1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

9 Tuyệt Chiêu Tóm Kẻ Phóng Đãng

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
        Chương 6


      Callie nghĩ tối nay khác biệt.

      Nàng mong đợi vũ hội đính hôn của Mariana và Rivington được trọn vẹn. đúng như mong đợi - từng inch trong căn phòng được đánh bóng sáng choang, từ sàn nhà đến cửa sổ, hay từ chiếc đèn chùm thủy tinh khổng lồ đến chân nến của hàng nghìn ngọn nến cháy sáng và cả cột đá trải dài dọc căn phòng để hỗ trợ cho phần thiết kế ấn tượng nhất của phòng khiêu vũ ở Allendale House - bao lơn bên cho phép quan khách nghỉ ngơi mà cần rời khỏi phòng.

      Nàng trông đợi Mariana trở thành tâm điểm của vũ hội, bé ấy là viên ngọc lấp lánh trong vòng tay Rivington, xoay tròn trong vũ điệu đồng quê sôi nổi cùng hàng tá cặp đôi khác. Những người khách kia dường như cũng đồng tình với Callie, họ vui vẻ ở đây, kiện trọng đại đầu tiên của mùa vũ hội, cùng Mariana và chàng Công tước của bé. Giới quý tộc thể hết mình trong tối nay, ăn mặc diêm dúa, háo hức được gặp gỡ người họ mong nhớ sau những tháng ngày chạy trốn mùa đông London.

      Tuy nhiên, Callie mường tượng vũ hội này đặc biệt với cả hai chị em nhà Allendale.

      Vậy mà nàng ngồi Hàng Ghế Bà Chồng. Như thường lệ.

      Nàng nên cảm thấy quen thuộc với việc bị phớt lờ và bị bỏ lại với số phụ nữ trong danh sách ế ẩm. là, trong những năm đầu, nàng thích ngồi chỗ này. Những phụ nữ đón nhận nàng vào nhóm của họ, khéo léo dành chỗ ngồi cho nàng bất kỳ thứ đồ gỗ nào được sắp xếp cho họ vào những kiện như thế này. Callie cảm thấy vui thích vừa quan sát mùa hội trải qua trước mắt vừa tán gẫu với những bà lớn tuổi hơn là phải đứng ngượng ngùng bên kia phòng và kiên nhẫn chờ đợi quý ông trẻ tuổi đáng kính đến mời khiêu vũ.

      Sau hai mùa vũ hội với những kẻ đào mỏ và góa bụa già khụ khụ, Callie chào đón bầu bạn của những chồng.

      Và rồi, nàng trở thành người trong số họ.

      Nàng thực biết khi nào và tại sao việc đó lại xảy ra, nhưng đúng là như thế. Bây giờ nàng có rất ít lựa chọn.

      Nhưng tối nay là vũ hội đính hôn của Mariana. Tối nay là vũ hội đầu tiên từ khi nàng bắt đầu gạch bỏ những nhiệm vụ trong bản danh sách ấy. Và tối nay, nàng lòng nghĩ mọi việc có thể khác . Rốt cuộc nàng hẳn là lựa chọn hiển nhiên cho vị trí phù dâu chính, phải nhìn nhân đặc biệt trong kiện hoàn toàn được xây dựng nhằm chúc tụng cuộc hôn nhân sắp đến hay sao?

      Quan sát những người nhảy múa, nàng buột miệng thở dài. ràng là phải.

      “Ôi, Calpurnia.” Quý Geneieve Hetherington, phụ nữ trung niên chồng với đôi mắt hiền từ và nhạy cảm bị thiếu hụt trầm trọng, dịu dàng gõ nhịp bàn tay đeo đăng ten vào đầu gối Callie. “ phải chấp nhận điều đó, em quý à. Vài người trong chúng ta có duyên khiêu vũ.”

      “Hẳn vậy.” Callie gắng gượng và nhân cơ hội đứng rời . Chắc chắn có việc khác thú vị hơn hành động cố trong những bà chồng được quý trong giới quý tộc.

      Cúi đầu thấp để hạn chế số người cần phải chào hỏi, Callie tiến vào phòng giải lao.

      Nam tước Oxford ngấp nghé mai phục cách địa điểm nàng định đến thước. “Tiểu thư của tôi!”

      Callie nặn ra nụ cười sáng bừng mặt và đương đầu với gã Nam tước toét miệng cười khoe răng. Nàng thể ngăn bản thân lui lại bước trước người đàn ông tươi tắn này. “Nam tước Oxford. là bất ngờ.”

      “Đúng, tôi cũng thấy vậy.” ta vẫn giữ nụ cười chút nao núng.

      Nàng im lặng đợi. Nhưng thấy ta gì nên lên tiếng, “Tôi vui mừng khi thấy tối nay ngài có thể đến tham dự cùng chúng tôi”.

      “Ồ, vui bằng tôi có thể được tham dự cùng đâu, tiểu thư của tôi ơi.”

      kính cẩn được nhấn mạnh mang cảm giác bối rối xuyên qua Callie. Có phải Nam tước cố tình biến lời ta nghe có vẻ rất khiêu khích ? Chắc chắn là , Callie thể nhớ lần cuối mình trò chuyện với gã công tử bột phiền toái này là lúc nào. Nàng tinh tế hắng giọng, “Vâng. Cảm ơn ngài.”

      “Tối nay trông đáng .” Oxford nghiêng người và nụ cười rộng mở. Có thể nào này có nhiều răng hơn người thường nhỉ?

      “Ôi.” Callie muộn màng nhớ ra rằng mình phải cúi đầu và tỏ vẻ hãnh diện thay cho bộ dạng hoàn toàn choáng váng. “Cảm ơn ngài.”

      Oxford trông có vẻ vô cùng tự hào về bản thân. “Có lẽ cho phép tôi vinh dự được mời khiêu vũ chứ?” Dù nàng chưa trả lời ngay lập tức nhưng nâng tay nàng lên môi và thấp giọng bổ sung. “Tôi có ý mời suốt buổi tối”.

      tương tác bất ngờ khiến Callie kinh ngạc. ta say rượu ư?

      Trong lúc cân nhắc lời mời vồn vã, Callie nghe thấy dàn nhạc dạo những nốt đầu tiên của vũ điệu valse và ngay lập tức chống đối ý tưởng khiêu vũ với Oxford. Điệu valse đã đến nước sau khi Callie dán nhãn ế chồng, và nàng bao giờ có cơ hội nhảy điệu đó - ít nhất là nhảy với ai khác ngoài Benedick trong riêng tư ở nhà họ. Hiển nhiên Callie muốn nhảy điệu valse trước bàn dân thiên hạ đầu tiên của mình lại là cùng với chàng Oxford cứ cười hề hà như thằng ngốc kia. Nhìn lướt qua phòng giải lao, nàng suy tính con đường giải thoát ưu việt nhất.

      “Ôi. À. Tôi...”, nàng lảng tránh.

      “Calpurnia! đây rồi!” Quý Heloise Parkthwaite, bỗng nhiên xuất bấu chặt cánh tay Callie. “Tôi tìm khắp nơi! hộ tống tôi đến nơi sửa gấu váy chứ?”

      Cảm thấy nhõm vô vàn, nàng được cứu thoát. “Tất nhiên là được, Heloise quý”, nàng , rụt tay khỏi cái nắm chặt của Oxford, và nhoẻn miệng cười tiếc nuối. “Có lẽ lần khác, thưa ngài.”

      “Chắc vậy rồi! Lần sau tôi để thoát đâu!” Oxford nhấn câu bằng tràng cười giòn giã và nàng cười khúc khích đáp lại trước khi quay gót dẫn Heloise về hướng phòng nghỉ dành cho các quý .

      Callie đón lấy cánh tay Heloise và người đàn bà lớn tuổi bắt đầu huyên thuyên về việc viền cổ khoét sâu là thời trang năm nay. Giữ tiếng gật đầu và lầm bầm mà nàng hy vọng thể cuốn hút và hào hứng, Callie thả hồn ngơ ngẩn từ cuộc gặp gỡ kỳ quặc với Oxford đến bản danh sách của mình.

      Nàng mau mắn xác định nếu phải chịu đựng cuộc đối thoại lạ lùng và Hàng Ghế Bà Chồng cả buổi tối nàng xứng đáng với chuyến phiêu lưu khác.Thực tế là nàng cố gắng xếp Heloise vào trong phòng nghỉ dành cho quý cách an toàn rồi rồi chộp cơ hội lẻn đến chỗ bản danh sách của mình.

      …Nếu họ đến được phòng nghỉ dành cho quý … Người đàn bà lớn tuổi dừng chân và liếc mắt về phía đám đông. “Có phải tôi vưa nhìn thấy Ralston ? Kỳ quặc làm sao!”

      Lời đó làm tim Callie lỡ nhịp, nàng quay đầu theo chú ý của Heloise nhưng bởi có khổ người to cao nên thể nhìn phía sau đám đông đứng lố nhố xung quanh họ. Nhắc nhở bản thân về thị lực rất kém của Heloise, Callie lắc đầu tập trung vào nhiệm vụ nhìn xuyên qua đám đông. Người đó thể là Ralston.

      Hẳn nhiên Heloise đồng ý với nàng, “, người đó thể là Ralston, ta hiếm khi tham dự vũ hội. Chắc người đó là St. John.”

      Callie thở phào. Tất nhiên rồi. Đó là Huân tước Nicholas. Làm ơn, đây là Huân tước Nicholas.

      “Dù sao cũng ngạc nhiên là ta tiến về phía chúng ta.”

      Callie miễn cưỡng quay đầu nhìn lại cũng vừa lúc trông thấy quý ông cao to quyến rũ thong dong đến chỗ họ, cương quyết dâng đầy trong đôi mắt xanh thăm thẳm.

      Người đó phải Huân tước Nicholas.

      Thậm chí nếu khuôn mặt có sẹo thể danh tính ta Callie vẫn có thể biết. Bờ vai Nicholas rộng bằng, quai hàm cương nghị bằng, mắt thu hút bằng người trai St. John bao giờ làm nàng nghẹt thở, bao giờ làm tim nàng đập loạn, bao giờ buộc nàng nghĩ đến những chuyện hoàn toàn thể làm ra được.

      Người tiến về phía họ ràng phải Huân tước Nicholas St. John.

      Nhưng nàng ước đó là ta biết bao.

      Callie nhìn trái ngó phải, cố gắng phán đoán con đường tẩu thoát nhanh nhất và thông thoáng nhất để có thể tránh mặt Ralston. Dường như bốn phương tám hướng đều đầy ngưòi - trừ hướng của quý ông kia. Nàng bắt gặp ánh mắt và lông mày đen nhướng cao hoàn hảo của .

      Nàng bị mắc kẹt. Mắc kẹt cùng với Heloise lắp bắp vì có thể nhiều năm được đứng gần quý ông đẹp trai.

      như thế có nghĩa đây là chuyện thường xuyên xảy ra với Callie.

      “Ngài St. John!” Heloise nức nở lên tiếng. “ vui được gặp ngài!”

      “Heloise quý”, Callie khẽ với người bạn đồng hành. “Đây là Ralston.”

      Heloise đưa mắt nhìn chằm chằm bên má Ralston nhằm tìm ra điểm phân biệt hai em. “Ôi! Đúng rồi! Cho tôi xin lỗi, ngài Ralston.” Bà ta khẽ nhún gối.

      cần xin lỗi, Parthwaite.” cúi xuống bàn tay đeo găng của Heloise trước khi tiếp, “Ta cam đoan với , ta nghĩ đó là lời khen tuyệt vời. Trong hai em em ta là người điển trai hơn”.

      “Ôi, đâu, thưa ngài”, Heloise cười khúc khích, đỏ mặt và phe phẩy quạt như chú chim ruồi say xỉn. “Chắc chắn phải!”

      Trong lúc Heloise cưòi khúc khích Ralston quay sang Callie, nàng chìa tay về phía Ralston. Ralston cúi thấp và truyền luồng khí nóng dọc theo cánh tay nàng, “Tiểu thư Calpurnia, ta hy vọng cùng nhảy điệu kế tiếp.”

      Heloise há hốc miệng kinh ngạc còn Callie thốt lên, “Ngài bảo sao?”

      “Điệu nhảy kế tiếp.” Ralston lặp lại, lần lượt nhìn hai người phụ nữ như thể họ hơi gàn dở. “Ta thừa nhận mình tham dự nhiều vũ hội lắm, nhưng người ta vẫn khiêu vũ ở vũ hội, phải vậy ?”

      “Ôi! Đúng vậy, thưa ngài.” Heloise vui vẻ đỡ lời.

      “Nếu là vậy”, hai mắt Ralston lấp lánh vẻ khôi hài kiềm chế “ta có thể mượn thẻ khiêu vũ của , tiểu thư Calpurnia?”.

      “Tôi có thẻ khiêu vũ.” Nàng cần thẻ vì rất hiếm khi khiêu vũ.

      Có tiếng tim đập khi tiếp thu lời nàng.

      “Xuất sắc. Như thế càng dễ dàng sở hữu điệu nhảy, đúng chứ?” Ralston quay qua Heloise. “ Heloise có phiền lòng nếu tôi trộm người bạn đồng hành của ?”

      Heloise sững sờ và chỉ biết lắc đầu lúng búng, “ phiền gì cả!”

      Callie đứng yên, chân cắm rễ xuống sàn nhà và chịu bước vào sàn nhảy. Nàng thể nhảy điệu valse với Ralston. thể nhảy điệu valse đầu tiên của nàng. Chắc chắn nó hủy hoại mọi điệu nhảy khác của nàng.

      Đàn ông như Ralston dành cho phụ nữ như đâu, Callie.

      . Đúng là phải. Đặc biệt phải khi họ đe dọa để nhảy điệu valse với nàng. Trong nỗ lực tự bảo vệ bản thân, Callie lắc đầu kiên định, “Ôi, khó cho tôi quá, thưa ngài. Ngài thấy đấy, tôi hứa đưa Heloise đến...”.

      “Vớ vẩn!” Heloise , giọng cao vút như hết hơi. “Tôi ổn thôi! phải nhảy điệu valse, tiểu thư Calpurnia.” Rồi bà liếc nhìn Ralston và gật đầu cách phấn khích.

      Mọi chuyện được an bài.

      Ralston dẫn Callie vào giữa phòng cho điệu valse đầu tiên của nàng.

      Khi dẫn  nàng vào, Callie nhác thấy mẹ mình ở phía xa xa cuối phòng, đứng cùng Mariana, lúc này chăm chú dõi theo họ. Nữ bá tước góa bụa trông có vẻ cực kỳ choáng váng. Callie gật đầu với bà, cố gắng ra vẻ như chàng Hầu tước đẹp trai vẫn thường tiếp cận mình trong các vũ hội.

      Tha thiết làm vơi tình huống cho lý trí của chính mình, Callie khô khan , “Ngài hẳn cho mọi người đề tài chuyện tối nay, thưa ngài”.

      “Ta cho rằng muốn đến diện của ta. Ta nghĩ tới việc Juliana sắp ra mắt và thấy tốt hơn mình nên bắt đầu thân thiết với giới quý tộc.” Sau khoảng lặng dài, bổ sung, “Tại sao khiêu vũ?”

      Callie cân nhắc câu hỏi lúc trước khi đáp. “Tôi khiêu vũ nhiều năm rồi. Rồi sau đó... tôi làm thế nữa.”

      Bất mãn với câu trả lới, hỏi dồn. “Tại sao cơ chứ?”

      Nàng nở nụ cười cảm thán. “Đối tượng được lý tưởng lắm. Họ là những kẻ đào mỏ quá già và tẻ nhạt ... hay đơn giản chỉ là khó chịu. Từ chối tất cả lời mời dễ dàng hơn là chịu đựng họ.”

      “Ta hy vọng thấy ta quá đáng ghét.”

      Nàng nắm bắt ánh nhìn giễu cợt của . . Ralston đáng ghét. Dưới bất kỳ khuynh hướng tưởng tượng nào.

      , thưa ngài”, nàng , dịu dàng trong giọng phản bội suy nghĩ của mình, “Với quý Heloise cũng thế. ấy bị ngài quyến rũ”.

      “Tôi tin chắc ngài khá giỏi trong việc đó.”

      Giọng thâm trầm. “Ta cam đoan với , ta rất giỏi trong việc đó.”

      cho phép bản thân tỏ vẻ bối rối, nàng nói, “Danh tiếng của ngài đến trước ngài rồi, thưa ngài”. Callie nhận ra lời mình mang hai nghĩa cho đến khi chúng thoát khỏi miệng.

      nhướng mày. “ vậy à?”

      Hai má Callie nóng ran khi hướng mắt vào chiếc cà vạt tinh tế, ước rằng mình uyên bác và duyên dáng như những người đàn bà thường khiêu vũ với . Hiển nhiên họ biết làm gì để tán tỉnh .

      “Đến đây nào, tiểu thư Calpurnia”, khẽ trêu đùa. “ ám chỉ hành động bất chính nào trong quá khứ của ta vậy?”

      Nàng lại nhìn vào mắt và nhận thấy thách thức ngấm ngầm. “Ôi, bất kỳ hành động nào, thưa ngài”, nàng vui vẻ . “Có ngài từng nhảy qua bao lơn nhà Nữ bá tước để rồi xui xẻo rơi xuống bụi cây nhựa ruồi?”

      Đôi mắt Ralston hơi trợn tròn trước khi liếc mắt thích thú. “ quý ông xác nhận hay phủ nhận việc như thế.”

      Callie cười xòa. “Ngược lại, thưa ngài. quý ông phủ nhận việc như thế.”

      nở nụ cười phóng đãng hiếm hoi và Callie cảm kích im lặng đồng điệu giữa họ, nàng gần như thể nó khi thấy cười. Nàng lạc lối trong điệu nhảy, trong tiếng nhạc, trong những vần xoay cơ thể. Nếu đây là điệu valse đầu tiên và duy nhất nàng muốn khắc ghi mọi khoảnh khắc. Nàng nhắm mắt để mặc Ralston dẫn mình băng băng khắp phòng, Callie tinh tường nhận ra bàn tay đeo găng của chỉ hơi đỡ lưng nàng, cũng như đôi chân dài săn chắc tựa vào chân nàng lúc họ xoay vòng. lúc sau nàng bị mất phương hướng và phải mở mắt ra, chắc có phải tình trạng ngây ngất của rmình là do chuyển động của gây ra. Gặp đôi mắt xanh thẳm của Ralston, nàng đành chấp nhận .

      Tất nhiên, cảm giác do gây ra.

      “Ta hy vọng chúng ta có thể bàn về Juliana.”

      Callie nuốt trọn nỗi thất vọng. Bất chấp việc đến thăm Juliana ba lần trong tuần, nàng gặp Ralston ở đó - thực tế đấy là việc tốt nếu chỉ nghĩ đến khả năng nàng tự biến mình thành con ngốc mỗi khi đến gần.

      nhận ra suy nghĩ của Callie, đốc thúc. “Ta muốn biết theo ý bao giờ em ta sẵn sàng đến dự các buổi vũ hội ở London?”

      “Tôi nghĩ lâu hơn tuần. Juliana là học sinh xuất sắc, thưa ngài. Rất tha thiết được làm vui lòng hai em ngài.”

      gật đầu, thỏa mãn với câu trả lời. “Ta muốn dẫn con bé mua sắm. Con bé cần váy áo mới.”

      ngạc nhiên của Callie được phơi bày ràng. “Tôi chắc mình thích hợp làm bạn đồng hành mua sắm váy áo, thưa ngài.”

      “Với ta, dường như rất thích hợp đấy chứ.”

      Nàng thử phương án khác. “Ngài nên nhờ ai đó có khiếu thời trang hỗ trợ bé.”

      “Ta muốn .” Lời thẳng thừng và độc đoán.

      Callie biết mình thắng được nên ngập ngừng rồi gật đầu đồng ý. “Tôi phải nhìn qua tủ quần áo tại của ấy để đánh giá nhu cầu chứ.”

      . Con bé cần mọi thứ. Ta muốn nó được trang bị đầy đủ. Những thứ lộng lẫy và tân thời nhất.” Giọng cương quyết. “Ta để nó bị lạc lõng.”

      ấy chỉ ở đây trong hai tháng...”

      lòng tin ta để con bé quay lại Ý đấy chứ”

      “Tôi...” Callie nhận ra quyết tâm trong giọng của . “, tôi nghĩ thế. Nhưng, thưa ngài..”, nàng mềm mỏng, biết nên mở lời ra sao về mặt phí tổn cho cầu xa hoa như thế.

      “Tiền bạc phải là vấn đề. Con bé có những thứ tốt nhất.”

      “Rất tốt.” Nàng ngầm bằng lòng và quyết định thà khiêu vũ còn hơn tranh cãi về vấn đề này.

      cho phép nàng vài giây di chuyển trong im lặng trước khi , “Ta cũng muốn thảo luận những cầu cần thiết để đảm bảo lời mời đến Almack cho con bé”.

      Callie trố mắt, cẩn thận lựa chọn từ ngữ trước khi đáp. “Almack có lẽ phải nơi thích hợp nhất cho Juliana ra mắt giới thượng lưu, thưa ngài.”

      “Tại sao ? chấp nhận ở đó giúp cho con đường hòa nhập với phần còn lại của giới quý tộc trở nên bằng phẳng hơn nhiều đấy chứ?”

      “Hẳn vậy”, Callie tán thành, “Tuy nhiên phu nhân Patronesses tùy tiện phân phát thiệp mời. Có số điều kiện nhất định”.

      Ralston nheo mắt. “Ý tin Juliana nhận được thiệp mời?”

      Callie suy nghĩ và , “Tôi tin những quý bà ở Almack thấy ở em ngài tính cách hoàn hảo...”.

      “Nhưng tính cách hoàn hảo vẫn chưa đủ phải , tiểu thư Calpurnia?”

      Nàng nhìn thẳng vào mắt . “ đủ, thưa ngài.”

      “Là do ta? Hay do mẹ ta?”

      “Đây thực phải nơi thích hợp bàn về...”

      “Vớ vẩn. Đây là giới thượng lưu. phải mọi vấn đề đều được mang ra thảo luận trong phòng khiêu vũ hay sao?” Giọng đầy mỉa mai. Nếu biết tình cảnh mệt mỏi của , hẳn nàng tức giận bởi khiếm nhã vừa rồi.

      Ralston ngoảnh mặt , mắt nhìn phía đầu nàng, Callie đánh giá phản ứng của đối phương trước khi thân trọng . “Nếu ấy có tước hiệu... hay sống ở Ralston House...” Nàng thay đổi chiến thuật, “Có thể Juliana dễ dàng được chấp nhận nếu chúng ta tránh toàn bộ kiện ở Almack”.

      Hầu tước lặng thinh, nhưng nàng có thể cảm nhận thay đổi trong . Cánh tay vong qua người nàng cứng ngắc với căng thẳng thô ráp. lúc sau nhìn vào mắt nàng. “Ta muốn làm tổn thương con bé.”

      “Tôi cũng .” Nàng thực muốn.

      Dường như Ralston đọc được tâm tư của nàng, “Liệu việc này thành công chứ?”

      “Tôi cố gắng hết sức.” Đó là .

      Khóe miệng khẽ nhếch lên - nếu quá chú tâm vào , hẳn nàng nhìn thấy nó. “Tin tưởng bản thân quá nhỉ.”

      ai dành cả đời bên lề sàn khiêu vũ mà biết điều gì gột nên hoa khôi vũ hội, thưa ngài.”

      “Nếu ai đó có thể hướng dẫn Juliana trong vững nước nhan nhản cá mập này ta nghĩ rất có thể ngườì đó là đấy, tiểu thư Calpurnia.” Dù cố phớt lờ nhưng lời mang hơi hướm kính trọng vẫn làm Callie ấm lòng.

      Khi điệu valse dần đến hồi kết và chiếc váy sắp ngay ngắn trở lại, nàng liều lĩnh hỏi, “Tôi có thể đề nghị ngài hộ tống tôi đến chỗ mẹ tôi được ?”

      Ngay lập tức, nhận ra lý lẽ bên dưới lời nàng. “ nghĩ vài lời ngắn ngủi với mẹ có thể thuyết phục bọn họ rằng ta tu tỉnh hay sao?”

      “Có sao đâu.” Nàng cười khi họ dạo quanh lề sàn khiêu vũ. “Ngài quên mất trong những giáo điều quan trọng nhất trong giới thượng lưu London.”

      “Giáo điều gì thế?”

      “Những vị Hầu tước độc thân giàu có luôn được chào đón trở lại vùng đất tươi sáng.”

      Hầu tước im lặng, ngón tay chậm rãi vuốt ve đốt ngón tay nàng, giọng êm ái bên tai nàng. “Nếu ta chắc muốn thoát khỏi bóng tối sao?”

      Cơn rùng mình chạy dọc sống lưng với lời khẽ khàng như hơi thở. Nàng tinh tế hắng giọng. “Tôi e rằng quá muộn rồi.”

      “Ngài Ralston!” Giọng mẹ nàng the thé và kích động khi họ tiếp cận bà và Mariana, hai người tỏ ra quan sát cả điệu valse và chờ đợi giây phút đặc biệt này. “ may cho chúng tôi vì được đón tiếp ngài.”

      Ralston cúi thấp. “ phải tôi mới là người may mắn được nhận thư mời sao, thưa phu nhân. Tiểu thư Mariana, lộng lẫy. Cho phép ta gửi lời chúc tốt đẹp nhất cho cuộc hôn nhân sắp đến của được chứ?”

      Mariana mỉm cười nhiệt thành với tâng bốc của Ralston và đưa tay cho . “Cảm ơn ngài. Tôi phải rằng tôi rất háo hức được gặp gỡ em ngài. Callie kể nhiều chuyện tuyệt vời về ấy.”

      “Tiểu thư Calpurnia trở thành người bạn tốt của Juliana khi bé đến đây.” nhìn sang Callie và thêm, “Theo tôi, ai có thể bảo đảm thành công của em tôi như ấy”.

      “Ngài hoàn toàn đúng, thưa ngài”, phu nhân Allendale , “Danh tiếng của Callie chê vào đâu được. Thêm vào tuổi tác và tình trạng của Callie, nó là người giám hộ lý tưởng cho tiểu thư Juliana”.

      Trong thâm tâm, Callie cảm thấy phiền muộn vì lời của mẹ mình, dù vô tình hay hữu ý cũng thu hút chú ý vào tình trạng bà trinh nguyên bình thản của nàng. Hàm ý trong ngôn từ của phu nhân Allendale thể thẳng thừng hơn việc tuyên bố Callie lập lời thề nữ tu.

      Phu nhân Allendale chúi người về phía trước. “Tôi có thể hỏi làm thế nào ngài và Callie đạt được thỏa thuận liên quan đến việc giới thiệu em ngài với giới thượng lưu ?”

      Ánh mắt Callie dán chặt vào Ralston, nhịp đập con tim sục sôi cuống họng. Hầu tước lảng tránh như thế nào đây? điềm tĩnh đáp, “Tôi phải thú nhận, thưa phu nhân Allendale, thỏa thuận này hoàn toàn là ý tưởng của tôi. Tôi cực kỳ may mắn gặp được tiểu thư Calpurnia ở đúng nơi và đúng lúc. Tôi biết phải làm gì mới báo đáp được đề nghị tử tế của ấy”. Câu trả lời của làm Callie trố mắt, có phải nàng vừa nhận ra ngữ điệu châm chích qua lời ? Nàng chuyển chú ý trở lại mẹ mình, bà tỏ ra hoàn toàn vừa ý với câu trả lời của ngài Hầu tước, và có vẻ như cảm thấy việc những gã phóng đãng cầu hướng dẫn từ con chồng của bà cho những mục đích nhìn chung khá ám muội là hết sức bình thường.

      Nàng phải kết thúc tình huống đáng xấu hổ này. Ngay lập tức. Trước khi mẹ nàng làm điều gì đó mất hết thể diện. Cứ như bộ váy lụa tím chói lòa tô điểm thêm thêm lông công - rất nhiều lông công người - chưa đủ làm nàng thẹn thùng vậy.

      “Mẹ ơi, ngài Ralston đồng ý hộ tống con đến phòng giải lao”, nàng , nàng tránh ánh mắt của Ralston khi cố dối ngọt xớt như . “Có lẽ con mang thứ gì đó về cho mẹ?”

      “Ôi, , cảm ơn con”, Nữ bá tước góa bụa phất quạt từ chối trước khi đặt tay lên cánh tay Ralston và nhìn thẳng vào mắt . “Ngài Ralston, tôi mong đợi sớm được gặp em ngài. Có lẽ ấy đến dự tiệc trưa?” Đó phải câu hỏi.

      Ralston nghiêng đầu lịch thiệp, nắm lấy bàn tay ủng hộ của Nữ bá tước và , “Tôi tin chắc Juliana thích lắm, thưa phu nhân Allendale”.

      Mẹ Callie gật đầu cương nghị. “Xuất sắc.”

      Bà rời , kéo theo Mariana tội ngiệp, để tiếp đón những vị khách khác. Ralston chìa tay cho Callie.

      “Ta rất vui được hộ tống đến phòng giải lao, tiểu thư Calpurnia”, nhăn nhó .

      Nàng đón lấy cánh tay . “Tôi xin lỗi .”

      cần thiết.” Họ bách bộ trong yên lặng, lúc sau cất tiếng bổ sung, “Cảm ơn ”. nhận ra tầm quan trọng của mối liên hệ với gia đình và lời mời của mẹ bảo chứng cho chấp nhận Juliana vào giới thượng lưu.

      Nàng đáp lại ngay, suy nghĩ vẫn xoay xở với loạt việc bất ngờ xảy ra trong bữa tiệc tối nay. Cảm giác được sức nóng tỏa ra từ cánh tay Ralston bên dưới bàn tay mình, và từ những cặp mắt soi mói nhất London theo sát họ khắp phòng khiêu vũ, Callie thể tự hỏi làm thế nào buổi tối nay có thể trở nên khác biệt đến thế.

      “Đừng cảm ơn tôi nhanh thế, thưa ngài.” Callie ngập ngừng mở lời, “Dù sao, như ngài khéo léo đề cập, tôi vẫn chưa cầu ngài phải báo đáp”.

      Ralston liếc mắt nhìn nàng. “Ta biết chứ. Ta cho rằng nghĩ ra cầu đó để chúng ta có thể  giải quyết cho xong nhỉ?”

      “Tôi e rằng . Tuy nhiên tôi có câu hỏi khá bất thường, nếu ngài phiền chiều ý tôi.”

      hề gì. Ta rất vui được giúp đỡ .”

      Nàng nuốt khan, vun đắp cho lòng can đảm của mình, cố gắng tỏ ra bình thường rồi hỏi, “Ngài có thể giới thiệu quán rượu tốt trong thành phố ?”

      Câu hỏi chẳng tế nhị cũng khéo léo, nhưng Callie quá nôn nóng muốn có câu trả lời nên chọn cách tiếp cận trực tiếp.

      Nỗ lực che giấu vẻ ngạc nhiên của Ralston đáng được khen ngợi. Thực tế là ngoại trừ việc thoáng lướt về phía Callie, tiếp tục khéo léo dẫn nàng băng qua những cặp đôi cản đường.

      bảo sao? quán rượu ư?”

      “Phải. quán rượu.” Nàng gật đầu, nở nụ cười hòa hoãn, hy vọng tra khảo.

      “Để làm gì?”

      Lẽ ra nàng nên trông đợi tò mò của . Callie vớ bừa lý do. “Ngài biết đấy... thưa ngài”, nàng tranh thủ suy nghĩ. “ trai tôi... Benedick?” Nàng đợi Ralston gật đầu xác nhận trước khi tiếp tục. “À... Benedick muốn  tìm chỗ vui chơi mới... và tôi nghĩ có lẽ ngài có câu trả lời cho vấn đề nan giải của  ấy.”

      “Ta nghĩ mình có thể giới thiệu nơi nào đó. Ta thảo luận việc này với ta.”

      !”

      bên mày nhướng cao bởi phản ứng kịch liệt của Callie. “ ư?”

      Nàng nhanh nhẹn hắng giọng. “, thưa ngài.” Callie dứt lời, cố tìm nguồn cảm hứng. “Ngài biết... trai tôi... ấy đánh giá cao việc tôi thảo luận về những quán rượu với ngài.”

      “Hẳn là ta làm thế.”

      “Rất nhiều.” Nàng cố gắng tỏ ra thất vọng có chừng mực. “Vì vậy có lẽ tốt hơn nếu ngài kể tên địa điểm phù hợp... cho quý ông, tất nhiên rồi... và tôi thầm truyền đạt lại. Vào thời điểm thích hợp.”

      Callie say sưa vẽ chuyện đến mức nhận ra họ dừng bước từ lúc nào. Ralston đưa nàng đến hốc tường cách xa phòng khiêu vũ và đám đông quan khách.

      Quay lại đối mặt nàng , “ dối dở lắm”.

      Callie trợn tròn hai mắt, thể che đậy choáng váng của mình. “Gì cơ?”

      “Câu chuyện đơm đặt của chứ còn gì nữa. Cho dù lời có là - mà - che giấu suy nghĩ của mình rất kém đấy.”

      Nàng toan mở miệng phản ứng nhưng thể nghĩ ra nên gì, thế là đành khép miệng lại.

      “Đúng như ta nghĩ. Ta biết tại sao hay vì ai mà muốn tìm quán rượu, dường như đây là cầu kỳ quặc, đặc biệt nó xuất phát từ tiểu thư...” Nàng lại mở miệng nhưng đưa tay ngăn lại. “Tuy nhiên, đêm nay ta cảm thấy khá hào hiệp... vậy nên ta có ý định thuận theo cầu của .”

      Callie thoáng mỉm cười. “Cảm ơn ngài.”

      “Đừng cảm ơn ta nhanh như thế.”

      Callie nheo mắt nhận ra đó là lời ban nãy mình vừa . “Ngài muốn gì?”

      Nàng chờ đợi số điều kiện vào lúc ấy - cầu khác liên quan đến bài vở của Juliana, thiệp mời đến Almack, lời mời dùng bữa tối của mẹ mình, hay từ mẹ Rivington. Callie chuẩn bị tâm lý cho những điều ấy. Lúc này chúng có vẻ là thương vụ sòng phẳng để đổi lấy tên quán rượu và biến nó thành nơi nàng có thể tiếp tục cuộc phiêu lưu của mình.

      Nàng chờ đợi Hầu tước mỉm cười. Khi cười - cách gian xảo mưu mô làm nàng run rẩy đến tận ngón chân - Callie hoàn toàn hề chuẩn bị. Sức nóng lan tỏa khắp người và tim nàng bắt đầu đập thình thịch. Nàng thể nhìn chằm chằm vào hàm răng trắng tinh, đôi môi dày mọng hay lúm đồng tiền .

      đẹp trai hơn bao giờ hết.

      Ralston lợi dụng tình trạng phòng bị của Callie mà ép lưng nàng dựa tường. Nàng muộn màng nhận ra nơi hốc tường tĩnh lặng cách đáng ngạc nhiên nếu chỉ xét đến số người chỉ thoáng xa khỏi tầm mắt. chọn vị trí gần như hoàn toàn bị che chắn bởi cái cột nhà khổng lồ và cụm dương xỉ lớn, giúp họ bảo toàn riêng tư nhất định.

      Ralston dường như bận tâm toàn giới quý tộc chỉ cách họ vài inch.

      Callie cảm thấy căng thẳng.

      vươn tay và rê ngón tay dọc theo chiều dài cánh tay nàng, mỗi nơi Hầu tước chạm vào đều biến thành vệt lửa. Cầm lấy bàn tay đeo găng của nàng. lật nó và lột trần cổ tay nàng. di chuyển ngón tay phần da nhạy cảm đó khiến tim nàng đập hối hả. Cả thế giới quanh Callie bị thu gọn chỉ còn khoảnh khắc và vuốt ve đó. Nàng thể rời mắt khỏi nơi họ tìm gặp nhau. Hơi ấm từ bàn tay, hay ngay cả mơn trớn từ ngón tay đều đe dọa minh mẫn của nàng.

      Callie biết vuốt ve mình bao lâu, trước khi đưa tay nàng lên môi và ấn miệng vào phần cổ tay trần của nàng. Mắt nhắm chặ trước cơn lũ xúc cảm cùng đụng chạm đó - đôi môi mềm mại, hé ra vừa đủ để thổi nụ hôn nóng bỏng ướt át nàng trước khi chạm răng vị trí nhạy cảm đó. Nàng thở hổn hển và mở mắt đúng lúc cảm nhận cái lưỡi nóng chảy của âu yếm da mình. nhìn thẳng vào mắt nàng trong lúc công phá các giác quan của nàng. Callie chăm chú quan sát , cả hai đều biết làm gì.

      Với cái hôn cuối, Ralston buông tay, vẫn nhìn trong lúc nghiêng về phía trước. Khi cất tiếng, lời thầm dịu dàng tựa khí cọ xát thái dương nàng. "Chó và Bồ Câu."

      Ban đầu Callie còn bối rối. Nàng hiểu chính xác điều mong chờ điều đó. Và rồi, sâu bên trong lớp sương mù nhục cảm của giăng lên giữa họ, hiểu biết ập đến. Mắt Callie mở to. Trước khi nàng có thể lời gì đó, khỏi, để lại nàng kín đáo tập trung trí lực.

      Khi rời khỏi hốc tường, mặt đỏ ửng, Callie bất ngờ khi biết ngài Hầu tước ra về.

      Tuy nhiên, cũng cho nàng tên quán rượu.
        Chương 7


      “Anne, bác phải giúp cháu.” Callie nài nỉ trong lúc dõi theo người giúp việc tức tối tháo gỡ những bện tóc dài được bà dày công chải chuốt trước buổi vũ hội đính hôn.

      “Chắc chắn trăm phần trăm là tôi làm chuyện đó.” Người đàn bà trung niên mỉa mai. “ phải biết nếu việc đó lộ ra tôi mất việc ngay!”

      “Bác biết là cháu bao giờ cho phép điều đó xảy ra mà”, Callie . “Nhưng cháu thể làm việc này mà có bác!”

      Anne nhìn thẳng vào mắt Callie qua gương. “ quãng thời gian khó khăn đấy, Callie của tôi ơi. Nếu bị phát … hãy nghĩ về thanh danh của !”

      “Cháu bị bắt gặp!” Callie xoay lại đối mặt với Anne, mái tóc gỡ dang dở bay phất phơ sau lưng. “Trước tiên mọi người quá chú tâm vào vũ hội nên ai nhận ra cháu . Với giúp đỡ của bác cho phần ngụy trang, khả năng cháu bị phát gần như bằng ! Chỉ đêm thôi mà bác Anne. Cháu trở về ngay và bị sứt mẻ gì.” Callie chắp tay tiếp, “Làm ơn bác. Cháu xứng đáng có buổi tối thú vị sao?”

      Người đàn bà lớn tuổi cân nhắc lời khẩn cầu lặng lẽ của Callie, rồi thở dài chấp nhận. “Bản danh sách này gây ra cái chết cho cả hai chúng ta.”

      Callie cười toe toét, biết rằng mình thắng. “Tuyệt vời! Ôi, bác Anne ơi, cảm ơn bác!”

      phải làm nhiều hơn là cảm ơn khi ngài Bá tước đến cắt đầu tôi.”

      “Xong luôn.” Callie thể nín cười khi giúp bà tháo những chiếc khuy phía sau váy.

      Khi bắt đầu nới lỏng khuy áo, bà lại lắc đầu, lầm bầm với chính mình. “ quán rượu. Vào lúc nửa đêm. Tôi đúng là điên mới giúp .”

      “Vớ vẩn”, Callie cách dữ dội, “Bác là người bạn rất tốt. người bạn rất tốt nên được nghỉ ngơi ngày Chủ nhật, thứ Hai và cả thứ Ba.”

      Bà giúp việc thầm càu nhàu món quà hối lộ rành rành. “ từng nhìn thấy bên trong quán rượu chưa?”

      “Tất nhiên là chưa”, Callie . “Cháu chưa bao giờ có cơ hội làm việc đó.”

      “Có lẽ cũng có lý do cả đấy.” Anne khô khan đáp.

      “Bác từng ở trong quán rượu chưa?”

      Bà giúp việc cộc cằn gật đầu. “Tôi có lý do để tạt qua quán rượu hai lần. Tôi chỉ đơn thuần hy vọng Hầu tước Ralston giới thiệu quán rượu có những khách hàng đáng kính. Tôi thích chuyện ngài ấy cứ sẵn lòng giúp bôi nhọ danh tiếng của chính mình đâu Callie.”

      “Đừng trách Ralston, bác Anne. Cháu tin chắc ta giới thiệu quán Chó và Bồ câu nếu nghĩ cháu là người lui tới nơi đó.”

      Anne khịt mũi hoài nghi. “Ngài ấy chắc hẳn phải là đồ đầu đất đấy Callie, vì bất cứ ai có não đều có thể nhìn thấu câu chuyện bịa đặt của .”

      Callie cương quyết phớt lờ. “Dù sao cháu cũng sẵn sàng dấn thân phiêu lưu, bác nghĩ vậy sao? Bác bao giờ tưởng tượng ở đó có gã phục vụ quầy bar má đỏ thiếu mất hai cái răng ? Hay hầu rượu mệt mỏi đẹp hút hồn làm lụng vất vả để con cái có cái ăn cái mặc? Hay nhóm công nhân trai tráng háo hức cụng ly bia xua tan ngày làm việc nhọc nhằn?”

      Anne khô khốc . “Điều duy nhất tôi nghĩ có ở quán rượu đó là tiểu thư lãng mạn quá mức bị thất vọng bởi thực phũ phàng.”

      “Ôi, bác Anne ơi. Cảm hứng phiêu lưu mạo hiểm của bác đâu rồi?”

      “Tôi nghĩ có đủ thứ cảm hứng đó cho cả hai chúng ta rồi đấy.” Khi thấy Callie phớt lờ, Anne kèo nhèo. “Hứa với tôi chuyện thôi?”

      “Vâng?”

      “Nếu vì lý do gì đó cảm thấy khó chịu rời ngay lập tức. Có lẽ tôi nên bảo Michael với ”, bà nhắc đến con trai mình, người đánh xe cho nhà Allendale. “Nó đảm bảo được an toàn.”

      Ý tưởng đó khiến Callie thấp thỏm yên. Nàng xoay người đối mặt với bà, bắt lấy phần áo được nới lỏng vào ngực, khẩn thiết lan tỏa khuôn mặt. “Bác Anne ơi, ai ngoài bác được biết việc cháu làm. Ngay cả Michael. Cháu thể mạo hiểm với chuyến phiêu lưu của mình. Bác chắc phải hiểu chứ.”

      Anne im lặng cân nhắc bước kế tiếp rồi gật đầu cương nghị và rành rọt, “ chiếc áo len nâu giản dị. Và cần chiếc áo choàng để che giấu mặt mình nữa.”

      Callie cười toe toét. “Cháu nghe theo am tường về mặt hóa trang của bác.”

      “Ừ tôi biết gì về hóa trang, nhưng nghĩ mình là chuyên gia giúp ăn mặc như dân thường.” Anne chỉ vào tấm gương gần đó trước khi tiếp. “Tôi tìm cho chiếc áo dài và cả áo choàng nữa. thay váy trong lúc tôi ra nhé.”

      “Cháu cần cái mũ.”

      Anne thở dài. “Vậy mà tôi nghĩ chúng ta từ bỏ những cái mũ ren rồi cơ đấy.”

      “Đúng vậy. Nhưng tối nay cháu phải ngụy trang càng kỹ lưỡng càng tốt.”

      Anne khịt mũi và bỏ , lầm bầm với chính mình, hình như là về những thách thức lâu dài mà những người hầu phải cắn răng chịu đựng.

      Ngay khi Anne khỏi, Callie thay chiếc váy mặc trong buổi vũ hội trước đó. Khi thoát khỏi bộ váy satin xanh biển, nàng duyên dáng chuyển mình theo tiếng nhạc văng vẳng từ dưới lầu, nơi những người tham dự cuộc vui tiếp tục khiêu vũ và chúc mừng Mariana cùng Rivington.

      ràng đây là vũ hội tuyệt vời nhất đời nàng. chỉ là điệu valse với Ralston - mặc dù nó cũng là trong các yếu tố - hay cuộc đối thoại suy đồi và đáng hổ thẹn với ngài Hầu tước ngay giữa vũ hội ở nơi mà bất kỳ ai cũng có thể phát ra họ. Mà nó là cảm giác lần đầu tiên xuất trong đời - sức mạnh thể chối bỏ xâm chiếm nàng và Callie nghĩ bản thân có thể làm mọi chuyện.

      Cứ như chuyến phiêu lưu sẵn sàng trước mắt vậy.

      Cảm giác mạnh mẽ gần như quá sức chịu đựng và Callie trốn lên lầu ngay sau khi Ralston rời khỏi buổi vũ hội. Lần gặp gỡ bí mật, cùng với hồi hộp đến từ quán rượu được Ralston khuyến nghị khiến nàng thể tiếp tục thong thả cười với giới quý tộc. Làm sao có thể thảo luận về mùa lễ hội khi nàng có rượu scotch cần phải nếm thử? Hay quán rượu cần nàng đến tham quan? Hay Callie cần được cổ vũ?

      Hẳn nhiên nàng thể.

      Nhưng đây phải vũ hội đầu tiên nàng lui về sớm, Callie ngờ rằng chẳng ai để ý hay quan tâm việc nàng biến mất - giúp cho chuyến phiêu lưu trở nên dễ dàng hơn. Sau cùng làm kẻ chầu rìa bên lề vũ hội cũng mang lại lợi ích đấy chứ.

      Nàng mỉm cười trong lúc nghĩ ngợi, tiếng gõ cửa sắc lẻm báo hiệu Anne quay lại. Bà giúp việc hối hả bước vào trong, tấm áo len nâu nặng trĩu tay.

      trong tình trạng phấn khích, Callie vỗ tay lốp bốp và thu về cái quắc mắt từ người bạn của mình.

      “Tôi nghĩ là người đầu tiên mừng húm vì cái áo len nâu.”

      “Có lẽ cháu là người đầu tiên nhận ra lợi ích của cái áo len nâu.”

      “Đó là gì?”

      tự do.”

      Chó và Bồ Câu hiển nhiên là chốn lai vãng nổi tiếng.

      Callie liếc nhìn qua cửa sổ của chiếc xe ngựa thuê đưa mình đến quán rượu, tò mò làm nàng nhấp nhổm ghế, mũi gần như dán vào tấm kính cửa sổ. Nàng qua phố Jermyn vô số lần vậy mà bao giờ nhận ra nó hoàn toàn khác vào buổi tối. biến đổi rất thú vị.

      Có hàng tá người con phố trước quán rượu tắm mình trong ánh sáng vàng vọt tỏa ra từ những cánh cửa sổ. Nàng ngạc nhiên trông thấy các quý tộc cùng chiếc cà vạt hồ cứng giao du với các quý ông và giới thương nhân, những “đối tượng” bị chỉ trích công khai trong các vũ hội khắp London vì họ lao động chân tay để sinh tồn.

      Đan xen giữa cánh đàn ông là nhóm phụ nữ, vài người ràng là bạn đồng hàng của số gã trai nào đó, số khác lại có vẻ chỉ đến mình. Điều cuối cùng khiến Callie e sợ là phần trong nàng mong đợi được đến quán rượu này và phát ra có phụ nữ tự do nào ở đây, để rồi bị buộc phải gọi xe ngựa thuê trở về nhà ngay lập tức.

      Thẳng thắn mà , Callie chắc liệu mình nên sầu muộn hay thích thú với ý tưởng còn cái cớ khả dĩ có thể ép mình quay về nữa.

      Callie thở dài, hơi thở vần vũ bên cửa sổ, biến ánh đèn phía trước thành làn sương vàng mờ ảo. Nàng có thể về nhà và uống rượu scotch trong phòng làm việc của Benedick. Với Benedick. Dù sao trai cũng ngỏ ý từ trước. Ở Allendale House, nàng phải mạo hiểm thanh danh của mình.

      Ở Allendale House có phiêu lưu gì cả. Callie chớp mắt, nắm chặt mảnh giấy da trong bàn tay đeo găng, cảm nhận được tờ giấy dày và nặng nhăn nhúm trong lòng bàn tay lúc nghi ngờ tấn công dồn dập.

      Lẽ ra nàng nên để Anne theo cùng. Chuyến phiêu lưu độc nhanh chóng vượt tầm kiểm soát.

      Tuy vậy, lúc này đây nàng thể về nhà. thể sau khi vượt qua mớ rắc rối nảy sinh từ việc hỏi Ralston tên quán rượu và ra sức ngụy trang cho thuyết phục. Nàng cựa quậy yên bên dưới lớp áo len thô vì nó làm da nàng ngứa ngáy bất chấp áo ngực bằng vải lanh mặc. Mũ trùm của tấm áo choàng che qua đầu, ai thèm ngoái nhìn trẻ quê mùa vừa bước vào gọi chai whisky và lặng lẽ ngồi ở cái bàn phía sau quầy rượu. Nàng cũng tới tấp tra hỏi Anne về những thông tin bên trong quán rượu và chuẩn bị rất chu đáo. Tất cả những gì nàng cần làm là bước xuống chiếc xe ngựa.

      Xui xẻo thay, chân nàng dường như sẵn lòng hợp tác.

      Vào hay vào?

      Cánh cửa mở ra. Và nàng còn lựa chọn. Gã nài ngựa với vẻ khó chịu. “Thưa ? bảo đến quán rượu Chó và Bồ Câu phải ?”

      Callie vò bản danh sách trong tay. “Đúng thế.”

      “Vậy đến nơi rồi đấy.”

      Callie gật đầu. “Đúng rồi.” Nàng giẫm lên bệ đỡ gã đặt nền đất để bước xuống, rồi cảm ơn gã ta.

      Nàng có thể thực việc này. Vun đắp lòng can đảm, Callie đặt bước chân cuối cùng xuống đường và gieo đôi giày da dê vào ngay vũng nước đen ngòm. Với tiếng nấc kêu cứu miễn cưỡng, nàng nhảy phốc qua vùng đất khô ráo và ngoảnh lại nhìn gã đánh xe cười cợt. Gã mỉm cười phách lối. “ nên nhìn đường chứ tiểu thư.”

      Callie quắc mắt. “Cảm ơn lời khuyên của ông.”

      Gã nghiêng đầu về phía nàng và thêm, “ có chắc là muốn đến đây vậy?”

      Nàng so vai. “Rất chắc chắn, thưa ông.”

      “Vậy được rồi.” Gã nhấc mũ chào, quay lại ghế ngồi, cùng tiếng xe ngựa lọc cọc và bỏ tìm khách thuê mới.

      Sửa lại áo trùm, nàng nhìn quán rượu. Vào thôi. Cẩn thận kiểm tra những mối nguy trực chờ con đường sỏi trước mặt, nàng xuyên qua đám đông thờ ơ bên ngoài và hướng đến cửa ra vào.

      trông thấy nàng ngay từ giây phút Callie đặt chân vào quán rượu.

      Việc nàng dựng lên câu chuyện trai muốn tìm quán rượu mới trong thành phố mười mươi chỉ là dối trá. Xác suất Bá trước Allendale cần em nhúng tay vào chuyện tìm chỗ vui chơi của mình quá thấp.

      Thế câu hỏi đặt ra là, lý do quái quỷ nào xui khiến tiểu thư Calpurnia Hartwell muốn tìm quán rượu?

      ta làm cái quái gì bên trong quán rượu vào lúc nửa đêm thế này? ta bận tâm đến danh tiếng của mình sao? Hay danh tiếng của gia đình? Hay cho em , vì Chúa? đặt danh tiếng của Juliana vào tay ta và giờ ta ngênh ngang vào quán rượu. ta tự chuốc lấy rắc rối.

      Ralston ngửa ra ghế, tay cầm ly whisky, tập trung toàn bộ chú ý vào Callie, lúc này chết đứng ngay bên lối , nom có vẻ vừa thích thú vừa sợ hãi. Căn phòng huyên náo đủ mọi hạng người, đa phần trong tình trạng say xỉn ở nhiều mức độ khác nhau. chọn trong những quán rượu đàng hoàng nhất St. James. Dù lẽ ra có thể ném nàng đến Haymarket hoặc Cheapside và dạy nàng bài học ở đó, phán đoán cách chính xác - nơi này đủ làm nàng thoái lui.

      Nàng siết chặt áo choàng, hai mắt dáo dác khắp phòng, phân vân biết nên nhìn đâu để giữ thái độ bình thản mà nền giáo dục thụ hưởng luôn đòi hỏi. tràng cười khoái trá từ nhóm đông đàn ông bên chiếc bàn dài bên trái làm nàng giật bắn. Bọn họ đưa mắt nhìn nàng hầu rượu vừa đặt vại bia mặt bàn gỗ đầy vết xước vừa khoe mẽ bộ ngực đầy đặn cho các vị khách biết thưởng thức. Callie trố mắt khi thấy gã trong số đó tiến lên tóm lấy hầu nảy nở và kéo lúc này kêu thét lên đùi mình rồi thô lỗ sờ soạng. Callie rời mắt khỏi đó trước khi có thể chứng kiến hoạt cảnh chắc chắn còn đáng ngượng ngùng hơn nữa.

      Xui xẻo thay, nàng lại chuyển ánh nhìn vào cặp đôi sỗ sàng khác. Ngay bên phải là thiếu phụ phơi bày viền cổ áo khoét sâu đến ngỡ ngàng lướt ngón tay thon dài dọc quai hàm quý ông cũng tìm đồng điệu. Hai người thủ thỉ với nhau, môi kề môi, hai cặp mắt biểu lộ đam mê chỉ có thể dẫn đến thứ… thứ mà ngay cả tiểu thư Calpurnia Hartwell trong trắng ngây thơ cũng có thể hiểu được. Bọn họ chú ý đến hơi thở dồn dập của Callie trước khi nàng lẻn vào bên trong, hướng ra phía sau quán rượu, trực chỉ chiếc bàn trống nằm trong góc khuất hơi tối và cũng là chỗ ngồi của .

      Nếu phải nổi cơn thịnh nộ với lố lăng này hẳn là cảm thấy rất thú vị.

      Lúc len lỏi qua căn phòng chật chội, nàng cố gắng hết sức tránh né mọi đụng chạm hay thậm chí là va quẹt của những khách hàng khác - nhiệm vụ bất khả thi trong dòng người chen chúc đứng chắn giữa nàng và chiếc bàn trống riêng tư lọt vào mắt. Nàng ngồi xuống mà thèm nhìn sang những người gần đó trong nỗ lực tỏ vẻ điềm tĩnh có phần rất tuyệt vọng. Callie quay lưng về phía , nhưng phần mũ trùm đầu của chiếc áo choàng lại hất ra sau, quan sát nàng trấn tĩnh lại và đợi hầu rượu bước đến. Tóc bới cao, kẹp lại bên dưới chiếc mũ xấu tệ, nhưng vài lọn tóc xoăn nâu vàng lạc lõng lòa xòa gáy thu hút chú ý của đến chiếc cổ thẳng kiều ửng hồng vì phấn khích.

      Trong tích tắc, xem xét cảm giác của cái hôn phần da đó. việc ở vũ hội Allendale vào tối nay giúp khẳng định tiểu thư Calpurnia Hartwell là nồng nàn và đam mê. Phản ứng của ta vô cùng phóng túng đến mức khó cưỡng - rất khác với những thường qua lại - Hầu tước thể ngăn bản thân suy diễn phản ứng của ta khi chạm đến những vị trí mật thiết hơn.

      ta làm gì ở đây vậy?

      ta có thể bị phát bất cứ lúc nào, bởi bất cứ ai có liên hệ với giới thượng lưu London - ta ở St. James, vì Chúa! Và ta còn bước vào quán rượu mình, có người bảo vệ, nếu bị loại người đứng đắn phát , ta có thể rơi vào tình huống hết sức nghiêm trọng và khó xử. nhận ra hai tay cầm chặt mảnh giấy vuông vức như lá bùa. Có lẽ nào đó là bức thư tình? Có thể ta gặp gỡ gã nào đó ở đây chăng?

      Trong số những hành động thiếu trách nhiệm và ngu xuẩn nhất ta có thể thực đây là việc thiếu suy nghĩ nhất. ta nhét mảnh giấy da vào túi áo choàng khi người hầu rượu tiến lại gần.

      “Tôi muốn ly whisky. ly whisky scotch.”

      có nghe đúng nhỉ? Có phải đơn độc bên chiếc bàn tối lờ mờ trong quán rượu ở London vào thời điểm quỷ tha ma bắt vừa bình thản gọi rượu và coi đó là điều hết sức bình thường đời vậy?

      Phải chăng này bị mất trí rồi?

      điều chắc chắn là hoàn toàn đánh giá sai về Callie Hartwell bé bỏng. ta ràng phải người đỡ đầu thích hợp cho Juliana. tìm phụ nữ có nhân cách hoàn hảo, thế mà lại vớ phải Callie, thản nhiên gọi whisky trong quán rượu ở London.

      Trừ việc…

      Trừ việc ta bình thản chút nào. Mắt nheo lại quan sát cách tỉ mỉ. Callie cứng như khúc gỗ. Hơi thở theo nhịp độ nhấp nhô của hai bên vai khá thất thường và sâu. ta căng thẳng. Khó chịu. biết nơi này gây ra những triệu chứng kia. Tại sao vậy? phải hỏi. Phải chất vấn. Và biết ta thích mình làm thế.

      hầu quay lại với đồ uống Callie gọi; Ralston nhận ra nàng hào phóng trả thêm khoản phí phục vụ. Khi bỏ , nghiêng người quan sát Callie nâng ly và hít hơi rượu. thể thấy mặt, nhưng biết cơ thể nàng phản ứng với tràng ho khan, nàng lắc đầu và thử lại hành động ban nãy. Lần này Callie kiểm soát tốt hơn, nhưng từ góc độ chúi đầu tập trung vào ly rượu, có thể nàng ngờ vực thứ thức uống kia. mười mươi nàng chưa bao giờ uống giọt rượu trong đời. Sau lúc nghiên cứu, trong khi vẫn có vẻ đấu tranh tư tưởng xem có nên uống hay , Ralston thể nén tò mò thêm nữa.

      “Đó là thứ có khi gọi whisky đấy.”

      Suýt nữa Callie đánh rơi ly rượu. Ralston cảm thấy có chút thỏa mãn. Đáng đời nhóc.

      Ngay lập tức nàng quay mặt về phía tiếng , rượu sóng sánh dữ dội trong ly và nhấc người di chuyển sang ngồi cùng bàn với nàng.

      phải tán thưởng khả năng vượt qua cú sốc trong thời gian ngắn của nàng, “Lẽ ra tôi nên đoán được ngài có mặt ở đây”.

      phải thừa nhận rằng tiểu thư quý tộc cầu giới thiệu quán rượu phải là chuyện thường xuyên xảy ra.”

      “Tôi cho là thế.” Nàng nhìn lại ly rượu. “Tôi nghĩ mình có thể thuyết phục ngài quay lại bàn bên kia và giả vờ chưa từng trông thấy tôi, phải ?”

      “Ta e rằng việc đó khó có thể xảy ra. Ta thể để ở lại đây mình. có thể dễ dàng rơi vào tình huống bị tổn hại.”

      Nàng cười gằn. “Tôi cảm thấy khó tin quá, thưa ngài.”

      chúi người về trước, hạ giọng . “ lòng biết những tổn hại về danh dự có thể xảy đến nếu ai đó tìm thấy ở chỗ này ư?”

      “Tôi có thể hình dung họ nhàng hơn rất nhiều so với việc bị phát ở đây với ngài.” Nàng vẫy tay chỉ quán rượu. “Có rất nhiều phụ nữ đơn chiếc ở đây mà.”

      Đôi mắt Ralston tối sầm. “Ta rất nghi ngờ những phụ nữ mong đợi được tiếp tục đơn chiếc.”

      Lông mày Callie chau lại vì hiểu lời . Vài giây sau, nhận biết ập đến, nàng nhìn những thơ thẩn quanh quán rượu, rồi nhìn , hai mắt tròn xoe. gật đầu xác nhận mối nghi ngại của nàng.

      Nàng há hốc mồm, “Nhưng… tôi …”.

      “Ta biết.”

      “Tôi bao giờ…”

      gật đầu tiếp thu lời nàng. “Ta hỏi lại… Tại sao ở đây?”

      im lặng kéo dài quá lâu khiến nghĩ nàng trả lời. Nhưng rồi nàng , “Nếu ngài khăng khăng muốn biết tôi ở đây để uống rượu scotch”.

      bên lông mày đen nhướng cao. “Thứ lỗi cho ta nếu tin .”

      “Đó là !”

      cần là thám tử đại tài cũng biết phải bợm rượu, tiểu thư Calpurnia.”

      “Đó là ”, nàng lặp lại.

      thở dài hậm hực, ngả lưng ra ghế và khơi khơi. “ sao.”

      “Đúng vậy!” Nàng trở nên bực tức. “Tại sao điều đó lại khó tin đến vậy?”

      “Trước hết, ta cam đoan với là rượu ở Allendale House có thể tuyệt vời hơn bất cứ thứ rượu hạng bét nào được phục vụ trong quán rượu này. Vậy tại sao uống ở nhà?”

      “Tôi muốn uống rượu ở đây. Tôi cảm thấy gian này… cuốn hút.”

      “Thậm chí còn biết nơi này tồn tại của nó cho đến hai giờ trước”, chỉ ra.

      Nàng im lặng. Khi nhận ra Callie đáp lại, bèn tiếp. “Thứ hai, hình như hoàn toàn thích uống ly scotch trước mặt.”

      Mắt nàng sáng lên vẻ thách thức. “Vậy sao?” Và rồi Callie nâng ly rượu lên, thu hút chú ý của Ralston trước khi hớp ngụm lớn thứ chất lỏng màu hổ phách kia.

      Ngay tức khắc, nàng bắt đầu ho sặc sụa và phun phì phì, tay bấu ngực và quơ quào đặt ly rượu lên bàn. Phải mất lúc, Callie mới lấy lại kiểm soát và nhận ra nhúc nhích mà chỉ khoác lên mình cái nhìn trịch thượng thiển cận.

      Giọng Hầu tước khô như ngói, “Phải uống nhiều lần mới thấy ngon”.

      là vậy rồi.” Nàng cáu kỉnh đáp và thêm, “Cổ họng tôi bốc cháy đây này”.

      “Cảm giác đó dịu bớt.” ngừng lời rồi lại tiếp. “ khá hơn nếu lần tới nhấp môi thay vì uống cả ngụm.”

      “Cảm ơn ngài, tôi cân nhắc làm thế”, nàng khô khốc đáp.

      làm gì ở chốn này?” Lời lặng lẽ và phỉnh phờ tương ứng tò mò ấm áp đong đưa trong đôi mắt xanh biển.

      “Tôi rồi mà.” Nàng nhấp ít chất lỏng trong ly và cau có .

      lại thở dài, rồi nhìn chòng chọc. “Nếu bất cẩn hơn ta nghĩ. Tối nay mạo hiểm thanh danh của mình đấy.”

      “Tôi ngụy trang.”

      khéo lắm.”

      Nàng hồi hộp đưa tay chạm vào chiếc mũ ren. “ ai nhận ra tôi cả.”

      “Ta nhận ra .”

      “Ngài khác.”

      ngừng lại và quan sát. “ đúng. Ta khác. như hầu hết đàn ông mà phụ nữ đơn độc chạm trán ở nơi thế này, ta rất có hứng thú bảo vệ danh dự cho .”

      “Cảm ơn, ngài Ralston”, nàng giễu cợt, “nhưng tôi cần ngài bảo vệ”.

      “Có vẻ như rất cần điều đó. Hay là, ta nhắc nhở rằng và gia đình có liên hệ với em ta? Con bé có đủ phiền phức rồi. Nó cần hủy hoại danh dự của mình và cơ hội thành công của nó cùng lúc.”

      Rượu khiến nàng trở nên táo bạo. “Nếu ngài quan tâm đến danh tiếng của tôi đến vậy, thưa ngài, tôi có thể đề nghị ai khác thay mình hướng dẫn em ngài gia nhập giới thượng lưu nhé?”

      nheo mắt. “, tiểu thư Calpurnia. Chúng ta có thỏa thuận rồi. Ta muốn .”

      “Tại sao chứ?”

      “Bởi vì con bé tin tưởng và quý . Và bởi vì ta đủ thời gian quay lại từ đầu và tìm người khác.” Giọng trở nên sắt đá.

      nàng hầu rượu xuất , nghiêng người đủ gần để Ralston nhìn ngắm trọn vẹn nét đẹp rực lửa của ta. “Ngài còn cần thêm gì cho tối nay , thưa ngài?”

      phải tối nay”, Ralston mỉm cười bất cần, ghi nhận vẻ choáng váng của Callie trước lời mời mọc công khai của ả.

      “Tôi biết nhiều cách giúp ngài thoải mái đấy.”

      Callie tròn mắt.

      “Ta chắc chắn biết cách”, Ralston quỷ quyệt đáp, ném ra đồng curon và chậm rãi trượt đồng xu đó vào lòng bàn tay nàng phục vụ. “Cảm ơn.”

      Callie hít sâu, giọng lạnh lẽo. “Tôi nghe đến phát mệt phải cư xử thế nào, cứ như tôi thể tự nghĩ ra, mà đặc biệt là từ người như ngài.”

      có ý gì thế?” hỏi cách ngây ngô.

      “Ngài thể mình nhận ra ta… ta…”

      Môi thấp thoáng nét cười. “ ta…?”

      Callie phát ra thanh chán nản. “Ngài, ngài đấy, hết thuốc chữa rồi.”

      “Đúng vậy. Vì tán thành rằng danh tiếng của ta thể cứu vãn được, ta đề nghị tập trung vào danh tiếng của , được ?” Ralston đợi nàng trả lời. “ thôi cái trò đánh cược với danh dự của mình , Calpurnia, chí ít cho đến lúc Juliana ra mắt. Như thế có nghĩa là lai vãng đến quán rượu ở London. Dẹp ngay. đến bất kỳ quán rượu nào ở London hết. Và nếu có thể rời nhà vào lúc nửa đêm thay đổi đáng được tuyên dương.”

      “Chắc chắn rồi, thưa ngài.” Callie ngang bướng , chất cồn tiếp thêm can đảm cho nàng. “Ngài mách nước cho tôi biết cách nào thoát được đám đàn ông thích hợp ưa gạ gẫm tôi trong ngôi nhà của tôi chứ nhỉ?”

      Tuyên bố xấc xược đó khiến giật mình và ngay tức cảm thấy hổ thẹn. “ rất đúng. Vui lòng chấp nhận lời…”

      “Ngài dám xin lỗi à.” Giọng Callie run run khi ngắt lời. “Tôi phải con nít và muốn cảm thấy như thể khống chế hành vi của mình. phải trước ngài hay bất cứ người nào. Tôi thể…”

      Nàng ngừng . Và tôi thể chịu được nếu ngài cảm thấy hối hận về cái hôn của chúng ta.

      Sâu thẳm trong tim, nàng biết điều đó là , rằng ép nàng vào hốc tường nhằm chứng tỏ uy quyền của mình hoặc để giết thời gian hay vì vài lý do thực tế nào đó. Nhưng, lần đầu tiên trong đời, nàng cảm thấy khao khát. Nàng để lời xin lỗi của hủy hoại cảm giác đó.

      im lặng bao trùm hai người, đầu óc quay cuồng, Callie uống nốt chỗ rượu còn lại. Ralston ràng đúng. Có vẻ như thứ chất lỏng này càng uống nhiều càng dễ nuốt. Nàng đặt ly rượu xuống bàn, theo dõi giọt whisky chậm rãi uốn lượn bên trong ly rồi yên vị dưới đáy. Nàng dõi theo đường của giọt rượu từ bên ngoài chiếc ly và đợi cất tiếng.

      Ralston vẫn im lặng, còn nàng đắm chìm trong khát vọng thoát khỏi gian tù túng. “Tôi xin lỗi phá hỏng buổi tối của ngài. Vì hoàn thành nhiệm vụ, tôi trả lại yên tĩnh cho ngài.”

      Nàng đứng lên, kéo mũ và áo choàng quanh người. đứng lên cùng lúc, ngay lập tức khoác áo qua vai, mũ và gậy sẵn trong tay. Nàng nhìn thẳng và , “Tôi cần người giám hộ”.

      “Tiểu thư ơi, nếu hộ tống về ta chẳng đáng mặt quý ông.” Callie nhận ra hơi nhấn mạnh hai chữ đầu, cứ như nhắc nàng nhớ lại địa vị của mình vậy.

      Nàng muốn tranh cãi, muốn để người đàn ông này phá hủy buổi tối rạng ngời đầy ắp kiện - rốt cuộc nàng thành công gạch nhiệm vụ nữa trong bản danh sách. Thế nên nàng quay và bắt đầu con đường dài đằng đẵng qua quán rượu đông nghịt để đến cửa ra vào, nôn nóng rời trước đồng thời đảm bảo nếu ra đến đường chính trước, nàng có thể gọi cỗ xe ngựa thuê hòng bỏ và trò chặn đầu chặn đuôi đáng ghét này lại phía sau. Tuy nhiên, lần này, dễ dàng để tránh va vào đám đông nữa vì khả năng thăng bằng của Callie phần nào sụt giảm, suy nghĩ của nàng cũng có phần rối loạn. Lẽ nào lượng rượu scotch ít ỏi len lỏi vào đầu nàng?

      Nàng rời khỏi quán rượu, hòa mình vào buổi tối mùa xuân mát mẻ phía ngoài, hiên ngang đường, đầu ngẩng cao tìm kiếm cỗ xe ngựa thuê. Sau lưng nàng, Ralston gọi gã giữ ngựa đứng chờ mình. Tuyệt diệu, nàng thầm nghĩ, có lẽ sau cùng ta cũng chịu để cho mình được yên. Phớt lờ cảm xúc thất vọng thoáng qua, Callie nhấc chân khỏi vệ đường và nhìn quanh tìm cỗ xe đỗ lại khác. Vào phút cuối, nhớ lại vũng nước tù đọng ban nãy, nàng sải chân dài hơn để tránh thứ nước bẩn thỉu đó. Callie hụt chân và cảm thấy sắp ngã xuống đường sỏi. Dang tay giữ thăng bằng, nàng chuẩn bị cho cú va chạm.

      cú va chạm bao giờ xảy ra.

      Trước khi có thể biết chuyện gì xảy ra, Callie cảm giác như trái đất nghịch chuyển và nàng tựa vào bức tường rắn rỏi ấm áp. Nàng nghe tiếng Ralston lầm bầm về ‘phụ nữ phiền toái’ khi cánh tay lạnh lùng vòng qua người nàng và nàng khẽ rít lên, mặt đỏ bừng tựa vào ngực khi nhấc bổng nàng. Mũ trùm bị hất ra sau, nàng nhìn chòng chọc đôi mắt xanh giận dữ của . Môi sát môi nàng. Đôi môi mới gợi cảm làm sao. Nàng lắc đầu xua tan ý nghĩ ngốc nghếch kia.

      có thể toi đời rồi đấy”, , giọng nặng nề mang thứ cảm xúc mà nàng thể gọi tên. Rất giận, nàng thầm nghĩ.

      “Tôi nghĩ ít khả năng ‘bị toi đời’”, nàng dù biết lời mình mời gọi được thiện chí của .

      “Lẽ ra ngã và bị cỗ xe chạy cán qua. Ta nghĩ ‘bị toi đời’ là phản ánh chính xác tình huống đấy.”

      Nàng toan mở miệng cãi, nhưng Ralston nâng đỡ và làm nàng xao nhãng cuộc tranh luận của họ. Đặt Callie xuống đường, trước cỗ xe ngựa của mình, chỉ ngón tay về phía phương tiện được sáng sủa cho lắm và cương quyết . “Vào trong.”

      Đón lấy bàn tay chìa ra, nàng bước vào trong cỗ xe và ổn định vị trí ngồi. Những lọn tóc xoăn rũ xuống má, nàng đưa tay chạm vào chiếc mũ ren và phát ra nó biến mất. “Đợi !” Nàng gọi ngay khi sắp bước vào cỗ xe. dừng chân, đưa mắt dò hỏi. “Mũ của tôi. Nó đâu mất rồi.” Nghe xong, trèo vào xe, ngồi cạnh nàng và gật đầu ra lệnh cho gã người hầu đóng cửa lại. Nàng hốt hoảng nhìn tháo găng tay và mũ rồi đặt chúng lên băng ghế đối diện trước khi gõ lên mui xe ra hiệu tay đánh xe cho xe lăn bánh.

      “Ngài có nghe tôi ?”, nàng hỏi.

      “Ta nghe rồi”, .

      “Mũ của tôi…”, nàng mở lời.

      “Ta nghe rồi”, lặp lại.

      “Nhưng, ngài …”

      . Ta .”

      “Tại sao?”

      “Mất chiếc mũ đó có là gì. nên biết ơn vì nó biến mất. còn quá trẻ để phải đội thứ gớm ghiếc như thế.”

      “Tôi thích nó!”, nàng phẫn nộ .

      đâu, thích nó.”

      Callie ngoảnh mặt , nhìn con đường bên ngoài qua khung cửa sổ. Hầu tước Ralston lại đúng. Nàng ghét mũ ren và những thứ mà nó đại diện. Mà phải nàng thiêu rụi cái đáng ghét tương tự rồi sao? Nàng thể kìm nén nụ cười mặt. Tốt thôi. Nàng hạnh phúc vì lột bỏ được nó.

      Nhưng như thế có nghĩa là nàng cho Ralston biết điều đó.

      “Cảm ơn ngài”, Callie lặng lẽ , từng câu từng chữ ngân vang trong tĩnh mịch của cỗ xe ngựa và tiếp khi thấy trả lời, “Vì cứu tôi”.

      Ralston càu nhàu trong miệng thay câu trả lời. ràng những hành động của nàng làm khó chịu. Vậy là đủ.

      Vài phút yên lặng trôi qua, Callie cố thêm lần nữa, cất tiếng như thể đề nghị cuộc đối thoại ôn hòa. “Tôi trông đợi ngày Juliana ra mắt, thưa ngài. Tôi hy vọng ấy tìm được cuộc hôn nhân đến từ tình .”

      “Ta hy vọng con bé tìm được cái đó.”

      Nàng ngạc nhiên nhìn . “Ngài bảo sao?”

      “Tình mang lại điềm báo gì hay ho cho gia tộc Ralston cả. Ta cầu mong điều đó cho bất kỳ ai trong số em ta.”

      “Ắt hẳn ngài thể tin chuyện đó.”

      thẳng thừng đáp trả, “Tại sao lại ? Mẹ ta bỏ lại hàng tá con tim tan vỡ khắp châu Âu, cắm sừng hai ông chồng và bỏ bê ba đứa con - tất cả đều được bà ta bày tỏ tình đấy nhé. đề nghị hôn nhân đến từ tình nên là chuẩn mực cho thành công của em ta trong giới thượng lưu ư? đâu. Ta đánh giá thành công của Juliana bằng hôn nhân của con bé với người có ý chí và tử tế - hai phẩm chất đáng quý hơn tình rất nhiều”.

      Nếu họ nơi khác và tại thời điểm khác, hẳn Callie để câu chuyện kết thúc tại đó. do hơi rượu hay chuyến phiêu lưu mà nàng xoay người đối mặt . “Thưa ngài… ngài rằng ngài tin vào tình , phải ?”

      “Tình chỉ là cái cớ để hành động mà suy xét hậu quả”, hờ hững , “Ta chưa bao giờ thấy bằng chứng nào cho thấy nó phải điềm báo của nỗi đau và thống khổ. Và theo khái niệm đó, nó gây hại hơn là giúp ích”.

      “Tôi đồng ý.”

      “Ta mong đợi gì hơn”, thẳng thắn . “Hãy cho ta đánh bạo đoán thử. nghĩ tình tồn tại trong tất cả những vần thơ của Shakespeare, Marlowe và Byron bất hạnh cùng những kẻ khác nữa.”

      “Ngài cần liệt kê cách khinh miệt như vậy.”

      “Thứ lỗi cho ta.” Ralston vẫy tay và bắt gặp ánh nhìn bộc trực của nàng trong ánh sáng mờ mịt. “Vui lòng tiếp tục. Dạy cho ta của tình nào.”

      Ngay lập tức, nàng cảm thấy căng thẳng. Bất chấp vẻ ham học hỏi mà khoác lên mình, quan điểm tình của mỗi người khá là… riêng tư. Nàng cố thể giọng điệu uyên bác. “Tôi quá xa bằng việc tin rằng tình mỹ mãn như các nhà thơ đó vẽ ra, nhưng tôi tin vào hôn nhân đến từ tình . Tôi phải tin chứ. Tôi là sản phẩm của cuộc hôn nhân như thế. Nếu vẫn đủ bằng chứng, tôi nghĩ tối nay ít nhất khá thuyết phục. Em tôi và Rivington chỉ dán mắt vào nhau.”

      cuốn hút phải tình .”

      “Tôi tin giữa họ chỉ tồn tại cuốn hút đơn thuần.”

      Lời trôi vào tĩnh lặng, chăm chú nhìn lúc lâu trước khi nghiêng người đến cách nàng chỉ vài phân. “ cuốn hút có gì là đơn thuần hết.”

      “Tuy nhiên…”, Callie tiếp vì thể nhớ mình cố gắng điều gì. ở quá gần.

      “Ta cho thấy cuốn hút có thể phức tạp như thế nào, được chứ?” Giọng trầm và mượt như nhung mang thanh của cám dỗ. Môi gần như môi nàng, nàng có thể cảm nhận được nó cọ xát vào môi mình mỗi khi nhả chữ.

      áp đảo nàng và chờ đợi câu trả lời. Callie lún sâu trong nhu cầu được chạm vào môi cách khó cưỡng. Nàng cố cất tiếng nhưng được câu nào và thể suy nghĩ mạch lạc. xâm chiếm các giác quan, buộc nàng rút ngắn khoảng cách ít ỏi chắn giữa họ.

      Khoảnh khắc môi họ chạm vào nhau, Ralston nắm quyền kiểm soát, vòng tay và kéo nàng lên đùi mình nhằm tiếp cận dễ dàng hơn. Nụ hôn khác biệt trời vực với cái hôn đầu - nặng nề hơn, mãnh liệt hơn, ít liều lĩnh hơn. Lần này nó giống như sức mạnh của tự nhiên. Callie rên rỉ khi tay mò mẫm lên cổ rồi đến khuôn mặt, nghiêng đầu nàng để miệng họ khít nhau hơn. Môi bỡn cợt, lưỡi di chuyển cùng nàng trước khi rụt lại vừa đủ để tìm thấy cặp mắt trĩu nặng của nàng. Môi thoắt thoắt nét cười.

      “Rất nồng nhiệt”, thầm môi nàng trong lúc ngón tay lùa vào tóc, gỡ bỏ kẹp tóc và khiến mái tóc xoăn xõa ra cách tự do. “Rất tha thiết. Mở ra cho ta.”

      Nụ hôn thiêu cháy miệng nàng, nàng chào đón , hòa nhịp cùng trong từng cái vuốt ve. Callie mắc kẹt trong chiếc bẫy của những nụ hôn dài, chậm và đầy đam mê, suy nghĩ duy nhất của nàng chính là làm sao để gần hơn nữa. Nàng vòng tay qua cổ khi mở áo choàng của nàng và đặt tay lên ngực nàng, úp bàn tay vào và nâng bộ phận đẫy đà ấy lên. Callie há hốc rời miệng khi ngón tay di chuyển làm nàng săn lại dưới lớp len nhàu nhĩ của chiếc váy mượn, thừa cơ đặt môi lên cổ nàng, lưỡi chu du hết chiều dài cổ đến bờ vai. Ralston cọ răng vùng da nhạy cảm đó và mang lại cho nàng luồng khoái cảm, rồi lại dùng lưỡi càn quét tiếp. Nàng thở dài vui sướng, cảm giác được môi hằn vào vai mình, ngay khi lớp len chật chội của phần thân áo được nới lỏng và bầu ngực nàng nằm trọn trong bàn tay .

      tự do đột ngột làm mắt nàng mở to, khí mát lạnh hiu hiu làn da bỏng rát, nàng bắt gặp tia nhìn như thiêu đốt của trước khi nó chuyển sang bầu ngực trần trụi. Làn da lung linh trong ánh đèn nhá nhem ngoài phố, và khi đặt tay lên, nàng cảm thấy thể rời mắt khỏi ngón tay mạnh mẽ nước da tai tái của mình. Tình cảnh này còn khiêu gợi hơn bất cứ điều gì nàng có thể tưởng tượng ra. Nàng nhìn mơn trớn làn da bị cọ xát và ngón tay xoa xoa nhũ hoa, dịu dàng xoay tròn làm nó săn cứng.

      Callie nhúc nhích đùi khẽ hít hà khi hông nàng cọ vào chiều dài cứng cáp của mình. Nàng bị nuốt chửng bởi cảm giác của sức mạnh nữ quyền và lặp lại cử động đó, lần này cố tình lắc lư bên . Ralston thở sâu và dùng cánh tay đanh thép cố định nàng, mắt đối mắt. Giọng thô ráp khi lên tiếng. “ chơi trò chơi nguy hiểm đấy, nàng đỏm dáng. Và ta là đối thủ đáng gờm đấy nhé.”

      Nàng ngạc nhiên trố mắt. Khi đặt môi ngực nàng, nàng bắt đầu thở dốc. Lưỡi cuộn tròn nhũ hoa trước khi môi ngậm lấy và mút , tiếp tục đùa giỡn cho đến khi nàng nấc lên từng tiếng, tay túm lấy tóc .

      nhấc môi rời , thổi luồng khí mát lạnh qua cặp nhũ hoa xù xì và trêu chọc chính bằng vuốt ve tinh tế đó. “Ralston.” Tên môi nàng vừa gay gắt vừa khẩn xin. “Sao?”

      “Đừng ngừng lại”, nàng thầm trong bóng tối, “Làm ơn ”.

      Hầu tước Ralston cười toe toét để lộ hàm răng sáng bóng rồi lắc đầu, theo dõi nàng, cầu đó làm thích thú, “Quá táo bạo. biết chính xác điều mình cần dù chưa bao giờ trải nghiệm nó”.

      “Ralston”, nàng lại , quằn quại đùi , giọng não nề, “Làm ơn mà”.

      hôn nàng, thể phủ nhận thỏa mãn mãnh liệt mà cầu thà của nàng mang đến. bao lâu rồi kể từ khi ở cùng phụ nữ cởi mở đến thế? có thể bị nghiện hồ hởi và nhiệt tình của nàng. rút khỏi cái hôn nhức nhối để khen ngợi. “Rất hân hạnh, thưa tiểu thư”, và đặt môi lên bầu ngực còn lại. Callie rên rỉ tên , thanh vang dội trong đêm mang lại khoái cảm dâng trào xuyên thấu tận xương tủy.

      muốn nàng. Ở đây, trong cỗ xe ngựa này. muốn vùi sâu bên trong nàng và cho nàng thấy đam mê là gì.

      Suy nghĩ đó làm Ralston kinh ngạc và miệng rời khỏi ngực nàng, chú ý quay lại với con đường phía trước. chửi thề độc địa. phải nào đó trong xe ngựa của . Người này là tiểu thư Calpurnia Hartwell, em Bá tước Allendale. Quần áo nàng xộc xệch và họ còn cách nhà nàng ít phút nữa. Làm sao có thể mất kiểm soát như thế?

      đặt Callie về đúng vị trí, vuốt thẳng phần thân áo trong lúc nàng bối rối ngồi đùi và quan sát dưới cặp mắt tròn xoe của mình. “Chúng ta gần đến Allendale House rồi”, .

      Câu đó khiến Callie bừng tỉnh. Nàng nhảy khỏi đùi Ralston và chuyển qua ghế ngồi đối diện, tay kéo lại áo. Găng tay làm mọi việc trở nên khó khăn, nàng đành tháo chúng ra rồi dùng tay trần buộc lại dây. Callie lồm cồm thu nhặt kẹp tóc vương vãi xe và khôi phục kiểu tóc ban đầu của mình. nhìn nàng, cố gắng chú tâm vào bầu ngực tròn lẳn bên dưới lớp len thô. Thay vì ngăn cản nàng nhồi nhét suối tóc, cúi xuống nhặt kẹp tóc sàn xe và đưa chúng cho nàng.

      Nàng nhận lấy, ngón tay cọ vào tay , giải thoát thêm sức nóng cháy bỏng giữa họ. “Cảm ơn ngài”, nàng ngượng ngùng , bó chặt lọn tóc xoăn cuối cùng và đặt tay lên đùi.

      Người đàn bà nồng nhiệt vừa bóc mẽ biến mất và tiểu thư Calpurnia đứng đắn đoan trang trở lại. Ralston ngả lưng ra ghế, theo dõi nàng lúc cỗ xe dừng lại ngay bên ngoài lối vào khuôn viên Allendale.

      “Ta chắc liệu gã đánh xe có nên đưa đến cửa ”, . “ định lén vào à?”

      Nàng nhoẻn miệng cười. “Đúng vậy, thưa ngài.”

      “À à, vậy là chúng ta trở lại ‘thưa ngài’.”

      Callie đáp mà chỉ cúi đầu bẽn lẽn. thể nhìn bởi bóng tối trong xe ngựa nhưng biết nàng đỏ mặt.

      “Ta muốn hộ tống đến cửa.”

      cần thiết đâu.”

      “Dù vậy…”

      Nàng ngắt lời. “Tôi nghĩ tốt nhất mình nên tự . Nếu chúng ta bị phát …” Câu cần phải hoàn chỉnh. Ralston gật đầu mở cửa và chìa tay đưa nàng xuống phố.

      đứng bất động, đợi cho đến khi nàng an toàn vào trong thông qua cửa trước tối đen rồi mới trèo vào cỗ xe ngựa, cùng với tiếng gõ sắc cạnh lên mui ra hiệu cho gã đánh xe cho xe tiếp.

    2. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
        Chương 8

      Callie đóng sập cánh cửa gỗ sồi lớn của Allendale House cách êm ái trước khi thở dài thườn thượt và dựa lưng vào tấm gỗ mát lạnh. Nàng bỏ chìa khóa vào túi áo bí mật áo choàng của Anne rồi đặt tay lên mạch máu ở cổ, cố kìm hãm nhịp tim đập.

      Lối vào lát đá cẩm thạch tối và tĩnh lặng, vũ hội kết thúc nhiều giờ trước, người hầu cũng hoàn tất việc dọn dẹp và lui vào phòng ngủ, yên tĩnh cho Callie cơ hội định hình những suy nghĩ hỗn độn. Tối nay nàng hoạch định chuyến phiêu lưu… và có nó!

      Tiếng cười khúc khích thốt ra và nàng đưa tay che miệng ngăn tiếng ồn làm mình giật mình. Quý ở tuổi nàng hầu hết cười khúc khích… có nhiều lý do để giải thích phản ứng này tối nay dường như phù hợp… vì nàng lẻn vào nhà sau buổi tối tràn ngập phấn khích. Nàng cảm nhận được tràng cười phồng lên và xẹp xuống. Callie phải lên tầng và vào giường trước khi bị phát . Nàng phải làm việc chăm chỉ để giữ bí mật những hành động của mình - ngay lúc này nàng có thể để bị bắt quả tang!

      Rón ra rón rén qua hành lang cẩm thạch về phía cầu thang lớn hứa hẹn bị phát , Callie mò mẫm trong bóng tối, hai tay dang ra tìm bao lơn gỗ. Nàng vừa đặt chân lên nấc thang đầu tiên cái then cửa vang lên ken két phía sau cùng ánh nến sáng lấp lánh rọi ngang mặt nàng. Nàng há hốc hướng về cửa phòng thư viện mở, Callie bắt gặp ánh mắt trai… và ngay lập tức nhận ra cáu bẳn trong cặp mắt ấy.

      “Em có thể giải thích…”

      “Em ở chỗ quái quỷ nào?” Giọng vừa có vẻ vọng lại vừa mang tính chất hoài nghi.

      Nàng , đông cứng người trong tư thể chuyển động và cân nhắc các phương án tẩu thoát. nhiều, nếu phải loại trừ ý tưởng bỏ nhà ra bao giờ trở lại nàng chẳng có phương án nào cả.

      Nặn ra nụ cười mặt, Callie thầm, “Em nghĩ là tin em ở trong nhà kính, phải ?”

      đời nào” Benedick khô khan .

      “Phòng khách buổi sáng? Giải quyết thư tư của mình?”

      “Lần nữa nhé. Hình như .”

      “Vườn cam?”

      “Em ơi”, giọng Benedick nhuốm màu cảnh báo khi duỗi tay và mở cửa thư viện, “Có lẽ nên đề nghị em vào trong?”

      Nhận ra thất bại trước mắt, Callie thở dài, lê bước về phía trai lúc này vẫn đứng dựa vào tay nắm cửa. Chui dưới cánh tay vào thư viện được hai lò sưởi và tá ngọn nến thắp sáng, Callie lầm bầm, “Người ta thường nghĩ đáng lẽ ra em phải chú ý đến ánh sáng này đường vào.”

      “Người ta nghĩ như thế ”, Benedick khô khan và đóng cửa lại. Callie xoay tròn đối mặt với trai khi nghe thấy tiếng chốt cửa.

      Nhìn em trong căn phòng sáng rực làm nguôi ngoai tâm trạng của Benedick. “Lạy chúa nhân từ! Em mặc cái thứ quỷ gì thế?”

      “Mẹ ủng hộ sử dụng thứ ngôn ngữ đó trước mặt tiểu thư đâu, Benedick.”

      bị phân tâm. “Trước tiên hoàn toàn chắc chắn mẹ sử dụng thứ ngôn ngữ đó trong tình huống này. Và thứ hai, tình huống tại đặt nghi vấn về địa vị tiểu thư của em đấy, Callie. Em muốn giải thích tối nay mình ở đâu ?”

      “Tối nay em ở vũ hội đính hôn chứ còn ở đâu được”, Callie lảng tránh, thể làm trai quý mến mình.

      kiên nhẫn của có giới hạn đấy nhé”, đôi mắt nâu sâu thẳm của lóe sáng. “Sau vũ hội đính hôn. Cụ thể hơn, em đâu mà lại mặc thứ…”, phất tay chỉ trang phục của nàng, “ngụy trang này… nghĩ là em gọi nó như thế phải ? Sẵn tiện em kiếm đâu ra cái thứ đồ gớm ghiếc này vậy?”

      “Em mượn nó.”

      “Từ ai?”

      “Em cho biết đâu.”

      gạt tay, “ đoán là từ bà Anne. nên ném bà ta ra khỏi nhà vì ủng hộ hành vi của em.”

      “Có lẽ. Nhưng làm thế.”

      Mắt trai như xẹt ra lửa. “Đừng có thử , Calpurnia. Bây giờ trả lời ngay. Em đâu?”

      “Ra ngoài.”

      Benedick chớp mắt. “Ra ngoài.”

      “Đúng vậy”, Callie gật đầu chắc chắn. “Ra ngoài.”

      “Ra ngoài nhưng là đâu, Calpurnia?”

      đấy Benedick”, nàng dùng giọng điệu ngạo nghễ nhất của mình, “Em chất vấn việc hay ở của đâu”.

      “Callie…” Câu nhuốm màu cảnh báo.

      Nàng lại thở dài, nhận ra còn đường thoát thân. “Ôi, được rồi. Em lẻn ra ngoài. Em đến…” Nàng ngưng lại. ra điều này dễ dàng gì.

      “Em đến…?”

      “Em thể được”, nàng thầm.

      Benedick nheo mắt, kiên nhẫn cạn dần. “Thử xem.”

      Nàng hít sâu. “Em đến quán rượu.”

      “Em làm gì?” Lời trai vang lên nghe như tiếng rống.

      “Suỵt! Benedick! đánh thức cả nhà mất!”

      chắc mình nên làm thế!” thấp giọng chỉ còn tiếng thầm hằn học. “Hãy hiểu lầm ý em . Có phải em vừa đến quán rượu ?”

      “Suỵt! Phải!”

      “Với ai?”

      “Mình em!”

      “Mình e…”, gãi đầu trước khi rủa sả. “Để làm gì?”

      “Tất nhiên là đến uống rượu rồi”, nàng cứ như toàn bộ việc là chuyện hết sức bình thường.

      “Tất nhiên cơ à.” Benedick từ tốn lặp lại, nom khá choáng váng. “Em phát điên hả?”

      “Em nghĩ vậy.”

      “Có ai nhận ra em ?”, nàng im lặng làm càng bất an. “Callie. Có ai nhận ra em ?”

      phải người quan trọng.”

      Benedick sững sờ, xé toạc nàng bằng ánh nhìn nâu sẫm. “Vậy là ai?”

      Nàng lại lảng tránh. “ hẳn quan trọng. Em chỉ có thể gây rắc rối.”

      “Calpurnia.”

      “Được rồi. Ralston thấy em. ta ở đó.”

      Benedick ì ạch ngồi xuốn chiếc ghế thêu kim tuyến. “Lạy chúa nhân từ!”

      Callie làm theo trai và sụp xuống chiếc ghế đối diện. “Lẽ ra em nên ngạc nhiên quá vì chính ta giới thiệu quán rượu đó.” Nàng nhanh, cốt để an ủi trai mình trước khi nhận ra mắt trợn tròn và lời nàng vừa gây họa hơn là mang lại điều lành.

      “Ralston giới thiệu quán rượu nào đó cho em hả?”

      “Công bằng mà chính em đề nghị ta giới thiệu nó cho em.”

      “Ừ nhỉ. Điều đó thay đổi mọi thứ.”

      cần mỉa mai vậy đâu, Benedick”, nàng cộc cằn . “ hợp khuôn phép lắm đâu.”

      như tiểu thư chưa chồng - con Bá tước - đề nghị trong những gã phóng đãng nhất London giới thiệu quán rượu. Đó ắt hẳn là chân dung của hợp khuôn phép.”

      “Khi nhận định như thế - em thấy việc này có thể gây ra - rắc rối.”

      “Có thể ư?” Benedick lại gãi đầu. “Em bị gì vậy? Em nghĩ cái khỉ gió gì?” ý nghĩ lóe lên trong đầu. “Lạy chúa, Callie. gạ gẫm em à? cắt đầu !”

      !”, nàng ré lên, “! Em tiếp cận ta!”

      “Để hỏi tên quán rượu.”

      “Đúng vậy.”

      “Lẽ ra ta nên cho em biết.”

      ta nghĩ cái đó là cho .”

      “Cho hả?” Giọng thấp thoáng kinh ngạc xen lẫn bối rối.

      “Đúng vậy. Em thể hỏi nó cho mình, đúng ?”

      “Chắc vậy rồi.” Benedick nhìn như thể nàng loạn trí. “Mà tại sao em uống rượu ở đây? Em cần đến quán rượu làm gì chứ?”

      “Ừm, bởi vì”, Callie hồn nhiên đáp, “uống rượu ở đây giống chuyến phiêu lưu lắm.”

      chuyến phiêu lưu.”

      “Đúng đó.” Nàng nhấn mạnh. “Nếu dành thời gian suy nghĩ tất cả là ý tưởng của .”

      “Ý tưởng của hả?” Benedick bắt đầu tái mặt.

      “Đúng vậy. phải động viên em trải nghiệm cuộc sống chỉ mới vài ngày trước hay sao?”

      Câu treo lơ lửng trong khí trong lúc Benedick ném cho em cái nhìn hoài nghi chưa từng thấy. “Em đừng đùa.”

      hề. khơi mào mà. cách dứt khoát luôn.” Nàng mỉm cười, hài lòng với chính mình.

      Benedick ngẩng đầu nhìn trần nhà như muốn cầu khẩn nhẫn nại của đấng linh thiêng. Hay cầu Chúa đánh bẹp em mình. Callie thể phân biệt muốn cái nào. bằng giọng cương quyết.

      “Vậy cho phép kết thúc chuyện này. cách dứt khoát luôn. vui mừng vì em theo đuổi chuyến phiêu lưu mà em thích. Ở đây. Trong cái nhà này. Dưới nóc nhà này. Em hãy uống cho đến khi em đứng được. Chửi bới như gã thủy thủ bến cảng. Vì Chúa, hãy đốt túi đồ thêu thùa của em . Nhưng với vai trò trai em, chủ gia đình này và Bá tước”, gằn chữ cuối, “ cấm em lai vãng quán rượu, quán ăn hay những nơi trụy lạc khác.”

      Nàng khoái chí khịt mũi. “Những nơi trụy lạc ư? quan điểm mang tính đạo đức quá đáng phải ? Em cam đoan mình rất an toàn.”

      “Em ở cùng Ralston!”, xem nàng như đồ ngốc.

      ta rất đáng kính”, nàng buột miệng trước khi nhớ lại chuyến xe ngựa về nhà đáng kính chút nào.

      “Thử tưởng tượng xem - em tôi và Hầu tước Ralston cùng nơi. Và ta biến thành người đáng kính”, Benedick cau có , sức nóng lan tỏa hai bên má Callie, nhưng phải vì lý do nghĩ. “ quán rượu nữa.”

      Callie săm soi trai. Nàng còn cần đến quán rượu nữa. “ quán rượu”, nàng đồng ý.

      “Nếu em muốn phiêu lưu cứ thực ở nhà.”

      ư?” Nàng nở nụ cười khấp khởi hy vọng.

      “Ôi, . Chuyện gì nữa đây?”

      “Em nghĩ cho em điếu xì gà.”

      Benedick cười rũ rượi trong hoài nghi. “ phải trong kiếp này, em ơi.”

      “Benedick! vừa …”

      đổi ý rồi.”

      “Em vẫn chưa thuyết phục được là nếu giúp em trải nghiệm cuộc sống em tìm người khác giúp à?”

      Benedick nheo mắt. “Hăm dọa đấy à?”

      “Đấy là ý kiến của .” Nàng cười toe toét, “Em nghĩ đây là thời khắc đẹp, trai giúp em già chồng thực chuyến phiêu lưu của ta.”

      nghĩ em khá ảo tưởng về trải nghiệm hút thuốc.”

      còn thời điểm nào thích hợp đánh tan những ảo tưởng đó hơn lúc này đâu, nghĩ vậy sao?”, nàng đưa mắt nài xin. “Làm ơn? Em chưa bao giờ nhìn thấy ai đó hút thuốc.”

      “Vì em nên!” Benedick tranh luận với vẻ độc đoán, “ quý ông hút thuốc trước mặt quý ”.

      “Nhưng em là em !”

      “Cũng vậy thôi.”

      “Benny…”, nàng gọi tên thân mật của từ thưở ấu thơ, “ ai biết. em có thể phiêu lưu bên trong ngôi nhà này cơ mà!”.

      soi xét, lúc lâu vẫn gì, cho đến khi nàng tin chắc tối nay mình hút xì gà. Ngay khi nàng sắp sửa đứng lên và rời phòng, thở dài ngao ngán. Vừa nghe thấy tiếng , khuôn mặt Callie rạng rỡ nét cười.

      Nàng thắng.

      Callie kích động vỗ tay. “Tuyệt vời!”

      “Nếu là em, thử thời vận như vậy.” Benedick cảnh báo và lấy từ túi áo ngực cái hộp chữ nhật mỏng màu bạc. Đặt nó lên bàn, lật mặt dưới của nó và để lộ ngăn bí mật.

      Callie thẳng lưng há hốc mồm khi ngăn kéo ra trước mắt và nghển cổ nhìn. “Em hề hay biết!”

      Benedick rút ra cái gạt tàn thủy tinh , hộp diêm và nhúm que diêm. “Lẽ ra em nên biết. Sáng mai chắc hối hận chỉ vẽ em cái này.”

      Callie dõi theo cách thích thú khi Benedick mở chiếc hộp bạc và lấy ra hai điếu xì gà nâu dài thượt. Đặt điếu lên môi, quẹt diêm vào hộp đánh lửa, thắp sáng que gỗ bé xíu kia, châm lửa và tạo ra làn khói.

      thú vị!” Callie nghiêng đầu, nhìn theo phần đầu của điếu xì gà cháy rực.

      Khẽ nhắm mắt trước ngây thơ của em và hành vi hư hỏng của chính mình, Benedick rít hơi xì gà dài như để nâng cao tinh thần, rồi kéo nó ra khỏi miệng và đưa cho em mình.

      Vui vẻ cười khúc khích, nàng vươn tay đón lấy. Hẳn nhiên khi điếu thuốc cháy sáng được hai ngón tay thận trọng nắm giữ, nàng biết tiếp theo phải làm như thế nào. Bắt gặp ánh mắt đùa cợt của trai qua cột khói dài bốc lên từ phần đuôi điếu xì gà, nàng , “Bây giờ làm gì nào?”.

      tình nhiều”, Benedick thờ ơ . “Bây giờ em hút nó.”

      “Như thế này à?”, nàng hỏi, thận trọng đưa xì gà lên môi và hít sâu.

      Benedick trố mắt nhìn em hút vào, đó là điều cuối cùng nàng nhận thấy trước khi bắt đầu ho sặc sụa. Tiếng ho khàn đục hủy sức mạnh của nàng. Callie lơ đãng nhận biết Benedick tước điếu thuốc cháy trong tay nàng để cho nàng vỗ ngực. Thèm khát khí trong lành, nàng hít thở ráo riết, tuy vậy lại càng ho nhiều hơn, buộc Benedick phải đấm lưng cho đến khi nàng vẫy tay ngăn lại vì sợ những cú đấm lấy hết lượng khí còn sử dụng được.

      Đến khi có thể bỏ qua nhu cầu hô hấp khẩn cấp của bản thân, nàng nhận ra trai run rẩy đứng bên cạnh. Tin rằng bị giằng xé vì lo lắng cho sức khỏe của mình, nàng ngẩng lên xoa dịu sợ hãi của để rồi phát ra chỉ run rẩy cố đè nén tiếng cười. Cái nhìn trấn an của nàng ngay tức khắc chuyển thành cái quắc mắt khi trông thấy khuôn miệng cười toe toét của trai. Răng trắng sáng khuôn mặt ửng đỏ vì quá gắng sức.

      đứng đắn chút nào.”

      Lời nàng đập tan sức chịu đựng của Benedick. tức giận nghiêm nghị của nàng khiến thể nín cười. vui vẻ như có khả năng lan truyền, Callie bắt đầu nhận ra khôi hài trong tình huống vừa rồi, nàng cười và lại tiếp tục ho, thêm màn vỗ lưng và thêm trận cười khác.

      lúc sau, Callie nhìn Benedick quay lại ghế ngồi và dụi điếu xì gà vào gạt tàn. “Thế là chúng ta khám phá ra tại sao phụ nữ hút thuốc”, , hài hước vẫn còn vương vấn trong giọng .

      thói quen đáng sợ!” Callie , “Làm thế nào làm được vậy?”

      “Phải rằng thử nhiều lần mới thích nó được.”

      “Ralston cũng về rượu scotch như thế.”

      ta đúng đấy”, Benedick . Vài phút sau, hỏi, “Vậy em cũng thích quãng thời gian đó trong buổi tối hôm nay, đúng ?”.

      “Ngược lại có”, Callie , “Em thích mỗi khoảnh khắc trong đêm nay. Có thể em uống rượu hoặc hút xì gà lần nữa, nhưng luôn trân quý thực tế mình làm những việc đó. Chuyến phiêu lưu rất xứng đáng với trải nghiệm đáng thất vọng này.”

      thích em phát triển máu phiêu lưu mạo hiểm đâu, em .”

      “E rằng em thể bảo đảm mình từ bỏ sở thích này trong sớm chiều. đáng xấu hổ khi phụ nữ thể thử qua những cảm giác đó trong khi đàn ông được tự do vùng vẫy. rất may mắn đấy.” Benedick nhìn em chòng chọc nhưng nàng vẫn hào hứng. “Thôi nào, Benedick, sắp mình nghĩ em xứng đáng được hai chuyến phiêu lưu sao? Xét cho cùng vừa cung cấp cho em phương tiện tự hủy hoại mới nhất còn gì?”

      muốn quên chuyện đó .”

      “Hèn nhát.”

      Họ nhìn nhau cười.

      “Mẹ giết nếu phát ra.”

      “Mẹ biết”, Callie , “và nếu biết bà cũng có gì để lo lắng cả. Em ổn định trong danh sách ế ẩm rồi. Em được phép lập dị chút.”

      Benedick khịt mũi và cười. “Hút thuốc và uống rượu quả là lập dị ấn tượng đấy, Callie. chắc giới quý tộc chấp nhận chúng cho dù em đặt chân xuống mồ chăng nữa.” suy nghĩ. “ khá ngạc nhiên với chuyện Ralston khuyến khích em dẫu cho em tử tế làm người đỡ đầu cho em ta. ta nghĩ gì vậy? Lẽ ra ta nên hộ tống em ra xe ngựa và đưa em về nhà ngay lập tức.”

      Callie cho trai biết thực tế Ralston đưa mình vào xe ngựa và hộ tống mình về nhà. Nàng , “Em nghĩ ta suy nghĩ giống , tức là nán lại trong lúc em thử thách các giới hạn cách bảo vệ danh dự rất hay. Ít nhất em người giám sát”.

      gọi ta là ‘người giám sát’”, Benedick trừng mắt. “ nên gặp riêng ta.”

      “Em muốn làm thế. Em hơi hơi thích ta.”

      nhìn nàng. “Em … em thể…” chúi về trước. “Em có ý gì?” Nàng im bặt. Benedick buộc phải hỏi lại. “Ralston… ta … Callie, phụ nữ ‘hơi hơi thích’ Hầu tước Ralston.”

      Giọng nàng chỉ vừa đủ nghe, “, em cũng nghĩ thế”.

      Banedick ghi nhận giọng điệu buồn bã của em và rủa thầm. “Tối nay thấy ta khiêu vũ với em. biết em cảm thấy thế nào. hiểu ta đóng vai người bảo hộ ở cái quán rượu lố bịch đó - có Chúa biết mừng vì ta tìm thấy em, bằng ai mà biết chuyện gì xảy ra - nhưng em phải hiểu… Ralston… đàn ông như Ralston…” ngập ngừng chắc nên giải thích suy nghĩ của mình cho có vẻ tế nhị.

      Callie thông cảm cho trai và thả cái phao cứu cánh để thoát khỏi cuộc đối thoại khó xử này. “Em biết, Benedick. Em ngốc. Đàn ông như Ralston dành cho phụ nữ như em.”

      Có lẽ nếu cứ lại, nàng bắt đầu tin vào điều đó.

      Nàng gượng cười khúc khích nhằm giảm khí ngột ngạt. “Em nghĩ Ralston là chuyến phiêu lưu mình với tới được.”

      mỉm cười. “ chỉ có em đâu. Hãy nghĩ cho ông trai tội nghiệp của em nữa.”

      Cười đáp lại, nàng đứng lên, đặt nụ hôn lên má trai mình. “Cảm ơn về điếu xì gà, Benny.” Và rời khỏi phòng, trèo lên cầu thang cẩm thạch lớn dẫn tới phòng ngủ.

      Callie chuẩn bị chìm vào giấc ngủ cách từ tốn và thận trọng, muốn lời của Benedick cào xé mình. ràng đúng. Nàng hợp với Ralston, bao giờ phù hợp cả. Nhưng tối nay, nàng đến gần. Nếu nàng chỉ có thể có đêm như thế cũng đủ rồi.

      Suốt từ lúc chải đầu, tắm gội và thay chiếc váy ngủ trắng, nàng tua tua lại những kiện tối nay trong tâm trí. Rồi vuốt phẳng bản danh sách nhăn nhúm và thận trọng suy nghĩ. lúc lâu sau đó, nàng bất động ngồi bàn giấy, chăm chú đọc qua loạt nhiệm vụ. Thở dài, nàng nhấc bút và gạch đường mực đen qua. Hút xì gà và uống rượu scotch.

      Nàng thổi tắt ngọn nến cuối cùng rồi chui vào giường, mơ về người đàn bà trong cỗ xe của Ralston… và trong vòng tay Ralston.
        Chương 9


      Vài ngày sau, Callie đến Ralston House vào đúng buổi trưa để chuẩn bị cho ngày sắm sửa váy áo.

      Nếu có chuyện gì đó khiến Callie chán ghét đó chính là sắm sửa váy áo.

      Vì vậy nàng tăng cường quân số bằng cách mang theo Mariana với tình lạ thường dành cho phố Bond cũng như tò mò tột độ về em của Ralston.

      “Em chưa từng đặt chân đến Ralston House!” Mariana kích động thủ thỉ khi họ gần đến cửa.

      “Lẽ ra em nên đến”, Callie nghiêm trang chỉ ra. “Trước lúc em Ralston xuất , nơi này vốn phải chỗ dành cho phụ nữ trẻ chưa chồng.”

      Cũng dành cho già chồng, nhưng điều đó ngăn cản em ghé thăm Hầu tước đâu.

      Callie phớt lờ giọng thỏ thẻ trong đầu và bắt đầu bước lên những bậc thang để đến cửa trước ngôi nhà. Cảnh cửa mở toang trước khi nàng lên đến nấc thang cùng, bên trong là Juliana háo hức. “Xin chào!”, , hổn hển vì quá phấn khích.

      Đằng sau là Jenkins nom hết sức bối rối nếu xét đến việc trẻ thèm chờ người hầu mở cửa và bẩm báo xuất của khách. Miệng ông ta hơi hé mở, rồi khép lại ra chiều hoàn toàn phân vân về cách xử lý tình huống vi phạm quy tắc trầm trọng như thế. Callie nén cười, biết rằng ông quản gia chai sạn xem xét khôi hài trong tình cảnh này.

      Tuy nhiên, Mariana tiếp thu việc trước mắt và cười phá lên. Vui sướng vỗ tay, bước qua cửa, niềm nở cầm tay Juliana và , “Ắt hẳn chị là tiểu thư Juliana. Em là Mariana em chị Callie.”

      Juliana khẽ nhún gối chào - cố gắng dùng đến đôi tay - và , “Tiểu thư Mariana, rất hân hạnh được gặp em”.

      Mariana lắc đầu và cười rạng rỡ, “Chúng ta có thể lược bớt hai chữ tiểu thư , chị cứ gọi em là Mariana. Chị thấy rằng chúng ta là những người bạn tuyệt vời sao?”

      Juliana hòa cùng nụ cười tươi tắn của Mariana. “Vậy em phải gọi chị là Juliana đấy nhé?”

      Callie vui vẻ trước hình ảnh của hai , chụm đầu tíu tít như thể là bạn tâm giao. Phía sau họ, Jenkins nhìn lên trần nhà. Callie chút nghi ngờ lão quản gia mong mỏi cho đến ngày Ralston House sạch bóng phụ nữ.

      Cảm thấy tội nghiệp ông ta, nàng quay sang với hai , “Chúng ta chứ?”.

      Trong vòng ít phút, họ ngồi ngay ngắn trong xe ngựa của nhà Allendale, đường đến phố Bond và dành cả buổi chiều ở đó. Tất nhiên, đến được đó là việc dễ hơn làm trong cảnh khách mua sắm và xe ngựa chen chúc nhau. Khi xe ngựa len lỏi dọc các con đường, Juliana im lặng tì mũi vào cửa sổ và quan sát hoạt động hối hả con phố bên ngoài, hàng đoàn quý tộc ra vào các cửa hiệu, gia nhân chất túi hộp lên xe ngựa, quý ông nhấc mũ chào hỏi khi họ ngang qua các nhóm quý bà quý tán gẫu. Khó có thứ gì sánh được phố Bond vào thời điểm bắt đầu mùa hội. Callie có thể hình dung Juliana cảm thấy toàn bộ trải nghiệm mua sắm cùng giới quý tộc khá là đáng sợ. lòng, nàng thể trách cứ vì chuyện đó.

      Có vẻ Mariana nhận ra căng thẳng của trẻ nên vui vẻ gợi chuyện. “Chúng ta nên bắt đầu với bà Hebert nhé.” cầm tay Juliana, nghiêng qua xe ngựa hồ hởi thầm, “Bà ta là người Pháp và là thợ may giỏi nhất London đấy chị. Ai cũng muốn bà ta… nhưng bà ta rất kén chọn khách hàng. Với sáng tạo của bà ấy, chị là đề tài bàn tán suốt mùa hội!”.

      Juliana tròn mắt nhìn Mariana và , “Nếu như em , bà ta kén chọn tại sao bà ta lại chọn chị làm khách hàng? Chị có tước hiệu gì cả”.

      “Ôi, bà ta chấp nhận chị ngay ấy mà! Trước hết bà ta thiết kế trang phục đám cưới cho em - vì thế bà ta thể quay lưng với bạn em. Nếu như thế vẫn chưa đủ”, thẳng thắn bổ sung, “Ralston là Hầu tước và giàu có như Croesus. Bà ta làm ngài ấy thất vọng”.

      “Mariana!” Callie giận dữ kêu lên.

      Mariana chân thành nhìn Callie. “Đó là cơ mà!”

      “Dù vậy, thảo luận về tài chính của Hầu tước là rất thô tục.”

      “Ôi, thôi nào chị Callie. Mọi người đều làm thế với bạn bè.” Mariana vẫy tay phủ nhận và cười toe toét với Juliana. “ đấy. Em nghĩ ngài ấy sắm trang phục cho nhiều nhân tình ở đó.”

      “Mariana!” Giọng Callie trở nên lanh lảnh. Juliana cười xòa, và phải hứng chịu cái nhìn cảnh cáo từ Callie. “Đừng hùa theo nó!”

      Cỗ xe ngừng lại, Mariana điều chỉnh chiếc nơ của mũ, buộc lệch chút bên dưới cằm. nháy mắt ranh mãnh với Juliana trước khi nhảy từ xe ngựa xuống mặt phố và gọi ngược, “ đấy!”

      Juliana lại cười ha hả rồi cả hai sánh bước cùng nhau đến cửa hiệu thời trang.

      Callie vui thích theo sau họ. Mari là lựa chọn hoàn hảo cho việc xuất hành - cởi mở bẩm sinh của rất hợp với Juliana - và Callie khá hài lòng vì tạo ra cặp đôi tuyệt vời như vậy. Ralston vui nếu biết em kết bạn với Nữ công tước Rivington tương lai, mối liên kết như thế dọn đường cho Juliana thâm nhập giới thượng lưu. Cứ giả sử Hầu tước bao giờ biết Mariana rất sẵn lòng thảo luận vấn đề cá nhân của ta - ràng là tất tần tật các chuyện liên quan - mà chú ý giữ kẽ. Callie chỉ còn biết hy vọng em ngài Hầu tước cẩn trọng lời ăn tiếng hơn.

      Dĩ nhiên Mari đúng. Hầu hết đàn ông trong giới thượng lưu London cung cấp nhà cửa và trang phục dư dả cho nhân tình của họ. Ralston cũng phải ngoại lệ. ký ức lóe lên trong tâm trí Callie - Ralston trong phòng ngủ u vào cái đêm mọi chuyện bắt đầu, liệt kê chi tiết những thứ cho người tình vào giai đoạn cuối cùng trong mối quan hệ của họ. Em giữ lại nhà, trang sức và quần áo. Cảnh tượng đó khiến nàng rùng mình. Nàng nên bất ngờ, nhưng… cảm giác ghen tuông nhức nhối xuất khi nghĩ đến việc ta mua quần áo cho phụ nữ khác.

      có bao nhiêu phụ nữ rồi?

      “Tiểu thư Calpurnia!”

      Tiếng gọi làm Callie giật mình thoát khỏi mộng tưởng lành mạnh, nàng xoay người trông thấy Nam tước Oxford bước đến từ phía bên kia con phố. Chiếc quần ống túm bằng da hoẵng vừa khít và áo bành tô xanh đen được cân bằng với áo khoác đỏ thẫm, rất đồng điệu với đầu gậy và gót giày - cũng chỉ có nụ cười rạng rỡ mới ngang tầm tân thời trong trang phục của ta.

      Tất nhiên tính đến cái việc ta vừa rống tên mình cách đó nửa vòng London.

      “Tiểu thư Calpurnia!”, ta tách khỏi con phố và cùng nàng bước vào cửa hiệu của bà Hebert. “ là may mắn quá! Tôi vừa mới cân nhắc ghé thăm Allendale House gặp ở đây!”

      “Đúng vậy”, Callie , kìm lòng hỏi ngài Nam tước vì sao ta lại có hứng thú đến thăm Allendale House. “Tôi đây!” Khi Oxford cứ tiếp tục cười mà biểu lộ gì, nàng đành thêm, “Hôm nay là ngày rất tuyệt cho việc mua sắm”.

      “Chỉ thêm tuyệt vời vì có mặt của .”

      Hai hàng lông mày của Callie se lại. “Ôi, cảm ơn ngài.”

      “Tôi có thể xúi giục từ bỏ việc mua sắm mà dùng kem trái cây được ?”

      ta theo đuổi mình đấy à?

      “Ồ, tôi thể… ngài biết đấy, em tôi ở bên trong”, tay nàng chỉ vào cửa hiệu trang phục nữ giới, “ ấy đợi tôi”.

      “Tôi chắc ấy hiểu cho.” ta dang tay cho nàng và nháy mắt cười.

      Cử chỉ kỳ quặc đó làm Callie đông cứng. Chắc chắn là ta theo đuổi nàng.

      Tại sao chứ?

      “Callie!” Callie giật mình nhìn thấy cái đầu của Mariana lấp ló ngoài cửa tiệm may. Mari nom rất bối rối khi thêm, “Ôi, xin chào, Nam tước Oxford”.

      Oxford cúi chào thấp, nghiêng chiếc giày gót đỏ về phía Mariana. “Tiểu thư Mariana, như mọi lần, rất hân hạnh.”

      Callie đưa bàn tay đeo găng lên môi để che nụ cười xuất phát từ tình huống kỳ quái này. Mari xoắn môi , “Vâng, vâng. Ngài phiền nếu tôi cướp chị tôi chứ?”.

      Oxford đứng thẳng và cười rộng lượng, “ hề gì! ra chuyện này càng đốc thúc tôi phải đến thăm tiểu thư Calpurnia ở Allendale House!”.

      đáng , thưa ngài.” Callie chêm vào bằng giọng cao vút mà ai cũng nhận ra trừ gã Nam tước. Chộp lấy cơ hội đào thoát, nàng vội vàng bước lên những nấc thang đến chỗ Mariana, chỉ thoáng quay lại vẫy chào Oxford trước khi theo em vào trong cửa hiệu.

      “Em thể tin ta bắt chị đợi phố! Chị có nghĩ trong đầu ta có thứ gì đó ?” Mari thào hỏi.

      Callie cười nhăn nhở. “Trừ ra hàm răng à?”

      Hai chị em cười ha hả lúc đến gần Juliana, rình đợi bà Hebert. Bà thợ may ràng quyết định hệt như Mariana dự đoán, rằng thiết kế toàn bộ tủ áo cho Juliana vụ làm ăn tốt.

      Thoắt cái, họ bị nhóm thợ may bao vây, nhiều người trong số đó bắt đầu đo đạc cho , trong lúc những người khác hấp tấp thu gom những lốc vải với đủ loại chất liệu và màu sắc mà họ có thể nghĩ ra. phụ nữ nhắn đeo kính ngồi ghi chú chiếc ghế đẩu gần đó trong lúc Mariana tham gia vào cuộc đối thoại.

      ấy cần ít nhất sáu chiếc váy dự tiệc tối… sáu chiếc váy cho ban ngày, ba bộ trang phục cưỡi ngựa, tá váy dài buổi sáng, năm bộ váy dành để dạo…”, ngừng lại để trợ lý của bà thợ may viết kịp. “Ôi! Và ba bộ váy cho vũ hội… , bốn chứ. Tất nhiên chúng phải nổi bật”, Mariana đưa mắt nhìn bà Hebert cách ý. “ ấy phải làm London nổi cơn cuồng phong.”

      Callie mỉm cười quan sát. Quả Mariana là lựa chọn hoàn hảo cho vai trò bạn đồng hành. Juliana tỏ ra hoàn toàn điếng hồn. Tội nghiệp trẻ.

      Mariana nhìn sang Callie. “Em còn quên gì ?”

      Quay qua bà thợ may, Callie , “Áo vét ngắn, áo choàng lông, áo khoác, khăn choàng cùng các thứ kia, nếu cần… và ấy cần trang phục lót nữa chứ. Và áo ngủ”.

      Lần đầu tiên Juliana lên tiếng. “Em hiểu tại sao mình cần áo ngủ mới. Những cái em có rất tốt rồi.”

      “Chị cần chúng bởi vì trai chị sẵn lòng mua chúng cho chị”, Mariana hờ hững chỉ ra. “Tại sao lấy chứ?”

      Juliana nhìn Callie. “Quá nhiều rồi. Em chỉ ở đây trong vòng bảy tuần.”

      Callie lắc đầu thông cảm vì hiểu ra khó chịu của trẻ. chỉ vừa mới gặp Ralston và giờ ấy tiêu tốn gia tài của ta vào trang phục. Callie đến gần Juliana, đặt bàn tay trấn tĩnh lên cánh tay . Ôn tồn chỉ đủ để Juliana nghe thấy, Callie , “ ta muốn làm điều này cho em. Đây là ý của ta. Chị biết chúng có vẻ rất đắt đỏ…”. Nàng bắt gặp ánh nhìn băn khoăn của . “Hôm nay hãy để ta đóng vai trai nhé.”

      lúc sau, Juliana khẽ gật đầu. “Được thôi. Tuy nhiên em muốn những chiếc váy mang phong cách… Ý hơn.”

      Bà Hebert đứng bên cạnh nghe lỏm được và khịt mũi, “ nghĩ tôi tô điểm bông hoa huệ tây dại và cho nó ra mắt như hoa hồng quốc à? ra mắt giới quý tộc như ngôi sao người Ý”.

      Callie cười khúc khích. “Tuyệt diệu. Vậy chúng ta chọn vải chứ?”

      Lời nàng làm đám phụ nữ xung quanh nhốn nháo, những thước vải muslin, satin, jagan, crepe, nhung và lụa, đủ các kiểu và màu sắc được bày ra.

      “Em thích cái nào?” Callie hỏi.

      Juliana tập trung vào núi vải vóc, nụ cười lúng túng dán mặt. Mariana đến gần và khoác tay Juliana. nghiêng người , “Em thích vải crepe màu dâu kia. Nó làm nổi bật mái tóc chị”. Rồi quay sang Callie, “Chị sao?”.

      Callie hếch đầu về phía tấm vải satin xanh liễu và , “Nếu em rời khỏi đây với chiếc váy dạ hội làm từ loại vải đó chị thất vọng lắm”.

      Juliana bật cười. “Được rồi, vậy em phải có nó! Em cũng thích vải muslin màu hồng kia nữa.”

      Bà Hebert lấy lốc vải và đưa nó cho thợ may. “Lựa chọn xuất sắc đấy, signorinat [1] . Tôi cũng có thể đề nghị vải satin vàng phải ? Tất nhiên cho dạ hội.”

      [1] Tiếng Ý: Thưa .

      Mariana lắc tay Juliana và hồ hởi , “Vui phải ?”. Juliana gật đầu và tiếng cười rộ lên. Em Ralston nhanh chóng tiếp tục công việc và chỉ trong giờ, chọn xong màu và chất liệu cho toàn bộ váy áo của mình. ấy và Mariana uống trà thảo luận gấu váy cũng như vòng eo trong lúc Callie mê mẩn tấm vải satin xanh thanh nhã đập vào mắt nhiều lần kể từ khi nàng bước vào cửa hiệu. Lần đầu tiên trong quãng thời gian dài - có lẽ là dài vô tận - Callie nảy ra ý tưởng đặt may chiếc váy. Cho chính mình.

      “Tấm vải đó kêu gọi phải ?” Câu mang nặng phương ngữ của bà thợ may kéo Callie khỏi dòng suy tư. “Nó chiếc váy đẹp. Cho buổi vũ hội sắp đến của . Cuộn vải satin này được tạo ra để dành cho điệu valse.”

      “Nó đẹp quá!” Mariana ra bên cạnh nàng trong lúc bà thợ may huyên thuyên.

      “Đúng đó! Chị phải có nó!” Juliana hùa theo.

      Nàng mỉm cười lắc đầu. “Cảm ơn bà, nhưng tôi cần chiếc váy như thế.”

      Bà Hebert nhướng mày trong ngạc nhiên. “ tham dự các buổi vũ hội ư?”

      “Ồ, có chứ…” Callie khó nhọc , “Nhưng tôi khiêu vũ”.

      “Có lẽ chiếc váy thích hợp, thưa tiểu thư. Tôi có thể … nếu tôi thiết kế cho chiếc váy từ thứ vải đó. Bảo đảm khiêu vũ.” Ném lên bàn mảnh vải lớn, người đàn bà Pháp loay hoay lúc, gấp gấp xếp xếp. Bà ta lùi lại để Callie xem qua tác phẩm na ná chiếc váy. Nó lộng lẫy.

      “Chúng ta hạ thấp đường viền cổ áo để khoe vóc dáng của và cả vòng eo nữa. giấu bản thân dưới những đường viền ren và nếp gấp giống đa số phụ nữ quốc khác”, bà Hebert phun ra từ cuối như thể chuyện đó rất kinh khủng. “ cần thời trang kiểu Pháp. Người Pháp tung hô vóc dáng phụ nữ!”

      Bài thuyết giáo táo bạo của bà thợ may khiến Callie đỏ mặt, nhưng nàng vẫn bị hút vào nó. Bắt gặp ánh mắt của người đàn bà Pháp nhắn đó, nàng , “Được thôi. Cứ vậy .”

      Mariana và Juliana khẽ reo lên vui sướng.

      Bà Hebert thản nhiên gật đầu. “Valerie”, bà xẵng giọng gọi phụ tá. “Lấy số đo của tiểu thư Calpurnia. ấy mặc vải satin xanh trơn. ấy cũng cần cái áo choàng.”

      “Ôi, tôi nghĩ…”

      Bà thợ may nhìn Callie và tiếp tục ra lệnh như thể nàng chưa gì. “Vải satin đen tuyền. Chúng ta dùng lông sóc viền nó. Và lấy cuộn vải đó ra khỏi kệ . Nó chỉ thuộc về tiểu thư đây thôi.”

      Các xung quanh xôn xao bàn tán sau khi nghe mệnh lệnh. Callie bối rối nhìn Mariana. Em nàng thỏ thẻ, “Bà Hebert chỉ lấy vải ra khỏi kệ khi nào bà ấy may váy mà cần trợ giúp từ đội ngũ của mình! Callie ơi! Thú vị làm sao!”.

      Callie nuốt ừng ực. Nàng đâm đầu vào chuyện gì thế này?

      Bà Hebert quay lại với Callie. “Ba tuần.”

      Nàng gật đầu hiểu chuyện. “Còn của Juliana?”

      “Cũng vậy. Khi nào hoàn thành, chúng tôi gửi cho ấy.”

      ấy cần bộ váy dạ hội vàng kim vào thứ Tư”, Mariana , “cho buổi opera”.

      Juliana vốn sờ soạng vu vơ tấm vải muslin màu hoa oải hương sắp được may thành váy dạo, liền ngẩng đầu lên trong ngạc nhiên.

      “Chị ấy phải có mặt ở buổi opera vào thứ Tư, Callie à”, Mariana lặp lại, rồi với Juliana, “Chị đến cùng chúng em, dĩ nhiên rồi”.

      Hẳn là Mariana đúng. Thứ Tư là đêm mở màn ở nhà hát Hoàng gia và là kiện hoàn hảo để Juliana tiến thân vào giới thượng lưu. được giới thiệu cách tế nhị nhất, chỉ phải tiếp xúc giới quý tộc trước và sau buổi opera, và trong các lần nghĩ giữa giờ.

      Callie gật đầu tán thành. “Thứ Tư đúng là ngày hoàn hảo.”

      Bà thợ may nãy giờ vẫn im lặng cuối cùng lên tiếng. “Hôm nay là thứ Hai, thưa các tiểu thư. Tôi có thể hoàn thành chiếc váy cho thứ Tư, nhưng cần các của tôi làm việc suốt đêm.” Ý đồ của bà ta biểu đạt ràng.

      Callie mỉm cười. Ralston giao toàn quyền quyết định cho nàng. Và ta tiền bạc thành vấn đề. “ trai ấy là Hầu tước Ralston. Tôi chắc chắn ngài ấy đồng ý mọi phí tổn.”

      Bà Hebert đả động chuyện này nữa mà mau mắn ra lệnh cho hai phụ tá bắt tay vào công việc ngay lập tức.

      Khi ra ngoài, bộ ba bắt đầu chuyến bão táp qua các cửa hiệu phố Bond. Sau khi ghé thăm người bán mũ, họ đến con phố hẹp và Juliana dừng bước nhìn qua cửa sổ hiệu sách. Quay lại hai người bạn đồng hành, , “Hai người có phiền nếu chúng ta vào đó ? Em muốn mua thứ gì đó cho các của em. Để cảm ơn cho tử tế của họ”.

      ý kiến tuyệt vời!” Chưa bao giờ là người ghét sách, Callie toe toét mở cửa và ra dấu cho Juliana vào trước mình.

      Tiếng chuông leng keng đón các trẻ và báo cho chủ cửa hiệu biết diện của họ. Gật đầu lịch , ta nhanh chóng trở lại với công việc của mình, Callie và Mariana di chuyển tìm những cuốn tiểu thuyết mới nhất, còn Juliana tự tìm món quà phù hợp cho các trai.

      trẻ bao giờ nghĩ chọn quà cho Ralston và St. John có thể khó khăn đến vậy - thứ gì đó tương ứng với sở thích riêng và bày tỏ ý nghĩa kèm như là món quà đầu tiên họ nhận được từ đứa em mới toanh được mong đợi.

      Sau mười lăm phút tìm kiếm, Juliana cuối cùng chọn được cuốn sách minh họa Pompeii cho Nick, hy vọng tình dành cho thế giới cổ đại của biến nó thành món quà hoàn mỹ.

      Tuy nhiên Ralston mới đúng là thách thức. biết quá ít về , ngoại trừ nhiều giờ liền chơi đàn piano đến lúc tối muộn. loanh quanh trong cửa hiệu, Juliana rề rà ngón tay gáy những cuốn sách lớn bọc da, tự hỏi cuốn nào là lựa chọn đúng đắn cho cả của mình.

      Cuối cùng dừng bước, chạm tay lên cuốn sách Mozart bằng tiếng Đức, day day môi dưới và suy nghĩ.

      “Nếu tìm tiểu sử về Mozart còn cuốn nào hay hơn đâu. Niemetschek biết nhà soạn nhạc thiên tài như lòng bàn tay.”

      Juliana giật bắn, quay đầu theo hướng giọng .

      Chỉ đứng cách vài inch là người đàn ông ưa nhìn nhất từng gặp.

      ta cao lớn, đôi mắt mang màu mật được mặt trời ủ ấm. Ánh chiều tà chiếu rọi vào tiệm sách nhảy nhót những lọn tóc xoăn vàng óng của ta và làm nổi bật những đường nét hoàn hảo của chiếc mũi thẳng và quai hàm cương nghị.

      “Tôi…”, ấp úng, đầu óc quay cuồng nhớ lại những quy tắc trong trường hợp như thế này. Callie và bao giờ thảo luận về cách cư xử thỏa đáng khi thiên thần tiếp cận mình và về tiểu sử nhà soạn nhạc. Chắc chắn cảm ơn ta phải là hành động sai quấy. Phải vậy ? “Cảm ơn ngài.”

      “Rất hân hạnh. Tôi hy vọng thích nó.”

      “Nó phải dành cho tôi. Đây là món quà cho trai tôi.”

      “Vậy tôi hy vọng ta thích nó.” ta và họ nhìn nhau chằm chằm lúc lâu.

      im lặng khiến Juliana căng thẳng, cuối cùng , “Tôi xin lỗi thưa ngài. Tôi khá chắc chắn chúng ta được phép trò chuyện”.

      Miệng cong lên làm khắp người rạo rực. “Chỉ khá chắc thôi sao?”

      “Gần như là thế. Tôi chưa quen London và luật lệ của các ngài, nhưng dường như tôi nhớ chúng ta cần được giới thiệu.” Đôi mắt xanh của lóe sáng.

      đáng tiếc. nghĩ chuyện gì xảy ra nếu chúng ta bị phát ? Luận sách công khai giữa ban ngày thế này ư?”

      Giọng điệu nhấm nhẳng của ta làm bật cười. “Ai mà biết được. Trái đất có thể nuốt chửng chúng ta vì hành vi nguy hại đó.”

      “Tôi ghét phải đặt quý vào nguy hiểm sắp xảy ra. Vậy nên tôi và hy vọng ngày nào đó chúng ta có dịp được giới thiệu theo đúng quy tắc.”

      Trong khoảng khắc ngắn ngủi, cân nhắc gọi Callie và Mariana đến để giới thiệu họ, nhưng lại cảm thấy chuyện đó thể thực được nên đành chớp mắt với chàng trai vàng. “Tôi cũng hy vọng như ngài.”

      ta cúi thấp và bỏ , dấu hiệu duy nhất cho thấy ta từng ở đó chính là tiếng leng keng yếu ớt của chiếc chuông cửa thông báo có khách ra.

      thể nhịn được, Juliana đến bên cửa sổ, dõi theo bóng dáng người đàn ông đó sải bước phố.

      “Juliana?” Callie lên tiếng gần bên. “Em chọn được sách chưa?”

      Quay lại với nụ cười, Juliana gật đầu. “Em chọn được rồi. Chị có nghĩ Gabriel thích cuốn tiểu sử về Mozart ?”

      Callie xem xét tựa sách. “Chị nghĩ đó là lựa chọn tốt.”

      Juliana hít sâu hài lòng. “ em nghe , chị có biết người đàn ông đó ?”

      Theo hướng mắt Juliana, Mari nhìn người đàn ông tóc vàng cao ráo nhanh chóng bước . chun mũi nhìn Juliana và , “Sao vậy?”.

      có lý do”, Juliana lảng tránh, “ ta… trông quen quen”.

      Mari lắc đầu. “Em nghĩ chị biết ta. Em thể tưởng tượng ta hạ cố đến thăm nước Ý, chứ đừng đến việc trò chuyện với người Ý nào đó.”

      “Mari…” Callie lên giọng quở trách.

      “Nhưng mà ta là ai?” Juliana hỏi dồn.

      Callie vẫy tay cách tùy tiện, rồi quay lại bàn thu ngân. “Công tước Leighton.”

      ta là Công tước à?” Juliana kinh ngạc hỏi.

      “Đúng vậy”, Mari gật đầu và dẫn bạn ra phía trước hiệu sách. “Và hoàn toàn là Công tước lởm. Cứ nghĩ bất kỳ ai với tước hiệu thấp hơn phải hoàn toàn thua kém ta. Như thế có nhiều người ngang hàng ta đâu.”

      “Mariana! Em cứ phải buôn chuyện trước mặt bàn dân thiên hạ đấy à?”

      “Ôi, thôi nào, chị Callie. Thừa nhận là chị thể chịu nổi Leighton mà.”

      “Ừm, tất nhiên nổi”, Callie thấp giọng. “ ai có thể. Nhưng chị bày tỏ thái độ chán ghét của mình với cả hiệu sách đâu nhé.”

      Juliana suy nghĩ về đoạn đối thoại của họ. ta có vẻ đáng ghét. Nhưng mà ta biết là ai. ràng nếu biết là con thương gia

      “Có nhiều người giống ta ? Những người coi thường em chỉ vì xuất thân của em ấy?”

      Mariana liếc nhìn trước khi Callie xua tay và , “Nếu có bọn họ cũng chẳng đáng bận tâm. có nhiều người quý mến em. Đừng lo gì nhé”.

      “Đúng thế”, Mari mỉm cười thêm. “Đừng quên em sắp trở thành Nữ công tước. Và rồi… treo tất cả bọn họ lên nào!”

      “Em muốn bọn họ bị giết”, Juliana cách lo lắng.

      Trong giây lát, hai còn lại tỏ ra bối rối trước khi Callie cười lớn, biết rằng câu của Mariana bị hiểu sai. “Chỉ là cách diễn đạt thôi Juliana. ai bị treo cổ cả. Chỉ đơn giản là Mariana thèm bận tâm đến bọn họ.”

      vỡ lẽ. “A! Capisco [2] . Em hiểu rồi! Si. Treo chúng lên!”

      [2] Tiếng Ý: Hiểu rồi.

      Cả ba cùng cười và Juliana trả tiền cho các món quà dành tặng các . Sau khi người hầu nhận nhiệm vụ chuyển các gói đồ được bọc lên xe ngựa, quay lại với nụ cười bừng sáng. “Tiếp theo chúng ta đâu?”

      Mariana cười toe toét và bảo, “Tiệm găng tay. thể ra mắt thành công nếu có đôi găng opera, đúng nào?”.

    3. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
        Chương 10
      Callie đứng sát mép lô dành riêng cho nhà Rivington tại nhà hát Hoàng gia, thể kìm nén nụ cười mãn nguyện khi điểm qua các khán đài khác và nhận ra nhiều cặp kính xem opera tập trung về phía tiểu thư Juliana Fiori.

      Nếu chú ý này là dấu hiệu nào đó, dù có tước hiệu hay , dù có là con của Nữ hầu tước sa ngã hay . Juliana buổi ra mắt đáng nhớ.

      Buổi opera vẫn chưa bắt đầu, quan khách nhộn nhịp đến lô ghế này, từ những cây đa cây đề của giới quý tộc, bề ngoài có vẻ là đến chào đón Nữ công tước góa bụa và vô tình gặp gỡ Juliana trẻ trung kiều, đến những chàng măng tơ của giới thượng lưu ít dè dặt hơn đến và giẫm đạp lên nhau để tự giới thiệu.

      Tối nay thể bố trí hoàn hảo hơn được nữa và Callie gánh vác toàn bộ trách nhiệm cho thành công của nó.

      Juliana đến trong đêm mở màn xe ngựa nhà Allendale. Trước vui mừng của Callie, trẻ xuất cùng duyên dáng và tự tin, cứ như bị đem ra phán xét dưới mắt giới quý tộc London là điều bình thường nhất thế gian. khi vào bên trong nhà hát, Juliana cởi bỏ áo choàng để phô bày chiếc váy dạ hội satin lộng lẫy vừa mới được đem đến Ralston House buổi sáng hôm đó trong tình trạng tuyệt hảo; bà Hebert dốc hết sức mình vào chiếc váy dát đầy chỉ vàng và chắc chắn nó trở thành nỗi ghen tị của mọi phụ nữ trong nhà hát.

      Sau đó được hộ tống đến lô riêng của Công tước Rivington vào đêm quan trọng nhất trong mùa nhạc hội London, Nữ công tước tương lai và ngài Công tước. Tối nay, lô ghế của nhà Allendale trống vắng, Bá tước và Nữ bá tước góa bụa Allendale nghe opera từ lô ghế nhà Rivington nhằm cho cả thế giới biết Juliana được hai gia đình quyền lực nhất nước chấp nhận.

      Nếu như vẫn chưa đủ, Ralston và St. John xuất , mang theo càng nhiều tin đồn cho các bà mẹ kén rể của giới quý tộc có chuyện xì xầm. Hai em sinh đôi khôn khéo hiếm khi xuất ở những kiện xã giao náo nhiệt như vậy và việc họ xuất cùng nhau lại càng hiếm hoi hơn. Callie tập trung quan sát họ kề vai sát cánh bên nhau phía sau em , toát ra vẻ đáng sợ từ chiều cao tương đồng và vẻ đẹp rạng ngời.

      Con tim Callie thổn thức khi nhìn ngắm Ralston. ăn vận chê vào đâu được, từ bộ áo gi lê bóng bẩy rất được các chàng công tử bột trong giới quý tộc ưa thích, thay vào đó là chiếc quần ống túm đen được cắt may tỉ mỉ và áo đuôi én bên ngoài gi lê trắng cổ điển hề có nếp nhăn. Cà vạt phẳng phiu và giày sáng bóng cứ như đến đây theo tuyến đường ma thuật chứ phải những con đường lầy lội của London. hoàn mỹ vô khuyết. Cho đến khi ai đó nhận thấy bờ vai vuông vức của Hầu tước hơi căng cứng, nắm tay bó sát hai bên, quai hàm hơi co giật khi quan sát em xoay xở trong điệu vũ rối rắm của xã hội London. ràng, Hầu tước chuẩn bị để có thể chiến đấu cho chấp nhận của em trong buổi tối hôm nay.

      Như cảm giác được chú ý của nàng, Ralston quay đầu lại nhìn. Nàng hít sâu khi ánh mắt họ xoáy vào nhau, đôi mắt xanh sáng ngời của vừa chăm chú vừa khó lý giải. Gần như thể nhận thấy Ralston nghiêng đầu. Nàng hiểu ý đó. Cảm ơn .

      Nàng bắt chước động tác của .

      tin tưởng bản thân có thể che giấu cảm xúc, nàng quay lưng nhìn chằm chằm đám đông trong nhà hát cách vô định, nôn nóng chờ buổi opera bắt đầu và giúp mình xao lãng diện của cùng hàng ghế.

      Màn biểu diễn lẽ ra nên bắt đầu từ nửa giờ trước, nhưng buồn thay giới thượng lưu ít khi xuất ở nhà hát Hoàng gia thưởng thức opera… và nhất là phải trong đêm khai mạc mùa hội. Người ta chường mặt ra ở buổi opera để nhìn và được nhìn, các ông chủ nhà hát này rất biết cách chiều lòng những vị khách quý của mình.

      Callie đưa mắt nhìn Juliana, quan sát với vẻ tự hào khi chuyện khéo léo với Nữ công tước góa bụa và dưới con mắt của toàn thể thượng lưu London, làm cho bà phải bật cười. Hoàn hảo.

      có vẻ khá tự hào về bản thân.”

      Cảm giác phấn khích tấn công nàng bởi giọng trầm lắng cợt nhả sát bên tai. Muốn giữ bình tĩnh, nàng bắt lấy ánh mắt xanh biển của , “Đúng vậy, thưa ngài. Em ngài cư xử rất tốt, ngài nghĩ thế sao?”.

      “Có chứ. Tối nay thể sắp xếp chu toàn hơn.”

      “Sử dụng lô ghế của Rivington là ý của Mariana”, Callie chỉ ra, “Em của chúng ta có vẻ kết thân với nhau rất nhanh”.

      “Phần lớn là vì có can thiệp của , tôi nghĩ thế.”

      Callie cúi đầu, lặng lẽ thừa nhận.

      “Làm tốt lắm.”

      Nàng trấn áp khao khát kỳ quặc được làm dáng trước lời khen đó chuông nhà hát vang lên, báo hiệu bắt đầu buổi trình diễn. Đúng như dự đoán, quan khách rời , Ralston đưa cánh tay ra cho Callie. “Ta có thể cùng trở về chỗ được , tiểu thư Calpurnia?”

      Callie trượt tay vào cánh tay , chấp nhận hộ tống và cố phớt lờ cảm giác nhức nhối khi họ chạm vào nhau. Đây là lần đầu họ gặp nhau kể từ buổi tối trong quán rượu. Trong xe ngựa. Lần đầu họ tiếp xúc kể từ lần nàng buông thả trong vòng tay .

      Ngay khi nàng ngồi xuống cạnh Benedick, Ralston cũng ngồi bên, gần gũi với choáng ngợp các giác quan của nàng. Callie bị đóng khung trong mùi hương của , kết hợp của gỗ đàn hương, chanh và thứ gì đó đượm mùi nam giới. Nàng chống chọi với cám dỗ tựa vào và thở sâu. Callie làm thế.

      Nàng nghĩ ngợi tới câu chuyện nào đó có thể đánh lừa tâm trí mình. “Ngài có thích vở opera , thưa ngài.”

      hẳn.” buông lời hờ hững.

      “Điều đó làm tôi ngạc nhiên,” nàng , “Tôi bị ấn tượng là ngài thích nhạc. Sau cùng ngài có cây đàn piano…”, rồi nín lặng, mắt dáo dác nhìn quanh khu vực ngồi để xác định xem có ai nghe câu chuyện của họ . Callie thể thoải mái thảo luận về cây đàn piano của ở chỗ đông người.

      nhướng bên mày và khô khan , “Quả đúng là tôi rất thích, tiểu thư Calpurnia”.

      Người đàn ông này chế nhạo mình. Nàng nổi giận. “Tất nhiên, trong thời buổi này, bất cứ ai cũng có cây đàn piano.” Nàng nhấm nhằng, nhìn nhưng lại rì rầm , “Tôi nghe vở diễn tối nay rất tuyệt. Thợ hớt tóc xứ Seville vở opera đáng . Tôi đặc biệt thích Rossini. Tôi nghe nữ diễn viên đóng vai Rosina rất tài năng. Tôi thể nhớ tên ta… …”. Nàng dài giọng, cảm thấy thoải mái vì họ hướng về chủ đề an toàn hơn.

      “Kritikos. Nastasia Kritikos”, nhắc

      Những con chữ càn quét nàng. Nastasia. Nàng hiểu ra.

      muốn làm cho chuyện này trở nên khó khăn hơn, Nastasia.

      Lạy Chúa. ca sĩ opera đó là tình nhân của ta. Nàng ngước lên và bắt gặp ánh mắt bình thản khó đoán của Ralston.

      “Ồ”, nàng gần như thất thanh, thể nén nổi tiếng kia.

      vẫn im lặng.

      Mày mong đợi ta làm gì? Thông báo với mọi người xung quanh rằng giọng nữ trung kia là tình nhân của ta chắc? Cũng là tình nhân mà ta nhầm lẫn với mày vào cái đêm mày đường đột xuất trong phòng ngủ của ta?

      , ta theo đuổi câu chuyện đó là phúc đức lắm rồi, nàng nghĩ. Hai má nóng bừng, Callie dựa vào ghế, nhìn qua phía bên kia lô ghế ngồi và tự hỏi nếu lao xuống, liệu nàng có sống sót . Có thể , nàng thở dài nghĩ ngợi rồi quay lại và thấy nhìn mình với vẻ hài hước. ta thích thú trước hổ thẹn của nàng!

      “Ta nghĩ xa quá, nhảy được”, cách bí .

      ta khó ưa.

      May thay, bức rèm sân khấu từ từ được nâng lên giúp nàng phải trả lời. Nàng kiên quyết đặt tâm trí vào sân khấu để khỏi nghĩ đến Ralston.

      Tất nhiên đó là nhiệm vụ bất khả thi, đặc biệt là khi vở opera mở màn, và Nastasia Kritikos xuất . ca sĩ người Hy Lạp vào vai Rosina trong vở diễn về phụ nữ xinh đẹp bị hiểu nhầm thân phận và điểm then chốt là tình từ cái nhìn đầu tiên, ta là lựa chọn tuyệt với cho vai diễn đó bởi vẻ đẹp nãy nở ai bì kịp. Callie tưởng tượng người đàn bà lộng lẫy kia trong vòng tay Ralston, thể rũ bỏ hình ảnh hai bàn tay cháy nắng của làn da trắng nuột nà kia, thể đè nén ghen tị thâm độc cào xé bên trong khi so sánh những thứ tài sản đáng nể của diễn viên kia với bản thân mình.

      Cứ như thể vẻ đẹp xuất thần của ta là chưa đủ, tạo hóa ban cho ta giọng hát làm rung chuyển sân khấu - có thể là hút hồn nhất từ trước đến nay.

      gã đàn ông nào có thể kháng cự hình mẫu nữ tính như vậy.

      Vị trí của lô ghế nhà Rivington giúp các thành viên có thể nhìn thấy hai cánh gà của nhà hát và lắm lúc Callie tin chắc Nastasia Kritikos nhìn Ralston, tỏ vẻ mong chú ý tới ta. Có lẽ nào họ nối lại quan hệ? Callie nhắm mắt nghĩ, rồi mở mắt nhìn lén Ralston. Nàng đánh giá cao nhã nhặn của , có vẻ như tập trung vào sân khấu của hề bị suy chuyển.

      Khi phần trình diễn mở màn của Nastasia được cất lên, tuy nhiên, - cùng với toàn thể khán giả - rơi vào trạng thái mê mẩn. Callie trông thấy mỉa mai trong từng câu hát. Đúng vậy, Lindoro là của tôi! Tôi thề là thế! Tôi thành công! Nếu bị ngăn cản, tôi có thể là con mãng xà! Tôi có thể giở hàng trăm mưu chước để đạt được mục đích.

      “Tôi có thể hình dung ta trở nên hiểm ác thế nào”, Callie lẩm bẩm bên dưới hơi thở, khi màn đơn ca chấm dứt, cả khán phòng đứng lên hò reo: Hoan hô! Hoan hô!

      Quyết định rồi nhé. Callie bao giờ thích vở opera này nữa.

      Khi phần mở đầu kết thúc và tấm màn được kéo xuống báo hiệu đến giờ nghỉ, Callie thở dài, ước rằng mình ở nơi khác và tự hỏi bằng cách nào có thể lẻn trước khi phần hai của vở diễn tra tấn mình sâu sắc hơn.

      Tiếng cười của Juliana ngân nga sau lưng, Callie nhận ra mình thể . Nàng hứa đưa em Ralston ra mắt cách thành công và nàng làm được điều đó.

      Cố giữ vững tinh thần, nàng đứng lên, nôn nóng xen vào cuộc trò chuyện dính líu tới Ralston, và gần như đâm sẩm vào Nam tước Oxford, chàng chường mặt trong lô ghế này gần như ngay sau phần mở đầu khép lại.

      chàng bảnh bao, tỉa tót gọn gàng nở nụ cười trứ danh khắp các hàng ghế trước khi đưa mắt hướng về Callie. Khi ta bước đến chỗ nàng, nàng trong thấy áo choàng xanh sẫm tương phản với áo gi lê satin màu cà tím. Ngay tức nàng chú ý đến gót giày và mũi gậy của gã, lần nữa chúng cùng mày với áo gi lê và nàng tự hỏi biết gã có sở hữu bộ giày ống và gậy đủ màu. Ý nghĩ đó hết sức lố bịch và môi nàng cong lên.

      “Thưa ngài”, Callie , giấu nét mặt và nhún gối đoan trang khi ta cúi xuống tay nàng, “rất vui được gặp ngài”.

      “Niềm vui là của tôi đấy chứ.” Câu hơi quá thân thiết làm gò má Callie đổi màu, nàng cố tình lui lại nửa bước. ta tiếp. “Tôi tự tiện cầu sâm banh.” ta chỉ người hầu cầm khay sâm banh ở gần đó. “Cho … và mọi người cùng .”

      Callie khẽ nghiêng đầu. Chắc chắn nàng hiểu lầm ý đồ của ta. “Cảm ơn ngài.” Nàng quan sát người hầu chuyền sâm banh khắp các dãy ghế mà biết nên làm gì. “Ngài có thích vở diễn ?”

      “Có chứ. Tôi đặc biệt ấn tượng với phần trình diễn của Kritikos, ta - rất - gì đó.” Oxford cười nhăn nhở hướng về sân khấu nhưng Callie cảm thấy dễ chịu chút nào. ta với tay lấy ly sâm banh và đưa nó cho nàng. Khi nàng đón lấy, ta cọ ngón tay vào mu bàn tay nàng, nghiêng người tiếp cận, hạ giọng tán tỉnh. “Tất nhiên tôi cũng rất thích quãng thời gian nghỉ giải lao.”

      Lần này nàng đoán chắc ta say xỉn. Hẳn là thế. Callie rút tay khỏi đụng chạm đúng mực và cân nhắc việc cho chàng Nam tước phen bẽ mặt. ràng đó là hành động phù hợp, nhưng nàng thể phủ nhận cảm giác vui sướng khi nhận được quan tâm dành riêng cho mình trong lúc phải chịu đựng buổi tối mà người tình của Ralston được cả giới quý tộc ưa chuộng. Nàng liếc mắt về phía Ralston, lúc này trò chuyện với em trai. ta nhìn nàng và nâng ly sâm banh lên chào cách lặng lẽ. Callie quay đầu lại và mỉm cười rạng rỡ với Oxford. “Tôi cũng thích phần nghỉ giữa giờ, thưa ngài.”

      “Tuyệt vời.” ta uống ngụm rượu lớn rồi , giọng hơi khàn, “ có quan tâm đến nghệ thuật ?”.

      Thoáng giật mình, Callie , “Tôi - à ừm, có chứ, thưa ngài”.

      Oxford đổi ly rượu rỗng lấy ly đầy và , “Tôi muốn được đưa đến Triển lãm nghệ thuật hoàng gia vào tuần tới”.

      Nén lại thôi thúc được đặt nghi vấn về động cơ của ngài Nam tước, Callie nhận ra dễ dàng từ chối lời mời này. Nàng đành , “ thú vị lắm, thưa ngài”.

      “Cái gì thú vị thế nhỉ?” Giọng lè nhè lười nhác báo hiệu xuất của Ralston. Callie để mình bị mắc câu.

      Tuy nhiên, Oxford tỏ vẻ rất háo hức được chia sẻ câu chuyện với vị Hầu tước. “Tôi tháp tùng tiểu thư Calpurnia đến Triển lãm nghệ thuật hoàng gia vào tuần tới”, ta và Callie nhận ra khoe khoang trong giọng điệu đó.

      “Vậy sao?” Ralston .

      ta đâu cần tỏ ra hoài nghi đến thế, Callie bực bội nghĩ. “Đúng vậy, thưa ngài. Tôi nóng lòng được thấy triển lãm năm nay.” Nàng nhàng đặt tay lên tay áo Oxford, “Tôi may mắn được ngài đây tháp tùng”.

      may mắn bằng tôi đâu”, Oxford , ánh mắt hề rời khỏi Ralston.

      Callie chưa kịp nghi ngờ nhấn giọng kỳ lạ kia nhà hát lại đổ chuông, báo hiệu hết giờ nghỉ. Trước khi rời Oxford cúi xuống bàn tay Callie và , “Buổi tối tốt lành, thưa tiểu thư. Tôi mong đến tuần sau”.

      “Tôi cũng vậy, Nam tước Oxford”, nàng , khẽ nhún gối.

      Rồi ta quay sang Ralston, mặt Hầu tước lạnh như đeo đá. “Buổi tối tốt lành, ông bạn già”

      Ralston đáp mà chỉ nhìn chằm chằm chàng đỏm dáng cười lớn và chĩa gậy về phía mình trước khi rời khỏi lô ghế. Callie nhìn theo và . “Ngài cần phải tỏ ra thô lỗ với ta như vậy.”

      chẳng có gì ngoài hàm răng”, thẳng thừng.

      Phớt lờ mình câu đó chỉ vài ngày trước, Callie trở về chỗ ngồi. Khi Ralston đến ngồi cạnh, nàng cũng quan tâm mà dứt khoát nhìn lên sân khấu sắp mở màn.

      Qua khóe mắt, nàng thấy người hầu đến cùng chiếc khay bạc, bên bức thư chưa mở. Ralston gật đầu cảm ơn và lấy mẩu tin được đưa tới, lật mảnh giấy da được niêm phong rồi luồn ngón tay bên dưới lớp sáp để lấy thư ra.

      Callie hé mắt nhìn lén khi đọc tin nhắn. Đó là đoạn tin ngắn, chỉ thoáng ra trước khi gấp nó lại. Nhưng Callie để lỡ nội đung cũng như hàm ý trong thư.

      Đến với em.

      N

      Ralston và Nastasia vẫn còn qua lại.

      Callie nén tiếng thở hổn hển, rồi quay , giả vờ hoàn toàn đắm chìm vào vở diễn chỉ vừa bắt đầu.

      Đầu óc quay cuồng. Ắt hẳn nàng nên kinh ngạc. Nàng nên nghĩ về buổi tối kia - về buổi vũ hội đính hôn, về thời gian trong xe ngựa cùa ta, nên muốn biết nếu ta qua lại với Nastasia tại sao còn hôn nàng.

      Nhưng Callie muốn biết.

      Và em ta sao? Chắc chắn ta chấp nhận lời mời kia. phải tối nay hay những buổi tối khác. Đây là buổi tối đầu tiên của Juliana trong giới thượng lưu!

      Nỗi buồn và cơn giận xung đột suốt hai cảnh đầu tiên của phần hai. Vào thời điểm cảnh thứ ba bắt đầu, khi đột ngột đứng lên và rời khỏi ghế, cơn giận chiến thắng.

      . Nàng cho phép hủy hoại đêm ra mắt đầu tiên của em . Xét đến cùng, sau mọi cố gắng của Juliana để bảo đảm thành công của đêm nay. Sau mọi cố gắng của Callie để bảo đảm thành công của đó. Chưa kể đến những người khác luôn hỗ trợ em .

      Làm sao ta dám cả gan làm thế? Và tại sao?

      Cơn giận của nàng bốc lên ngùn ngụt. Nàng so vai. Phải có ai đó nghĩ cho Juliana.

      Quay sang Benedick, nàng thầm, “Có vẻ sâm banh ảnh hưởng tới đầu óc em. Em vào phòng nghỉ dành cho các quý ”.

      trai nàng rướn người về trước và nhận ra mất tích của Ralston. nhìn nàng, khẽ khàng. “ phiêu lưu mạo hiểm gì nhé, Callie”.

      Nàng cười gượng. “ phiêu lưu mạo hiểm.”

      Và rời khỏi dãy ghế của mình.

      Vội vàng dọc hành lang sáng mờ trong nhà hát Callie vắt óc tự hỏi liệu mình có kịp tìm ra Ralston trước khi ta hủy hoại cơ hội thành công của Juliana. Callie lấy Allendale House ra mà đánh cược là ta từng lẻn gặp người tình trong nhà hát này nhiều hơn lần - có vẻ như ta biết con đường ngắn nhất dẫn đến phòng nghỉ của Kritikos. Ý nghĩ đó buộc nàng phải rít lên bày tỏ thái độ ghê tởm.

      Nàng vòng qua chỗ cua nối hành lang phía nhà hát và trông thấy Ralston hướng về cầu thang lớn. Liếc qua khoảng vắng người, Callie hô to, “Ralston! Dừng lại”.

      sững người bậc thang cao nhất, quẳng cái nhìn ngờ vực về phía mái vòm và vội vàng đuổi theo mình. Ngay khi nắm được mục đích cùủa nàng, nghi ngờ hiển nhiên chuyển thành cơn thịnh nộ, lui lại cho đến khi giáp mặt với nàng.

      Trước khi Callie có cơ hội cất tiếng, túm cánh tay nàng và lôi vào hành lang tối tăm. thầm cách giận dữ, “ điên à?”.

      Thở hổn hển vì mệt và cáu bẩn, nàng giật tay ra khỏi gọng kìm tỏa của thầm đáp trả, “Tôi có thể hỏi ngài câu tương tự!”.

      phớt lờ, “ làm gì ở ngoài này? Nếu bị phát …”.

      “Ôi, làm ơn ”, nàng ngắt lời, “đây là nhà hát công. Ngài nghĩ chuyện gì xảy ra nếu tôi bị phát ? Ai đó chỉ tôi đường đến phòng nghỉ dành cho quý và tôi tiếp. Nhưng ra sao ngài bị phát ?”.

      nhìn cứ như nàng vừa phát điên. “ gì vậy?”

      “Ngài chẳng thận trọng suy xét gì cả, ngài Ralston”, nàng phun ra. “Với người hết mực quan tâm danh dự của em , đáng lý ngài phải hành xử khôn khéo hơn.” Nàng xỉa ngón tay đeo găng vào vai . “Tôi thấy tin nhắn! Tôi biết ngài gặp… gặp…”

      “Gặp?”, nhắc.

      “Tình nhân của ngài!” Sau mỗi từ, nàng lại chọc mạnh hơn.

      giữ ngón tay Callie lại và gạt nó ra. Đôi mắt xanh lóe lên cách đáng ngại. “ dám khiển trách ta? dám chất vấn hành vi của ta ư? nghĩ mình là ai?”

      “Tôi là người được ngài chọn hướng dẫn em ngài hòa nhập vào giới thượng lưu. Tôi cho phép ngài hủy hoại cơ hội của ấy trong đêm…”

      cho phép ta? phải vừa ngang nhiên bỡn cợt với gã bảnh chọe say bí tỉ dưới mắt toàn thể giới quý tộc à?”

      Miệng nàng mở toang hoác. “Tôi chắc chắn có!”

      “Có vẻ là thế đấy, thưa tiểu thư.

      “Sao ngài dám?”, nàng giận dữ , “Sao ngái dám với tôi về trò ngang nhiên đưa đẩy hả! Tôi phải người liếc mắt đưa tình với nữ diễn viên trong lúc ta trình diễn!”.

      Đủ rồi”, , giọng đều đều.

      . Tôi nghĩ vậy!” Callie tiếp tuc, thể kiểm soát bản thân. Giọt nước làm tràn ly. “Tôi phải người hối hả hò hẹn với… người tình lòe loẹt… trong lúc em tôi đối mặt với thử thách cam go nhất trong đời! Ngài có biết giới quý tộc đối xử với ấy thế nào nếu ngài bị phát , đồ quái vật... vô cảm!” Chữ cuối cùng được rít lên the thé.

      Mắt nhắm nghiền còn mặt sắt đá. Siết chặt nắm tay, giọng Hầu tước phản bội tâm trạng bị đè nén. “Nếu có xong, tiểu thư Calpurnia. Ta tin rằng câu chuyện đến đây là chấm dứt. Ta cần giúp đỡ em ta nữa.”

      “Ngài bảo sao?” Nàng hằn học.

      rất đơn giản. Ta muốn con bé gần . quá liều lĩnh.”

      Nàng trợn mắt choáng váng. “Tôi, liều lĩnh ư?” Nàng đáp, giọng giận dữ. “Ồ, tôi gặp em ngài, thưa ngài. Tôi nhìn cơ hội của ấy bị phá hủy. Và hơn nữa”,  nàng chỉ tay lên mũi , “Tôi nghe lời dạy của kẻ phóng đãng và ham mê dâm dục khét tiếng được chứng thực”.

      nổi đóa, giật bàn tay nàng, lắc ngón tay về phía mình và dùng nó lôi kéo ngượng ngùng của nàng. “Nếu ta được xem là kẻ như thế, có lẽ ta cũng nên cư xử khác làm gì.” Và hôn nàng.

      Callie chống trả, vặn vẹo bên dưới sức mạnh đến từ cái hôn, nhưng dù có di chuyển theo hướng nào vẫn ở đó, với mạnh mẽ của cánh tay và cơ bắp cuồn cuộn cùng cái miệng hề khoan nhượng. Nắm tay của nàng đâm loạn xạ vào vai trước khi hai tay ôm eo và nhấc nàng lên - buộc nàng phải bấu víu vào mình khi ép nàng vào tường. Nàng hổn hển kinh ngạc trước chuyển động đột ngột đó và chộp lấy cơ hội mà tấn công khuôn miệng, hai tay e ấp khuôn mặt nàng để cướp hơi thở.

      Callie phối hợp cùng môi, lưỡi và răng Ralston, cho phép lấn lướt dù là trong tình huống này. vuốt ve nàng, nàng vuốt ve . Miệng nuốt chửng tiếng thở dài của nàng; nàng thích thú với tiếng ậm ừ trầm lắng đầy khoái cảm của . Trận chiến nhục cảm kéo dài hồi lâu, môi ôn hòa mơn trớn môi nàng còn lưỡi cọ xát quanh mép môi dưới mềm mại và nhạy cảm của nàng, đặt dấu chấm hết cho nụ hôn cách dịu dàng hơn hẳn lúc đầu.

      âu yếm khiến Callie nấc nghẹn, thanh đó khiến Ralston mỉm cười, ấn môi lần cuối vào khóe miệng nàng. lui lại chỉ khoảng cách rất và ánh mắt họ giao nhau. tiếng động nào trong hành lang xoa dịu được hơi thở hổn hển của họ, nhắc họ nhớ lại trận cãi vã kịch liệt và cả nụ hôn mãnh liệt sau đó.

      nhướng bên mày đen với bộ dạng chiến thắng câm lặng.

      Nét mặt kiêu căng đó làm cơn giận của nàng sục sôi trở lại.

      Cố đứng thẳng hai chân, Callie , “Tôi phải hạng phụ nữ bị ngài vùi dập ở chốn đông người. Ngài nên nhớ điều đó”.

      “Thứ lỗi cho ta”, mỉa mai, “nhưng chẳng có vẻ gì là đồng ý vào vai đó cả”.

      Callie thể kiềm chế bản thân. Tay nàng vô thức đưa lên vạch thẳng đường đến má . Thậm chí ngay cả khi cong tay tát , kinh hãi cú đánh đó, nàng vẫn thể ngăn chặn hành động của mình. Ralston kẹp chặt tay nàng khi nó cách mặt chưa đến inch, nàng thở dốc, nhìn và ngay lập tức nhận ra cơn giận bên trong đôi mắt đó.

      Nàng quá giới hạn. Lạy Chúa nhân từ. Nàng cố gắng đánh ta. Chuyện gì xảy ra thế này? Nàng chật vật giải phóng bàn tay mình nhưng tay lơi lỏng.

      “Tôi… Tôi xin lỗi.”

      Hầu tước nhíu mày nhưng gì.

      “Lẽ ra tôi nên...”

      “Nhưng làm.”

      Nàng ngập ngừng. “Nhưng tôi cố ý.”

      lắc đầu, thả tay nàng ra và dành ít thời gian để vuốt thẳng áo choàng. “Dám làm dám chịu chứ, tiểu thư Calpurnia. Nếu dự định hình thành thói quen hành động bất chấp hậu quả ta khuyên có nên thừa nhận hành vi của mình . có ý đánh ta. Ít nhất hãy can đảm thừa nhận chuyện đó.” đợi nàng đáp trả. Nàng im lặng, đành lắc đâu. “Ngạc nhiên đấy. Ta hề nghĩ kẻ hèn nhát.”

      Lời Hầu tước thổi cơn giận nhuốm màu hai gò má Callie. “Tránh xa tôi ra”, nàng , run rẩy vì chất chứa quá nhiều cảm xúc, trước khi quay qua bỏ về phía tiền sảnh sáng trưng và lô ghế của nhà Rivington.

      Ralston dõi theo bước chân của nàng, biểu cảm khuôn mặt chẳng mảy may lộ ra suy nghĩ nào.
      Chương 11


      “Em biết đến.”

      Lời bóng gió sặc mùi cao ngạo rất đàn bà ngay lập tức khiến Ralston bực mình. Dù vậy, vẫn thong thả ngồi xuống chiếc ghế bành bọc vải hoa sặc sỡ trong phòng thay đồ của Nastasia Kritikos và lộ ra cáu bẳn của mình. quen người đàn bà này đủ lâu để biết ta khoái trí nếu biết ta khiêu khích được .

      Ralston ném ánh nhìn trĩu nặng về phía người đàn bà bước đến bàn trang điểm và bắt đầu xõa tóc, hành động thấy hàng tá lần trước đây. Hầu tước ngắm nhìn ả: ngực phập phồng do gắn sức ca hát gần ba giờ đồng hồ liên tục, hai má ửng hồng đánh dấu niềm vui trong màn trình diễn, đôi mắt lóng lánh ra hiệu cho chờ đợi phần kế tiếp trong buổi tối mà ta ràng tin tưởng là mệt nhoài trong vòng tay . Lúc trước từng thấy kết hợp cảm xúc dâng trào ở ca sĩ này - nó lúc nào cũng khuấy động đến trạng thái phấn khích cực độ.

      Tuy nhiên, tối nay, thản nhiên như

      Hầu tước đấu tranh với ý nghĩ tảng lờ lời nhắn của ta và tiếp tục ở lại nghe hát cho đến cuối buổi diễn rồi rời khỏi cùng gia đình theo đúng kế hoạch. Vậy mà sau cùng lời nhắn kia cho thấy ca sĩ opera phải kẻ khôn ngoan. phải vạch mối quan hệ mới mẻ của họ cách dứt khoát hơn.

      Ralston nghĩ lẽ ra nên biết ta dễ dàng bị cho ra rìa như thế, lẽ ra phải biết lòng tự tôn của ta cho phép điều đó. Giờ mọi chuyện lộ rồi.

      đến để em biết lời nhắn tối nay là cái cuối cùng.”

      “Em nghĩ vậy”, ta nũng nịu khi lọn tóc cuối cùng cũng buông lơi xuống bờ vai như tấm vải phiêu bồng. “ thấy đó, nó thành công đây chứ.”

      “Lần tới thành công.” Tia nhìn xanh dương lạnh lẽo hằn sâu thêm trong lời .

      Nastasia nghiền ngẫm dáng trong gương khi hầu thầm bước đến cởi chiếc váy tinh xảo mà nàng ca sĩ opera mặc trong buổi diễn. “Nếu tối nay đến vì em, Ralston, vậy vì lẽ gì lại ở đây? ghét cay ghét đắng opera, . Vậy mà đêm nay mắt hề rời khỏi sân khấu.”

      Vì tự nhận mình là nghệ sĩ, Nastasia luôn đặc biệt để ý đến khán giả của mình. thường ngưỡng mộ khả năng ghi nhớ chính xác vị trí của thành viên nhất định trong giới quý tộc bên trong nhà hát của ta - ta luôn chú ý và biết những ai chăm chú xem trình diễn qua cặp kính, hay người nào chuồn khỏi nhà hát khi buổi diễn mới được nửa đường, hay phấn khích và kịch tính diễn ra giữa các hàng ghế, ta biết chúng xảy ra khi nào. ngạc nhiên khi biết ta chú ý tới mình và gửi lời nhắn .

      Người đẹp Hy Lạp mặc vào chiếc váy tím và cộc cằn tống khứ hầu. Ngay khi họ ở riêng, ta quay sang Ralston, cặp mắt đen lóe sáng bên dưới hàng mi phủ phấn dày, bĩu môi hờn dỗi.

      tình nhân lòe loẹt của ngài...

      Câu của Callie tự ý chui vào đầu Ralston khi Nastasia hiên ngang đến gần, quá tự tin vào sức mạnh của những mưu chước đàn bà, quá toan tính trong từng hành động. Mắt nheo lại, ta lắc vai và cong cổ nhằm khoe xương đòn vốn luôn là điểm yếu của . cảm thấy gì khác ngoài chán ghét, nôn nao nhận ra Nastasia giống phiên bản trát vữa từ những bức tượng của Nick - đáng , nhưng thiếu chất xúc tác để chuyển đổi kiều đó thành vẻ đẹp .

      ca sĩ opera dừng trước mặt , gập người để khoe bộ ngực đầy đặn, tính toán hiển nhiên buộc bộc phát, bắt gặp ánh nhìn tự tin lạnh lùng và cách khô khan.

      “Dù rất cảm kích nỗ lực của em, Nastasia, còn hứng thú nữa.”

      Nụ cười trịch thượng cắt qua mặt ca sĩ opera.  ta vươn những ngón tay điêu luyện vuốt ve quai hàm , Ralston kháng cự thôi thúc lui lại. “Em thích chơi trò mèo vờn chuột lắm, , nhưng phải thừa nhận là mình đem đến cho em thách thức đáng kể lắm. Sau cùng trong phòng thay đồ của em.”

      “Kiếm người khác , Nastasia.”

      “Em muốn kiếm người khác”, ta líu lo, mở thắt lưng váy dài và rướn người phô bày trọn vẹn hai bầu ngực bị nhồi nhét trong chiếc áo lót quá chật. Giọng ta chỉ còn là lời thầm mượt mà như nhung, “Em muốn ”.

      hờ hững đón lấy ánh mắt trơ trẽn. “Vậy có vẻ chúng ta rơi vào bế tắc rồi. e rằng mình muốn em.”

      Lửa giận nhanh chóng bừng lên trong mắt khiến nhận ra ta sẵn sàng bị cự tuyệt. ta nhỏm dậy, lướt về phía bàn trang điểm, mảnh vải tím bay phất phơ phía sau cơn thịnh nộ đầy kịch tính. Ralston tròn mắt trước khi ta quay lại và đóng đinh với cái nhìn xuyên suốt. ta cất tiếng, khinh miệt loang lố trong giọng . “Có phải vì ta ? trong lô ghế nhà Rivington ấy.”

      Giọng lạnh lùng. “ đó là em , Nastasia, và để em hủy hoại việc ra mắt của nó.”

      nghĩ em biết em ư, Ralston? Em nhận ra ấy ngay tức , tóc đen và mắt đẹp; người đẹp - như vậy. đâu, em đến nàng chầu chực bên lề vũ hội kia kìa. Người đàn bà ngồi kế . Người có mái tóc tầm thường, đôi mắt nhạt nhẽo và khuôn mặt tẻ ngắt. Hẳn ta rất giàu, Ralston à, vì thể muốn thứ gì khác ở ta.” ta kết thúc với nụ cười tự mãn.

      Ralston hề mắc câu mà chỉ cất giọng lè nhè, “Ghen tuông sao, Nastasia?”.

      “Tất nhiên ”, ta nhạo báng. “ ta so được với em.”

      Hình ảnh Callie xuất trong cùng những câu cay cú, cái nhìn gay gắt và cảm xúc choáng ngợp. Callie lạnh lùng toan tính dù lăn lộn cả thập niên. Callie đuổi theo trong nhà hát, vì Chúa, mà bận tâm đến thế gian nhìn nhận việc ra sao, chỉ đơn giản muốn dạy bài học gay gắt. Callie, sinh động, mau thay đổi và khó đoán - hoàn toàn trái ngược với Nastasia chai sạn khó gần.

      Khóe miệng cong lên cách nhăn nhở. “Em đúng đây. thể so sánh hai người.”

      ta trố mắt khi hiểu ra. “ nghiêm túc đó chứ”, ta cười nhạt, “ đế ý… con chuột đó phải ?”.

      “Con chuột đó là tiểu thư đây, Nastasia”, Ralston lảng tránh, “em Bá tước. Em nhắc đến ấy cách tôn trọng .”

      ta nhăn nhó cười. “Hẳn vậy, thưa ngài. Điều em muốn là, muốn tiểu thư đó làm ấm giường mình. Khi mà có thể có em? Khi mà có thể có thứ này?” ta quét tay ám chỉ cơ thể khêu gợi của mình.

      Giọng dịu lại. “Có vẻ em cần rõ ràng về giao ước của chúng ta. Vậy để . Chấm dứt rồi. Em ngừng việc cố liên lạc với .”

      ta bĩu môi. “ bỏ em với con tim tan vỡ hay sao?”

      nhướng bên mày, “ tin là tim em tan vỡ lâu nữa đâu”.

      ta nhìn chăm chú ánh mắt khó dò của lúc lâu - kinh nghiệm làm người tình của quý ông báo cho ta biết ta mất Ralston. cũng biết thức thời và những tính toán ta cân nhắc cho bước kế tiếp. ta có thể gây chuyện với , nhưng biết ý kiến của giới thượng lưu luôn ngả về phía Hầu tước giàu có khi nữ diễn viên ngoại quốc dính dáng vào.

      ta mỉm cười. “Trái tim em luôn thổn thức trở lại, Ralston.”

      nghiêng đầu chấp nhận chấp nhận của ta.
        Chương 12


      “Sao ta lại dám gọi cháu là đồ hèn nhát chứ!”

      Callie lại lại trong phòng ngủ, giận bầm gan tím ruột bởi những kiện diễn ra tối đó. Nàng về nhà được giờ đồng hồ nhưng dừng chân đủ lâu để Anne giúp nàng thay váy.

      Bà giúp việc đành co ro cuối giường Callie, quan sát chủ tới lui như xem trận đấu quần vợt. “Tôi chắc”, Anne khô khan đáp, “nếu cân nhắc đến tình huống cố đánh ngài ấy ở nhà hát công”.

      Callie bỏ qua thích thú của Anne và chộp lấy câu của bà, đưa tay lên trời cách mệt mỏi và , “Chính xác! Việc đó hèn nhát chút nào!”.

      “Chúng đoan trang đúng mực chút nào.”

      “Đúng, nhưng đó phải vấn đề”,  Callie . “Vấn đề là Gabriel St. John,  Hầu tước Ralston bắt chuyện với cháu ở nhà hát công đường gặp người tình và bằng cách nào đó gạ gẫm cháu làm điều sai quấy!” Nàng giậm chân. “Làm sao ta dám gọi cháu là đồ hèn nhát cơ chứ!”

      Anne thể nén cười. “Công bằng mà , nghe cứ như khiêu khích ngài ấy vậy.”

      Callie ngừng di chuyển, quay mặt nhìn bà giúp việc với vẻ ngờ vực. “Với người chỉ mới vài ngày trước còn lo lắng cho danh dự của cháu bị hủy hoại khi lén vào quán rượu vụ này bác về phe Ralston hơi nhanh đấy! Bác phải bênh vực cháu mới đúng chứ!”

      “Tôi làm thế cho đến phút cuối, Callie. Nhưng muốn theo đuổi phiêu lưu và phải thừa nhận Ralston dường như đúng là mẫu người mình tìm kiếm.”

      “Cháu chắc chắn tìm ta để bị lôi và hôn hít trước mặt bàn dân thiên hạ!”

      Anne nhướng mày lên nghi ngại. “Tôi cho là thích điều đó?”

      !”

      chút nào?”

      chút nào.”

      “Hừmmm.” Giọng bà giúp việc nhuốm màu hoài nghi.

      “Cháu có!”

      “Như .” Anne đứng lên, đưa Callie đến bàn trang điểm và bắt đầu công việc cởi bỏ hàng nút dài sau lưng váy.

      Họ im lặng đứng đó khá lâu trước khi Callie cất tiếng trở lại. “Được rồi, có lẽ cháu thích chút.”

      “À, chỉ chút.”

      Callie thở dài, quay lưng lại dù Anne vẫn cởi váy cho nàng. Bà giúp việc đưa tay ra bất lực và trở về ngồi giường trong lúc Callie bắt đầu qua lại như con thoi.

      “Được thôi. Nhiều hơn chút. Cháu rất thích, giống như mọi lần ta hôn cháu.” Nàng trông thấy ánh mắt kinh ngạc của bà giúp việc và , “Phải, có những lần khác. Tại sao cháu lại thích cơ chứ? ta ràng là chuyên gia hôn hít”.

      Anne hắng giọng. “ rồi.”

      Callie quay đầu nhìn bà. “Đúng! Anne, bác chưa từng được hôn như vậy.”

      “Tôi nên ghi nhớ lời .”

      Callie gật đầu cách nghiêm túc, “Bác nên làm thế. Ralston là tất cả những gì bác có thể tưởng tượng ra… phút trước ta còn khua môi múa mép và gian xảo liếc trộm, rồi cánh tay ta vòng qua người bác và bác hiểu nổi chuyện xảy ra…”.

      Nàng mơ màng, ngước lên trần nhà và giữ chặt váy. Anne đứng lên chộp lấy cơ hội cởi nốt chiếu váy của Callie, nhưng trước khi bà ra khỏi giường Callie chuyển từ trạng thái mơ màng sang tức giận, rồi lại tiếp tục. “Rồi gã dâm đãng đó lôi bác và nhìn bác với vẻ tự mãn đáng khinh của kẻ đểu cáng! Khi bác cố gắng chống trả…”

      “Bằng cách đánh ngài ấy à?”

      “Khi bác cố chống cự”, Callie lặp lại, “Bác biết ta làm gì ?”.

      “Ngài ta gọi là đồ hèn nhát?” Anne nhăn nhó hỏi.

      ta gọi bác là đồ hèn nhát! ta đáng ghét!”

      “Có vẻ thế”, Anne , lần nữa thử xử lý những chiếc khuy áo của Callie.

      Lần này Callie để bà làm việc, đứng yên cho chiếc váy được nới lỏng và bước ra khỏi váy. Anne tiếp cận dây buộc áo lót và Callie thở phảo khi phần trang phục chật ních được gỡ bỏ. Cơn giận của Callie tiêu tan ít cùng với dây kéo căng cứng.

      Đứng áo lót, nàng vòng tay quanh người và hít sâu. Anne dẫn nàng đến bàn trang điểm và bắt đầu chải mái tóc nâu dài của Callie. Cảm giác đó huy hoàng và Callie nhắm mắt thở dài.

      “Tất nhiên cháu thích nụ hôn đó”, lúc sau nàng lẩm bẩm.

      “Có vẻ vậy”, Anne bình thản .

      “Cháu ước gì mình tự biến thành con ngốc lăng xăng quanh Ralston.”

      luôn là ngốc khi nhắc đến Ralston.”

      “Đúng vậy, nhưng bây giờ cháu gần gũi ta hơn rất nhiều. Điều đó khác chứ.”

      “Tại sao?”

      “Trước đây cháu chỉ mơ tưởng về Ralston thôi. Giờ cháu thực ở cùng ta. trò chuyện với ta. khám phá Ralston ngoài đời. ta còn là nhân vật cháu sáng tạo ra nữa mà là người bằng xương bằng thịt… giờ cháu thể muốn biết…”, Callie trầm ngâm, sẵn sàng bộc lộ suy nghĩ. ra sao nếu ta là của cháu?

      Nàng ra nhưng Anne vẫn biết.Callie mở mắt và gặp ánh mắt của Anne trong gương, ở đó nàng thấy đáp án của bà. Ralston dành cho đâu, Callie.

      “Cháu biết, bác Anne.” Callie lặng lẽ , vừa nhắc nhở bản thân vừa trấn an người bạn của mình.

      Nàng đâu biết. còn nữa. Chỉ vài tuần trước, Callie cười sặc sụa với ý nghĩ Gabriel St. John biết đến tên mình… chứ đừng đến sẵn lòng trò chuyện cùng nàng. Bây giờ… bây giờ ta hôn nàng trong xe ngựa và hành lang tối tăm… nhắc nàng lý do mình luôn là con ngốc khi dính đến ta ngay từ lúc bắt đầu.

      Lúc tối, ta đường đến gặp ca sĩ opera - Callie chắc chắn như thế - và cần hỏi cũng biết nàng thể so sánh với người đẹp Hy Lạp đó. ta thể bị nàng thu hút.

      Callie nhìn mình trong gương, điểm lại những khiếm khuyết: tóc nâu, rất phổ biến và nhàm chán, cặp mắt nâu to tướng, khuôn mặt tròn trịa như mặt trái tim của các người đẹp trong giới quý tộc, cái miệng rộng, hề chúm chím. Với mỗi đường nét, nàng đều nghĩ đến những phụ nữ từng có quan hệ với Ralston, tất cả các nàng Helen thành Troy ấy, cùng với khuôn mặt làm đàn ông chôn chân chịu trận.

      ta bỏ mặc nàng và đến bên người tình mở rộng vòng tay chào đón. Người phụ nữ tỉnh táo nào lại làm thế cơ chứ?

      Callie trở về nhà, về lại chiếc giường lạnh lẽo trống vắng… và mơ về điều thể xảy ra.

      Callie cố gạt những giọt nước mắt ngân ngấn trước khi Anne nhìn thấy, nhưng chúng thi nhau tuôn rơi và nàng thể che giấu nỗi buồn của mình. Tình trạng sụt sùi của nàng thu hút chú ý của bà, với ánh nhìn thoáng qua, bà ngưng chải đầu và cúi xuống bên cạnh tiểu thư của mình.

      Callie để mặc người đàn bà lớn tuổi choàng tay qua người mình còn nàng tựa đầu lên vai bà, nước mắt lặng lẽ tuôn rơi. Nàng thổn thức chiếc váy len thô kệch của bà giúp việc, nỗi buồn gặm nhấm trong suốt nhiều năm nay vỡ òa. Qua thập kỷ các mùa hội, đám cưới của đám bạn, hôn ước của Mariana - thập kỷ bị ném vào danh sách hàng ế ẩm - nàng chôn vùi nỗi khổ tâm, để hối tiếc của mình làm lu mờ hạnh phúc của những người khác.

      Nhưng giờ đây, hả hê của Ralston tàn phá các giác quan, nhắc nàng mọi điều nàng hằng mong muốn bao giờ có được, quá sức chịu đựng. thể kìm nén hơn được nữa.

      Callie khóc lúc lâu, Anne rủ rỉ dỗ dành vừa vỗ lưng nàng. Khi còn đủ sức để khóc tiếp, Callie ngồi thẳng thớm, rời khỏi vòng tay Anne và nhoẻn miệng cười e dè như lời cảm ơn chân thành. “Cháu biết mình bị sao nữa.”

      “Ôi, Callie của tôi ơi”, Anne , giọng thường dùng khi Callie còn là bé khóc nhè trước bất công nào đó. “Hiệp sỹ áo trắng của đến thôi mà”.

      bên miệng Callie nhếch lên nhăn nhó. Anne như thế vô số lần trong hai thập kỷ qua. “Tha lỗi cho cháu, bác Anne, nhưng cháu chắc ta đến.”

      “Ôi, người đó đến”, Anne cách quả quyết. “Khi ít mong đợi nhất.”

      “Cháu chán việc chờ đợi rồi.” Callie nửa đùa nửa . “Có lẽ đó là lý do cháu chuyển tâm trí sang hiệp sỹ hắc ám như vậy.”

      Anne ôm má Callie và cười. “Tôi nghĩ thà nhìn gạch bỏ các công việc trong cái bản danh sách lố bịch còn hơn là xúm xít bên Ralston. Nếu tôi là , tôi tránh xa ngài ấy ra.”

      dễ hơn làm bác ơi”, Callie . Người đàn ông đó có điều gì đó rất cuốn hút - việc ta làm nàng tức tối dường như quan trọng. Trái lại, cao ngạo chỉ càng khiến ta hấp dẫn hơn. Nàng thở dài. “Có lẽ bác đúng. Có lẽ cháu nên tránh xa Ralston và tập trung vào bản danh sách.” Nàng lấy bản danh sách vốn được đặt bàn trang điểm. “Có vẻ như cháu xử lý xong gần hết những nhiệm vụ đơn giản.”

      Anne khẽ càu nhàu ngờ vực trước khi thê lương , “Hẳn là vì uống rượu trong quán rượu chỉ là cuộc dạo chơi cực kỳ đơn giản. Còn lại gì nào?”.

      “Đấu kiếm, tham dự trận đấu súng, bắn phát đạn, đánh bạc ở câu lạc bộ dành cho quý ông, cưỡi ngựa dạng chân”, nàng bỏ qua các nhiệm vụ còn lại - những điều quá xấu hổ để có thể chia sẻ với người thân cận nhất.

      “Hừm. Đó là thách thức.”

      “Đúng vậy”, Callie cách lơ đãng, cắn môi dưới và xem xét mảnh giấy.

      “Tuy nhiên, điều chắc chắn là làm được.” Anne .

      “Đó là gì?”

      “Bất kể sắp tới giải quyết được mục tiêu nào ai có thể gọi là đồ hèn nhát nữa.”

      Callie nhìn vào mắt Anne và sau giây im lặng đáng ngạc nhiên, hai người phụ nữ cười phá lên.

      “Oái!” Callie giữ chặt cột giường khi Anne kéo mạnh tấm vải lanh quấn quanh thân Callie. “Cháu nghĩ bác có thể nhàng hơn chút đấy, Anne.”

      “Có thể chứ”, bà giúp việc , vòng mảnh vải dưới tay Callie và trải nó qua ngực nàng, “nhưng vào thời điểm này, tôi cảm thấy dịu dàng cho lắm”.

      Callie liếc xuống bộ ngực xẹp dần của mình và mỉm cười trong khó chịu. “Phải, cháu cảm kích bác gạt những cảm xúc đó để giúp đỡ cháu.”

      Anne gầm gừ cách cáu bẳn và giật mạnh tấm vải. Bà lắc đầu. “Bó ngực và ăn mặc như đàn ông… Tôi nghĩ phát điên rồi đấy.”

      “Vớ vẩn. Chẳng qua cháu chỉ cố thử điều mới.”

      điều khiến mẹ nổi cơn tam bành nếu bà ấy biết được.”

      Callie quay ngoắt đầu về phía bà giúp việc. “Mẹ biết.”

      nghĩ tôi cho bà ấy biết đấy chứ”, Anne nóng giận . “Tôi mất việc trước khi xong!”

      “Mẹ nổi cơn tam bành trước chứ”, Callie trêu chọc.

      Vào cuối giờ chiều, Callie và Anne cố thủ trong phòng ngủ của Callie để chuẩn bị cho việc chinh phục thử thách kế tiếp trong bản danh sách - đánh kiếm.

      Callie vạch ra kế hoạch chi tiết để thâm nhập câu lạc bộ kiếm thuật của Benedick bằng cách giả trang thành chàng bảnh bao trẻ tuổi vừa rời trường đại học và tìm nơi rèn luyện thể chất. Nàng luyện hạ thấp giọng và phát triển tiểu sử gia thế cho vai diễn của mình trong vai Marcus Breton, Nam tước đến từ vùng Lake District. Nàng nhờ Anne thó ít quần áo cũ từ tủ áo của Benedick, bao gồm trang phục đánh kiếm và hai người phụ nữ dành tuần chỉnh sửa cho quần áo vừa vặn với Callie.

      Callie mặc chiếc quần ống túm mới mà nàng phải thú nhận là rất dễ chịu bất chấp cảm giác bất nhã cuồn cuộn trong người. Bên dưới, nàng mang đôi tất dày và đôi bốt mà họ chôm từ cậu bé giữ ngựa.

      Giờ dạ dày nhộn nhạo, Anne quấn vải lanh quanh người nàng, Callie muốn nghĩ đến nhục nhã nếu bị phát ăn vận như đàn ông trong nơi hầu hết là đàn ông. quá xa để có thể bỏ cuộc.

      Hít hơi sâu khi Anne lên đuôi vải dưới cánh tay, Callie lấy bản danh sách giường và kẹp nó vào giữa vải lanh và người mình, muốn rời nhà trong nhiệm vụ cá biệt này mà có chiếc bùa da hộ thân. Rồi nàng tròng chiếc áo dềnh dàng qua đầu và nhét nó vào thắt lưng của chiếc quần bó. Quay sang Anne, nàng hỏi, “Sao? Bác có thể nhìn ra cháu là tiểu thư ?”.

      Anne nhướng bên mày và Callie buộc lòng thêm, “Được rồi. Bác có thể nhìn ra cháu là phụ nữ ?”.

      “Có chứ.”

      “Bác Anne!” Callie gấp rút chạy tới gương. “ ư?”

      “Hãy hoàn tất quá trình chuyển đổi và rồi chúng ta xem xét thêm”, bà giúp việc thản nhiên .

      “Được đấy.” Anne chiếm giữ cần cổ Callie và thắt nút cà vạt tương đối phức tạp là mốt đương thời. Sau đó, nàng mặc vào áo gi lê màu be và áo choàng xanh của thợ săn trước khi ngồi trước bàn trang điểm để Anne giấu mái tóc. “Tiếc là cháu có bác bên cạnh trong chuyến về nhà, Anne. Làm sao cháu nhớ hết mấy thứ này?”

      “Ồ, nhớ. phải nhớ.”

      Callie nuốt khan khi bà giúp việc đặt mũ lên đầu nàng, cần mẫn nhét tất cả tóc xuống dưới mũ. “ thể cởi cái này ra cho đến khi đeo mặt nạ đánh kiếm vào.”

      “Tin cháu , cháu thế.” Callie lắc đầu cách ngập ngừng để kiểm tra ổn định của chiếc mũ . “Nó cố định chứ?”

      Anne toan mở miệng đáp tiếng gõ cửa vang lên, cửa phòng bật ra.

      “Callie, mẹ chị khỏe? Có phải…” Câu hỏi của Mariana kết thúc trong tiếng thét khi nhận ra gã đàn ông ngồi giường chị mình.

      Tiếng động đó đẩy Callie và Anne vào trạng thái hành động, cả hai cùng nháo nhào bước khỏi bàn trang điểm và đến chỗ Mariana. Anne đóng sập cửa lại, tựa lưng vào tấm ván gỗ và dang tay ngăn cản đường ra của Mari. Callie đương đầu với em điên cuồng lắc đầu với hình tượng Callie trong trang phục nam giới từ đầu đến chân.

      “Suỵt! Mariana! Em đánh động cả nhà mất!”

      Mari nghiêng đầu và Callie chờ em hiểu ra. “Chị làm gì mà lại ăn mặc như thế?”, trẻ thầm.

      “Chuyện khá phức tạp”, Callie lảng tránh.

      “Chúa ơi!”, Mari trố mắt , “ khó tin! Khi bước vào, em nghĩ chị là đàn ông cơ đấy!”.

      “Chị thấy rồi! Ít nhất cháu cảm thấy biết ơn bác!” Callie chuyển ánh mắt về phía Anne. “Có ai ở ngoài đó ?”

      Anne lắc đầu. “Tôi nghĩ giờ này quá muộn để có nhiều người ở tầng .”

      Mari thể kìm nén tò mò của mình, “Callie, tại sao chị lại ăn mặc như đàn ông vậy?”.

      “Chị… chị…” Callie đưa mắt cầu cứu Anne. Bà hầu khoanh tay chống đối và nhướng hai bên mày buộc Callie tự xoay xở. “Mari… chị cho em biết… nhưng em phải giữ bí mật cho chị.”

      “Tất nhiên rồi!” Đôi mắt Mari sáng lên cách phấn khích, “Em những bí mật!”. nhảy phốc lên giường và vẫy tay với Callie. “Quay vòng để em xem hết bộ dạng ngụy trang này !” Callie làm theo.

      “Đáng kinh ngạc! Chị làm gì với…” Mari quơ bàn tay về phía ngực Callie.

      Callie thở dài. “Bọn chị bó nó lại.”

      Mari quay sang Anne. “Làm tốt lắm!” Bà giúp việc gật đầu ghi nhận lời khen. Mari cười rạng rỡ với Callie. “Nào, kể tiếp .”

      Callie hít sâu và bắt đầu , “Vài tuần trước, chị lập bản danh sách những điều mình làm nếu có can đảm mạo hiểm thanh danh của mình.” Mariana há hốc mồm và Callie nhận ra đây là phần khó khăn nhất trong câu chuyện - khi ra được phần còn lại khá dễ thở. Bỏ qua chuyến thăm nhà Ralston, nàng kể về hành trình thâm nhập quán rượu Chó và Bồ Câu cho em nghe.

      “Nó như thế nào?”

      “Quán rượu ấy hả?” Mari háo hức gật đầu, Callie , “Thú vị.”

      “Còn rượu scotch?”

      “Khủng khiếp. Nhưng khủng khiếp bằng xì gà.”

      “Xì gà ấy hả?” Miệng Mari lại há hốc.

      Callie đỏ mặt, “Sau khi đến quán rượu, chị về nhà, Benedick và chị hút xì gà”.

      Benedick để chị hút xì gà hả?” Mari hỏi với dáng vẻ hoài nghi.

      “Suỵt! Đúng thế, nhưng em thể với ấy là em biết.”

      “Ôi, em ”, Mari ngừng lúc, nụ cười phóng khoáng tinh quái cắt ngang mặt, “Ít nhất là chưa , cho đến khi em cần thứ gì đó từ ấy”.

      “Vậy”, Callie tiếp tục, “Chị chọn chiều nay cho nhiệm vụ kế tiếp trong bản danh sách”.

      “Đó là?”

      “Đánh kiếm.”

      Mariana chớp chớp mắt tiếp thu lời Callie. “Đánh kiếm!” nhìn Callie từ xuống dưới. “Chị thể mặc trang phục này ra đánh kiếm.”

      “Chị bộ trang phục đánh kiếm vừa vặn với mình rồi. Chị thay nó lúc ở trong câu lạc bộ. Ngay khi an toàn vào trong.”

      “Chị lo liệu mọi thứ!” Mari với vẻ tự hào.

      “Chị mong là thế”, Callie căng thẳng , “Em có nghĩ chị có thể vào đó như gã đàn ông ?”

      Mari vỗ tay hai lần trong kích động, “Ôi, có chứ! Em là em chị và em bị lừa!” ngả về trước. “Callie, hãy để em với chị!”

      Anne và Callie san sẻ ánh mắt lo âu. “Cái gì? !” Callie hốt hoảng nhìn em .

      “Em có thể trộm trang phục từ người hầu nào đó. Chúng ta có thể cùng !”

      “Hoàn toàn ! Hãy nghĩ đến danh tiếng của em!”

      “Điều đó dường như ngăn cản chị!”

      “Mari”, Callie từ tốn như thể trò chuyện với đứa bé, “Chị nằm trong danh sách ế ẩm. Em sắp kết hôn với Công tước trong tháng nữa. Chị nghĩ giới quý tộc thích đón nhận Nữ công tước hư hỏng đâu.”

      Mari nghiêng đầu suy ngẫm lời của Callie lúc trước khi thở dài thườn thượt. “Được rồi. Nhưng ít ra hãy để em giúp chị kiếm xe ngựa.”

      Callie mỉm cười. “Em có thể làm điều đó, em .”

      “Tuyệt vời. Chị dự định bao giờ trở về?”

      “Trước bữa tối.”

      Mari nhìn Anne. “Được thôi. Nếu chị trở về trước bữa tối, chúng em nhờ Benedick tìm chị.”

      Callie tái mặt. “Em làm vậy!”

      “Đúng vậy, chúng em làm”, Mari , quay sang bà giúp việc tìm xác nhận. “Phải , bác Anne?”

      Anne gật đầu lia lịa, “Tất nhiên rồi! Chúng tôi thể tảng lờ việc trở về. Lỡ có chuyện gì xảy ra với sao?”

      “Chuyện gì có thể xảy ra cho cháu ở câu lạc bộ kiếm thuật cơ chứ?”

      “Chị có thể bị chém xuyên qua người”, Mariana nhận định.

      Callie quẳng ánh mắt cáu tiết về phía em . “Chị đánh kiếm trong phòng tập. Với bao cát.” Là nàng hay Mariana trông có vè thất vọng não nề? “Chị về nhà trước bữa tối.”

      “Nếu chị về…” Mari bắt đầu.

      “Chị về mà.” Callie phe phẩy áo choàng. “Bây giờ, giúp chị ra khỏi nhà để chị còn đánh kiếm nữa chứ.”

      Mari lại vỗ tay, nôn nóng chờ đọi chuyến phiêu lưu của Callie bắt đầu. rời khỏi giường và siết lấy Callie. “Em rất tự hào về chị, chị . Em nóng lòng chờ đợi chị trở về cùng câu chuyện về những thanh kiếm!” lùi lại và ép mình vào tư thế phòng thủ của dân đấu kiếm, rồi cười khúc khích. “Ôi, Callie! Phải chi em là chị!”, mơ màng .

      Callie lắc đầu trước khi nhận găng tay và gậy từ Anne. Phải rồi, phải chi em là chị. luống tuổi với khuynh hướng mới mẻ là được hủy hoại danh tiếng của mình.

      Tuy nhiên, có vẻ Mariana còn nghĩ nàng thụ động nữa.

      Điều đó cũng có ý nghĩa lắm chứ.

    4. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
        Chương 13
      Callie hít sâu, góp nhặt lòng can đảm khi cỗ xe ngựa chậm dần rồi dừng lại trước câu lạc bộ thể thao của Benedick.

      Sau lúc chờ đợi gã đánh xe mở cửa và giúp mình ra ngoài, nàng chợt nhận ra ta làm như vậy cho người đàn ông, nàng lồm cồm chui ra khỏi cỗ xe, nệ kiểu cách mà bước xuống mặt đường đá sỏi. Cúi đầu vì sợ bị nhận diện, Callie liếc sang quý ông gần mình phố. Thấy Bá tước Sunderland thẳng đến chỗ mình, nàng ngoảnh mặt , tin chắc ta nhận ra mình. Khi ta bước qua đếm xỉa gì tới nàng, Callie thở hắt ra dù biết mình nín thở.

      Nàng tiến đến cửa câu lạc bộ, nhớ phải khua gậy ba toong như  thể nó là cánh tay nối dài của mình chứ phải là thứ vướng víu phải mang theo. Cửa mở, người đàn ông đứng lối vào, bộ dạng hững hờ. Lớp vỏ bọc xài được rồi!

      Bước vào đại sảnh, Callie thầm cảm ơn căn phòng vắng vẻ viên quản lý câu lạc bộ tiếp cận nàng ngay tức . “Thưa ông? Tôi có thể giúp gì cho ông?”

      Giờ đến phần khó khăn nhất rồi đây.

      Nàng hắng giọng và nặn ra giọng ồm ồm luyện trước khi đến. “Có đấy.” Bây giờ quay lại được. Tôi là Marous Boeton ở Bourrowdale, Cambridge. Tôi mới đến và muốn tìm câu lạc bộ thể thao.”

      “Ra vậy thưa ông.” Viên quản lý tỏ vẻ đợi nàng tiếp.

      “Tôi rất thích kiếm.” Nàng buột miệng chắc chắn muốn gì.

      “Chúng tôi sở hữu trang thiết bị đấu kiếm tốt nhất trong thành phố. Thưa ông.”

      “Tôi nghe điều đó từ những người bạn của mình.” Ánh mắt của viên quản lý mang vẻ tò mò lễ độ và Callie nhận ra mình phải xoáy vào điểm này, “như Allendale.”

      Nếu tên Benedick giúp mở ra những cánh cổng. Viên quản lý cúi đầu cách kính cẩn và , “Tất nhiên chúng tôi chào đón bất kì người bạn nào của Bá tước. Ông có muốn tham quan phòng tập và thử nghiệm trang thiết bị ?”

      Cảm ơn chúa. Callie vồ lấy lời đề nghị. “Tôi rất thích.”

      Viên quản lý hơi cúi đầu và dang tay dẫn nàng qua cánh của gỗ ra bên hông sảnh đón khách. Bên kia cánh cửa là hành lang dài và hẹp với những căn phòng ở hai bên, mỗi phòng đều được chia thành số. “Đây là các phòng tập”, viên quản lý đều giọng trước khi đổi hướng và chỉ vào cánh của lớn. “Đó là phòng sinh hoạt của câu lạc bộ. Ngay khi mặc trang phục đánh kiếm, ông có thể vào đó và đợi thành viên khác đến cùng tập.”

      Callie tró mắt với ý nghĩ vào căn phòng đông đúc đàn ông và ai trong số họ cũng có thể nhận ra nàng. Gạt bỏ cảm giác báo động, nàng cố gắng trả lời cách bình thản, “Nếu tôi muốn có bạn cùng tập sao? Các ông có phòng nào có bao cát để tập luyện ?”

      Quản lý ném ánh mắt dò hỏi về phía nàng trước khi , “Có chứ, thưa ông. Ông có thể sử dụng phòng số mười sáu. khi ông hoàn tất buổi tập riêng và quyết định muốn đánh kiếm với hội viên chỉ việc dùng cái chuông treo trước cửa, chúng tôi vui mừng tìm người khác đánh cùng ông.”

      Ông ta dừng bước bên ngoài   hàng cửa khác, mở cánh dẫn vào căn phòng riêng tư. “Tôi để ông ở đây thay trang phục đánh kiếm”, ông ta chỉ vào chiếc túi be bé trong tay nàng. “Tôi thấy ông đem theo kiếm riêng, trong mỗi phòng đều có kiếm tập đấy.”

      Nàng biết mình quên thứ gì đó mà. “Cảm ơn.”

      Ông ta cúi đầu. “Chúc ông tập luyện vui vẻ.”

      Nàng đứng qua bên đợi ông ta bỏ trước khi vào phòng thay trang phục và đóng cửa lại cách dứt khoát. Nàng thở phào. Đoạn đường đến căn phòng này tựa như trận đấu kiếm.

      Gia cố tự tin, Callie bắt đầu thay quần áo, mở túi vải mà Anne thu xếp và lấy ra các thành phần trong bộ trang phục đấu kiếm. Ngay cả khi tất cả được bày ra nàng trải qua quá trình đầy thách thức là thay một bộ quần áo hoàn toàn lạ lẫm với mình sang bộ kém phần kì quặc.

      Khi chiếc bít tất dài và quần ống túm đặc biệt dành cho việc đánh kiếm được mặc vào, nàng luốn lách vào chiếc nách bảo vệ vốn được thiết kế để tăng tính an toàn cho bên tay cầm kiếm. Callie chất vật tự thắt nơ cho chiếc áo vải tay và nhận ra rằng giữa khó chịu từ việc bó ngực và vụng về, nàng thể cài áo lót đó lại.

      Nàng ngừng tay, tựa vào bức tường trong phòng thay quần áo và thở hổn hển lúc trước khi ý tưởng ập đến. Chỉ đánh kiếm trong phòng tập, nàng phải đối diện với đối thủ. Tại sao phải mặc món đồ khó sử dụng kia?

      Nàng đặt chiếc nách bảo vệ qua bên và với tay lấy chiếc áo khoác vải vừa vặn che hết phần thân của mình. Callie nghi ngại nhìn chiếc áo và dây đai đặc thù kết nối phần trước và sau rồi khít vào giữa hai chân. Hít sâu và tảng lờ thẹn thùng cuộn trào khi nghĩ đến thứ trang phục hở hang như thế, nàng bước qua dây đai và mặc áo khoác, cẩn thận gài nút lên tận cổ áo.

      Kế đó nàng đeo mặt nạ vào. Kéo mạng che mặt qua đầu, Callie cẩn thận bảo đảm toàn bộ mái tóc kẹp bên trong mũ bảo hộ. Nàng mỉm cười trong lớp che chắn đen quấn đầy dây dợ của mình. Đưa việc đấu kiếm vào bản danh sách phải vì nó là môn thể thao cho phép nàng ngụy trang, mà vì nàng hào hứng với việc có thể lại giữa các thành viên nam của câu lạc bộ trong tình trạng được che đậy hoàn toàn và sợ bị phát giác.

      Những chiếc găng tay là bước cuối, che nốt phần da còn lại - găng dài ngăn lưỡi kiếm đâm vào tay áo, cái còn lại hơn nhưng đảm bảo bàn tay mảnh dẻ nuột nà trở nên vô hình.

      “Tuyệt vời”, nàng thầm, từ ngữ vang vọng xung quanh phòng đấu kiếm. Với hơi thở hổn hển và con tim nôn nao, nàng ra khỏi phòng và băng qua hanh lang vắng vẻ để đến phòng tập số mười sáu.

      Nàng đẩy của phòng và hối hả vào trong trước khi nhận ra bao cát bên hông được sử dụng. Bao cát lắc tới lắc lui, che chắn cho tay kiếm ràng vừa tung lực khá mạnh vào cái bao treo lủng lẳng.

      Nín thở, Callie xoay người rời khỏi căn phòng đó nhanh hết mức có thể để tránh bị vị khách trong đó phát .

      “Tôi tự hỏi lúc nào họ mới tìm cho tôi một người tập cùng”, ta cách khô khan.

      Nàng đứng lặng thinh.

      Tay kiếm tiếp tục, “Tôi thấy đeo mặt nạ và sẵn sàng rồi đấy. Hoàn hảo.”

      Callie từ tốn quay lại theo hường phát ra thanh, hai mắt nhắm chặt, ước rằng bản năng của mình sai lầm. Ước gì ta phải là người nàng nghĩ đến. Buộc hai mắt mở ra, nàng nguyền rủa vận may của mình.

      Dứng trước mặt nàng trong bộ trang phục y khuôn, đẹp trai như mọi lần, lại là Ralston. Callie cố thổi bùng cơn giận từ buổi gặp gỡ cuối cùng của họ nhưng lại bị xao nhãng bởi bộ trang phục trắng muốt - nó gọn gàng và lộ liễu phơi bày cơ thể rắn rỏi của . Trông giống như vị thần cổ đại đỉnh Olympia với cơ bắp săn chắc và thể lực tuyệt vời. Nàng cảm thấy sức nóng xâm chiếm mình khi theo dõi đôi chân và tấm lưng thẳng tắp đến cặp mông gợi cảm của .

      Callie nuốt khan, ấn bàn tay đeo găng lên ngực. Nàng nghĩ gì vậy? Cả đời nàng chưa từng mơ về cặp mông của người đàn ông!

      Nàng phải rời khỏi căn phòng này.

      Callie quan sát, bị tê liệt khi di chuyển đến mép phòng để đeo mặt nạ và chỉnh lại tấm chắn găng tay đấu kiếm. Đối diện nàng, chỉ về phía thảm đánh dấu phạm vi sân đấu của trận so kiếm tiêu chuẩn. “Chúng ta đánh chứ?”

      Nàng nhìn chằm chằm tấm thảm, tâm trí kêu gào. Chuồn !

      Xui xẻo thay, chân nàng chịu nghe lời.

      “Này ông”, Ralston như thể đối thoại với đứa trẻ, “Có chuyện gì ư?”

      Lời khiến nàng đưa mắt nhìn nhưng lại thấy khuôn mặt hay ánh mắt qua chiếc mặt nạ lưới. nhắc nhở rằng cũng vậy - thể nhận ra nàng. Cơ hội của mày đến rồi! Được đấu kiếm !

      Nàng lắc đầu xua tan ý nghĩ đó ra khỏi đầu. Ralston đánh giá cử chỉ đó qua ý nghĩa khác hẳn. “Hay lắm. Vậy bắt đầu !”

      hùng dũng đến góc xa thảm thi đấu và chờ đợi trong lúc nàng đến nơi để lấy kiếm trong góc phòng, kiểm tra trọng lượng của vài thanh kiếm, giả vờ lựa chọn trong số đó. Nàng dành thời gian để củng cố tinh thần. ta thể thấy mày. Ngay lúc này, mày chỉ là gã nào đó thôi.

      Tất nhiên, gần như chắc chắn ta phải là, gã nào đó với nàng... nhưng nàng nắm lấy dũng khí từ vẻ ngoài giấu mặt của mình, trí óc cuống cuồng nhớ lại từng chi tiết nhỏ nhặt từ những kinh nghiệm đấu kiếm nghèo nàn có được khi quan sát Benedick khoe tài lúc trẻ.

      Đây là sai lầm khủng khiếp.

      Nàng bước lại gần khu vực luyện tập, đối diện với Ralston giữ tư thế đấu kiếm cổ điển, tay trái đưa cao, tay phải dang rộng, thanh kiếm được cầm cách vô cùng vững chắc, đong đưa trong bàn tay mạnh mẽ. Hai chân hơi chùng xuống, cơ bắp căng thẳng vì sức mạnh cuộn trào, chân trái đưa ra sau cách uyển chuyển, chân phải hạ thấp theo góc độ hoàn hảo. “Phòng thủ.”

      Hít sâu, Callie bắt chước tư thế của , máu dồn lên tai. Những gã đàn ông say xỉn vẫn đấu kiếm tay đôi đấy thôi. Chuyện này có thể khó khăn đến mức nào?

      Thường thì trong số đó bị giết chết.

      Nàng gạt bỏ suy nghĩ đó và đợi xuất chiêu trước.

      lao vào, đâm kiếm vào phần thân của nàng. Nén tiếng thét báo động, Callie để mặc kinh sợ nắm quyền kiểm soát, chém kiếm loạn xạ vào khí nhằm khóa đường đâm. Tiếng thép cọ sát vang lên giữa hai người họ.

      Ralston ngay lập tức lui bước trước tình trạng thiếu kĩ năng trầm trọng của đối phương. Khi lên tiếng, giọng khô khan với hóm hỉnh phía sau mặt nạ đen.

      “Tôi thấy rằng phải là kiếm sĩ.”

      Callie hung hắng rồi hạ giọng cách từ tốn. “Tôi là người mới thưa ngài”.

      “Tôi dám rằng đấy là câu giảm.”

      Lời khiến Callie quay lại tư thế ban đầu lần nữa. Ralston chiều theo và , “Khi đối thủ đâm kiếm, cố gắng đừng tấn công tổng lực. Đừng cho biết có thể với xa tới đâu mà hãy chuẩn bị cho trận chiến toàn diện.”

      Callie gật đầu trong lúc Ralston đến gần, lần này nhàng hơn. để nàng lẩn tránh vài lần trước khi đẩy nàng ra khỏi thảm đấu. Ngay cả khi hai chân nàng giẫm sàn gỗ của sàn tập, thả nàng ra và quay lưng trở lại vị trí thảm đấu, đợi nàng đến. Họ lặp lại bài tập đó vài lần, Ranston hướng dẫn những đòn thế cơ bản, mỗi lần như thế lại tăng thêm tự tin đủ để nàng hất những cú đấm của cách cương quyết hơn và cũng đầy sức thuyết phục.

      “Khá hơn nhiều rồi”, khuyến khích sau lần tập thứ tư, lời khen của khiến Callie cảm thấy ấm lòng, “Lần này tấn công tôi.”

      Tấn công Ralston ư? Callie lắc đầu quầy quậy. “Ôi tôi... tôi...”, nàng thoái thác.

      Ralston cười. “Tôi cam đoan đấy, bạn trẻ, tôi có thể đỡ được.”

      Toàn bộ bài tập này vượt quá điều nàng mong đợi. Nhưng lúc này sao nàng có thể rút lui chứ? Callie thở dốc trước khi tạo dáng đứng quen thuộc lao vào với tiếng thét mạnh mẽ, “Ha!”.

      Hầu tước khéo léo cản lưỡi kiếm với lực vừa đủ khiến nàng mất thăng bằng và phải ngã quỵ. khịt mũi trước lóng ngóng của đối thủ, điều đó mang lại cảm giác tức tối lan tỏa khắp người nàng. Khi nàng nằm nền nhà, cúi xuống đưa tay đỡ nàng lên. Nhìn qua bàn tay đeo găng của , nàng lắc đầu từ chối giúp đỡ và nôn nóng được tấn công lần nữa.

      Callie thử lại, lần này ́ gắng đâm mạnh trước khi tiếp tục tấn công và lần nữa lăn kềnh thảm đấu. Chán chường vì động tác khéo léo của - ta phải làm mọi việc tốt đến thế sao? Nàng xông tới, gạt lưỡi kiếm qua bên bằng lưỡi kiếm của mình khiến nó chệch hướng. Chuyển động đó kết thúc khi đầu nhọn vũ khí của trượt dọc ống tay áo khoác đấu kiếm của nàng, xé toạc lớp vải cứng và  sượt qua bắp tay nàng.

      Callie đánh rơi kiếm, ôm lấy cánh tay mình, nhói buốt từ vết thương khiến nàng lảo đảo thụt lùi và ngã lưng ra sàn đấu cách đau đớn. “Á!”, nàng kêu lớn, quên bẵng lớp ngụy trang, chỉ chú tâm vào lớp rách bộ trang phục và vết thương của mình.

      “Cái quái gì thế?”

      Callie nhận ra bối rối trong giọng của Ralston và thận trọng ngước mắt lên để rồi thấy đến bên mình, tay tháo mặt nạ và ném nó ra góc phòng, tiếng va đập nền gỗ với tiếng kim loại rung lên cách đáng ngại. Lỉnh ra sau thảm đấu nhưng chỉ sử dụng tay khiến mọi việc nàng làm khá chuệch choạc trong lúc cởi găng tay và theo dõi nàng từ cao, hai mắt nheo nheo.

      Trong nỗ lực đánh lạc hướng cách tuyệt vọng, nàng thấp giọng , “Chỉ là vết xước, thưa ngài. Tôi... tôi ổn thôi.”

      Câu đó khiến hàng lông mày của Ralston nhíu lại và chửi thành tiếng. Nàng có thể nghe thấy nhận thức trong giọng cũng như cái nhìn sấm sét giáng xuống đầu nàng. Cúi người đưa bàn tay mạnh mẽ chạm vào chiếc mũ giữ mặt nạ của nàng. Nỗi sợ bị phát dâng cao, Callie cố gắng ngăn cản hành động của . nỗ lực vô ích. Với chuyển động linh hoạt, Ralston lột mặt nạ ra khỏi mặt nàng khiến tóc nàng xõa ra hai vai.

      “Tôi...”, nàng tần ngần mở lời.

      “Đừng gì.” Giọng sắc lẻm, cầu phục tùng trong lúc quỳ bên cạnh cầm lấy cánh tay nàng bằng hai bàn tay. dịu dàng kiểm tra vết thương, hơi thở khó nhọc. Nàng cảm thấy bàn tay run rẩy vì thịnh nộ khi từ tốn xem xét phần da cánh tay nàng. xé rách cánh tay áo nàng, tiếng vải bị xé toạc khiến nàng giật mình thon thót. Sau đó thọc tay vào túi và rút ra chiếc khăn lạnh được xếp cách ngay ngắn rồi dùng nó để lau và buộc chặt vết thương. Nàng quan sát Hầu tước hoàn thành công việc, thoảng thốt bởi động tác khéo léo của . Callie hớp lấy khí khi cột chặt mảnh băng, bắt gặp ánh mắt nàng, nhướng một bên mày như thách thức nàng phàn nàn về chăm  sóc của mình.

      Bầu khí giữa họ rất ngột ngạt. thể chịu nổi, “Tôi...”

      “Tại sao mang nách bảo vệ vậy hả?” câu hỏi mang lặng lẽ chết chóc.

      Điều vừa nằm ngoài khả năng suy đoán của nàng. Callie ngẩng lên nhìn vào khuôn mặt rất gần mình và , “Thưa...thưa ngài?”

      chiếc nách bảo vệ. phần trong bộ trang phục đấu kiếm được thiết kế bảo vệ cánh tay dùng kiếm. Để tránh đúng loại vết thương này đấy.” huyên thuyên cứ như đọc cuốn sách về luật đấu kiếm vậy.

      “Tôi biết nách bảo vệ là gì mà”, nàng càu nhàu.

      “Ồ, vậy thì tại sao lại đeo nó?” Câu hỏi phảng phất thứ cảm xúc thể xác định nhưng nàng cũng thích nó.

      “Tôi...tôi nghĩ mình cần đến nó.”

      ngu ngốc!” bùng nổ. “ có thể bị giết chết rồi đấy!”

      “Chỉ là một vết thương ngoài da thôi mà!”. Nàng nức nở.

      biết cái khỉ gì về vết thương ngoài da hả? ra sao nếu ta dùng toàn lực đâm tới?”

      “Đáng nhẽ ngài nên có mặt ở đây!” Lời thoát ra khỏi miệng trước khi có thể níu lại. Ánh mắt họ xoáy vào nhau, xanh đối nâu và Ralston lắc đầu như thể tin được vào điều mình nhìn thấy.

      Ta ư? Đáng nhẽ ta nên ở đây ư?” Giọng rung lên, “Lần cuối ta kiểm tra đây là câu lạc bộ thể thao của ta! Nơi đàn ông đánh kiếm! Lần cuối ta kiểm tra, là đàn bà! Và đàn bà đánh kiếm!”

      “Những điều đó đều đúng cả”, nàng lảng tránh.

      ở đây làm  cái quái gì? Trí khôn của đâu rồi?”

      Callie khịt mũi cách nghiêm nghị cứ như thể mình ngồi xổm trong bộ trang phục đàn ông giữa tình huống mà nếu đoán đúng, hủy hoại nàng. “Tôi mong muốn ngài sử dụng ngôn ngữ đó với tôi.”

      mong muốn hả? À, ta mong muốn tránh xa khỏi câu lạc bộ đấu kiếm của ta! Cũng tránh xa khỏi quán rượu và phòng ngủ của ta nữa! Nhưng dường như ai trong chúng ta có được thứ mình muốn!” kinh ngạc , “Lạy chúa, đàn bà, cố gắng tự hủy hoại bản thân sao?”.

      Nước ngân ngấn trong mắt Callie, nó biến thành biển hồ nâu đỏ. “”, nàng thầm, giọng vỡ tan. Nàng ngoảnh mặt , bất thình lình tuyệt vọng mong được ở nơi nào đó phải bên cạnh ta và sắp òa khóc.

      Trước những giọt lệ của nàng, rủa thành tiếng. Ralston cố ý khiến nàng buồn. cố ý dọa nàng đừng làm những trò ngu xuẩn chết tiệt nữa, nhưng muốn nàng khóc. Ralston dịu dàng, “Sao vậy?” nàng đáp, phờ phĩnh gọi, “Callie à”.

      Callie nhìn và lắc đầu. Hít hơi sâu, nàng , “Ngài hiểu đâu”.

      Ánh mắt xanh thẳm gắn chặt lấy nàng trong khi thả lỏng người bên cạnh, lựa chỗ ngồi sao cho hai người đối mặt nhau, đầu gối là điểm tựa cho cánh tay bị thương của nàng. “Giải thích cho ta .” Lời chứa đầy cương quyết.

      “Nó rất hay ngài biết đấy”, Callie , giọng điệu làm giảm bớt tầm quan trọng trong lời . “Chỉ là...ngay trong giây phút này, lúc tôi đối diện với hủy hoại mười mươi và cơn giận của ngài, nỗi sợ hãi của chính mình và vết thương đau nhức ít này dù ngài băng bó rất tốt, thưa ngài”. gật đầu chấp nhận tán dương của nàng. “Ngay cả với mọi chuyện”, Callie chúi người, “Tôi trải qua trong những ngày tươi đẹp nhất trong đời”.

      Nàng có thể trông thấy bối rối trong mắt Ralston khi cố gắng giải thích. “Ngài thấy đó, hôm nay tôi được sống.”

      “Sống ư?”

      “Đúng vậy. Tôi trải qua hai mươi tám năm làm những việc mọi người xung quanh mong muốn tôi làm... trở thành người mà họ mong đợi. Việc trở thành ảo ảnh của ai đó về chính bản thân mình là điều khủng khiếp.” Nàng ngập ngừng rồi tiếp, “Ngài đúng, Tôi là kẻ hèn nhát”.

      Ánh mắt Hầu tước đầy trìu mến sau câu chứa chan cảm xúc của nàng, “Ta là gã khốn. Lẽ ra ta nên thế”.

      “Ngài phải...”, nàng ấp úng vì thể nốt.

      “Ta chắc đồng ý. Tiếp tục .”

      “Tôi phải người vợ, người mẹ, hay trụ cột của giới quý tộc”, Callie vẫy tay như thể cuộc sống mà nàng mô tả ở ngay phía trước căn phòng. “Tôi là người vô hình. Vậy tại sao cho tôi vai trò kẻ chầu rìa nhút nhát và bắt đầu thử những việc mà tôi hằng mơ ước được làm chứ? Tại sao đến quán rượu, uống rượu scotch và đấu kiếm chứ? Tôi phải thú nhận những việc đó thú vị hơn hẳn những buổi tiệc trà và vũ hội đáng ghét cũng như việc khâu vá vẫn thường chiếm hết thời gian của mình.” Nàng lại bắt gặp ánh mắt Ralston, “Chuyện đó có hợp lý ?”

      gật đầu cách nghiêm túc. “Có chứ. cố gắng tìm lại chính mình.”

      Mắt nàng tròn xoe. “Phải đó! Tôi lạc mất nàng Callie ở nơi nào đó dọc đường. Có lẽ tôi chưa bao giờ có ta. Nhưng hôm nay, ở đây, tôi tìm ra ta.”

      nhăn nhở, “Callie là kiếm sĩ à?”

      Nàng cười, “Nhiều Callie lắm, thưa ngài. Tôi cũng tìm ta ở quán rượu đó.”

      “À”, Hầu tước ra vẻ hiểu biết, “Vậy Callie là kẻ phóng đãng.”

      Nàng đỏ mặt. “Tôi nghĩ thế.”

      im lặng bao trùm hai người khi theo dõi cơn sóng lan tỏa má nàng. Hầu tước nâng cánh tay bị thương của Callie lên và đặt vào mu bàn tay nụ hôn êm ái. Nàng thở sâu khi cảm nhận được bờ môi ẩm ướt của da mình, ấm áp và dịu dàng, mắt xoáy vào đôi mắt nhìn chăm chú . vẫn nhìn nàng và nàng choáng váng bởi sức nóng dịch chuyển khi lưỡi xoay tròn khớp tay mình.

      ghi nhận kinh ngạc của nàng, mỉm cười đáp lại, lật ngửa lòng bàn tay rồi đặt lưỡi và môi mình lên vị trí trung tâm mềm mại và nhạy cảm. Nàng thở dốc và nhắm mắt lại, thể theo dõi những động tác khiêu gợi xuất phát từ lưỡi xuyên suốt da mình.

      Ralston nhấc môi khỏi bàn tay và khi mở mắt ra, nàng trông thấy nhìn mình với nụ cười quỷ quyệt môi. đưa ngón tray dò theo quai hàm Callie, cơn rung động lan tỏa trong nàng. cất tiếng, giọng khàn đục và ướt át, cơn rung động tràn xuống xương sống nàng. “Ta vẫn nên từ bỏ phần đó trong ta, Hoàng hậu à.”

      quý mến đó làm nàng nín thở như mang lại kí ức mơ hồ xa xăm. xua tan ao ảnh đó với thực sinh động khi giữ cằm và đưa mặt nàng đến gần, “ quên là, ta gặp người phụ nữ đó vài lần rồi... trong xe ngựa...”

      Môi lởn vởn môi nàng khiến nàng choáng ngợp trong mong đợi, “và trong nhà hát...”.

      Callie thử thu ngắn khoảng cách giữa họ và lui lại chỉ vừa đủ khiến nàng hơi điên tiết. “Ta khá thích mặt phóng đãng của ta”.

      Sau đó ấn môi mình lên môi nàng và Callie lạc lối. Nàng bị ảnh hưởng bởi mềm mại từ cái miệng dịu dàng của cái vuốt ve - rất khác so với những nụ hôn họ từng chia sẻ trước đây. Nụ hôn này thiêu đốt, khiến nàng quên bản thân, môi trường xung quanh, quên mọi thứ, chỉ trừ áp lực hút hồn từ cái miệng . Ngón tay trỏ của ma sát xương hàm của nàng trong lúc miệng chiếm cứ miệng nàng và mang lại cho nàng luồng khoái cảm rộn ràng.

      Callie thở hổn hển và lợi dụng bờ môi nàng hé mở mà tước đoạt khuôn miệng bằng những cái hôn sau lắng, mê hoặc khiến nàng ngây ngất. Nàng bám víu Ralston như mỏ neo giữa đại dương nhục cảm, choàng tay quanh cổ và xộc tay vào mái tóc dày mượt của . Hầu tước phát ra thanh trầm thấp thỏa mãn khi nàng quấn quanh mình, lần theo con đường cắt ngang má và xuống gần cổ nàng với những chiếc hôn ướt át mà ôn hòa mang đến những khoái cảm chấn động.

      Chiếc áo đánh kiếm có cổ cao gây trở ngại, khéo léo cởi nút áo khoác khi âu yếm vị trí nhạy cảm cổ Callie và theo phần da ngày càng lộ ra sau cổ áo. Khi cởi bỏ hoàn toàn chiếc áo khoác, tách mình khỏi cái ôm để mở áo choàng. Ánh mắt mờ đục bộ ngực bị bó chặt nhấp nhô trong lớp vải lanh.

      Ralston lắc đầu  trước khi nhìn vào mắt nàng lần nữa. “Cái này”, , xoay tay mép vải, “là trò hề.”

      Nhận ra nhu cầu trong mắt nàng, từ bờ môi hờ hững đam mê, hai má ửng hồng, Ralston ấn lên môi nàng một nụ hôn ngấu nghiến khác trước khi đặt tay lên và tìm kiếm đoạn cuối của tấm vải lanh. Khi tìm thấy, kéo nó ra khỏi vị trí và bắt đầu mở rộng chiều dài tấm vải.

      Callie căng thẳng quan sát khi Ralston di chuyển theo động tác của tay. Nàng nhận ra hơi thở thô gấp gáp của , cặp mắt xanh ảm đạm và nhận ra mình ở đây, trong vòng tay Ralston. Trong vòng tay của người đàn ông duy nhất mình từng thèm muốn. Người đàn ông duy nhất nàng từng mơ tưởng tới. Và giờ đây, khi Hầu tước phơi bày cơ thể nàng, Callie hiểu ra với chắc chắn thể nghi ngờ là linh hồn nàng cũng là của . Nàng bao giờ ngừng việc thèm muốn .

      Khi lời trôi bồng bềnh trong tâm trí, nàng thở hổn hển bởi cảm giác sư bó buộc cuối cùng rơi ra và giải phóng ngực khỏi kiềm tỏa. Mắt Ralston tối sẫm và nàng nhìn xuống người mình, đường viền đỏ hằn lên phần da trắng sữa bình thường. Nàng đưa tay che chắn, cảm thấy xấu hổ bởi lõa lồ của mình. Ralston giữ tay nàng.

      ”, , giọng nặng trịch và quyến rũ, “ đối xử rất tử tế với vẻ đẹp này. Vì ta là người giải thoát cho chúng, bây giờ chúng thuộc về ta.”

      Callie cảm thấy nhiệt lượng lan tỏa, đào sâu bên trong khi thả tay nàng và bắt đầu mơn trớn. Bàn tay nóng ấm mạnh mẽ ôm ấp và đóng khuôn vùng da bị sưng phồng. đặt môi lên vết đỏ do vải lanh để lại, lưỡi chạy dọc nơi vô cùng mẫn cảm đó và đặt những nụ hôn dịu dàng và âu yếm lên hai bộ ngực.

      Ralston ấu yếm da nàng nhiều phút sau, cố tình lảng tránh hai đầu nhũ hoa căng cứng, để mặc chúng săn lại và càng mẫn cảm với từng cái vuốt ve của lưỡi và ngón tay . Callie bắt đầu vặn vẹo bên dưới chăm sóc của , gồng người chờ chạm đến những nơi nàng khao khát nhất.

      chú ý đến chuyển động và nhấc đầu nhìn vào mắt nàng, “Sao thế, Hoàng hậu?”, hỏi, bản thân lời vỗ về, hơi thở xâm nhập làn da nhức nhối của nàng. “ muốn ta ở đây ư?” ngón tay cọ vào đầu nhũ hoa căng thẳng và nàng thổn thức bởi cảm xúc vỡ òa đến từ đụng chạm tênh, chuyển đến đầu bên kia, lặp lại chăm sóc của mình, “Hay ở đây?”

      “Đúng đó...”. Lời thốt lên cùng hơi thở hổn hển.

      mỉm cười gian xảo. “ chỉ cần đề nghị thôi.”

      Sau đó đặt môi mình lên đỉnh cao sưng phồng và nàng nghĩ mình có thể chết chìm trong khoái cảm. Ralston tắm táp vùng da nhạy cảm bằng cái lưỡi thô ráp của mình, giữa đầu hai bàn tay nàng trong lúc ôn tồn liếm mút và mang lại một sức nóng bùng nổ trong tâm khảm nàng. Cảm giác lạ lẫm và tuyệt diệu đó nuốt chửng Callie khi tập trung vào bầu ngực còn lại, lặp lại động tác vừa nãy, lần này càng mạnh mẽ hơn. cắn chặt chiếc núm hồng rồi lại vỗ về nó bằng lưỡi và môi mình, nàng nấc lên, háo hức thứ gì đó thể gọi tên.

      Có vẻ như Hầu tước nhận ra nhu cầu của nàng, tay trượt dọc đùi, theo con đường dẫn lên nơi thầm kín nhất. tay phủ phục, mũi tên khoan khoái xuyên dọc suốt cơ thể, khiến nàng nhận ra cách mãnh liệt lớp vải cản trở tiến công của đến vị trí mà nàng vô cùng mong được chạm vào. Nàng oằn người, cố gắng gần hơn, lại ngẩng đầu lên và nhìn nàng.

      Hầu tước hôn cách nồng nhiệt, cướp hơi thở nàng trước khi , “ cho ta biết muốn gì, bé ”.

      “Tôi...” Nàng ấp úng, quá nhiều lời chực chờ cùng lúc. Tôi muốn ngài chạm vào tôi. Tôi muốn ngài cho tôi thấy cuộc sống tôi bỏ lỡ. Nàng lưỡng lự lắc đầu.

      mỉm cười, lặng lẽ đặt tay lên tay nàng và theo dõi cơn sóng khoái cảm cuốn nàng . “Khó tin”, thầm bên cổ nàng, “Rất sẵn sàng. Tiếp tục ...”

      “Tôi muốn...”, nàng thở hắt ra khi đặt lại môi lên bên nhũ hoa căng cứng. “Tôi muốn... tôi muốn ngài”. Nàng . Và trong giây phút đó, lời lẽ vô cùng đơn giản bởi những cảm xúc nhộn nhạo khắp người dường như đủ.

      Ralston di chuyển những ngón tay cách linh hoạt, khéo léo và nàng thở hổn hển. “ có muốn ta ở đây . Hoàng hậu?”

      Nàng thẹn thùng nhắm mắt và cắn môi dưới.

      có nhức nhối vì ta ở đây ko?”

      Nàng gật đầu, “Có”.

      “Đáng thương, tình ngọt ngào”, câu của là ngọn lửa dịu êm tai nàng, giúp nàng cởi bên tay áo và tiếp cận những chiếc khuy quần ống túm của nàng. Trườn bàn tay ấm vào trong lớp vải, quyến rũ bằng  tiếng thở dài khác khi chạm đến nơi nữ tính mềm mại của nàng. ngón tay đẩy vào trong ngọn nguồn sức nóng, “Ở đây ư?”

      Nàng thở dốc, túm lấy bắp tay .

      Hầu tước gầm gừ trong cuống họng trong lúc quan sát nàng nỗ lực thấu hiểu cảm xúc tuôn trào. cất tiếng, giọng khản đặc với phản ứng của chính mình. “Ta nghĩ muốn nhiều hơn thế.”

      Các ngón tay bắt đầu di chuyển, môi hướng đến bên nhũ hoa của nàng, Callie mất khả năng suy nghĩ. mơn trớn, đẩy hai chân dang rộng hơn và tiếp cận hơi nóng của nàng. ngón tay khoanh tròn điểm cốt lõi khiến nàng phải run rẩy, mơ màng với những cảm xúc cuồn cuộn khắp người. Bàn tay cứng cáp sành sỏi - là bộ đôi hoàn hảo với cái miệng khiêu gợi - đẩy nàng ngày càng xa đến vách đá cheo leo thể nhận diện. Khoái cảm bị đóng đinh khi tìm ra vị trí ẩm mềm tựa như điểm tận cùng thế giới và nàng nấc lên khi được vuốt ve ở đó, bị đẩy lên càng lúc càng cao.

      Callie căng cứng trong lúc những đợt sóng khoái cảm khỏa lấp hòa nhịp cùng những cử động của , Ralston cũng nhận ra thay đổi của nàng. rời ngực nàng rồi xộc vào miệng, đùa giỡn bằng lưỡi và răng mình, mê hoặc Callie qua những nụ hôn trước khi lùi lại và chăm chú nhìn nàng với bối rối và đam mê hòa lẫn vào nhau. đưa ngón tay vào trong, nàng thở hổn hển, cảm giác bồn chồn sâu trực chờ bùng nổ.

      kề môi lên tai nàng và thầm, “Cứ thả lỏng, em ...”.

      Nàng quay sang, thấy được thông hiểu chín muồi trong mắt khi mà ngón tay tiến công trước giây, xoa bóp cách nhịp nhàng, ma sát tận điểm mỗi lúc nhanh và mạnh mẽ như thể biết nàng nhức nhối ở đâu hay cần chạm vào chỗ nào. Nàng nấc lên trước cảm xúc ồ ạt - giống bất cứ điều gì từng biết trước đây.

      “Ta bắt lấy khi ngã,” lời đong đưa đam mê cũng là hủy hoại của nàng.

      giữ chặt ánh mắt khi nàng chồm qua bờ vực và bám vào .

      Callie ngây ngất bên dưới đụng chạm, quằn quại nài xin mang đến nhiều hơn. Những ngón tay chuyển động bên trong, biết là phải chạm ra sao, vuốt ve ở đâu, khi nào cong lại. Và khi tung cử động quyết liệt cuối cùng và dùng môi giữ tiếng rên siết của nàng, bắt được nàng, bàn tay thành thục đưa nàng an toàn trở lại vòng tay cũng về lại mặt đất.

      Ralston ôm nàng trong lúc nàng hồi phục tri giác, môi xoa dịu thái dương, tay vỗ về lưng, cánh tay và chân nàng cách dịu dàng. Khi hơi thở trở lại bình thường, Callie tuột tay khỏi cổ và cho phép cánh tay bị thương tựa vào lần nữa. Ralston hít hà khi tay nàng đặt lên đùi mình, nhanh chóng túm lấy bàn tay ấy và nhấc nó ra khỏi người.

      Chỉ nhận ra dịch chuyển bàn tay nàng khỏi vị trí khi nó chạm vào , ngay lập tức Callie trở nên bất an. Ngay tức khắc Ralston hiểu được lo lắng của nàng. Đặt nụ hôn nồng ấm lên bàn tay siết chắt, nhìn vào ánh mắt tổn thương của nàng và , “ khó khi quan sát màn trình diễn ngoạn mục của đam mê mà bị xúc động, bé ”.

      Mối lo của Callie chuyển thành lung túng và Ralston ấn tay nàng lên phía ngoài chiếc quần ống túm của mình để nàng có thể thấy phồng rộp ở đó. Nhận thức khiến nàng đỏ mặt, Callie rút tay ra khỏi ngọn lửa của . Thay vào đó nàng có ý tựa vào, thích thú trước tiếng rên rỉ đáp trả và cách giữ tay nàng sát vào người mình. “Tôi...”, nàng nuốt khan sau đó thử lại, “Tôi có thể...làm gì đó ?”

      Khóe miệng Hầu tước nhếch lên thành nụ cười đau khổ trước khi kéo nàng lại và hôn, ngừng lại cho đến khi nàng dính sát vào mình lại lần nữa, hụt hơi trong phấn khích. “Dù ta muốn điều gì hơn việc em làm gì đó, Hoàng hậu, ta nghĩ chúng ta làm được khá nhiều rồi nếu cân nhắc đến việc ai đó có thể vào đây bất cứ lúc nào.”

      Lời như nước lạnh tạt vào Callie kéo nàng ra khỏi mơ màng. chú ý của nàng bay ra cánh cửa - khóa  - đợi kiếm sĩ khác phạm sai lầm và tình cờ gặp họ.

      “Ôi!”, nàng nhỏm dậy, rúm ró vì cơn đau xuyên suốt cánh tay sau mỗi cử động. Luồn cánh tay lành lặn vào ống tay của chiếc áo khoác rách nát,  nàng ngoảnh mặt và vội vàng đến góc xa căn phòng để gài lại hàng khuy áo. Mình nghĩ gì thế này?

      Hẳn nhiên ngoài ra, nàng suy nghĩ được gì hết.

      “Có vẻ em quên phần quan trọng trong bộ quần áo ngụy trang.”

      Nàng xoay người quay lại theo hướng lời uể oải và thấy thản nhiên bước đến chỗ mình, cầm theo mảnh vải lanh ép ngực giữa các ngón tay. Khi đến đủ gần, thầm, “ ai tin em là đàn ông với bộ ngực mĩ miều được thả rông thế này đâu. lòng mà ai tin điều đó với vẻ cuốn hút...”.

      “Cảm ơn ngài”, Callie cách cứng ngắc, ngắt lời, phớt lờ khí nóng má và nhận lấy tấm vải lanh từ tay .

      “Em cần giúp đỡ của ta, bé .”

      . Nàng thể cho phép thực nhiệm vụ thân mật như vậy. Nàng chỉ cần mạo hiểm với việc bị phát   - áo khoác của Benedick chỉ che chắn được chút ít. Callie vô thức nhìn xuống cứ như suy nghĩ về khe ngực rành rành của mình.

      Nó khá hiển nhiên.

      Dường như Ralston đọc được suy nghĩ của nàng và lấy lại mảnh vải. “Em bị phát trong vòng vài giây, Hoàng hậu. Tốt nhất hãy để ta giúp.” Ánh mắt lóe lên tia sáng tinh quái, “Ta hứa quý ông hoàn hảo”.

      Callie thể nén lại tiếng cười bộc phát bởi lời lố bịch của . Hầu tước cười toe toét sau lúc suy nghĩ, nàng nhượng bộ. Cởi áo khoác lần nữa, nàng bẽn lẽn xoay lưng lại trong lúc nắm đầu của mảnh vải sát vào ngực nàng. Nàng đợi buộc vải cho mình nhưng nhúc nhích. lúc sau, nàng nhìn qua vai và thấy chỉ đứng cách mình vài inch. Nàng đưa mắt dò hỏi.

      “Xoay .”

      Callie mất lúc mới hiểu ý. Ralston muốn nàng xoay vào trong mảnh vải chứ phải đứng yên và cho phép buộc lại cho nàng. Nàng chậm rãi làm thế và ngay lập tức hiểu ra sức cám dỗ của tình huống này. Thứ gì đó trong động tác,  trong đôi mắt xanh đen tối của Ralston khi nàng xoay vòng khiến Callie cảm thấy mình như người đàn bà quyến rũ - như Salome của . chạm vào khi nàng  xoay tròn, nhảy múa cho riêng , và thay vào đó cho phép nàng chọn tốc độ và cường độ buộc dây mà mình muốn. Và khi đến cuối đoạn vải, nàng ngã vào tay .

      Vừa nhìn, Ralston vừa buộc đoạn vải lanh trước khi ôm lấy khuôn mặt nàng và nâng nó lên cho nụ hôn khác. Lần này dịu dàng và ngọt lịm, môi ôn tồn cọ sát môi nàng như vuốt ve cực chậm khiến trái tim nàng đập thình thịch và tâm trí quay cuồng. Với tay còn lại, âu yếm bên ngực phẳng lì, trêu ghẹo vùng da bị che chắn đến khi nàng lại muốn xé toạc lớp vải buộc.

      Hầu tước chấm dứt nụ hôn và cúi xuống đặt môi lên lớp vải lanh, nhàng nuông chiều làn da nhạy cảm căng ra bên lớp vải. “Em đáng ”, lẩm bẩm,  sùng kính nàng bằng tay và miệng, đẩy thân nhiệt của nàng lên cao và cơn sóng đam mê khác xoáy sâu vào bên trong.

      Chỉ ngay khi Callie nghĩ mình có thể đứng nổi nếu cứ tiếp tục dừng lại, cúi xuống lấy áo khoác đánh kiếm của nàng và cẩn thận kéo nó qua tay băng bó rồi mặc nó cho nàng, khéo léo gài khuy trong lúc Callie đứng nhìn, cảm xúc hổn độn gây nguy hại khả năng hoàn thành việc gì đó cách hiệu quả.

      Khi làm xong, lùi lại, bước đến đống quần áo đấu kiếm họ bỏ lại lúc nãy và dừng lại ngay bên ngoài thảm đấu và nhặt mảnh giấy vô tình rớt ra lúc cởi bỏ tấm vải quấn ngực. Ngay lập tức nàng nhận ra nó và bừng tỉnh hô to, “Đợi . Đừng mà”.

      Ralston tạm ngừng động tác khi mở mảnh giấy ra và nhìn nàng đến gần với tò mò trong đôi mắt xanh thẳm. Nàng đặt bàn tay lên tay , giữ mảnh giấy và cố giật nó ra khỏi những ngón tay nhưng nắm chặt.

      “Tại sao ?”, , giọng bỡn cợt và mỉa mai.

      “Nó là của tôi.”

      “Có vẻ em đặt nó nhầm chỗ.”

      “Đáng lẽ tôi làm thế nếu ngài tự ý nới dây buộc...”, nàng bỏ lửng, muốn hoàn tất câu .

      nhướng mày. “Phải, à chắc chắn ta xin lỗi về chuyện đó.”

      Nàng so vai, cố tạo tư thế cao quý nhất của mình. “Dù sao nữa nó cũng là tài sản của tôi.”

      Giật nhanh cổ tay, đảm bảo Callie mất quyền kiểm soát tờ giấy và lần nữa giành toàn quyền sở hữu bảng danh sách của nàng. Tim nàng giật bắn khi toan mở nó ra lần nữa. “Làm ơn , Gabriel. Đừng mà.”

      Dẫu vì việc sử dụng tên , hay vì giọng điệu nài nỉ biết nhưng Ralston đứng yên, nhìn nàng và , “Cái này là gì, Callie?”

      Nàng lắc đầu, ngoảnh mặt và lắp bắp, “Nó chẳng là gì cả... ngu xuẩn lắm... nó là đồ cá nhân”.

      cho ta biết đó là gì và ta xem.”

      Mắt nàng gặp mắt . “Ngài chịu từ bỏ ý định xem nó phải ”, nàng cáu kỉnh .

      im lặng, lật mảnh giấy nhăn nhúm trong tay. Nàng cáu bẳn thở dài. “Được rồi. Đó là bản danh sách.” Callie xòe tay cứ như đặt mảnh giấy vào lòng bàn tay mình.

      Ánh mắt trở nên khó dò. “Loại danh sách nào vậy?”

      bản danh sách cá nhân”, nàng , cố tình hòa lẫn vào giọng mình khinh miệt đàn bà và mong rằng điệu bộ đó khiến cảm thấy nao núng và từ bỏ cuộc chiến oái oăm này.

      bản danh sách mua sắm cá nhân ư? Hay danh sách những cuốn sách phù hợp mà em muốn đọc? bản danh sách đàn ông sao?”. Nàng đỏ mặt và ngừng , hai mắt trợn tròn. “Lạy chúa, Callie, nó là bản danh sách đàn ông à?”

      Nàng giậm chân tức tối. “Thánh thần ơi, phải! Chuyện về bản danh sách này bao gồm điều gì quan trọng, Ralston. Quan trọng là nó thuộc về tôi.”

      phải câu trả lời hay đâu, Hoàng hậu.”, và bắt đầu mở mảnh giấy ra.

      “Đợi !” lần nữa nàng chụp lấy tay . Callie thể chịu nổi ý tưởng Ralston nhìn thấy những khao khát bí mật của mình. nhìn , nàng , “Nếu ngài khăng khăng nó là bản danh sách những hoạt động...mà tôi muốn thử”.

      “Xin em nhắc lại?”

      “Những hoạt động. Hầu hết đàn ông có thể tham gia nhưng phụ nữ bị cản trở vì nỗi sợ hãi cho danh dự mỏng manh. Tôi quyết định là, cân nhắc đến việc danh dự của mình đáng bận tâm lắm, có lý do nào để tôi yên lặng ngồi giết thời gian trong suốt phần đời còn lại bằng việc may vá với các chị em cùng cảnh ngộ chưa chồng cả. Tôi chán bị người ta nghĩ mình là người thụ động rồi”.

      nhướng bên mày. “Em có thể có nhiều tính cách, Hoàng hậu. Nhưng ta bao giờ bảo em thụ động.”

      Điều ta mới đáng làm sao.

      Nàng nuốt khan, kẹp tay mép giấy.

      Hầu tước quan sát ngón tay Callie, gần đến nỗi quấn vào ngón tay của chính mình trong lúc suy nghĩ về điều nàng thể thích thú. “Vậy đây là danh sách các hoạt động được tiểu thư Calpurnia tin rằng tạo nên cuộc sống.”

      Nàng nhận ra đó là lời ban nãy họ trao đổi. Có lẽ nếu Ralston ra trước cuộc đụng độ trong phòng tập nàng đồng ý. Tuy nhiên, những khoảnh khắc quý giá ít ỏi trong tay Ralston thay đổi mọi thứ. Ở đó, nàng được sống. Cuối cùng nàng trải nghiệm cuộc đời hằng mơ tưởng từ lần đầu chạm trán Ralston, thập kỷ - thế kỉ trước. Và bây giờ, uống rượu scotch chẳng còn đáng được so sánh - hay là quán rượu. Tất nhiên Callie thể kể cho biết.

      “Bản danh sách là của tôi. Tôi biết ơn nếu ngài hoàn trả nó về nguyên trạng. Cuộc đối thoại này là khá xấu hổ rồi, tôi nghĩ thế.”

      Hầu tước đáp cũng buông mảnh giấy, buộc nàng phải nhìn vào mắt mình. Ắt hẳn thấy trong mắt nàng vì nàng chịu từ bỏ giải thưởng của mình. Nàng gấp mảnh giấy lại và cất nó vào túi áo khoác cách chóng vánh. theo dõi nhất cử nhất động trước khi , “Ta cho là đánh kiếm nằm trong bản danh sách đó?”.

      Callie gật đầu.

      “Và rượu scotch?”

      “Còn gì nữa?”

      Hôn. Nàng thoải mái nếu ra điều đó. “Đánh bạc.”

      “Lạy chúa. Và?”

      “Xì gà.”

      khịt mũi. “ việc khó khăn đấy. Ngay cả ta cũng để em hút xì gà. Và đạo đức của ta rất thường được đặt nghi vấn đấy nhé.”

      Lời lẽ khinh khỉ làm nàng nhộn nhạo. “ ra , thưa ngài, tôi gạch bỏ việc đó khỏi danh sách rồi.”

      “Làm thế nào? Ai đưa em xì gà?”

      “Benedick.”

      “Trong mọi điều vô trách nhiệm...” Ralston kinh ngạc . “Ta lấy đầu ta.”

      “Đó là điều ấy về ngài và rượu scotch.”

      cười vang. “Đúng đấy, ta nghĩ ta làm thế. Vậy ta cũng biết bản danh sách lố bịch này à?”

      . Chỉ có bà giúp việc của tôi biết.” nàng ngập ngừng. “Và giờ là ngài.”

      “Ta tự hỏi trai em gì khi phát ra ta gây tổn thương cho em ở câu lạc bộ đấu kiếm của ta?”

      Câu đó rất điềm nhiên buộc nàng phải nhìn vào mắt . “Ngài làm thế!”, nàng cách hoài nghi.

      “Ồ, ta biết nữa”, , tìm găng tay của nàng và trả về cho chủ nhân của chúng.

      Nhận đôi găng, Callie khép hờ hững ở giữa các ngón tay. “Ngài thể!”

      “Tại sao lại ?”

      “Nghĩ về...”, nàng cân nhắc câu chữ. “Hãy nghĩ điều đó thể ngài là người thế nào!”

      Ralston mỉm cười, loay hoay đeo đôi găng tay của chính mình. “Ta mình là kẻ phóng đãng và đam mê nhục dục. Và ta nghĩ chúng ta xác nhận sự thật về chuyện đó.” Câu với giọng điệu nhấn mạnh của họ và đôi tai Callie bốc khói khi nhận ra đó chính là điều nàng ném vào trong cơn giận ở nhà hát vào buổi tối cách đây vài hôm.

      nhấn mạnh. “Chưa kể đến việc em phải rời khỏi câu lạc bộ mà bị phát bởi bất cứ gã nào đó rất vui vẻ chọc ngoáy trai em, và nhóm khác bép xép những câu chuyện về suy đồi của em. Có thể em đến vào thời điểm vắng vẻ trong ngày, hoàng hậu à, nhưng bây giờ gần năm giờ rồi. Hành lang nhan nhản đàn ông mong chờ tập luyện trước khi về nhà dùng bữa tối và tham dự các hoạt động về đêm của họ.”

      Callie cân nhắc chuyện đó. Nàng quá chuyên tâm với việc lọt vào câu lạc bộ đấu kiếm đếm mức hình dung được thử thách thực chính là lúc rời khỏi nơi này. Bây giờ lôi kéo chú ý của nàng vào diện của họ, Callie có thể nghe thấy tiếng cười đùa của cánh đàn ông, và những đoạn đối thoại khan đục từ những thành viên câu lạc bộ vô tình ngang qua căn phòng. Nàng lặn ngụp trong cơn lũ của hổ thẹn với ý nghĩ chàng nào đó có lẽ xông vào vài phút trước và bắt quả tang họ trong tình huống hết sức thiếu đứng đắn.

      “Tất nhiên, ta vui mừng giữ im lặng cho em”, lời của Hầu tước phá vỡ luồng suy nghĩ của Callie, “và giúp em thoát khỏi bể khổ có vẻ do em tự tạo ra. Với điều kiện”.

      Lông mày nhíu lại và nàng nhăn nhó nhìn . “Điều kiện gì?”

      nhặt mặt nạ lên và đưa nó cho nàng. “ Hôm nay ta bảo vệ danh dự của em nếu em cho phép ta làm thế trong suốt thời gian em thực bản danh sách kia.”

      Quai hàm Callie trễ xuống.

      “À”, cách ân cần, “Ta thấy em hiểu ý ta. Phải đấy. Nếu ta phát em hoàn thành việc khác trong bản danh sách mà hộ tống của ta trai em nghe ta kể mọi chuyện”.

      Callie lặng thinh lúc lâu, cảm xúc bùng nổ. “Đó là hăm dọa.”

      cụm từ đáng ghét làm sao. Nhưng nếu em gọi như thế để như vậy . Ta cam đoan với em đây là việc làm hợp lý nhất. ràng em cần người giám hộ, và để tốt cho cả hai gia đình chúng ta, ta sẵn lòng phục vụ.”

      “Ngài thể...”

      “Có vẻ như ta có thể”, rành rọt. “Giờ em có thể đeo mặt nạ vào để ta dẫn em rời khỏi câu lạc bộ này hoặc em có thể đeo nó vào và nắm lấy cơ hội của chính em. Em theo cách nào?”

      Nàng nhìn vào mắt Ralston lúc lâu. Dù thèm muốn được bỏ ở lại với biểu cảm ngớ ngẩn mặt và tự tìm đường thoát khỏi mớ bòng bong này nàng biết là lối thoát nhanh nhất và dễ dàng nhất.

      Callie đeo mặt nạ vào, dành thời gian nhét suối tóc xuống dưới mũ trùm để tránh bị lộ tẩy. Khi làm xong, nàng lên tiếng, giọng nghèn nghẹt bởi lưới che mặt.

      “Có vẻ như tôi có nhiều lựa chọn.”

      Nụ cười tinh quái của Hầu tước truyền cơn phấn khích qua cơ thể nàng. “Hay lắm.”
        Chương 14


      ! ! ! Juliana, các quý nên đoan trang trong lúc khiêu vũ! nhìn thẳng vào mắt tôi quá thường xuyên!”

      Trong khi thầy dạy nhảy khiêu vũ , xỉ nhục của ông như ban ngày, Callie bước đến khung cửa sổ lớn trong ra khu vườn ấn tượng của Ralston House và giấu nụ cười của mình. Ông thầy người Pháp nhắn qua thời vàng son là giáo viên nhận được ít thích nhất của Juliana bất chấp ông ta là thầy dạy khiêu vũ hàng đầu nước ; cả hai có những ý kiến rất bất đồng về quan trọng của khiêu vũ trong cuộc sống của phụ nữ trẻ và Callie thầm nghi ngờ em út nhà Ralston ôm ấp sở thích quấy nhiễu thầy dạy khiêu vũ của mình.

      “Xin lỗi ông Latuffe”. Juliana , giọng hoàn toàn có vẻ ăn năn. “Tôi chỉ cố bảo đảm mình biết ông ở đâu và giẫm lên ngón chân ông.”

      Hai mắt thầy giáo dạy khiêu vũ tròn xoe. “ Juliana! Quý được phép thảo luận về việc giẫm lên ngón chân. Nếu việc khủng khiếp như vậy xảy ra, tôi cam đoan với là bạn nhảy của để tâm. Và các quý khi khiêu vũ nên như làn gió thoảng.”

      Giọng cười của Juliana chất chứa hoài nghi khiến Latuffe rơi vào cơn cuồng loạn lắp bắp. Callie che miệng ngăn tiếng cười của chính mình, qua đó đập tan hình ảnh của người ngoài cuộc công tư phân minh.

      Callie dự thính bài giảng từ chiếc trường kỷ ở góc xa phòng khiêu vũ gần giờ đồng hồ, nhưng khi Juliana và ông Latuffe trải qua các bước của điệu nhảy đồng quê, điệu bốn người và giờ là điệu minuet nhẫn nại từ hai phía bị hao mòn ít nhiều, Callie cảm thấy thể che đậy thích thú trước cái trò cãi vặt của họ. Nàng gắn lên mặt biểu cảm, hy vọng là có vẻ trung lập, rồi quay lại Juliana và Latuffe.

      Ông thầy người Pháp hiên ngang sàn nhà lót thảm, khua tay múa chân, hướng đến chiếc đàn piano và người chơi đàn được thuê cho các lớp học buổi chiều trông có vẻ được tự tin lắm. Đặt tay lên ngực và tay còn lại lên mép đàn, Latuffe hít thở sâu và đều đặn giữa tràng càu nhàu bằng tiếng Pháp. bên khóe miệng Callie xoắn lại khi gần như nghe thấy ông gọi tên các quần đảo nước , phụ nữ Ý và điệu nhảy bốn người cách khinh miệt. Nàng phải nhìn nhận hơi ngạc nhiên với nhận định cuối cùng - Julian hẳn phải là thử thách nếu ông ta ông ta sẵn lòng từ bỏ niềm tin vào việc khiêu vũ.

      Callie đến gần Juliana, nhìn vào đôi mắt xanh thẳm cáu tiết đảo lên của trẻ. Callie cười toe toét và thầm, “Em chỉ còn hai mươi phút nữa. Ráng chịu đựng .”

      Juliana rít qua kẽ răng. “Em làm điều này là vì chị, chị biết chứ.”

      Callie siết tay , “Chị mãi mãi nhớ ơn em”.

      Juliana cười khúc khích khi thầy dạy khiêu vũ đột ngột quay lại. “ thành vấn đề”, ông ta quả quyết . “Chúng ta tiếp tục sang điệu valse. Chắc chắn tiểu thư trẻ như phải nể trọng điệu valse.”

      Juliana trố mắt. nhìn Callie và thỏ thẻ, “ tiểu thư trẻ như em?”.

      Đến lượt Callie cười khúc khích khi ông người Pháp cuốn nàng Juliana ngơ ngác vào vòng tay và với động tác ngược vóc dáng bé của mình, ông ta xoay khắp phòng khiêu vũ trong giai điệu sôi nổi. Callie mỉm cười thân ái với người chơi đàn trông nhõm hẳn và dõi theo hai người kia lắc lư theo điệu nhạc. Khi họ khiêu vũ, Latuffe tiếp tục bài kinh về những điều nên và nên làm - Juliana bị giáng đòn liên hoàn vì vịn tay quá mạnh, dáng người quá cứng nhắc và cuối cùng là ánh nhìn hoang dại. Callia ngờ rằng ánh mắt hoang dại kia phải vấn đề khi trẻ thoát khỏi gọng kìm của thầy dạy khiêu vũ.

      Callia nén được nét cười rạng rỡ mặt mình, đặc biệt là khi Juliana nhìn chằm chằm thầy giáo khiêu vũ và cố ý giẫm lên chân ông ta. Mình phần nào mong đợi việc này chứng tỏ giả thuyết trong lúc khiêu vũ, các qúy trẻ tuổi như làn gió thoảng vậy.

      “Là tôi hay em tôi đòi hỏi thầy dạy khiêu vũ đắt giá của mình phải đổ mồ hôi sôi nước mắt vậy?” Câu xuất phát từ cự ly gần khiến Callie giật mình, nàng xoay người về hướng thanh và phát Nicholas St. John đứng gần đó, chú ý vui nhộn tập trung vào Juliana.

      Callie phớt lờ thứ cảm xúc trào dâng trong ngực mình, muốn xác định đó là thất vọng hay nhõm vì St. John là người xuất trong buổi chiều hôm đó. Thay vào đó, nàng nở nụ cười bừng sáng với Nick và , “Tôi nghĩ, nếu có cơ hội, em thích thú nhiếc móc ông Latuffe thẳng thừng”.

      Nick lẳng lặng quan sát suốt thời gian Juliana và thầy dạy khiêu vũ buông lời xỏ xiên nhau về mực thước của quý mỗi khi mỉm cười với quý ông - ngay cả với trai họ - trong lúc nhảy điệu valse. Quay lại với Callie, Nick , “Đúng vậy, tôi chắc mình khiển trách con bé vì làm như thế”.

      Callie bật cười, “Giữa hai ta thôi nhé, tôi muốn được cho phép ấy tự do cư xử.”

      báo thù dành cho những thầy dạy khiêu vũ trong quá khứ à?”

      “Ngoài việc đó… và cả niềm vui lớn từ vụ huyên náo gần như chắc chắn xảy ra.”

      Nick nhướng bên mày. “Sao chứ, tiểu thư Calpurnia. Tôi thú nhận là mình để ý khiếu khôi hài tình nghịch như vậy.”

      ! ! !” phản đối nổ đùng đùng từ góc xa căn phòng chen vào giữa cuộc trò chuyện vui vẻ của Nick và Callia khiến họ nhìn nhau cách thích thú khi thầy dạy khiêu vũ quát tháo ầm ĩ. “Quý ông mới là người dẫn dắt quý . Tôi là quý ông. theo! chỉ là chiếc lá trong gió!”

      Bài độc thoại đó kéo theo tràng tiếng Ý mang đầy oán giận. Dù Callie hiểu nhưng khó lòng nhầm lẫn ý nghĩa trong lời của Juliana.

      Nick cười toe toét với Callie. “Tôi nghĩ phụ nữ thích bị so sánh với lá cây.”

      “Có vẻ chắc chắn với phụ nữ Ý.”

      Câu của nàng kéo theo tiếng cười vang dội của cũng như hai ánh nhìn hằn học từ cặp đôi còn lại. Hắng giọng, Nick quay sang Callie, chìa tay và , “Chúng ta cho họ thấy làm việc đó như thế nào chứ?”

      Callie điếng người nhìn xuống bàn tay mời gọi. “Sao cơ?”

      “Thôi nào, tiểu thư Calpurnia”, thầm trêu chọc, “Đừng bao giờ rằng sợ Latuffe chỉ trích cách cư xử của đấy nhé”.

      Callie so vai tỏ vẻ khinh thường. “Chắc chắn .”

      “Vậy ?”

      Nàng đặt tay mình vào tay .

      “Tuyệt vời.”

      Với động tác vẫy tay về phía người chơi đàn để bắt đầu điệu valse khác, Nick cuốn nàng trong tay và họ bắt đầu lả lướt khắp căn phòng. Khi họ chao lượn và đổi hướng qua phòng khiêu vũ ngập nắng, Callie nghểnh cổ để dòm chừng trò cãi vặt giữa Juliana và Latuffe.

      “Tiểu thư Calpurnia”, cuối cùng Nick , “Nếu hiểu bản thân tôi cảm thấy xúc phạm bởi hờ hững của ”.

      Callie dồn chú ý trở lại Nick chỉ để bật cười với tia sáng long lanh trong mắt . “Xin thứ lỗi, thưa ngài. Tôi chuẩn bị bước vào cuộc xung đột mà hai người họ sắp gây ra.”

      “Đừng lo. Tôi là người đầu tiên nhảy vào giúp Latuffe nếu em tôi hành động dựa thứ cảm xúc giằng xé nó.” nghiêng đầu về phía Juliana để Callie nhìn theo và nàng nhận thấy em trông có vẻ rất cáu bẳn.

      điều đáng tiếc nếu Ý và Pháp gây chiến quá sớm sau khi Napoleon thắng thế”, Callie nhăn nhó .

      Nick nhe răng cười. “Tôi làm hết sức để bảo vệ hòa bình thế giới.”

      “Tuyệt vời”, Callie với nghiêm túc trêu ngươi. “Nhưng ngài có hiểu bản thân phải vào vai thầy dạy khiêu vũ ?”

      Nick vờ như cân nhắc vị trí đó. “ có nghĩ người chơi đàn trở lại ?”

      Tận hưởng trò chơi của họ, Callie nghiêng đầu làm ra vẻ xét đoán chàng trai trẻ dẻo dai bên phím đàn. “Có lẽ , thưa ngài. phải ngài may mắn có trai là người đánh đàn tài năng đấy sao?”

      Câu được thốt ra trước khi Callie kịp suy nghĩ thấu đáo. Nick lỡ bước trong điệu valse mà chỉ ghim chặt nàng vào ánh nhìn thích thú và lặng lẽ hỏi, “Làm thế nào mà biết trai tôi chơi đàn vậy, tiểu thư?”

      Callie lảng tránh với mong muốn được thoát khỏi cuộc trò chuyện. “Việc đó… rất là… nổi tiếng phải ?” Nàng cố gắng trông có vẻ tò mò và ngây ngô.

      Khóe miệng Nick nhếch lên cười cợt. “. đâu. Dù vậy, lẽ ra nỗ lực đáng thuyết phục nếu tôi phải là em trai sinh đôi của ấy.” quan sát vẻ thất bại mặt nàng. “ nghe ấy chơi đàn khi nào vậy?”

      Miệng Callie hé ra rồi khép lại.

      “Hay tôi nên hỏi, nghe ấy chơi đàn ở đâu vậy?

      ta chọc ghẹo mình?  Nàng bị bắt quả tang nhưng dễ dàng khuất phục. Nhìn thằng vào mắt Nick, nàng , “ ở đâu cả”.

      cúi lại gần và thầm. “ dối.”

      “Thưa ngài”, nàng phản bác, “tôi cam đoan với ngài là ngài Ralston …”

      cần phải bảo vệ ta”, Nick thong dong . “ quên là tôi biết trai mình.”

      “Nhưng chúng tôi …” Callie im bặt, cảm nhận được sức nóng trải rộng gò má mình.

      Nick nhướng bên mày. “Ra vậy.”

      Callie hướng tầm mắt vào chiếc cà vạt của Nick, cố gắng làm xao lãng bản thân bằng nút thắt từ vải lanh mịn. để nàng lặng thinh lúc trước khi cười xòa. “Đừng sợ, tiểu thư, tôi giữ bí mật cho , cho dù phải thừa nhận là tôi hơi ghen tị chút. Xét cho cùng tôi vốn nổi danh là gã St. John điển trai hơn.”

      Nàng thể giấu giếm tràng cười của chính mình khi xoay nàng vù vù, suýt khiến nàng trượt chân và làm dịu thời điểm đó. Mỉm cười với đôi mắt lấp lánh cùng vui thích hồn nhiên, Callie thoáng dán mắt lên vết sẹo của Nick trước khi sực tỉnh và ngoảnh .

      “Trông nó ghê tởm quá nhỉ?”

      Callie thẳng thừng đảo mắt săm soi má . “ hề. ra có lẽ là bất ngờ nhưng tôi nghe nhiều phụ nữ bảo rằng họ nghĩ ngài đẹp trai hơn bởi vì có nó đấy.”

      làm ra vẻ nhăn nhó. “Họ ảo tưởng về nó. Tôi phải là gã cướp biển cần hoàn lương đâu.”

      phải ư? Tiếc . Tôi nghe ngài mất nửa thập kỷ dong buồm ở Địa Trung Hải để cướp tàu thuyền và bắt cóc người vô tội.”

      ít hấp dẫn hơn nhiều.”

      Nàng giả vờ kinh hoàng. “Đừng kể cho tôi biết. Tôi thích phiên bản của chính mình hơn.”

      Họ cùng cười và Callie lấy làm ngạc nhiên bởi việc mình có thể thoải mái với Nicholas St. John trong khi hình bóng khác của có thể tấn công những cảm xúc của nàng.

      hơn tuần kể từ lần cuối nhìn thấy Ralston - từ khi tống tiễn nàng ra khỏi câu lạc bộ đấu kiếm và đưa nàng vào xe ngựa trở về Allendale House. Nàng đến Ralston House đôi ba lần trong tám ngày, cả hai lần đều để giám sát các buổi học của Juliana và cùng Mariana uống trà với em , mỗi lần nàng đều hy vọng có cớ gặp Ralston, mong mỏi có thể tìm kiếm mình. Vì mười mươi là với ngôi nhà tấp nập người hầu và em hoạt bát, đáng lẽ phải biết khi nào Callie đến nhà mình.

      Hai lần nàng cân nhắc việc tự săn lùng và chuyện với ; nàng ước lượng hàng tá cách thức vạch ra cuộc gặp gỡ giữa họ như ngẫu nhiên bước vào phòng làm việc của và đơm đặt những lý do mà nàng có thể cần thảo luận về em . Xui xẻo thay, việc gia nhập giới thượng lưu của Juliana có vẻ diễn ra rất suôn sẻ - sẵn sàng cho buổi vũ hội đầu tiên vào tuần tới - và Callie có đủ trơ trẽn bước vào phòng làm việc của .

      mỉa mai khi mà lần đầu tiên đến Ralston House, nàng mặt dày xông vào phòng ngủ của Ralston. Nhưng đó là chuyện khác. Đấy là chuyện về bản danh sách. Việc này là về điều hoàn toàn khác.

      Nàng nghĩ đến việc sử dụng bản danh sách để tiếp cận Ralston - xét cho cùng nàng hứa cố gắng thể nó mà giám hộ của Hầu tước và nàng thà nhai trệu trạo chiếc hàm thiếc ngựa còn hơn là việc khác. Nhưng lòng mà , Callie cảm thấy khá thảm thương mỗi khi nghĩ lấy cớ đó để gặp . Việc đó khiến nàng thấy mình giống như chú chó háo hức đuổi theo chủ nhân của nó. . là nàng muốn phải tìm ra Ralston. Nàng muốn cuộc chạm trán trong câu lạc bộ đấu kiếm - vốn thay đổi mọi thứ ở nàng –- Callie muốn nó cũng thay đổi điều gì đó ở .

      Nàng muốn đến với mình. Đòi hỏi như vậy có phải là nhiều quá ?

      “À… đây phải là bức tranh ấm cúng sao.”

      Tiếng nhạc đứt đoạn bởi lời ráo hoảnh bắn ra từ bên kia phía phòng khiêu vũ và Callie nín thở khi nhìn thấy đối tượng trong mộng tưởng quẳng cho mình ánh mắt chán chường.

      Chúa ơi. Con hô biến ra ta.

      Nàng lắc đầu xua ý nghĩ ngớ ngẩn ấy và ngay lập tức di chuyển tạo khoảng cách với Nick nhưng lại phát ra ta buông mình ra. Khi nàng bối rối nhìn lên, nháy mắt và cúi rạp xuống thầm, “Đừng lộ tẩy chứ. Chúng ta chỉ khiêu vũ thôi mà.”

      Callie trố mắt nhìn Nick từ từ dãn cách với mình và cúi thấp, có phần hơi quá lố rồi tạo dáng hôn tay nàng. Callie nhác thấy dáng người nghiêng nghiêng ngay lối vào phòng khiêu vũ, Ralston vẫn quan sát họ với ánh mắt vô cùng khó đoán. Bất chợt, nàng cảm thấy thoải mái và căm phẫn bừng lên. Hiển nhiên Nick đúng. Họ chỉ khiêu vũ thôi mà. Vậy tại sao nàng lại cảm thấy như thể mình là đứa trẻ hư hỏng bị bắt quả tang phá phách nghịch ngợm thế này?

      “Ôi ngài Ralston!” Latuffe kêu lên và vội vã băng qua phòng để đến với ngài Hầu tước. “ diện của ngài trong các buổi học của Juliana là vinh dự cho chúng tôi!”

      “Đúng thế.” Lời trườn khỏi lưỡi Ralston cách biếng nhác, tia nhìn của rời khỏi Nick và Callie.

      “Đúng! Đúng! Đúng!” Thầy giáo khiêu vũ nôn nóng lặp lại và dõi theo ánh mắt của Hầu tước. “Ngài St. John và tiểu thư Calpurnia giúp đỡ rất nhiều trong việc bổ sung khinh suất vào những bài học thách thức này.”

      “Họ làm vậy ư? Bổ sung… tính khinh suất?” Giọng điệu khô khan của Ralston mang tính áp đảo. Callie hít vào và cảm nhận được cơ thể Nick gồng lên bên cạnh.

      “Ồ, đúng vậy!”, thầy giáo khiêu vũ , “Ngài biết đấy, em ngài phải học trò dễ bảo nhất và họ…”

      “Ông chỉ trích đấy à?” Juliana xấc xược chen ngang từ hướng đối diện làm Callie sửng sốt quay phắt lại bởi thô lỗ của trẻ, Juliana thêm, “À, chị có muốn bị gọi là dễ bảo ?”

      “Điều tôi cố ra đấy! Chính xác!” Bàn tay Latuffe phe phẩy cách bất lực. “Loại quý nào lại chuyện với thầy giáo cách bất kính như vậy chứ?”

      Juliana nhíu mày, quay về phía ông thầy người Pháp và , hai tay vung vẩy trong trung, “Có lẽ nếu ông chuyên tâm làm thầy và bớt ngu ngốc lại ông xứng đáng với kính trọng của tôi!”

      Cơn bốc đồng của Juliana khiến cả căn phòng hóa đá. Trước khi người nào đó lên tiếng, ông Latuffe xoay gót đối mặt với Ralston. Ông ta , lượng mỗi chữ lại càng to hơn. “Đây là lý do tôi có thói quen bao giờ nhận học trò là dân thường! Tình trạng thiếu giáo dục của ta ràng cách đáng bạo động!” Ông ta lấy ra chiếc khăn tay và duyên dáng lau lông mày.

      im lặng trong phòng như có thể chạm thấy được. Cơ má Ralston khẽ giật trước khi cất tiếng, cơn giận khiến giọng trở nên đanh thép. “Cút khỏi nhà ta.”

      Thầy giáo khiêu vũ ngơ ngác nhìn Ralston, “Chắc hẳn ngài thể giận dữ với tôi, thưa ngài.”

      “Được nghe ông nhắc lại vị trí của mình là hay, Latuffe à”, Ralston lãnh đạm . “Ta cho phép ông về em ta cách thiếu tôn trọng như thế. Ông cần thực trách nhiệm của mình nữa.”

      Latuffe ú ớ lắp bắp trước khi hối hả rời , nhạc công piano lúc cúc theo sau.

      Bốn người nín lặng quan sát Latuffe bỏ trước khi Juliana sung sướng vỗ tay. “ có thấy bản mặt ông ta ? Em cược rằng có ai từng như thế với ông ta! Làm hay lắm, Gabriel!”

      “Juliana…” Callie toan mở lời nhưng Ralston đưa tay ngăn lại.

      “Juliana. Ra khỏi căn phòng này.”

      trợn tròn mắt. “ thể có ý… Em cố ý…”

      “Em cố ý tống cổ giáo viên khiêu vũ giỏi nhất London ư?”

      Juliana cười cợt, “Ông ta giỏi vậy đâu”.

      cam đoan ông ta đúng là như vậy.”

      đáng buồn cho London.”

      Môi Nick xoắn lại còn môi Ralston nén thành đường thành mỏng dính. “Em phải học cách giữ lại những suy nghĩ cho bản thân, em , bằng em bao giờ sẵn sàng gia nhập giới thượng lưu.”

      Đôi mắt Juliana tối sầm báo hiệu ý chí của mình thua kém trai, “Vậy khi đó em có thể đề nghị cho phép em trở về Ý trai? Em cam đoan với là ở đó em ít rắc rối hơn rất nhiều đấy”.

      “Dù nghi ngờ gì về điều đó chúng ta thỏa thuận là tám tuần. Em còn nợ năm tuần.”

      “Bốn tuần và năm ngày.” chua chát sửa lại.

      “Phải chi ít hơn nhỉ. Ra khỏi phòng cho . được trở lại cho đến khi em quyết định cư xử giống quý hơn.”

      Juliana nhìn chằm chằm trai lúc lâu, hai mắt tóe lửa trước khi trước khi quay gót và đùng đùng bỏ .

      Callie nhìn theo khỏi rồi bắn ánh mắt buộc tội về phía Ralston. lạnh lùng nhìn lại, thách đố nàng phản đối hành động của mình. Chỉ cái lắc đầu khẽ biểu đạt thất vọng của mình, Callie theo đối tượng cần được coi sóc vào bên trong Ralston House.

      dõi theo nàng trước khi nhìn sang Nick. “ muốn uống ly.”

                  ***


      Callie tìm thấy Juliana lôi các bộ váy ra khỏi tủ áo trong phòng ngủ. Liếc nhìn đống vải lụa và satin dưới chân thiếu nữ và hầu lo lắng mắt tròn mắt dẹt ở góc phòng, Callie vuốt váy và tựa lên thành giường chờ Juliana phát ra mình.

      Sau quãng thời gian bị đứt đoạn bởi nhịp thở não nề của Juliana và những cụm tiếng Ý đáng ghét thỉnh thoảng phát ra, xoay người, hai tay chống hông và đối diện Callie. Đôi mắt Juliana hoang dại với thất vọng, khuôn mặt nhuốm hồng vì gắng sức và phẫn nộ. hít sâu và tuyên bố, “Em đây”.

      Callie hoảng hốt nhướng mày. “Em bảo sao?”

      “Em. Em thể ở lại đây. thêm phút nào nữa!” ngoảnh mặt và dốc sức mở chiếc rương gỗ lớn, miệng tuôn ra tràng độc thoại về lửa thiêu nước Ý mà Callie nhặt nhạnh được bao gồm trai, bò đực và cây atisô.

      “Juliana…” Callie cách thận trọng, “Em có nghĩ việc này hơi… vội vàng ?”.

      Juliana ngẩng đầu lên đỉnh rương. “Phát ban gì? Em bị phát ban!”

      Nén nụ cười do hiểu lầm của gây ra, Callie phân tích, “ phải phát ban. Em vội vàng. Bốc đồng. Liều lĩnh”.

      Juliana nghiêng đầu suy xét từ vựng mới trước khi ngúng nguẩy lắc đầu. “ hề! Thực lòng em chỉ mong ta nhận ra ta ghét em sớm hơn.” toan tống hết váy xống vào rương, hầu nhìn Callie với vẻ hoảng loạn trước cái cách đối xử tàn nhẫn mà số váy áo phải hứng chịu.

      Đáng ra Callie bật cười nếu tình huống quá kịch tính. “ ấy hề ghét em.”

      Juliana ngẩng đầu, ngờ vực lộ . “ ư? Chị có thấy cách ta nhìn em ? Chị có nghe ta ước em biến cho rảnh ?”

      Callie thể nhịn được cười trước cơn tam bành của trẻ, tổn thương chỉ càng gay gắt hơn khi nhận ra thích thú của nàng. “Chị cảm thấy chuyện này buồn cười lắm à?”, hỏi mà như trách móc.

      “Đâu có… ừm… ít thôi”, Callie mau mắn thú nhận khi trong thấy mặt Juliana đỏ bừng. “Em biết mà… em chưa bao giờ có người trai.”

      … và dường như em có người chẳng quan tâm gì đến em!”

      “Vớ vẩn. ta quý em. Cả hai người họ đều thế.”

      “Há. Chị sai rồi! Em chỉ là nỗi thất vọng của họ!” trở lại tủ và bắt đầu lôi ra những đôi giày, giọng nghẹn ngào, “Em… là dân thường… là người Ý… theo đạo Công giáo”, vừa vừa ném đôi giày ra phía sau.

      “Chị cam đoan với em, Ralston để tâm đến những chuyện đó.”

      “Hả!” Juliana quay đầu đối diện Callie, hơi thở nặng nề, “Có lẽ ! Nhưng em cam đoan với chị ấy chắc chắn để tâm em là con của mẹ ấy… người phụ nữ mà ấy khinh bỉ!”

      Callie lắc đầu. “Chị thể tin ta trách mắng em vì mẹ em là…”

      dễ lắm, Callie. Chị có bà mẹ như chúng em!” Callie giữ im lặng trong khi Juliana bắt đầu nhét giày vào rương. “Mẹ chúng em là mụ đàn bà tồi tệ. Lạnh lùng và chỉ say mê bản thân. Em nhớ rất ít về bà ngoại trừ việc bà ta luôn mang theo cái gương soi - để bà ta có thể luôn ngắm nhìn bản thân.” chậm và đắm mình trong ký ức xưa. “Bà ta ghét bị chạm vào. Luôn sợ váy bị nhăn nhúm hay bẩn.”

      Juliana hạ giọng thêm, “Em được phép chạm vào bà ta. ‘Tay trẻ con dơ bẩn lắm’, bà ta , ‘khi nào lớn lên con hiểu’.” lắc đầu. “Nhưng em hiểu. Loại phụ nữ nào muốn con chạm vào mình? muốn con trai mình? Tại sao bà ta rời bỏ tất cả chúng em.”

      Nàng nhìn xuống chiếc rương với đống lộn xộn gấm vóc, satin, giày dép và nội y. “Em mơ được chạm vào các . Họ cho phép em phá phách. Họ chơi với em. Và bao bọc em. Una famiglia [1] .” nụ cười thoáng xuất mặt. “Và giờ em có hai người đó. Bà ấy giao họ cho em.”

      [1] Tiếng ý: gia đình.

      “Bà ta làm cho em chuyện rất đúng.” Callie quỳ xuống cạnh Juliana và vòng tay quanh người trẻ.

      “Và giờ em hủy hoại nó.”

      Callie lắc đầu. “Tranh luận thường xảy ra mà. Chị cam đoan với em là ấy muốn em bỏ .”

      Juliana ngước lên nhìn Callie, cặp mắt xanh giống hệt Ralston. “Em có thể thương họ.”

      Callie mỉm cười. “Tốt. Nên như thế.”

      “Nhưng ra sao nếu ở đây có chỗ cho em? Em giống họ chút nào. Và ra sao nếu em thuộc về nơi nào cả?”

      Callie ôm vào lòng trong lúc Juliana cân nhắc câu hỏi và câu trả lời quyết định tương lai của mình.

      Trong giây phút ngồi lại suy ngẫm, Callie nhận ra chỉ có Ralston mới có thể khiến Juliana biết được ở đúng nơi.

      Nàng phải tìm .

    5. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
        Chương 15


      “Juliana đáng phải chịu khiển trách của .”

      Ralston rời khỏi bậu cửa sổ lớn trông ra khu vườn phía sau Ralston House và đón lấy ánh nhìn xanh biển của cậu em song sinh. “Con bé gọi thầy dạy khiêu vũ của mình là đồ ngốc.”

      “Công bằng con bé hoàn toàn sai.” Nick băng qua phòng làm việc, mời Ralston ly rượu scotch và được vui vẻ đón nhận. Cả hai đứng lặng thinh bên cửa sổ, dõi theo ánh nắng chơi đùa xuyên kẽ lá và rủ bóng vằn vện khắp khu vườn xanh um.

      Lúc sau, Ralston nhìn Nick. “Chú bảo vệ con bé đấy à?”

      . Nhưng phản ứng thái quá. Con bé yếu đuối hơn vẻ ngoài của nó đấy.”

      Ralston hớp ngụm lớn rượu scotch. “Nghĩ đến ánh mắt giết người của con bé nhắm vào mình, chắc con bé có chút xíu yếu đuối nào trong người.”

      có thể cho em biết điều gì làm hà khắc đến thế ?”

      .” Ralston .

      Nick rời bậu cửa sổ và đến chiếc ghế to kềnh trước lò sưởi rồi ngồi xuống, hớp ngụm rượu lớn và chờ đợi. Ánh mắt Ralston ném ra sau vai, hướng đến em trai đáng ra có thể khiến kẻ kém cỏi nào đấy bỏ chạy thục mạng. Thay vào đó, Nick ngả lưng ra ghế và , “Có vẻ rất nhanh sau khi chứng kiến tiểu thư Calpurnia và em nhảy điệu valse, đánh mất lý trí.”

      “Khoa trương quá đấy.”

      “Em nghĩ vậy đâu, Gabriel. hù dọa nhạc công piano, đuổi cổ giáo viên khiêu vũ và xua đuổi em chúng ta ra khỏi phòng, chưa kể đến việc bóng gió em hẳn là quý ông.”

      “Ý chú là chú trơ trẽn tán tỉnh tiểu thư kia?” điệu của Ralston nhuốm màu giận dỗi.

      “Tán tỉnh ư? Có đấy. Trơ trẽn ư? có đâu.”

      Ralston nhìn ra khu vườn. Dĩ nhiên Nick tán tỉnh cách trơ trẽn.

      Khi trưởng thành, cặp song sinh rũ bỏ tai tiếng của bà mẹ vốn hoàn toàn phá hủy danh dự nhà Ralston theo những cách rất riêng. Trong lúc Gabriel tận hưởng lối sống trụy lạc được giới quý tộc trông đợi Nick lại thoát ra khỏi kỳ vọng của người khác, dành nửa thập kỷ ở Lục địa và hoàn toàn đắm mình trong các di tích cổ. ràng người em song sinh sở hữu khả năng thu hút phụ nữ giống người nhưng Ralston bao giờ biết Nick gắn bó với ai đó đủ công khai để tạo ra vài tin đồn. Kết quả là phụ nữ săn đuổi cả hai em nhưng với những mục đích khác nhau trời vực, Ralston là chàng trụy lạc khét tiếng còn Nick là quý ông điềm tĩnh hoàn hảo.

      ra chúng tôi về ”, Nick thêm, lôi kéo ánh mắt ngạc nhiên của trai. Chàng St. John trẻ tuổi hơn chớp lấy cơ hội phản công. “Kể em nghe . Làm sao tiểu thư Calpurnia lại biết chơi vậy?”

      Ralston im lặng trước khi cất tiếng hỏi. “ chơi cái gì?”

      “Đàn piano”, Nick như thể trò chuyện với đứa trẻ.

      biết.”

      Nick thở dài ngao ngán. “ có thể lảng tránh nhưng khá ràng rồi, Gabriel. Cách duy nhất ấy biết chơi đàn… ấy bảo người đánh đàn tài năng… chỉ có thể xảy ra khi ta chứng kiến việc đó. Em tin chơi đàn bên ngoài phòng ngủ của mình. Các Hầu tước cũng có thói quen khoe khoang khắp nơi.”

      dứt lời, chờ đợi trai lên tiếng. Khi thấy Ralston đả động gì, Nick tiếp tục. “Vậy là biến ấy thành nhân tình của mình.”

      .” Ralston phản ứng nhanh như điện và chua cay, rồi quay ngoắt về phía em trai, cơ bắp căng cứng với tức tối phải cố gắng lắm mới che giấu được. “ ấy phải là nhân tình của . Và gặp gã nào có nhận định như vậy vào lúc bình minh. quan tâm là ai.” đe dọa quá ràng.

      Đến lượt Nick trông có vẻ kinh ngạc. chớp mắt. “À há. Việc này làm em thấy nhõm đấy. Em thú nhận là mình vui mừng nghe được điều đó. Em hi vọng ấy từ bỏ danh dự cách quá dễ dàng.”

      Ralston đáp lại mà chỉ lườm cậu em trai. Nick tiếp lời, “ hiểu mà, ấy phải loại phụ nữ mà có xu hướng qua lại.”

      “Chúng tôi qua lại.”

      , tất nhiên rồi.” Nick uể oải xua tay trong trung và nhăn nhó . “Việc gây với em hai lần trong ngày vì là chuyện rất thường xảy ra cơ mà.”

      cố gắng giữ gìn danh dự của ấy. ấy liên quan mật thiết với  Juliana. Chúng ta thể mạo hiểm với bất kỳ lời đồn đại nào tự mò đến trước cửa cả.” Ralston , cố ra đòn phủ đầu Nick.

      “Trước đây chưa bao giờ quá bận tâm đến danh dự”, Nick nhăn mặt .

      “Trước đây chưa bao giờ có đứa em .”

      Nick nhướng bên mày trong hoài nghi. “Em nghĩ việc này là vì Juliana chút nào. Đây là về tiểu thư Calpurnia. Em nghĩ mạo hiểm nhiều hơn danh dự của ta.”

      “Chú cần cảm thấy cần phải bảo vệ danh dự của ta với , Nick. Chú thấy cái nhìn ta ném cho trước khi đuổi theo Juliana rồi đấy. ngạc nhiên nếu đó là lần cuối mình nhìn thấy tiểu thư Calpurnia Hartwell đâu.”

      “Và vui mừng với việc đó chứ?”

      “Chắc chắn.”

      “Vậy mọi việc ổn nếu em tán tỉnh ấy chứ?”

      Câu đó như cú đánh giáng vào Ralston. căng cứng, mắt nheo lại trước tia nhìn bỡn cợt đầy hiểu biết của em trai.

      “Em nghĩ ổn. Thú vị .”

      “Chú quá xa rồi đấy, Nick.”

      “Có lẽ vậy. Nhưng phải có ai đó nhắc .”

      gì?”

      “Calpurnia Hartwell phải loại phụ nữ của , Gabriel.”

      “Vậy ta là loại phụ nữ gì thế?”

      “Loại phụ nữ muốn có tình .”

      “Tình ”, Ralston nhả ra chữ đó như thể nó rất gớm ghiếc. “Callie tin vào chuyện thần tiên đâu. người ở tuổi ấy hiểu tình chỉ là trò bịp bợm.”

      “Callie cơ đấy?” Nick hỏi.

      “Chú may mắn là chưa cho chú lăn quay ngay lúc này”, Ralston sửng ̉.

      “Hừm”, Nick dửng dưng đáp, nhìn trai lúc lâu trước khi đứng lên và ra cửa. Khi đến cửa, xoay lưng lại. “Chỉ cho em biết điều này thôi. Lần này là . có theo đuổi ấy ?”

      . “”, Ralston khinh miệt. “Việc quái gì lại muốn tạo ra vật cục mịch, ủy mị như thế chứ?” quá cục mich, ủy mị. Ralston gạt bỏ những suy nghĩ đó. “Chú từng thấy đeo đuổi phụ nữ nào giống ta chưa? cần ta vì lợi ích của Juliana. Chỉ có thế. Việc đó thấy thu hút phải lỗi của .”

      Nick gật đầu cái trước khi mở cánh cửa vốn chỉ khép hờ để lộ ra Callie trợn mắt tái mặt. Nếu Ralston khống chế được cảm xúc có lẽ cục cằn chửi thề.

      ràng nàng nghe lỏm.

      Mọi suy nghĩ về Juliana bay biến khỏi tâm trí, Callie nhìn qua hai em và mở miệng cất tiếng vì cảm thấy phải điều gì đó.

      Hiển nhiên có gì để cả. Ralston rất đầy đủ rồi.

      Nàng hít sâu nghe lời văng vẳng xung quanh. Việc quái gì lại muốn tạo ra vật cục mịch, ủy mị như vậy chứ? À. Chí ít là bây giờ nàng biết được . Chắc chắn điều đó mang lại chút ít an ủi nào đó.

      Ngay thời điểm này nhưng … chắc chắn lúc nào đó… lúc nào đó trong tương lai… nỗi đau từ những lời của như cú quất vào nàng.

      Sau đó nàng cảm thấy cơn giận cuồn cuộn quanh mình như cơn bão hung hãn.

      Nàng chỉ muốn quật lại người đàn ông tự mãn cho mình là quan trọng nhưng chẳng ra dáng là quý ông này.

      “À”, nàng , mỉa mai thẩm thấu trong giọng khi qua cửa đến đối mặt với Gabriel. “Có vẻ ngài có cái nhìn khá nghênh ngang về bản thân mình, thưa ngài.”

      Hai cặp lông mày đen cùng nhứơng lên cho dù rời mắt khỏi Hầu tước, nàng nghe thấy tiếng ho ngỡ ngàng của Nick và sau đó là,  “Tôi tìm Juliana. Có lẽ tình trạng con bé tốt hơn ông còn lại của tôi.”

      cúi chào bất chấp Callie tảng lờ và rời khỏi phòng, đóng cửa lại phía sau với tiếng kẹt êm tai.

      Tiếng động đó thức tỉnh Callie. “Sao ngài dám?”

      Gabriel về phía nàng. “Ta cố ý…”

      Nàng đưa tay ngắt lời. “Ngài phá hỏng bài học khiêu vũ của em , chưa kể đến cả buổi chiều của ấy.”

      ngạc nhiên vì chủ đề thay đổi. “Con bé tự phá hỏng đấy chứ, em nghĩ vậy sao?”

      . Tôi nghĩ ngài làm thế với ấy. Và với chúng tôi nữa.” Nàng ưỡn ngực so vai. “Tôi cảm ơn nếu ngài nhớ cho vì ngài cần tôi cho lợi ích của Juliana, tốt hơn ngài nên tránh xa các bài giảng của chúng tôi trước khi làm rối thêm mọi việc.”

      chớp mắt trước khi lạnh lùng , “Có vẻ em rất vui vẻ.”

      Nàng nhếch cằm chống đối, “Đúng là thế đấy. Buổi chiều hôm nay kết thúc cách đột ngột quả là đáng tiếc.” Nàng chĩa cái mũi xấc xược về phía lúc lâu trước khi quay gót rời phòng. Ngón tay chỉ vừa chạm tay nắm cửa quay lại. “Ngài nợ em ngài lời xin lỗi.”

      châm chọc. “Vì sao?”

      ấy trẻ, độc và sợ khiến ngài thất vọng, ngài Ralston. Ngài có thể bất cứ điều gì ngài muốn về tôi nhưng hãy cố nhớ cho ấy yếu đuối lắm. Và ấy cần ngài.”

      “Ta phải quái vật.”

      Callie mỉm cười dù biểu cảm đó lên trong mắt. “. Tất nhiên là .”

      cảm nhận rệt nàng chưa hẳn tin vào lời mình .

      Nàng xoay lưng, rời , và cất tiếng, lời vang khắp phòng. “Em ta là nhiệm vụ nằm trong danh sách của phải ?”

      “Ngài bảo sao?”, nàng sửng sốt hỏi và quay lại với vẻ khinh miệt của bà hoàng.

      Ralston gằn giọng như chuyện với kẻ ngốc. “Nicholas, Callie. Em trai ta. Em ta có phải là nhiệm vụ trong danh sách của ? Số ba: Giành lấy St. John?”

      Callie trợn mắt. “Ngài nghĩ tôi đặt em trai ngài vào bản danh sách đó ư?”

      “Đó là điều ta nghĩ.” Mắt hấp háy, chứa đựng thứ cảm xúc nàng thể gọi tên. “Có phải ?”

      Callie thể nén tràng cười bị câu hỏi lố bịch thổi bùng lên. “, Ralston. Tôi làm thế. Cam đoan với ngài nếu tôi muốn thu phục cảm tình của ai đó trong bản danh sách người đó phải là em trai ngài.”

      “Vậy là ai?”

      ngược với khả ngăng xét đoán khá khẩm của tôi, người đó đấy, đồ đầu đất. “Tôi xong rồi.” Callie quay ra cửa. đến bên cạnh, giữ chặt tay nàng. Sức nóng từ da thị khiến nàng giật bắn, Callie cố gắng phớt lờ cảm xúc ấy.

      “Ta chưa xong đâu.”

      “Ngài Ralston”, Callie , hai mắt lóe sáng với cơn giận kiềm chế được. “Dường như theo cách nào đó ngài bị ảo tưởng sai lệch là tôi cúi đầu trước những ý tưởng bất chợt của ngài. Cho phép tôi sửa lại. Ngài có thể tùy ý ra lệnh cho người hầu và gia đình ngài, nhưng tôi thuộc hai nhóm đối tượng đó. Dù tôi có thể là tạo vật cục mịch, ủy mị, thụ động thôi cũng mệt mỏi vì phải nghe lệnh ngài rồi. Tôi đây.”

      Cơn tam bành của nàng khiến Ralston ngạc nhiên. “Ta chưa bao giờ bảo em thụ động cả. có gì thụ động ở em hết.”

      Nàng giật tay thoát khỏi gọng kìm và lườm , trong tích tắc Hầu tước nghĩ nàng có thể làm tổn hại mình.

      Khi nàng quay chân và chạm tay vào cánh cửa, áp lòng bàn tay lên mặt gỗ mát lạnh, chặn đường lui. “Em có thể phải người hầu hay người nhà tôi, Calpurnia, nhưng chúng ta có thỏa thuận.”

      Callie đông cứng, ánh mắt khóa chặt bàn tay Ralston. “Tôi cố gắng đến cùng thỏa thuận đó.”

      “Hành vi của Juliana chiều nay chỉ ra điều ngược lại.”

      “Ôi, xin ngài đấy”, Callie giễu cợt. “Cả hai ta đều biết ấy sẵn sàng.”

      “Ta biết. Ta là người đánh giá chuẩn bị của con bé.”

      “Đâu có quy định đó lúc chúng ta bàn bạc về thỏa thuận kia.”

      “Nếu chúng ta được nêu tuyệt đối bây giờ chúng ta đặt ra. Em nhận được thứ em cầu. Hay em quên?” Cơn rùng mình chạy dọc xương sống. đứng sau lưng và nàng có thể cảm nhận hơi thở ấm áp của cổ mình mang lại luồng sức nóng lan tỏa khắp cơ thể.

      “Tôi quên.” Nàng thốt ra và nhắm mắt lại.

      Hầu tước đặt tay lên cánh tay nàng và tốn chút sức lực xoay nàng đối mặt mình. Khi nhìn vào mắt nàng, cơn giận bay và được thay thế bởi thứ phức tạp hơn rất nhiều. “Ta cũng . Và phải vì thiếu cố gắng.”

      Trước khi có thể suy nghĩ ý trong lời của miệng gắn với miệng nàng và cuốn phăng ý thức của nàng.

      “Ta cố gắng quên nụ hôn đó… và cỗ xe… và câu lạc bộ đấu kiếm… nhưng có vẻ em ngự trị… trong ký ức của ta.”

      Trong lúc Ralston thầm giữa những cái hôn dài say đắm, ảnh hưởng tới các giác quan của nàng, dẫn Callie qua phòng làm việc đến chiếc ghế lớn gần lò sưởi. Quỳ trước nàng, e ấp bên má trong bàn tay mạnh mẽ của mình và trao nàng ánh nhìn thèm thuồng. Lắc đầu như thể hiểu được chuyện gì xảy ra, lại hôn nàng, tiếng gầm gừ thoát ra khỏi cuống họng. Tay Callie tự động luồn vào mái tóc đen dày trong lúc bắt giữ môi dưới của nàng, giày vò cho đến khi nàng nghĩ mình có thể lụi tàn trong cảm giác mãnh liệt đó. Nàng rên rỉ trong khoái cảm và thưởng cho thanh đó bằng cách hôn sâu hơn, trao mọi thứ nàng khao khát.

      Ralston cắt đứt nụ hôn khi tay chạm đến váy nàng và mơn trớn phía trong. nhích cho nàng áp sát mình, môi từ môi sang má rồi đến lọn tóc xoăn tai nàng, vừa nếm trải vừa quyến rũ nàng với những lời đáng xấu hổ khiến nàng ngất ngây.

      “Làn da mềm mại làm sao…” , ngón tay đùa bỡn bên trong đùi, khiến nàng điên lên vì khao khát khi ngọn lửa thiêu đốt nơi họ tiếp xúc. “Ta thắc mắc em cảm thấy thế nào ở đây…” tiếp cận phía đùi nàng, rất gần với vị trí nàng mong mỏi nhất. “Bây giờ ta biết… ta bị mê hoặc bởi ý nghĩ về cảm giác vùng da mềm mại đáng này dưới tay ta…” ướm nụ hôn nhục dục lên cổ nàng trong lúc tay chuyển lên cao hơn, gần đến nơi nhạy cảm.

      Tay nàng xoa ngực và vai , mong muốn được cảm nhận , Callie thở dài, vặn vẹo áp sát mong tay đến nơi tối mật mà gần đây nàng mới vừa nhận ra. mỉm cười bên cổ nàng, ngón tay khẽ thăm dò xuống chân nàng. Callie mở mắt khi tách khỏi nàng.

      “Ta đâu cả, Hoàng hậu”, với nụ cười tinh quái. “Ta chỉ muốn góc nhìn tốt hơn.”

      Hầu tước vén váy nàng lên cao hơn trước khi Callie hoàn toàn hiểu ý và gắng sức ngồi lên. “…”, nàng , cảm thấy xấu hổ trước ý tưởng có thể muốn thấy nơi tư mật của mình.

      rướn người, tay nâng gáy và kéo nàng vào cái hôn nồng nàn. Khi Callie mềm nhũn lần nữa, buông nàng ra và , “Được mà, Hoàng hậu”.

      Ralston đẩy cao váy và dịu dàng tách đùi nàng ra lần nữa, hai bàn tay mạnh mẽ thuần thục mân mê khắp nơi. “Quá mềm mịn”, lẩm bẩm, rồi hôn phía trong đầu gối và từ từ tiến lên, dụ dỗ nàng hé mở. Callie nhắm mắt lại trong ảo tưởng di chuyển cách sai quấy nhưng thể chào đón khi được cầu - nàng hoàn toàn nằm dưới điều khiển của và là nạn nhân trong cuộc tấn công đam mê mà Ralston gây ra.

      Khi tiến đến nơi cặp đùi tiếp giáp nhau, lui lại, ngạc nhiên trước sợi xoăn tít tối màu bóng mượt che chắn bộ phận nữ tính của nàng. Ngón tay khẽ tựa vào khiến nàng choáng váng trong xúc cảm. Mắt nàng mở bừng và bắt gặp ánh nhìn nặng trĩu của . Ralston cất tiếng, giọng xuyên qua nàng lúc ngón tay ngấp nghé ở lối vào. “Ta tưởng tượng ra thời khắc này, đêm khuya, trong phòng ngủ của riêng ta. Ta nghĩ đến em, như thế này, chào đón ta… hoàn toàn của ta.”

      Lời đó mang đến ngọn lửa êm dịu lan tỏa khắp cơ thể Callie.

      “Ta tưởng tượng được chạm vào em thế này… dang rộng, vuốt ve em…” Khi ấy hành động của thống nhất với lời , tách bạch hai lá chắn trông bộ phận nữ tính của nàng, mơn trớn nàng trong lửa tình. Callie thở hổn hển, nâng hông về phía , lặng lẽ nài xin nhiều hơn. dịu dàng dùng đầu ngón tay khoanh tròn hạt đậu và quan sát cơn choáng váng nuốt chửng nàng.

      Callie lại nép vào Ralston, nhưng lần này để tay mình trượt khỏi nàng… từ nơi thế giới dường như bắt đầu và kết thúc, nàng nấc lên phản đối. Trong chốc lát, nàng nghĩ ngưng lại ở đó, nhưng thay vào đó nhàng đặt môi mình lên giao điểm giữa đùi và thân .

      ngẩng đầu lên và , “Em có tự chạm vào mình , em ?” Cùng lúc di chuyển ngón tay khắp bộ phận nóng ẩm của nàng.

      Callie khép chặt hai mắt… nàng thể thể trả lời… thể nhìn vào ánh mắt mờ đục với đam mê bị kìm nén của . Nhưng cho phép nàng tẩu thoát.

      “Hoàng hậu”, danh xưng đặc biệt phỉnh phờ nàng trong lúc ngón tay đùa bỡn nơi lối vào của nàng. “Trả lời ta . Em có làm thế ?” Câu chỉ là lời thầm, thanh nhục dục mà nàng thể đáp lại. Cũng thể đáp lại.

      Nàng gật đầu, mím môi dưới kẽ răng trong tiếng rên xiết xíu, sắc màu rực rỡ hai má là tổ hợp của đam mê và thẹn thùng khi hàm răng trắng của lóe sáng và những ngón tay của quay lại guồng quay thể chịu nổi của mình.

      “Ở đây à?” Lời chỉ là tiếng thở, ma sát cặp đùi mẫn cảm của nàng trong lúc ngón tay đẩy sâu vào trong, ngón tay cái đặt ở vị trí khiến nàng phát hỏa. “Em có chạm đến chỗ này ?”

      Nàng hổn hển đáp “Có!”

      Ngón tay thứ hai hiệp lực cùng ngón đầu tiên, chà sát điểm cốt lõi, đem đến những luồng điện khoái cảm dâng trào khắp cơ thể, lúc này còn thuộc quyền kiểm soát của nàng. Nó là của . Như nàng biết luôn là như thế.

      “Em nghĩ gì khi tự chạm vào mình ở đây?” Tiếng vang rền da nàng trong lúc hướng nụ hôn đến tập kết ở nơi bàn tay càn quấy. Nàng cắn môi - thể - thể trả lời.

      đặt nụ hôn êm dịu lên vùng bụng tròn trịa của nàng và ngước lên. “Hoàng hậu…” Ralston tán tỉnh khiến nàng muốn gì hơn việc cho biết bất kỳ điều gì - hay mọi điều.

      Ngón tay đào sâu, công kích và vuốt ve, ngón cái xoay tròn ngọn lửa khiến máu nàng sục sôi. Nàng oằn người, háo hức chờ mong khi ngón tay rút lui. Dang rộng chân hơn, nàng thút thít trong mất mát, chỉ kịp thở hổn hển khi thổi bay nhúm lông che phủ ngọn đồi nhấp nhô và ném mọi suy nghĩ mạch lạc trong đầu nàng.

      “Em …” Giọng Hầu tước lười nhác, nếu có hơi thể nặng nề có lẽ nàng nghĩ dửng dưng trước tình cảnh này.

      Ngón tay chia cách hai lá chắn của tâm hồn nàng, trong giây lát, nàng vặn vẹo xấu hổ vì hành động của , khiếp đảm vì hứng thú của khi ánh mắt thâu tóm nàng - đôi mắt xanh mãnh liệt nắm giữ lời hứa mà nàng hiểu nhưng vẫn thèm khát nó.

      “Callie…”, hơi thở của quật vào tâm hồn nàng, nóng hừng hực và gay gắt.

      “Tôi…” Nàng kêu lên khi thổi mạnh vào - làn hơi mát lạnh trêu đùa đúng nơi phát ra khoái cảm sâu hoắn. Nàng thở dốc. giết nàng.

      “Em nghĩ đến ai?”

      Callie chịu nổi việc này.

      “Ngài.”

      Câu kết thúc với tiếng nức nở khi miệng trao thưởng cho thành của nàng. Cảm giác miệng người khiến Callie lộn nhào. Tay nàng lùa vào tóc khi lưỡi nếm trải nàng với những chuyển động xoay tròn đe dọa cướp hơi thở và ý thức của nàng. Callie thở dài với khoái cảm mang tới, nâng người lên trơ trẽn đòi hỏi thêm nữa ngay cả khi cảm thấy xấu hổ khủng khiếp.

      Khi lưỡi tìm đến nụ hồng sưng phồng nơi cốt lõi và mạnh mẽ lượn quanh mang đến nàng cơn sóng khoái lạc, Callie hét lên và túm vai , gắng sức vừa đẩy ra vừa nâng người lên. Đáp lại, Ralston giữ chặt hông và ôm nàng trong khi môi khóa chặt nơi tư mật đó và đưa nàng đến bờ vực sung sướng với cái miệng khêu gợi của mình.

      …” Callie thân thiết, lắc đầu ngăn cảm xúc mãnh liệt tấn công mình, “Gabriel … dừng lại…”

      tảng lờ, đánh lưỡi mạnh hơn, sâu hơn, tay thúc ngón tay lão luyện vào sâu nhằm mời gọi cơn mưa đam mê của nàng. Sau đó, cứ như biết chính xác điều cơ thể nàng cần, bắt đầu di chuyển nhanh hơn, ngón tay và lưỡi cùng tiến cùng lui, xua tan mọi suy nghĩ có lý và mang đến đợt sóng đam mêm và khoái cảm thể so sánh. Ngay khi nàng nghĩ mình thể chịu đựng thêm đợt sóng ấy nhấp nhô và Callie tan ra thành nhiều mảnh, thể làm gì khác ngoài việc dâng hiến bản thân cho cảm xúc, rung động bên cạnh, thút thít tên khi thế giới xáo trộn quanh mình.

      Miệng mềm mại, ngón tay bất động trong lúc nàng phục hồi được ý thức về gian và thời gian. Ralston ngẩng đầu chăm chú quan sát khi nàng mở mắt và trông thấy , tràn ngập đam mê và mãn nguyện cùng thứ gì đó thể xác định. Duỗi người ra, đoạt lấy miệng nàng với sức mạnh đen tối mà nàng nhận biết được, nụ hôn mang cảm giác ghi dấu sở hữu hơn là quan tâm.

      Lui lại, , giọng khản đục. “Em muốn ta.”

      Câu xé toạc mớ cảm xúc hỗn độn chiếm cứ nàng và Callie sững người ngay lập tức. Với ràng sâu sắc, nàng nhận ra muốn gì. phải đam mê dẫn dắt Ralston làm tình với nàng trong phòng làm việc giữa ban ngày ban mặt mà là nhu cầu chứng minh bản thân và năng lực. Chẳng qua là cuộc thi đấu, nàng khác gì giải thưởng cho kẻ chiến thắng.

      muốn nàng… tất nhiên ta muốn rồi. Nàng vừa cục mịch vừa ủy mị cơ mà.

      Ý nghĩ đó khiến Callie rợn sống lưng và nàng giật mình thức tỉnh, dùng hết sức đẩy ra khiến mất thăng bằng, đột nhiên mong mỏi được tránh xa miệng, tay và sức nóng hầm hập của . Nàng đứng lên, bình tĩnh sửa lại váy khi bước qua và vội vã ra cửa để tạo khoảng cách giữa hai người.

      “Callie…”, , đứng lên và theo sau nàng. Quay lại khi nghe tên mình và ngạc nhiên vì ở quá gần, nàng đưa tay ra như muốn ngăn đến gần hơn. Cứ như có thể ngăn xâm lấn quá sâu con tim nàng. Cứ như phải quá trễ cho điều đó.

      Tóc rối, cà vạt nhăn nhúm, áo choàng gài khuy, Ralston là bức chân dung của suy đồi. Trong khoảnh khắc đó, ràng Gabriel St. John, Hầu tước Ralston là kẻ phóng đãng điển hình. Có vẻ dính líu theo cách này với vô số phụ nữ - để chứng minh cùng luận điểm. Callie lắc đầu thất vọng với bản thân. Nàng chẳng có ý nghĩa gì với ta cả. Làm sao mà nàng nhìn ra điều đó?

      Bởi vì nàng muốn thấy điều đó. Nàng là Selene. Định mệnh an bài phải người phàm trong giấc ngủ vĩnh hằng. Nàng nhắm mắt và dùng ý chí ngăn nước mắt. Ít nhất cho đến khi rời khỏi căn phòng này. Rời khỏi căn nhà này.

      cao ngạo nhướng bên lông mày, hơi thở khàn khàn vang xung quanh họ. “Em có phủ nhận ?”

      Nỗi đau lên tiếng và nàng thể giấu giếm nữa. Giọng . “Tôi phủ nhận. Vẫn luôn là ngài.”

      Nàng quan sát Hầu tước phản ứng lại, quan sát tiếp nhận . Sau đó nàng , “Tôi chỉ mong đó là người nào khác.” Cứ như thế nàng quay lưng với lòng tự tôn bị nguyền rủa và trốn .

      Hầu tước bất động dõi theo hình bóng nàng. Khi nghe tiếng cửa chính đóng lại cho thấy nàng bỏ , chửi thề độc địa, thanh cay nghiệt đó vang khắp phòng.

      Lúc lâu sau đó, Ralston ngồi bên đàn piano, buộc nhạc cụ ấy thể phần việc nó làm suốt cuộc đời - giúp quên . chơi với cứng nhắc - với sức mạnh mang đến thanh thể khống chế. Các nốt nhạc phát ra nhanh và giận dữ, ngón tay lướt phím đàn trong lúc nhắm mắt và chờ đợi nhạc đẩy Callie ra khỏi tâm trí mình. Vẫn luôn là ngài.

      nhạc bao bọc, đen tối và nham hiểm, khiến các giác quan nhức nối khi nán lại bên dải vực thấp, trút cảm xúc vào việc chơi đàn. thanh đau buốt và lời nhạc trừng phạt , nhắc nhắc lại nét mặt của Callie, tổn thương và khổ sở, ngay trước khi nàng thoát ra khỏi ngôi nhà này. Trước khi thoát khỏi .

      Tôi chỉ ước đó là người nào khác.

      Ralston rủa thầm nhưng tiếng đó bị chiếc đàn piano đánh tan. Phản ứng thờ ơ của nàng - rất thỏa đáng - dù sao cũng khiến chìm đắm trong khao khát sở hữu. Để biến nàng thành của .

      đẩy nàng đến giới hạn của nhận thức về bản thân, cơ thể và cảm xúc. biết mình làm gì; nhận thức được mình quá xa. Nhưng thể ngưng lại dù có muốn chăng nữa. Trong khoảnh khắc đó, bị mắc kẹt giống nàng. Có lẽ đích thân nhà vua bước vào phòng làm việc cũng khó cản nổi Ralston. khiến choáng váng, ngón tay dừng lại các phím đàn. lắc đầu như có thể xóa người con đó khỏi ký ức. Điều gì ở này quấy nhiễu ? nhàm chán, nhún nhường mà chưa bao giờ để tâm tới? ta hề cục mịch hay nhún nhường vào lúc này.

      căm ghét chính mình vì mô tả nàng như thế.

      … Tiểu thư Calpurnia Hartwell xuất theo cách rất riêng - hoàn toàn mới mẻ và khác biệt với mọi phụ nữ biết trước đó. kết hợp liều lĩnh của tò mò trong sáng và ý chí nữ tính cám dỗ hành động như thế.

      Ralston muốn nàng. cách bản năng. Theo cách mà chưa từng ham muốn bất kỳ phụ nữ nào trước đây.

      Tất nhiên thể có được nàng.

      Nick đúng, Callie muốn tình . Ralston biết từ lúc bắt đầu - nàng giấu diếm niềm tin vào sức mạnh của cảm xúc và lòng thủy chung sắt son. ngừng đánh đàn, tự hỏi cảm giác tin tưởng mãnh liệt vào sức mạnh tình hướng thiện, hướng tới hạnh phúc là như thế nào.

      Hầu tước lắc đầu và cúi gằm những phím đàn. chưa bao giờ trông thấy mặt kia của tình mà chỉ thấy nỗi đau nó mang đến, cảm giác tuyệt vọng cùng cực khi nó biến mất. Ký ức lóe lên với người cha bộc bạch tình bất diệt cho vợ mình. người vợ phủi tay với bổn phận làm vợ và làm mẹ mà hề ngoái lại nhìn. Hai lần.

      Quá nhiều cho tình đời đời kiếp kiếp.

      buông lời nguyền rủa. Có thể tán thành quan điểm tình của Callie nhưng có nghĩa có quyền đối xử với nàng cách quá quắt như vậy. phủ nhận khoái cảm mà mình cảm thấy khi nàng tay trong tay vào buổi chiều ấy, nhưng cũng thừa nhận hành vi của mình khó chấp nhận. Hẳn nhiên nàng xứng đáng với cách hành xử cao đẹp hơn.

      xin lỗi. Cho dù hoàn toàn hối tiếc về những hành động của mình.

      tiếp tục chơi đàn, các nốt nhạc chậm dần, lắng đọng hơn, thể tâm trạng của vị chủ nhân.

      Vài phút sau, có tiếng gõ cửa và Ralston ngừng tay, quay người ghế ngồi hướng mặt ra cửa. Trong tích tắc, thắc mắc biết có lẽ nào Callie trở lại và ở ngoài cửa đợi cho phép bước vào.

      “Vào .”

      Cánh cửa mở ra và nhận ra đứng lặng lẽ trong ánh đèn sáng rực của lối phía ngoài. Em .

      Có vẻ Hầu tước bị bao vây bởi những đáng được nghe xin lỗi.

      “Juliana, vào .” đứng lên, vươn tay lấy hộp diêm và nhanh nhẹn thắp lên ngọn đèn gần đó rồi vẫy tay về hướng chiếc ghế gần lò sưởi lớn trong phòng. “ nhận ra căn phòng tối đến vậy.”

      “Rất muộn rồi.” Juliana lặng lẽ , ngồi xuống, chờ đợi trai thắp sáng vài ngọn nến nữa và đến ngồi đối diện . Khi toan mở miệng , liền đưa tay ngắt lời.

      “Vui lòng cho phép xin lỗi.” Mắt xoe tròn khi bổ sung, “Lẽ ra nên nổi nóng.”

      nụ cười thoáng qua. “Có vẻ mau nổi nóng là điểm chung giữa chúng ta đấy, trai.”

      bên khóe miệng nhếch lên. “Chắc là vậy”

      Juliana thở dài, thả lỏng ghế. “Em đến để  far la pace [1]

      [1] Tiếng Ý: Giảng hòa

      Gabriel duỗi chân, ngả người mỉm cười với thứ tiếng Ý của em mình. “ rất thích hành động giảng hòa.”

      đưa gói bưu phẩm lớn bọc trong giấy nâu. “Ở Ý chúng em có biểu đạt, món quà sau khi cãi vã - nó là nhành cây ô liu.”

      đón nhận gói quà. “Ở cũng vậy.”

      cười toe toét. “ vui khi biết có vài chuyện vẫn thay đổi.”

      nghĩ gần đây có đủ thay đổi rồi.”

      cúi đầu. “Đúng như .” Tia nhìn rơi gói quà. “ tò mò về món quà của mình sao?”

      Gabriel nhìn xuống gói quà được bọc cẩn thận và cảm thấy rất tò mò. bao lâu rồi mới được nhận quà nhỉ? món quà từ người mong được nhận lại? Nhìn em , thấy được háo hức mặt - niềm hi vọng khấp khởi thích thứ bên trong lớp giấy nâu đơn giản kia.

      Đúng vậy. rất hiếu kỳ.

      Ralston xé bọc giấy, cắt đứt sợi dây buộc và lột bỏ lớp giấy ngoài. Lật cuốn sách trong tay, ghi nhận chu đáo của . “Làm sao em biết đam mê nhạc Mozart?”

      mỉm cười. “Em cũng có phòng ngủ trong căn nhà này. khó để nhận ra nhà soạn nhạc thích nhất của .”

      rà ngón tay bìa da thuộc cách tôn kính. “ bắt đầu đọc nó ngay tối nay.” Và nhìn vào mắt với tất cả nghiêm trang. “Cám ơn em, Juliana.”

      nở nụ cười bẽn lẽn. “ có gì. Em vui vì thích nó.”

      thích chứ. Rất nhiều.”

      Hầu tước lấy làm ngạc nhiên với việc này suy nghĩ rất thấu đáo, là người nghênh ngang đến trước cửa nhà người hoàn toàn xa lạ sống cách hai đất nước lại nghĩ đến việc mua quà tặng .

      có quà cho em đâu.”

      bật cười. “Dĩ nhiên có. Tại sao lại có chứ?” Khi Ralston thể tìm ra câu trả lời thích hợp, thêm. “Chúng ta là gia đình. Người nhà làm mọi chuyện cho nhau, đúng ?”

      suy nghẫm. “ biết người trong gia đình làm gì cho nhau. Từ lâu chỉ có và Nick quây quần bên nhau.”

      Juliana nghĩ về lời đó. “Thiệt tình. Thôi được rồi. Vậy chúng ta quyết định người cùng nhà tặng quà cho nhau nhé? Ít nhất là với gia đình chúng ta?

      “Nghe có vẻ là ý tưởng xuất sắc đấy.”

      Juliana mau mắn vỗ tay và cười rạng rỡ. “Tuyệt vời!” tiếp bằng giọng điệu thản nhiên. “Ngài biết , thưa ngài, rằng tôi luôn muốn có người chiều hư mình?”

      bật cười trước vẻ ngây thơ giả tạo của . “ ư? Liệu có thể đề nghị em thảo luận khao khát đặc biệt đó với Nick ?”

      Mắt tròn xoe bởi câu bông đùa của trước khi cười phá lên. “Em nghĩ kế hoạch đó rất tuyệt!” thấp giọng thầm cách bí . “ có nghĩ ấy rất phung phí ?”

      “Người ta vẫn thường hay hi vọng như thế.”

      “Thiệt tình, có thể chứ!”

      Họ cùng nhau im lặng trong ít phút và Juliana quan sát Gabriel xem xét cuốn sách mới tinh của mình. Cuối cùng ngước mắt lên và , “Em tìm mua thứ này vào lúc nào vậy?”

      Juliana vẫy tay trong khí và . “Vài tuần trước, Callie, Mariana và em đến phố Bond để tham quan hiệu sách ở đó - cuốn sách này được đánh giá cao - và có vẻ Callie nghĩ nó là món quà tuyệt vời cho .”

      sững người khi nghe nhắc đến Callie. “ ấy à?”

      Juliana gật đầu, “Em thấy chị ấy đưa lời khuyên rất hay.” Khi loay hoay ghế và gì, mắt nheo lại cách sắc bén và , “ trong có vẻ tội lỗi đấy, trai à.”

      Gabriel ngoảnh mặt , cặp mắt chú mục vào ngọn đèn lúc này được đặt gần đó. “An thẳng tay đuổi ấy . nghĩ lúc này ấy rất… cay cú .”

      “À,” , giọng nhuốn màu hiểu biết và trêu ghẹo, “ rằng chiều nay ông Latuffe phải là idioto [2] duy nhất trong phòng chứ gì?”

      [2] Tiếng Ý: Kẻ ngốc

      bên miệng Ralston xoắn lại trong thất vọng. “Có vẻ là .” thư giãn ghế. “Em biết , nghĩ có ai đó từng chuyện với như vậy đấy?”

      nụ cười lóe lên. “Ngài có em trễ quá, thưa ngài.”

      cân nhắc lời em . “ nghĩ có thể em đúng.”

      “Chị Callie khác các ngoài kia.” Juliana , hoàn toàn lấn qua những lằn ranh giới hạn. “Chị ấy sẵn lòng làm điều phải làm để xoay chuyển cục diện.”

      Ảo ảnh vụt qua, Callie đứng trước phòng làm việc của , ràng bị tổn thương bởi những câu vừa nghe trộm nhưng vẫn sẵn lòng đứng ra bảo vệ Juliana - để trắng ra việc vượt quá quyền hạn trong mối quan hệ em ra sao. Cứ như thể tự tôn của nàng kém quan trọng hơn hạnh phúc của Juliana.

      Khi chuyển tâm trí trở lại em , nhìn ra chiều đồng cảm. “Em thấy là cũng nhận ra điều đó.”

      “Phải. ấy rất đáng nể.”

      “Có lẽ nên xin lỗi vì …”, nàng quơ tay tìm từ.

      ngu ngốc à?”

      mỉm cười. “Nếu thích.”

      Ralston nhấp nhổm ghế, vắt chéo chân và cả hai lại chìm vào tĩnh lặng lần nữa, mỗi người lạc lối trong suy nghĩ riêng. Cuối cùng, Gabriel lên tiếng, “Em có thích nghệ thuật ?”

      tò mò ngước lên. “Có chứ.”

      dẫn em đến Triển lãm nghệ thuật hoàng gia.” cầm cuốn sách lên “Để cảm ơn em về món quà này.”

      cần phải cảm ơn em về món quà đó.  Nhớ chứ? Chúng ta là người nhà mà.”

      Ralston nghiêng đầu. “Vậy cũng muốn gia đình ta tham dự Triển lãm nghệ thuật hoàng gia.”

      “Vậy được thôi. Nếu đặt ra điều lên… em nghĩ mình còn lựa chọn nào khác ngoài việc chấp nhận lời mời của .”

      bật cười. “Em cao thượng làm sao.”

      “Em cũng nghĩ vậy.”

      Gabriel ngả về trước và mỉm cười. “Em biết , Juliana, nghĩ có thể em có trai muộn quá.”

      Juliana lại nghiêng đầu, cử chỉ mà giờ thấy khá đáng . “Em nghĩ có thể đúng.”


    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :