1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

A Loving Scoundrel - Johanna Lindsey (52c)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 45
      Danny có lẽ hối hận về quyết định mai phục tên trộm ở gác buổi sáng hôm sau, vì cảm thấy đói bụng lâu sau khi thức dậy. Nhưng ngủ sớm, nên thức giấc trước tất cả những tiểu thư trẻ ở cùng phòng, và có lẽ trước cả những người khách khác nữa. Thế nên tranh thủ cơ hội chuồn đến nhà bếp kiếm chút gì đó để ăn và quay trở lại phòng mà chạm trán ai ngoài những người hầu.

      sử dụng lại cơn đau đầu làm lý do lưu lại trong phòng khi những tiểu thư khác bắt đầu đánh thức nhau để xuống nhà ăn sáng. Họ mang theo người hầu, có vẻ quen thuộc với việc giúp đỡ nhau mặc quần áo tại những bữa tiệc cuối tuần như thế này. Và tất cả bọn họ đều ngưỡng mộ Danny, được nghe đồn rằng Jeremy Malory theo đuổi , và nghĩ rằng tin đồn được xác nhận khi đến cùng và những người họ hàng của .

      phải nghe từng người bọn họ thổ lộ rằng đẹp trai biết bao, rằng là người đàn ông độc thân phù hợp để lấy làm chồng nhất nước . cố để phá ra cười. Độc thân, đúng. Phù hợp để lấy làm chồng, đời nào.

      Khi còn lại mình, tìm vị trí thoải mái gần cửa ra vào để có thể nghe thấy tiếng người qua lại hành lang khi những người khách còn lại xuống nhà. định nằm bẹp xuống sàn nhà để quan sát những bàn chân qua như làm ở nhà Heddings, vì trong những tiểu thư trẻ có thể trở lại để lấy món đồ nào đó và dộng cánh cửa vào đầu . Nhưng cảm thấy an toàn khi để cánh cửa khép hờ, chừa ra khe hẹp. Với phòng của Amy chỉ ở ngay bên kia hành lang, khe hở cho tầm nhìn ràng đến căn phòng duy nhất trong tầm quan tâm.

      phải đợi lâu. quý ông ăn trung niên mải chải chuốt xuất trong tầm nhìn của . Cao ráo, nổi bật, với mái tóc đen điểm bạc bên thái dương. Ông ta dừng lại trước cửa phòng Amy, liếc nhìn cả hai phía hành lang, rồi vặn thử tay nắm cửa. Thấy cửa khóa, ông ta nhanh chóng lẻn vào trong.

      Danny ngạc nhiên đến sửng sốt. thực nghĩ ông ta lại ngu ngốc đến thế, nhưng Jeremy đúng. Trừ khi đấy phải là Ngài Heddings. Nhưng còn có thể là ai được nữa? gặp hầu hết khách khứa trong bữa tối hôm qua, và người đàn ông này có trong số đó. Ông ta cũng ăn mặc quá đẹp để là người hầu. Và cảnh giác trước khi xâm nhập căn phòng lên ràng rằng ông ta có ý đồ tốt đẹp gì.

      căng tai ra nghe tiếng chân Jeremy bước lên cầu thang, nhưng thanh nào vọng lại trừ hành lang. hy vọng để cho Heddings có quá nhiều thời gian. chắc mình nên làm gì nếu ông ta rời phòng Amy trước khi Jeremy đến. Và nếu thậm chí còn nhìn thấy ông ta lên gác? Heddings thoát mất nếu Jeremy nhanh lên. có thể buộc tội ông ta. Sau rốt, chứng kiến ông ta lẻn vào phòng của Amy. Nhưng được tích gì chứ nếu ông ta tẩu tán đống đồ trang sức trước?

      Cánh cửa căn phòng đối diện mở ra yên lặng đến mức nghe thấy tiếng động nào. Ông ta cũng rời ngay lập tức, ông ta nhìn về cuối hành lang, rồi thò đầu ra để nhìn về phía còn lại. Khi thấy ai, ông ta gần như chạy ra khỏi phòng và đóng cánh cửa lại y như trạng thái ban đầu, rồi vội vàng về phía cuối hành lang, ra khỏi tầm nhìn của Danny.

      Danny chỉ có vài giây để quyết định hành động. Có thể chỉ cần cầm chân ông ta đủ lâu để đợi Jeremy đến.

      bước ra hành lang và gọi, "Đợi , Ngài Heddings."

      Ông ta quay lại đối diện với . quan sát xem liệu hành lang có thứ gì ông ta có thể tạm thời bỏ đống tran sức vào hay . có gì, thậm chí là chiếc bình hoa. Và cánh cửa sổ cuối hành lang còn cách rất xa nên ông ta hẳn vẫn mang đống trang sức bên mình.

      Nhưng rồi nhận ra ông ta nhìn chằm chằm vào cách ngờ vực, Vậy ra ông ta sắp sửa đóng vai người vô tội, phải nhỉ? khụt mũi với chính mình. Ông ta nên đợi đến khi thực đưa ra lời buộc tội chứ.

      Giờ làm đúng như thế, cảnh cáo ông ta, "Bỏ cuộc , thưa Ngài. Tôi biết việc ngài làm đấy."

      "Vậy là lại thất bại trong việc loại bỏ mi lần nữa?" Heddings đáp, giọng đầy phẫn nộ. "Vẫn là tên vô dụng như mười lăm năm trước đây hay sao? Nhưng dù với mi những gì, mi cũng có gì để chứng minh."

      Danny cảm thấy như vừa bị cái rừu đánh vào đầu. thể thở. Ông ta về vụ trộm cắp vừa rồi. Ông ta về người đàn ông cố giết , hai lần, và liên quan của chính ông ta trong đó.

      Và rồi thực thể thở được, bởi vì bai bàn tay ông ta đột nhiên ở quanh cổ nàng, siết chặt, và nghe ông ta gầm gừ, "Ta tự tay kết liễu mi."

      chiến đấu với những ngón tay của ông ta, cố gắng nới chúng lỏng ra, nhưng những ngón tay của trở nên tê dại cách quá nhanh, sức lực cạn kiệt dần. màn sương bao phủ đôi mắt . Thứ cuối cùng nhìn thấy là căm ghét trong...

      Jeremy vòng qua góc hành lang phía cầu thang. thở dài với bản thân khi nhìn thấy Danny đứng đó đối diện với Heddings hành lang, quay lưng lại phía . cảnh cáo tránh xa việc này. Mọi việc tốt hơn, tốt hơn rất nhiều nếu thỉnh thoảng chịu nghe lời .

      gần đến được chỗ họ khi Danny đổ sụp xuống sàn nhà dưới chân Heddings. "Chuyện quái quỷ gì thế này?"

      " ấy bị ngất," Ngài Heddings bảo . "Có nhắc đến rằng ấy hầu như chưa ăn gì hôm nay và rất ít ngày hôm qua. Tôi kiếm ít muối ngửi."

      Jeremy quỳ xuống để bế Danny lên và mang về giường, nhưng thể nhìn thấy mảng màu đỏ bao quang cổ với cái cổ áo được cắt thấp. Quá nhiều cảm xúc dâng lên trong ngực đến mức thể thở trong lúc, rồi chúng thoát ra trong tiếng thét buốt tai. ôm cơ thể lịm của vào ngực. đung đưa với . Đau đớn ra thành từng mảnh. chưa từng cảm thấy mất mát như thế này từ ngày mẹ qua đời.

      "Jeremy?" Warren gọi ngập ngừng, đặt ban ftay lên vai .

      Jeremy nhìn lên. thể nhìn Warren qua màn nước trong mắt. " giết ấy," đơn giản, giọng nấc nghẹn.

      Warren cúi xuồng, cố gắng nhấc Danny lên khỏi , nhưng Jeremy buông ra, tiếp tục đung đưa hai cánh tay. Warren lại ngập ngừng , "Jeremy, tôi nghĩ ấy chết. ấy vẫn còn ấm."

      Jeremy sững lại. nhìn xuống ngực , nhưng có chuyển động nào. áp tai lên miệng , nghe thấy những thanh mảnh nhất của hơi thở.

      "Ôi, Chúa ơi." kêu lên, và ôm vào chặt hơn trong nhõm.

      Lần này Warren còn ngập ngừng chút nào, dứt khoát. "Vì Chúa, Jeremy, cậu cho ấy thở đấy, buông ấy ra."

      Lời nhắc nhở khiến Jeremy tỉnh táo ra. Và cảm xúc mới dấy lên, cảm xúc rất nguyên sơ đến mức nó bao trùm lên tất cả.

      "Chăm sóc ấy cho em," , đưa Danny cho Warren. "Em xử lý ."

      "Cậu bắt quả tang ông ta, và chỉ tội ăn trộm. Hãy để các nhà chức trách giải quyết-"

      Warren chả buồn hết câu vì Jeremy còn ở đó để nghe nữa. chạy dọc hành lang đến căn phòng duy nhất để cửa mở. Heddings trèo qua cửa sổ. Jeremy đuổi theo ông ta, kéo người đàn ông trở lại bên trong mạnh đến mức quăng ông ta ngang qua căn phòng. Thay vì đứng dậy ngay, Heddings bò hai đầu gối để lôi khẩu súng, thứ mà ông ta lấy từ trong trong những cái túi của ông, ra khỏi túi áo, lý do ông ta chạy trốn ngay tức khắc.

      Jeremy nhận thấy khẩu súng, bận bịu tiến gần Heddings lần nữa. nghe tiếng súng nổ bay qua. thể nghe thấy. Nhưng mặc kệ, thôi thúc nguyên sơ kia vẫn kiểm soát .

      tiếp cận ông ta, đá văng khẩu súng khỏi tay ông ta, và bắt đầu đấm. muốn làm ông ta đau đớn, phải đánh gục ông ta, phải giết ông ta, tuy trong lúc này quan tâm nếu đấy là kết quả. Tên đàn ông này phải trả giá vì làm đau Danny, đó là thứ duy nhất trong tâm trí Jeremy.

      phải bị kéo ra khỏi ông ta, Warren có lẽ là người duy nhất ở đó có thể làm việc đấy, khi Jeremy vẫn còn trong cuồng nộ như thế. Những người khác cũng có mặt ở đó, bị tiếng súng thu hút. Và giết chết Heddings. Tuy nhiên làm gãy ít xương và phá hủy khuôn mặt ông ta đến mức nó bao giờ được nhu cũ nữa.

      Jeremy để Warren ở lại đó giải thích cho mọi người về những gì xảy ra và tìm Danny. Warren đặt trong phòng ấy. Amy ở đó, ngồi cạnh Danny giường. Và Danny ngồi dậy, xoa xoa cổ. Giờ chắc chắn là ổn, hướng phần giận dữ vẫn gào thét trong vào .

      "Em buộc tội ông ta, đúng ?" giận dữ.

      "À, đúng, nhưng ông ta nghĩ em buộc tội ông ta vì việc khác."

      "Ý em là gì?"

      Trước khi có thể trả lời, Amy đứng dậy và xô Jeremy lùi lại. "Giờ phải lúc để thẩm vấn ấy. Dỏng tai lên mà nghe, Jeremy. Cậu thấy giọng ấy yếu ớt và vụn vỡ thế nào à?"

      nhìn Danny chăm chăm. Màu đỏ cổ mờ dần, nhưng những vết bầm tím xuất ở đó trong vài giờ nữa. Ngay lập tức cảm thấy hối lỗi, quỳ xuống bên cạnh , cầm lấy tay đưa lên môi .

      " xin lỗi. Amy đúng. Cổ họng của em cần được nghỉ ngơi. Tạm thời đừng chuyện."

      "Em nếu em muốn, bạn."

      Jeremy giơ tay tuyệt vọng trước câu bướng bỉnh đó. Nhưng Amy cách lý lẽ, "Chúng ta nên để ấy mình để nghỉ ngơi."

      Jeremy muốn để lại mình dù chỉ là giây, muốn mang về nhà nơi có thể tự mình chăm sóc . Nhưng gật đầu với người chị họ. Và cũng còn phải đích thân chuyện với người quan tòa, để bảo đảm Heddings bị buộc tội chỉ với tội danh trộm cắp.

      Nhưng Danny cũng có quá nhiều câu hỏi của bản thân để có thể nhìn họ rời có câu trả lời. "Đợi chút. Chuyện gì xảy ra với Heddings?"

      Jeremy kể tổng quát lại việc cách gọn gàng, hay cố gắng làm thế, để phải hỏi thêm câu nào nữa. " giờ bất tỉnh. Và cố gắng chạy trốn qua cửa sổ lần nữa. tin rằng bị gãy ít nhất là bàn tay trong khi cố gắng đỡ trong những cú đấm của ."

      " đánh gục ông ta à?"

      "Đại khái thế. Quan tòa được cầu tới đây. Có lẽ ông ta cũng muốn hỏi cả em nữa, nhưng chắc chắn là nó ngắn gọn thôi."

      "Ông ta định giết em," Danny thầm. "Và phải vì em bắt quả tang ông ta ăn trộm. Nhưng ông ta biết em là ai. Ông ta cũng biết người đàn ông tấn ông em. Em nghĩ ông ta là người đứng sau chuyện đó."

      "Vậy là em nhận ra ?"

      ", chút nào. có gì ở ông ta quen thuộc với em cả. Nhưng ông ta nhận ra em ngay khi nhìn thấy em. Ông ta có thể cho em biết em là ai."

      "Nếu . nghi ngờ việc rất hợp tác trong hoàn cảnh này đấy, cưng à."

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 46
      Theo cầu của Danny, Jeremy đối chất với Heddings trước khi bị giải . Sau khi viên quan tòa tại địa phương chúc mừng Jeremy, ông ta thừa nhận với Jeremy là họ theo dõi Ngài Heddings tương đối lâu, nhưng chưa lần nào tìm được bằng chứng chống lại . có hợp tác cùng với những tên khác, như Danny phỏng đoán. Có vẻ như nhắm những món đồ trang sức tại các buổi tiệc, tìm hiểu địa chỉ của người sở hữu, rồi sai người đến lấy trộm. thường xuyên cố gắng tự mình hành . nằm trong vòng nghi vấn vì chỉ hám tiền. Phần lớn đồ trang sức trộm được đem bán, nhưng những món đồ của vài người giàu có tiếng tăm, đợi vài tháng, rồi tiếp cận người chủ sở hữu của những viên đá quý, có nghe tin về mất mát của họ và tình cờ nhìn thấy những món đồ trông giống như thế ở trong những hiệu cầm đồ, nên mua với cơ hội đó có thể chính là chúng. Những món đó trả lại mà đòi hỏi gì, coi như trao đổi để lấy lòng, điều chẳng giúp gì được cho bây giờ.

      Đồ trang sức của Amy được lấy ra từ túi của Heddings trước khi tỉnh lại, và với đầy đủ nhân chứng để Quý Ngài thể thoát tội được. bị bắt tận tay day tận mặt, và tức giận điêng cuồng vì chuyện đó khi tỉnh lại. Cơn giận dữ giúp khỏi phải cảm nhận nỗi tồi tệ của những vết thương. Đồng thời cũng giữ miệng ngậm chặt trước chủ đề liên quan đến Danny.

      "Mày cố giết ấy, tại sao?"

      "Vậy ra nó chưa chết, quá tệ."

      Lần nữa Jeremy lại phải bị kéo lại, chẩm bị giáng nắm đấm vào mặt gã đàn ông lần nữa. Heddings cười vào mặt , tự tin rằng ba người cảnh vệ chờ để áp giải giữ xông vào .

      "Tại sao mày lại căm thù ấy?" Jeremy hỏi

      "Tao căm thù nó. Tao thậm chí còn biết nó."

      "Vậy ra mày chỉ thử giết những trẻ xinh đẹp để đùa vui?"

      Heddings khụt khịt. "Con nhóc là ai, Malory, đó mới là vấn đề."

      "Vậy ấy là ai?"

      có vẻ kinh ngạc. "Nó với mày?"

      " ấy biết."

      Heddings lại bắt đầu cười sặc sụa. "Vụ này hay đấy. Chỉ nội việc biết điều đó thôi cũng đáng mọi việc rồi."

      " ấy là ai?"

      "Nếu tao biết, mày thực nghĩ tao với mày à?" Heddings mỉa mai. " đời nào. Mẩu thông tin này theo tao xuống mồ nếu tao biết, như đền bù."

      "Mày láo."

      ", tao xong việc với mày rồi." Và với mấy viên cảnh vệ, Hedding , "Đưa tôi ra khỏi đây, hoặc là ra khỏi đây. Tôi quan tâm là ai đâu."

      Jeremy cân nhắc điều đình để có thêm vài phút riêng tư với Heddings, nhưng nghĩ nó có tác dụng khi việc đến mức này. Và hơn nữa, dám chắc bất kể hay làm gì với Heddings, cũng hợp tác.

      buộc phải mang tin xấu đến cho Danny. được ra lệnh phải nằm nghỉ giường cho đến hết ngày. trong những vị khách là bác sĩ. Ông ta cuốn quanh cổ bằng vải lạnh và đưa cho loại dầu xoa để làm dịu cổ họng. hầu ở đó để thay tấm vải mỗi khi nó nóng lên. Jeremy đuổi ra khỏi phòng, đóng cửa lại sau lưng ta.

      Danny ngồi dậy, hỏi đầy hi vọng, "Ông ta gì?"

      Jeremy ngồi cạnh giường, ôm má trong lòng bàn tay. "Việc em là ai có quan trọng , cưng? Em tồn tại đến bây giờ mà biết đến điều đó."

      đổ sụp lại xuống gối. " đúng, nó quan trọng."

      " thế-"

      ", đấy. đúng. Em có gia đình hay người thân nào để đợi em về nhà. Nếu có, họ chắc phải tìm em rồi, đúng ? Hoặc Jane phải từng đề cập đến việc đưa em và nhà, nhưng ấy chưa bao giờ gì đến việc quay trở lại, minh chứng rằng chẳng có gì để quay lại cả. Vậy là ông ta với em là ai?"

      "."

      "Nhưng ông ta biết! Em biết là ông ta biết. Em nhìn thấy điều đó trong mắt ông ta, trong biểu của ông ta. Nó gần như làm ông ngã ngửa khi nhìn thấy em đứng đó hành lang."

      " nghi ngờ rằng biết, nhưng quyết định đó là trả thù cân bằng khi giữ thông tin đó cho riêng mình. Sau rốt, cá nhân hai chúng ta hoàn toàn chịu trách nhiệm cho sa ngã của . Hán chuẩn bị vào tù vì chúng ta."

      " ra sao nếu hứa xóa bỏ tội danh cho ?"

      Jeremy mỉm cười dịu dàng. "Quá muộn rồi. Ở đây có cả nhà đầy nhân chứng chứng kiến cố gắng giết em, vài trong số họ từng bị trộm trong quá khứ và giờ chắc chắn phải chịu trách nhiệm, sau khi đồ trang sức của Amy được tìm thấy người . Hơn nữa, vốn cũng nằm trong vòng nghi vấn, đến giờ cũng nhiều năm rồi. Chỉ là trước đây chưa từng có chứng cứ để buộc tội . Chúng ta là người cung cấp bằng chứng."

      Tất nhiên Jeremy có thể thử lần nữa, chỉ muốn Danny hi vọng, đề phòng trường hợp thất bại. Nhưng cho Heddings vài tuần để nhận ra ngập trong rắc rối sâu đến đâu, rồi treo lơ lửng đề nghị giảm án để đổi lấy thông tin mà muốn.

      thở dài. "Ài. Ít ra cũng hoàn thành múc tiêu của khi đến đây."

      "Và suýt nữa khiến em bị giết."

      nhăn mặt trước giọng điệu quở trách của . "Em chỉ định cầm chân ông ta, mất quá nhiều thời gian để leo lên đến đây," ngay lập tức phản pháo. "Ông ta có thể thủ tiêu mớ trang sức, và rồi ở đâu?"

      " xoay xở được. Và em có những vết bầm tím kia quanh cổ."

      cau mày với . "Làm sao mà em biết ông ta nhận ra em và tấn công vì lí do chẳng liên quan chút nào đến mớ trang sức ông ta vừa trộm chứ? Em sai chỗ nào chứ hả?"

      cười nhăn nhở. " chỗ nào dám cược cả. Giờ nghỉ ngơi . Sáng mai chúng ta về nhà."

      "Em thà về ngay bây giờ còn hơn. Em khỏe. Nghe giống thế à? Chỉ là vài vết bầm tím để chứng minh điến rồ của em thôi. Em thà quay trở lại làm việc còn hơn nằm đây mà nhai nhai lại những gì em có thể khám phá ra ngày hôm nay."

      Nếu như thế, chỉ còn cách đồng ý.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 47
      Danny đợi thêm bốn ngày nữa, đủ lâu để dư cuối cùng của những tổn thương cổ biến mất hẳn. muốn bị bất cứ bất tiện nào làm cho chậm lại. cũng đợi dịp Jeremy ra khỏi nhà lâu hơn vài tiếng đồng hồ, và Percy là người mang đến cho cơ hội. Tuần đó chàng ghé qua rủ Jeremy đến vài cuộc đua ngựa diễn ra cách xa London hơn tiếng xe. thực nghĩ cố gắng ngăn cản ra , nhưng muốn mạo hiểm. Đó là lý do muốn biết ý định của mình cho đến khi xa.

      Sáng hôm đó ngay khi Jeremy rời khỏi nhà đến cuộc đua ngựa, Danny vào phòng gói gém đồ đạc. Việc này mất nhiều thời gian. Lẽ ra để lại chiếc áo dạ hội vì nó quá vướng víu để lôi quanh London trong thời gian dài, nhưng cửa hàng may đo của bà Robertson xa lắm và nghĩ rằng có thể kiếm thêm vài đồng bạc từ chiếc áo, thậm chí vài pound. xu cũng là cần thiết cho đến khi kiếm được công việc mới.

      Tuy nhiên nghĩ lần này kiếm việc làm mất nhiều thời gian. Giờ có kinh nghiệm, và cách năng cải thiện rất nhiều, thậm chí ngay cả khi căng thẳng cũng lỡ lời nữa. rất có thể kiếm được chân người hầu ngay trong khu này, nhưng thế có nghĩa là ở quá gần Jeremy. Khu trung lưu của thành phố cũng đủ tốt cho rồi và cũng là nơi dễ dàng hơn để kiếm người chồng, thậm chí có khi là quý ông ấy chứ, ít nhất người đàn ông quá cao quý đến nỗi thể cưới người hầu.

      ước có thể viết cho Jeremy vài dòng. để lại cho lời giải thích. Thế là có thêm mục tiêu mới. Ngay khi có đủ khả năng, tìm ngay cho mình người gia sư để ít nhất dậy đọc và viết. Thay cho phương án đầu tiên, kéo Claire vào phòng vài phút để nhắn vài lời qua ta.

      " đến lúc mình phải tiếp tục rồi," với bạn. "Mình ở lại tại nhà cũ vài đêm, nếu họ để mình ở lại, trong khi tìm chỗ làm mwois. Hoặc mình thuê căn phòng."

      "Tại sao cậu lại phải ?" Claire phàn nàn. "Chúng ta mới chỉ vừa kết bạn."

      "Tình bạn đó kết thúc khi mình ra . Mình giữ liên lạc. Mình còn có thể thỉnh thoảng đến thăm cậu." Danny muốn, thể kiều lĩnh gặp lại Jeremy lần lữa sau khi ra . "Hay tốt hơn, cậu có thể đến thăm mình. Mình cho cậu biết địa chỉ khi mình ổn định."

      Claire thở dài, nhưng rồi hỏi đầy nghi hoặc, "Cậu có thai đấy chứ?"

      Danny lắc đầu. ", trong chuyện này mình may mắn. Nhưng cũng trở thành vấn đề nếu mình ở lại lâu hơn nữa. Và mặc dù mình nghĩ ấy cố gắng lấy đứa bé của mình mất, với nó cuộc sống của mình cũng trở nên khó khắn hơn nhiều."

      "Vậy tại sao lại ra ?"

      "Bởi vì mình ấy mất rồi, Claire, và ấy dụ dỗ mình vì ấy mà bỏ lại những mục tiêu của mình đằng sau."

      " ta biết cậu , đúng ?"

      "Dĩ nhiên là . ấy thuyết phục mình ở lại dễ dàng. ấy làm việc đó rất giỏi, quanh co với mình để đạt được điều ấy muốn. Vậy nên đừng với ấy nơi mình đến. Nhưng mình muốn nhăn lại cho ấy, nếu cậu phiền."

      "Dĩ nhiên ."

      " với ấy mình cảm ơn vì giúp mình cải thiện bản thân, rằng giờ mình tự tin hơn rất nhiều khi giờ đây những mục tiêu của mình thành thực."

      Claire nhướng mày. "Cậu nghĩ ta muốn nghe những điều này ư? Hay ta hề biết những mục tiêu của cậu là gì?"

      "Cậu đúng, bỏ phần sau . Thay vào đó với ấy mình nhớ ấy, nhưng mình phải tiếp tục với cuộc sống của mình. Và với ấy-" phải ngừng lại, cảm thấy cổ họng như nghẹn lại. " với ấy mình hối tiếc là bạn ấy."

      "Hả?"

      " ấy hiểu. Giờ mình phải đây. Trông nom mấy con thú hộ mình được ?"

      "Cậu mang chúng theo à?"

      "Chỉ Twitch thôi. Hai con còn lại, đáng nhẽ ấy nên đưa chúng cho mình ngay từ đầu." Danny ôm Claire. "Mình nhớ cậu. Mình nhớ tất cả mọi người."

      "Chết tiệt, mình nghĩ mình sắp khóc. , nếu cậu phải . Và chúc may mắn."

      Danny chạy lên gác lần cuối trước khi rời khỏi. chạm vào giường , gối của . Những giọt nước mắt bắt đầu rơi. muốn ra . thế với Claire, nhưng đây là lần đầu tiên ra thành lời. Jeremy Malory. Việc này đáng nhẽ được xảy ra. nghĩ có thể ra trước khi nó đến. Nhưng quá muộn. muốn dành cả quãng đời còn lại với Jeremy. có thể hoàn thành tất cả những ước mơ của - nếu muốn.

      Và, Ôi Chúa ơi, nếu muốn sao? Làm sao có thể ra được biết?"

      Điều đó có nghĩa là đối mặt với và lôi hết gan ruột của mình ra, và đánh liều với nỗi sợ hãi rằng thuyết phục ở lại. thể. quyết tâm rồi. Nhưng nếu thử, tan nát mất, việc trở nên khó khăn hơn rất nhiều...

      Danny đợi, quằn quại đau đơn để đến quyết định. Nhưng cuối cùng, với hi vọng vô cùng mong manh rằng Jeremy cũng , đủ để vượt qua quy tắc và cưới , giữ lại cho đến khi về nhà.

      báo cho Claire rằng ta cần nhắn gì lại với Jeremy nữa, và tại sao. "Cậu dũng cảm hơn mình rất nhiều nếu mình ở vào tình thế tương tự," Claire . "Chúc may mắn, Danny."

      cần may mắn, cần hy vọng mong manh của mình thành thực.

      Jeremy về nhà vừa đúng giờ ăn trưa. Percy cùng . Họ cười khi bước vào nhà. Danny tẩn hưởng hình ảnh của từ nơi đứng ngưỡng cửa phòng khách. cầm theo chiếc túi đựng đồ; nó ở ngay sàn nhà cạnh phía trong cửa ra vào nơi có thể nhanh chóng túm lấy.

      Chắc hẳn nét mặt của khiến thái độ của Jeremy trở nên nghiêm túc và bảo Percy, "Chạy vào bếp vào bảo với họ cậu đói bụng, bạn già. Tớ vào ngay." Sau đó tiến lại chỗ Danny, đặt tay lên má . "Có chuyện gì thế, cưng?"

      bước ra xa khỏi , di chuyển lại vào trong phòng khách. thể điều muốn nếu chạm vào . theo sau vào phòng. chuẩn bị với lấy lần nữa. giơ tay ra ngăn lại.

      "Em đây, Jeremy."

      " vừa mới về nhà. Em đâu vậy?"

      nhận ra uống rượu, vì hiểu nhầm ý . Nhưng say. Jeremy Malory thể uống say.

      "Em mua đồ. Em luôn."

      "Em chỗ quái nào cả. Còn quá sớm."

      "Thực ra , em nên lưu lại lâu đến thế. Nhưng đừng hiểu lầm. Em hối tiếc khoảng thời gian ở đây với , chút nào. Em - Em nhớ ." phải ngừng lại, cảm thấy họng như nghẹn lại. "Nhưng em phải sống tiếp cuộc đời của mình."

      "Đừng làm thế, Danny."

      "Vậy hãy cho em lý do để ở lại! Sống mà chỉ được chia sẻ nửa cuộc sống của phải là điều em muốn. Em muốn gia đình thực , và những đứa con phải con hoang. Em có được bất cứ thứ gì trong đó ở đây trừ khi cưới em."

      Đấy, làm được, đặt trái tim lên bàn.

      gì.

      Ngay cả gương mặt cũng trở nên bí hiểm trong lúc. Với người đàn ông với đôi mắt biết như ? Đó là câu trả lời của . nhắc lại với rằng hôn nhân phải là thứ dành cho . tránh cho phải nghe điều đó. Chúa ơi, đúng là con ngốc, tóm lấy và bám víu vào hy vọng mong manh như thế!

      cũng chắc làm thế nào ra khỏi đó mà bật khóc trước mặt . Nhưng ngay khi ra khỏi căn nhà nước mắt bắt đầu rơi như mưa. Nghĩ về về việc ra hề giống chút nào với việc bước ra khỏi cửa và nhận ra bao giờ gặp lại Jeremy Malory.

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 48
      Danny chỉ mất thêm vài giờ để tìm ra nơi Dagger chuyển cả băng đến. biết hỏi đúng người. Trở lại nơi ở trước đây, đáng kinh ngạc khi có bao nhiêu người đầu tiên nhận ra . vài người và sửng sốt đến chết lặng, nhưng phần lớn hề nhận ra , phải được nhắc mới nhớ ra, và biết những người đó gần như cả cuộc đời!

      thay đổi nhiều đến thế ư? Có thể. Và đó phải chỉ là bộ váy áo phụ nữ. đàng hoàng mạnh bạo bước vào khu vực tội lỗi nhất thành phố, tự tin rằng mình có thể đối phó với mọi bất trắc xảy đến. Dagger ở nhà. Và cả Lucy nữa, người rú lên mừng rỡ khi nhìn thấy Danny bước qua ngưỡng cửa. Tất cả đám trẻ cũng ở đó và đòi hỏi chú ý tương đương của . Phải mất mười phút trước khi nghĩ đến việc nhìn Dagger để phán đoán phản ứng của ta.

      ta chưa gì. Và cũng nhìn chăm chăm, như thể hoàn toàn nhận ra . Nhưng giờ đây ta biết là phụ nữ, có lẽ ta cố gắng để hiểu tại sao mình bỏ lỡ đó suốt những năm qua.

      Cuối cùng ta bằng giọng thô lỗ, "Mày thể ở lại đây. Có gã nguy hiểm tìm kiếm mày quanh khu này. muốn làm hại mày."

      "Ừ, tôi biết," Danny đến ngồi cùng ta tại chiếc bàn ăn cũ kĩ quen thuộc ta vẫn thường ngồi. Chiếc bàn luôn theo ta. Và giờ nhận ra ta coi đó là văn phòng của mình, hay ngai vàng. Tại đây ta đưa ra tất cả các mệnh lệnh, lập ra các luật lệ. ta nên có văn phòng, văn phòng đúng nghĩa.

      điều đó ra. " nên có văn phòng, Dagger. Tại sao bao giờ dùng trong những phòng ngủ?"

      ta khụt khịt. "Cứ như chúng ta có bao giờ có thừa phòng ngủ vậy. Và đừn có thay đổi chủ đề."

      nhận thấy mũi ta hơi lệch chút xíu và gật đầu về phía đó. "Nó có đau lắm ?"

      "Đau như quỷ ý. Chính thằng tìm mày làm gẫy nó."

      "Ừ, Lucy có kể với tôi rồi."

      Dagger lườm Lucy cái, người chỉ nhún vai khi cũng ngồi xuống bàn với họ. "Vậy là tôi biết chỗ ấy àm việc. Điều tốt là biết, nếu phun ra hết với tên kia rồi."

      "Việc đó có gì quan trọng đâu," Danny cắt ngang. "Đằng nào cũng tìm thấy em. Tuy nhiên, chết rồi, vậy nên mọi người cần phải lo lắng về nữa đâu."

      "Mày giết à?"

      Danny lắc đầu, giải thích, " tự giết mình khi bị bắt khi cố giết tôi vè bỏ chạy. Và cả quý ông thuê nữa, cũng phải vào tù, vậy nên ông ta cũng thể thuê thêm ai nữa."

      " quý ông?" Dagger kêu lên. "Mày vướng vào cái quái quỷ gì thế, Danny?"

      " gì cả. Đấy là quá khứ của tôi đuổi kịp tôi. Quý ông đó, ông ta biết tôi là ai. Tuy nhiên ông ta chịu , đồ khốn kiếp, và tôi vẫn thể nhớ ra. Nhưng tôi nghĩ ông ta là người giết gia đình tôi. Đáng nhẽ tôi cũng chết cùng với họ, nhưng người vú nuôi bảo vệ tôi và mang tôi chạy trốn. Rồi Lucy tìm thấy tôi."

      Dagger quay sang nhìn Lucy cách kinh ngạc. " mang về nhà tên quý tộc!"

      "Tôi nghĩ mình là trong số họ," Danny nhanh chóng phủ nhận.

      "Quý ông đó, ông ta cũng là kẻ lừa đảo, tên trộm. Nếu gia đình tôi trước đây giao du với ông ta, có thể bản thân họ cũng chẳng đàng hoàng gì. Sau rốt ông ta cũng muốn tất cả bọn tôi chết. Quét sạch cả gia đình dù nhìn thế nào chăng nữa cũng giống vụ trả đũa."

      Giờ đến lượt Lucy khịt mũi. " ấy là quý tộc. Ăn mặc thế này, ăn thế này. Và những quý tộc giết vẫn luôn giết lẫn nhau chỉ vì những lý do hết sức ngớ ngẩn mà chúng ta ở chỗ này thèm bận tâm đến."

      Danny đảo mắt, định nhắc nhở rằng chỉ quý tộc mới năng như thế, mà ngay cả những người hầu của họ cũng thế, Dagger hỏi Lucy, "Vậy tại sao mang nó về nhà, hả? đáng lẽ phải khôn ngoan hơn mới phải chứ."

      "Bởi vì ấy có ai cả, và mất trí nhớ, và mới chỉ vừa 5 năm tuổi. Nếu nghĩ tôi là người máu lạnh đến mức bỏ bé bơ vơ tự chống chọi mình tôi nghĩ bị gẫy mũi lần nữa."

      "Nhưng giấu nhưng việc nó là người thuộc giới thượng lưu mà cả việc nó thuộc phái nữ nữa. Tại sao làm thế?"

      "Bởi vì ở trong trong những giai-đoạn-cần-tiền-đến-tuyệt-vọng của và sắp sửa bắt tôi làm điếm để kiếm tiền. Tôi giận đến phát điên lên, Dagger, vì chuyện đó. Và tôi muốn nhìn thấy điều tương tự xảy đến với Danny. Tôi muốn con bé được quyền lựa chọn, và nam giới có nhiều lựa chọn hơn."

      ta đỏ mặt khi Lucy kết thúc. "Tôi phải xin lỗi về chuyện đó bao nhiêu lần nữa hả?"

      "Ôi, ngậm miệng lại, Dagger. Tôi làm tốt công việc của mình khi nó đến. Nhưng tôi nghĩ đến việc giải nghệ. Tôi vừa gặp người đàn ông chỉ muốn giữ tôi cho riêng mình."

      Danny cười nhăn nhở và đoán, "Người đánh xe ngựa cho thuê?"

      Lucy cười khúc khích. "Đúng rồi, ấy rất ngọt ngào với chị, đấy. ấy còn muốn kết hôn nữa! Ai mà nghĩ được đến chuyện ấy chứ, hả?"

      "Vậy là tôi sắp sửa mất luôn cả nữa?" Dagger , trông suy sụp.

      Danny nghĩ có thể đến lúc ra trong những mơ ước ngày xưa của mình. "Dagger, bao giờ nghĩ đến chuyện dựng trại mồ côi chưa? Chúng ta có thể kiếm những công việc thực để trang trải cho nó, thuê giáo viên cho lũ trẻ, cho chúng những chiếc giường thực . Có thể Lucy cũng giúp chúng ta nữa."

      ta nhìn chằm chằm như thể mất trí vậy. "Mày có biết mày đến bao nhiêu tiền để duy trì trại mồ côi hả? Giáo viên hề rẻ, đắt như quỷ ý mới đúng. Và giường nữa chứ!"

      "Chúng ta có thể làm được mà, Dagger. Nghĩ thử xem."

      "Bah, Tao có thể tìm công việc thực ở đâu chứ hả? Mày cũng mà, phải ?"

      "Có," , giọng đề phòng.

      "Vậy mày làm gì ở đây?" ta hỏi. "Vừa bị đuổi việc hả?"

      ", tôi tự bỏ việc. Đó là công việc tôt, tôi thực thích nó. Nhưng tôi bị hấp dẫn quá nhiều bởi ông chủ của mình nên nghĩ rằng ra là tốt nhất."

      Nước mắt lại bắt đầu rưng rưng khóe mắt, đứng dậy, quay khỏi chiếc bàn. Lucy bất ngờ ở cạnh , vòng tay ôm lấy vai trong khi liếc xéo Dagger.

      "Tôi định ở lại đây, Dagger," Danny tiếp khi lấy lại kiềm chế. "Tôi chỉ ghé qua để để lại đồ đạc chỗ Lucy vài ngày trong khi kiếm việc làm mới. Và tôi nhớ tất cả mọi người, và lũ trẻ. Tôi biết bảo tôi được quay lại, nhưng-"

      "Yên nào, bé ," Lucy cắt ngang. "Em có thể ở đây bao lâu tùy thích. Đúng chứ Dagger?"

      Câu đó được với giọng đe dọa đến nỗi Dagger chỉ dám lẩm bẩm gì đó trong miệng, tóm lấy cái mũ và rời , chắc tìm đến quán rượu gần nhất. Nhưng ngay khi ta khuất, Lucy kéo Danny đối diện với mình, quan sát đôi mắt đỏ-ngầu-nước-mắt của lúc, rồi ôm vào người.

      "Bé con tội nghiệp, em có thai rồi đúng ?"

      ", ít ra em cũng nghĩ thế."

      "Vậy là em để trái tim tan vỡ rồi hả?"

      " có cách nào ngăn cản được việc đó. Em nghĩ nếu ra sớm quá tệ, nhưng em - em biết nó đau đớn đến thế này."

      " có cơ hội nào cho hai đứa à?"

      ", em với ấy là em ra và tại sao. ấy cố ngăn em lại."

      "Bởi vì thuộc tầng lớp thượng lưu à?"

      Danny lắc đầu. " ấy có thể có gia đình vĩ đại với đầy những tước hiệu cao quý, nhưng có những thành viên trong họ vượt qua những quy tắc, trong đó có cả cha ấy nữa. Nhưng ấy muốn kết hôn. ấy là trong nhưng kẻ phóng đãng kiên quyết độc thân đến cùng. Tất cả nhưng gì ấy muốn là biến em thành nhân tình trong thời gian."

      "Chị hiểu là em hề muốn thế."

      " hề."

      "Ngay cả khi có những người đàn ông giữ nhân tình của họ trong suốt cuộc hôn nhân."

      Danny khịt mũi. " ấy phải loại đó. Lucy, em thề là ấy đẹp trai đến nỗi có thể khiến bơ tan chảy chỉ với nụ cười. ấy có cả đống phụ nữ tìm đủ mọi cách để dụ dỗ ấy đến trước bàn thờ, trong khi ấy làm tất cả mọi thứ để né tránh. Nhưng chuyện đó quan trọng. Em muốn môt gia đình của riêng em. Jeremy Malory thể cho em điều đó."

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 49
      "Chẳng có gì đáng ngạc nhiên cả," Anthony khi chiếc xe ngựa chật vật len qua dòng xe cộ chiều muộn ngày hôm sau. "Nhìn ra ngay từ khung người bé."

      Jame khịt mũi với em trai. "Cậu chẳng nhìn thấy cái quái gì cả."

      "Xin lỗi , ông già. Chỉ vì nhìn thấy có nghĩa là ai đó với đôi mắt tinh tường hơn . Có lẽ cần cặp kính cho tuổi già đến rồi chăng?"

      "Có lẽ cậu cần lời mời đến Kingston sau khi chúng ta giải quyết đống lộn xộn này chăng?"

      Anthony cười lục cục. Sảnh Kingston là địa điểm tập thể thao đặc biệt là các môn bạo lực. Cả hai em đều được biết đến là dành nhiều giờ ở đó để trau dồi đến hoàn hảo kĩ năng của họ.

      "Rất vui được tiếp bất cứ lúc nào," Anthony đáp. "Nhưng chấp nhận . chỉ khó chịu vì nhìn thấy việc này xảy ra từ trước."

      "Vậy ở đâu ra cái khả năng gần như là thể khi Jason có thể nhớ ra cuộc gặp gỡ thoáng qua cách đây hơn hai mươi năm? ấy chỉ gặp lần."

      Anthony cười . "Bởi vì nó làm ấy khó chịu. ấy cảm thấy mình nên biết , vậy nên ấy chắc chắn như quỷ là ngừng nghĩ ngợi cho đến khi nhớ ra tại sao ấy trong quen thuộc như vậy với ấy. Em hề ngạc nhiên khi ấy đích thân lên tận London để lấp đầy tai về chuyện ấy."

      " ấy định hành hạ lỗ tai tôi. ấy thẳng đến nhà Jeremy, nhưng thằng bé của tôi có ở nhà. Và vì ông của chúng ta vốn thiếu kiên nhẫn, tôi trở thành mục tiêu thứ hai."

      "Em ngưỡng mộ đâu. muốn phải với con trai em rằng nó phải từ bỏ món hời."

      James khụt khịt. "Cậu có con trai. Và tôi với con trai tôi như vậy. Thằng bé người đàn ông trưởng thành, nó có thể tự quyết định làm gì trong trường hợp này. Hơn nữa, chỉ vì Jason thế á? Còn lâu nhé."

      Anthony cười nhăn nhở. "Gần đây phải là em may mắn như quỷ ý, có mặt để chứng kiến bài diễn văn của ấy. Em biết chắc chắn bao giờ kể lại với em đâu mà."

      "Dĩ nhiên là có rồi. Những gười bất hạnh luôn thích có bạn đồng hành, cậu biết à?"

      Họ cũng tìm thấy Jeremy ở nhà, nhưng giống Jason, James biết nên hỏi ai.

      "Cậu ấy tìm con bé rồi," Artie thống báo cho James. "Con bé bỏ tàu."

      "Chúng cãi nhau à?"

      " nghĩ thế. Con trong nhà bếp con bé bỏ kiếm việc mới."

      "Ông chỉ thằng bé theo hướng nào?" James hỏi hòa nhã.

      "Tôi . Nhưng con bé trong nhà bếp có. Nó với cậu ấy con bé về nhà trước tiên, trước khi kiếm việc làm mới."

      "Và ông đanh chỉ tôi theo hướng nào thế?"

      "," Artie làm họ ngạc nhiên khi bướng bỉnh trả lời. "Trừ khi hai người mang tôi theo để trông chừng cho hai người."

      "Dĩ nhiên rồi. Tôi làm khác . Giờ thằng bé đâu để tìm ?"

      "Khu vực tồi tệ nhất trong thành phố các có thể hình dung ra. Ổ chuột của các ổ chuột."

      " bao giờ nghĩ đến nhi viên chưa, Dagger?"

      "Chưa," ta lẩm bẩm. "Mày suy nghĩ thấu suốt chưa đấy? Điều gì xảy ra thếu kế hoạch thất bại, hả? Mày cho những đứa trẻ hi vọng về cuộc sống tốt đẹp hơn rồi tước đoạt hi vọng đó của chúng khi chúng ta thể chi trả tất cả phí tổn. Rồi mày có trong tay đám trẻ thất vọng và tồi tệ còn hơn cả trước kia. Ít nhất bây giờ chúng mong ước điều tốt đẹp hơn nên chúng vui vẻ với những gì chúng có."

      Vậy là ta từng nghĩ đến ý tưởng đó. Và hề tính đến khả năng thất bại. Nhưng ta quá bi quan. Với thái độ đó, dĩ nhiên họ thất bại.

      "Sáng nay tôi kiếm được công việc khá, cũng là lần thử đầu tiên luôn nữa,"

      "Ý mày là gì?"

      " phố họ trả lương cao hơn. Nếu cũng kiếm được công việc khu đó, chúng ta có thể bắt đầu nhi viện ở đấy. Đó là khu tương đối tốt, quý tộc, chỉ chủ yếu là thương nhân."

      "Quên nó ," giờ ta trở nên giận dữ. "Tao chưa bao giờ giữ được công việc tử tế đâu."

      "Được mà. người tổ chức, người quản lý, quản đốc, và là người điều hành tất cả những công việc làm ở đây trong nhiều năm rồi."

      "Tao biết những gì tao biết và cố gắng với tới những điều thể. có gì để nữa. Những mục tiêu của mày quá viển vông với chỗ này. Cách duy nhất để lập mooth nhi viên là với hỗ trợ của chính phủ hoặc tư nhân."

      "Nếu tôi kiếm được nguồn tài trợ tư nhân, có sẵn sàng điều hành nhi viện ?"

      "Chắc chắn rồi, nếu mày thành lập được, tao điều hành cho mày." Nhưng rồi ta thêm vào với giọng mỉa mai, "Vậy là giờ mày có những người bạn giàu có rồi hả?"

      ta thể chỉ vì ta nghĩ đời nào có cơ hội thành công. Và có lẽ có. Nhưng đó phải là điều dễ dàng từ bỏ.

      " ra , ấy có đấy."

      Danny quay phắt lại và há hốc miệng khi nhìn thấy Jeremy đứng giữ khung cửa. nhìn chăm chú như thể muốn tóm lấy và lắc - hoặc ôm . thực tế, trong mắt có quá nhiều cảm xúc đến mức thể quyết định chính xác cảm thấy gì. Nhưng cuối cùng ánh mắt dứt ra khỏi khi liếc về phía đám trẻ tụ tập sau lưng , trố mắt nhìn nhân vật nhà giàu xuất trong khu vực này của chúng.

      quẳng đồng xu cho đứa, , "Hãy là đứa bé ngoan và trông hộ ta chiếc xe ngựa. Nếu nó vẫn còn ở đó khi ta ra ngoài, cậu đồng nữa. Nếu , ta giúp cậu đào huyệt cho chính cậu trước khi đặt cậu vào đó."

      Câu khiến Danny tỉnh hẳn khỏi cơn bàng hoàng. chạy vội lại chỗ cánh cửa. " ấy có ý đó đâu," với cậu bé, người đứng đó với cái miệng há hốc. "Cứ ngồi trong xe và hét lên nếu có ai đó định cướp nó."

      Rồi lại dịch chuyển ra xa khỏi Jeremy trước khi quay người lại để hỏi nhanh, "Làm thế nào tìm được em?"

      " phải đập tên chủ quán trọ khổng lồ bẹp dúm dưới đất rồi dọa vặt đầu trước khi nối cho biết nơi ở của mấy tên đồng phạm của em."

      " đánh lộn với ông ta?"

      "À, , tuy nhiên nghe hay đấy chứ, phải ?" Jeremy với nụ cười biết xấu hổ.

      Danny thấy có gì thú vị cả nhưng Dagger dĩ nhiên là có. ta phá lên cười, Jeremy tiếp tục, " thực tế, tiền khiến lưỡi dẻo ra chẳng khó khăn gì. đám bạn trung thành em có quanh đây đấy," thêm vào tỉnh khô.

      Tiếng cười của Dagger kéo Lucy ra khỏi phòng. nhìn chằm chằm vào Jeremy, miệng há hốc, trước quay lại chiếu cái nhìn thậm chí còn sửng sốt hơn đến Danny. "Em bỏ ấy? Trồi, Danny, em mất trí rồi hả?"

      Danny bắt đầu đỏ mặt, nhưng Jeremy tặng Lucy nụ cười và , "Chị chắc phải là Lucy, Tôi nợ chị món nợ ân tình, thực đấy."

      Lucy chớp mắt. " á, vì cái gì?"

      "Vì bảo vệ trong suốt những năm qua cho đến khi tôi có thể tìm thấy ấy. Cảm ơn. Và cả nữa," thêm với Dagger. "Vì đá ấy ra khỏi đây để ấy có thể đến tìm tôi."

      Danny đảo mắt. Dagger ho, Lucy , "Dagger, hãy ra ngoài chiêm ngưỡng cỗ xe của chàng lúc , ờ, và cho hai người họ chút thòi gian mình."

      " lúc thôi nhé," Danny nài nỉ, nhưng họ hướng ra phía cửa rồi. liền lườm Jeremy. " ở đây làm gì?"

      " đến vì chiếc mũ của , dĩ nhiên rồi. Cảnh cáo là em đừng có trộm nó rồi mà."

      Đó phải điều mong đợi được nghe, và ngay cả khi nhận ra trêu chọc , giận dữ vào phòng của Lucy, lôi chiếc mũ ra khỏi chiếc túi, và quay lại để ném nó vào . nhặt nó lên, tiến đến gần và đưa nó lại cho .

      "Đây. Giờ đưa nó cho em và lần này em có thể giữ nó," cùng lúc đó kéo vào vòng tay, thầm, "Nhưng giữ em. Chúa ơi, Danny, đừng bao giờ bắt qua địa ngục như thế này lần nữa." siết chặt đến nỗi thể thở, nhưng trong lúc, quan tâm, chỉ hưởng thụ cảm giác lại được bao bọc. Nhưng rồi lý trí trở lại và đẩy ra xa. buông ra, nhưng để dịch chuyển ra xa đến mức thể ngay lập tức tóm lại.

      " nên đến đây," bảo .

      " đáng nhẽ cần phải. Và đáng nhẽ đến sớm hơn, nhưng những người oqr quanh đây cho rằng thú vị khi dẫn sai đường cả nửa ngày."

      "Đằng nào cũng nên ở đây. Em chỉ quay lại để lấy đồ và mang đến chỗ làm mới thôi."

      "Em có thể quên bất cứ công việc mới nào được rồi đây. Em về nhà với , nơi em thuộc về."

      Danny rên thầm trong lòng. chưa bao giờ nghe điều gì tốt đẹp thế. Nơi em thuộc về. Chúa nhân từ, lẽ ra phải biết nó khó khắn thế nào nếu cố gắng thuyết phục chứ.

      quay người lại, khó khăn, "Em đổi ý đâu, Jeremy. Những gì em muốn cho bản thân mình nhiều hơn những gì sẵn sàng cho em."

      "Nếu em chạy trốn nhanh đến thế-"

      thở hổn hển, quay phắt người lại để ngắt lời, "Em chạy trốn. Em với điều gì giữ em ở lại, nhưng lờ . để em !"

      tặc lưỡi với . "Khiến ngạc nhiên đến nhã ngửa, em thân , là điều em làm, cầu hôn theo kiểu đó. Em cần phải nhớ rằng em còn mặc quần nữa. bị sốc đến chết đứng, nếu em phải biết."

      " mà sốc cái quái quỷ gì. biết việc đó rồi đến. Có phải là em cảnh báo trước đâu về những mục tiêu của em và rằng em sơm rời để thực chúng đâu."

      "Nhưng "sớm" của em là nhiều năm nữa trong suy nghĩ của ."

      khụt khịt. "Vậy có thể cần cuốn từ điển."

      "Có thể, nhưng tất cả những gì thực cần là em. Về nhà -"

      "Đừng!" nghẹn lời, nước mắt dâng lên ngập khóe mắt. " , Jeremy. bỏ lỡ cơ hội thuyết phục em ở lại đâu, nếu đấy là mục đích đến đây. Nó xảy ra đâu. Vậy nên hãy ."

      " ở đây để xin lỗi và bàn chuyện hôn nhân."

      "Với ai?"

      "Với , dĩ nhiên rồi, ngốc ngếch."

      vung tay vào , nhắm vào mắt. giận điên lên. Nhưng tránh được, kêu lên, "Chết tiệt, em làm thế để làm gì?"

      "Đấy phải chuyện để đem ra đùa, Jeremy Malory. Thế là tàn nhẫn, em thể tin thế. Ra khỏi đây. Và đừng quay lại tìm em nữa."

      Thay vì làm theo lời , kéo lại với , mạnh. Và đôi tay quấn quanh trọn vẹn để thể vung tay làm gì được nữa, tên xấu xa. cũng chả có chút gì là hối lỗi cả.

      bằng giọng tự mãn, "Đấy có phải câu trả lời có ?"

      dãy dụa để nhắm tới mắt lần nữa. cười khùng khục. "Chịu đựng , cưng. vốn hề định cầu hôn bất cứ ai, vậy nên dĩ nhiên phải làm nó lộn xộn hết cả lên. Nhưng em nên biết đủ để biết đây là chủ đề bao giờ đem ra đùa cợt."

      trở nên rất tĩnh lặng. đúng, bao giờ đùa cợt về chuyện đó. Nhưng vẫn thể tin nghiêm túc, nên buộc phải hỏi, "Tại sao? Em biết muốn kết hôn, bao giờ. rất rồi. Vậy tại sao giờ lại cân nhắc việc đó?"

      "Bởi vì em bướng bỉnh. Bởi vì đấy là điều em muốn và muốn làm em hạnh phúc. Bởi vì em. Bởi vì ý nghĩa sống tiếp mà có em xé ra thành từng mảnh và thà là trải qua nó lần nữa, cám ơn. Bởi vì muốn thức dậy cùng em hàng sáng, phải chỉ khi nào may mắn. Bởi vì em là tất cả những gì có thể muốn ở người phụ nữ, Danny, vậy tại sao lại muốn cưới em? Đấy cũng chính là điều tự hỏi mình, và giờ cả hai chúng ta đều có câu trả lời. biết em cho đến khi nghĩ mất em. Chắc rồi thể nào cũng nhận ra, nhưng mừng vì nhận ra bây giờ hơn là sau này. Vậy nên em có vui lòng cưới và để trở thành gia đình của em ?"

      ngả người ra sau, nhìn chắm chú trong kinh ngạc. " có ý đó chứ? em?"

      "Nhiều hơn có thể thể chỉ bằng từ ngữ."

      Giọng Anthony cắt ngang họ khi cùng James bước qua khung cửa. "Họ bảo đừng có làm phiền chúng. Phải nghe mấy câu ủy mị thế này xấu hổ chết được."

      Jeremy quay lại, cười nhăn nhở với cha và chú . "Chúc mừng con . ấy bằng lòng lấy con rồi." Nhưng thầm với Danny. "Em đồng ý chứ, phải ?"

      "Vâng," thầm lại, gần như nổ tung vì niềm hạnh phúc sâu thẳm nhất. "Chắc chắn rồi."

      "Tốt, ta bị nguyền rủa mất," James . " hề nghĩ chút nào đến việc này khi chịu đựng bài diễn văn của Jason. Nhưng dù sao nó cũng giải quyết tình thế khó xử rồi."

      "Tình thế khó xử nào?"

      "Jason biết bé là ai, nhóc."

      "Rằng ấy xuất thân từ đây?"

      ", ấy thực là ai cơ."

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :