiếc xe.


      “Lẽ ra tụi mình nên ở yên trong nhà cây,” Sophie lẩm bẩm. Chúng được cảnh báo, phải thế ? Hãy ở yên trong phòng, đừng bỏ … và sau tất cả những gì chúng trông thấy tính đến nay, chúng nên phỏng đoán là Vương quốc Bóng tối của Hekate vào ban đêm là nơi chốn nguy hiểm và chết chóc. Bây giờ chúng phải đối mặt với giống sinh vật vượt xa hơn cả kỷ phấn trắng của Creta nữa.


      Josh mở miệng định trả lời, nhưng cậu vội im bặt, cậu lôi cục pin chứa trong chiếc máy dập lửa ra ngoài, chuẩn bị sẵn sàng. Cậu biết chắc điều gì xảy ra nếu như cậu bắn luồng hơi đốt về phía chúng.


      Ba sinh vật lạ tỏa rộng ra. con tiến về phía mũi xe, hai con còn lại thẳng đến cửa sổ của tài xế và hành khách.


      “Ước gì chúng ta biết chút ít phép thuật trong lúc này,” Sophie nồng nhiệt. có thể cảm thấy tim mình đập thình thịch trong lồng ngực và để ý thấy lưỡi mình như nở rộng ra trong miệng. nín thở và cảm thấy đầu óc quay cuồng.


      Con thằn lằn bay to nhất dựa hẳn vào mui xe, tỳ đôi cánh khổng lồ vào lớp vỏ kim loại trầy xước để làm điểm tựa cho chính mình. Cái đầu dài như đầu rắn thò về phía trước để sục vào bên trong chiếc xe và nó chậm rãi nhìn từ Sophie sang Josh và rồi trở lại với Sophie. Khi sát gần, cái miệng của nó trông ghê gớm với hàm răng vô tận.


      Josh chỉnh vị trí của chiếc vòi bấm của chiếc máy dập lửa thẳng vào trong những lỗ kính chắn gió và chĩa nó vào con thằn lằn bay. Đôi mắt của cậu đảo lia lịa qua trái và qua phải, quan sát xâm nhập của hai con còn lại và mồ hôi tứa ra ướt đẫm hai bàn tay cậu khiến cậu cảm thấy khó có thể cầm chắc chiếc máy dập lửa.


      “Josh,” Sophie thầm, “làm gì . Làm cái gì đó ngay bây giờ!”


      “Có thể hơi đốt trong cái máy dập lửa làm cho chúng hoảng sợ mà ,” Josh trả lời, vô thức hạ thấp giọng thành lời thầm. “Hay đầu độc chúng hay là….”


      “Và tại sao cậu lại muốn làm điều đó?” Con thằn lằn bay nghiêng đầu nhìn Josh, miệng hé mở, răng sáng lóe. Những lời của nó liên tục bị ngắt quãng rơi lốp bốp, nhưng ngôn ngữ ràng là tiếng . “Chúng tôi phải là kẻ thù của hai người.”

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 20



      Ngay cả ở Bel Air, khu vực nổi tiếng của Los Angeles là có những dinh thự xa hoa lộng lẫy, ngôi nhà này trông vẫn rất nổi bật. Rộng rãi và nằm vươn dài, ngôi nhà được xây hoàn toàn bằng đá cẩm thạch travectin và chỉ có con đường riêng biệt duy nhất dẫn vào bên trong nhà. Nó nằm trong vùng đất rộng sáu mươi mét vuông và được bao quanh bởi bức tường thành cao 3,6 mét có gắn hàng rào điện phía bên . Tiến sĩ John Dee phải đợi khoảng mười phút bên ngoài cánh cổng khép kín trong khi nhân viên bảo vệ có trang bị đầy đủ kiểm tra nhân dạng còn nhân viên khác xem xét từng xen - ti - mét của chiếc xe, thậm chí còn soi quét phía bên dưới của nó bằng máy camera . Dee lấy làm vui mừng vì chọn dịch vụ xe Limousine với người tài xế; chắc là tay bảo vệ xử lý ra sao đối với tên Golem làm bằng bùn.


      Dee bay đến đây từ San Francisco vào buổi chiều muộn bằng chiếc máy bay phản lực riêng của . Chiếc Limousine do văn phòng của đặt thuê, đên đón ở Burbank - bây giờ được đặt tên mới là phi trường Bob Hope, nhận thấy như thế - và chở đến Đại lộ Hoàng hôn sau khi vượt qua đám xe cộ đông đúc kinh hoàng mà nếm trải kể từ khi sống ở Victorian London.


      Lần đầu tiên trong cuộc đời dài đằng đẵng của mình, Dee cảm thấy như thể là những kiện vuột ra khỏi tầm kiểm soát của . Mọi chuyện tiến triển rất nhanh chóng và, theo kinh nghiệm của , những biến cố bất ngờ xảy ra. bị hối thúc bởi những người - ồ, chính xác là phải con người, những kẻ nôn nóng gặt hái kết quả. Họ khiến chống lại Flamel hôm nay, mặc dù với họ là cần thêm vài ngày nữa để chuẩn bị. Và đúng khi thế. Thêm hai mươi bốn tiếng đồng hồ cho việc lập kế hoạch và theo dõi chặt chẽ cho phép bắt được Nicholas và Perenelle cũng cuốn Codex nguyên vẹn. Dee báo trước với những ông chủ của là Nicholas Flamel có thể rất khôn khéo, nhưng họ hề nghe lời . Dee biết Flamel hơn bất cứ ai. Trong nhiều thế kỷ suýt nữa bắt được ông ta - rất gần - thế nhưng trong mọi cơ hội, Flamel và Perenelle xoay xở để chạy thoát.


      Trở lại ngồi trong chiếc xe có máy lạnh, trong khi những nhân viên bảo vệ tiếp tục cuộc kiểm tra của họ, hồi tưởng lần đầu tiên gặp gỡ Nhà Giả kim danh tiếng, Nicholas Flamel.


      O O O


      Tiến sĩ John Dee sinh năm 1527. nhân vật rất quan trọng đối với Nữ hoàng Elizabeth đệ Nhất và phục vụ Nữ hoàng với nhiều khả năng đa dạng: như nhà tư vấn và dịch thuật, nhà toán học và thiên văn học, và là nhà chiêm tinh học cho riêng cá nhân bà. là người chọn ngày lễ đăng quang cho bà và chọn thời điểm 12 giờ trưa ngày 15 tháng 1 năm 1559. hứa với nàng công chúa trẻ là vương quyền của kéo dài bao lâu. Và nó kéo dài 45 năm.


      Tiến si John Dee cũng là gián điệp của Nữ hoàng.


      Dee làm gián điệp cho Nữ hoàng trong khu vực châu Âu và là đại lý quyền lực có sức ảnh hưởng mạnh nhất của bà trong lục địa châu Âu. Là học giả và nhà khoa học nổi tiếng, là nhà giả kim và pháp sư lừng danh, được chào đón tại các phiên tòa của nhà vua và các cung điện của giới quý tộc. công khai thừa nhận tài thông thạo tiếng , tiếng Latin và tiếng Hy Lạp - mặc dù ra giỏi khoảng hơn mười thứ tiếng, và hiểu ít nhất là mười thứ tiếng khác nữa, kể cả tiếng Ả - rập và chút ít tiếng Trung Quốc. sớm hiểu được rằng mọi người thường rất dễ gắn chặt thành khối khi họ biết rằng hiểu từng lời của họ, và tận dụng tối đa điều đó. Dee ký biệt danh là 007. nghĩ là đáng mỉa mai sau đó năm trăm năm khi Ian Fleming tạo ra nhân vật James Bond ông ta cũng đặt cho ra mật mã 007.


      John Dee là trong những pháp sư hùng mạnh nhất của thời đại mà sống. làm chủ được thuật gọi hồn và phép phù thủy, thuật chiêm tinh và toán học, tài bói toán và bói cầu. Cuộc hành trình của băng qua châu Âu giúp tiếp xúc với tất cả các pháp sư và phù thủy vĩ đại nhất lúc đó…trong đó bao gồm cả Nicholas Flamel huyền thoại, người đàn ông được biết đến với cái tên Nhà Giả kim.


      Dee khám phá ra tồn tại của Nicholas Flamel - người mà lẽ ra phải chết năm 1418 - hoàn toàn do tình cờ. Cuộc đụng độ hình thành nên cuộc đời của và trong nhiều cách khác nhau, ảnh hưởng đến lịch sử thế giới.


      Nichiolas và Perenelle trở lại Paris vào cuối những năm 1500, và họ làm việc như những bác sĩ, sống nghèo đói và đau ốm ngay trong chính những bệnh viện mà Flamel thành lập nên trước đó hơn thập niên. Hầu như họ sống và làm việc bên cạnh khu vực Nhà thờ Đức Bà. Dee có mặt tại Paris để thực sứ mạng bí mật cho Nữ hoàng, nhưng ngay giây phút mà ông nhìn thấy người đàn ông mảnh khảnh tóc đen cùng bà vợ mắt xanh lục của mình làm việc trong những căn phòng trần cao của bệnh viện, biết ngay họ là ai. Dee là trong số ít người thế giới có ấn bản tác phẩm nổi tiếng của Flamel tựa đề Giản lược về Triết học trong đó có khắc chân dung của Nhà Giả kim nơi trang đối diện dang in tựa đề. Khi Dee tự giới thiệu mình với bác sĩ và vợ ông, gọi họ bằng tên , ai phản đối điều đó. Dĩ nhiên, họ cũng biết danh tiếng của Tiến sĩ John Dee. Mặc dù Perenelle có ít nhiều dè dặt, Nicholas rất phấn khởi với cơ hội nhận nhà phap sư người làm học trò mình. Dee ngay lập tức rời khỏi nước và trải qua bốn năm kế tiếp rèn luyện nghề nghiệp với Nicholas và Perenelle ở Paris.


      Và cũng chính tại Paris, vào năm 1575, lần đầu tiên biết được về tồn tại của Giống loài Elder.


      đêm khuya nọ khi nghiên cứu bài vở trong căn phòng của tại nhà Flamel bất thình lình sinh vật kỳ quái trượt xuống từ ống khói, làm bắn tung ra than và gỗ vụn khi nó bò lướt qua tấm thảm chùi chân. Sinh vật này thuộc nòi giống ma cà rồng thường hay tràn vào quấy phá các cống rãnh và nghĩa địa của phần lớn các thành phố châu Âu. Tương tự như những hình thù thô thiển được khắc vào đá để trang trí cho nhà thờ lớn gần như nằm đối diện với ngôi nhà, sinh vật này có lớp da hằn lên những đường gân như cẩm thạch và đôi mắt màu xám tro. bằng thứ tiếng Hy Lạp cổ xưa, con ma cà rồng mời Dee lên tham dự buổi họp mặt ở nóc của Nhà thờ Đức Bà Paris. Nhận ra rằng đây là lời mời mà thể từ chối, Dee chạy theo sinh vật này xuyên qua màn đêm. Vừa chạy vừa nhảy, thỉnh thoảng hai chân, thường bốn chân, con ma cà rồng dẫn chạy xuyên qua những hành lang ngày cang thu hẹp dần, rồi xuống các cống rãnh, và cuối cùng vào hành lang dắt sâu vào những bức tường của thánh đường hùng vĩ. theo chân con ma cà rồng leo lên nghìn lẻ bậc thang khắc ở phía trong bức tường dẫn ra nóc nhà thờ.


      “Đợi ,” con vật cầu, và rồi thêm gì nữa. Sứ mạng của nó hoàn thành, nó phớt lờ Dee và ngồi xuống cạnh lan can, gù lưng về phía trước, hai cánh xếp lại vai, đuôi cuốn chặt vào lưng, những chiếc sừng nhô lên từ trán. Nó thò đầu nhìn xuống quảng trường phía dưới, nhìn những kẻ lang thang lại trong đêm khuya hay những người vô gia cư tìm kiếm bữa ăn lót lòng. Nếu ai đó ngước mắt nhìn lên, con ma cà rồng chìm khuất vào bất kỳ viên đá chạm khắc nào gắn tòa nhà.


      Dee bộ đến rìa của góc nhà thờ và nhìn xuống thành phố. Paris ban đêm nằm ngay dưới chân của . Hàng nghìn ngọn đèn nhấp nháy từ các bếp lửa, đèn dầu và nến, những làn khỏi tỏa lên trung, vô số đốm sáng tỏa dọc theo dòng sông Seine uốn lượn. Từ độ cao này, Dee có thể nghe thấy tiếng ồn ào của thành phố, rù rì vo ve như tiếng của tổ ong trong đêm khuya và có thể ngửi thấy mùi độc hại các đường phố - pha trộn giữa cống rãnh, trái cây thối và thịt ôi, mùi mồ hôi của người và vật và mùi hôi thối của dòng sông.


      Đứng dựa vào khung cửa sổ Hoa Hồng nổi tiếng của thánh đường, Dee chờ đợi. nghiên cứu về ma thuật dạy cho nhiều điều - đặc biệt là giá trị của lòng kiên nhẫn. Con người học giả trong tận hưởng cái thú đứng nóc cao của tòa nhà cao nhất Paris và ước ao giá mà mang theo khung vẽ phác thảo trong lúc này. nhìn ngắm xung quanh vẻ hài lòng, khắc sâu những gì trước mắt vào trí nhớ siêu phàm của . hồi tưởng lại chuyến du ngoạn đến Florence vừa mới đây. tới đó để nghiên cứu về những trang nhật ký của Leonardo Da Vinci. Chúng được viết bằng thứ mật mã kỳ lạ mà ai có thể giải mã được: chỉ mất chưa đầy tiếng đồng hồ để giải mã - ai nhận ra rằng Leonardo viết cuốn nhật ký của ông chỉ bằng mật mã, mà còn viết chữ ngược theo hình phản chiếu của gương. Những trang ghi chép đầy những hình vẽ kỳ thú về những phát minh: súng có thể bắn nhiều lần, chiếc xe ngựa bọc giáp có thể di chuyển mà cần đến ngựa kéo, và chiếc tàu có thể chạy ở dưới mặt biển. Có chi tiết đặc biệt khiến cho Dee thích thú: bộ áo giáp mà Da Vinci tuyên bố rằng cho phép người mặc bay vào khí và lướt như chim. Dee bị thuyết phục hoàn toàn là thiết kế của nó làm được điều đó, mặc dù ao ước gì hơn là được bay lượn như chim. Khi đứng nhìn xuống toàn cảnh Paris, bắt đầu tưởng tượng rằng biết điều gì xảy ra khi khoác đôi cánh của Da Vinci vào đôi cánh tay mình và nhấc người bay qua những nóc nhà.


      Ý nghĩ của bị cắt ngang bởi chuyển động thoáng qua. quay về hướng bắc nơi có hình bóng di chuyển bầu trời đêm, bóng đen kéo thành vệt dài với những đốm hơn. Những hình bóng hơn trông giống như những con chim…ngoại trừ viêc biết là những con chim hiếm khi bay vào buổi tối. Dee biết ngay lập tức chút nghi ngờ rằng đó chính là sinh vật mà được dắt lên đây để gặp gỡ. tập trung nhìn vào hình bóng ngày càng lớn dần khi nó bay đến gần hơn, cố gắng đoán hết những gì nhìn thấy, nhưng chỉ khi mà hình dáng đó đậu hẳn xuống nóc nhà thờ, mới nhận ra rằng nhìn thấy người đàn bà có khuôn mặt tái mét màu xám tro, ăn vận toàn màu đen với đôi cánh lông quạ đen nhánh.


      Đó là đêm mà Tiến sĩ John Dee lần đầu tiên gặp Morrigan. Đêm đó biêt đến Giống loài Elder và cách mà họ thống trị thế giới loài người dựa vào pháp thuật trong cuốn Cuốn sách của Pháp sư Abraham, cuốn sách mà bây giờ Nicholas Flamel sở hữu. Đêm hôm đó Dee biết rằng có những nhân vật trong Giống loài Elder muốn trở lại ngôi vị thống lĩnh của mình để cai trị loài người. Và đêm hôm đó Nữ thần Quạ hứa với Dee là ngày kia làm chủ cả thế giới, điều khiển vương quốc kéo dài từ cực này sang cực kia, từ binh minh đến hoàng hôn. Tất cả những gì cần làm đó là đánh cắp cuốn sách từ Flamel và trao lại cho phe Elder.


      Đêm hôm đó, Tiến sĩ John Dee trở thành chiến sĩ của đội quân Elder Đen tối.


      Sứ mệnh đó dẫn dắt khắp thế giới, và lọt vào rất nhiều Vương quốc Bóng tối. chiến đấu với ma và ma cà rồng, những sinh vật còn có quyền tồn tại bên ngoài những cơn ác mộng, số khác thuộc về những ngày tháng trước xuất của loài người. chiến đấu với vai trò thủ lĩnh của đạo quân quái vật và bỏ ra ít nhất là thập niên lạc trong thế giới băng hà khác. Rất nhiều khi, suy nghĩ về an toàn của mình, nhưng chưa bao giờ thực sợ hãi….cho đến giây phút này, khi ngồi phía trước cổng ra vào của dinh thự nằm ở Bel Air ở Los Angeles trong Thế kỷ Hai mốt. Những thời kỳ trước chưa hề để tâm đến sức mạnh của những sinh vật mà phục vụ, nhưng gần năm thế kỷ phục vụ cho họ dạy bảo cho rất nhiều điều…bao gồm cả đó là cái chết có lẽ là hình phạt tối thiểu mà họ giáng lên đầu .


      Viên bảo vệ trang bị đầy đủ bước lui ra sau và những cánh cửa kim loại cao lách cách mở ra, cho phép chiếc xe của Dee lướt vào dọc theo con đường rải sỏi trắng hướng về lâu đài đá cẩm thạch thấp thoáng đằng sau cây cối. Mặc dù màn đêm buông xuống, có đèn đóm gì phía bên trong ngôi nhà và trong khoảnh khắc Dee tưởng tượng là có ai trong nhà. Rồi nhớ ra rằng nhân vật - sinh vật - mà đến gặp thích gặp gỡ trong giờ chiều tối và cần đến các bóng đèn.


      Chiếc xe quay vòng tròn hướng về phía trước của lối ra vào chính nơi mà ánh đèn pha ô tô chiếu sáng ba người đứng nơi bậc thang dưới cùng. Khi chiếc xe cuối cùng nghiến lên những hòn sỏi kêu lạo xạo để dừng lại, hình người tính tới gần cánh cửa và mở cửa xe ra. khó có thể nắm bắt chi tiết mọi chuyện trong bóng chiểu ảm đạm, nhưng giọng vọng ra từ bóng tối là giọng đàn ông, và ông ta với bằng giọng đặc sệt. “Tiến sĩ Dee, tôi đoán là vậy, tôi là Senuhet. Vui lòng vào nhà. Chúng tôi chờ đợi ông.” Rồi hình bóng đó quay , sải bước đến những bậc thềm.


      Dee chui ra khỏi xe, và thấy là trái tim mình xáo động khi theo Senuhet bước vào bên trong lâu đài. Hai bóng đen còn lại hai bên cạnh . Mặc dù ai lời nào, Dee biết họ là những vệ sĩ. Và cũng biết chắc liệu họ có phải là người hay .


      Dee nhận ra mùi hương ngọt ngào giả tạo ngay khi bước vào trong ngôi nhà: đó chính là hương trầm, loại hương thơm quý hiếm và đắt tiền từ vùng Trung Đông, được người Ai Cập và Hy Lạp cũng như người ở phía Đông của Trung Hoa sử dụng trong thời cổ xưa. Dee cảm thấy mắt mình đầy nước và cánh mũi giật giật. Giống loài Elder đặc biệt ưa chuộng mùi hương trầm, nhưng mùi đó làm cho Dee đau đầu kinh khủng.


      Khi ba bóng đen dẫn Dee vào hành lang chính lờ mờ nhìn thấy nhân dạng của Senuhet: người đàn ông mảnh khảnh bé, hói đầu với làn da màu ôliu. Trông giống như người gốc Trung Đông, từ Ai Cập hoặc Yemen. Senuhet đóng cánh cửa trước dày nặng lại, và ba từ, “Đợi ở đây,” và rồi biến mất vào trong màn đêm, để lại Dee với hai tay bảo vệ im lặng.


      Dee nhìn xung quanh. Ngay cả trong ánh sáng lờ mờ, cũng thấy là hành lang trống rỗng. hề có thứ đồ gỗ nào đặt sàn lát đá, có bức tranh nào ở tường, có bức rèm nào các cửa sổ, có tấm gương nào ở tường. biết là những ngôi nhà như thế này rải rác khắp thế giới, ngôi nhà của số ít các Elder Đen tối muốn sống trà trộn trong thế giới con người, thường là để gieo rắc cái ác. Mặc dù bọn này có những khả năng nguy hiểm phi thường, sức mạnh của chúng bị giới hạn kinh khủng bởi gia tăng của sắt trong thế giới đại khiến cho năng lực ma thuật của chúng bị yếu . Cũng giống như chì là chất độc đối với con người, khi sắt, kim loại của con người, là vũ khí chết người đối với Giống loài Elder. Dee biết , dù chẳng cần nhìn, là chẳng có lấy mẩu nào của kim loại trong ngôi nhà này. Tất cả mọi vật đều được làm bằng vàng hay bạc, ngay cả các nắm đấm cửa và những cái vòi trong phòng tắm.


      Các Elder Đen tối rất coi trọng riêng tư; thường họ thích những nơi yên lặng và hẻo lánh - những hòn đảo , sa mạc, những quốc gia như Thụy Sĩ, Liên bang Nga cũ, những vùng băng giá của Canada, thánh đường Himalaya, và rừng rậm Brazil. Khi họ chọn sống ở những thành phố như thế này, những ngôi nhà của họ thường được bảo vệ kiên cố sau những bức tường và dây kim loại với các nhân viên bảo vệ trang bị đến tận chân răng và những con chó tuần tra mặt đất. Và thậm chí nếu như bất kỳ ai đủ ngu ngốc hay may mắn tiến sâu vào sau cánh cổng, họ đụng đội với những lính gác già hơn, tăm tối hơn và nguy hiểm hơn.


      “Lối này.”


      Dee hài lòng vì xoay xở để kiềm chế nỗi sợ hãi; nghe thấy tiếng bước chân trở lại của người đàn ông kia. Họ lên hay xuống đây, tự hỏi. Theo kinh nghiệm của , Giống loài Elder thường chia làm hai loại: những kẻ thích ngủ nóc nhà và những kẻ thích tầng hầm hơn. Morrigan là sinh vật ưa thích gác mái và nóc nhà.


      Senuhet bước vào vũng ánh sáng và Dee chú ý thấy lúc này đôi mắt được tô phủ lớp phấn đen đánh mi mắt của người Ả-rập. Mí của tô đen hoàn toàn. Có hai đường kéo dài từ đuôi mắt ra đến lỗ tai. Ba đường trắng thẳng đứng được vẽ nơi cằm , ngay phía dưới đôi môi. dắt Dee đến cánh cửa giấu kín nằm ngay phía dưới cầu thang rộng và mở nó ra bằng câu mật mã trong ngôn ngữ mà vua Tutankhamen . Dee theo hình bóng đó xuyên qua cánh cửa và dừng lại nơi hành lang tối đen trong khi cánh cửa lách cách đóng lại phía sau lưng họ. nghe thấy người đàn ông di chuyển phía trước mình, rồi những bước chân của gõ lên những bậc thang.


      Xuống. Dee đoán là vị Elder Đen tối mà Morrigan gởi đến gặp là sinh vật ưa thích các tầng hầm và đường hầm. “Tôi cần đến ngọn đèn,” lớn. “Tôi muốn té xuống các bậc thang và ngã gãy cổ.” Giọng của vang vọng trong gian chật hẹp.


      hề có điện trong ngôi nhà này, Tiến sĩ John Dee ạ. Nhưng chúng tôi được biết ông là phù thủy danh tiếng. Nếu ông muốn tạo ra ánh sáng, ông được phép làm điều đó.”


      lời, Dee duỗi thẳng tay ra. đốm xanh da trời lên trong lòng bàn tay . Nó kêu tí tách, quay tròn quanh trục, rồi bắt đầu bừng sáng, từ kích thước hạt đậu to lên thành quả nho. Nó tỏa ra ánh sáng màu trắng xanh lạnh lẽo. Vẫn chìa tay ra phía trước, Dee bắt đầu xuống cầu thang.


      bắt đầu đếm các bậc thang khi bước dần xuống, nhưng nhanh chóng bỏ cuộc và tập trung chú ý vào những hoa văn trang trí các bức tường, trần nhà và thậm chí sàn nhà. Tất cả giống như bước vào lăng mộ Ả-rập, nhưng, giống như vô số lăng mộ khác mà từng trông thấy nơi những hình minh họa phai mờ dần, sứt mẻ và rạn vỡ và tất cả được phủ lên lớp cát thô, những hình trang trí nơi đây trông tinh khôi, rực rỡ và nguyên vẹn. Những màu sắc - hơi bị khác bởi ngọn đèn xanh mà Dee cầm tay - trông giống như được sắp xếp, những chữ tượng hình và mật mã trông sinh động và xoăn tít và tên của các vị thần được khắc trong cái là bằng vàng rất dày.


      cơn gió đột ngột thổi tới khiến cho giọt đèn màu trắng xanh đung đưa và nhảy nhót trong bàn tay , khiến cho những hình bóng biến đổi thình lình. Mũi của Dee khụt khịt: ngọn gió mang theo mùi hôi của cái gì đó lâu ngày…lâu ngày và thối rữa.


      Chiếc cầu thang đột ngột kết thúc, dẫn vào hầm chứa có mái vòm rộng rãi. Dee cảm thấy cái gì đó kêu lạo xạo dưới chân ngay từ bước đầu tiên. hạ tay xuống và ngọn đèn trắng xanh chiếu băng ngang qua sàn nhà….được lát bằng hàng nghìn khúc xương trắng được dệt thành tấm thảm ngà mặt đất. Phải mất lúc lâu Dee mới nhận ra rằng đây là những mẩu xương chuột. số cũ đến mức chúng vỡ vụn ra thành bột trắng khi giẫm lên chúng; nhưng số khác còn rất mới. muốn hỏi câu hỏi mà muốn nghe câu trả lời, Dee theo người dẫn đường im lặng, những khúc xương vỡ vụn ra dưới mỗi bước chân của . giơ cao bàn tay, cho ánh sáng rải xuống căn phòng. Tuy nhiên, giống như các bậc thang, căn hầm bằng phẳng và trang trí gì. Những bức tường có những sọc đen rịn nước, từng đám mốc xanh tập trung gần sàn nhà, những cây nấm lốm đốm tô điểm cho trần nhà.


      “Có vẻ như các ông gặp vấn đề với ẩm ướt,” Dee cách thừa thãi, đơn giản là để phá tan bầu khí im lặng nặng nề.


      “Chẳng có vấn đề gì đâu,” Senuhet nho , “chúng tôi còn ở đây lâu nữa.”


      “Ông ở đây có lâu ?” Dee thắc mắc, liếc nhìn xung quanh.


      “Trong nơi này hả?” Người đàn ông thứ hai ngừng lại, nhẩm tính. “Chưa tới trăm năm. chẳng đáng là bao.”


      bóng đen chuyển động trong bóng tối. “Và chúng tôi còn ở đây lâu nữa. Đó là lý do vì sao ông có mặt nơi đây, phải Tiến sĩ Dee?” giọng bỗng trộn lẫn giữa tiếng gầm gừ nóng nảy và tiếng rừ rừ, gọt nhọn từng chữ tiếng cách khó khăn. Hầu như trái với ý muốn, Dee giơ cao tay lên, để cho ánh sáng trong lòng bàn tay chiếu vào hình dáng cao gầy chuyển động trong bóng tối lờ mờ. Ánh sáng chiếu rọi lên đôi chân trần, những ngón chân màu đen sắc nhọn như móng vuốt, rồi đến cái váy trắng dày nặng rập nổi những viên đá quý, rồi đến ngực áo có nhiều dây vải chéo qua chéo lại với các ký tự Ả-rập, và cuối cùng là cái đầu. Mặc dù Dee biết là nhìn thấy cái gì, vẫn thể ngăn cản tiếng kêu kinh ngạc thoát ra từ đôi môi khi nhìn vào Bastet. Cơ thể đó là của người đàn bà, nhưng cái đầu chạm thấu trần nhà uốn vòm là cái đầu mèo, bóng mượt và đầy lông lá với đôi mắt lớn có hai con ngươi màu vàng như những kẽ hở, cái mũi nhọn dài và đôi tai cao hình tam giác. Cái miệng hé mở và ánh sáng lạnh lẽo của Dee chiếu xuyên hàm răng vàng bóng lóa. Đây chính là sinh vật được thờ phụng qua nhiều thế hệ khắp các vùng đất của Ả-rập.ăHHHHHHHàgjdksjgskjgksjgksgksbksbkdsbksbksbsldkbsjbskjbskjbsjbbjjbdjbdbksdsjgjsjkkkkk


      Dee liếm đôi môi khô nứt khi cúi chào thấp. “Cháu bà, Morrigan, gởi lời chào đến bà và có nhờ tôi chuyển tới bà lời nhắn gởi đó là đến lúc bà trả mối thù đối với Nữ thần Ba mặt.”


      Bastet chồm lên, thò bàn tay đầy móng sắc lên nếp gấp chiếc áo khoác ngoài đắt tiền của Dee, vẽ những lỗ tròn lớp vải lụa. “Chính xác….hãy cho ta nghe cách chính xác là cháu ta gì,” bà ta cầu.


      “Tôi với bà rồi đó.” Dee , nhìn thẳng lên khuôn mặt đáng sợ. Hơi thở của Bastet nồng nặc mùi thịt thối. tung trái banh ánh sáng xanh da trời lên khí cho nó treo lơ lửng và xoay tít, rồi gạt các móng vuốt của Bastet ra khỏi áo khoác của mình cách cẩn thận. Chiếc áo bị rách đường .


      “Morrigan muốn bà tham gia cùng ấy trong cuộc tấn công Vương quốc Bóng tối của Hekate,” Dee cách đơn giản.


      “Vậy là đến lúc rồi,” Bastet tuyên bố cách đắc thắng.


      Viên phù thủy cổ đại gật đầu, những bóng đen đu đưa nhảy nhót các bức tường theo những chuyển động. “ đến lúc,” đồng ý, “lúc để Giống loài Elder quay trở lại và giành lại trái đất.”


      Bastet tru lên, tiếng tru nghe cao vút và đầy đe dọa và rồi vùng bóng tối sau lưng bà ta sôi lên sùng sục và hàng nghìn con mèo, gồm đủ mọi chủng loại, đủ mọi kích thước, nhảy vào căn hầm và tụ tập quanh bà ta thành vòng tròn lớn chưa từng thấy. “ đến lúc để săn đuổi,” bà ta tuyên bố, “ đến lúc cho ăn.”


      Những con mèo lắc lư và kêu gào ầm ĩ. Dee cảm thấy cảnh tượng đáng kinh hoàng, nghe như vô số em bé khóc.




      Chương 21



      Scathach đứng đợi ở những cánh cửa hé mở khi Sophie và Josh quay trở lại ngôi nhà. Con thằn lằn bay nhảy chồm chồm phía sau và hai con còn lại bay vòng tròn sà thấp phía đầu chúng, gió ở dưới những đôi cánh thằn lằn làm cuộn xoáy lên những đám bụi mịt mù. Mặc dù ai lời nào, cặp sinh đôi biết rằng chúng được dồn trở lại cách nhàng nhưng quyết liệt về phía ngôi nhà.


      Trong bóng tối lờ mờ, khuôn mặt của Scathach xanh xao cách tự nhiên. Mái tóc đỏ của chuyển thành màu đen trong bóng tối. Mặc dù đôi môi mím lại vẻ khắc nghiệt, giọng của , khi cất tiếng, nghe khá trung tính. “Các em có muốn tôi cho biết rằng việc làm của hai đứa nguy hiểm cách ngu ngốc đến thế nào ?”


      Josh định mở miệng trả lời, nhưng Sophie kéo cánh tay cậu, ngăn cho cậu . “Tụi em chỉ muốn trở về nhà,” ngắn gọn với vẻ mệt mỏi. biết những gì mà nữ chiến binh sắp sửa .


      “Tụi em thể,” Scathach và quay .


      Cặp sinh đôi đứng chần chờ nơi cánh cửa, rồi chúng quay lại ngó con thằn lằn bay. Nó nghiêng nghiêng cái đầu như đầu rắn và chào mừng chúng bằng đôi mắt to có đôi con ngươi dài hẹp và giọng của nó vang lên dứt khoát trong đầu chúng. “Đừng lo lắng quá nhiều về Scathach; ta chỉ mạnh miệng thôi chứ có ý gì đâu.” Sinh vật mở miệng để lộ hàng trăm chiếc răng hình tam giác trông như nụ cười. “Tôi tin chắc là ấy rất lo cho các bạn,” nó thêm vào, rồi quay ra xa, vừa chạy vừa nhảy nước bước ngắn và bay vào trung với cú đập lớn.


      “Đừng lời nào hết,” Sophie cảnh báo em trai. Những câu châm biếm và bình luận của Josh luôn mang tới khó khăn cho cậu. Mặc dù Sophie có khả năng quan sát và giữ im lặng, em trai luôn luôn vọt miệng nhận xét hay bình phẩm.


      “Chị đâu phải là ông chủ của em,” Josh trả lời cách giễu cợt, nhưng giọng của cậu run rẩy. Josh sợ rắn kinh khủng kể từ lần đầu cậu cắm trại với cha mẹ và ngã vào ổ rắn đuôi chuông. May mắn thay con rắn độc chết người đó vừa ăn no và tảng lờ cậu bé, cho phép cậu tranh thủ vài giây để bò ra khỏi vùng nguy hiểm. Josh có những cơn ác mộng về rắn trong nhiều tuần tiếp theo và theo sau đó cậu vẫn tiếp tục nằm mơ đặc biệt là khi cậu bị căng thẳng cao độ - thường là trong thời gian thi cử. Những con thằn lằn bay với cái đầu giống rắn cũng nằm trong những cơn ác mộng tối tăm nhất của Josh và khi nhìn thấy chúng nhảy lò cò trong đêm, cậu cảm thấy tim mình đánh lô tô mạnh đến nỗi lớp da ngực cậu thực rung động. Khi cái mặt có những chiếc răng dài vươn về phía cậu, cậu tưởng mình sắp ngất xỉu. Thậm chí ngay bây giờ, cậu vẫn còn cảm thấy những giọt mồ hôi lạnh giá chạy dọc theo xương sống.


      Sophie và Josh theo Scathach xuyên qua ngôi nhà của Hekate. Cặp sinh đôi để ý thấy những tấm ván lót sàn kêu cọt kẹt dưới bước chân, những bức tường gỗ kêu lốp bốp và răng rắc như thể ngôi nhà chuyển động, thay đổi và vặn mình lớn lên. Chúng cũng nhận thấy rằng những giọng , tiếng thét và tiếng gào hồi nãy nay rơi vào im lặng.


      Scathach dẫn bọn chúng vào căn phòng tròn trống rỗng nơi Nicholas Flamel chờ đợi. Ông đứng xoay lưng về phía chúng, hai bàn tay ông chắp sau lưng và ông đứng nhìn chằm chằm vào màn đêm. Ánh sáng duy nhất trong căn phòng đến từ vầng trăng vành vạnh nay lặn xuống dưới đường chân trời. phía của căn phòng chìm trong ánh sáng trắng bạc gay gắt, phía bên kia cũng chìm trong bóng tối. Scatty băng qua bóng tối đến đứng bên cạnh Nhà Giả kim. khoanh tay trước ngực và quay nhìn về phía cặp sinh đôi, khuôn mặt biểu lộ cảm xúc gì.


      “Lẽ ra hai cháu bị giết,” Flamel hề quay lại. “Hay là còn tồi tệ hơn thế nữa.”


      “Chú thể giữ bọn cháu ở đây,” Josh vội vã, giọng của cậu vang to trong gian im lặng. “Bọn cháu phải là tù binh của chú.”


      Nhà Giả kim liếc nhìn ra phía sau lưng. Ông đeo chiếc kính tròn và, trong bóng tối lờ mờ, đôi mắt của ông giấu kín đằng sau những mắt kính tròn gọng bạc. “, phải tù binh,” ông lặng lẽ, trọng tiếng Pháp bỗng nhiên nghe rất ràng. “Hai cháu là tù nhân của hoàn cảnh, của trùng hợp ngẫu nhiên và của cơ hội….nếu như hai cháu tin vào những điều đó.”


      “Tôi tin,” Scathach thầm.


      “Tôi cũng đâu có tin,” Nicholas , xoay mình lại. Ông cởi kính ra và day day sống mũi. Có những quầng thâm ngay dưới đôi mắt xanh nhợt của ông và đôi môi ông mím chặt thành đường kẻ mỏng. “Chúng ta tất cả đều là tù nhân của những thứ này - tù nhân của hoàn cảnh và kiện. Gần bảy trăm năm trước chú mua cuốn sách cũ mòn được viết bằng thứ ngôn ngữ thể hiểu được. Đó là ngày chú cũng trở thành tù nhân, mắc kẹt như thể bị giam đằng sau những chấn song. Hai tháng trước Josh, lẽ ra cháu bao giờ nên đến xin việc nơi chỗ chú hay cháu, Sophie, lẽ ra cháu cũng nên làm việc ở tiệm Tách Cà phê. Nhưng hai cháu làm và bởi vì quyết định của mình và cả hai đứa đều đứng bên cạnh chú trong đêm nay.” Ông ngừng lại và liếc nhìn Scathach. “Tất nhiên, có cơ sở lập luận rằng hai cháu được định đoạt để nhận việc làm thêm, để gặp Perenelle và chú, và để rơi vào cuộc phiêu lưu này.”


      Scathach gật đầu, “Định mệnh,” .


      “Chú là mọi chuyện xáy ra ngoài ý muốn của bọn cháu,” Sophie hỏi, “và tất cả những việc này đều được đẩy đưa theo số phận?” lắc đầu. “Cháu thể tin điều đó, dù chỉ trong phút.” Ý tưởng đó ngược lại tất cả những gì mà tin tưởng: ý tưởng cho rằng có thể trước được tương lai nghe buồn cười.


      “Cháu cũng tin,” Josh cách bướng bỉnh.


      “Và đây,” Flamel , “điều gì xảy ra nếu chú với hai cháu là Cuốn sách của Pháp sư- cuốn sách được viết hơn hai nghìn năm trước - nó có về hai cháu?”


      thể được,” Josh buộc miệng, đột nhiên cảm thấy hoảng sợ bởi tiết lộ.


      “À!” Nicholas Flamel giang rộng đôi cánh tay. “Và điều này có nghĩa là thể hay ? Đêm nay hai cháu đụng với những kẻ bảo vệ có cánh của Hekate. Hai cháu nghe thấy những giọng trong đầu mình. Những điều đó là thể ư? Và những con Torc Allta - bọn chúng cũng là điều thể? Chúng là những sinh vật có quyền tồn tại bên ngoài những thần thoại.”


      “Và còn chúng tôi sao?” Scathach hỏi. “Nicholas gần bảy trăm tuổi và tôi già đến mức tôi từng chứng kiến các triều đại vươn lên rồi sụp đổ. Chẳng lẽ chúng tôi cũng là điều tưởng nốt?”


      Và cả Josh lẫn Sophie đều thể phủ nhận.


      Nicholas bước lên phía trước và để hai tay lên vai của cả Josh và Sophie. Ông cao hơn cặp sinh đôi và đứng nhìn thẳng vào đôi mắt chúng. “Hai cháu phải thừa nhận rằng mình bị mắc kẹt trong thế giới đầy những điều thể xảy ra được này. Nếu rời khỏi nó, hai cháu đem đến chính hủy diệt cho gia đình và bạn bè mình, và nhiều khả năng là cái chết cho chính mình nữa.”


      “Bên cạnh đó,” Scathach thêm cách chua chát, “nếu hai đứa được đến trong cuốn sách, hai đứa có bổn phận phải có mặt ở nơi đây!”


      Cặp sinh đôi nhìn Scatty và Flamel. Ông gật đầu. “Đúng thế. Cuốn sách đầy những lời tiên tri - số trong đó thành , số khác có thể xảy ra như dự định. Nhưng cuốn sách đặc biệt có đề cập đến “hai mà chỉ , bạc và vàng”.”


      “Bạc và vàng,” Sophie thầm, “và chú tin rằng….?”


      “Đúng, chú tin là hai đứa chính là những gì mà lời tiên tri đến. Thực , chú bị thuyết phục về điều đó.”


      Scathach tiến đến đứng bên cạnh Flamel. “Điều đó có nghĩa là hai em đột nhiên trở nên cực kỳ quan trọng - chỉ đối với chúng tôi, mà còn đối với Dee và các Elder Đen tối.”


      “Tại sao?” Josh liếm đôi môi đột nhiên khô nứt. “Tại sao tụi cháu lại quan trọng đến như vậy?”


      Nhà Giả kim liếc qua vai ông, nhìn Scatty để tìm kiếm ủng hộ. gật đầu. “ với chúng . Chúng cần được biết.”


      Cặp sinh đôi quay nhìn Scatty rồi lại sang Nhà Giả kim. Chúng linh cảm thấy rằng những gì ông ta sắp sửa với chúng là vô cùng quan trọng. Sophie cầm lấy tay Josh, và cậu siết chặt những ngón tay .


      “Cuốn Codex tiên đoán rằng hai mà chỉ cứu thoát hoặc hủy diệt thế giới.”


      “Ý của chú là gì, hoặc cứu thoát hoặc hủy diệt,” Josh đòi hỏi, “nó phải là hoặc cái này hoặc cái kia, đúng ?”


      “Từ dùng trong cuốn Codex tương tự với biểu tượng Babylon cổ xưa có nghĩa là hoặc cái này hoặc cái kia,” Flamel giải thích. “Thực ra, chú luôn luôn nghi ngờ biết đó có phải là trong hai cháu có khả năng cứu thoát thế giới, trong khi người kia có sức mạnh hủy diệt nó.”


      Sophie lấy khuỷu tay thúc vào sườn Josh. “Kẻ hủy diệt là em đó.”


      Flamel đứng lùi ra sau hai đứa trẻ. “Trong vòng vài tiếng đồng hồ nữa, khi Hekate thức dậy, chú nhờ bà ta đánh thức ma thuật tiềm của hai cháu. Chú tin là bà ta làm điều đó; chú hy vọng và cầu nguyện là bà ta làm,” ông nồng nhiệt. “Rồi chúng ta ra .”


      “Nhưng chúng ta đâu?” Josh hỏi cùng lúc Sophie , “Chắc là Hekate cho phép chúng ta ở lại nơi đây?”


      “Chú hy vọng là số Elder khác hoặc những con người bất tử được thuyết phục về giúp đào tạo hai đứa. Và , chúng ta thể ở đây. Dee và Morrigan đánh thức trong những Elder đáng kinh hoàng nhất: Bastet.”


      “Nữ thần mèo Ả - rập đó hả?” Sophie hỏi.


      Flamel chớp mắt trong nỗi ngạc nhiên. “Chú rất ấn tượng.”


      “Ba mẹ của tụi cháu là những nhà khảo cổ, chú hãy nhớ cho. Trong khi những đứa trẻ khác được đọc truyện cổ tích cho nghe trước giờ ngủ, ba mẹ tụi cháu lại kể về những thần thoại và huyền thoại.”


      Nhà Giả kim gật đầu. “Ngay cả khi chúng ta đây, Bastet và Morrigan tập hợp quyền năng để tấn công tổng lực vào Vương quốc Bóng tối của Hekate. Chú e là bọn chúng cố gắng tấn công vào những giờ của buổi tối, khi Hekate ngủ. Nhưng đến nay vẫn chưa thấy dấu hiệu gì của chúng, và bình minh sắp ló dạng rồi. Chú chắc chắn là bọn chúng biết là chúng chỉ có cơ hội và bọn chúng cần tập trung toàn bộ lực lượng vào chỗ trước lúc tấn công. Trong lúc này, chúng tin là chúng ta biết gì về ý định của chúng; và quan trọng hơn, chúng biết là chúng ta để ý tới can thiệp của Bastet. Nhưng chúng ta sẵn sàng nghênh tiếp chúng.”


      “Làm thế nào mà chúng ta biết được?” Sophie hỏi.


      “Perenelle với chú,” Flamel và trả lời luôn câu hỏi khá ràng tiếp theo. “ ấy là phù thủy tháo vát, ấy triệu tập linh hồn lìa khỏi xác để chuyển lời nhắn đến cho chú.”


      linh hồn lìa khỏi xác?” Sophie . “Ý chú là con ma?” Sau những gì mà chúng đụng độ tính đến nay, thấy rằng dễ dàng để tin vào ma.


      “Đúng vậy,” Flamel .


      “Điều gì xảy ra nếu chúng tấn công nơi đây? Ý cháu là chúng ta đến loại hình tấn công nào?” Josh hỏi.


      Flamel nhìn qua vai về phía Scatty. “Tôi chưa có mặt trong lần cuối cùng Giống loài Elder giao chiến với nhau.”


      “Tôi có,” Scatty cách u sầu. “Phần lớn con người chẳng ai biết đến bất cứ điều gì xảy ra lúc đó.” nhún vai. “Nhưng phóng ra các năng lượng ma thuật trong các Vương quốc Bóng tối chắc chắn ảnh hưởng mạnh đến khí hậu và địa chất địa phương: có thể xảy ra động đất, cơn lốc xoáy hay cả hai, cuồng phong và mưa, rất nhiều mưa. Và tôi thực rất ghét mưa,” thêm, “đó là trong những lý do tôi rời khỏi Hibernia.”


      “Chúng ta phải làm cái gì đó,” Sophie , “chúng ta phải báo cho mọi người biết.”


      “Và lời cảnh báo được diễn đạt như thế nào đây?” Flamel hỏi. “Rằng sắp tới diễn ra cuộc chiến pháp thuật có thể gây ra động đất và lũ lụt? phải là điều là cháu có thể gọi điện tới tòa báo hay trạm dự báo thời tiết đâu nhé?”


      “Chúng ta phải…..”


      , chúng ta làm chuyện đó,” Nhà Giả kim dứt khoát. “Chúng ta phải đưa hai cháu cùng những trang giấy xé ra từ cuốn sách ra xa khỏi nơi đây.”


      “Còn Hekate sao?” Josh hỏi. “Liệu bà ta có thể tự vệ chứ?”


      “Chống lại Dee và Morrigan - được. Nhưng với Bastet nhập bọn với chúng, tôi đơn giản là biết được,” Scatty trả lời. “Tôi biết Nữ thần mạnh tới mức nào.”


      “Mạnh hơn là có thể tưởng tượng.”


      Tất cả họ cùng quay về phía cửa ra vào nơi trẻ - trông thể lớn hơn tuổi mười - đứng, chớp mắt và há miệng ngáp. lấy tay dụi dụi đôi mắt màu vàng sáng và nhìn họ chằm chằm, rồi mỉm cười, hàm răng trắng bóng nổi bật lên làn da đen huyền. mặc chiếc áo choàng rộng và ngắn may bằng loại vải óng ánh giống như loại mà Hekate - già - hơn mặc, nhưng lần này chiếc váy có những sọc màu vàng và xanh lá cây. Mái tóc trắng bạc của uốn thành nhiều lọn quăn phủ xuống đôi vai.


      Nhà Giả kim cúi chào. “Chào buổi sáng. Tôi nghĩ là thức dậy trước bình minh.”


      “Làm sao tôi có thể ngủ được với tất cả hoạt động này?” Hekate . “Ngôi nhà đánh thức tôi dậy.”


      “Ngôi nhà…” Josh bắt đầu.


      “Ngôi nhà,” Hekate dứt khoát, “nó vẫn sống.” Có hàng tá câu hỏi và bình luận Josh định ra nhưng, nhớ lại chất lỏng màu xanh lá cây đêm qua, cậu quyết định cách khôn ngoan là ngậm miệng.


      “Tôi biết là Morrigan và bà chị Elder Bastet có kế hoạch tấn công tiêu diệt Vương quốc Bóng tối này,” cách dứt khoát.


      Nicholas liếc vội sang Scathach, lúc đó khẽ nhún vai nhè . biết là làm cách nào Hekate biết được chuyện đó.


      “Tôi chắc chắn là em hiểu rằng tất cả nhiều gì xảy ra trong ngôi nhà này, tất cả từ ngữ được ra hay thậm chí cả từng ý nghĩ,” Hekate tiếp, đưa mắt nhìn Josh, “ta đều biết.” mỉm cười và, trong giây phút đó, trông giống hệt như phiên bản già hơn của chính ta. Nụ cười làm môi cong lên, nhưng làm cho ánh mắt lay động. di quanh căn phòng, và Sophie để ý rằng khi chuyển động, ngôi nhà phản ứng lại diện của . Khi đứng nơi ngưỡng cửa, những trồi non xanh nhú lên, rầm đỡ và ngưỡng cửa nở ra những bông hoa li ti xanh biếc. Nữ thần Ba mặt dừng lại ngay trước mặt Nicholas Flamel và nhìn vào đôi mắt lo lắng của ông. “Tôi thích thú hơn nếu như ông đến nơi đây. Tôi thích thú hơn với việc đánh nhau với bà chị và cháu của mình. Và tôi chắc chắn là thích thú hơn nếu như bị buộc phải chọn lựa đứng hẳn về phía phe nào đó.”


      Scathach khoanh tay trước ngực và nhìn nữ thần chăm chú. “ bao giờ thích chọn phe Hekate - hèn chi có ba mặt.”


      Sophie ngắm nhìn Hekate trong khi Scathach và, trong khoảnh khắc thoáng trông thấy cái gì đen tối và cực kỳ già nua lóe lên trong đôi mắt trẻ. “Tôi sống sót qua nhiều thiên niên kỷ bởi vì tôi chú ý quản lý hội đồng của mình,” Hekate . “Nhưng tôi chọn phe khi mà cuộc chiến đáng để chọn.”


      “Và bây giờ,” Nicholas Flamel cách , “Tôi nghĩ đến lúc chọn lần nữa. Tuy nhiên chỉ mỗi mình là có thể quyết định cuộc chiến này có đáng để chọn hay ?”


      Hekate phớt lờ câu hỏi và xoay quanh nhìn vào khuôn mặt của Sophie và Josh. Bàn tay của chuyển động trong khí và ngay lập tức các luồng điện xung quanh hai đứa trẻ lóe lên ánh sáng bạc và vàng lấp lanh. nghiêng đầu qua bên, nhìn bọn trẻ, quan sát những bong bóng sáng bạc bao quanh Sophie và rồi nhìn những đường viền họa tiết vàng chuyển động lên xuống trong luồng điện của Josh. “Ông có thể đúng,” cuối cùng , “những đứa trẻ này thực đúng là những người mà cuốn Codex đề cập tới. nhiều thế kỷ trôi qua kể từ khi tôi tiếp xúc với những luồng điện tinh khiết đến nhường này. Hai đứa trẻ sở hữu những năng lượng tiềm mạnh khủng khiếp còn chưa khai thác.”


      Flamel gật đầu. “Nếu tôi có thời gian tôi đào tạo cho chúng và từ từ đánh thức sức mạnh tiềm tàng của chúng….nhưng những kiện cứ xảy ra khiến cho thời gian trở thành thứ hàng hóa quý giá mà tôi hề có. Khả năng giải phóng năng lực tiềm của hai đứa trẻ nằm trong tay . có thể làm cái gì đó ngay trong nháy mắt mà lẽ ra người khác phải mất nhiều năm mới làm được.”


      Hekate liếc qua vai để nhìn Nhà Giả kim. “Và có những lý do chính đáng khiến cho việc đánh thức phải mất nhiều năm,” cách tùy tiện. “Con người ít khi sử dụng các giác quan của mình. Ông muốn đánh thức trọn vẹn năng lượng tiềm trong hai đứa trẻ. Tôi làm điều đó: những giác quan bị quá tải có thể hủy diệt chúng, làm cho chúng hóa điên.”


      “Nhưng….” Flamel bắt đầu.


      “Tôi làm điều đó.” quay lại phía hai đứa trẻ. “Những gì mà ông ta cầu ta làm có thể giết chết hai em - nếu hai em may mắn,” , và rồi quay và bước ra khỏi căn phòng, để lại những dấu chân lún phún cỏ xanh phía sau lưng.




      Chương 22



      Cặp sinh đôi tắt tiếng trong giây lát vì choáng váng. Rồi, Josh bắt đầu, “Ý ta muốn gì…?”


      Nhưng Nicholas vội vã băng qua cậu, tảng lờ câu hỏi, rồi ông theo Hekate ra ngoài hành lang. “ ta quá lên thôi,” ông ngoái đầu nhìn lui và . “Cố làm cho hai đứa hoảng sợ đó mà.”


      “Ồ, sợ đấy,” Josh thầm. Cậu nhìn sang Scathach, nhưng quay lưng lại và bước ra phía khu vườn. “Này,” cậu gọi với theo sau lưng , “quay lại . Tôi có vài câu hỏi….” Cậu cảm thấy cơn giận bất thần vụt đến; cậu cảm thấy mệt mỏi vì cứ bị cư xử như đối với đứa trẻ. Cậu - và chị - xứng đáng nhận được số câu trả lời.


      “Josh,” Sophie cảnh báo.


      Nhưng em trai phóng qua mặt và hướng về phía đôi vai của Scathach. Những ngón tay của cậu thậm chí chưa hề chạm vào . Đột nhiên, cậu bị chụp lấy, xoắn tít, quay vòng và rồi ném tung lên khí. Cậu rơi mạnh xuống sàn nhà đủ để đánh bật tất cả khí ra khỏi phổi, và cậu thấy mình nhìn trân trối vào chiều dài thanh kiếm của Scathach, chĩa thẳng mũi kiếm vào giữa hai con mắt của cậu. Khi , giọng của chỉ hơn lời thầm chút. “Đêm qua em xúc phạm trong những Giống loài Elder, hôm nay em xoay xở để chọc tức trong Thế hệ Kế tiếp - và bây giờ còn chưa đến bình minh,” thêm. Nữ Chiến binh tra gươm vào vỏ và nhìn về phía Sophie mặt tái nhợt sững sờ. thậm chí còn nhìn thấy chuyển động của Scathach. “Cậu ta có luôn luôn như thế này ?” Scatty hỏi.


      “Như thế này là thế nào?” Sophie hỏi.


      “Ngu ngốc, gợi ý tầm bậy, khinh suất liều lĩnh……? Tôi có cần phải tiếp ?”


      cần đâu. Và vâng, nó thường như vậy đó. Đôi khi còn tệ hơn.” Khi hai đứa cùng lớn lên, thường chọc Josh là cậu có các gien “hành động” trong khi có nhiều gien “suy nghĩ”. Em trai bốc đồng và táo bạo, nhưng cậu cũng rất trung thành và đáng tin cậy.


      Scathach kéo chân Josh đứng lên. “Nếu em cứ tiếp tục với tốc độ như thế này, em tồn tại lâu thế giới.”


      “Em chỉ muốn hỏi chị vài câu hỏi thôi…”


      “Em may mắn đó. Vài thế kỷ trước, tôi có thể giết chết em rồi. Tôi từng rất nóng nảy,” thừa nhận, “nhưng tôi nỗ lực kiềm chế cảm xúc của mình.”


      Josh xoa lưng nhè . Cậu hiểu rằng nếu như Scathach quăng cậu xuống những hòn đá cậu có thể bị thương rất nặng, nhưng cậu cũng nhận ra rằng cẩn thận thả cho cậu rơi xuống nơi những bãi cỏ và đám rêu. “Trông như cú ném của Judo,” cậu run run, cố gắng để giọng của mình vang lên tự nhiên và đổi đề tài.


      cái gì tương tự như vậy….”


      “Chị học Judo ở đâu?”


      “Tôi học Judo. Tôi tạo nên ông tổ lâu đời của phần lớn các môn võ thuật được học ngày nay,” nữ chiến binh tóc đỏ , đôi mắt sáng màu xanh lá cây lóe lên ranh mãnh. “ hai em cũng chẳng bị hại gì nếu như tôi chỉ cho hai em vài động tác đơn giản.”


      “Em nghĩ là tụi em làm được những động tác tốt hơn đơn giản,” Josh , “tụi em học Taekwondo hai năm khi ba mẹ em dạy học ở Chicago và tụi em học Karate ở New York …..hay là Boston ta?”


      “Chị sáng tạo ra Judo hả?” Sophie hỏi, cố gắng giữ cho giọng của mình đều đều.


      , Kano Jigoro mới là người tạo ra Judo đại, nhưng ông ta đặt nền móng cho hệ thống giao chiến ở môn Jujitsu, bộ môn liên quan đến Aikido được phát triển mạnh hơn trong Thế kỷ Mười bốn. Tôi tin là tôi ở Nhật Bản trong thời gian đó. Tất cả các bộ môn võ thuật đều có gốc rễ chung. Và đó là tôi,” Scatty cách khiêm nhường. “Lại đây, nếu hai em biết chút ít về Taekwondo và Karate rất có ích. Hãy để tôi chỉ cho hai em vài động tác cơ bản, trong khi chúng ta chờ Nicholas.”


      “Chú ấy đâu rồi?” Sophie hỏi, ngoái đầu nhìn lui sau vai về phía ngôi nhà. Chuyện gì xảy ra ở đó? “Có phải là chú ý nhờ Hekate đánh thức năng lượng ma thuật tiềm của tụi em ?”


      “Đúng thế,” Scatty đồng ý.


      “Nhưng Hekate là việc đó có thể giết chết tụi em mà,” Josh khẩn thiết. Cậu bắt đầu nghi ngờ là chương trình của Flamel vượt ra ngoài việc bảo vệ hai đứa trẻ. Ông ta theo đuổi điều gì khác nữa.


      ta chỉ đoán thôi,” Scatty , “ ta khi nào cũng là nữ hoàng của bi kịch mà.”


      “Vậy Nicholas chắc chắn là tụi em gặp nguy hiểm?” Josh hỏi.


      , ông ta thực chắc được,” Scatty mỉm cười. “Nhưng tin tôi , hai em gặp nguy hiểm đó. khác biệt duy nhất đó là nếu Hekate đánh thức hai em, khi đó hai em gặp nguy hiểm trầm trọng.”


      O O O


      Nicholas Flamel theo Hekate xuyên qua ngôi nhà. Những ngón tay của người phụ nữ trẻ rẹt lên những bức tường, để lại những vệt gỗ sáng có lá và hoa theo dấu chân . “Tôi cần giúp đỡ của , Hekate. Tôi thể làm việc này mình được,” ông gọi .


      Nữ thần phớt lờ ông ta. xuống hành lang thẳng tắp và lao về phía trước. Những bước chân của để lại những đám cỏ xanh tiếp tục mọc lên ngay cả khi Flamel vội vã chạy theo . Nhưng khi ông được nửa chiều dài hành lang những cây cỏ mọc cao ngang đầu gối, rồi ngang thắt lưng, và đột ngột toàn bộ hành lang phủ đầy những cây cỏ cao sắc như dao cạo. Chúng cùng nhau thầm du dương, những thanh nghe như những lời .


      Nicholas Flamel cho phép ít giận dữ rỉ ra trong luồng điện của mình. Nắm tay phải thành nắm đấm, ông đột ngột xòe rộng bàn tay và khí tràn ngập mùi thơm bạc hà. Những cây cỏ ngay trước mặt ông xẹp hẳn xuống như thể chúng bị cơn gió mạnh thổi rạp và Nhà Giả kim chỉ vừa kịp nhìn thấy người phụ nữ trẻ bước vào căn phòng tách biệt hẳn với các căn phòng còn lại của ngôi nhà. Nếu như ông chậm trễ chỉ giây, ông rất có thể bước qua cánh cửa mở.


      “Những trò chơi thế này đủ rồi đây,” Flamel , tiến vào phòng.


      Hekate quay người lại đối mặt ông. già đôi chút sau vài phút băng qua dãy hành lang. Bây giờ trông độ khoảng mười lăm tuổi. Khuôn mặt của như chiếc mặt nạ xấu xí với đôi mắt màu vàng gay gắt. “Làm sao mà ông có thể dám những lời như vậy với tôi!” giơ cao hai bàn tay cách đe dọa. “Ông biết là tôi có thể làm gì ông rồi đó.”


      dám làm,” Flamel với trầm tĩnh mà ông cảm thấy được.


      “Và tại sao lại ?” Hekate hỏi, đầy ngạc nhiên. ta quen với việc bị cự lại.


      “Bởi vì tôi là Người bảo vệ Cuốn sách.”


      “Cuốn sách mà ông mất….”


      “Tôi cũng chính là Người bảo vệ xuất trong những lời tiên tri của cuốn sách,” Flamel . “Người bảo vệ tiếp theo và sau cùng,” ông tiếp. “Cặp sinh đôi cũng xuất trong cuốn sách. với tôi là biết Abraham người tạo ra cuốn Codex, biết những lời tiên tri và tiên đoán chính xác đến mức nào.”


      “Ông ta thường sai,” Hekate lẩm bẩm.


      “Là Người bảo vệ, tôi nhờ làm điều gì đó mà tôi tin là cốt yếu đối với sống sót của chỉ Giống loài Elder mà còn của con người: tôi muốn đánh thức năng lượng ma thuật tiểm trong cặp sinh đôi.”


      “Điều đó có thể giết chết chúng,” nữ thần thẳng thừng. thực hề quan tâm tới việc những con người tầm thường còn sống hay chết.


      “Đó là khả năng,” Flamel thừa nhận, cảm thấy cái gì đó lạnh lẽo và buốt giá nhói lên trong dạ dày, “nhưng nếu như giúp đỡ chúng tôi, cái chết đến với hai đứa trẻ.”


      Hekate xoay người và bước tới đứng bên cửa sổ. Băng qua bãi cỏ nghiêng dốc, Scathach trình diễn loạt các nắm đấm cho cặp sinh đôi. Chúng bắt chước các chuyển động của cách nhịp nhàng. Flamel đứng cạnh Hekate bên cửa sổ.


      “Cái thế giới mà chúng ta sống mới kỳ lạ làm sao.” Ông thở dài, “khi mà tất cả mọi thứ - thậm chí cả tiếp diễn của loài người - lại nằm đôi vai của những đứa trẻ mới lớn.”


      “Ông có biết vì sao loài người chiến thắng mà Giống loài Elder cuối cùng bị xua đuổi khỏi trái đất ?” Hekate hỏi cách đột ngột.


      “Nhờ có sắt, phải vậy ?”


      “Đúng, bởi vì sắt. Chúng tôi sống sót qua vụ chìm Danu Talis, chúng tôi sống sót qua cơn Đại hồng thủy, và tiếp đến là Thời đại Băng hà. Và rồi khoảng hai nghìn năm trước, công nhân chuyên về kim loại, người chế tạo ra đồng thiếc, bắt đầu thử nghiệm loại kim loại mới. Ông ta chỉ là người đàn ông - và ông ta xoay xở quét sạch giống nòi cùng cách sống. Những thay đổi to lớn luôn luôn xảy ra sau những hành động của chỉ con người.” Hekate rơi vào im lặng, quan sát cặp sinh đôi đấm và đá cùng với Scathach. “Bạc và vàng. Những loại quý hiếm nhất trong tất cả các luồng điện,” thầm và, trong tích tắc, những luồng điện nở hoa rực rỡ quanh cặp sinh đôi. “Nếu tôi làm chuyện đó và chuyện đó giết chết lũ trẻ, liệu ông có thể sống với lương tâm của mình ?”


      “Tôi già, quá già,” Nicholas nhàng, “ có biết bao nhiêu người bạn mà tôi chôn trong vài thế kỷ qua ?”


      “Và ông có cảm thấy mất mát?” Có nét tò mò cao độ trong giọng của Hekate.


      “Từng người.”


      “Ông vẫn còn cảm thấy điều đó chư?”


      “Vâng. Mỗi ngày.”


      Nữ thần vươn tay chạm vào vai Flamel. “Khi đó ông vẫn còn là con người, Nicholas Flamel. Ngày mà ông ngừng việc quan tâm cũng là ngày ông trở thành những kẻ như Dee và đồng loại của .” quay lại về phía khu vườn và nhìn cặp sinh đôi. Cả hai đều cố gắng, và thất bại, trong việc tung những nắm đấm vào Scathach lúc đó nhún và uốn mình mặc dù ta hề dịch chuyển ra khỏi điểm nhất đinh. Từ xa trông họ như ba đứa trẻ mới lớn luyện tập điệu nhảy mới, nhưng Hekate biết rằng chẳng có gì bình thường nơi bất kỳ ai trong số họ. “Tôi làm việc đó,” cuối cùng , “tôi đánh thức năng lượng của chúng. Phần còn lại tùy thuộc vào ông. Ông phải rèn luyện chúng.”


      Flamel cúi đầu chào, để khỏi nhìn thấy những giọt nước mắt trong đôi mắt ông. Nếu cặp sinh đôi sống sót qua vòng đánh thức, cơ hội, dù là mong manh nhất, là ông có thể được gặp lại Perenelle. “Hãy tôi hay,” ông bắt đầu, đoạn ho để làm thông cổ họng. “Người đàn ông khám phá ra quá trình tạo ra sắt - người thợ rèn hai nghìn năm trước, điều gì xảy ra với ông ta?”


      “Tôi giết ông ta,” Hekate , đôi mắt màu vàng của mở lớn vô tội. “Hành động của ông ta hủy diệt chúng tôi. Tôi còn có thể làm gì hơn? Nhưng cũng quá muộn. Bí mật của săt được giới thiệu ra toàn thế giới.”


      Flamel nhìn cặp sinh đôi, quan sát Josh kéo chân Sophie và móc chân vào chân cậu, và thảy cậu lăn quay xuống đất. Tiếng cười của hai đứa trẻ vang lên giòn giã trong suốt buổi sớm trước lúc bình minh. Ông cầu mong là họ quá muộn lần này.

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 23



      Những con mèo của San Francisco rời thành phố trong tĩnh lặng của màn đêm.


      Từng con hay thành đôi, những con mèo đường phố hoang dại mình đầy sẹo, những con mèo nhà mập tròn lông láng mịn, tất cả mọi hình dáng, kích thước, giống thuần chủng hay lai tạo, lông dài và lông ngắn, bọn mèo xuyên qua bóng đêm như làn sóng nham hiểm. Chúng dâng lên như sóng vượt qua những cây cầu, sục sôi trong những ngõ hẻm, đua qua những đường hầm dưới các con đường hay nhảy qua những mái nhà.


      Tất cả đều hướng về phía bắc.


      Chúng phóng qua trước mặt những người đường hoảng hốt và choáng váng, những con mèo hề dừng lại để ăn thịt chuột. Chúng cũng phớt lờ luôn các tổ chim. Và mặc dù chúng di chuyển trong im lặng, những bước chân của chúng tạo ra những thanh phi thường.


      Đêm hôm đó cả thành phố San Francisco vang vọng tiếng tru đầy bản năng của hàng trăm nghìn con chó.


      O O O


      Tiến sĩ John Dee cảm thấy vui.


      Và thêm chút sợ hãi. Mọi chuyện nghe rất hùng hồn khi cùng bàn bạc về cuộc tấn công Hekate và toàn bộ Vương quốc Bóng tối của bà ta, thế nhưng khi ngồi trước lối ra vào của vương quốc vô hình của Hekate nhìn bọn mèo và chim “đổ bộ” đến theo lời triệu tập của các bà chủ đáng kính sợ Bastet và Morrigan của chúng đó hoàn toàn là chuyện khác. Những sinh vật bé này có thể làm gì để chống lại ma thuật cổ xưa của trong những kẻ hàng đầu của Giống loài Elder?


      Dee ngồi trong chiếc Hummer lớn màu đen bên cạnh Senuhet, người đàn ông có vai trò như người hầu của Bastet. ai trong số họ ma thuật lời nào trong suốt chuyến bay ngắn chiếc phản lực riêng của Dee từ Los Angeles đến San Francisco trước đó, mặc dù Dee có đến hàng nghìn câu muốn hỏi Senuhet. Qua nhiều năm nhận thức được rằng những người hầu cận của các Elder Đen tối - như chính - thích bị hỏi han.


      Bọn chúng đến cổng vào của Vương quốc Bóng tối của Hekate lúc gần 2 giờ sáng, và cũng vừa kịp lúc những con chim đầu tiên bắt đầu bay đến. Chúng sà xuống từ phía bắc và phía đông theo từng bầy dài đen đặc. thanh duy nhất có thể nghe thấy đó là tiếng vỗ cánh của chúng và cả bọn “cập bến” những cái cây ở Thung lũng Mill. Chúng nhanh chóng tụ tập những cành nhánh khiến cho nhiều cành răng rắc cong oằn xuống.


      Khoảng vài tiếng đồng hồ sau đó, những con mèo xuất .


      Chúng túa ra từ bóng tối như tấm thảm dài vô tận dệt bằng lông thú, và rồi dừng lại - tất cả đối mặt vào cánh cửa mở khuất của Vương quốc Bóng tối. Dee nhìn ra bên ngoài cửa kính xe hơi: thể nhìn thấy mặt đất. Nó được phủ kín, về tất cả mọi hướng mà Dee có thể thấy được, bởi những con mèo.


      Cuối cùng, khi điểm cực đông của đường chân trời bắt đầu chuyển sang ánh sáng màu hồng cá hồi, Senuhet lấy ra bức tượng màu đen từ chiếc túi sách mà đeo quanh cổ và đặt nó lên bảng đồng hồ của chiếc xe. Nó là tượng con mèo Ả - rập được chạm khắc rất đẹp có kích thước chỉ bằng ngón tay út của . “ đến lúc,” thào.


      Đôi mắt của bức tượng màu đen sáng rực lên màu đỏ.


      “Bà ấy đến,” Senuhet .


      “Tại sao chúng ta tấn công sớm hơn, khi Hekate ngủ?” Dee hỏi. Dù nghiền ngẫm về Giống loài Elder Đen tối trong vài trăm năm, nhận ra rằng, thực tế, biết rất ít về họ. Nhưng thực tế này khiến cho cảm thấy dễ chịu chút ít, bởi vì nhận ra rằng Elder cũng biết rất ít về con người.


      Senuhet giơ tay lên vẫy, ra lệnh tập hợp lũ chim và mèo. “Chúng ta cần đồng minh,” .


      Dee gật đầu. đoán là Bastet lúc này vượt qua vô số Vương quốc Bóng tối tiếp giáp với thế giới loài người. thù ghét của Giống loài Elder Đen tối với sắt có nghĩa là những phương tiện di chuyển đại - như xe hơi và máy bay - là những thứ bọn họ sử dụng. Đôi môi mỏng của nở ra nụ cười có nét gì hài hước; đó là lý do vì sao bọn họ cần những người như và Senuhet để hành động như đại lý của họ.


      cảm thấy, hơn là trông thấy, những con chim di chuyển cây cối: nửa triệu con - có thể hơn - đầu chúng đều quay về hướng tây. nhìn theo hướng nhìn chăm chú của đàn chim, hướng thẳng về điểm tối nhất bầu trời. Đầu tiên, nhìn thấy gì, nhưng rồi hình dáng xuất trời cao, chỉ gây chú ý bởi vì nó che kín những vì sao. Morrigan tới.


      Dee biết rằng nằm sâu trong mọi huyền thoại đều có hạt giống . Khi đứng nhìn lên bầu trời đêm, quan sát khuôn mặt xanh xao của Morrigan xuất từ phía tây, chiếc áo choàng lông quạ đen trải rộng sau lưng bà ta như đôi cánh khổng lồ, Dee tin là biết nguồn gốc của của những huyền thoại về ma cà rồng xuất xứ từ đâu. Qua những diễn biến của cuộc đời rất dài của , gặp ma cà rồng - những con ma cà rồng - và ai trong số chúng gây kinh hoàng như Nữ thần Quạ.


      Morrigan hạ xuống đất ngay chính trước mũi chiếc Hummer, những con mèo vẫn di chuyển khi bà ta xếp lại chiếc áo choàng để “hạ cánh”. Trong bóng tối lờ mờ, chỉ có khuôn mặt hình trái xoan trắng nhợt của bà ta nổi bật lên, đôi mắt của bà ta đen như màn đêm, trông giống như những cái lỗ khoét giấy.


      Và rồi những con mèo gầm gừ, làn sóng xáo động lan tỏa trong khí, và Bastet bước ra từ bóng đêm. Nữ thần Mèo mặc áo choàng của công chúa Ả - rập và cầm ngọn giáo có chiều cao bằng với bà ta. Bà sải chân qua tấm thảm mèo vây bủa trước và sau lưng bà. Cao vượt lên so với Morrigan, bà nghiêng người thấp chào Nữ thần Quạ. “Cháu thân mến, đến lúc rồi phải ?” bà ta gầm gừ.


      đến lúc rồi,” Morrigan trả lời, đáp lại cúi chào. Giữ sạch tấm áo choàng, bà ta để lộ chiếc cung bắn tên có gắn lông chim đeo quàng qua vai. Bà ta tháo dây đeo của chiếc cung và cầm lấy mũi tên từ ống tên đeo bên hông.


      Rồi, cùng quay người lúc, hai nhân vật Elder Đen tối chạy thẳng đến khe hở tưởng chừng như thể xuyên qua được và nhảy băng qua.


      Những con mèo và chim đua theo sau họ.


      “Bây giờ bắt đầu rồi đấy,” Senuhet cách hân hoan, tay cầm các vũ khí - hai thanh kiếm Ả - rập bằng đồng thiếc có chạm trổ - và chui ra khỏi chiếc xe.


      Hay là kết thúc, Dee nghĩ, nhưng giữ lại nỗi lo sợ cho riêng mình.




      Chương 24



      Josh đứng nơi bìa rừng với chị và nhìn ba sinh vật có cánh trông giống như những con rồng cách đáng kinh ngạc. Chúng quay lộn và nhảy múa trong những tia sáng đầu tiên của buổi bình minh. Josh liếc nhìn , rồi vội vã nhìn ra phía khác. “Em muốn chị làm điều đó,” cậu nhanh.


      Sophie đặt tay mình lên cánh tay em trai. “Tại sao lại ?” . tiến đến đứng trước mặt cậu, buộc cậu phải nhìn thẳng vào . Qua vai trái của Josh, đứng ngay trước mặt cửa ra vào của cây Yggdrasill kỳ diệu, có thể nhìn thấy nơi mà Flamel, Scatty và Hekate đứng nhìn hai đứa. Xung quanh đó, hàng nghìn con Torc Allta, cả trong lốt người và lốt lợn lòi, chạy nhốn nháo,chuẩn bị cho trận chiến. Những con lợn lòi mặc những lớp áo giáp bằng da bọc kín vùng hông và lưng, và những con - người - Torc Allta cầm những ngọn giáo và thanh kiếm. Từng đàn thằn lằn bay lượn vòng bầu trời, và những lùm cây bụi cỏ cao “hít thở” vơi những sinh vật vô hình trườn, bò và chạy hối hả. Những người bảo vệ giữ vững vị trí quanh cây Yggdrasill, leo trèo lên những cành lớn, và còn có những người canh gác đứng yên lặng nơi mọi cửa sổ với cung tên và giáo tay.


      Sophie nhìn vào mặt em trai. có thể nhìn thấy bóng dáng mình phản chiếu trong đôi mắt xanh da trời sáng rực của cậu và đột nhiên nhận ra rằng đôi mắt ấy mở to để giấu những giọt lệ chưa rơi xuống. định nắm tay Josh, nhưng cậu chìa tay ra nắm lấy tay trước và siết các ngón tay . “Em muốn bất cứ cái gì xảy ra cho chị cả,” cậu giản dị.


      Sophie gật đầu, muốn câu nào. cũng cảm thấy chính xác như vậy đối với em trai.


      Ba sinh vật trông giống như những con thằn lằn bay to lớn bay qua đầu hai chị em, ngọn gió phía dưới đôi cánh chúng làm xoáy tung những đám bụi dưới mặt đất. Cả Sophie và Josh đều nhìn lên.


      “Nicholas có những rủi ro,” Josh tiếp tục, “nhưng Hekate điều đó rất nguy hiểm, thậm chí có thể dẫn đến cái chết. Em muốn chị nếm trải đánh thức trong trường hợp có điều gì lành xảy ra,” cậu kết thúc vội vã. “Em muốn bất cứ điều gì xảy ra cho chị.”


      “Tụi mình phải làm điều đó. Nicholas rồi….”


      “Em hoàn toàn chắc chắn rằng em tin ông ấy,” Josh ngắt lời Sophie. “Em cảm giác như ông ta theo đuổi điều gì đó. Ông ta quá sốt sắng hối thúc Hekate đánh thức năng lượng của chúng ta bất chấp mọi nguy hiểm.”


      “Ông ta đây là cơ hội duy nhất của tụi mình,” Sophie thuyết phục.


      “Hôm qua, ông ta là ổng phải kéo chị em mình chạy ra xa khỏi cửa tiệm cho an toàn….giờ , đột nhiên chúng ta phải được đào tạo để có thể bảo vệ chính mình khỏi Dee và bọn Elder Đen tối. Tin em Sophie, Nicholas Flamel chơi trò chơi của riêng ông ta.”


      Đôi mắt của Sophie hướng về phía Nhà Giả kim. biết ông trong vài tháng qua và nhớ là viết blog của mình rằng nghĩ ông rất tuyệt. Tất nhiên, giờ đây nhận ra rằng thực chẳng biết gì về ông ta. Người đàn ông mà nghĩ tới với cái tên Nick Fleming chỉ là biệt hiệu. lời dối. Flamel nhìn chăm chú vào , trong tích tắc, tưởng tượng là ông ta biết hai chị em gì.


      “Cả hai chúng ta phải cũng lúc tham gia quá trình đánh thức,” Josh tiếp tục. “Hãy để em làm trước….”


      Sophie nhìn vào đôi mắt cậu. “Và em nghĩ chị cảm thấy như thế nào nếu như có điều gì đó xảy ra cho em?”


      Lần này đến phiên Josh thấy rằng cậu thể cất lời. Ý nghĩ - là điều khủng khiếp có thể xảy ra với chị - chỉ mới xuất trong đầu cậu cách đây ít phút. Nhưng ý nghĩ đó làm cậu hoảng sợ.


      Sophie nắm cả hai tay Josh trong tay . “Ngay từ giây phút chúng ta sinh ra, chúng ta luôn làm mọi việc cùng nhau,” , giọng thấp và nghiêm trang. “Và với việc ba mẹ thường xuyên vắng mặt, luôn luôn chỉ có chị và em bên nhau. Em luôn luôn chăm sóc cho chị. Chị luôn luôn lo lắng cho em. Chị cho phép em tham gia quá trình này mình. Chúng ta cùng làm - như là cách chúng ta làm tất cả mọi chuyện cùng nhau.”


      Josh nhìn sâu vào mắt Sophie. “Chị có chắc ?” Cậu hỏi. Cậu bắt đầu nhìn thấy Sophie mới.


      “Chưa bao giờ chắc hơn.”


      Chúng đều biết những điều còn chưa : ai muốn ở lại mình nếu có bất kỳ chuyện gì xảy ra trong quá trình đánh thức.


      Cuối cùng Josh gật đầu, rồi cậu nắm lấy tay chị và cả hai cùng tiến đến đối mặt Nhà Giả kim, Hekate và Scatty.


      “Chúng tôi sẵn sàng,” cặp sinh đôi .


      O O O


      “Morrigan ở đây,” Scatty thông báo khi họ theo Nicholas và Hekate băng qua cánh cửa lớn và tiến thẳng vào trung tâm cái cây. thay bộ đồ chiến đấu màu đen, chiếc áo thun cao cổ tay và giày bốt chiến đấu có đế dày. đeo hai thanh kiếm ngắn phía sau lưng, hai cán kiềm nhô lên phía sau đôi vai . tô đen đôi mắt và má khiến khuôn mặt trông như chiếc đầu lâu. “Bà ta đến đây cùng với Bastet. Bọn chúng tràn vào Vương quốc Bóng tối rồi.”


      “Hekate có thể đẩy lùi bọn chúng, phải ?” Sophie hỏi. chỉ có ý niệm mơ hồ về sức mạnh của các nữ thần, nhưng ý nghĩ là có cái gì đó hùng mạnh hơn cả Hekate làm khiếp hãi.


      Scatty nhún vai. “Tôi biết. Bọn họ đổ bộ đến đây với cơ cấu tổ chức; bọn họ mang những đội quân của họ cùng.”


      “Những đội quân?” Josh hỏi, “đội quân nào? Thêm bọn người bùn hả?”


      “Lần này có tụi Golem đâu. Bọn họ mang theo những con chim trung và những con mèo dưới mặt đất cùng họ.”


      Sophie cười run rẩy, “Chim và mèo….bọn chúng có thể làm gì?”


      Scatty liếc nhìn , đôi mắt sáng lấp lánh nền đen của bộ trang phục chiến đấu. “Em thấy bọn chim làm gì với chiếc xe đường đến đây rồi đó.”


      Sophie gật đầu, đột nhiên cảm thấy nôn nao trong dạ dày. Hình ảnh những con quạ đen hôi hám tấn công kính chắn gió và mổ lia lịa thành những lỗ thủng nóc kim loại của chiếc xe ám ảnh cho đến ngày từ giã cõi đời.


      “Ồ hãy tưởng tượng cái gì xảy ra nếu có khoảng mười nghìn con quạ tập trung lại.”


      “Mười nghìn con,” Sophie thầm.


      “Cả trăm nghìn con ấy chứ,” Scatty , quay vào hành lang hẹp. “Những con thằn lằn bay cho biết có lẽ đến nửa triệu con quạ.”


      “Và chị cũng cái gì đó về những con mèo nữa?” Josh hỏi.


      “Đúng, tôi . Nhiều hơn là chúng ta có thể đếm được.”


      Josh nhìn chị , nhận thức về mối hiểm nguy kinh khủng mà chúng sắp đối mặt thực bắt đầu ngấm vào đầu chúng. Chúng có thể chết trong Vương quốc Bóng tối xa lạ này và ai biết chuyện gì xảy ra với chúng. Cậu cảm thấy những giọt nước mắt ứa ra mi và vội chớp mắt để xua tan chúng; cha mẹ chúng trải qua suốt quãng đời còn lại của họ để thắc mắc biết chuyện gì xảy ra với cặp sinh đôi.


      Hành lang mà họ rẽ vào nhánh khác, lối này thậm chí còn chật hẹp hơn. Mái vòm thấp đến nỗi cả hai chị em đều phải vừa vừa khom đầu. hề có bậc thang hay cầu thang, nhưng hành lang này xoắn tròn xuống dưới thành đường xoắn trôn ốc rất dài. Cặp sinh đôi nhận ra rằng chúng xuống lòng đất nằm sâu phía dưới cái cây. Những bức tường trở nên tối hơn, lớp gỗ trơn mịn nay lốm đốm những rễ cây lộn xộn uốn éo thò ra chụp lấy tóc chúng với những ngón tay nắm chặt. khí trở nên ẩm ướt, sực nức mùi đất mùn và đất mới, là mục và mầm non.


      “Ngôi nhà vẫn sống,” Sophie trong thắc mắc, khi họ rẽ vào hành lang xoắn tròn tạo nên bởi những chiếc rễ cây có nhiều mấu và nhiều chỗ phồng to của cái cây khổng lồ mọc đó. “Ngay cả khi chúng ta lại bên trong, với các căn phòng và cửa sổ và hồ nước - nó vẫn là cái cây sống!” nhận thấy ý tưởng này vừa đáng ngạc nhiên mà cũng vừa đáng kinh sợ.


      “Cái cây này mọc lên từ hạt giống của Yggdrasill, Cây Thế giới,” Scatty lặng lẽ, chà sát lòng bàn tay mình vào những cái rễ lồi ra. lấy lòng bàn tay áp lên mặt mình và hít thở sâu, chìm đắm trong mùi hương. “Cả triệu năm trước, khi Danu Talis bị chìm dưới những ngọn sóng, số ít Elder cứu được số quần thực vật và quần động vật và gieo cấy chúng những vùng đất khác. Nhưng chỉ có hai vị Elder, Hekate và Odin, tìm cách nuôi dưỡng thành công hạt giống Yggdrasill. Odin, cũng như Hekate, có những sức mạnh vượt lên cả pháp thuật.”


      Josh cau mày, cố gắng nhớ lại những kiến thức ít ỏi mà cậu biết về Odin. Có phải ông ta là Vị thần Na Uy mắt? Nhưng trước khi cậu hỏi, Hekate biến mất vào kẽ hở được đóng khung lại bằng nút xoắn tạo nên bởi những rễ cây uốn éo. Nicholas Flamel đứng lại và chờ đợi cặp sinh đôi và Scatty vượt kịp. Đôi mắt xanh xám tối sầm lại và nếp nhăn thẳng đứng lên giữa đôi lông mày của ông. Khi , ông chọn từ ngữ cách cẩn trọng, trọng tiếng Pháp của ông nghe ràng. “Chú ước là hai cháu phải làm điều này,” ông , “nhưng hai cháu phải tin chú khi chú rằng còn cách nào khác nữa.” Ông chìa tay đặt lên vai phải Sophie và vai trái của Josh. Luồng điện của hai chị em - bạc và vàng - vụt lóe sáng, và khí chợt sực nức mùi kem va ni và những trái cam. “Chú e là khi hai cháu giúp Perenelle và chú, hai cháu đặt mình vào mối nguy hiểm khủng khiếp. Nếu Hekate đánh thức được năng lượng ma thuật tiềm của các cháu, chú dạy hai đứa số câu thần chú tự bảo vệ, và thêm những thứ khác mà chú muốn truyền đạt cho hai cháu, đó là trình độ chuyên môn về năm hình thái cổ xưa của ma thuật. Chú hy vọng là những điều đó hoàn thiện khóa đào tạo dành cho hai cháu.”


      “Tụi cháu sắp được huấn luyện thành những pháp sư sao?” Sophie hỏi. đoán rằng lẽ ra rất háo hức, nhưng vẫn nhớ những lời của Scatty, rằng khi Hekate đánh thức sức mạnh của hai chị em, khi đó chúng có thể gặp nguy hiểm chết người thực .


      “Thành các pháp sư và phù thủy, thành thầy đồng gọi hồn, và thậm chí cả người bỏ bùa mê,” Flamel mỉm cười. Ông liếc nhìn qua vai mình, rồi quay lại phía cặp sinh đôi. “Bây giờ, hãy bước vào trong và làm những gì mà ta với hai đứa. Chú biết là hai cháu sợ hãi, nhưng cố gắng đừng sợ. Chú cháu hay, chẳng có gì phải xấu hổ vì nỗi sợ hãi cả.” Ông mỉm cười, đôi môi ông cong lên, nhưng nụ cười bao giờ chạm đến đôi mắt lo lắng của ông. “Khi hai cháu bước ra khỏi căn phòng, hai cháu trở thành những người khác.”


      “Cháu muốn trở thành người khác,” Sophie thầm. muốn tất cả y nguyên như vài tiếng đồng hồ trước đó, khi mọi thứ bình thường và tẻ nhạt. Trong lúc này, sẵn sàng cho bất cứ thứ gì để được trở lại thế giới tẻ nhạt cũ.


      Flamel lùi lại từ ngưỡng cửa và chỉ đường cho hai đứa trẻ bước vào trong. “Ngay từ khoảnh khắc cháu nhìn thấy Dee, cháu bắt đầu thay đổi. Và khi bắt đầu, thay đổi bao giờ đảo ngược.”


      O O O


      Bên trong căn hầm kết bằng những nút xoắn và rễ cây uốn éo tối đen nhìn thấy gì. Sophie có thể cảm thấy bàn tay em trai trong tay mình siết nhè các ngón tay cậu. Cậu cũng đáp trả lại bằng cách đó.


      Khi hai chị em sâu vào trong căn phòng trống, mà nay ràng là rộng hơn rất nhiều so với chúng nghĩ ban đầu, mắt chúng dần quen với bóng tối mờ mờ và căn phòng rực lên màu xanh lá cây nhạt. Những thảm rêu dày phủ lên những rễ cây uốn éo và chúng phát ra ánh sáng xanh nhạt màu ngọc bích loáng nước, khiến cho tất cả trông giống như chìm sâu trong nước. khí cực kỳ ẩm thấp, và những giọt nước li ti bám tóc và da chị em Sophie như những giọt mồ hôi xíu. Mặc dù lạnh, hai đứa trẻ đều run lẩy bẩy.


      “Hãy nghĩ là mình nhận được niềm vinh dự.”Giọng Hekate vang lên từ vùng tối màu xanh lá cây ngay trước mặt chúng. “ sau nhiều thế hệ rồi ta chưa hề đánh thức con người nào.”


      “Ai….” Josh bắt đầu, và rồi giọng của cậu vỡ ra. Cậu ho khan và cố gắng lần nữa. “Ai là người cuối cùng mà chị đánh thức?” Cậu cương quyết để lộ nỗi sợ của mình.


      “Lâu lắm rồi, vào Thế kỷ Hai mươi theo như cách con người đo đếm thời gian. Đó là người đàn ông đến từ vùng đất Scots. Ta nhớ tên của ông ta.”


      Cả Sophie và Josh đều linh cảm thấy là Hekate dối.


      “Điều gì xảy ra với ông ta?” Sophie hỏi.


      “Ông ta chết.” tiếng cười khúc khích vút lên. “Ông ta bị cục mưa đá giết chết.”


      cục mưa đá nào đó,” Josh thầm.


      “Ồ đúng vậy,” Hekate lẩm bẩm. Và trong giây phút đó, chúng đều biết rằng ta có liên quan tới cái chết bí của người đàn ông, và Josh đột ngột nhớ đến đứa trẻ hận thù.


      “Vậy bây giờ tụi em phải làm gì?” Josh hỏi. “Tụi em phải đứng hay ngồi hay nằm xuống đây?”


      phải làm gì cả,” Hekate , “và đây phải là việc có thể làm cách nhàng. Từ hàng nghìn thế hệ, con người có ý xa cách những gì mà họ cười cợt gọi là ma thuật. Nhưng ma thuật thực chỉ là tận dụng hoàn toàn chuỗi các giác quan. Con người rất ít khi sử dụng đầy đủ các giác quan của mình. Bao giờ họ chỉ thấy những hình ảnh ràng, chỉ nghe những thanh ồn ào nhất, khả năng ngửi mùi của họ nghèo nàn cách đáng kinh ngạc và họ cũng chỉ có thể phân biệt được vị ngọt nhất và chua nhất mà thôi.”


      Cặp sinh đôi nhận thấy rằng Hekate vòng xunh quanh chúng. Chúng thể nghe thấy tiếng chuyển động của ta, nhưng có thể theo dấu qua vang giọng . Khi ta từ phía sau lưng chúng, cả hai cùng nhảy dựng lên.


      khi con người cần đến chúng, lập tức các giác quan sống sót cách đơn giản.” Có im lặng kéo dài và khi ta tiếp tục cất lời, đứng gần đến mức hơi thở làm rối loạn cả mái tóc của Sophie. “Rồi thế giới thay đổi. Danu Talis bị chìm dưới những lớp sóng. Thời kỳ Thằn lằn trôi qua, Kỷ Băng hà đến, và loài người trở nên ….tinh vi, phức tạp.” từng chứ như đọc lời nguyền. “Con người trở nên lười biếng và kiêu ngạo. Họ nhận thấy rằng họ cần tất cả các giác quan của mình và dần dần, họ đánh mất chúng.”


      “Chị là loài người đánh mất sức mạnh của ma thuật bởi vì họ trở nên lười biếng?” Josh .


      Sophie cố nén lại tiếng rên rỉ; mấy ngày vừa qua em trai liên tiếp suýt đưa hai chị em vào những rắc rối thực .


      Thế nhưng khi Hekate trả lời, giọng của ta mềm mại cách đáng kinh ngạc, gần như là dịu dàng. “Những gì gọi là ma thuật có gì khác hơn là hành động của trí tưởng tượng, được khơi lên bởi các giác quan, rồi được tạo hình bởi sức mạnh của các luồng điện. Luồng điện càng mạnh, ma thuật càng cao. Hai em có những nguồn ma thuật tiềm năng phi thường trong người. Nhà Giả kim đúng: hai em có thể trở thành những bậc phù thủy vĩ đại nhất mà thế giới từng biết đến. Nhưng vấn đề nằm ở chỗ,” Hekate tiếp tục, và giờ đây căn phòng sáng hơn chút, và hai đứa trẻ có thể nhìn thấy hình dáng của người đàn bà đứng nơi chính giữa căn phòng, và ngay phía dưới đám rễ cây lộn xộn quấn vào nhau như bàn tay thò ra từ mái nhà. “Con người học cách sống thiếu những giác quan. Não bộ của họ gạn lọc quá nhiều dữ liệu xuất phát từ trạng thái tỉnh táo khiến cho họ sống trong làn sương mờ của bối rối và hoang mang. Những gì ta có thể làm đó là đánh thức năng lực tiềm tàng còn ngủ yên trong hai em, nhưng nguy hiểm - rất nguy hiểm - đó là nó khiến cho các giác quan của hai em bị quá tải.” ngưng lời, rồi . “Hai em sẵn sàng để thử sức chưa?”


      “Em sẵn sàng,” Sophie ngay lập tức, trước khi em trai kịp phản đối. sợ là nếu cậu buông ra lời châm biếm chua cay nào đó nữ thần trừng phạt cậu bằng điều gì đó. điều gì tàn khốc và dữ dội.


      Nữ thần quay sang nhìn Josh.


      Cậu quay đầu tìm kiếm chị mình trong bóng tối lờ mờ. Ánh sáng xanh lá cây chiếu lên khuôn mặt sắc thái xanh xao. đánh thức có thể rất nguy hiểm, thậm chí có thể chết người, nhưng cậu thể cho phép mình để Sophie tiến hành nó mình. “Em sẵn sàng,” cậu cách dứt khoát.


      “Vậy chúng ta bắt đầu.”




      Chương 25



      Dee chờ cho đến khi những con chim và mèo cuối cung biến mất bên trong cánh cửa vô hình dẫn vào Vương quốc Bóng tối của Hekate rồi mời rời khỏi chiếc xe hơi và bộ lững thững tới đó. Senuhet, tay chân của Bastet, rời xe trước đó, hăm hở theo chân bà chủ của mình tiến vào Vương quốc Bóng tối, nhưng Dee cảm thấy háo hức. Tấn công đầu tiên trong cuộc chiến phải là ý kiến hay. Và những chiến binh sau thường có khuynh hướng sống sót. đoán là những người lính gác của Hekate tập trung đằng sau những bức tường vô hình và hề có ý trở thành trong những kẻ đầu tiên xuyên vào cánh cổng. Điều này biến thành thằng hèn, lập luận, nó chỉ khiến cho trở nên cẩn thận và thái độ cẩn trọng này giúp sống sót qua hàng trăm năm. Nhưng thể lảng vảng phía bên ngoài mãi; những bà chủ tàn bạo của mong đợi có mặt của chiến trường. Người đàn ông bé kéo chiếc áo khoác da trị giá hai nghìn đô-la của sát vào vai trong khoảnh khắc trước khi bước vào cánh cổng, để lại sau lưng khí giá lạnh của buổi sáng sớm và tiến vào….


      ….. bãi chiến trường.


      Nhiều cơ thể la liệt ở khắp nơi, và ai trong số chúng là con người.


      Nhiều con chim của Morrigan thay đổi khi chúng tiến vào Vương quốc Bóng tối của Hekate: chúng trở thành những con người…mặc dù hoàn toàn như vậy. Cao và gầy giống như bà chủ của chúng, đôi cánh của chúng xoải ra, trông dài và giống như cánh dơi, nối liền với cơ thể giống như người bằng lớp da trong suốt, nơi đầu nút là những nanh vuốt sắc nhọn chết người. Và đầu của chúng vẫn là đầu chim.


      vài con mèo rải rác giữa “cánh đồng lông chim”. Bọn mèo cũng biến dạng trở nên gần - như - người khi chúng tiến vào Vương quốc Bóng tối và giống như Bastet, chúng vẫn giữ nguyên những cái đầu mèo. Móng vuốt của chúng là pha tạp giữa bàn tay người và móng vuốt mèo với những móng vuốt nhọn sắc như dao cạo, và cơ thể của chúng được phủ lên lớp lông mịn.


      Nhìn quanh, Dee nhìn thấy bất kỳ dấu vết nào của gục ngã của những người bảo vệ của Hekate mặt đất và đột nhiên sợ hãi: Nữ thần này làm gì để bảo vệ vương quốc của bà ta? thò tay vào bên trong áo khoác và lôi ra thanh kiếm từng được gọi là Excalibur và di thẳng xuống con đường có cái cây to vươn lên trong làn sương mờ buổi sáng. Ánh bình minh chiếu những tia đỏ như máu dọc theo thanh kiếm cổ xưa màu đen.


      O O O


      “Người chim,” Scathach lầm bầm, và rồi bổ sung thêm lời nguyền rủa vào ngôn ngữ Celtic cổ xưa của . ghét người chim; chúng làm cho bị viêm thanh quản. đứng trước lối vào của cây Yggdrasill, nhìn những sinh - vật - chim xuất từ rừng già. Thần thoại của các nòi giống đều chứa đựng các câu chuyện về những con người biến thành chim, hoặc những con chim biến dạng thành những sinh vật nửa - con - người. Trong đời sống lâu dài của mình Scatty đụng độ với rât nhiều sinh vật và từng có lần suýt chết khi đánh nhau với Sirin, con cú mang cái đầu của người đàn bà xinh đẹp. Từ cuộc chạm trán đó, đâm ra dị ứng với lông chim. Da bắt đầu ngứa ngáy và mũi cay xè chuẩn bị hắt hơi. Những sinh vật của Morrigan di chuyển cách vụng về, như những người gù lưng, kéo lê những đốt ngón tay của chúng mặt đất. Chúng là những chiến binh tồi, nhưng dùng số đông để đạt tới thành công.


      Bọn người mèo của Bastet xuất . Chúng di chuyển chậm chạp, số còn đứng hai chân, nhưng phần lớn bằng bốn chân. Đây là, Scatty biết , nền tảng cơ sở của những huyền thoại đồ sộ về mèo ở châu Phi và Ấn Độ. giống như lũ chim, người mèo là những chiến binh nguy hiểm chết người; chúng nhanh như chớp và móng vuốt của chúng có thể gây ra những tổn thương kinh khủng. Scathach hắt xì hơi; cũng dị ứng với mèo.


      Đoàn quân kỳ dị chợt dừng lại, có lẽ vì chúng thấy kinh sợ cái cây có kích thước cỡ tòa nhà khổng lồ hay vì bối rối khi nhìn thấy bóng dáng chiến binh đứng chắn ngang những cánh cửa mở. Chúng ngần ngừ, và rồi, như được thúc đẩy bởi mệnh lệnh, chúng dâng lên như làn sóng dài lổm ngổm.


      Nữ Chiến binh quay đầu từ bên này sang bến kia, cuộn vai, và rồi hai thanh kiếm ngắn xuất hai tay . giơ chúng lên cao quá đầu theo hình chữ X.


      Đó chính là tín hiệu mà các Torc Allta và thằn lằn bay chờ đợi. Dường như từ bất cứ nơi đâu, hàng trăm con thằn lằn bay đầy đe dọa lao xuống từ bầu trời, với mặt trời lưng chúng, và lao bổ xuống đoàn quân chuyển động. Chúng bay thành từng vòng tròn có sức càn quét lớn, đôi cánh lớn của chúng hất tung bụi mù làm mù mắt và gây bối rối đàn chim và mèo. Rồi những Torc Allta, núp kín trong những bụi cỏ cao và ở phía sau những rễ cây uốn xoắn của cây Yggdrasill, bật dậy ngay giữa đám đông những kẻ tấn công. Khi Scatty chạy trở sâu vào bên trong ngôi nhà, nhận ra rằng thanh ồn ào của đám đánh nhau giống hệt như giờ cho ăn hỗn độn trong sở thú San Francisco.


      O O O


      “Chúng ta hết thời gian,” Scatty với Flamel khi chạy vào trong dãy hành lang.


      “Có bao nhiêu con?” Flamel hỏi dứt khoát.


      “Nhiều vô số,” Scatty trả lời. ngừng lại chút xíu và rồi tiếp, “Các Torc Allta và thằn lằn bay đủ sức cầm cự với bọn chúng lâu đâu.”


      “Còn Morrigan và Bastet sao?”


      “Tôi nhìn thấy họ. Nhưng ông có thể chắc chắn rằng bọn họ tới, và khi bọn họ tới…..” bỏ lửng câu . Khi Hekate còn bận rộn với cặp sinh đôi, có gì có thể chống lại hai Elder Đen tối đó.


      “Bọn chúng tới,” ông dứt khoát.


      Scatty tiến tới sát bên cạnh Flamel. Họ biết nhau hơn ba trăm năm và mặc dù lớn hơn ông gần hai thiên niên kỷ, xem ông như người cha mà bây giờ còn nhớ nữa. “Hãy tìm hai đứa sinh đôi và chạy trốn . Tôi giữ chân bọn chúng. Tôi câu giờ càng lâu càng tốt cho ông.”


      Nhà Giả kim vươn người về phía trước, đặt tay ông lên vai của Nữ Chiến binh và siết chặt vai . tia năng lượng lốp bốp và cả hai chợt cùng phát sáng. Khi Flamel , ông vô thức đổi qua tiếng Pháp của thời trẻ tuổi của ông. “, chúng ta làm thế. Khi chúng ta rời khỏi đây chúng ta cùng nhau. Chúng ta cần cặp sinh đôi, Scatty, chỉ cho và tôi, mà cho toàn thế giới. Tôi tìn rằng chỉ có chúng mới có thể chống lại bọn Elder Đen tối tìm cách đạt được mục tiêu chiếm đoạt lại Trái Đất.”


      Scatty nhìn qua vai ông sâu vào căn phòng tối. “Ông đòi hỏi quá nhiều ở nơi bọn trẻ. Khi nào ông cho chúng nghe toàn bộ đây?” hỏi.


      “Khi đến lúc….” Ông bắt đầu.


      “Thời gian là cái gì đó mà ông có,” Scatty thầm. “ông bắt đầu già . Tôi có thể nhìn thấy điều đó khuôn mặt ông, xung quanh đôi mắt ông và có nhiều màu xám hơn tóc của ông.”


      Flamel gật đầu. “Tôi biết. Câu thần chú bất tử bắt đầu bị đập vỡ. Perenelle và tôi bắt đầu già năm đối với ngày sống có công thức của bất tử. Chúng tôi chết vào cuối tháng này. Nhưng khi đó chuyện chẳng còn gì quan trọng nữa. Nếu như bọn Elder Đen tối thành công, thế giới loài người chấm dứt tồn tại.”


      “Hãy chắc chắn là điều đó xảy ra.” Scatty xoay lưng về phía Flamel, rồi hạ thấp dần xuống đất, lưng thẳng, hai chân cuộn lại trong tư thế của bông sen với hai cánh tay duỗi dài, lòng bàn tay nắm chặt lấy cán của hai thanh kiếm nằm trong lòng . Nếu bọn mèo và chim đột nhập vào ngôi nhà và tìm ra dãy hành lang, chúng phải băng qua phải trả giá đắt.


      Hekate cho Flamel cây quyền trượng làm từ cành của cây Yggdrasill và giờ đây, nắm nó trong cả hai tay, ông chọn vị trí ngay phía bên ngoài cánh cửa của căn hầm mà Nữ thần làm việc với cặp sinh đôi. Nếu bất kỳ kẻ nào xoay xở vượt qua được Scathach, chúng đối mặt với ông. Scatty chiến đấu với những thanh kiếm, tay và chân , nhưng những vũ khí của ông thậm chí còn có sức hủy diệt cao hơn. Ông giơ cao tay và gian chật hẹp bỗng đậm đặc mùi bạc hà khi luồng điện của ông rung rinh và lóe lên ánh sáng xanh lá cây xung quanh ông. Mặc dù vẫn còn manh mẽ, mỗi hành động sử dụng ma thuật đều làm ông yếu và thu hẹp vòng đời của ông. Scatty đúng; ông bắt đầu già . Ông có thể cảm nhận được những cơn đau nhức nhè và những vết thương mơ hồ ở những nơi mà trước đó chúng chưa bao giờ xuất . Ngay cả thị lực của ông cũng còn sắc bén như ngày hôm qua nữa. Nếu ông buộc phải sử dụng sức mạnh của mình, nó đẩy nhanh quá trình lão hóa, nhưng ông quyết phải cho Hekate tất cả thời gian mà ta cần. Ông quay nhìn ra sau vai mình, cố gắng nhìn xuyên qua bóng tối. Chuyện gì xảy ra ở đó?


      O O O


      “Chúng ta bắt đầu với người lớn hơn,” Hekate tuyên bố.


      Sophie có thể cảm thấy em trai hít hơi thở sâu để phản đối, nhưng siết chặt các ngón tay cậu mạnh đến nỗi có thể cảm thấy những đốt xương kêu lắc cắc. Cậu đá vào mắt cá chân của để đáp lời.


      “Đây là truyền thống,” Nữ thần tiêp tục. “Sophie…” dừng lại, và , “Họ của em là gì, tên của cha mẹ em nữa?”


      “Newman….và tên của mẹ em là Sara, tên của cha em là Richard…” kỳ quặc khi gọi tên cha mẹ theo cách khác ngoài ba và mẹ.


      Ánh sáng xanh lá cây trong hầm sáng rực lên và hai đứa trẻ có thể nhìn thấy hình ảnh Hekate nổi bật những bức tường sáng rực rỡ. Mặc dù khuôn mặt vẫn chìm trong bóng tối, đôi mắt phản chiếu ánh sáng xanh lá cây như những lát thủy tinh bóng láng. nhoài người tới trước và đặt lòng bàn tay mình lên trán của Sophie. “Sophie, con của Sara và Richard, thuộc họ Newman, loài người….” bắt đầu bằng tiếng , nhưng rồi chuyển sang thứ ngôn ngữ du dương đẹp đẽ ra đời trước cả loài người.


      Khi , luồng điện của Sophie bắt đầu rực sáng, luồng ánh sáng bạc trông như sương mù bao quanh cơ thể . làn gió mát thoảng qua làn da đột nhiên nhận ra rằng còn nghe Hekate nữa. có thể nhìn thấy miệng của Hekate cử động, nhưng thể nghe thấy được những lời ngoài thanh của chính cơ thể mình - hơi thở xì xì ra vào mũi của , máu chảy rần rật tai , nhịp đập vững chắc của trái tim vang lên trong lồng ngực. Có sức ép lên thái dương , như thể bộ não của dãn lớn ra trong hộp sọ, cơn đau chạy dọc theo xương sống và tỏa rộng ra các đốt xương.


      Khi đó căn phòng bắt đầu sáng lên. Hekate - bao giờ trông già hơn, có lẽ là bằng tuổi của Sophie - đứng nổi bật trong dòng suối ánh sáng lấp lánh chuyển động. Sophie đột nhiên nhận ra rằng nhìn thấy luồng điện của Nữ thần. quan sát những tia sáng xoắn vặn và uốn éo quanh cánh tay của Hekate, chảy xuống các ngón tay của và rồi, với cơn náo động, Sophie có thể cảm thấy chúng chạy vào sọ não của mình. Trong tích tắc cảm thấy choáng váng, mất phương hướng và rồi, xuyên qua tiếng vo vo trong tai mình, những lời của Hekate bỗng trở nên có ý nghĩa. “….Tôi đánh thức năng lượng dữ dội này nằm trong em…” Nữ thần đặt hai tay mình lên khuôn mặt của Sophie, cú đụng chạm của ta như băng và lửa. “Có nhiều giác quan mà con người bỏ rơi,” Hekate tiếp. ấn những ngón tay cái nhè nơi đôi mắt của Sophie.


      “Để nhìn với sắc sảo….”


      Thị lực của Sophie bừng sáng, và căn hầm tối trở nên sáng chói, mọi hình bóng lên trong từng chi tiết cực kỳ đẹp và tinh tế. có thể nhìn mộn từng đường kim mũi chỉ chiếc áo choàng của Hekate, từng sợi tóc đầu và cả những nếp nhăn ra ngày càng hơn nơi đuôi mắt.


      “Để nghe với ràng….”


      Có cảm giác như là những sợi bông và len được kéo ra khỏi tai Sophie. Đột ngột có thể nghe. Chuyện này khác hẳn so với việc nghe nhạc từ đôi tai nghe của chiếc iPod và rồi nghe lại bài hát đó trong giàn thanh nổi trong phòng ngủ của . Từng thanh trong phòng được khuyếch đại và tăng cường mạnh hơn lên: hơi thở khò khè của em trai qua hai cánh mũi, tiếng lao xao cọt kẹt của cái cây khổng lồ phía đầu họ, tiếng sột soạt của những sinh vật di chuyển xuyên qua những rễ cây. Nghiêng đầu nhè , thậm chí có thể nghe thấy những thanh xa xa của cuộc chiến đấu: tiếng rít của đàn chim, tiếng gầm rống của mèo và tiếng gầm vang của lợn lòi.


      “Để nếm với tinh khiết….”


      Những ngón tay của Hekate lướt qua đôi môi của Sophie và đột ngột bé cảm thấy lưỡi mình ngứa ran. liếm môi, nhận thấy hương vị của những trái cây ăn trước đó và khám phá ra có thể thực nếm được khí - đậm đà mùi đất - và thậm chí còn “nhấm nháp” được những giọt nước khí.


      “Để sờ với nhạy cảm….”


      Làn da của Sophie được “đánh thức”. Những sợi vải cọ vào da - lớp -tông mềm mại của áo thun, lớp vải Jeans thô ráp, sợi dây chuyền vàng thanh mảnh có khắc ngày sinh nhật mà đeo quanh cổ, đôi vớ -tông ấm áp - tất cả đều tạo nên nét khác biệt và ấn tượng riêng da thịt .


      “Để ngửi với mãnh liệt…”


      Sophie thực ngã người ra sau bởi bùng nổ đột ngột của mùi hương xâm chiếm lấy : mùi hương thơm nồng nàn của Hekate, mùi đất ngọt ngào xung quanh , mùi thuốc khử mùi 24 giờ người em trai nhạt dần, mùi gel xịt tóc bình thường tưởng chừng như mùi, mùi bạc hà trong kem đánh răng mà dùng trước đó.


      Luồng điện của Sophie bắt đầu phát sáng rực rỡ, làn sương trắng bạc tỏa ra từ người như sương mù bốc lên từ mặt hồ. Nó bao bọc cơ thể của trong hình bầu dục xanh xám. nhắm mắt và ngửa đầu ra sau. Những cảm giác tràn ngập trong : những màu sắc, những mùi thơm, những thanh và chúng sáng rực hơn, mạnh mẽ hơn, vang vọng hơn bất cứ cái gì mà từng trải nghiệm trước đó. Tác động từ những giác quan được “nâng cấp” khá đau đớn…, đau đớn. Chúng làm đau. Đầu rộn ràng, xương nhức nhối, da dẻ ngứa ran, tất cả mọi thứ ập đến như thác lũ. Đầu của Sophie ngửa ra sau và rồi, vượt ra ngoài ý muốn hai cánh tay của bị quăng qua bên… và bay len cách sàn nhà bụi bặm chừng 10cm.


      O O O


      “Sophie?” Josh thầm, thể kiềm chế kinh hoàng trong giọng . “Sophie…” Chị cậu, được bao bọc trong vầng sáng bạc nhấp nhô trôi bồng bềnh trong khí ngay trước mặt cậu. Ánh sáng từ người mạnh đến nỗi nó phủ những mảng bạc và đen lên toàn bộ căn phòng hình tròn. Cảnh tượng trông giống như cảnh trong bộ phim kinh dị.


      “Đừng chạm vào ấy,” Hekate lạnh lùng. “Cơ thể ấy tiêu hóa rửa ráy những cảm giác. Đây là giai đoạn nguy hiểm nhất.”


      Đôi môi Josh khô nứt khi cậu liếm nó bằng cái lưỡi đột nhiên nở to trong miệng. “Nguy hiểm…ý muốn gì, nguy hiểm là sao?” Cậu thình lình cảm thấy nỗi lo sợ kinh khủng nhất của mình sắp được trả lời cụ thể.


      “Trong đa số trường hợp, não bộ thể kham nổi nâng cấp của các giác quan trong quá trình đánh thức.”


      “Trong đa số trường hợp?” Josh thào vẻ kinh hoàng.


      “Trong đa số trường hợp,” Hekate , và cậu cảm thấy nỗi hối tiếc trong giọng của . “Đó là lý do tại sao tôi muốn làm điều này.”


      “Chuyện gì thường xảy ra?” Josh hỏi câu hỏi mà cậu thực muốn nghe câu trả lời.


      “Bộ não thực đóng lại. Và người được đánh thức chìm sâu trong hôn mê và kh bao giờ thức dậy được nữa.”


      “Và Flamel biết là chuyện đó có thể xảy ra?” Josh hỏi, cơn giận dữ đột ngột cuộn lên trong dạ dày cậu. Cậu cảm thấy buồn nôn. Nhà Giả kim biết là đánh thức, với rất nhiều khả năng có thể xảy ra, có thể đẩy cả cậu và Sophie vào cơn hôn mê triền miên. Và ông ta vẫn chuẩn bị sẵn sàng cho hai chị em tham gia vào quá trình nguy hiểm đó. Josh cảm thấy cơn thịnh nộ sục sôi như thiếu đốt cậu với nỗi sợ hãi và giận dữ ngang bằng nhau…và cả cảm giác kinh khủng về bị phản bội. Cậu nghĩ Flamel là bạn của mình. Cậu lầm.


      “Tất nhiên,” Hekate . “Ông ta với hai em là chuyện rất nguy hiểm, phải ?”


      “Ông ta gì với tụi em hết.” nửa khuôn mặt của Hekate được chiếu sáng bởi ánh sáng bạc tỏa ra từ Sophie, và nửa kia chìm trong bóng tối. Rồi, thình lình hai cánh mũi của Hekate nở rộng và đôi mắt mở to bàng hoàng. nhìn lên trần nhà của căn phòng tết bằng rễ cây. “,” hét lên. “!”


      Đột nhiên đôi mắt của Sophie mở ra và rồi mở miệng và hét lên. “Lửa!”


      “Bọn chúng đốt cháy Cây Thế giới,” Hekate rú lên, khuôn mặt tràn ngập nỗi căm phẫn. Đẩy mạnh Josh qua bên, phóng ra ngoài dãy hành lang, để lại cậu mình với con người từng là chị sinh đôi của cậu. Cậu nhìn chằm chằm vào lơ lửng khí ngay trước mặt cậu, biết chắc phải nên làm gì, thậm chí dám chạm vào . Tất cả những gì cậu biết đó là lần đầu tiên trong cuộc đời hai đứa, chúng vào hai con đường khác hẳn nhau mà cậu thậm chí thể kịp lĩnh hội.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :