1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

An Independent Wife - Linda Howard ( 11c )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      8.2

      Cả hai người đàn ông phá lên cười, nhưng cũng chẳng dịch gì hết, thế nên họ phải được kể vào trong cuộc chuyện thôi. Thực chất l à, vô phương tống họ ấy chứ. Rhy tới đây vì buổi phỏng vấn, nhưng vẫn còn là nhà báo và gì gì từ từ rồi làm cuộc thôi. Mặc cho bực tức của m ình Sallie chỉ có thể khâm phục cái cách m à đặt câu hỏi cho Zain. vài câu thẳng thừng, nhắm ngay vào mục tiêu; những câu khác lại đơn thuần ám chỉ thôi, để cho Zain tránh né đ ược câu hỏi hay trả lời nó khi muốn. Trong việc trả lời để xem xét lại Zain bỏ ng õ câu trả lời của mình, và Sallie biết rằng lắng nghe quả bơm hạt nhân tìm năng rồi. ta kể cho Rhy những điều mà có lẻ cả mấy người quan chức ngoại giao đ ã được nghe kể, và hình như là ta có lòng tin tuyệt đối là Rhy hiểu những gì được phép báo cáo và cái gì nên quên quên. Từ từ Sallie bắt đầu ngộ ra được bộ óc sắc bén – như dao cạo của người đàn ông nắm giữ tài chính của nền kinh tế tăng vọt v à từ từ điều hòa lại quốc gia của mình sang thế kỷ hai mươi. ta là kẻ mạo hiểm, nhưng ta cũng là người nước nữa. Có lẻ đó là lý do tại so nhà Vua lại có lòng tin vững vàng với bộ trưởng tài chính trẻ tuổi của mình tới vậy, tại sao ông ta cho phép chính sách của ng ười Sakarya được bắt chước đường lối người Phương Tây.

      Vai trò của Marina tham gia trong nh ưng chính sách này là nh ỏ gì, nhận ra. Trong khi Zain có ảnh hưởng lớn với nhà Vua, mà Marina có ảnh hưởng lớn với . biết ta chịu thú nhận chuyện đó ; ng ười đàn ông mà nắm giữ cả hậu cung cho tới gần đây cả chính có thể thừa nhận đ ược là vợ mình là nhân tố chủ chốt hướng dẫn cho khôn khéo của đâu. C à nhà vua có thể vui gì nếu rằng Marina là người ảnh hưởng gián tiếp phía sau ngai v àng của ông ta đâu. Song việc tươi cười, vẻ đẹp trẻ trung của ng ười phụ nữ, quá đỗi hứa hẹn trong tình với với chồng của rồi, tham gia trong kịch bản m à có thể ac động đến toàn thế giớ vì tầm ảnh hưởng dầu khí của Sakarya.

      Cuối cùng cuộc chuyện trở nên chung chung hơn và Marina đ ề nghị nếu Sallie có thể rảnh rỗi để ghé thăm lại sau trong năm nay. Sallie đ ã mở miệng để nhận lời khi Rhy đ ã cắt ngang trước khi kịp thốt ra từ. “Tôi bị sắp đặt đ ể làm bộ phim tài liệu ở Châu Âu vào cuối mùa thu tới đầu mùa đông rồi,” , “và Sallie với tôi. Tôi vẫn chưa thời hạn như thế nào nữa, nhưng tôi cho biết.”

      “Làm ,” Marina thúc vào, “Gi ờ chúng tôi gặp nhau quá ít rồi. Ít nhất hồi tôi ở New York chúng tôi xoay sở để gặp nhau trong thị trấn lầ n mỗi tháng hoặc hơn thế rồi.” Sallie bình luận, nhưng riêng tư mà nghĩ Rhy cho là việc đó hiển nhiên quá rồi. sửng sốt khi b ước ra khỏi cuộc đời và biến mất mãi mãi. trễ khi họ rời khỏi cung điện, v à vì họ chỉ có thời gian để bắt kịp chuyến bay của mình. Zain sắp xếp đội hộ tống tới sân bay. Sallie v à Rhy lái trong chiếc limo riêng của Zain, và hành lý của họ được kiẻm tra rồi và họ lượn lờ xe dừng. Rhy có im lặng đáng sợ trong suốt to àn bộ chuyến , và còn chưa gì khi họ tự cài khóa ghế của mình. Điều đó tốt với thôi; mệt nhoài và chẳng thấy như muốn gây gỗ gì với hết. biết làm sao luôn rời khi họ tranh cãi.

      quá bốc đồng, quá liều lĩnh, thể kiểm soát tình khí của mình, trái lại Rhy toan tính cách bình tĩnh trong mỗi bước tiến triển.

      Khi họ cất cánh tiếp viên bắt đầu phân phát những chiếc gối mềm máy bay cho những hành khách muốn có, và vì quá trễ Sallie quyết định cố ngủ n ên nhận lấy chúng, rồi nghiêng người xuống ghế. “Tôi mệt rồi,” với dữ tợn của Rhy. “Ngủ ngon.”

      xoay đầu của mình và cặp mắt gay gắt của thi êu đốt . Rồi cũng để ghế mình ra sau, và trượt cách tay xuống dưới đầu , kéo lên để thoải mái vai của mình. “ trải qua hai đêm địa ngục tự hỏi em ở đâu,” th ì thầm tựa vào thái dương của khi trải cái mềm lên phủ lên . “Em ngủ ở nơi mà em thuộc về.” rồi nghiêng xuống đầu và cái miệng rắn rỏi của sát miệng , đòi hỏi môi bằng nụ hôn chiếm hữu kéo dài đủ lâu để nhận thấy được hưởng ứng của . Rồi rút ra và kéo đầu lại vào vai , và thấy biết ơn có cơ hội che giấu gương mặt bừng bừng của mình. Sao lại có thể yếu đuối và dại dột thế chứ? Sao thể điều k hiển được đáp ứng của mình cho vậy?

      Sau cái hôn đó chắc ăn mình chả thể nào ngủ được, nhưng biết sao rơi vào giấc ngủ nay tức và chỉ thức giấc lần trong suốt chuyến bay d ài khi xoay trở và Rhy kéo cái mềm lên đắp cho lần nữa.

      Mở mắt ra trong ánh đèn ngủ lờ mờ nhìn lên thấy thào, “ thể ngủ được hả?”

      ngủ,” thầm. “ chỉ muốn chúng ta đ ược ở mình.” kéo sát lại và hôn lần nữa, kéo ra mà nghi ngờ tại sao muốn họ được ở mình. Nụ hôn của kéo dài và trở nên đói khát, ấn sâu vào lần nữa và lại lần nữa vào miệng , cho tới khi rốt cuộc lầm bầm tiếng chửi rủa và tựa đầu trở lại. “ có thể chờ được,” lè nhè. “Vừa đủ rồi.”

      Sallie nằm tựa vào vai và kìm giữ môi thầm những lời thương nhảy vọt ra khỏi lưỡi . Mắt ngấn lệ. ! đau đớn đến độ muốn k êu thất thanh. , nhưng mà chẳng thể với về tình của được.



      Họ sang chuyến bay tại Paris lần nữa và do họ trải qua những ngày ở Sakarya mà chính xác là ở trong những chiếc phản lực y ên ả ném mạnh vào cả hai. Sallie bị đau đầu như búa đổ khi cuối cùng họ đáp xuống tại JFK và từ nét mặt căng thẳng, mệt lử của Rhy thấy khỏe khoắn mấy. Nếu mà bắt đầu cuộc tranh cãi cuồng loạn lên mất, nhưng thay vào đó dừng lại tại căn hộ của v à rồi rời khỏi mà thậm chí hôn .

      Ấy thế, điều đó làm muốn khóc luôn, và kéo mạnh hành lý của mình lên căn hộ và cách thô bạo trút nó ra. Sau khi tắm rửa sơ sài ngả xuống giường và thấy sùng lên khi giấc ngủ tránh né . nhớ lại những nụ hôn buồn ngủ ham muốn nhục dục của trong suốt chuyến bay, thấy thoải mái ra sao đ ược ôm ấp tựa vào vai , bảo đảm của cánh tay . đùng đùng giận dữ, đau đớn rơi nước mắt và rồi cũng khóc lóc tới khi ngủ thiếp .

      Nhưng khi sáng thức dậy đầu óc trống trơn. Rhy điều khiển điên cuồng, và giả dụ như bỏ lập tức, như lên kế hoạch, cuối cùng làm mòn mỏi thôi. Bữa nay làm, đánh máy cuộc phỏng vấn có với Marina v à lặng lẽ nộp lại bản báo cáo cho Greg. Rồi về nhà, khóa căn hộ lại, đóng gói hành lý của mình và bắt chiếc xe buýt đâu cũng được.

      thay đồ và đón xe buýt làm, tới trễ chút vì có tai nạn gây ra ách tắc giao th ông. Khi bước vào phòng tin tức tiếng xôn xao gần như nín hẳn, và có vẻ như tại mà mọi người chuyển sang nhìn chòng chọc. sắc đỏ hồng lên má chẳng biết lý do gì, và hấp tấp tới chỗ trú của m ình. Brom ở đó rồi, bận bịu với bản đánh máy của ta, nhưng khi ngồi xuống và lôi bản đánh máy của riêng ra dừng việc mình làm và xoay ghế của mình nhìn vào .

      “Có gì ?” Sallie tra hỏi, nửa cười đùa. “Có cái gì mặt tối à ?”

      Trong câu trả lời Brom ngả người và đẩy cái bảng tên bằng gỗ của tới mặt . Kinh ngac, Sallie nhìn chằm chằm vào nó. Nó là cái bảng tên mới. Và thay vì là SALLIE JEROME ràng là như muốn công khai cho cả thế giới thấy vậy, SALLIE BAINES. ngồi thụp xuống ghế của mình và trừng mắt nhìn nó như thể nó sắp cắn vậy.

      “ Chúc mừng nghe,” Brom dạm . “Đó hẳn đ ã là chuyến du lịch nào đó nhỉ.” thể nghĩ ra cái gì để cả; chỉ tiếp tục trừng mắt nh ìn cái bảng tên thôi. ràng là nó chỉ mới xuất sáng nay thôi m à, ngạc nhiên với động lực của Rhy. cách băn khoăn nhận thấy rằng Rhy kéo cho cái bẫy siết chặt h ơn nữa lên và có lẽ là chờ đợi quá lâu khiến suy sụp. Nh ưng mà giờ đây chả có gì cứu vãn được cả, và chính trực chuyên nghiệp của cho phép bỏ m à chẳng làm nốt bài phỏng vấn với Marina.

      “Sao hả?” Brom thúc giục. “Đúng vậy ?”

      “Rằng chúng tôi lấy nhau á?” trả lời dứt khoát. “Đúng với những gì muốn nghĩ về nó.” “Và điều đó có nghĩa là sao đây, thưa bà Sphinx.

      “Có nghĩa là đám cưới phải làm cuộc hôn nhân,” giễu cợt. “Đừng có làm nghiêm trọng quá chứ.”

      “Nghe này, thể bán-hôn nhân được, hay cưới sinh thất thường được. Hoặc là có hoặc là thôi,” trong bực tức.

      “Đó là câu chuyện dài lắm,” lẩn tránh, và tiết kiệm khỏi bị những câu hỏi xa h ơn nữa khi điện thoại reo. Với tiếng thở d ài giải thoát thầm chộp lấy nó. “Sallie Jerome.” “”Nhầm rồi,” Greg lè nhè trong tai . “Sallie Baines ch ứ. Ông chồng riêng của công khai rồi và đấy là gánh nặng thoát khỏi đầu óc tôi đấy. cho tôi vào tình huống gay go rồi nếu như ta mà truy ra việc tôi biết về rồi. Nhưng giờ xong phim rồi và tất cả là chuyện giữa hai người thôi nhé.”

      “Ý là sao cơ?” cảnh giác hỏi, tự hỏi Rhy làm gì đó khác để bao vây lại mà vẫn chưa được nghe nhỉ.

      “Chính thế đấy, búp bê ơi. Về phía tôi trong số những phóng vi ên bậc nhất của tôi tại rồi, là vợ ta.”

      Dù là gì điên tiếc mù quáng Sallie quên béng chuyện lên kế hoạch lấy chú ý của rít lên qua kẻ răng, “ý cho tôi bất kỳ chuyến công tác nào hả sao?”

      “Chính xác ý tôi đấy. Trực tiếp lại với ta thôi. V ì chuyện la lối ôm xòm, ta là chồng và từ những gì tôi thấy được ấy cố hòa giải hơn thôi.” “Tôi muốn cuộc hòa giải đâu,” , kiềm chế tâm trạng lại và giữ cho giọng thấp xuống để Brom thể nghe l õm được. “Nhưng lời giới thiệu làm khá tốt đấy. cho tôi mộtlời giới thiệu chứ?”

      “Tôi thể được, phải bây giờ ta công khai chuyện là vợ ta. Cũng là sếp tôi luôn.” Greg giải thích khô khốc. “Và ấy làm rất ràng hễ bất cứ chuyện gì dính líu tới là phải được chấp nhận của riêng ta thôi.”

      ta sao?” sôi sục hỏi vì cơn tam bành của phá vỡ kiềm chế. “Tôi phải xem lại chuyện đó, phải thế ?” ném phịch điện thoại xuống và nhìn chằm vào đó, rồi chuyển cái nhìn tóe lửa sang Brom, người giơ hai tay của mình lên đầu hàng đùa giỡn và làm ra vẻ như quay lại với bản đánh máy của ta vậy.

      mong bị triệu tập vào văn phòng của Rhy bất kỳ lúc nào bây giờ đây, và thể quyết định có muốn gặp ấy hay l à đây. Nó la thanh thản tuyệt cú m èo để giải thoát tâm trạng của v à la hét vào mặt , nhưng biết rằng Rhy cùng lợi dụng việc mất tự chủ của có thể moi ra tất cả tính giấu đúc của thôi. Việc hay nhất có thể làm là làm nốt bì phỏng vấn của rồi bỏ . biết yếu đuối của m ình, và hai điều tồi tệ nhất là tính khí của và Rhy. Việc khôn ngoan để làm là dược để trong hai thứ đó chiếm ưu thế được.

      cố, nhưng ít khi nào việc tập trung là dễ dàng cả. Đầu óc của chạy đua, mang hết hành lý của , phải về đóng căn hộ lại, n ơi nào có thể được đây, và ở giữa tất cả những dự tính của lại lóe l ên hình ảnh của Rhy, trần truồng, cặp mắ t đói khát của khi tiến lại , và cơ thể nhớ tới đụng chạm của v à run rẩy phản ứng lại. nhức nhối vì ; Tại sao lên căn hộ của tối qua kia chứ? Dĩ nhi ên là cả hai mệt nhòa, kiệt sức và nóng nảy, nhưng còn… con ngốc kiểu gì thế này! Thứ cuối cùng cần tới là chuyện mê muội làm tình của thêm nữa! Giờ đủ khó khăn để tách ấy ra rồi, để quên lần nữa ngọt ngào hoang dại mà thiêu đốt . Buổi sáng trôi qua, và quyết định làm luôn buổi trưa, nhưng những kế hoạch của bị trật đường rây khi Chris dừng lại cạnh b àn , cặp mắt nâu của chớp chớp khi y ên lặng nhặt lấy cái bảng tên của lên và hiểu được, rồi đặt nó lại bàn của bình luận gì. “ có thể ra khỏi đây chút vậy?” hỏi cách nh àng, nhưng cả như vậy Sallie cũng bắt được cái giọng yếu xìu của , chắc tại bản thân quá c ùng khổ rồi nên cảm nhận được đau khổ của người khác.

      “Dù gì , tới giờ ăn trưa rồi,” do dự, lấy bản đánh máy v à bao nó lại. “ muốn đâu đây?”

      ta có phiền vậy?” Chris hỏi , và biết ngụ ý tới ai.

      ,” chắc chắn, và tặng nụ cười lếu láo. “với lạ i, tôi đâu có xin ta đâu.”

      lần nữa cho tới khi họ ra khỏi tòa nhà và len lỏi qua nhóm người vội vã, lạng lách, ăn trưa chật cứng vỉa hè. ngẩng đầu lên và nhìn lên quả bóng mặt trời nóng nực với cặp mắt ti hí khi b àn luận, “Có kết hôn với ta vậy? phải dễ dàng mấy để kết hôn nhanh lẹ mà tour quanh Vegas.”

      “Tôi lấy ấy được tám năm rồi,” thừa nhận, bắt gặp cái nh ìn nghi hoặc thoáng qua mà bắn cho . “Và rồi chúng tôi ly thân được bảy năm trong số đó.” Họ cuốc bộ trong im lặng hồi, rồi Chris bắt lấy tay v à ra hiệu vào tiệm cà phê. Nó gần như bất kỳ cái nào khác và họ vào trong, nơi mà họ được chỉ tới cái bàn cạnh tường. Sallie đói và chỉ chọn ly nước trái cây để uống và đĩa salad , biết là salad được ăn tới. Chris có vẻ cũng chẳng đói lắm, v ì khi đồ ăn của họ tới, chỉ uống cà phê và ủ rủ nhìn chằm vào cái bánh sandwich cá ngừ đĩa của mình. ”Có vẻ như giờ trở lại với nhau rồi,” cuối cùng .

      Sallie lắc đầu. “Đó là những gì ta muốn thôi.”

      “Còn à?”

      ấy tôi,” buồn bả. “Tôi chỉ là cái thử thách dành cho ấy thôi. Như tôi , ấy chỉ muốn đùa cợt lúc thôi. thành vấn đề với ta khi mà trong quá trình ta hủy hoại cuộc đời của tôi . ta đ ã hoàn toàn phá hủy nghiệp của tôi, và ấy thề là liệt tôi vào danh sách, ngăn tôi có được công việc khác như là phóng viên.”

      Chris chửi thề, điều mà hiếm khi làm, và thấy được cái nhìn ngạc nhiên của Sallie với ánh sáng vàng kim nhảy nhót trong cặp mắt tối đen của . “L àm sao mà có thể làm vậy với chứ?” lầm bầm.

      Sallie xoay sở cái nhún vai thờ ơ. “ ấy là sợ tôi bị giết. Rằng ảnh thể đứng đó nghĩ tới tôi ở giữa cuộc cách mạ ng được.” Nhưng biết bao nhiêu lần Rhy bỏ thế chứ, bỏ chìm trong lo âu điên cuồng?

      “Giờ tôi hiểu được rồi,” Chris , tặng co nụ c ười nhăn nhó. “Tôi chấp nhận l à có vài lo lắng cho cái thân xác bé xinh xắn của đấy, v à cả tôi cũng lấy đâu nhé.”

      “Nhưng trút bỏ được Amy,” thẳng thừng nhắc lại. “V à tôi trút bỏ được Rhy – nếu tôi có bất kể chọn lựa n ào. ấy bao vây tôi, Chris ạ. A nh ấy buộc chặt tôi xuống và tiêu đốt tôi.”

      .”

      “Tôi cố . Tôi chỉ thành công lắm thôi.” Rồi lắc đầu. “Qu ên chuyện tôi . Tình trạng với Amy vẫn vậy hả?”

      nghiêng đầu qua chút. “Tôi vẫn ấy thôi. Tôi vẫn muốn lấy ấy. Nhưng ấy lấy tôi nếu nh ư tôi bỏ việc phóng viên, và ýnghĩ ấy làm tôi ngạt thở mất trong công việc chín – tới – năm khiến tôi vả mồ hôi lạnh đấy.”

      có thể nhượng bộ vậy? Greg đ ã làm được, vì con cái của ấy.” “Nhưng phải vì vợ ta,” Chris chỉ ra. “ đ ã buộc phải đánh mất ấy trước khi ấy kịp rời bỏ chiến trường. Nếu như ta vẫn còn sống có thể ấy vẫn còn ở ngoài kia theo đuổi câu chuyện nào đó chừng?”

      Đúng thế đấy và thở dài, nhìn vào . Những nhu cầu của bọn trẻ khó phủ nhận hơn là nhưng nhu cầu của người lớn bởi vỉ trẻ con chỉ hiểu những chuyện li ên quan tới chúng mà thể nhận thức được những nhu cầu của cha mẹ chúng n ên quan trọng ngang ngửa nhau. Chúng chả có gì băn khoăn về việc làm những nhu cầu của chúng, đòi hỏi chúng phải được chăm sóc, trong khi đó ng ười lớn lại vì những lý do ngược lại, kìm nén dâng trào quá độ, biết rằng ai nọ nần g ì họ hết và vì vậy nên họ đòi hỏi. Trừ khi cầu – đòi hỏi – là Rhy đổi nghề và ở bên , và nó chẳng đem lại gì cả cho . Rhy làm rât ràng là niềm vui của đâu phải là trách nhiệm của . có cuộc sống riêng của . Mà cả ta cũng đâu thể trao cho Chris bất kỳ hy vọng n ào, bất kỳ giải pháp nào, vì ấy có thể thấy có ai d ành cho mình cả, họ làm gì cũng chẳng sao, kết quả là đau khổ thôi.

      “Tôi tính bỏ ,” lớn, nhìn trong sợ hải, có ý loan tin khắp nơi. bắt được cái nhìn ấy và xua tay của mình. “Quên chuyện ấy . tới đâu hết, “ bảo đảm với . “Dù sao , tôi cũng phần nào nghĩ có thể làm vậy. có gan để làm nhưng gì mình phải làm, thương tổn ra sao thành vấn đề. bỏ mặc những mất mát của mình. Tôi chỉ ước mình có thể làm đươc thôi.”

      “Khi sẵn sàng làm được thôi mà. Đừng có quên, tôi có bảy năm trời để sống mà ta.” tặng nụ cười nhoi. “Thậm chí tôi đ ã tự tin là tất cả chấm hết giữa chúng tôi rồi. Mất Rhy đủ lâu đ ể phá vỡ câu chuyện thần ti ên bé rồi.” nhìn như thể chưa thấy được vậy, cặp mắt tối đen của l ướt qua nội tâm trông trơn của ai đó mà nhốt chính bên trong đó. đau khổ, chỉ vì ta như vậy. có gì quá suy xét để dìu dập lòng tự trọng khi nghe lời của người tình rằng, “ phải thay đổi chứ,” câu quỷ quyệt ấy có nghĩa thực l à đây, “Tôi ưa khi đâu. x ứng đáng đâu.” Có những nỗi đau sâu thẳm hơn, dữ dội hơn, nhưng mà biết làmsao mà nỗi đau riêng biệt ấy lại như day dẳng đau đớn. Giờ biết khá rồi, và xin thề rằng bao giờ cầu ai thay đổi nữa hết. Rhy đạ bị tổn th ươg bởi cứ khăng khăng kêu Rhy thay đổi chăng? thử hình dung Rhy tổn thương, rối ren và hoàn toàn được. nghĩ lực sắt thép- rỉ mà chưa từng vấp ngã, chưa từng để nó bị công kích. đ ã lướt qua đôi cánh táy bám vào như mạng nhện của và làm theo cách của .

      “Tôi kết thúc với ấy thôi,” Chris nhàng, và nét mặt cái nhìn rỗng của việc chấp nhận. “Tôi đoán l à mình phải vậy thôi, phải nào?” Họ trở lại văn phòng trong im lặng, và khi họ vào thăng máy trống Chris ấn nút đóng cửa lại giữ ngón tay đó, chăm chú nhìn .

      “Giữ liên lạc nghe,” dịu dàng. “Tôi ước gì đó có thể là , Sal à.” quàng tay mình quanh cổ và cúi xuống thoáng qua chạm môi mình vào môi cảm thấy nước mắt mình cay xè mí. Đúng thế, sao thể đó là Chris dành cho , mà lại là Rhy kia chứ?

      thể hứa là giữ liên lạc, dù muốn lắm. lần bỏ thể mạo hiểm làm bất cứ chuyện gì có thể đưa Rhy mộtmanh mối biết nơi tìm được , và Chris biết gì để tiết lộ cả. rời khỏi thang máy chỉ với cái nhìn sang mặt chào tạm biệt. Rồi trở về bàn của mình và lấy bải báo cáo của mộtlần nữa với quyết định dứt khoát. Việc nhận thức được bây giờ hoặc bao giờ cho co tập trung cần v à chưa tới tiếng gửi bài báo cáo hoàn chỉnh tới van phòng của Greg. đứng lại và duỗi thẳng cơ bắp mệt mõi, chuột rút của mình và ngẫu nhiên lấy ví tiền của mình rồi rời khỏi tòa nhà mà với ai hết, như thể chỉ đơn giản vì có cuộc hẹn vậy thôi, khi mà thực định bao giờ quay lại nữa. tiếc l à buộc phải với Greg, nhưng ràng gây rắc rối thôi lòng trung thành hết của là với Rhy, và biết là tức tốc báo lại việc từ chức của .

      Việc thận trọng làm chi trả bằng thanh toán séc mang trong ví và chuy ển hầu hết tiền sang tiền thanh toán lữ hành. Ai mà biết Rhy có thể làm gì để giữ lại chứ? phải lấy lấy hết và ;àm nó ngay bay giờ thôi.

      Gần tới ba giờ ba mười là lúc tới căn hộ của mình và chỉ là theo bản năng thôi, nhưng khi mở cửa ra tóc ở phía sau cổ của bới l ên. nhìn chằm chằm xung quanh đồ đạc quen thuộc và biết là có thứ khác . Xem xét lại thấy có vài thứ thiếu mất: những giải thưởng riêng của mất tiêu, những quyển sách mất tiêu, cái đồng hồ cổ biến mất. Ăn trộm!

      Lao vào nhà tắm thất kình nhìn chằm chằm vào trống trơn. Nhưng cái cửa buồng tắm còn mở, cho thấy vô lý. Mỹ phẩm v à đồ trang điểm của biến khỏi nh à tắm, cả bàn chải đánh răng nữa chứ. Tất cả đồ đạc cá nhân của mất sạch tr ơn! Rồi hoàn toàn tái nhợt và chạy ù vào phòng ngủ trừng mắt kinh hoàng nhìn vào bề ngoài bị dọn dẹp chỗ để bảo thảo và bản đánh máy của mình được đặt. Cả bản thảo của cũng bị mất luôn!

      tiếng ồn trong hành lang làm quay cuồn, sẵn sàng ẩu nếu mấy tên trộm ấy trở lại, nhưng đó là bà chủ nhà đứng ngoài đó thôi. “Tôi cho là mình thấy rồi,” Bà Landis vui vẻ. “Tôi rất vui cho đấy. l à tốt, và tôi ngạc nhiên khi tính kết hôn đấy. Tôi ghét bị mất lắm, nhưng tôi biết là khao khát để được ổn định với người chồng bảnh bao của nhỉ.”

      cảm giác ớn lạnh rộn trong dạ d ày của Sallie. “Chồng á?” lặp lại cách nhát gừn g. “ ta là người nổi tiếng đầu tiên mà tôi từng được gặp đấy,” Bà Landis liếng thoắng. “Nhưng ta quá tử tế, và ta là sắp xếp đồ của để trong nhà kho vào cuối tuần này thế nên tôi có thể cho thuê căn hộ này nữa. Tôi nghĩ ta quá chu đáo để xử lý tất cả cho trong khi làm vi ệc.”

      Ngay lúc này Sallie lấy lại được tự chủ, và xoay sở nụ cười với Bà Landis. “Tất nhiên rồi,” đồng ý, bàn tay siết chặt thành nắm đắm bên sườn mình. “Rhy chu đáo mọi chuyện mà!”

      Nhưng ta chưa thắng được đâu!

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 9

      quá giận dữ rằng hành động vô vọng, thể quyết định làm cái gì. lên xe buýt và mục đích, mong muốn mãnh liệt rằng có thể xiết đôi tay mình xung quanh cổ họng của Rhy.

      đúng là đánh cắp quần áo của , tất cả tài sản cá nhân của . Đó là quá đủ tồi tệ, nhưng có thể có được cùng với gì cả nếu phải. Có thứ thể bỏ lại phía sau là bản thảo của , và thể nghĩ được bất cứ cách nào để lấy lại nó, hoặc là. thậm chí biết nơi Rhy sống, và số điện thoại của có trong danh bạ.

      Nhưng phải tìm nơi nào đó để qua đêm, và cuối cùng rời xe buýt và bộ vỉa hè đông đúc trong ánh nắng mặt trời chiều nóng ẩm đến khi kiệt sức khiến có thể chọn khách sạn ngẫu nhiên. đăng ký và ngồi chờ lúc lâu trong t ình trạng choáng váng, thể nghĩ được bất cứ hành động nào mà có thể làm được. Tâm trí của phóng đến chỗ vững vàng, cố gắng nghĩ ra cách để lấy lại bản thảo m à phải gặp Rhy lại. Nhưng để tìm quyển sách phải tìm ra nơi Rhy sống, và để làm điều đó phải chuyện với , điều mà muốn tránh.

      Hành vi lấy trộm cuốn sách của dường như làm tê liệt , cướp khả năng hành động của . suy nghĩ chán chường về việc đơn giản bắt đầu lại, nhưng biết rằng nó được như nhau, thể nhớ tất cả các chi tiết cách viết, câu cú chính xác của mình. khóc lúc trong tức giận và thất vọng, và khi cuối cùng quyết định gọi cho Rhy ở văn phòng nhận ra rằng chờ đợi quá lâu, mọi người có thể về nhà.

      Vì vậy có gì để làm ngoài chờ đợi. tắm rửa, nằm tr ên giường và xem tivi, sau đó trôi dạt vào giấc ngủ với tâm trí vẫn suy nghĩ về điều đó , chỉ thức dậy lúc tảng sáng vì những tiếng răng rắc của tĩnh điện.

      cảm thấy rất đói phải ăn bữa trưa chọn, ăn bữa tối đêm trước, hoặc là, và dạ dày trống rỗng của là cái nặng nhất, quặn lên như đứa trẻ khóc nấc lên. Làm sao dám!

      Nhưng Rhy dám bất cứ điều gì, như biết chính mình vậy. trôi vào giấc ngủ lần nữa và khi thức dậy lại bị cơn nhức đầu khủng khiếp và gần 10 giờ sáng. tắm và mặc quần áo, sau đó hít thở sâu vài lần và ngồi xuống bên điện thoại. có cách nào tránh khỏi nó. phải chuyện với .

      Trước khi can đảm rời bỏ , quay số văn phòng và hỏi Mr.Baines. Tất nhiên Amada trả lời và Saliie kiểm soát lời chào buổi sáng điềm tĩnh trước khi cầu chuyện với Rhy.

      “Tất nhiên, ông ấy nối dây của ngay lập tức,” Amada trả lời vui vẻ, và các dây thần kinh của Sallie gào thét với hàng chục Nơ-ron khi chờ Rhy đến với trừng phạt.

      “Sallie” Giọng mơ hồ, nhung mịn của trong tai l àm giật mình và đánh mạnh ống nghe đập vào thái dương của gây đau đớn. “Em ở đâu, em y êu?”

      nuốt xuống và bằng giọng khàn khàn, “Tôi muốn quyển sách của tôi trở lại, Rhy!”

      , em ở đâu?”

      “Quyển sách” bắt đầu lại. “Quên quyển sách chết tiệt !” bực tức , và nó làm tất cả thần kinh của có thể dựng đứng. hít thở sâu, cố gắng để nuốt tiếng nức nở xé họng , nh ưng nó ngay lập tức kéo đến bằng cơn khác và đột ngột khóc vô vọng, giữ chặt lấy ống nghe như thể nó là dây an toàn.

      - lấy trộm nó!” buộc tội giữa những tiếng nức nở, những từ ngữ của gần như khó hiểu. “ biết nó là thứ tôi thể nếu – từ bỏ có và ăn trộm nó! Tôi ghét , có nghe ? Tôi ghét ! Tôi bao gi ờ muốn nhìn thấy nữa-“

      “Đừng khóc,” mạnh mẽ. “Em , xin đừng khóc nữa. với em ở đâu và đến đó sớm nhất có thể. Em có thể có quyển sách của em lại, hứa”.

      “Quên !” chế nhạo, lau chùi đôi má ướt đẫm của bằng lưng bàn tay của mình. kéo hơi thở sốt ruột. “Nghe này, em phải gặp nếu em muốn quyển sách lại. Và điều đó có vẻ như là thứ duy nhất nắm được em, sử dụng nó. Gặp v ào bữa ăn trưa-“

      ”, vỡ ra, nhìn xuống quần áo nhăn nhúm của v à đầu hàng. “T-Tôi có quần áo” “Vậy ăn trưa ở căn hộ của ,” quyết định nhanh chóng. “ gọi điện cho quản gia và chuẩn bị bữa ăn, vì vậy gặp ở đó lúc 12h30. Chúng ta có thể chuyện riêng tư ở đó”

      “Tôi biết nơi sống,” thú nhận, đầu hàng thể tránh khỏi. biết đó là sai lầm khi gặp lần nữa; chỉ cần rời bỏ bản thảo và quên nó , cố gắng để bắt đầu lại, nhưng thể. Bất kể là rủi ro, thể bỏ có nó.

      đưa cho địa chỉ và chỉ dẫn cách để đến được đó, và ngay trước khi gác máy hỏi dịu dàng, “Em ổn chứ?”

      ‘Tôi ổn,” chán chường, và bỏ ống nghe lên giá treo điện thoại. đứng lên để chải tóc của và nhìn chằm chằm kinh hãi vào phản chiếu của trong gương. nhợt nhạt, mắt trũng sâu hoắm, quần áo của nhăn nhúm. thể để cho Rhy nhìn thấy như thế này. Và có quá nhiều hơn ống son môi trong túi của .

      Nhưng có tiền, và có nhiều cửa hàng ở tầng trệt của khách sạn. L ên tinh thần của mình, đón thang máy xuống và nhanh chóng mua cái váy trắng mùa hè quyến rũ với thiết kế hoa xíu nó và đôi dép cao gót màu trắng.

      Trong cửa hàng khác mua đồ trang điểm và nước hoa, sau đó hăm hở quay l ên phòng của . Cẩn thận trang điểm khuôn mặt của mình và phục hồi lại tàn phá của nước mắt và lo lắng, tiếp theo mặc cái váy -tôn thanh nhã và chải tóc của ra. có thời gian để làm bất cứ cái gì với nó vì vậy để nó thẳng xuống l ưng của trong cái bờm tóc màu đen thẫm.

      bắt taxi đến căn hộ của Rhy, quá lo lắng để đ ương đầu với chen lấn của cái xe buýt vào giờ ăn trưa. Khi bước ra ngoài ở khu căn hộ của liếc nh ìn đồng hồ của mình và thấy rằng bị muộn vài phút. thanh toán tiền taxi và vội vàng đến thang máy và bấm mạnh nút chuông. Ngay khi bấm chuông gắn ở cửa, cánh cửa xoay mở v à Rhy ra to lớn trước , khuôn mặt tối đen của khô khan.

      “Tôi xin lỗi tôi đến muộn-“ bắt đầu, vội vàng trong lời trong nỗ lực để che giấu tâm trạng bồn chồn của . “Nó quan trọng,” ngắt lời, đứng sang b ên để cho vào trong. bỏ áo khoác và cà-vạt của mình và mở khuy áo sơ mi của nửa, để lộ ra những lọn quăn tr ên ngực của . Đôi mắt của g ắn chặt rắn rỏi của ,da thịt đàn ông và vô tình làm ướt đôi môi với cái lưỡi của mình. Chỉ nhìn vào làm yếu .

      Đôi mắt của đen thẫm nh ư than. “Em phù thủy mượt mà,” thầm, và những ngón tay dài của di chuyển đến áo s ơ mi của mình. mở những cái khuy áo còn lại và kéo áo sơ mi khỏi hơi thở hổn hển của và lột nó ra, vứt nó xuống sàn. Ánh sáng mặt trời xuyên qua những cánh cửa sổ mở rộng chiếu tia sáng yếu ớt tr ên ngực và đôi vai của nơi ánh sáng đọng lại như sương của mồ hôi làm ẩm ướt da của và để lộ ra những bắp thịt gợn sóng.

      Sallie bước lùi lại, muốn thoát khỏi nhu cầu cảm thấy để chạm vào làn da ấm áp của và cảm nhận chất thép của cơ bắp bên dưới, nhưng mắc sai lầm của việc đưa đôi mắt của tới . đói khát, thèm muốn hiển nhìn thấy ở đó làm đóng băng ngay t ại chỗ của .

      muốn em,” thầm, tiến về phía . “Bây giờ” “Tôi đến đây vì cái này,” phản đối cách yếu ớt, và thực cố gắng yếu ớt để tránh khỏi . Hai cánh ta y dài của bao quanh và kéo tựa vào cơ thể nửa trần của , và bắt đầu lo sợ sức mạnh tình dục mà đặt lên . Mùi thơm của da thịt , ấm áp, cộng hưởng sinh động của , lấy trí óc của và làm say sưa đến mức quên mất việc đẩy ra.

      tấn công bằng miệng của , làm mê mẩn với những nụ hôn thể đòi hỏi và tham lam, hút tất cả sức lực của ra khỏi để thể kháng cự khi đôi tay lắc mạnh của di chuyển những đường cong của côvà làm mới lại hiểu biết thân mật của về . nâng hai cánh tay của lên và khóa chúng quang cổ của và hôn trả lại , hưởng ứng mãnh liệt của vượt khỏi tầm kiểm soát và thổi bùng những ngọn lửa trong .

      ngừng lại rầu rĩ tựa vào khi nâng đầu của lên để hít thở sâu, những hơi thở rung động và nụ cười nửa miệng hình thành miệng của trước khi nhanh chóng xua đuổi để lộ ra rằng nhận thức được thắng lợi của mình cho đầu hàng của . Với những chuyển động chậm dãi, nhàng, như thể muốn làm giật mình, mở khóa kéo váy của và trượt nó xuống quấn xung quanh hai b àn chân của . Sallie hoàn toàn nhìn trong im lặng, đôi mắt to của gần như đen vì khao khát. thể cưỡng lại; thể thực bất kỳ kế hoạch n ào cả. Tất cả có thể làm là cảm nhận, cảm nhận và đáp lại. có khả năng chống lại tình của .

      Nhưng ít nhất mong muốn của được đáp lại lờ mờ ý thức được rằng run rẩy, rung động trong từng cơ bắp trong thân hình to lớn của khi nâng dịu dàng vào trong cánh tay của và bế vào trong phòng ngủ của . đặt l ên giường và nằm xuống bên cạnh , hai tay của kéo những mảnh quần áo c òn lại ngăn cách da thịt họ. cần che giấu khao khát của với , cũng như kháng cự lại . Bằng giọng khàn khàn thầm với , những từ ngữ và cụm từ rời rạc làm rung lên trong đáp ứng và bám dính vào như thể bị chết đuối trong làn sóng thủy triều của cảm giác mà gợi lên. Khi thế giới quay lại là chính nó lần nữa nằm trong v òng tay của trong khi chậm chạp vuốt ve tóc , l ưng và hai cánh tay c ủa . “ có ý định cho điều đó xảy ra,: an th ì thầm ấn vào thái dương của . “ lên kế hoạch chuyện trước, ăn bữa trưa của chúng ta cùng nhau và thử hành động như những người văn minh, nhưng giây phút nhìn thấy em có gì là quan trọng nữa, ngoại trừ làm tình với em.”

      “Đó là tất cả những gì muốn từ tôi, dù sao nữa,” đơn giản, chua xót đắng cay.

      đưa cái nhìn nghiền ngẫm. “Em nghĩ như vậy sao? Đó là phần những gì muốn về, nhưng trước tiên, chúng ta hãy xem xét bữa trưa ”.

      “Nó lạnh chứ?” hỏi, đẩy mái ra sau lưng khỏi khuôn mặt của và ngồi lên và tránh xa đôi tay . “Những miếng thịt nướng và salat. Salat trong tủ lạnh, thịt nướng sẵng sàng để nướng. Và cho bà Hermann nghỉ phần còn lại của ngày hôm nay vì vậy chúng ta bị quấy rầy”

      lên kế hoạch mọi thứ, đúng ?” b ình luận mà có bất kỳ quan tâm thực nào khi bắt đầu mặc váy, và đung đưa đôi chân dài c ủa qua cạnh giường để đứng và nhìn những cử động mê hoặc của .

      “Có gì sai?” hỏi mạnh mẽ, đến và khum cằm của trong tay để nh ìn vào khuông mặt nhợt nhạt của . “Em ốm à?”

      cảm thất mệt, bị đau nhức v à phiền muộn sau khi niềm đam m ê bay lên với việc làm tình của , và thấy yếu ớt ngớ ngẩn. Nhưng biết rằng mệt mỏi của chỉ l à bất lực đương đầu với Rhy mà thôi và thực tế ăn trong hơn 24h qua.

      ‘Tôi đủ tốt,” bác bỏ lo lắng của . “Chỉ đói, tôi cho rằng thế. Tôi ăn từ sáng hôm qua”.

      “Tuyệt vời,” nửa càu nhàu. “Em cần phải bù lại số trọng lượng. Em phải nặng ít nhất là 90 pounds. Em cần ai đó theo dõi và làm em ăn, lừa gạt em chút ít!” hầu như chắc chắn có trong tâm chí của , nh ưng tranh cãi với . cách lặng lẽ hoàn thành việc mặc váy và đợi cho đến khi cũng đ ã mặc quần áo. Sau đó theo vào trong căn bếp sắp xếp gọn gàng. từ chối để làm bất cứ việc gì và mang ngồi chiếc ghế đẩu trong khi n ướng những miếng thịt và cái bàn trong phòng ăn tối .

      mở chai rượu vang đỏ California để uống cùng với bữa ăn và cho họ vài phút ăn trong im lặng. Sau đó, Salie hỏi mà nhìn lên từ đĩa salat của mình, “Bản thảo của tôi đâu?”

      “Trong phòng đọc sách,” trả lời. “Em có phương pháp với từ. Nó đọc tốt”

      hất đầu ra sau khi tực gi ận tấn công . “ có quyền đọc nó!” “ có?” hỏi lạnh lùng. “ nghĩ hoàn toàn có quyền đọc những gì em viết trong tất cả các ngày khi em được cho là làm việc cho tờ tạp chí của . Em được đưa ra kiểm tra hàng tuần và viết từ của các bài giao cho em. Nếu nó đáp ứng ứng cầu của để giữ em ở yên tại bàn của em thiêu em vài tuần trước”

      “Tôi trả lại mỗi penny tôi đ ã rút ra khi mua tạp chí,” bùng lên. “ vẫn có quyền đọc nó!”

      “Ngừng to và cào vào , em con mèo nh ỏ,” trong thích thú.” đ ã đọc nó, và có gì em có thể làm về điều đó bây giờ. Thay v ào đó, hãy nghĩ cách xây dựng. Em bản thảo với những khả năng mạnh mẽ, nh ưng nó cũng có số khía cạnh chưa chau chuốt, và có rất nhiều công việc cần phải thực tr ên nó. Em cần nơi để làm việc đó, nơi em bị quấy rầy, và em tất nhiên cần phải lo lắng về việc trả tiền thuê nhà hoặc mua hàng tạp phẩm”.

      “Tại sao ?” hỏi khẽ. “Hãng ngàn nhà văn lo lắng về những điều đó”. “Nhưng em bao gi ờ phải,” chỉ ra. “Vì toàn bộ cuộc sống của em, em có đảm bảo tài chính, và nó là cái gì đó mà em được sử dụng. Em có tiền l ương kể từ lúc này, bởi vì em còn ở trong bảng lương từ ngày hôm qua, và đó là lo lắng cho em khi tiền tiết kiệm bắt đầu thu hẹp lại. Nó dành thời gian để viết quyển sách v à đưa nó thị trường. Em ra khỏi tình trạng hết tiền trước đó rồi”.

      ‘Tôi phải là đứa trẻ có khả năng gì và tôi sợ làm việc,” trả lời.

      biết, nhưng tại sao lại lo lắng về bất kỳ điều g ì khi em có thể sống ở đây, làm việc với quyển sách của em gián đoạn v à giữ tiền tiết kiệm của em?”. thở dài, cảm thấy bị mắt kẹt. Bề ng oài nó là đề nghị hợp lý, nhưng biết rằng đề nghị đó chỉ là cách để trở lại dưới tay nơi nghĩ thuộc về. Nếu có bất khả năng nào rời ở cơ hội đầu tiên, ngay cả khi phải hy sinh bản thảo, nhưng bỏ qua cơ hội như vậy và đau đớn thừa nhận rằng quá muộn cho để được tự do. bị bắt lần nữa trong ngớ ngẩn của m ình, kháng cực được tình dành cho Rhy, biết rằng tình của quay trở lại ngoại trừ trong khao khát hình thức vật chất thấp nhất. khao khát , v à cho rằng lý do mà muốn ở xung quang lúc này, nhưng cái gì xảy ra khi trở nên hết hứng thú ? Thuyết phục? đ ơn giản bước khỏi như là có trước đây. Biết rằng để mình rộng mở

      cho trái tim tan vỡ khác nhìn chằm chằm vào đĩa salat của khô khan, “Tốt”. hít vào hơi thở nhanh. “Chỉ như thế? có tranh cãi, có điều kiện? ngay cả bất cứ câu hỏi nào?

      “Tôi quan tâm đến những câu trả lời,” đáp lại, nhún vai. “Tô mệt mỏi đấu tranh với , và tôi muốn hoàn thành quyển sách của tôi. Những điều khác, tôi quan tâm”.

      “Em tuyệt vời cho cái tôi của người đàn ông,” khẽ dưới hơi thở của mình. “ giẫm đạp tất cả lên tôi,” cáu kỉnh trả lời. “Đừng mong đợi những cái bao tay trẻ em từ tôi. có những gì muốn, tôi có việc làm và sống với , nhưng đừng đòi hỏi tôn sùng mù quáng bởi vì tôi vừa mới tiêu thụ hết”.

      bao giờ cầu điều đó, dù sao nữa,” khó chịu. “Và để cho chính xác, cố gắng để trói buộc em xuống. Đó l à công việc đặc biệt mà phản đối, vì những lý do mà em biết. Tất cả cầu từ em là thời gian để cho chúng ta cùng nhau, cố gắng giải quyết mọi việc. Nếu chúng ta khô ng thể chịu đựng sống chung với nhau sáu tháng, cân nhắc việc ly hôn, nh ưng ít nhất chúng ta có thể là cho nó cơ hội”.

      “Và nếu nó giải quyết đ ược, chúng ta đến chỗ ly hôn?” hỏi thận trọng, muốn chắc chắn.

      “Sau đó chúng ta về nó.” Liếc nhìn khuôn mặt kiên quyết của thấy rằng cho m ột lời hứa hẹn về vụ ly hôn mà đưa ra hơn lần. “Tốt thôi, sáu tháng. Nh ưng tôi làm việc với quyển sách của tôi, nấu ăn cho v à giặt quần áo của và dọn dẹp nơi này. Nếu tìm kiếm người nội trợ bé phải thất vọng”.

      “Trong trường hợp em nhận thất, l à người đàn ông giàu có,” châm biếm. “ trông đợi vợ của để làm giặt ủi”. ngẩng đầu lên và nhìn chằm chằm vào . “ nhận được cái gì ngoài việc này, Rhy? Cái gì khác hơn người ngủ cùng, tôi muốn , và có thể có nó bất cứ lúc nào thích mà đến tất cả những rắc rối n ày.”

      Mi mắt của che khuất đôi mắt xám của v à thầm khàn khàn. “Nó đ ủ sao? muốn em. Chúng ta hãy chỉ để nó ở đấy.”

      Để ngạc nhiên của Sallie sắp xếp công việc khá tốt v à họ nhanh chóng rơi vào thói quen hàng ngày.

      Rhy thức dậy mỗi sáng và chuẩn bị bữa sáng của mình, sau đó đánh thức với nụ hôn khi sẵn sàng rời khỏi nhà, nấn ná với bữa sáng của mình, rồi kết thúc phần còn lại của buổi sáng trong phòng đọc sách, làm việc. Bà Hermann hóa ra là người tròn trĩnh, tóc màu xám kiểu mẫu hiệu quả, và bà chăm sóc căn hộ bà làm trước đó, sửa soạn bữa trưa cho Sallie, nấu bữa tối và rời chỉ trước khi Rhy về đến nhà.

      Sallie dọn bữa tối và trong khi họ ăn Rhy với về tình hình những gì làm với tạp chí, những gì xảy ra ngày hôm đó, đặt những câu hỏi về quyển sách của tiến h ành như thế nào. thấy mình dễ dàng với bây giờ, mặc dù mối quan hệ của họ chưa bao giờ hoàn toàn đạt được tình bạn thực . cảm thấy rằng cả hai người họ nắm giữ điều gì đó của chính họ trở lại, nhưng có lẽ điều mà mong đợi khi hai người với những ý chí mạnh mẽ như vậy cố gắng để sống cùng nhau. Luôn luôn có suy nghĩ mà những cách cư xử tốt chiếm ưu thế hoặc kết cấu mong manh của cuộc hôn nhân của họ phá hủy b ình yên thể sửa chữa được.

      Khi những ngày trở thành những tuần và những chồng giấy trong phòng đọc sách tiếp tục tăng lên chào đón lời khuyên và kinh nghiệm của Rhy. Phong cách viết của thẳng thắn và đơn giản, nhưng Rhy có sở trường tước bỏ ý tưởng xuống đến những cái x ương trống . Nó trở thành thói quen của họ sau bữa ăn tối vì đọc những gì viết ngày hôm đó và cho biết ý kiến của mình. Nếu thích cái gì nh ư vậy, nhưng luôn luôn làm cho nó trở lên ràng rằng nghĩ cố gắng to àn bộ của là tốt. Đôi khi bỏ toàn bộ và bắt đầu lại, tất cả dựa những lời phê bình của Rhy, nhưng ở những lần khác cương quyết bám lấy những từ của ri êng khi cảm thấy rằng chúng truyền đạt tốt hơn ý nghĩa của .

      Công việc tốt nhất của dường như được thực vào những buổi tối khi Rhy ngồi trong phòng đọc sách với , đọc những b ài báo và công việc giấy tờ mang về nhà cùng hay làm nghiên cứu sơ bộ của mình tài liệu dự kiến để quay phim trong v òng ba tháng. dường như hài lòng, tất cả những dấu hiệu bồn chồn nhớ lại, nh ư thể thực đốt hết nhu cầu của v ì mạo hiểm. Trong cách kỳ lạ cũng h ài lòng; khuyến khích tinh thần mà nhận được từ việc tạo ra quyển sách đ ược nhiều hơn đủ để chiếm giữ trí tưởng tượng của . Họ làm việc với nhau trong hòa hợp và khá êm ả, chỉ bị phá vỡ bởi tiếng chuông điện thoại khi Greg gọi, nh ư ta thường làm, và những lời bình luận thỉnh thoảng của riêng họ với nhau

      Sau đó, khi trời muộn, Sallie đóng chiếc máy chữ lại và để Rhy vẫn còn làm việc trong khi tắm và chuẩn bị giường ngủ. Thỉnh thoảng làm việc giờ hoặc hơn sau khi giường, đôi khi theo sát đ ến tắm dưới vòi hoa sen, nhưng luôn luôn vào giường với và giữ trong đôi tay của mình và phép lịch bị kiềm chế trong cử chỉ của họ bùng bổ trong khao khát, gần như làm tình hoang dã. nghĩ đam mê của giảm dần dần khi quen với việc có xung quanh lần nữa, nhưng đam mê của vẫn còn ở mức độ cao. Đôi khi họ làm việc cùng với nhau, nhìn khuôn mặt chăm chú của , thích thú rằng có thể nh ìn quá điềm tĩnh như vậy lúc này khi chưa trở thành người theo chủ nghĩa khoái lạc hoang d ã nếu đặt đôi tay của mình xung quanh và hôn . Ý nghĩ quấy rầy vào não của đến tận khi nhức nhối vì làm điều đó, để thấy nếu có thể làm trệch những suy nghĩ của khỏi công việc của , nh ưng trong những năm qua biểu lộ tôn trọng sâu sắc đối với công vi ệc của người và quấy rầy .

      Chỉ có hai việc xảy ra phá vỡ hài hòa bên ngoài của những tuần lễ đầu tiên. Việc đầu tiên xảy ra vào buổi tối sớm khi thu dọn những đĩa ăn tối và để chúng vào trong máy rửa bát. Rhy ở trong phòng đọc sách, đọc những gì viết ngày hôm đó, vì vậy khi chuông điện thoại reo trả lời đường dây điện thoại nhánh trong căn bếp.

      “Rhy có ở đó ? Vui lòng, tôi có thể chuyện với ấy ?” đ ược hỏi bởi giọng nữ mát mẻ và Sallie nhận ra nó ngay lập tức.

      “Dĩ nhiên, Coral, tôi đưa ấy điện thoại,” trả lời, v à đặt ống nghe lên nóc tủ trong khi đến phòng đọc sách. nhìn lên khi bước vào. “Ai vậy?” hỏi lơ đãng, nhìn xuống những trang giấy ở trong tay .

      “Đó là Coral. ấy muốn chuyện với ,” đáp lại ở mức độ đáng kinh ngạc, và quay trở lại căn bếp để kết thúc những công việc vặt của m ình. cám dỗ lắng nghe ở máy điện thoại nhánh trong căn bếp làm dừng lại trong giây lát, nh ưng chỉ giây sau đặt điện thoại lại chỗ cũ.

      cố với bản thân mình rằng điều đó chẳng là gì nhưng lòng ghen tỵ ăn mòn ở bên trong . Coral có đủ bình tĩnh rằng nếu ta muốn gặp Rhy ta đắn đo về việc gọi cho ở nhà. Họ vẫn gặp nhau ở chỗ khác? Rhy bao giờ đề cập chỗ ăn trưa --- hay với ai – và khoảng lần trong tuần đ ã về nhà muộn vào buổi chiều tối. Bằng say mê tiến bộ trong quyển sách của m ình, thực nhận thấy hay nghĩa ngợi bất cứ điều gì về nó, và cũng biết rằng thời hạn cuối cùng phải kịp thời và những điều có thể xảy ra làm cho ngày dài cần thiết.

      Nhưng Coral quá hấp dẫn! Làm sao mà bất kỳ người đàn ông nào có thể tâng bốc phụ nữ trẻ đẹp như vậy ràng say mê ta? thể chịu đựng nổi điều đó nếu Rhy vẫn gặp gỡ ta, biết. thời gian đ ã tự thuyết phục mình rằng nó quan trọng với nếu Rhy có ng ười đàn bà khác bởi vì vượt qua , nhưng bây giờ nhận biết khác biệt. y êu , và tất cả hàng rào phòng thủ của bị phá hủy hoàn toàn. giành được chiến thắng chọn vẹn, nếu biết nó, nhưng bằng cách nào đó giữ cho mình khỏi thừa nhận ràng rằng . chưa bao giờ đề cập đến tình , vì vậy cũng .

      Khi trở lại phòng đọc sách Rhy đến tìm và thấy đứng trong căn bếp với đôi tay nắm chặt.

      “Em vào-“ bắt đầu, sau đó cắt đứt những từ của khi nh ìn khuôn mặt căng thẳng của .

      “Em thể ngăn gặp gỡ ấy,” Sallie gay gắt, đôi mắt đen của đau đớn v à giận giữ. “Nhưng thể để ấy gọi ở đây! Em chịu đựng điều đó!” Khuôn mặt tối sầm lại và quai hàm của siết chặt với giận dữ. Đó l à, như thể những tuần lễ của cử chỉ lịch chưa bao giờ có. Dấu hiệu đầu tiên chống đối giận dữ của họ đ ã bị phá vỡ dễ dàng như những con ngựa hoang bị nắm giữ quá lâu d ưới kiểm soát. “Em có những thông tin chính xác tốt h ơn trước khi em thực những lời buộc tội thiếu suy nghĩ à? ”Rhy gầm gừ, tiến đến hướng cái nhìn chằm chằm xuống . “Em nên nghe đường điện thoại nhánh nếu em quan tâm đến hoạt động của ! T ình cờ là, Coral đề nghị ăn trưa với ấy ngày mai, và từ chối”

      ‘Đừng bắt mình từ chối vì lợi ích của tôi!” Môi xoắn lại trong trò đùa của nụ cười. “Cực kỳ đủ, làm đúng điều đó,” nghiền nát giữa những cái răng của . “ Nhưng lúc này, với cho phép của em, chỉ cho em thấy từ chối bản thân mình cái gì.”

      Quá muộn di chuyển, cố gắng tránh xa đôi tay khi chúng phóng tới tóm lấy , nh ưng đu đưa trong đôi tay và s ải bước nhanh đến phòng ngủ. Giận dữ Sallie quằn quại và đá lung tung, nhưng khác biệt trong kích th ước và sức mạnh của họ rời bỏ có có khả năng chống lại cơ thể khỏe mạnh của . hạ tr ên giường và theo nằm xuống, chiếm môi với môi và hôn với tất cả đòi hỏi giận dữ mà chống đối của bất ngờ trở thành ưng thuận. Họ làm tình dữ dội, những thất vọng bị dồn nén của họ phun trào trong sức mạnh tình của họ

      Sau đó giữ chặt bên cạnh trong khi, với bàn tay tự do, vuốt ve khắp co thể trần truồng của . “ gặp Coral,” th ì thầm vào trong tóc . “Hoặc bất cứ người đàn bà nào khác. Cách làm tình với em tối nay đảm bảo với em điều đó,” kết luận cách hài ước.

      “Nó làm cho em thấy giận dữ khi ấy gọi điện,” Sallie thú nhận, quay đầu để lướt đôi môi qua vai đẫm mồ hôi của . có thể cảm thấy cơn chấn động chạy qua cơ thể khi đôi môi của chạm v ào và cánh tay siết chặt . “Em ghen,” buộc tội, thoải mãn hiển nhiên trong giọng của . kinh ngạc trong tức giận trở lại v à cố gắng để ngọ nguậy tránh xa khỏi , chỉ để bị kéo mạnh trở lại áp vào cho cơn lốc khác chiếm lấy.

      việc thứ hai là do lỗi của . sáng quyết định mua sắm , lần đầu tiên muốn làm như vậy khi Rhy chuyển đến với . cần vài thứ bé, và trải qua buổi sáng dễ chịu, sau đó quyết định dừn g lại và gặp những người bạn của ở tạp chí, có thể ăn trưa với Rhy nếu bận.

      Đầu tiên thò mũi của mình vào trong căn phòng rộng lướn nơi làm việc và được chào đón ầm ĩ và vui vẻ. Brorn làm nhiệm vụ được giao, và trong khoảnh khắc cảm thấy cơn đau nhói của ghen tỵ, sau đó ch ào đón hồ hởi của những người khác làm quên rằng còn là con chim tự do bay nhảy. Sau vài phút miễn cưỡng mình và lên gặp Greg vài phút. chắc chắn rằng muốn bao giờ tha thứ cho hoàn hoàn toàn vì chuyển sang bên cạnh Rhy, thậm chí lúc n ày sống với chồng của trong mối quan hệ h òa hợp, Nhưng Greg làm người bạn cũ và là người tận tâm với công việc của . muốn bất cứ l ãnh đạm nào giữa họ.

      Sau lời chào hỏi dè dặt và Greg nhanh chóng lấy lại tâm trạng thoải mái tr ước đây của họ. Họ chia tay với lời bình luận nhăn nhở của Greg rằng có ng ười chồng trọn vẹn có vẻ l à tốt cho , trông mãn nguyện.

      Giống như con bò, Sallie nghĩ đến mình trong trò giải trí khi lên phòng của Rhy. vẫn mỉm cười khi bước ra khỏi thang máy và theo đúng nghĩa đen rơi vào Chris.

      quay trở lại!” kêu lên trong vui thích ngay lập tức, giữ chặt với chiều d ài của cánh tay và nhìn khắp . “Em ở thời kỳ rực r õ, em !” Đôi mắt của Sallie mở rộng trong mất hết tinh thần khi nhận ra rằng cho Chris biết vẫn còn ở trong thành phố. Greg biết, tất nhiên, nhưng Greg chính xác ba hoa về những chi tiết cá nhân. “Tôi bao giờ đ ược nữa,” thú nhận buồn b ã, mỉm cười nhìn lên đôi mắt đen của . “Rhy tóm được tôi”.

      Đôi lông mày của Chris nhướng lên. “ nhìn như thể gầy mòn ốm yếu ,” kéo dài giọng dịu dàng. “Có lẽ tình trạng xấu như nghĩ nó là thế?” “Có lẽ,” vui vẻ. “Greg vừa với tôi rằng tôi trông m ãn nguyện! Tôi thể quyết định chọn tôi bị xúc phạm hay .”

      thực hạnh phúc phải , em y êu quý?” hỏi trong điệu nh ẹ nhàng, và tất cả những câu đùa của còn nữa.

      “Tôi hạnh phúc trong cách thực tế,” trả lời t ư lự. “Tôi mong đợi thiên đường hơn nữa, và tôi bị phá hủy khi những gì tôi có kết thúc”

      có chắc chắn rằng nó vậy ?” “Tôi biết. Chúng tôi chỉ nắm lấy từng ng ày khi nó đến. Chúng tôi xoay xở để sống lúc này, nhưng ai có thể rằng nó luôn luôn đ ược như vậy? nghĩ về điều gì? và Amy…?” dừng lại, nghiên cứu mức độ, đôi mắt nâu thừa nhận, và biết rằng đơn.

      “Nó làm việc.” nhún vai, cầm lấy tay và dẫn đến cửa sổ ở cuối h ành lang, xa những cánh cửa thang máy. “ ấy kết hôn với gã khác mới đây, ấy cho dù là chuyện với tôi điện thoại.”

      “Tôi xin lỗi,” thầm. “ ấy kết hôn quá nhanh. Tôi nghĩ ấy n ên kết hôn với ta cho đến cuối năm nay?” “ ấy có thai,” Chris thôi ráp, và trong ch ốc lát khuôn mặt của vặn xoắn với đau đớn ở bên trong , sau đó hít hơn thở sâu và nhìn chằm chằm vào Sallie với vẻ giễu cợt đau đớn. “Tôi nghĩ đó l à đứa bé của toi. Well, có lẽ đó l à của người gã đàn ông khác, tôi biết, nhưng tôi biết rằng nó cũng có thể là của tôi. Tôi thậm chí chắc chắn l à Amy biết. Tôi quan tâm. Tôi muốn kết hôn với ấy trong phút nếu ấy muốn có tôi, nhưng ấy tôi cũng “ vững chắc” để l à người cha tốt.

      vẫn cưới ấy ngay cả khi biết rằng ấy đ ã ngủ với người đàn ông khác trong khi ấy hẹn hò với ?” Sallie hỏi trong ngạc nhiên. Đó là tình , tình đó chấp nhận bất cứ điều gì.

      nhún vai. “Tôi bi ết ấy làm gì, nhưng nó đưa đến bất kỳ khác nhau nào đối với tôi. Tôi ấy và tôi muốn nắm lấy ấy bấy kỳ cách n ào mà tôi có thể có được ấy. Nếu ấy gọi cho tôi bây giờ, tôi đến với ấy, v à mặc kệ gã chồng của ấy. điều đó trong giọng điệu điềm tĩnh, bằng phẳng, sau đó lắc đầu. “Đừng trông quá lo lắng nh ư vậy,” khuyên, nụ cười đến với khuôn mặt củ a . “Tôi tốt mà, em . Tôi tan ra thành từng mảnh”.

      “Nhưng tôi quan tâm đến ,” phản đối cách yếu ớt. “Và tôi quan tâm đến cười toe toét nhìn xuống và đột ngột nhấc lên trong đôi tay của , xoay vòng quanh chóng mặt, cười khi phản đối. “Tôi đ ã nhớ như điên,” nới với , đôi mắt nâu của quay lại vẻ tinh quái. “Tôi tin t ưởng bất cứ người nào khác cho tôi lời khuyên trong cuộc sống tình của tôi.”

      “Bỏ những cái tay chết tiệt của ra khỏi vợ tôi” Những lời sắc khí đ ược đưa ra như những tảng đá và Sallie nỗ lực thoát ra khỏi kìm kẹp của Chris để quay cuồng và thấy Rhy đứng ngay b ên ngoài cửa văn phòng của , đôi mắt của thu hẹp lại đến những kẽ hở. Tự động nhìn xuống đôi tay của . Chúng cuộn lại những nắm đấm nh ưng chúng hơi khum lại, những ngón tay dài của trở lên căng đến tận những cánh tay của , thế đứng của , thư giãn và lỏng lẻo. Đôi bàn tay có thể tấn công mà có cảnh báo, và Rhy nhìn đầy sát khí. di chuyển về phía trước, ngẫu nhiên đặt bản thân giữa Rhy v à Chris, nhưng Rhy di chuy ển đến bên cạnh và về phía có trở ngại khác đến Chris. Khi di chuyển Amanda ra khỏi văn phòng và dừng lại đường của nhìn vào khuôn mặt lạnh lùng của Rhy.

      Chris cảm thấy bối rối, vẫn thoải mái, miệng uốn v ào trong nụ cười nhăn nhở. “Dễ chịu đây,” đưa ra trong giọng điệu thong thả, hài ước của . “Tôi theo đuổi người phụ nữ của . Tôi có quá đủ phụ nữ rắc rối của mình mà cần gánh vác thêm người nào khác”.

      Bởi sau đó Sallie đến Rhy, v à đặt tay lên tay , cảm thấy những bắp thịt cứng nhắc ở đó. “Đó là ,” với , mỉm c ười như điên trong cố gắng để che giấu lo lắng rằng trái tim của đập thình thịch. “ ấy điên rồ trong tình với người phụ nữ muốn ấy ổn định cuộc sống v à ngừng lao tới những nước khác ngay lập tức, và ấy muốn với em về điều đó. Điều đó nghe có quen thuộc ?”

      “Đúng,” Rhy thốt ra, đôi môi di chuyển chỉ vừa đủ. Khuôn mặt vẫn c òn đóng băng trong giận dữ tái nhợt, nhưng làu bàu với Amanda, “ ăn trưa . Mọi thứ đều ổn”. Sau khi Amanda và Chris đ ã dời di và Rhy đứng trong hành lang nhìn chằm chằm im lặng vào nhau. Từ từ thả lỏng và nhàm chán, “Chúng ta hãy khỏi hành lang này. Văn phòng là nơi riêng tư”.

      gật đầu và trước vào trong văn phòng của , và ngay khi cánh cửa đóng lại ở đằng sau họ tóm lấy trong đôi tay , giữ v ào chặt chẽ tới mức những cái xương sườn của ty vào đau đớn.

      “Em chưa bao giờ hẹn hò với ấy,” xoay sở để cam đoan lần nữa với khi thở hổn hển. “ tin em,” th ầm rời rạc, đôi môi l ướt qua thái dương của , má của , đến mắt của . “ chỉ thể chịu được khi thấy em trong đôi tay của ta. Em l à của , và muốn bất cứ người đàn ông nào chạm vào em.”

      Tim của đập thình thịnh, Sallie nâng hai cánh tay của l ên cổ và níu lấy . choáng váng với hy vọng. dữ dội trong phản ứng của phải l à sở hữu đơn thuần, cảm xúc của phải bao hàm trong chừng mực nào đó vì lay động như vậy, hai bàn tay của gần như thô bạo khi chạm vào . Nhưng th ể chắc chắn, và kìm lại lời làm yên lòng nhất của tất cả điều đó run rẩy tr ên lưỡi của : Em . thể điều đó với , nhưng bắt đầu hy vọng.



      “Em đến để xem liệu ăn tr ưa với em,” cuối cùng vui vẻ, nâng đầu lên từ vị trí nghỉ ngơi của nó vai .

      “Đó phải là những gì muốn,” gầm gừ, đôi mắt của lang thang có ý đồ đến chiếc ghế sofa, “nhưng giải quyết bữa trưa”

      “Em sợ rằng chúng ta gây ra vụ bê bối,” trêu chọc khi bước đến cạnh đến thang máy . “Nó lan khắp tòa nhà trước khi ngày hôm nay kết thúc”. nhún vai lơ đễnh. “ quan tâm. Hãy để nó là cảnh báo đến bất kỳ những người bạn thân nào của em có thể muốn ôm em. l à lại giống, động vậy sở hữu lãnh thổ, và cho phép bất cứ xâm phạm nào vào trong lãnh thổ đó.”

      Cùng lúc cảm thấy mũi băng giá đau đớn trong trái tim . Đó là tất cả có đối với , phần lãnh thổ của ? Cảm ơn trời, giữ im lặng lát thay v ì thốt ra những cảm xúc của đối với ! là người khờ dại để tìm kiếm bất kỳ cảm xúc sâu sắc h ơn từ , có bất kỳ, và luôn luôn biết như vậy. lại giống, những bản năng của mau lẹ và nguyên thủy. hiểu cảm giác hài lòng những nhu cầu của lãng phí thời gian vào bất cứ điều gì như là ngu xuẩn vì tình .

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 10

      Ý thức công việc hoàn thành cảm thấy khi nhìn chằm chằm vào trang cuối của bản thảo vượt qua bất kỳ điều gì trải qua khi là phóng viên. Nó được hoàn tất! còn là điều tưởng tượng trong trí tưởng tượng của . Nó có , nó nhân dạng. biết vẫn còn nhiều việc để thực nó, đọc lại, hiệu chỉnh, viết lại, nhưng lúc này nó được, thực tế là, hoàn thành. Bàn tay của với lấy điện thoại; muốn gọi cho Rhy and chia sẻ khoảnh khắc n ày với , nhưng cơn chóng mặt khiến rơi trở lại yếu ớt ghế.

      Cơn chóng mặt chỉ chốc lát, nhưng khi nó qua vẫn ở lại chỗ cũ ở, thôi thúc để gọi cho Rhy nhạt . Đó cũ ng là đợt thứ 4 trong tuần này…Tất nhiên. Tại sao nhận ra? Nhưng có lẽ biết từ đầu và cho phép để nghĩ ngợi đến bề ngoài cho đến tận lúc này. Quyển sách đòi hỏi tất cả chú ý của , tất cả sức lực của , v à thúc đẩy mình để hoàn thành nó. Nhưng ngay khi nó được kết thúc tiềm thức của đưa ra kiến thức về mang thai của .

      Liếc nhìn cuốn lịch bàn, quyết đinh rằng nó có vào đêm đầu tiên ở Sakarya. “Khi nào nó có?” thầm với chính mình. Nó cũng là lần đầu tiên trong bảy năm Rhy quan hệ với , và ngay lập tức trở nên mang thai. đưa ra nụ cười nửa khôi hài, sau đó nụ cười trở nên mềm mại hơn và kéo cuốn lịch đến với mình để đếm những tuần. Em bé của ở trong khoảng thời gian.

      Đứa bé này sống, biết. Nó còn hơn là cuộc sống mới, nó củng cố kết cấu cuộc hôn nhân của , liên kết khác giữa và Rhy. thực vai trò làm người cha tuyệt vời lúc này, tốt hơn nhiều có những năm trước. vui thích với con của minh.

      Tiếp theo khẽ cau mày. Bộ phim tài liệu được được dự kiến bắt đầu tháng tới, v à Rhy lên kế hoạch đưa tham gia với . có thể thay đổi suy nghĩ của m ình nếu biết có thai. Vì vậy với đến tận sau khi họ trở về! để m à , nó có thể là lặp lại của những ngày đầu của họ, và đủ chắc chắn trong hai người họ cam chịu tình trạng ngăn cách dài lâu.

      nhận thấy rằng có nhiều việc để l àm trước thời điểm đó; trước hết và trước tiên cần phải gặp bác sĩ và làm chắc chắn mọi thứ được bình thường và rằng du lịch l àm tổn thương em bé, và bắt đầu dùng các loại vitamin được chỉ định. cũng mua quần áo mới, bởi vì khi thời gian quay phim thực hiên hầu như chắc chắn lớn hơn quần áo tại của . hình dung ra mình tròn và lạch bạch và cười toa toét. Rhy có mặt nhiều nhất trong lần mang thai đầu ti ên của , nhưng lần này khăng khăng đòi giúp đỡ làm tất cả những gì nhặt có phải xoay xở mình trước đây, như là ra khỏi giường ngủ.

      Trong tất cả các đêm mà Rhy phải về trễ, nghĩ, phải chọn điều n ày. gọi lúc 5h và với cách mệt mỏi rằng chắc có lẽ l à 8h hoặc muộn hơn khi về nhà. “Ăn mà , em ,” cho bi ết. “Nhưng giữa cái gì đó nóng cho ngh ĩ có thể đối mặt với cái sandwich”.

      Nuốt xuống thất vọng của , chấp nhận, sau đó gợi ý tr êu chọc, “ có cần bất cứ giúp đỡ nào ? Em là người lão luyện ở những việc đến hạn cuối c ùng”.

      “Em biết lời mời chào hấp dẫn như thế nào.” thở dài. “Nhưng làm việc về quyển sách thay vào đó, và về nhà sớm nhất có thể.” “Em kết thúc quyển sách ngày hôm nay,” thông báo v ới , những ngón tay của nắm chặt xung quang ống nghe. “V ì vậy, em nghỉ ngơi.” muốn với khi đầu tiên bước vào trong cánh cửa, nhưng thể chờ đợi điều này lâu.

      “Em làm gì?”Oh, chết tiệt,” trong phẫn nộ v à miệng Sallie run rẩy trong bất ngờ bị tổn thương. Sau đó tiếp tục, và tươi tỉnh lại. “ cần phải đ ưa em ra ngoài để chào mừng thay vì làm việc muộn. Nhưng về nhà sớm nhất khi có thể, sau đó chúng ta làm vài lễ kỹ niệm riêng, nếu em hiểu được ý của

      “Em nghĩ bị mệt.” cười và tiếng cười chậm lặng lẽ của gây ra trong tai .

      mệt, nhưng chết,” trả lời khàn khàn. “Gặp em trong ít giờ nữa”. Mỉm cười, đặt ống nghe lại chỗ cũ. Sau khi ăn bữa ăn tối m ình tắm và ngồi xuống trong phòng đọc sách để bắt đầu đọc lại quyển sách, viết nguệch ngoạc những thay đổi và những sửa chữa vào bên những trang lề khi đọc đến. Công việc hấp dẫn , đến mức mà khi nghe thấy tiếng chìa khóa của Rhy ngạc ngạc nhi ên thế nào mà thời gian qua nhanh vậy.

      đặt bản thảo sang bên và bật lên chân , sau đó phải bám lấy mặt sau của cái ghế trong chốc lát khi cơn chóng mặt tấn công . Chầm chậm. cần phải nhớ để di chuyển từ từ.

      Rhy bước vào phòng đọc sách, khuôn mặt mệt mỏi của đột nhiên cười toe toét khi nhìn kỹ toàn bộ trang phục của , cái áo ngủ xanh sẫm trong suốt và áo choàng thích hợp. quăng áo khoác của sang b ên và giật mạnh cà-vạt lỏng lẻo của ra khỏi hoàn toàn, vứt nó lên áo khoác của . bắt đầu mở khuy áo sơ mi của mình khi đến với . “Bây giờ hiểu đ ược sức hấp dẫn của việc về nh à với người vợ mặc đồ ngủ quyến rũ,” bình luận khi trượt hai cánh tay của mình xung quanh và kéo lên nhón chân lên cho nụ hôn của . “Nó giống như mũi tiêm adrenalin”

      “Đừng trở nên quá hy vọng vào lý thuyết,” cảnh báo “Em chỉ vừa mới tắm xong sớm bởi vì em có gì khác để làm . rất đói phải ? “

      “Có,” gầm gừ “Em định đợi à?”

      biết em để dành thức ăn mà!” Cười nhạo , qua cánh cửa. “ Tắm rửa trong khi em dọn bàn. Em giữ vài thứ ấm.”

      “Đừng bận tâm với phòng ăn tối,” gọi. “Nhà bếp là tốt đối với , và có nhiều thuận tiện.” làm như chỉ dẫn và đặt đĩa thức ăn của ở trong nh à bếp. trở lại gặp ở đó và trong khi ăn họ thảo luận về quyển sách. đ ã chuyện với đại lý mà biết, và muốn trao quyển sách trước khi họ dời Châu Âu. “Nhưng nó chưa sẵn sàng,” Sallie phản đối. “Em bắt đầu thực việc sửa chữa để đánh máy lại”.

      muốn ấy đọc nó bây giờ,” Rhy nhấn mạnh. “ Đây là bản thảo nháp. ấy trông đợi nó được hoàn hảo từng từ lúc này”.

      ấy?” Sallie hỏi, đôi tai của vểnh l ên. “Đúng, ấy,” chế giễu, đôi mắt xám của lấ p lánh. “ ấy là bộ xương dọa dẫm người khác tên là Barbara Hopewell, và ấy già hơn 20 tuổi, vì vậy em có thể thu vào những cái vuốt của em.”

      Sallie nhìn chằm chằm vào . có cảm giác rằng cố ý đánh lừa tiết lộ thái độ ghen tuông và muốn nắm được quá nhiều lợi thế hơn . “Tại sao phải vội vã đến thế?” hỏi gặng. “Em muốn lo lắng về quyển sách trong khi chúng ta ở Châu Âu. Thuê người đánh máy, làm bất cứ cái gì cái gì cần phải, nhưng em muốn quyển sách ra khỏi chúng ta tr ước khi chúng ta dời

      Bởi vì cảm thấy bằng lòng chế giễu của về ghen tuông dựa hai khuỷu tay của mình bàn và chế giễu lại chợt nảy ra ý nghĩ là lúc này cuốn sách hoàn thành em buồn rầu ngồi xung quanh đây cả ng ày à? Em cần phải tìm kiếm công việc , chơi đây đó Châu Âu”.

      Nếu muốn chọc tức đ ã thành công ngoài mong đợi nhất của . trở l ên nhợt nhạt, sau đó hai vết lốm đốm tức giận ửng đỏ xuất tr ên xương gò má cao của . Ném phịch cái nĩa của xuống bàn vươn người qua và nắm lấy cổ tay của , kéo mạch đứng lên khi đứng dậy. “Em bao giờ bỏ lỡ cơ hội để xoay dao, phải ?” thầm bằng giọng khàn khàn. “Đôi khi muốn bẻ gãy cổ của em!” Sau đó kéo mạnh áp vào và hung bạo chiếm lấy đôi môi của , cho cơ hội để thậm chí ngay cả khi có thể suy nghĩ bất cứ điều g ì để , và với miệng của họ vẫn khớp với nhau trượt tay ra phía sau hai đầu gối của và nâng lên dễ dàng, trọng lượng mảnh khảnh của l à gì đối với đôi tay đầy sức mạnh của .

      Sallie phải níu lấy ; di chuyển nhanh nhẹn khi xốc mạnh đứng dậy l àm đầu của choáng váng cách đáng ngại và cảm thấy như thể có thể ngất. có thể hiểu được tại sao phản ứng quá mạnh liệt, hoặc nghĩ cái gì về việc xoay dao.Bối rối, tất cả biết được là làm tức giận khi thực có ý định, v à dâng hiến cho chỉ an ủi mà có thể, hưởng ứng của đôi môi và cơ thể . chấp nhận hưởng ứng khao khát; áp lực của môi thay đổi từ xúc phạm đến có sức thuyết phục, và bế đến phòng ngủ.

      Sau đó nằm cuộn tròn uể oải dựa sát vào , quấn trong an toàn hương thơm đàn ông đặc biệt của riêng , và ấm áp của gần gũi của khi uể oải vuốt ve bụng của và ấn những nụ hôn dọc theo đ ường cong của vai .

      có làm em đau ?” th ì thầm, đề cập đến việc ân ái khẩn cấp của , v à Sallie thầm phủ nhận. “ tốt,” trả lời khàn khàn. “ mu ốn…” ngập ngừng, sau đó lúc tiếp tục. “Em nghĩ đây l à lúc em với về em bé ?”

      Sallie ngồi thẳng dậy giường và quay lại nhìn chằm chằm vào với với đôi mắt mở to. “Làm sao biết?” hỏi gặng trong ngạc nhi ên, giọng của cao lên. “Em chỉ vừa mới nhận thức nó ngày hôm nay!”

      chớp mắt như thể gây choáng váng cho trở lại, tiếp theo lật nghi êng cái đầu đen sẫm của mình trở lại gối và cười rống lên, kéo mạnh xuống nằm áp vào ngực . “ nên đoán được,” cười thầm, tay vuốt mái tóc d ài của ra khỏi khuôn mặt . “Em quá thiết tha với quyển sách đó mà em thậm chí biết ngày nào nó có. biết, em , bởi vì phải là người hoàn toàn ngu dốt và có thể đếm được. nghĩ em cố ý giữ kín với v ì em muốn có niềm vui biết được rằng em có thai”

      “Nào, phải nghĩ em là nhân vật đáng ,” thầm cáu kỉnh và, quay đầu, che giấu những răng, nhưng cắn sâu vào vai . kêu đau và ngay l ập tức hôn vào vết thương, nhưng với vẻ bướng bỉnh, “ xứng đáng bị điều đó”.

      “Vì cân nhắc cho điều kiện tinh tế của em , để em tránh khỏi với điều đó,” nhạo báng, nghiêng khuôn mặt lên cho lên cho nụ hôn ở đó nấn ná.

      “Thực tế,” Sallia thú nhận ít phút sau, “Em đị nh với ngay lúc này.”

      Đầu bật lên vòng quanh, và khum c ằm của trong lòng bàn tay , buộc nhìn vào . “Tại sao?” gầm gừ.

      “Bởi vì em muốn đến Châu Âu với ,” đ ơn giản. “Em sợ rằng để em ở đây nếu biết em có thai.” “ cơ may. phải với em trước đây, nhưng lên kế hoặc ở bên em mỗi ngày của thời kỳ mang thai này với cho phép của em, B à Baines. , thậm chí ở bên em khi em bé của chúng ta được sinh ra.

      Trái tim của ngừng lại, sau đó tròng trành. Quá kiệt sức để , Sallie quay khuôn mặt v ào vai của và nắm chặt đôi tay tuyệt vọng. Bất chấp mọi vi ệc từng và tất cả mọi thứ chưa bao – Sallie bắt đầu hy vọng rằng Rhy thực quan tâm đến . “Rhy ---oh, Rhy! thầm trong giọng nghẹn ng ào.

      Hiểu lầm nguyên nhân sụ xúc động của , kéo lại gần v à vuốt ve đầu . “Đừng lo lắng,” thầm vào mái tóc của . “Đứa bé này là tất cả, hứa với em. Chúng ta có bác sĩ sản khoa tốt nhất ở bang. Chúng ta ngôi nh à toàn trẻ con, em cứ chờ và xem”.

      Giữ chặt vào mình, Sallie nghĩ rằng thỏa mãn chỉ với điều này, nếu nó sống. Điều này, và tình của Rhy làm cho cuộc sống của trọn vẹn. Bị cuốn vào cơn lốc của những hoạt động chuẩn bị cho chuyến đến Châu Âu , trong đó bao gồm sẵn sàng chỉ quần áo của riêng mình nhưng của Rhy rất tốt, khi làm việc muộn hơn và thường xuyên hơn trong nỗ lực buộc tất cả kết thúc tr ước khi họ rời , và dốc hết sức cho quyển sách th ành hình dạng cuối cùng của nó, Sallie hầu như có thời gian để nghĩ trong vài tuần tới. Bác sĩ đảm bảo với rằng ở trong tình trạng hoàn hảo, mặc dù có thể đạt tới vài pounds, à em bé phát triển bình thường. cũng ủng hộ chuyến đến Châu Âu miễn là nhớ ăn uống hợp thức.

      chưa bao giờ hạnh phúc hơn. Bốn tháng trước đây nghĩ rằng Rhy có ý nghĩ đối với và tất cả muốn là thoát khỏi ảnh hưởng của . Thỉnh thoảng vẫn nổi giận với những phương pháp cao tay đ ã sử dụng để lập lại vị trí của l à vợ , nhưng hầu hết vui mừng rằng biết l àm thế nào để cho câu trả lời. sâu sắc hơn trong tình với bây giờ hơn lúc nào muốn được như thiếu niên dễ dao động, vì hình thành cá tính trong nh ững năm xa cách . Cảm xúc của đ ã mạnh mẽ hơn, những suy nghĩ và cảm xúc của chín chắn hơn. Lúc này hành động như thể bao giờ muốn rời khỏi tầm nh ìn của , và dường như rất tự hào về đứa bé mang, đôi khi nghĩ gắn dấu hiệu xung quanh cổ của thông báo tình trạng có mang của .

      Tai họa xảy ra có cảnh báo tuần trước khi họ rời Châu Âu. Đó l à trong bức tranh những ngày mùa thu hoàn hảo khi nắng ấm áp và bầu trời xanh thẳm, còn khí mang mùi thơm ngát th ể nhầm lẫn được của mùa đông đến gần. Sallie thực chuyến mua sắm cuối, xác định rằng điều này là được, và mua nhà. cảm thấy kỳ diệu, và đôi mắt của lấp lánh và làn da của bừng sáng; mỉm cười khi để những đồ y phục mà mua.

      Những giác quan của thường xuyên nhạy bén, nhưng có cảnh báo về cái gì đến khi chuông cửa gắn ở cửa kêu và gọi ra cho bà Herman, “Tôi mở nó. Tôi ở ngay đây!”

      kéo cánh cửa mở, cười cách ấm áp, nh ưng nụ cười ngập ngừng khi nhận ra Coral Williams. người mẫu nhìn xinh đẹp, như bình thường, nhưng có biểu ám ảnh khuôn mặt trang điểm khéo léo khiến cho Sallie bứt rứt tự hỏi nếu Rhy sai lầm, nếu Coral đau khổ vì còn găp gỡ ta nữa.

      chào đón người phụ nữ khác. “ v ào chứ? Có bất cứ điều gì tôi có thể làm cho ?” “Cảm ơn,” Coral đáp lời gần như nghe thấy được, qua Sallie và đứng ngập ngừng ở trong sảnh. “Tôi… Rhy ở đây ? Tôi đ ã cố gắng điện thoại cho ấy, nh ưng thư ký của ấy ấy ra khỏi văn phòng và tôi nghĩ ấy có thể có lẽ…” Giọng của ta kéo ra và thương hại dâng lên cổ họng của Sallie. biết tất cả quá nhiều như thế nào cảm giác đau khổ khi có t ình của Rhy, và lúng túng biết làm gì. thông cảm với Coral, nhưng đưa Rhy cho người đàn bà khác, ngay cả khi Rhy bằng lòng.

      , ấy ở đây,” Sallie trả lời. “ ấy th ường rời khởi văn phòng giờ này. ấy quá bận chuẩn bị cho chuyến Châu Âu của chúng tôi” “Châu Âu!” Coral trắng bệch, chỉ lớp trang điểm chuyện nghiệp của ta giữ cho bất kỳ m àu sắc nào đôi má của ta. ta nhợt nhạt trái với bình thường dù sao chăng nữa và chiếc váy màu đen được thợ may đo tỷ mỉ mà ta mặc chỉ làm thêm đôi má của ta trũng sâu và xuất mong manh thường thấy của ta.

      ấy làm bộ phim tài liệu,” Sallie giải thích. “Chúng tôi trông đợi cho chuyến khoảng 3 tháng”

      “Anhanh ấy thể!” Coral bật ra , nắm chặt tay của mình lại. cơn ớn lạnh đột ngột chạy lên xương sống của Sallie và vô thức điều chỉnh đôi vai của như thể trong trạng thái đề phòng cú choáng người. “Cái gì muốn với Rhy?” thách thức trực tiếp.

      Coral cũng củng cố lại, nhìn chằm chằm xuống Sallie từ chiều cao tốt h ơn của ta. “Tôi xin.. lỗi, nhưng đây là riêng tư”

      “Tôi chấp nhận điều đó. Nếu nó li ên quan tới Rhy nó liên quan tới tôi. ấy là chồng của tôi, biết đó,” kết thúc mỉa mai. Coral nhăn mặt như thể Sallie thực cú đánh trúng, sau đó khôi phục lại m ình để tỏ ra đầy khinh miệt, “ số ông chồng! có thực nghĩ rằng ấy dành ý nghĩ cho khi ly thân? Câu châm ngôn c ũ “xa mặt cách lòng” chưa bao giờ thực hơn với Rhy! ấy hẹn hò với người phụ nữ khác hàng tối, cho tới khi ấy gặp tôi.”

      Sallie rùng mình với mong muốn mãnh liệt đột ngột để đấm vào đúng cái miệng hoàn hảo của Coral. Người phụ nữ này chỉ những gì ta luôn tự nghĩ ra, mặc riêng tư rất muốn tin khẳng định của Rhy rằng quan hệ của với những ng ười phụ nữ khác có gì thiết thực. Chắc chắn thể trách cứ hành động của khi sống cùng lần nữa. người phụ nữ thể cầu người chồng chu đáo hơn.

      “Tôi biết tất cả về quan hệ của với Rhy,” tuy ên bố chắc chắn. “ ấy với tôi mọi chuyện khi ấy đề nghị tôi quay lại với ấy”.

      “Oh, ấy làm?” Coral hỏi dữ dội, giọng của ta vang lên trong tiếng cười chói tai. “Tôi nghi ngờ điều đó. Chắc chắn v ài chi tiết vẫn còn là riêng tư.” Đột ngột Sallie có quá đủ và di chuyển để mở cánh cửa lần nữa để Coral có thể rời . “Tôi xin lỗi,” kiên quyết. “Tôi cầu rời . Rhy là chồng của tôi và tôi ấy tôi quan tâm những g ì qua của ấy. Tôi rất tiếc v ì có được ấy, nhưng phải đối diện với chúng. ấy quay lại với ”.

      “Điều gì làm cho quá chắc chắn như vậy?” Coral la hét, đánh mất tất cả kiểm soát , khuôn mặt ta méo mó với giận dữ. “Khi ấy nghe đ ược những gì tôi với ấy, ấy quay lại với tôi, đúng vậy! ấy rời bỏ m à có thậm chí cái vỗ về an ủi đầu!”

      Trong thoáng chốc chắc chắn của người đàn bà đó gây cho Sallie lung lay; sau đó nghĩ về đứa trẻ trong bụng , v à biết rằng Rhy bao giờ rời bỏ lúc này. “Tôi nghĩ như vậy,” dịu dàng, sử dụng quân bài của . “Tôi mang thai. Em bé của chúng tôi chào đời trong tháng 3. Tôi nghĩ rằng bất cứ quyến rũ n ào của có thể đủ khả năng trong trong tầm mắ t của Rhy”

      Coral lảo đảo về phía sau như thể ta có thể ngất , và Sallie quan sát ta trong s ự báo động, nhưng người phụ nữ đó tìm lại được bản thân mình và bùng lên sau tiếng cười nhạo báng, tiềng cười cuồng loạn, giữ hai cánh tay của ta bắt chéo ở giữa ta như thể ta thấy thông báo của Sallie vui nhộn. “Nực c ười!” ta há hốc miệng v ì kinh ngạc khi ta có đủ hơi thở cho những từ ngữ. “Tôi mong Rhy có thể ở đây. Điều này thiếu chỉ duy nhất diện của ấy để là hài kịnh hay của năm!”

      “Tôi biết về cái gì,” Sallie cắt ngang trong cứng rắn, “nh ưng tôi nghĩ tốt hơn nên .”

      thích thú, ánh mắt lấp lánh hiểm độc trong đôi mắt của Coral l àm cho thấy thải mái, và chỉ muốn người phụ nữ bỏ để để có thể được ở lại mình và lấy lại tâm trạng thanh thản tự tin của . “Đừng quá chắc chắc về mình như vậy!” Coral bùng lên, hận thù cách ràng khuôn mặt của ta. “ xoay sở để khêu gợi quan tâm của ấy bằng việc ra vẻ như là muốn có gì để làm với ấy, nhưng chắc chắn biết vào lúc này ấy đủ khả năng ở lại trung thành với bất kỳ người phụ nữ nào. Tôi hiểu ấy. số ông chỉ giống như vậy, và tôi ấy bất chấp say mê những người phụ nữ khác của ấy. Tôi sẵn sàng để chấp nhận những chuyện tình quan trọng của ấy miễn là ấy quay trở lại với tôi, ng ược lại làm cho ấy phát điên với dự buồn tẻ trong vòng năm. Và đừng nghĩ rằng đứa trẻ đ ưa đến bất kỳ khác biệt nào cho ấy!”

      Phía xa Coral, Sallie nhìn th ấy bà Hermann do dự ở khung cửa, khuôn mặt tròn của bà ấy tư lự với vẻ lo lắng khi bà ấy lắng nghe bài diễn văn sỉ nhục của Coral. Theo bản năng thích có nhân chứng cho cảnh khó chị u mà Coral tạo lên Sallie giật cánh cửa mở ra và bật lên, “Ra ngoài!”

      “Oh, tôi vui mừng để !” Coral cười tự mãn. “Nhưng đừng nghĩ có tất cả mọi thứ theo cách của ! Những người phụ nữ như làm tôi phát bệnh, luôn luôn hàng động quá tự tin về mình và đâm những cái mũi của mình vào nơi mà họ thuộc về, nghĩ rằng số đàn ông ngưỡng mộ họ. Đó là lý do tại sao Rhy lôi kéo vào những chuyến công tác nước ngoài, ấy biết đánh lừa bản thân cố gắng h àng động để lôi kéo bất cứ người đàn ông nào. Và bây giờ nghĩ điều gì đó đặc biệt chỉ bởi vì mang thai! Điều đó có gì quá đặc biệt. Rhy tốt với tất cả phụ nữ mang thai!

      Bất chấp chính mình Sallie choáng váng trong c ơn sốc, hoàn toàn chắc chắn hiểu Coral cái gì. Nhìn thấy khuôn mặt nhợt nhạt cách bất ngờ của d ường như đem lại cho Coral vài thỏa mãn bởi vì ta cười lần nữa và phun ra, “Đúng vậy! Đứa bé mang phải là đứa bé duy nhất Rhy sản sinh! Tôi cũng mang t hai, và đó là đứa bé của Rhy. Thai hai tháng, honey, vậy h ãy với tôi cái gì có nghĩa về cuộc hôn nhân hoàn hảo của . Tôi với , ấy luôn luôn trở lại với tôi!”

      Giáng được cú đòn choáng người của ta, Coral hiên ngang ra ngoài với cái đầu của ta giữ ở tư thế bà hoàng. thể chấp nhận hoàn toàn trong những gì mà người đàn bà đó , Sallie đóng cánh cửa khá bình tĩnh và nhìn chăm chú qua căn phòng vào bà Hermann, người ấn bàn tay lên miệng của bà ta trong cơn sốc.

      Đó là sau đó Sallie hiểu chính xác những từ ngữ của Coral có ý nghĩa g ì. ta có thai, và nó là đứa bé của Rhy. Cái thai 2 tháng, ta đ ã . Như vậy Rhy chỉ dối về mối quan hệ của với Coral, vẫn tiếp tục nó sau khi h òa giải với Sallie.

      Trong nỗi kinh hoàng sững sờ nghĩ lại tất cả những đêm khi Rhy được cho là làm việc muộn. bao giờ nghĩ đến việc gọi điện cho ở văn ph òng để kiểm tra . bị xúc phạm nếu Rhy kiểm tra , bởi vì chấp nhận cùng với tôn trọng và lạm dụng điều đó.

      Lặng người qua bà Hermann vào trong phòng ng ủ, phòng ngủ của Rhy, nơi dành nhiều êm hạnh phúc trong vòng tay của . nhìn chằm chằm vào chiếc giường và biết rằng thể chịu đựng đ ược để ngủ ở đây nữa. suy nghĩ về điều đó giật mạnh xuống những cái vali từ nóc của phòng để đồ và bắt đầu nhồi đầy chúng hỗn loạn với quần áo mà mua để thực chuyến đến Châu Âu. có tiền v à nơi để ; có lý do gì để ở lại đây thêm phút.

      ngừng lại chút khi nghĩ đến tập bản thảo, nh ưng nó được an toàn trong tay của Barbara Hopewell, và s ẽ có tiếp xúc với ấy sau. Sau n ày… khi có thể chịu đựng được để suy nghĩ lại, khi đau đớn giảm bớt khỏi nỗi đau đớn tức cười xé nát thành từng mảnh lúc này.

      Khi mang những chiếc vali ra ngoài hành lang nhìn thấy bà Hermann ở đó, băn khoăn, xiết chặt hai bàn tay của bà ấy trong tâm trạng lo âu. “B à Baines, xin đừng bỏ như thế này! Hãy cố gắng chuyện cho ra nhẽ, những ng ười đàn ông chỉ là đàn ông, biết mà. Tôi chắc chắn có lời giải thích.”

      “Hầu như chắc chắn ở đây là ,” Sallie đồng ý mệt mỏi. “Rhy có những lời giải thích rất hay. Nhưng tôi chỉ muốn nghe nó vào lúc này. Tôi rời . Tôi đến n ơi nào đó yên tĩnh và thanh thản, nơi tôi có thể sinh con của mình, và tôi muốn nghĩ về chồng của tôi và những tình nhân của ta”

      “Nhưng ở đâu? Tôi gì với ông Baines?” Bà quản gia than khóc.

      cho ta?” Sallie dừng lại và suy nghĩ chút, thể nghĩ đến bất cứ tin nhắn nào có thể bày tỏ thỏa đáng tâm trạng buồn phiền của . “ cho ta… cho ta chuyện gì xảy ra. Tôi biết nơi tôi , nhưng tôi biết rằng tôi nghĩ tôi muốn gặp lại ta nữa”. Sau đó b ước ra khỏi cánh cửa.

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 11

      Những ngày trôi qua chậm chạp, thoát ra khỏi tồn tại. Giống như con cá hồi quay trở lại nơi nó sinh ra để đẻ trứng và chết , quay trở lại nơi chôn nhau cắt rốn của mình, thị trấn bé vùng nông thôn, nơi mà trưởng thành, nơi mà gặp Rhy và kết hôn với . Ngôi nhà của cha mẹ trống rỗng v à bị bỏ quên và nhiều những người hàng xóm cũ chết hay chuyển lên và biết bất cứ đứa trẻ nào chơi lúc này những đường phố yên ả. Nhưng nó vẫn là ngôi nhà, và trở lại ngôi nhà và dọn dẹp nó cho ngăn nắp sạch , sắm những vật liệu mới cho nó với đồ đạc tối thiểu cho những nhu cầu của . Rồi chờ đợi thời gian thực phương cách chữa lành lên vết thương kỳ diệu của nó.

      Lúc đầu tự nhiên mà bình tĩnh trở lại, chết lặng bởi cảm giác mất mát v à bị phản bội của . chỉ vừa mới làm quen cuộc sống với , và bây giờ lại đơn độc mình với những đêm đơn đè nặng xuống như trọng lượng vô hình. thử suy nghĩ về nó hay loại bỏ nó ra khỏi tâm trí của ; có ích gì trong cố gắng điên rồ của bản thân cùng với những giá mà và có thể có. phải chấp nhận nó, đúng nh ư phải làm nếu chết. Trong thoáng nghĩ đó là những gì xảy ra. để mất chồng khi thể thay đổi nh ư thể chết. đơn độc, cũng như trống rỗng. ở Châu Âu lúc này, cách xa nửa vòng trái đất, và có thể cũng hàng tinh khác.

      Sau đó nhận thức rằng phải đơn độc cũng phải trỗng rỗng. Con của chuyển động bên trong từng ngày và đứng lên với hai bàn tay ấn lên dao động nhàng, vượt lên cảm giác sợ hãi rằng sống được nuôi dưỡng trong cơ thể . Đứa trẻ của Rhy, phần của . quan trọng nếu bao giờ nhìn thấy khuôn mặt của lần nữa, luôn luôn có ở gần. Suy nghĩa đó l à cả đau đớn lẫn an ủi, mối đe dọa và hứa hẹn. Tình trạng tê liệt đột ngột còn tác dụng. thức dậy trong bóng rối, những giờ phút yên lặng trước bình minh buổi sáng, và toàn bộ cơ thể của nhức nhối với nỗi đau đớn trước thất bại của .

      Lần đầu tiên khóc, khóc với khuôn mặt của vùi vào trong cái gối, và nghĩ về điều đó ngừng, cố gắng để hiểu nh ư thế nào và tại sao trong cách cư xử của . Đólà lỗi của ? Là cái gì đó về thách thức Rhy để khuất phục , sau đó buộc mất hết hứng thú trước kia có được? Hoặc là bản chất của Rhy, như Coral chỉ ra, có khả năng chung thủy với người phụ nữ?

      Tuy nhiên, điều đó biểu tính yếu đuối nhất định của tính cách, và nó dùng để miêu tả Rhy. Rất nhiều các tính từ có thể sử dụng để mi êu tả – ngạo mạn, nóng nảy, cứng cỏi, nhưng yếu đuối đặc biệt phải là trong số chúng. cũng viện ra để thề dựa vài tính chính trực trong công việc của , v à cảm thấy rằng tính chính trực phải l à cái gì hoàn toàn cách biệt trong con người, giới hạn chỉ có lĩnh vực, tính chính trực lan ra, tự nó xất trong mỗi diện mạo cách c ư xử của con người.

      Vậy làm thế nào giải thích về chung thủy của ? thể, v à câu hỏi ấy giằng xé . bắt buộc mình ăn chỉ vì em bé, nhưng ngay cả như vậy ngày càng nhợt nhạt và mỏng manh hơn. Thỉnh thoảng tỉnh giấc giữa đ êm khuya để thấy gối của mình ướt đẫm, và muốn Rhy bên cạnh nhiều đến nỗi thể quay lại ngủ đ ược. Vào những lúc như vậy tự hỏi tại sao lại bỏ chạy, như kẻ ngu ngốc, và để lại khoảng trống hoàn toàn cho Coral. Tại sao ở lại? Tại sao đưa ra cuộc cãi cọ với . làm tổn thương , phản bội , nhưng vẫn và chắc chắn nó thể làm tổn thương hơn nữa nếu ở lại với ? Ít nhất cũng an ủi bởi diện của , họ có thể chia sẻ điều kỳ diệu của về em bé mà mang lớn dần lên. Trong bóng tối vài giờ trước rạng đông, đôi lúc quyết định đóng gói quần áo của m ình điều đầu tiên vào buổi sáng và bay đến Châu Âu để đến với Rhy, nhưng luôn luôn, khi buổi sáng đến, nhớ tới Coral và đứa bé mà ta mang. Rhy có thể muốn đến gặp . Coral có thể ở với . Coral quyến rũ h ơn dù sao nữa, phù hợp hơn cho cuộc sống nổi tiếng với Rhy

      phải bản chất của là thiếu quyết đoan, nhưng lần thứ hai trong cuộc đời của mình đánh mất phương hướng biết mình ở đâu, và cả hai lần đó đều là vì Rhy. Lần đầu cuối cùng tìm được đôi chân của mình và theo đuổi mục đích, nhưng lúc này thể lên bất cứ kế hoạch nào làm phức tạp hơn những nhu cầu cơ bản của cuộc sống. ăn, tắm, ngủ, làm những việc cần phải làm. đọc đủ để biết rằng phần tính thờ ơ của là do mang thai, tuy nhiên đó ph ải lý do đủ để giải thích toàn bộ thiếu quan tâm của trong bất cứ điều gì ngoại trừ thời gian sắp tới.

      Khi những ngày cuối thu qua và mua đông đến gần hơn nhận ra rằng Giáng sinh đến gần. biết bằng cách n ào mà tất cả những kỳ Giáng sinh từ cái chết của cha mẹ , đều có mình, và năm nay cũng khác biệt. Nh ưng năm tới, tự hứa với mình, nhìn chằm chằm vào cái cây được trang trí rực rỡ khi thực chuyến h àng tuần của mình đến cửa hàng tạp hóa gần nhất, Giáng sinh thực . Em bé được được khoảng chính tháng tuổi, đôi mắt sáng ngời v à tò mò về mọi thứ trong thế giới của nó. trang hoàng cái cây và đặt những món quà ở dưới nó mà việc đó có thể mê hoặc em bé bò lê đến.

      Đó là kế hoạc mơ hồ, nhưng nó là kế hoạch đầu tiên có muốn thực từ khi rời bỏ Rhy. Vì lợi ích của em bé phải kéo bản thân mình ra khỏi trạng thái chán nản. cuốn sách trong các việc ; cần phải liên lạc với đại diện và xem xét về viêc xuất bản và có lẽ bắt đầu làm việc với cuốn sách khác. phải có số phương tiện chăm sóc em bé hoặc điều đầu tiên biết là Rhy đòi hỏi chăm sóc con của . Quyết liệt quyết định rằng bao giờ cho phép điều đó xảy ra. Rhy đ ã có đứa con khác; chỉ có đứa con này và bao giờ để cho nó !

      Hai tuần trước lễ Giáng Sinh, cuối c ùng đưa ra quyết định thay đổi v à quay số văn phòng của Barbara Hopewell với nhanh nhẹn vốn có của m ình. Khi Barbara tới đường dây Sallie tự giới thiệu mình, và trước khi người phụ nữ kia có thể bất cứ điều g ì hỏi liệu có bất kỳ xúc tiến n ào được thực trong việc xác định nh à xuất bản.

      Bà Baines!” Barbara kinh ng ạc. “Bà ở đâu? Ông Banes phát ên, cố gắng để hoàn thành bộ phim ở Châu Âu và bay trở lại đây mỗi khi rảnh rỗi ông ấy nỗ lực để t ìm thấy bà! Bà ở trong thành phố ?” “,” Sallie trả lời. muốn liên quan tới Rhy hoặc khó khăn nh ư thế nào để tìm ra . Rất kỳ lạ là, cho rằng cố gắng để tìm thấy nếu chỉ vì đứa trẻ mà mang. “Và tôi ở đây quan trọng. Tôi chỉ muốn thảo luận về cuốn sách, nếu b à nhớ. Có tìm được nhà xuất bản nào

      “Nhưng…” Sau đó Barbara thay đ ổi suy nghĩ của mình, và ấy trả lời trong điệu bất ngờ, “Vâng, chúng tôi có nh à xuất bản vô cùng quan tâm. Tôi thực cần sắp xếp cuộc gặp với bà, bà Baines, để thông qua những chi tiết của bản hợp đồng. Tôi có thể hẹn gặp được ?”

      “Tôi muốn quay trở lại New York,” Sallie , cổ họng của thắt lại với ý nghĩ đó.

      “Vậy tôi rất vui mừng để gặp bà ở bất cứ nơi nào bà muốn. Chỉ cần ấn định thời gian và cho tôi biết địa điểm.” Sallie do dự, muốn tiết lộ nơi náu của mình, nhưng cũng muốn rời khỏi đây thay vì hẹn gặp ở bất kỳ nơi nào khác. Sau đó nhanh chóng đưa ra ngày hẹn gặp và nhận ra rằng Rhy vẫn làm phim ở Châu Âu thêm tháng nữa. Barbara rằng bay trở lại thường xuyên khi có thể, nhưng biết kế hoạch làm việc, và nó là sắp đặt chặt chẽ. Thêm nữa là thể rời dựa vào thông báo lúc này ngay cả nếu Barbara hành động để liên lạc với và để tiết lộ rằng ấy chuyện với Sallie.

      “Được rồi,” miễn cưỡng đồng ý và cho Barbara địa chỉ của . Họ nhất trí về thời gian vào thứ 5 để Barbara đến nhà . Điều đó có nghĩa là chỉ hai ngày nữa và Sallie cảm thấy tự tin hơn rằng Rhy tìm ra nơi náu của . Khi gặp Barbara v ào thứ 5 có lời hứa của ấy với Rhy; muốn thảo luận vấn đề đó điện thoại, biết rằng bất cứ ng ười nào trong văn phòng của Barbara có thể nghe trộm điện thoại tr ên đường dây nhánh.

      thể ngủ vào đêm đó; quá lo lắng rằng phạm sai lầm khi tiết lộ nơi náu của mình để nghỉ ngơi. Bằng cách nào đó cảm thấy rằng Rhy từng bước tiến gần , như thường lệ. Nằm giường của , căng thẳng và thể nào nhắm mắt lại, tưởng tượng tất cả những gì xảy ra nếu: Nếu Rhy ở New York ngay khi đó? Điều g ì nếu Rhy thậm chí ở ngay trong văn ph òng của Barbara và đường đến đây lúc này?. Điều gì nếu thức dậy vào buổi sáng và thấy ngưỡng cửa nhà ? những gì với ?Có gì để ở đây?

      Nước mắt tuôn ra từ dưới mi mắt khi cố nén chúng đáng kể che giấu nỗ lực xua đuổi hình ảnh đột nhiên nhớ khuôn mặt ngăm đen, gầy của Rhy. Nỗi đau đớn đâm vào sắc nhọn và trở mình lại để khóc than, ôm chặt cái gối v ào mặt trong nỗ lực để kiềm chế những tiếng nức nở. “M ình ấy,” rên rỉ. Điều đó thay đổi, v à mỗi ngày cách xa là dài vô cùng.

      Đột ngột, đau buồn trong đơn của , thừa nhận chính mình rằng muốn quay trở lại với . muốn sức mạnh của , diện c ơ thể của , ngay cả nếu khôn g thể có được tình của . muốn có ở đây để nắm tay khi sinh đứa con của họ và muốn có thêm những đứa con khác. Ý nghĩa về Coral v à đứa con của ta giằng xé bên trong , nhưng dần dần nhận ra rằng tình của , nhu cầu của dành cho Rhy mạnh hơn giận dữ của . phải chấp nhận như là vậy nếu muốn sống với .

      Rốt cuộc cũng lơ mơ ngủ, vào khoảng gần bình mình, và chỉ tỉnh dậy vài giờ sau đó bởi thanh đều đặn, thê lương của cơn mưa lạnh lẽo trút xuống. Bầu trời xám xịt, đường phố ảm đạm và buồn ủ rũ. Tuyết vẫn chưa rơi và mang đến cho tất cả vạn vật ấn t ượng xứ sở diệu kỳ - mùa đông của nó, nhưng cây cối bị rụng lá và những cành cây trơ trụi lá va đập vào nhau lách cách giống như những chiếc xương của bộ xương vậy. Chẳng có việc gì để thức dậy nhưng dậy, và điều khiển để giữ bản thân mình bằng cách thử thực phác thảo đề cương cho cuốn sách khác. Cuốn sách n ày khó khăn hơn, biết thế, vì cuốn sách đầu tiên được viết phần bắt nguồn từ những kinh nghiệm của ri êng . Cuốn sách này hoàn toàn là trí tưởng tượng của .

      Gần giữa buổi chiều cơn mưa ngừng nhưng nhiệt độ giảm xuống, và khi bật ti-vi được biết rằng cơn mưa được dự báo bắt đầu trở lại v ào buổi tối, sau đó chuyển thành mưa tuyết và tuyết rơi trước buổi sáng. Sallie thể bộ mặt nhăn nhó về phía người phát thanh viên thông báo dự báo thời tiết màn hình. Đó là khả năng rằng tình trạng đường xá tồi tệ giữ Barbara thực được cuộc hẹn của họ và cảm thấy thất vọng khủng khiếp. quan tâm của với thế giới xung quang đ ã quay trở lại và muốn bắt đầu công việc để kiếm sống.

      Sau giờ tới lui xung quanh, buồn chán chiếm lĩnh v à cảm thấy ngột ngạt trong căn nhà . Ngoài trời lạnh, và khí ẩm ướt, nhưng cảm thấy cuộc dạo nhanh xóa những vướng bận ra khỏi tâm trí của và có lẽ làm giảm bớt căng thẳng cho đủ để có thể ngủ vào buổi tối. chỉ vậy, công bằng tự với bản thân, nhưng bác sĩ muốn thực vài hình thức luyện tập hàng ngày. cuộc dạo chính xác là thứ đó.

      quấn áo choàng cách ấm áp, kéo đôi bốt cao đến đầu gối và nhét mái tóc của dưới chiếc mũ lông màu đen để che phủ đôi tai của . Sau kh i cài khuy choàng nặng và quàng cái khăn quang cổ của mình bắt đầu lên đường, rùng mình lúc đầu trong khí lạnh, nhưng dần dần vận động làm ấm lên và bắt đầu thích thú việc đường phố mình. Mặt trời sắp lặn và bầu trời ảm đạm làm cho trời càng tối hơn. Nước từng giọt từ những cái cây lên vỉa hè và đường phố là thanh duy nhất ngoài tiếng lóc cóc do đôi bốt của , và lại rùng mình nhưng phải do lạnh lẽo lúc này. Tại sao lại dạo như con ngốc khi mà có thể quay trở lại an toàn và rúc vào trong căn nhà ấm cúng của ? Và tại sao chạy trốn khỏi Rhy khi m à tất cả co muốn là được quay trở về trong vòng tay của ?

      Ngu ngốc, tự mắng mình trong óc khi hướng về căn nhà. Ngu ngốc, ngu ngốc, ngu ngốc! Và nhu nhược là tất cả! là kẻ ngu ngốc lớn nhất còn sống nêu bỏ lại chiến trường trống cho Coral . Khi thời tiết tốt lên và có thể di chuyển an toàn lên đường tới Châu Âu chuyến bay đầu tiên, và nếu tìm thấy Coral ở với Rhy giật từng sợi tóc màu vàng hoe rực rỡ đó ra. Rhy có được tự do hoàn toàn, hứa với mình, ánh sáng của cuộc chiến lấp láp trong đôi mắt của . có rất nhiều điều để với , nhưng có ý muốn giữ lấy ! Sau tất cả, phải 7 năm trôi qua đ ã chỉ ra cho rằng là người đàn ông duy nhất cho sao?

      Trở lại với những bước chân của nhanh hơn lúc này, rẽ vào góc ngoặt và thấy trong tầm nhìn ngôi nhà của . quá bị cuốn vào những kế hoạch của mình lúc đầu nhìn thấy chiếc xe taxi ở phía tr ước nhà của ; cho đến khi ng ười đàn ông cao lớn di chuyển với uyển chuyển của con báo cúi xuống để thanh toán tiền taxi cái nhìn chằm chằm của bị thu hút vào chiếc xe taxi. dừng lại đường và hơi thở ngừng đập trong ngực khi nhìn chằm chằm vào mái đầu đen kiêu ngạo, để trần mặc cho những cái cây nước chảy giọt. Chiếc xe taxi trở lại đường với ánh sáng lóe lên của đèn hậu màu đỏ và người đàn ông đặt cái túi dành cho chuyến bay đơn độc vỉa hè ẩm ướt và nhìn chằm chằm vào căn nhà như thể bị thôi miên bởi hình ảnh của nó. có ánh đèn thắp sáng và nó có thể trống , nhận ra, trừ những cái r èm cửa che phủ những cái cửa sổ. ấy suy nghĩ điều gì phải? tự hỏi với nỗi đau đớn bất chợt. Rằng nó có gì bên trong sau tất cả?

      “Rhy,” thầm và bắt đầu bước trở lại. thanh đôi giầy bốt của thu hút chú ý của và đầu của quay lại ngay lập tức, giống hư con thú hoang dã cảm thấy nguy hiểm. đóng băng trong giây lát, sau đó b ắt đầu bước về hướng của với dáng quả quyết. Cũng giống như , nghĩ, cố gắng mỉm cười. thiếu tự tin trong người đàn ông này. Ngay cả khi sai vẫn tự tin.

      Nhưng khi đến gần, khi dừng lại chỉ với 3 b ước chân ngăn cách họ, phải cắn môi mình để ngăn tiếng khóc thoát ra đau đớn. Khuôn mặt gầy của mang những dấu vết của đau khổ, có những dấu vết khắc nghiệt d ưới đôi mắt cứng rắn của và những dấu vết mà trước đó có. mệt mỏi vì di chuyển, và ảm đạm của tình trạng kiệt sức làm tăng dứt khoát gì lay chuyển được trong biểu của . bị mất cân nặng, làn da bị kéo căng hai bên xương gò má cao, kiêu hãnh.



      đẩy hai bàn tay sâu vào trong túi áo choàng của mình và nhìn chằm chằm vào , cái nhìn ảm đạm của lang thang lên khuôn mặt bé, thanh tú của v à hình dáng tròn bụng của bên dưới áo khoác. Sallie run run với mong muốn ném m ình vào trong vòng tay của , nhưng sẵn sàng mở chúng ra cho , và đột nhiên sợ rằng muốn có . Nhưng tại sao ở đây?

      ta dối” thiếu sắc khí, giọng của thậm chí khắc nghiệt h ơn trước và gần như phát ra tiếng. Đôi môi hầu như chuyển động khi dường như cố gắng đẩy ra những từ ngữ tiếp theo. “ sắp chết vì có em, Sallie. Làm ơn hãy quay trở về với .”

      hân hoan hoài nghi xuyên qua những tĩnh mạch của , và nhắm mắt lại giây lát trong nỗ lực nhằm kiểm soát bản thân m ình. Khi mở mắt ra lại vẫn nh ìn chăm chú xuống với lời cầu xin tuyệt vọng trong đôi mắt xám của , đôi môi của mím chặt lại với nhau như thể trông đợi điều mong muốn nhấ t. “Em lên kế hoạch,” với , giọng của run l ên với niềm vui sướng. “Em chỉ vừa mới đây quyết định rằng ngay khi thời tiết tốt h ơn em đáp máy bay đến Châu Âu” .

      cơn rùng mình run rẩy rệt xuyên qua cơ thể , sau đó rút tay ra khỏi túi áo khoác của mình và nắm lấy cùng lúc bước về phía trước. Những cánh tay rắn chắc ôm lấy trong cái ôm siết chặt, nghẹt thở, và đặt đôi tay của mình vòng quang cổ của và bám chặt lấy, những giọt nước mắt hạnh phúc chảy tr àn xuống khuôn mặt của . bắt lấy môi bằng miệng v à chiếm lấy nó, hôn sâu sắc v à khẳng định chắc chắn rằng họ lại ở bên nhau lần nữa; sau đó nhấc l ên hoàn toàn khỏi mặt đất, quay vòng và vòng tròn vỉa hè trong đường tròn chậm dãi khi họ hôn nhau.

      Vào lúc nào đó trời bắt đầu mưa trở lại, cả hai người đều thấm nước khi Sallie ngước mắt nhìn lên bầu trời đổ mưa và cười. “Chúng ta là những kẻ ngu ngốc!” la l ên. “Tại sao chúng ta vào trong thay vì đứng ngoài này trong mưa?”

      “Và em cần bị cảm lạnh,” gầm gừ, đặt xuống v à nghiêng mình để nhấc cái túi của lên “Chúng ta hãy làm khô mình , sau đó chúng ta có thể chuyện.” nhấn mạnh rằng cần phải tắm n ước nóng trong khi thay bộ quần áo khô ráo, và khi ra khỏi nhà tắm thấy là pha cà phê; hai cái cốc bốc hơi sẵn sàng ở bàn.

      “Ồ, điều đó tốt.” thở d ài khi nhấp nháp chất lỏng nóng hổi và nó bổ sung thêm công việc làm ấm khi mà trận mưa rào bắt đầu.

      Rhy chìm vào trong cái ghể ở bàn và chà xát bàn tay lên phía sau cổ của . “ cần cái này để giúp tỉnh táo,” mệt mỏi.

      Sallie quan sát , nhận thấy tình trạng kiệt sức của khắc v ào trong từng đường nét khuôn mặt của , và trái tim của siết chặt đau đớn. “Em xin lỗi,” cách dịu dàng.

      làm cử chỉ bằng tay, bỏ sang bên tình trạng mệt mỏi của , và im lặng kéo dài giữa họ. Điều đó như thể họ sợ dám bắt đầu, sợ bất cứ điều g ì mang tính các nhân, và Sallie nhìn chăm chú vào cốc cà phê của .

      “Chris biến mất,” Rhy đột ngột , nh ìn vào .

      Đầu của giật mạnh lên. “Biến mất?” lặp lại.

      ta bỏ . Downey với – quỷ , biết chuyện này bao lâu rồi. Mọi thứ đều mờ nhạt. Nhung ta bỏ , rằng ta chuyển đến th ành phố khác.” Trong giây lát Sallie hy vọng rằng Chris và Amy có được nhau, rằng ấy từ bỏ công việc của mình để ổn định, nhưng biết rằng việc đó chỉ xảy ra với Chris . mũi tên đau đớn đâm vào khi nghĩ đến việc gần như đánh mất Rhy, và nhanh chóng đưa lên nhấp nháp ngụm cà phê khác. thốt ra, “Em tin rằng Barbara đ ã gọi cho ?”

      “Ngay lập tucw,” thừa nhận. “ nợ ấy rất nhiều để đền bù cho quý mến đó. phá hỏng hoàn toàn kế hoạch quay phim khi lên chuyến bay đầu tiên đến New York. Mọi người nghĩ điên dồ dù thế nào nữa, bay qua bay lại Đại Tây D ương bất cứ khi nào bọn ngừng quay. Điều đó làm phát điên,” th ừa nhận lay chuyển. “ biết em ở nơi nào, liệu em có ổn , biết rằng em đ ã tin những gì người đàn bà đĩ thõa ti tiện xấu xa đó với em.”

      “Bà Hermann với những gì ta ?” Sallie hỏi, muốn biết liệu có phải câu chuyện của Coral được kể lại chính xác. hy vọng ên cuồng sôi sùng sục trong , rằng Coral dối, và chắc chắn là hành động giống như kẻ phạm bất cứ tội gì.

      “Từng từ từng từ, với những giọt n ước mắt chảy tràn xuống khuôn mặt của bà ấy như thác nước,” Rhy gầm gừ. vươn tay ra đột ngột và nắm lấy bàn tay tự do của , siết chặt nó vững chắc trong các ngón tay d ài của . “ ta dối,” với lần nữa, giọng khàn khàn của kéo căng vì giận dữ. Nếu em bao giờ tin bất cứ điều gì, tin điều đó. Coral có thể mang thai, nhưng thề phải là cha đứa trẻ. chưa bao giờ ngủ với ta, ngay cả khi ta cố gắng tìm đủ mọi cách để thúc đẩy cuộc t ình”.

      Từng từ làm Sallie choáng váng. Giọng của báo thể phu nhận được của., nhưng vẫn kêu lên hoài nghi, “Chưa bao gi ờ?” Máu dồn lên làm thẫm lại hai bên gò má của . “Đó là . nghĩ thách thức đối với cái tôi của ta. ta chỉ thể tin rằng đ ã hứng thú trong việc ngủ với ta ngay cả khi với ta kết hôn và rằng chưa bao giờ bị thu hút bởi bất kỳ người phụ nữ khác như là bị thu hút bởi VỢ CỦA ,” , nhìn điềm tĩnh. Sallie ngượng ngịu dưới quan tâm của , và tay siết chặt hai bàn tay của . nghĩ rằng ta ghét em vì điều đó,” tiếp tục, đôi mắt ch ưa bao giờ rời khỏi khuôn mặt của . “ gạt bỏ ta v ì thích em, và ta cố gắng hết sức để chia rẽ chúng ta, làm tổn thương em. Có thể ta lên kế hoạch làm những gì ta làm, nếu em muốn vì còn nghi ngờ nên muốn buộc tội cho ta. Nếu ta thực có thai ta có lẽ muốn cho ta tiền để phá thai. cái thai l à hủy hoại cho người mẫu, và thể thấy Coral như là bà mẹ say mê trẻ con”

      Sallie hít vào trong hơi th ở của . “Rhy, làm thế ?”

      ,” gầm gừ. “Và có thể giết ta khi bà Hermann với những gì ta làm.” “Nhưng …chắc chắn Coral có tiền của m ình…” “Em tin điều đó,” thầm. “ ta thích cuộc sống cao quá mức để tiết kiệm bất cứ thứ gì và ta đánh bài ở thành phố Atlantic và Vegas. “ ta ph ải là con bạc giỏi,” kết thúc cách r õ ràng.

      “Nhưng tại sao hẹn hò với ta ở mọi nơi nếu quan tâm đến ta?” Sallie hỏi. Đó là khe hở lớn nhất trong câu chuyện của Rhy. v à Coral là những người bạn đồng hành dứt, và ta ngu ngốc đủ để nghĩ rằng những thứ có tiến triển vượt ra khỏi tầm tay.

      “Bởi vì thích ta,” trả lời đột ngột. “Đừng đòi hỏi về bằng chứng lòng chung thủy của , Sallie, bởi vì có bất cứ cái gì. chỉ có thể với em rằng Coral phải là tình nhân của , thậm chí trước cả khi tìm thấy em lại.”

      “Chấp nhận nó dựa lòng tin?” hỏi, giọng của kéo căng ra.

      “Chính xác,” giọng cứng rắn. “Cũng như chấp nhận nó dựa tin tưởng rằng em dính líu với bất kỳ người đàn ông nào khác. Em có bằng chứng.” Sallie cau mày nhìn xuống cái khăn trải bàn và lần theo đường trang trí nó với bàn tay nắm giữ. “Em chưa bao giờ quan tâm đến bất kỳ ng ười đàn ông nào khác,” thừa nhận với vẻ mặt buồn bã, ghét phải tiết lộ bí mật cho . “Em thậm chí ch ưa từng có cuộc hẹn hò nào.”

      “Và trong 8 năm em là người phụ nữ duy nhất có thể gặp gỡ,” đáp lại trong trạng thái căng thẳng, thả tay ra và đứng lên lại ngừng xung quanh căn bếp .” cảm thấy như kẻ ngốc. thể hiểu tại sao m ột con thỏ bé nhút nhát nh ư em sau đó len lỏi dưới da của như thế. kiên nhẫn chịu đựng nổi diện của bất kỳ người phụ nữ khác lên công việc của , nhưng giữ lại việc quay trở về với em, hy vọng em trưởng thành hơn và hiểu rằng cần công việc của mình. Em em bị vướng vào tình trạng kích thích, vào mối nguy hiểm, và đó chính xác là cách mà có. kẻ nghiện nguy hiểm.

      chưa bao giờ có ý nghĩ dời bỏ em vĩnh viễn,” nhát gừng. “ chỉ muốn dạy em bài học. muốn em van xin quay trở về với em. Nh ưng em làm. Em lấy lại tinh thần và tiếp tục như thể em cần tất thể. Em thậm chí gửi trả lại tiền trợ cấp. vùi mình vào trong công vi ệc. thề cũng quên em, và đôi khi gần như làm được. thích bầu bạn của những người phụ nữ khác, nhưng bất cứ khi nào những chuyện đó bắt đầu trở nên dính líu hơn… chỉ thể. Nó làm cho giận dữ, nhưng nhớ điều đó như thế nào với chúng ta, và muốn hạng hai (second best)”

      Sallie nhìn chằm chằm, kinh ngạc, và nhìn giận dữ như thể làm điều gì đó khủng khiếp. “ kiếm được rất nhiều tiền,” với dữ dội đ ược kiềm chế. “Rất nhiêu tiền. mua số cổ phần và chúng đem lại hiệu quả trông thấy (they went out of sight) và cuối cùng là người đàn ông giàu có. còn có bất cứ nhu cầu nào đáng kể hơn để đặt bản thân mình ranh giới giữa việc kiếm được câu chuyện và việc nhận viên đạn khi bỏ qua câu chuyện xuyên tạc giật gân bất kể cái gì, chuyện đó lôi cuốn , dù sao nữa. muốn ngủ cùng cái giường mỗi đêm, và cuối cùng thừa nhận với bản thân mình rằng nếu có người phụ nữ chiếc giường đó đó phải là em. mua tờ tạp chí và bắt đầu cố gắng tìm ra em, nhưng em rời khỏi đây nhiều năm trước, và ai biết nơi em ở”

      cố gắng tìm kiếm em?” hỏi, đôi mắt mở to ngạc nhiên. Vì Rhy đơn giản quên trong những năm qua! “Và lần này! cũng cố gắng để tìm kiếm em sao?”

      “Nó có vẻ như việc cố gắng tìm kiếm em trở thành thói quen.” cố gắng đ ùa, nhưng vẻ mặt của quá u sầu để diễn tả bất cứ hài ước nào. “ thậm chí nghĩ đến tìm kiếm em ở đây. kiểm tra những tờ tạp chí tr ên tất cả những thành phố lớn trong suy nghĩ rằng em có khả năng tìm kiếm công việc như là phóng viên. Em ném vào mặt quá thường xuyên rằng em buồn bực vì công việc rằng nghĩ em muốn quay ngay lại làm việc.”

      “Em nghĩ em chán nản,” co thừa nhận, “nhưng em . Em có cuốn sách để tiếp tục làm việc, nhưng gần như tất cả, ở đó.”

      Khuôn mặt sáng lên kỳ lạ. “Em chắc chắn đưa ra cuộc chiến tốt, quý b à,” hài ước, và trao nụ cười hung dữ mà có chút hài ước nào.

      “Em cơ hội,” phủ nhận. “Biết em l àm cho tờ tạp chí của giống như em trao cho tất cả những quân bài”. “Em tin chuyện đó,” dữ dội. “ đ ã bắt gặp cái nhìn thoáng qua của bím tóc dài đu đưa tương phản với hình dáng mảnh khảnh bé bên dưới, và điều đó là giống như bị tống cú vào trong ruột. Ngay cả nhìn thấy khuôn mặt của em muốn em. nghĩ đó là trò đùa xấu xa nhằm vào để tìm thấy người phụ nữ muốn ngay khi bắt đầu tìm kiếm vợ của mình nhưng cái nhìn thoáng qua chút đó nắm được em làm quyết tâm có em. Sau đó ngẫu nhi ên gặp em hành lang và nhận ra em. Kẻ bé tý hon xinh xắn với bím tóc quyến rũ là vợ của mình, thay đổi gần như nhận ra ngoại trừ đối với đôi mắt to, v à làm cho nó đơn giản rằng em quan tâm đến bất cứ điều gì về . dành 8 năm với cảm xúc về em khắc sâu trong tâm trí của đến nỗi thể thậm chí gặp gỡ người phụ nữ nào khác, và em quan tâm!”

      “Dĩ nhiên em quan tâm!” ng ắt lời, đứng lên đối diện với . run rẩy vì căng thẳng, nhưng thể để cho nghĩ rằng có ý nghĩa g ì với hết. “Nhưng em muốn làm tổn thương em lần nữa, Rhy! Nó gần nh ư giết chết em khi rời bỏ em lần đầu tiên, và em nghĩ em có thể chịu đựng chuyện đó lần nữa. Em cố gắng bảo vệ bản thân mình khỏi . Em thậm chí thuyết phục bản thân mình rằng em hoàn toàn thoát khỏi . Nhưng chuyện đó làm được,” kết thúc trong giọng , nhìn chằm chằm xuống sàn nhà lát gạch.

      hít hơi thở sâu, run rẩy. “Chúng ta là hai người giống nhau,” dữ dội. “Chúng ta cảnh giác và độc lập như những con thú hoang, cả hai chúng ta. Chúng ta cố gắng để bảo vệ bản thân mình bằng mọi giá, và chuyện đó khó khăn để thay đổi. Nh ưng thay đổi, Sallie. trưởng thành. cần em nhiều hơn cần kích động. khó để ra,” khẽ. “ là khó khăn khi cố tình để mặc bản thân tự làm tổn thương. Tình làm cho con người ta dễ bị tổn thương, và nó cần có nhiều tin tưởng để chấp nhận rằng em người nào đó. Tại sao con người ta bằng cách khác nhau lại cố gắng hết sức để che giấu tình cảm khi mà họ biết nó quay lại được? em. Em có thể xé thành từng mảnh hay em có thể khiến đến nối tự đánh mất bản thân m ình. tin tưởng phải bắt đầu ở đâu đó, Sarah, và sẵn sàng bắt đầu trước. em.”

      Nghe thấy gọi là Sarah cuốn trôi tất cả những năm d ài đơn và đau khổ, và ngẩng mặt lên, khuôn mặt nhợt nhạt và những giọt nước mắt chảy chầm chậm thành vệt. “Em cũng ,” nhàng, làm cho những từ ngữ là lời cầu nguyện hết sức châ n thành. “Em luôn luôn . Em ch ạy trốn bởi vì em bị tổn thương. Em an toàn và cảm thấy rằng em, và Coral đả kích em tơi tả với với những lời bóng gió hèn hạ của ta. Nhưng hôm nay em quyết định rằng em quá nhiều đơn giản để , nhường cho ta mà cần cuộc chiến nào. Em theo ngay sau , Rhy Baines, và em định trở thành người tin tưởng vì !”

      “Nào,” hết sức dịu dàng, mở rộng vòng tay và và đưa chúng ra cho “Ti ếp tục . Làm cho tin tưởng nó, em !” Sallie lao vào trong vòng tay c ủa và cảm thấy chúng bao xung quanh chặt chẽ. thể ngừng lại những giọt n ước mắt làm ướt đẫm cổ của , và cố gắng an ủi , nhàng hôn những giọt nước đọng đôi má và mắt của .

      Họ cách xa nhau quá lâu. Nh ững nụ hôn của trở th ành khao khát và đôi tay lang thang khắp cơ thể căng phồng êm ái của ,và Sallie bật khóc vì vui sướng khi khao khát cháy bùng xuyên qua . bế lên và mang vào phòng ngủ, cũng là phòng ngủ nơi 8 năm về trước bế vào với tư cách dâu còn trong trắng và đưa vào hưởng thụ nhục dục say sưa với ân ái của . Nó cũng giống nh ư lúc này khi mà nó đến sau đó; dịu dàng và say đắm, và đáp lại với tất cả dè dặt của cuối cùng biến mất. Khi ngọn lửa đam mêm của họ được thỏa mãn, nằm uể oải ở giữa đống chăn gối lộn xộn của chiếc giường. Mái tóc đen rối bù của ấn vào bờ vai mềm mại của và đôi môi của ấn sâu vào chỗ phồng lên của ngực . Những ngón tay gầy của vuốt ve nhàng nơi con của nằm và thầm áp vào da thịt . “Mọi thứ ổn chứ? tổn hại nào trong việc làm tình phải ?”

      có,” đảm bảo với , đan những ngón tay dịu dàng của vào mái tóc dày uốn cong vào trong cổ của . thể có đủ việc chạm vào ; hài lòng với việc nằm ở đây với đè nặng áp vào , kiệt sức vì khám phá và tình của họ.

      gần như ngủ thiếp nhưng thầm, “ muốn ràng buộc em. chỉ muốn em ở cạnh bên với mỗi đêm” “ ràng buộc em,” trả lời, hôn v ào trán của , đó là tất cả có thể với tới. Và nó . ngạc nhiên. Nơi mà tất cả tất cả nỗi sợ hãi của độc lập của biến mất. Rồi biết rằng điều mà lo sợ là bị tổn thương lần nữa. Tình của Rhy cho điểm tựa để bay l ên những đỉnh cao mà chưa bao giờ vươn tới trước đây. tự do như chưa từng có trước đây, tự do bởi vì được an toàn. bắt phụ thuộc, tiếp thêm sức mạnh của cho .

      “Em có năng lực,” thầm. “Năng lực thực . Hãy sử dụng nó, em . giúp em bằng mọi cách có thể . muốn tước đôi cánh của em. em hơn tất cả khi tìm thấy em, em cũng trưởng thành, và trở thành người phụ nữ làm mất trí vì gẫn gũi của em và điên cuồng với tâm trạng thất vọng khi chúng ta xa nhau.”

      Sallie mỉm cười trong bóng tối. Điều đó nhìn như thể tất cả những khóa học về cố kéo dài quá lâu cuối cùng được đền đáp. vào giấc ngủ bờ vai của , và cũng ngủ, hài lòng và an toàn trong tình c ủa . Lần đầu tiên cảm thấy cần thiết của họ dành cho nhau là điều gì đó vĩnh cửu. luôn luôn cảm thấy lôi kéo của mối quan hệ ràng buộc gắn lại với , nhưng cho đến tận lúc này biết rằng cũng bị ràng buộc với . Đó là lý do tại sao có ly hôn, tại sao cố gắng hết sức để giành được nó. Họ thuộc về nhau v à họ luôn luôn như vậy.

      The end

    5. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :