1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

11 Phút - Paulo Coelho

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 12


      Thế nhưng quan trọng hơn cả những suy nghĩ của Maria về tình ,nàng quên lời khuyên có được trong buổi tối đầu tiên và cố gắng hết sức để giới hạn tình trong những trang nhật kí mà thôi.Ngoài điều đó ra nàng nỗ lực cách tuyệt vọng để trở thành người tuyệt vời nhất,để kiếm được nhiều tiền trong khoảng thời gian ngắn nhất,để ít phải suy nghĩ và tìm ra được lý do hay ho cho những việc nàng làm.
      Đó chính là phần khó khăn nhất: lý do là gì?
      Nàng làm công việc này vì nàng cần phải làm.Nhưng đó hẳn là -mọi người đều cần kiếm tiền,nhưng phải ai cũng chọn lựa cuộc sống bên lề xã hội như vậy.Nàng làm công việc này vì nàng muốn trải nghiệm cái gì đó mới mẻ.,đó cũng phải là ;thế giới này đầy rẫy những những trải nghiệm mới mẻ-chẳng hạn như trượt tuyết,hay đua thuyền hồ Geneva-nhưng nàng quan tâm tới những thứ đó.Nàng làm công việc này bởi vì nàng có gì để mất,bởi vì cuộc sống của nàng là chuỗi những thất bại và vỡ mộng kéo dài từ ngày này sang ngày khác.

      , có câu trả lời nào là đúng,bởi vậy tốt hơn cả là hãy quên hết mọi điều về công việc này và đơn giản là giải quyết bất cứ trở ngại nào đường của nàng mà thôi.Nàng có nhiều điểm chung với những điếm khác,cũng như với tất cả những phụ nữ mà nàng biết trong đời mình,họ có giấc mơ lớn nhất là được kết hôn,có cuộc sống vững chắc và bình yên.Họ nghĩ rằng kể cả khi đức ông chồng(gần phần ba đồng nghiệp nay của nàng lập gia đình) vẫn có thể ly dị sau thời gian ngắn.Vì thế,để hiểu bản thân mình,nàng cố gắng-với vẻ ung dung và tự tin nhất có thể-hiểu tại sao những đồng nghiệp của mình lại chọn làm công việc này.

      Nàng biết thêm được điều gì mới mẻ,nhưng nàng lập danh sách những câu trả lời của họ.Họ họ phải giúp chồng thoát khỏi tình cảnh khó khăn( ta ghen hay sao?Điều gì xảy ra nếu người bạn của chồng họ đến câu lạc bộ này đêm nào đó?Nhưng Maria dám hỏi những câu hỏi này),họ muốn mua ngôi nhà cho cha mẹ họ (là lời biện bạch của chính nàng,có vẻ cao thượng,và là lời biện bạch phổ biến nhất),để kiếm đủ tiền mua vé về nhà( các Colombia,Thái Lan,Peru,Brazil đều thích lý do này,cho dù bây giờ họ khoản tiền lớn gấp nhiều lần mức đó và cũng có thể tiêu hết ngay tức ,vì họ sợ phải thực giấc mơ ấy),để vui vẻ( lý do này thực ăn khớp với bầu khí ở trong câu lạc bộ và thường nghe có vẻ giả dối),họ thể kiếm được công việc nào khác (đây cũng phải là lý do hay,đất nước Thụy Sĩ luôn dư thừa những công việc như quét dọn,lái xe,nấu ăn).
      ai trong số họ nghĩ ra được bất kỳ lý do nào khả dĩ cả,và vì thế nên Maria thôi cố gắng giải thích về cái vũ trụ riêng của nàng nữa.

      Nàng nhận ra ông chủ câu lạc bộ,Milan, hoàn toàn đúng: ai lại đề nghị món tiền nghìn franc Thụy Sĩ để được ở cùng nàng vài tiếng đồng hồ cả.Mặt khác, ai phàn nàn khi nàng đòi giá ba trăm năm mươi franc cả,cứ như họ biết trước giá cả,hoặc nếu có hỏi cũng chỉ là để làm nhục nàng mà thôi,hoặc có thể họ muốn tránh bất cứ điều bất ngờ khó chịu nào đó mà thôi.
      ở đây :
      Nghề “bán hoa” này giống với các loại kinh doanh khác:những người mới vào nghề kiếm được nhiều hơn,còn những người có nhiều kinh nghiêm lại kiếm được ít hơn.Hãy luôn giả vờ như là người mới vào nghề.”
      Maria vẫn chưa biết ai là “những khách hàng đặc biệt”;họ chỉ nhắc đến vào buổi tối đầu tiên nàng đến đây và từ đó ai về những khách hàng này nữa.

      Dần dần,Maria thu lượm được những mánh lừa quan trọng nhất trong việc buôn bán này,chẳng hạn như bao giờ được hỏi những vấn đề riêng tư,mỉm cười nhiều và chuyện ít nhất có thể, bao giờ sắp xếp để gặp bất cứ ai ở bên ngoài câu lạc bộ.Tuy nhiên,lời khuyên quan trọng nhất là của người Philippin,Nyah:
      “Khi khách hàng đạt đến cực khoái của ta, luôn phải kêu rên như thể chính cũng có khoái cảm tột độ.Điều đó đảm bảo cho có được khách hàng trung thành.”
      “Nhưng tại sao?Họ chi trả tiền cho thỏa mãn của họ thôi mà.”
      , lầm rồi đấy. người đàn ông chứng tỏ ta là đàn ông bằng việc dựng cái của quý ấy lên. ta chỉ là người đàn ông thực nếu ta có thể thỏa mãn khoái lạc cho người phụ nữ.Và nếu ta có thể thỏa mãn khoái lạc cho điếm, ta nghĩ rằng mình là người tình tuyệt vời nhất ở giường.”
      CHƯƠNG 13



      Và cứ thế sáu tháng trôi qua: Maria học được tất cả những bài học cần thiết, ví dụ Copacabana hoạt động như thế nào. Vì đó là trong những nơi đắt nhất ở Rue de Berne, khách hàng phần lớn là những người có chức vụ cao trong các công ty, họ được phép về nhà hơi muộn bởi vì họ phải ở ngoài “ăn tối với khách hàng”,nhưng những “bữa tối” này bao giờ kéo dài quá mười giờ đêm. Hầu hết những làm việc ở đây đều từ mười tám đến hai mươi hai tuổi, trung bình họ làm hai năm, cho đến khi họ bị thay thế bởi những người mới được tuyển chọn. Sau đó họ chuyển đến Neon, rồi đến Xenium, và giá cả ngày càng thấp vì họ ngày càng già , và những giờ làm việc ngày càng ít . Hầu hết họ đều kết thúc ở Tropical Extasy, nơi chấp nhận những ba mươi tuổi, nhưng khi đến đó họ chỉ có thể kiếm đủ tiền để trả cho bữa ăn vè tiền thuê phòng trọ bằng cách cặp với hoặc hai sinh viên mỗi ngày. (mức giá trung bình của mỗi khách hàng chỉ đủ để trả cho chai rượu vang rẻ tiền mà thôi).

      Nàng lên giường với nhiều người đàn ông. Nàng quan tâm đến tuổi tác của họ hay họ ăn mặc ra sao, nhưng việc nàng nhận lời hay phụ thuộc vào mùi của họ như thế nào. Nàng khó chịu gì với mùi thuốc lá, nhưng nàng ghét mùi nước cạo râu rẻ tiền, hoặc là những người lười tắm rửa hay có quần áo nồng nặc mùi rượu, Copacabana là nơi khá yên tĩnh, và Thụy Sĩ có thể là quốc gia tốt nhất giới đề hành nghề điếm, chừng nào bạn còn hạn cư trú và giấy phép hành nghề ở đây. Vì vậy hãy giữ tất cả các giấy tờ của bạn an toàn và trả phí an ninh xã hội; Milan luôn rằng ta muốn các con ta nhìn thấy tên bố chúng mấy tờ báo lá cải, vì thế mà ta nghiêm khắc kém gì tay cảnh sát, trong trường hợp có viên cảnh sát nào đó đến để kiểm tra theo dõi các “nhân viên” của ta.

      khi bạn vượt qua được hay hai đêm bạn cũng chuyên nghiệp giống như bất cứ ai khác, ở đó bạn làm việc chăm chỉ, cạnh tranh, cố gắng duy trì các tiêu chuẩn, thêm vào những giờ cần thiết, xả street chút ít, phàn nàn về khối lượng công việc, nghỉ ngơi vào những ngày Chủ Nhật. Hầu hết các ở đây đều theo tôn giáo nào đó, họ tham gia vào các buổi lễ cầu nguyện và nhà thờ cách thành kính, họ cầu kinh và đối mặt với Chúa Trời.

      Trong khi đó, Maria phải đấu tranh trong từng trang nhật ký để đánh mất linh hồn của mình. Nàng ngạc nhiên khi khám phá ra, cứ năm người khách lại có người muốn nàng phải vì mục đích quan hệ, mà chỉ đơn giản là họ muốn có ai đó để trò chuyện đôi chút. Họ trả tiền hóa đơn cho quán bar, trả tiền phòng khách sạn, và đến lúc phải cởi quần áo người đàn ông đó , , điều đó cần thiết. Họ muốn chuyện về những áp lực trong công việc, về những người vợ chung thủy, về đơn của họ,làm sao mà họ lại ai để trò chuyện cùng chứ ( số chuyện nàng được biết toàn bộ khá ràng).

      Lần đầu nàng thấy điều này lạ lùng. đêm, nàng đến khách sạn cùng người đàn ông Pháp kiêu căng ngạo mạn, kẻ chuyên săn lùng những người giỏi cho công việc quản lý (ông ta kể với nàng điều này như thể ông ta về điều gì đó hấp dẫn, tuyệt vời nhất thế giới vậy), và đây là những điều ông ta :

      có biết ai là kẻ đơn nhất thế gian này ? ủy viên quản trị cấp cao với nghiệp thành công, mức lương khổng lồ, được cả cấp và cấp dưới tin tưởng, có gia đình hạnh phúc để cùng nghỉ và có những đứa con để giúp chúng làm bài tập về nhà, nhưng rồi ta là người được những người giống tôi tiếp cận và hỏi: “ thấy sao về việc thay đổi công việc và có mức lương gấp hai lần nay?”

      Nhà quản lý cấp cao ấy, người có đủ mọi lý do để cảm thấy mình được mong muốn và hạnh phúc se bắt đầu trở thành sinh vật khốn khổ nhất hành tinh này. Tại sao ư ?Bởi vì ta có ai để chia sẻ chuyện này cả. ta bị cám dỗ, bị lôi cuốn, muốn nhận lời đề nghị của tôi, nhưng ta thể chuyện đó với đồng nghiệp vì họ làm mọi điều để có thể thuyết phục ta ở lại. ta thể chuyện đó với vợ, người bạn đồng hành cùng ta leo lên những nấc thang thành công và hiểu được vụ làm ăn được đảm bảo an toàn, nhưng chẳng hiểu gì về chuyện mạo hiểm cả. ta thể cho bất kỳ ai và ta phải tự đương đầu với quyết định lớn nhất trong cuộc đời mình. có thể tưởng tượng người đàn ông đó cảm thấy như thế nào ?”

      , ta phải là kẻ đơn nhất thế giới. Maria biết người đơn nhất trái đất này; chính nàng. Tuy nhiên, Maria vẫn tán thành với vị khách hàng của mình, hy vọng có được khoản boa lớn, và nàng có. Nhưng câu chuyện của ông ta khiến nàng nhận ra rằng nàng cần tìm ra phương thức nào đó để giải phóng các khách hàng khỏi những áp lực khổng lồ, mà dường như tất cả bọn họ đều phải chịu đựng, điều này có nghĩa là vừa nâng cao chất lượng phục vụ, vừa mở ra cơ hội kiếm được nhiều tiền hơn.

      Khi Maria nhận thấy việc giải tỏa tình trạng căng thẳng của tâm hồn cũng có thể sinh lời như việc giải tỏa căng thẳng của cơ thể, nếu là sinh lợi nhiều hơn, nàng bắt đầu đến thư viện. Maria hỏi mượn những cuốn sách về các vần đề trong hôn nhân, tâm lý và chính trị; người thủ thư rất hài lòng khi thấy trẻ này trưởng thành hơn rất nhiều, thôi nghĩ về tình dục nữa, và giờ ấy chú tâm đến những vấn đề quan trọng hơn. Maria trở thành độc giả thường xuyên của các tờ báo, đặc biệt là các trang viết về tài chính, bởi vì phần lớn khách hàng của nàng là các nhà quản trị kinh doanh. Nàng cố gắng tìm kiếm trợ giúp từ những cuốn sách, bởi vì hầu như khách hàng của nàng đều hỏi xin nàng những lời khuyên. Nàng đọc những nghiên cứu về cảm xúc của con người, bởi vì tất cả khách hàng của nàng đều có những vết thương tình cảm đại loại như thế. Maria được coi trọng hơn, điếm khá đặc biệt, và sau sáu tháng, nàng giành được lượng lớn những khách hàng trung thành rất khó tính, kèm theo đó cũng khơi lên thèm muốn, ghen tỵ, đồng thời cả ngưỡng mộ của những đồng nghiệp.

      Còn về tình dục, nó chẳng đem thêm điều gì mới cho cuộc sống của nàng cả: nó chỉ là chuyện giạng rộng hai chân, cầu họ sử dụng bao cao su, rồi rên rỉ chút với hi vọng kiếm được thêm tiền boa (cảm ơn Nyah, Philippin, giờ nàng biết được rằng kêu rên có thể kiếm được thêm năm mươi franc nữa), và sau đó là tắm rửa sạch tâm hồn nàng. có gì khác thường cả và đặc biệt có những nụ hôn. Với điếm,nụ hôn là rất thiêng liêng. Nyah dạy nàng nên giữ những nụ hôn cho tình đích thực của cuộc đời mình, giống như trong câu chuyện về Người đẹp ngủ trong rừng, nụ hôn có thể đánh thức nàng tỉnh giấc từ giấc ngủ say và đưa nàng trở lại thế giới của những câu chuyện thần tiên, và Thụy Sĩ lại là xứ sở của chocolate, của những con bò và những chiếc đồng hồ.

      Cũng có cả những cơn cực khoái, khoái cảm, kích thích cuồng nhiêt. Để trở thành người tuyệt vời nhất, Maria xem vài bộ phim khiêu dâm, hy vọng thu lượm được vài mánh lới cho công việc của mình. Nàng thấy rất nhiều điều thú vị, nhưng muốn áp dụng chúng với các khách hàng của nàng bởi nó mất rất nhiều thời gian, và Milan vui nhất khi thấy các có thể trung bình với ba người đàn ông đêm.

      Cuối tháng thứ sáu, Maria có sáu nghìn franc Thụy Sĩ trong tài khoản ngân hàng, nàng ăn ở những nhà hàng tốt hơn, mua được cái ti vi (nàng bao giờ xem nhưng nàng thích có chiếc ở trong phòng) và giờ cân nhắc cách nghiêm túc việc chuyển đến căn hộ tốt hơn. Mặc dù Maria hoàn toàn có thể mua sách, nhưng nàng vẫn tiếp tục đến thư viện, đó là cầu nối đưa nàng đến thế giới đích thực, thế giới vững chắc và lâu bền hơn. Maria thích tán gẫu với người thủ thư, người phụ nữ này cảm thấy vui vì có thể Maria tìm được người bạn trai và có công việc tốt, dù bà bao giờ hỏi Maria về chuyện đó, những người Thụy Sĩ có bản tính rụt rè và thận trọng (hoàn toàn sai lầm, bởi vì ở Copacabana và ở giường, họ cũng tự do, vui vẻ và dễ bị kích động như công dân của bất cứ quốc gia nào khác).



      Trích từ nhật ký của Maria, vào buổi tối Chủ nhật ấm áp :

      Tất cả đàn ông,cao hay thấp, ngạo mạn hay khiêm tốn, thân thiện hay lạnh lùng, đều có đặc điểm chung: khi họ đến câu lạc bộ, họ sợ. Càng có kinh nghiệm, tôi càng thấy việc họ che giấu nỗi sợ hãi bằng cách chuyện to tiếng, càng rụt rè, thiếu tự nhiên họ càng thể che giấu được những cảm xúc của mình, và việc bắt đầu uống rượu cho thấy là họ thể điều khiển nỗi sợ được nữa. Nhưng tôi lại tin, với hy vọng mong manh rằng –những “khách hàng đặc biệt” mà Milan vẫn chưa giới thiệu cho tôi –tất cả bọn họ đều lo sợ.

      Lo sợ cái gì ? Tôi mới là người phải run sợ chứ. Tôi là người phải rời khỏi câu lạc bộ rồi biến mất vào khách sạn xa lạ, và tôi cũng phải là người có thể lực siêu nhiên hay có vũ khí nguyên tử gì. Đàn ông rất kỳ lạ, tôi ám chỉ riêng những người đến Copacabana thôi, tôi muốn đến tất cả đàn ông tôi từng gặp. Họ có thể đánh bạn, quát thét vào mặt bạn, hăm dọa bạn, nhưng họ lại sợ phụ nữ đến chết được. Có thể đó phải là người phụ nữ họ lấy làm vợ, nhưng luôn có người phụ nữ mà họ thấy sợ và luôn buộc họ phải phục tùng theo thất thường của ta. Thậm chí người phụ nữ ấy có thể chính là mẹ của họ.
      Chương 14


      Những người đàn ông mà nàng gặp từ khi nàng đến Geneva luôn làm mọi điều để có thể xuất với vẻ ngoài tự tin,như thể họ điều khiển cả thế giới này và cuộc sống của họ cách hoàn hảo nhất.Nhưng Maria có thể nhận ra trong mắt họ,họ là những kẻ sợ vợ,hoang mang lo sợ khi họ thể cương cứng được,họ có vẻ đủ nam tính,thậm chí,cho điếm tầm thường được trả tiền để phục vụ họ.Nếu họ đến cửa hiệu và thích đôi giày mà họ mua,họ vẫn có thể quay trở lại,mang theo hóa đơn cầu được thanh toán lại tiền.Còn trường hợp này,dù họ trả tiền cho làm tình với mình,nhưng nếu họ thể xoay xở để dựng được cái của quý của mình lên họ xấu hổ đến mức còn dám quay lại câu lạc bộ đó lần nữa,vì họ đoán chắc rằng tất cả các ở đó biết chuyện.

      “Chính tôi mới là người cảm thấy xấu hổ vì thể kích thích cơn hứng tình của họ,nhưng ,họ lại luôn tự đổ lỗi cho mình.”

      Để tránh những chuyện ngượng ngùng như thế,Maria luôn cố gắng khiến họ cảm thấy dễ dàng,thoải mái.Nếu có ai dường như say,hay có vẻ dễ bị tổn thương,yếu đuối hơn bình thường,nàng tránh việc chỉ quan hệ tình dục đơn thuần,thay vào đó nàng tập trung vuốt ve,mơn trớn và thủ dâm,điều đó dường như luôn giúp họ hết sức hài lòng;điều này có vẻ kỳ cục và buồn cười vì họ hoàn toàn có thể tự thủ dâm được.

      Nàng phải chắc chắn rằng họ cảm thấy xấu hổ.Những người đàn ông này,quá quyền lực và cao ngạo trong công việc,họ liên tục xử lý công việc với nhân viên,khách hàng,các nhà cung cấp,đưa ra những phán quyết,giữ những bí mật,tạo dáng vẻ đạo đức giả,tạo ra nỗi sợ hãi và đàn áp,rồi kết thúc ngày của họ trong câu lạc bộ đêm và ngại trả ba trăm năm mươi franc để dừng việc là chính họ trong đêm.
      “Cho đêm ư? Thôi nào,Maria, phóng đại lên đấy.Nó chỉ có bốn mươi lăm phút thôi,và nếu tính cả thời gian để cởi quần áo,làm vài động tác giả vờ đương,trao đổi vài mẩu chuyện sáo rỗng và mặc lại quần áo, thời gian thực tế để làm chuyện ấy chỉ có 11 phút.”
      11 phút.Thế giới này,suy cho cùng cũng chỉ xoay quanh cái 11 phút ấy.

      Và bởi vì những cái 11 phút này có ở trong bất cứ ngày 24 giờ nào(cứ cho rằng tất cả bọn họ đều làm tình với vợ mình mỗi ngày,điều này hiển nhiên là lố bịch và hoàn toàn dối trá) họ lập gia đình,làm trụ cột gia đình,chịu đựng tiếng la hét của bọn trẻ,nghĩ ra đủ những cớ nực cười để biện minh cho việc về nhà muộn,nhìn chằm chằm vào hàng tá phụ nữ,nếu là có hàng trăm phụ nữ họ muốn được cùng dạo bên hồ Geneva,mua cho những phụ nữ ấy những bộ trang phục thậm chí còn đắt tiền hơn cả quần áo của vợ họ,trả tiền cho điếm để cố gắng có được cái họ bỏ lỡ,và cùng với những điều này,họ vẫn duy trì được ngành công nghiệp mỹ phẩm,thức ăn kiêng,thể dục thẩm mỹ,sách báo khiêu dâm và quyền lực.Rồi khi tụ tập cùng đám đàn ông khác,trái ngược với những gì mọi người vẫn tưởng,họ bao giờ chuyện về phụ nữ.Họ chuyện về công việc,tiền bạc và thể thao.

      Có điều gì đó sai lầm xảy ra với việc khai hóa văn minh,đó phải là việc hủy diệt cánh rừng nhiệt đới Amazon hay tầng ozone,vấn đề tuyệt chủng của loài gấu trúc,thuốc lá,thực phẩm có chứa chất gây ung thư,hay điều kiện của tù nhân,như các tờ báo hay đề cập.

      Nó chính là thứ mà nàng làm việc cùng hàng ngày:tình dục.

      Nhưng Maria ở đó để cứu giúp nhân loại,nàng ở đó để làm tăng thêm các con số trong tài khoản ngân hàng của mình,để sống sót tiếp 6 tháng nữa trong tình trạng độc người thân thích và lại 6 tháng nữa vì lựa chọn của nàng,gửi khoản tiền đều đặn hàng tháng cho mẹ( bà hẳn rùng mình khi biết rằng việc thiếu mất khoản tiền đó là do bưu điện Thụy Sĩ vẫn còn ít khả năng hơn là do hệ thống bưu điện Brazil),và để mua tất cả những thứ mà nàng vẫn thường ao ước nhừng chưa bao giờ có được.Nàng chuyển đến căn hộ tốt hơn,có hệ thống sưởi ấm trong nhà( dù rằng mùa hè vừa mới đến),và từ cửa sổ nàng có thể nhìn thấy nhà thờ, nhà hàng Nhật Bản, siêu thị và quán cà phê rất đẹp,nơi nàng từng ngồi đọc báo.Mặt khác,chỉ vì nàng tự hứa với mình là phải chịu đựng cùng lộ trình cũ rích mỗi ngày: đến Copacabana,uống rượu và nhảy, nghĩ gì về Brazil,sau đó đến khách sạn của ta,nhận tiền trước, chuyện đôi chút và biết chính xác những điểm nào cần chạm vào-cả cơ thể cũng như trong tâm hồn,nhưng chủ yếu là tâm hồn-đưa ra vài lời khuyên cho những vấn đề riêng tư,làm bạn ta nửa giờ đồng hồ,trong đó 11 phút là để giạng hai chân,rồi vừa khép hai chân lại vừa giả vờ rên rỉ trong khoái cảm.Cảm ơn rất nhiều,hẹn gặp lại tuần tới, nam tính, biết đấy,lần tới hãy cho em biết mọi chuyện diễn ra như thế nào nhé,ồ, hào phóng,nhưng thực cần làm vậy đâu,thời gian ở bên thú vị.

      Và, hết, bao giờ được .Đó là điểm quan trọng nhất và nhạy cảm nhất trong lời khuyên mà Brazil cho nàng,trước khi ta biến mất,có thể là chính ta cũng vướng mắc vào lưới tình rồi cũng nên.Bởi vì những ý nghĩ tưởng nhất cũng có thể xảy ra,chỉ trong vòng hai tháng làm việc ở đây,Maria nhận được vài lời cầu hôn,trong đó có ít nhất ba lần là nghiêm túc: giám đốc công ty,người phi công nàng gặp trong buổi tối làm việc đầu tiên,và ông chủ của cửa hàng chuyên về các loại dao.Cả ba đều hứa” đưa nàng ra khỏi cuộc sống đó”, cho nàng ngôi nhà đẹp, tương lai,có thể là những đứa con,những đứa cháu nữa.

      Và tất cả đều là vì 11 phút mỗi ngày ư?Đó là điều thể.Sau những kinh nghiệm có được ở Copacabana,nàng biết rằng mình phải là người duy nhất cảm thấy đơn.Con người có thể sống tuần có nước,hai tuần có thức ăn và nhiều năm sống nhà cửa,nhưng thể sống độc.Đó là điều tồi tệ nhất trong tất cả những cực hình,điều tồi tệ nhất trong tất cả những nỗi đau khổ.Giống như nàng,những người đàn ông này,rồi những người đàn ông khác tìm kiếm bầu bạn cùng nàng,tất cả đều bị giày vò bởi cùng cảm xúc tiêu cực,cảm giác có ai hành tinh này quan tâm đến họ.

      Để tránh bị tình cám dỗ,Maria giữ trái tim mình cho những trang nhật ký.Nàng chỉ bước vào Copacabana bằng thân xác và trí não của mình mà thôi,và cái trí lực ấy càng ngày càng trở nên sắc sảo hơn,cùng lúc cảm thụ được nhiều hơn.Nàng cố gắng tự thuyết phục bản thân rằng có những lý do quan trọng lý giải vì sao nàng đến Geneva và kết thúc ở Rue de Berne này,và mỗi lần mượn cuốn sách mới từ thư viện,nàng lại càng khẳng định chắc chắn rằng chẳng có ai viết về cái 11 phút quan trọng nhất trong ngày đó cả.Có lẽ đó là số mệnh dành cho nàng,tuy nhiên vào thời điểm này khó để viết cuốn sách,kể lại cuộc đời nàng,cuộc phiêu lưu của nàng.

      Là nó,cuộc phiêu lưu của nàng.Mặc dù đó là từ bị ngăn cấm và ai dám ,là thứ mà hầu như mọi người thích xem truyền hình,trong các bộ phim được phát phát lại cả ngày lẫn đêm,hơn là cái mà nàng tìm kiếm. từ gợi nhớ đến những sa mạc,những cuộc hành trình tới những nơi chưa ai biết đến,những cuộc chuyện trò với những người đàn ông bí con thuyền ở giữa song,những cuộc hành trình máy bay,những trường quay,những bộ lạc -điêng,những dòng song bằng và châu Phi.
      Nàng thích cái ý tưởng về cuốn sách,và nghĩ ra cả tựa đề cho nó : 11 phút.

      Nàng bắt đầu chia khách hàng ra làm 3 nhóm: Những Kẻ Hủy Diệt (với tôn kính dành cho bộ phim nàng si mê),những kẻ đến và uống như hũ chìm,tỏ vẻ thèm nhìn ngó đến ai,nhưng lại đoán chắc rằng mọi người đều nhìn vào mình,rồi chỉ nhảy nhót chốc lát sau đó thẳng vào việc mua bán để nhanh chóng quay về khách sạn.Nhóm Người Đàn Bà Đẹp (lại tên từ bộ phim), là những người luôn cố gắng xuất với vẻ hào nhoáng,lịch thiệp,phong cách quý ông quyến rũ như thể thế giới này phụ thuộc vào tử tế đó để tiếp tục quay quanh trục của nó,như thế họ vừa mới bước xuống phố và ghé vào câu lạc bộ cách tình cờ vậy;ban đầu họ luôn tỏ ra rất ngọt ngào,và kiên định khi quay lại khách sạn,nhưng chính điều đó lại chứng minh rằng,thậm chí bọn họ còn có nhu cầu hơn cả Những Kẻ Hủy Diệt.Và cuối cùng là nhóm Bố Già (đặt theo tên bộ phim khác),nhóm này đối xử với cơ thể phụ nữ như là món hàng hóa.Bọn họ là những kẻ thực dụng nhất;họ nhảy,trò chuyện, bao giờ cho tiền boa,biết mua cái gì và giá cả của nó là bao nhiêu, bao giờ để bản thân bị cuốn vào bất cứ điều gì mà người đàn bà được họ chọn ra.Bọn họ là những kẻ duy nhất,theo cách rất tinh tế,biết ý nghĩa của từ “Cuộc phiêu lưu”.

      Trích từ nhật kí của Maria,vào ngày nàng có kinh nguyệt và thể làm việc:

      Nếu hôm nay tôi có thể kể với ai về cuộc đời tôi,tôi có thể làm điều đó để họ nghĩ rằng tôi là phụ nữ dũng cảm,hạnh phúc và độc lập.Điều nhảm nhí là:tôi thậm chí còn được phép nhắc đến thứ duy nhất còn quan trọng hơn cả cái 11 phút ấy- Tình .

      Cả cuộc đời tôi,tôi nghĩ đến chuyện đương như là dạng nô lệ tình nguyện.À, lời dối: Tự do chỉ tồn tại khi tình diện.Người đem đến cho ta hoặc cho ta toàn vẹn,hoàn hảo,người cảm thấy tự do nhất chính là người bằng cả trái tim.
      Và người bằng cả trái tim cảm thấy tự do.
      Đó là lý do vì sao,bất chấp những gì tôi có thể trải nghiệm,làm hay học được, điều gì có ý nghĩa cả.Tôi hy vọng khoảng thời gian này qua nhanh chóng,để tôi có thể bắt đầu lại cuộc kiếm tìm cho chính mình- người đàn ông hiểu tôi và làm tôi đau khổ.
      Nhưng tôi gì vậy? Trong tình , ai có thể làm hại bất kì ai;chúng ta phải chịu trách nhiệm với chính những cảm xúc của mình và thể đổ lỗi cho người khác vì những gì chúng ta cảm thấy.
      Bị tổn thương khi tôi dần đánh mất những người đàn ông mà tôi .Nhưng giờ đây,tôi tin rằng ai đánh mất ai,vì ai sở hữu ai.
      Đó là trải nghiệm của tự do:có được thứ quan trọng nhất thế giới này mà sở hữu nó.

    2. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 15


      Ba tháng nữa lại trôi qua,mùa thu đến,và theo như ngày được đánh dấu tờ lịch: còn chín mươi ngày nữa là đến chuyến trở về nhà của Maria. Mọi thứ diễn ra quá nhanh và cũng quá chậm,nàng nghĩ,và nhận ra thời gian tồn tại theo hai chiều khác nhau,tùy thuộc vào trạng thái cảm giác của mỗi người,nhưng trong cả hai chiều tồn tại này của thời gian,cuộc phiêu lưu của Maria rút ngắn dần và sắp kết thúc.Dĩ nhiên,nàng có thể tiếp tục,nhưng nàng thể quên nụ cười buồn bã của người phụ nữ vô hình từng đồng hành với nàng trong lần dạo quanh hồ,và người phụ nữ đó với nàng rằng mọi thứ đơn giản như vậy. Tuy cám dỗ khiến nàng tiếp tục,tuy chuẩn bị đương đầu với những thách thức gặp đường ,nhưng tất cả những tháng ngày sống đơn độc mình dạy nàng rằng đến lúc thích hợp để dừng lại.Chín mươi ngày nữa,nàng quay về với đất mẹ Brazil,nơi nàng mua nông trại ( nàng kiếm được nhiều hơn cả số tiền nàng từng hi vọng),vài con bò( bò Brazil, phải bò Thụy Sĩ),mời bố mẹ đến sống cùng,thuê vài nhân công,và bắt đầu công việc kinh doanh.

      Mặc dù Maria tin rằng tình là trải nghiệm và duy nhất của tự do,và rằng ai có thể chiếm hữu ai cả,nhưng nàng vẫn nuôi dưỡng ham muốn trả thù bí mật ,và điều này tạo thành phần chuyến khải hoàn trở về Brazil của nàng. Sau khi lập trang trại,nàng trở lại thị trấn quê nàng và gửi khoản lớn tiền franc Thụy Sĩ vào ngân hàng nơi chàng,kẻ cùng người bạn thân nhất của nàng cắm sừng nàng, làm việc. ta : “ Xin chào,em có khỏe ? Em còn nhớ chứ?” Nàng giả vờ như phải rất khó khăn để cố nhớ lại và kết thúc bằng câu trả lời ,,nàng nhớ được,nàng vừa trở về sau năm ở CH…ÂU…ÂU( nàng điều này chậm rãi để cho tất cả đồng nghiệp của ta đều nghe thấy). Hoặc,đúng hơn là,ở TH…ỤY…SĨ( từ này nghe có vẻ nước ngoài hơn và mang tính phiêu lưu hơn là nước Pháp),nơi đó họ có những ngân hàng tốt nhất thế giới.
      ta là ai chứ? ta nhắc đến những ngày họ còn học. Và Maria : “ À,phải,tôi nghĩ là tôi nhớ rồi…”,nhưng khuôn mặt nàng thể nàng hoàn toàn chẳng nhớ gì. Việc báo thù là của nàng,sau đó chỉ còn vấn đề làm việc chăm chỉ,và khi trang trại đó hoạt động tốt như nàng mong đợi,nàng có thể hiến dâng bản thân mình cho điều có ý nghĩa nhất trong cuộc đời nàng : tìm kiếm tình đích thực,người đàn ông chờ đợi nàng rất lâu rồi,nhưng nàng vẫn chưa có cơ hội gặp gỡ.
      Maria quyết định quên việc viết cuốn sách nhan đề 11 phút . Bây giờ nàng cần tập trung vào cái trang trại đó,tập trung vào những kế hoạch tương lai,và nàng cũng kết thúc việc trì hoãn cuộc hành trình này,kết thúc mạo hiểm thể tránh khỏi.


      Chiều hôm đó,Maria đến gặp người bạn tốt nhất - và duy nhất – của nàng,người thủ thư. Nàng hỏi mượn cuốn sách về việc chăn nuôi bò và quản lí nông trại. Người thủ thư :
      biết ,vài tháng trước,khi đến đây tìm những quyển sách về tình dục,tôi thấy sợ cho . Có quá nhiều những xinh đẹp để cho bản thân họ bị cám dỗ bởi ảo tưởng kiếm tiền các dễ dàng,mà quên mất rằng, ngày nào đó,họ già và lỡ mất cơ hội gặp được tình của đời mình.”


      “Có phải bà ám chỉ việc làm điếm ?”
      “Từ đó nghe mạnh quá.”
      “Như tôi ,tôi làm việc cho công ty xuất nhập khẩu thịt.Nhưng nếu tôi phải trở thành điếm, hậu quả có đến mức khủng khiếp nếu tôi biết dừng lại đúng lúc? Xét cho cùng ,những người trẻ tuổi chắc chắn thường hay mắc lỗi.”
      “Đó là điều mà mọi kẻ nghiện ma túy đều ,rằng chỉ cần biết khi nào phải dừng lại. Nhưng phải kẻ nào trong bọn họ cũng làm được cả.”
      “Chắc hẳn khi còn trẻ bà rất đẹp và bà được nuôi dạy ở đất nước tôn trọng những cư dân của nó. Điều đó có đủ để bà cảm thấy mình hạnh phúc ?”
      “Tôi tự hào với cách tôi giải quyết bất kì khó khăn nào trong cuộc đời mình”
      Có nên để ấy tiếp tục ,người thủ thư nghĩ. Được chứ,tại sao , này cần phải học hỏi vài điều về cuộc đời.

      “Tôi tuổi thơ hạnh phúc,tôi học ở trong những trường tốt nhất tại Berne,rồi tôi đến Geneva làm việc,ở đây tôi gặp và kết hôn với người đàn ông tôi . Tôi làm mọi điều vì ông ấy và ông ấy cũng làm mọi điều vì tôi;thời gian trôi ,chồng tôi nghỉ hưu. Khi được tự do làm những gì mình muốn với quỹ thời gian riêng, đôi mắt ông ấy lại trở nên buồn bã hơn bởi có lẽ chưa bao giờ ông ấy nghĩ về bản thân trong suốt cuộc đời mình. Chúng tôi có bất cứ cuộc tranh cãi nghiêm trọng hay bất kì khuấy động nào.Ông ấy chưa bao giờ phản bội tôi,cũng bao giờ đối xử cách thô lỗ với tôi ở nơi công cộng.Chúng tôi sống cuộc đời rất bình thường ,quá bình thường. có việc gì để làm,ông ấy cảm thấy mình vô dụng, còn quan trọng nữa và năm sau ông ấy mất vì căn bệnh ung thư.”
      ,nhưng bà có cảm giác mình tạo ra ảnh hưởng tiêu cực đến đứng trước mặt bà.
      “Tôi vẫn nghĩ rằng trải qua cuộc đời có những điều bất ngờ tốt hơn”,người thủ thư kết luận. “Nếu chúng tôi sống như vậy,biết đâu chồng tôi thậm chí còn ra sớm hơn ấy chứ.”

      Maria rời thư viện,quyết tấm học tất cả những gì liên quan đến việc nhà nông.Và vì có buổi chiều rỗi rãi,nên nàng quyết định tản bộ ở khu vực dành cho giới thượng lưu của thành phố. Nàng tình cờ qua tấm biển màu vàng có khắc hình mặt trời và dòng chữ : “Con đường tới Santiago”. Nó có nghĩa gì vậy?Bên kia đường có quán bar và vì giờ đây Maria học được thói quen là phải hỏi bất cứ thứ gì mà nàng hiểu,nàng quyết tâm vào quán bar đó để hỏi cho .

      “Tôi biết gì cả.” phục vụ tại quầy bar trả lời.Quán bar này là nơi phục vụ rất đắt đỏ, ly cà phê ở đây có giá gấp ba lần mức giá bình thường.Vì nàng có tiền và dù sao nàng cũng ở đó,nàng gọi ly cà phê và quyết định dành giờ đồng hồ tới để nhấm nháp cà phê,đọc hết cuốn sách về quản lí nông trại. Nàng mở cuốn sách ra cách háo hức,nhưng nhanh chóng nhận thấy là thể tập trung vào nó được – cuốn sách chán ngắt. thú vị hơn nếu chuyện với trong các khách hàng của nàng về cuốn sách;họ luôn biết cách kiếm tiền tốt nhất. Maria trả tiền ly cà phê ,đứng dậy,cảm ơn phục vụ,để lại món tiền boa hào phóng( nàng sáng tạo ra niềm tin có tính mê tín rằng tùy thuộc vào những gì bạn cho ,bạn nhận lại nhiều hơn thế),rồi nàng ra phía cửa ra vào,mà nhận ra rằng ý nghĩa của khoảnh khắc khi được nghe lời làm thay đổi kế hoạch của nàng,tương lai của nàng,nông trại của nàng,những ý tưởng về hạnh phúc của nàng,tâm hồn phụ nữ của nàng,sức mạnh vươn tới cuộc sống của nàng,vị trí của nàng trong thế giới này mãi mãi.

      “Hãy đợi chút.”
      Ngạc nhiên,nàng liếc nhìn về phía phát ra tiếng đó. Đây là quán bar đứng đắn, phải Copacabana,nơi mà đàn ông có quyền kiểu đó,mặc dù các luôn có thể đáp lại:” ,tôi và ông thể ngăn tôi được.”

      Maria định phớt lờ lời gọi đó,nhưng tò mò thắng.Nàng hướng về phía phát ra giọng .Maria nhìn thấy cảnh tượng rất kỳ lạ: người đàn ông có mái tóc dài,khoảng chừng ba mươi tuổi?(hay có lẽ nàng nên đó là chàng trai khoảng ba mươi tuổi? Thế giới của nàng giúp nàng định tuổi rất nhanh) quỳ sàn nhà với rất nhiều loại cọ vẽ la liệt xung quanh. ta vẽ bức tranh người đàn ông ngồi trong chiếc ghế bành,bên cạnh là ly rượu anisette. Maria để ý thấy ta và bức tranh khi nàng bước vào quán.
      Đừng .Tôi gần hoàn thành bức chân dung này rồi,và tôi muốn vẽ nữa.”
      Maria trả lời - khi nàng làm như vậy,nàng vô tình tạo ra sợi dây liên kết hiếm có trong vũ trụ này.
      ,tôi có hứng thú.”
      “Có ánh sáng đặc biệt vây quanh .Ít nhất hãy để cho tôi vẽ bức phác họa.”
      “bức phác họa” là cái gì? ta muốn ám chỉ điều gì với cái” ánh sáng đặc biệt”?Nàng cũng cảm thấy tự đắc nếu có bức chân dung do người có vẻ giống nghệ sĩ thực thụ vẽ. Nàng bắt đầu tưởng tượng. thế nào nếu ta thực là người nổi tiếng? Nàng được lưu danh muôn đời trong bức tranh trưng bày tại Paris hay Salvador de Bahia! Nàng trở thành huyền thoại!

      Mặt khác,người đàn ông này làm gì,với tất cả lộn xộn vây quanh,trong quán cà phê đắt tiền,có lẽ là quán cà phê khá đông như thế này?

      Như đoán được ý nghĩ của nàng, phục vụ khẽ :
      ấy là họa sĩ nổi tiếng.”
      Trực giác của nàng đúng.Maria cố gắng để lộ cảm xúc của mình và tiếp tục giữ vẻ điềm tĩnh.
      chàng họa sĩ này đến đây,và luôn đưa theo khách hàng quan trọng cùng. ấy rất thích bầu khí nơi này,vì nó tạo cảm hứng cho ấy. ấy vẽ bức tranh về những con người đại diện cho thành phố.Do ủy thác của tòa thị chính.”

      Maria nhìn chủ đề của bức chân dung. lần nữa phục vụ lại đọc được ý nghĩ của nàng.
      “Ông ấy là nhà hóa học,người tạo ra vài cuộc cách mạng đột phá gần đây và được nhận giải Nobel.”
      “Đừng ”,chàng họa sĩ lại .”Tôi hoàn thành công việc trong năm phút nữa.Hãy gọi thứ gì muốn và tính nó vào hóa đơn của tôi.”

      Như bị thôi miên,Maria ngồi xuống cạnh quầy bar,gọi li anisette(nàng chưa bao giờ quen với đồ uống này,và điều duy nhất lóe lên trong ý nghĩ của nàng là nàng sắp sửa được đề nghị làm việc giống như người từng đoặt giải Nobel),và nàng ngắm chàng họa sĩ làm việc. “Mình đại diện cho thành phố,thế hẳn là ta quan tâm đến điều gì khác. Nhưng ta là mẫu người mình thích”,nàng nghĩ cách máy móc,lặp lại những gì nàng vẫn thường với bản thân,kể từ khi nàng bắt đầu làm việc tại Copacabana;đó là cách tự vệ của nàng, cố ý phủ nhận của nàng trước những cái bẫy do trái tim sắp đặt.Sau khi chuẩn bị sẵn tinh thần,nàng cảm thấy phiền khi phải chờ lúc – có lẽ phục vụ đúng,người đàn ông này mở ra cánh cửa tới thế giới mà nàng chưa từng biết đến.

      Nàng nhìn ngắm nhanh nhẹn và khéo léo khi ta đưa từng nét vẽ để hoàn thành tác phẩm của mình;nó có vẻ là bức tranh sơn dầu lớn,nhưng nó được gấp lại,nên nàng thể nhìn thấy các khuôn mặt khác mà ta vẽ. ra sao nếu đây là cơ hội mới?Người đàn ông này ( nàng quyết định rằng ta là ”người đàn ông” phải là “chàng trai”,nếu nàng cảm thấy mình già hơn) có vẻ trông giống loại đàn ông có thể đưa ra kiểu đề nghị đó chỉ để qua đêm với nàng.Năm phút sau,như hứa, ta hoàn thành tác phẩm,trong khi Maria rất khó nhọc để tập trung vào việc suy nghĩ về Brazil,về tương lại rực rỡ của nàng và việc nàng chẳng mấy hứng thú chuyện gặp gỡ những người có thể gây nguy hiểm cho các kế hoạch của nàng.

      “Cảm ơn,bây giờ ông có thể cử động rồi”, chàng họa sĩ với nhà hóa học,ông ta có vẻ như vừa tỉnh lại sau giấc mơ.
      Rồi quay sang Maria, ta chỉ đơn giản :
      “Hãy ngồi vào góc kia,trong tư thế mà thấy thoải mái nhất.Ánh sáng này tuyệt vời.”
      Như thể mọi thứ đều được số phận an bài,như thể đó là thứ tự nhiên nhất thế gian,như thể nàng biết người đàn ông này suốt cả cuộc đời hay chỉ vừa sống cùng khoảnh khắc này trong những giấc mơ và bây giờ mới biết được điều gì là thực.Maria cầm ly anisette lên,xách túi và mấy cuốn sách về quản lí nông trại về phía người đàn ông chỉ - cái bàn gần cửa sổ. ta cũng mang cọ vẽ,bức tranh lớn vừa vẽ xong,cùng loạt lọ thủy tinh chứa đầy các màu khác nhau và gói thuốc lá đến rồi ngồi quỳ xuống cạnh chân nàng.
      “Giờ đừng động đậy.”
      “Đó là đòi hỏi quá nhiều,cuộc đời tôi là chuyển động ngừng.”

      Maria nghĩ rằng nàng có cách dí dỏm khủng khiếp,nhưng người đàn ông này phớt lờ câu của nàng.Maria cố gắng giữ vẻ ngoài tự nhiên,bởi vì nàng thấy cách người đàn ông này nhìn nàng khiến nàng bối rối.Nàng chỉ tấm biển phía bên kia đường và hỏi:
      “Đường đến Santiago là gì?”
      “Đó là con đường hành hương.Trong thời Trung cổ,người dân khắp châu Âu đổ về dọc con đường này,hướng về thành phố ở Tây Ban nha,Santiago de Compostela. “ (1)
      ta gấp phàn bức vẽ lại và chuẩn bị cọ vẽ.Maria vẫn hiểu mình phải làm gì.
      “Ý là nếu tôi theo con đường đó,tôi thậm chí có thể đến được Tây Ban Nha phải ?”
      “Đúng vậy,trong vòng hai hoặc ba tháng.Nhưng tôi có thể xin ân huệ được ?Hãy dừng chuyện;chỉ mất khoảng mười phút thôi.Và hãy bỏ cái bọc kia ra khỏi bản.”
      “Đó là những cuốn sách”,nàng ,hơi khó chịu vì cái giọng ra lệnh của ta.Nàng muốn ta biết rằng ta quỳ gối trước phụ nữ có học thức,người dành thời gian rảnh để đến thư viện chứ phải đến các hiệu mua sắm. Nhưng tự ta nhấc cái bọc lên và chẳng khách sáo gì,đặt nó xuống sàn nhà.
      Maria thất bại trong việc gây ấn tượng với ta.,chắc chắn là nàng mảy may hứng thú với việc gây ấn tượng với ta;bây giờ nàng có nhiệm vụ đó,và nàng để dành quyến rũ của mình cho những người đàn ông sẵn sàng trả tiền cách hào phóng vì những cố gắng của nàng.Tại sao nàng lại phải chuốc lấy bực mình vì mối quan hệ với chàng họa sĩ mà thậm chí có lẽ còn có đủ tiền để mua cho nàng tách cà phê nhỉ? người đàn ông ba mươi tuổi lẽ ra nên để tóc quá dài,trông lố bịch.Tại sao nàng lại cho rằng ta có tiền? phục vụ chẳng rằng ta là họa sĩ nổi tiếng hay sao,hay chỉ nhà hóa học kia mới là người nổi tiếng?Nàng nghiên cứu kỹ trang phục của ta,nhưng nó chẳng giúp được gì cho nàng;cuộc đời dạy nàng rằng những người đàn ông ít quan tâm đến vẻ ngoài nhất – như chàng họa sĩ này – dường như luôn có nhiều tiền hơn những người đàn ông mặc vét và thắt ca vát.

      “Mình nghĩ gì về người đàn ông này vậy?Cái mình quan tâm là bức tranh kia mà.”
      Mười phút trong quỹ thời gian của nàng phải là cái giá quá cao để trả cho cơ hội được trở thành bất tử trong bức tranh.Nàng nhận thấy ta vẽ nàng ngay bên cạnh chân dung nhà hóa học được giải Nobel kia và nàng bắt đầu băn khoăn,rốt cuộc ta có muốn được thanh toán tiền công theo cách nào đó .

      “Hãy quay về phía cửa sổ .”

      Lại lần nữa,nàng vâng lời cách mù quáng,điều này hoàn toàn chẳng giống nàng chút nào.Nàng ngồi nhìn những người qua lại,vừa nhìn tấm biển đề tên con đường,vừa nghĩ làm thế nào mà con đường đó có thể ở đây hàng thế kỷ,và làm sao mà nó tồn tại được qua quá trình phát triển cùng tất cả những thay đổi diễn ra thế giới và trong nhân loại này.Có lẽ nó là điềm báo tốt lành,có lẽ bức tranh kia cũng cùng chia sẻ số phận ấy và được trưng bày trong viện bảo tàng của thành phố trong suốt năm trăm năm nữa…

      Người đàn ông bắt đầu vẽ,và khi công việc tiến triển,nàng dần mất cảm giác hào hứng ban đầu;thay vào đó,nàng bắt đàu cảm thấy nó hoàn toàn tầm thường.Khi nàng bước vào quán cà phê,nàng là người phụ nữ rất tự tin,có khả năng đưa ra quyết định vô cùng khó khăn – rời bỏ cái công việc đem đến cho nàng rất nhiều tiền – và gánh vác thử thách còn khó khăn hơn nhiều – điều hành nông trại khi trở về quê hương.Còn bây giờ,tất cả cảm xúc của nàng là bất an về thế giới mà dường như vừa nổi lên bề mặt này, xa hoa mà điếm nào có thể cho phép mình làm như vậy.
      Cuối cùng,nàng hiểu ra vì sao nàng lại cảm thấy khó chịu đến vậy: lần đầu tiên trong nhiều tháng nay,có ai đó nhìn nàng phải như nhìn món đồ,thậm chí cũng phải như nhìn người phụ nữ,mà là điều gì đó mà nàng thể lĩnh hội được;nàng chỉ có thể cảm nhận nó gần giống như: “ ta nhìn tâm hồn mình,nhìn thấy những nỗi sợ hãi của mình,thấy mong manh của mình, bất lực của mình khi phải đương đầu với thế giới mà mình vẫn tỏ ra là mình nắm bắt được,nhưng mình lại chẳng biết gì về nó cả.”
      kỳ cục, ý nghĩ kỳ quặc,thanh khiết.
      “Tôi muốn…”
      “Làm ơn,đừng chuyện”,người đàn ông . “Bây giờ,tôi có thể nhìn thấy ánh sáng của .”
      Trước đây,chưa có ai những điều như vậy với nàng. “ có thể nhìn thấy bầu ngực săn chắc của em”, “ có thể thấy bắp đùi tròn trịa,xinh xắn của em”, “ có thể thấy ở em vẻ đẹp kỳ lạ của những xứ sở nhiệt đới”,hay,lãng mạn nhất là, “ có thể thấy rằng em muốn rời bỏ cuộc sống này – hãy để mua cho em căn hộ”.Nàng quen với những lời như thế,còn ánh sáng của nàng ư?Có phải ta ám chỉ là ánh đèn tối chăng?
      “Ánh sáng của riêng ”, ta ,nhận thấy nàng hỏi điều là gì.

      Ánh sáng của riêng nàng.Ôi trời,sao ta có thể nhầm lẫn đến thế,đó là chàng họa sĩ ngây thơ, người hiển nhiên là biết gì nhiều về cuộc đời khi ở độ tuổi ba mươi.Nhưng rồi,như mọi người biết,phụ nữ trưởng thành sớm hơn đàn ông,và dù Maria có thể dành những đêm ngủ để trầm tư suy nghĩ về những vấn đề mang tính triết lý của riêng nàng,nhưng nàng vẫn biết rằng:nàng có cái mà chàng họa sĩ này gọi là “ánh sáng’,nàng cho rằng nó chỉ có nghĩa là “ hăng hái,nhiệt tình đặc biệt”.Nàng chỉ giống như những người khác,nàng chịu đựng đơn trong im lặng,cố gắng biện minh cho mọi điều nàng làm,giả vờ mạnh mẽ khi nàng cảm thấy yếu đuối hoặc giả vờ yếu đuối khi nàng cảm thấy mạnh mẽ,nàng chối từ tình và chọn công việc nguy hiểm,nhưng giờ đây,khi công việc đó sắp đến hồi kết thúc,nàng lên kế hoạch cho tương lai và hối tiếc về quá khứ,những người giống như nàng có được” hăng hái,nhiệt tình đặc biệt”.Chắc đó chỉ là cách ta giữ cho nàng im lặng và vui vẻ ngồi đó,chơi trò kẻ ngốc.
      Ánh sáng của riêng nàng, vậy ư? ta có thể điều gì khác,như là “ nét mặt nhìn nghiêng đáng ”.
      Làm thế nào ánh sáng có thể lọt vào ngôi nhà được?Xuyên qua những cái sửa sổ để mở.Làm thế nào mà ánh sáng có thể lọt vào bên trong con người được?Xuyên qua cánh cửa của tình .Và cánh cửa của nàng đóng chặt. ta chắc chắn là họa sĩ tồi; ta chẳng hiểu j cả.
      “Tôi vẽ xong rồi”, ta và bắt đầu thu dọn đồ đạc của mình.Maria động đậy.Nàng muốn đề nghị được xem bức vẽ,nhưng điều đó có vẻ thô lỗ,như thể là nàng tin tưởng vào những gì ta làm vậy.Tuy nhiên, lần nữa tính tò mò thắng;nàng đề nghị và ta đồng ý. ta chỉ vẽ duy nhất khuôn mặt nàng;nó trông giống nàng,nhưng nếu ngày nào đó,nàng xem lại bức tranh này mà biết người làm mẫu là ai,nàng rằng đó là người mạnh mẽ,người đó tràn đầy thứ “ánh sáng” mà nàng nhìn thấy khi soi mình trong gương.

      “Tên tôi là Ralf Hart.Nếu muốn,tôi có thể mời ly nữa.”
      ,cảm ơn .”
      Có vẻ như cuộc chạm trán này bắt đầu chuyển hướng theo cái cách đáng buồn có thể dự đoán được: người đàn ông cố quyến rũ phụ nữ.
      “Làm ơn cho hai ly anisette nữa”, ,phớt lờ câu trả lời của Maria.
      Nàng phải làm gì đây?Đọc cuốn sách chán ngắt về quản lý nông trại. dạo vòng quanh hồ,như nàng làm hàng trăm lần trước đây.Hay chuyện với người nhìn thấy ở bên trong nàng thứ ánh sáng mà nàng hề biết,và vào ngày cuối cùng được đánh dấu lịch khi mà khởi đầu cho việc kết thúc “ trải nghiệm” của nàng đến.
      làm nghề gì?”
      câu hỏi mà nàng muốn nghe,nó khiến nàng né tránh những cuộc chạm mặt khác,vì lý do này hay lý do khác,ai đó tiếp cận nàng(dù với thận trọng tự nhiên của người Thụy Sĩ , điều này rất hiếm khi xảy ra).Nàng trả lời sao đây?
      “Tôi làm việc trong câu lạc bộ đêm.”
      Đúng thế. gánh nặng khổng lồ rơi khỏi vai nàng,và nàng thấy vui với tất cả những điều nàng học được từ khi nàng đặt chân đến đất Thụy Sĩ này;cách đặt những câu hỏi (Người Kurd là ai? Đường đến Santiago là gì?) và cách trả lời (tôi làm việc trong câu lạc bộ đêm) mà bận tâm lo lắng về điều người khác nghĩ.
      “Tôi có cảm giác là tôi trông thấy trước đây rồi.”
      Maria đoán ta muốn đưa mọi thứ tiến xa hơn,và nàng thưởng thức chiến thắng của mình. chàng họa sĩ này,người mà mấy phút trước còn đưa ra những mệnh lệnh và có vẻ như hoàn toàn chắc chắn là ta muốn gì,bây giờ trở lại là người đàn ông giống như bất cứ người đàn ông nào khác,đầy bất an khi phải đối mặt với phụ nữ mà ta biết.
      “Và những cuốn sách này là gì vậy?”
      Nàng cho ta xem.Việc quản lý nông trại.Người đàn ông thậm chí có vẻ còn bất an hơn.
      người làm việc trong lĩnh vực tình dục phải ?”
      ta hạ ván bài.Chẳng lẽ nàng ăn mặc giống con điếm?Dù sao chăng nữa,nàng cần phải kéo dài thời gian.Nàng ngắm nhìn chính mình;điều này bắt đầu minh chứng cho trò chơi thú vị,và nàng hoàn toàn chẳng có gì để mất.
      “Có phải tất cả đàn ông đều nghĩ về điều đó ?”
      ta đặt những cuốn sách vào trong chiếc túi.
      “Tình dục và quản lý nông trại.Sao mà buồn tẻ thế?”
      Cái gì!Đột nhiên nàng lại cảm thấy vết nhơ ấy.Sao ta dám xấu nghề nghiệp của nàng? ta vẫn chưa biết nàng làm nghề gì,mặc dù, ta chỉ cố thử bắt nọn thôi,nhưng nàng phải cho ta câu trả lời.
      “À,tôi thể nghĩ có điều gì buồn tẻ,đáng chán hơn là vẽ vời; thứ đứng yên biến đổi, khoảnh khắc bị đông cứng lại trong thời gian, bức tranh bao giờ chung thủy với nguyên bản của nó. vật chết còn có ích lợi cho bất kỳ ai cả,ngoài ra họa sĩ,họ là những người mà người ta cho rằng họ quan trọng và có học thức,nhưng lại là những người hề phát triển,tiến lên cùng phần còn lại của thế giới. nghe đến Joan Miró chưa? ra,tôi biết ông ta cho tới khi người Ả Rập trong nhà hàng nhắc đến cái tên đó,nhưng biết cái tên đó cũng chẳng thay đổi điều gì trong cuộc đời của tôi cả.”
      Nàng băn khoăn biết nàng có quá xa ,nhưng sau khi rượu được mang đến,cuộc trò chuyện bị ngắt ngang.Họ ngồi đó lúc mà chẳng năng gì.Maria nghĩ có lẽ đến lúc rồi,và Ralf Hart cũng có cùng ý nghĩ ấy.Nhưng trước mặt họ là hai ly rượu đầy khủng khiếp và đó là lý do để học tiếp tục ngồi lại cùng nhau.
      “Tại sao lại là những cuốn sách về quản lý nông trại?”
      “Ý là gì?”
      “Tôi đến Rue de Berne.Khi làm việc trong câu lạc bộ đêm,tôi nhớ ra là tôi nhìn thấy trước đây ở cái nơi vô cùng đắt đỏ đó.Tôi nghĩ về chuyện này khi tôi vẽ,mặc dù vậy “ánh sáng” của quá mạnh mẽ.”
      Maria cảm thấy nền nhà dưới chân nàng biến mất.Lần đầu tiên,nàng cảm thấy xấu hổ vì công việc nàng làm,cho dù nàng có lý do gì để phải xấu hổ cả;nàng làm việc để nuôi sống bản thân và gia đình. ta mới là người nên cảm thấy xấu hổ vì đến Rue de Berne;tất cả quyến rũ,hấp dẫn có thể có của cuộc gặp gỡ đột nhiên biến mất.

      “Nghe này,ông Hart,có thể tôi là người Brazil,nhưng tôi sống ở đất Thụy Sĩ này chín tháng trời nay.Tôi biết được rằng lý do mà những người Thụy Sĩ quá dè dặt kín đáo,là bởi vì họ sống trong đất nước quá ,nơi mà hầu hết mọi người đều biết nhau,cũng giống như khi chúng ta khám phá ra cái lý do vì sao mà ai hỏi việc người khác làm.Lời bình luận của ông thích đáng và còn rất thô lô nữa,nhưng nếu mục đích của ông là để sỉ nhục tôi,để bản thân ông cảm thấy dễ chịu hơn ông lãng phí thời gian của mình đấy.Cảm ơn vì ly anisette,nó kinh tởm,nhưng thôi,tôi uống cho đến giọt cuối cùng.Tôi hút điếu thuốc nữa,rồi tôi đứng dậy và rời khỏi đây.Còn ông có thể ngay bây giờ,nếu ông muốn; thể có họa sĩ nổi tiếng ngồi cùng bàn với con điếm được.Bởi vì đó là tôi,ông thấy đấy.Tôi hoàn toàn là con điếm,từ đầu đến chân,và tôi quan tâm có những ai biết.Đó là đức tính tốt của tôi: Tôi từ chối việc lừa gạt bản thân tôi hay là ông.Bởi nó đáng như vậy,bởi vì ông xứng đáng được lời dối.Hãy thử tưởng tượng mà xem việc gì xảy ra nếu nhà hóa học nổi tiếng đằng kia phát ra tôi là ai.”
      Nàng càng lúc càng lớn tiếng hơn.
      “Phải,tôi là con điếm!Và ông biết gì ?Nó cho tôi tự do-tôi rời khỏi cái nơi vàng son tồi tệ này chính xác là trong chín mươi ngày nữa,với đống tiền;với việc được giáo dục tốt hơn,với khả năng chọn chai rượu vang ngon,với chiếc túi xách tay nhét đầy những bức ảnh về tuyết và biết tất cả những điều cần biết về đàn ông!”
      phục vụ lắng nghe,tỏ vẻ khiếp sợ.Nhà hóa học có vẻ để ý đến.Có lẽ đó chỉ là rượu ,hoặc là cảm xúc trong giây lát của người phụ nữ đến từ vùng nội địa hẻo lánh của Brazil,hay có thể là thú vui bốc đồng của việc được ra những gì nàng làm và để cười nhạo trước những phản ứng bị sốc đó,trước những cái nhìn chê bai,phê phán,trước những điệu bộ tỏ vẻ bê bối.
      “Ông có hiểu ,ông Hart?Tôi hoàn toàn là con điếm,từ đầu đến chân – và đó là phẩm chất tốt của tôi, đức tính tốt của tôi!”
      ta gì. ta thậm chí cử động nữa.Maria cảm thấy tự tin của nàng trở lại.
      “Và thưa ngài, họa sĩ hiểu biết gì về những người mẫu của mình.Có lẽ nhà hóa học ngồi đằng kia, ngủ lơ mơ,mất cảm giác về thế giới này, chỉ là công nhân đường sắt.Có thể ai trong số những người ngồi trong bức vẽ của ông là cái mà họ có vẻ là thế.Tôi thể hiểu được làm sao ông có thể rằng ông nhìn thấy được “ánh sáng đặc biệt” bên trong người phụ nữ mà như ông vừa mới phát ra trong khi ông vẽ, CHẲNG LÀ GÌ CẢ NGOÀI VIỆC LÀ C…ON Đ…IẾM!”
      Những lời cuối cùng được ra cách hết sức chậm rãi và lớn tiếng.Nhà hóa học tỉnh dậy và phục vụ mang hóa đơn đến.
      “Chẳng có gì để làm với nếu điếm,nhưng với tư cách là người phụ nữ có đấy.”Ralf lờ cái hóa đơn được đưa đến và đáp lại chậm rãi kém,nhưng với giọng khẽ khàng. “ ánh sáng rực rỡ,ánh sáng đó hoàn toàn đến từ sức mạnh của ý chí,ánh sáng của người hy sinh cao cả cho những điều mà ta cho là quan trọng.Nó nằm trong đôi mắt của – ánh sáng đó nằm trong đôi mắt .”
      Maria cảm thấy mọi tức giận đều tiêu tan, ta chấp nhận thách thức của nàng.Nàng muốn tin rằng ta chỉ đơn giản là cố gắng nâng nàng lên.Nàng cho phép mình nghĩ – ít nhất là trong vòng chín mươi ngày tới – rằng có những người đàn ông thú vị,đáng quan tâm tồn tại trái đất này.
      có nhìn thấy ly rượu anisette trước mặt ?” tiếp tục. “Bây giờ. chỉ nhìn thấy ly rượu anisette.Nhưng tôi,ở góc nhìn khác,bởi vì tôi cần phải ở bên trong mọi thứ tôi làm,nhìn thấy cái cây trồng mà từ đó có ly rượu,thấy những trận bão mà cái cây ấy phải chịu,thấy bàn tay hái lấy hạt của nó,thấy những mùi hương và màu sắc mà cùng với những thứ ấy cái cây này nhuốm mình trong đó,trước khi nó được làm thành loại rượu này.Nếu tôi chuẩn bị vẽ cảnh đó,tôi vẽ tất cả những điều ,nhưng khi nhìn bức vẽ, nghĩ rằng nhìn thấy ly rượu anisette bình thường thôi.
      Cũng như vậy,trong khi nhìn chăm chú vào con đường và suy nghĩ – bởi tôi biết làm thế - về con đường đến Santiago,tôi vẽ thời thơ ấu của ,thời niên thiếu của ,những thứ mất,những giấc mơ tan vỡ,những giấc mơ cho tương lai,và ý chí của – đó là những thứ gợi thích thú và tò mò của tôi nhất.Khi nhìn bức chân dung của mình…”
      Maria tiếp tục nâng cao cảnh giác,nàng biết rằng rất khó khăn để có thể hạ thấp nó lần nữa.
      “…Tôi nhìn thấy ánh sáng đó…mặc dù mọi thứ có trước mặt tôi là người phụ nữ trông giống .”
      lần nữa lại là im lặng và bối rối.Maria nhìn đồng hồ đeo tay của mình.
      “Tôi phải rồi.Tại sao lại rằng tình dục là tẻ nhạt,chán ngắt?”
      “Đáng lẽ ra phải biết điều đó hơn tôi chứ.”
      “Tôi biết vì đó là công việc của tôi.Tôi sống cùng chuyện đó mỗi ngày.Nhưng mới là người đàn ông trẻ ba mươi…”
      “Hai mươi chín.”
      “…trẻ trung,cuốn hút,nổi tiếng,là người đáng ra phải thấy thích thú với những thứ như thế,và là người đáng ra phải đến Rue de Berne để tìm kiếm người bầu bạn chứ.”
      “À,tôi làm thế.Tôi lên giường với vài người đồng nghiệp của ,nhưng phải vì tôi có vấn đề trong việc tìm kiếm bạn tình. Vấn đề đó là do tôi.”
      Maria cảm thấy có cái đau nhói ghen tỵ,và cảm thấy khiếp sợ. phải rời khỏi đây thôi.
      “Đó là lần cố gắng cuối cùng của tôi.Giờ tôi từ bỏ rồi”’Ralf ,vừa bắt đầu thu nhặt các dụng cụ vẽ tranh rải rác sàn nhà.
      có vấn đề về sinh lý à?”
      ,tôi chỉ cảm thấy hứng thú thôi.”
      Điều này là thể.
      “Chờ tôi thanh toán hóa đơn và chúng ta hãy dạo vòng.Tôi nghĩ rằng có rất nhiều người cũng cảm thấy như vậy,nhưng chưa người nào ra thôi. tốt khi được chuyện với ai đó cách thành thực.”
      Họ dọc theo con đường tới Santiago,con đường lúc đầu leo lên sau đó dốc xuống tới con sông,rồi tới cái hồ,rồi tới những ngọn núi,và tới tận cùng ở nơi xa xôi tận Tây Ban Nha.Họ ngang qua những người hối hả trở lại với công việc sau bữa ăn trưa,những bà mẹ với những chiếc xe đẩy trẻ con,những du khách chụp ảnh đài phun nước lộng lẫy nằm giữa hồ,những phụ nữ Hồi giáo trong những chiếc khăn trùm đầu,những chàng trai, chạy bộ,tất cả bọn họ,những người hành hương trong cuộc hành trình tìm kiếm thành phố huyền thoại đó,Santiago de Compostela,nơi thậm chí có thể hề tồn tại,nó có thể là huyền thoại mà người ta cần tin để cuộc sống có ý nghĩa.Dọc con đường này là những bước chân của rất nhiều người,trải qua rất nhiều năm,và giờ thêm những bước chân của người đàn ông với mái tóc dài,mang cái túi nặng đầy những cọ vẽ,các bức vẽ,vải bạt,bút chì,và người phụ nữ,trẻ hơn,mang túi đầy những cuốn sách về quản lí nông trại.Dường như ai trong hai người hỏi tại sao họ lại cùng nhau thực chuyến hành hương đó,nó có vẻ là điều tự nhiên nhất thế gian;chàng biết tất cả về nàng,dù nàng chẳng biết gì về chàng cả.
      Điều đó là lý do khiến nàng quyết định hỏi – bây giờ chủ trương của nàng là luôn luôn phải hỏi.Đầu tiên,chàng phản ứng cách dè dặt,nhưng nàng biết cách dỗ dành để lấy thông tin từ đàn ông,và chàng kết thúc bằng việc kể cho nàng rằng chàng kết hôn hai lần ( kỷ lục cho chàng hai mươi chín tuổ!), du lịch khắp nơi, gặp những ông vua,những bà hoàng hậu cùng những diễn viên nổi tiếng, dự những bữa tiệc thể quên được.Chàng sinh ra tại Geneva,nhưng sống ở Madrid,Amsterdam,New York,và trong thành phố ở miền nam nước Pháp,tên là Tarbes, nơi nằm trong hành trình các chuyến du lịch thông thường,nhưng chàng nơi đó vì nó nằm gần những ngọn núi và vì ở đó có những cư dân rất thân thiện,tốt bụng.Chàng được phát tài năng hội họa lúc mới mười hai tuổi,khi nhà buôn trong lĩnh vực nghệ thuật tình cờ ghé thăm nhà hàng Nhật Bản ở Geneva do chàng trang trí.Chàng kiếm được rất nhiều tiền,chàng trẻ trung và khỏe mạnh,chàng có thể làm bất kỳ điều gì,tới bất cứ đâu,gặp bất cứ ai chàng thích,chàng biết tất cả những khoái lạc mà người đàn ông có thể biết,chàng làm điều chàng thích thú nhất,và cho đến giờ,bất chấp mọi chuyện, nổi tiếng,tiền bạc,phụ nữ,du lịch,chàng vẫn hạnh phúc,và chỉ có duy nhất niềm vui trong cuộc đời chàng,đó là công việc.
      “Lẽ nào bị phụ nữ làm tổn thương?”
      Nàng hỏi,rồi nhận ra ngay đó là câu hỏi ngu ngốc,nó giống kiểu sách hướng dẫn có tựa đề Mọi điều mà phụ nữ nên biết nếu họ muốn có được người đàn ông của họ.
      ,họ bao giờ làm tổn thương tôi.Tôi rất hạnh phúc trong cả hai cuộc hôn nhân.Tôi chung thủy và họ cũng vậy,giống như bất cứ cặp vợ chồng nào khác.Rồi,sau thời gian,đơn giản là tôi mất hứng thú với chuyện chăn gối thôi.Tôi vẫn ,vẫn cần người bầu bạn,nhưng tình dục … nhưng,tại sao chúng ta lại sang chuyện về tình dục chứ?”
      “Bởi vì,như chính bản thân ,tôi là điếm.”
      “Cuộc đời của tôi quá thú vị đâu.Tôi là họa sĩ có được thành công khi còn rất trẻ,điều đó là hiếm thấy,và thậm chí là rất hiếm trong thế giới hội họa.Tôi có thể vẽ bất kì thứ gì ngay bây giờ và nó đáng giá cả gia tài,dĩ nhiên,tác phẩm của tôi làm các nhà phê bình tức điên lên bởi vì họ nghĩ rằng họ là những người duy nhất biết về “nghệ thuật”.Những người khác cho rằng tôi có tất cả những câu trả lời,và tôi càng ít họ lại càng nghĩ là tôi thông minh.”
      Chàng tiếp tục về cuộc đời chàng,về cái cách mà mỗi tuần chàng lại được mời đến nơi nào đó thế giới.Chàng có người đại diện sống ở Barcelona – nàng có biết nơi đó nhỉ? Có,maria biết nó,nó ở Tây Ban Nha.Người đại diện này giải quyết mọi vấn đề về tiền bạc,những lời mời,những cuộc triển lãm,nhưng bao giờ thúc ép chàng làm bất cứ điều gì mà chàng muốn,và giờ đây,sau nhiều năm làm việc, lượng khách hàng khá ổn định cho các tác phẩm của chàng.
      thấy câu chuyện của tôi thú vị à?”
      Chàng hỏi,và giọng của chàng thoáng chút bất an.
      “Nó chắc chắn là câu chuyện bình thường rồi.Có rất nhiều người muốn được ở địa vị của .”
      Ralf muốn biết về Maria.
      “À,trong tôi có ba con người, thế,nò tùy thuộc vào việc tôi ở bên cạnh ai. Ngây Thơ,là người nhìn chằm chằm cách ngưỡng mộ vào người đàn ông đó,tỏ vẻ như bị gây ấn tượng bởi sức mạnh và huy hoàng của câu chuyện ta kể.Tiếp đến là Người Đàn Bà Quyến Rũ,người chớp lấy cái bất an,và bằng cách ấy ta nắm quyền kiểm soát tình huống,làm yên lòng họ trước những trách nhiệm,nởi sau đó họ phải lo lắng bận tậm vầ bất kỳ điều gì.Và,cuối cùng là Người Mẹ Hiểu Biết,người chăm sóc với những lời khuyên cần thiết và lắng nghe họ cách cảm thông,tỏ ra thấu hiểu những câu chuyện mà vào tai này rồi lại ra tai kia.Vậy muốn gặp ai trong số ba người này?”
      .”
      Maria kể cho chàng nghe mọi điều,bởi vì nàng cần phải làm thế - đó là lần đầu tiên nàng dốc bầu tâm với người khác kể từ khi nàng rời Brazil.Nàng nhận ra rằng,ngoài cái công việc trái với thói thường của nàng,chẳng có gì hứng thú xảy ra ngoại trừ tuần lễ trước kia ở Rio và tháng đầu tiên đất Thụy Sĩ. cách khác,nó chỉ là vấn đề nhà ở,công việc,nhà ở,rồi lại công việc – và còn gì khác.
      Khi nàng kể xong,họ lại ngồi trong quán bar khác,lần này là ở phía bên kia của thành phố,cách xa con đường đến Santiago,mỗi người đều nghĩ về số phận được định sẵn của người kia.
      “Tôi có bỏ sót điều gì ?” Nàng hỏi.
      “Cách để ‘tạm biệt’.”
      Đúng vậy,nó là buổi chiều như bất kỳ buổi chiều nào khác.Nàng cảm thấy căng thẳng và lo lắng vì nàng mở cánh cửa mà nàng biết làm cách nào để đóng nó lại.
      “Khi nào tôi có thể xem toàn bộ bức tranh?”
      Ralf đưa cho nàng tấm danh thiếp của người đại diện ở Barcelona.
      “Hãy gọi cho ấy trong khoảng sáu tháng nữa,nếu vẫn ở châu Âu.Khuôn mặt của Geneva,những người nổi tiếng và những người danh.Nó được trưng bày lần đầu tiên tại phòng triển lãm ở Berlin.Sau đó nó có chuyến vòng quanh châu Âu.”
      Maria nhớ đến tờ lịch của nàng,chỉ còn chín mươi ngày nữa,và những nguy hiểm đặt ra bởi bất kỳ mối quan hệ nào,bất kỳ ràng buộc nào.Nàng nghĩ:
      “Điều gì là quan trọng hơn trong cuộc sống?Sống hay giả vờ như sống?Mình có nên mạo hiểm và rằng đây là buổi chiều đáng nhất mà mình trải qua trong suốt khoảng thời gian ở đây hay ?Mình có nên cảm ơn ta vì lắng nghe mình hề phê phán,bình luận gì?Hay mình chỉ nên đơn giản là mang cái vỏ bọc quý phái của phụ nữ với sức mạnh ý chí,với “ánh sáng đặc biệt”,và rời khỏi đây mà gì cả?”
      Trong khi họ dạo dọc con đường đến Santiago và trong khi nàng lắng nghe chính nàng kể cho chàng nghe về cuộc đời mình,nàng người phụ nữ hạnh phúc.nàng có thể tự bằng lòng về điều đó;nó món quà tặng của cuộc sống rồi.
      “Tôi đến và gặp ”,Ralf Hart .
      ,đừng.Tôi sớm trở về Brazil.Chúng ta chẳng có gì hơn để tặng cho nhau.”
      “Tôi đến và gặp với tư cách là khách hàng.”
      “Đó sỉ nhục đối với tôi.”
      “Tối đến và gặp để có thể cứu tôi.”
      Chàng lời gợi ý đó từ sớm,về thiếu hứng thú đối với tình dục của chàng.Nàng muốn với chàng rằng nàng cũng cảm thấy như vậy,nhưng nàng kiềm chế được – nàng ”quá nhiều lần rồi,tốt hơn là im lặng.
      thảm bại.Đó là điều nàng làm với chàng trai ,chỉ có điều chàng hỏi xin nàng cây bút chì vào lúc này,chỉ là bầu bạn ít ỏi mà thôi.Nàng nhìn lại quá khứ của mình,và lần đầu tiên,nàng tha thứ cho bản thân: đó phải là lỗi của nàng,mà là lỗi của cậu bé bất an đó,người từ bỏ ngay sau cố gắng đầu tiên.Họ chỉ là những đứa trẻ và đó là cách của những đứa trẻ - cả nàng và cậu bé ấy đều sai,và suy nghĩ này mang đến cho nàng cảm giác thanh thản nhõm,khiến nàng cảm thấy dễ chịu hơn;nàng phản bội cái cơ hội đầu tiên mà cuộc đời ban tặng cho nàng.Tất cả chúng ta đều như vậy:đó là bài học vỡ lòng cho mỗi người trong cuộc kiếm tìm nửa kia của mình;những điều này xảy ra.
      Bây giờ,dù cho tình huống khác,Nhưng để thuyết phục những lí do của nàng(tôi sắp quay về Brazil,tôi làm việc trong câu lạc bộ đêm,chúng ta khó lòng mà hiểu nhau,tôi có hứng thú với tình dục,tôi muốn bất kỳ điều gì liên quan đến tình ,tôi càn phải học cách quản lý nông trại,tôi hiểu gì về hội họa,chúng ta sống trong những thế giới khác nhau),cuộc đời ném nàng cào thử thách.Nàng còn là đứa trẻ nữa,nàng phải lựa chọn.
      Nàng muốn điều gì cả.Nàng bắt tay chàng,theo phong tục ở đó,và về nhà.Nếu chàng là người đàn ông mà nàng mong muốn,chàng bị đe dọa bởi im lặng của nàng.
      Trích từ nhật kí của Maria,viết vào ngày hôm đó:
      Hôm nay,trong khi chúng tôi dạo quanh hồ,dọc theo con đường kỳ lạ dẫn tới Santiago,người đàn ông cùng tôi – họa sĩ,với cuộc đời hoàn toàn khác với cuộc đời của tôi – ném hòn sỏi xuống nước.Những vòng tròn xuất nơi hòn sỏi rơi xuống,chúng lớn dần,lớn dần cho đến khi chúng chạm vào chú vịt tình cờ bơi ngang qua và vốn chẳng có gì liên quan đến hòn sỏi ấy cả.Thay vì sợ hãi bởi con sóng mong đợi,chú ta quyết định chơi đùa với nó.
      vài giờ trước cảnh tượng ấy,tôi vào quán cà phê,nghe thấy giọng ,và giống như là Chúa Trời ném viên sỏi vào nơi đó.Những con sóng sinh lực chạm vào cả tôi và người đàn ông ngồi vẽ bức chân dung ở góc phòng. ấy cảm nhận những rung động của viên sỏi,và cả tôi nữa.Vậy bây giờ thế nào?
      Chàng họa sĩ biết khi ta tìm thấy người mẫu.Người nhạc công biết khi nhạc cụ của ta hòa đúng điệu.Và đây,trong cuốn nhật ký của mình,tôi ý thức được rằng có những lối chắc chắn được tôi viết ra,nhưng được viết bởi người phụ nữ tràn đầy”ánh sáng”;tôi là người phụ nữ đó dù cho tôi cố gắng chối từ.
      Tôi có thể tiếp tục như vậy,nhưng tôi thể,như chú vịt hồ ấy,thấy vui vẻ,sảng khoái với con sóng bất ngờ và nó thành ngọn nước lớn.
      cái tên cho hòn sỏi đó: đam mê.Nó có thể được sử dụng để mô tả vẻ đẹp của cuộc gặp gỡ gây chấn động giữa hai người,nhưng chỉ là như vậy.Nó ở đó trong khích động của điều ngờ tới,trong niềm khao khát được là điều gì đó với niềm hăng say ,trong niềm tin chắc chắn rằng người đó sắp thực giấc mơ.Niềm đam mê gửi đến những tín hiệu dẫn dắt chúng ta qua cuộc đời mình,và nó tùy thuộc vào việc chúng ta phiên dịch những tín hiệu như thế nào.
      Tôi muốn tin rằng tôi .Với người tôi biết và người đó làm thay đổi những kế hoạch của tôi.Những tháng vừa qua là tự điều khiển,là chối từ tình ,nhưng kết quả hoàn toàn ngược lại:Tôi để cho mình bị cuốn bởi người đầu tiên đối xử khác lạ với tôi.
      may là tôi có số điện thoại của ấy,tôi biết nơi ấy sống;vì thế tôi có thể để mất ấy mà phải đổ lỗi cho chính mình vì để lỡ mất cơ hội.
      Và nếu điều đó xảy ra,nếu tôi mất ấy, ít nhất tôi có được ngày vô cùng hạnh phúc trong đời.Mà xét theo cái thực của thế giới này ngày hạnh phúc gần như là kỳ tích.


      (1) Santiago de Compostela : là thủ phủ của khu tự trị Galicia nằm ở phía bắc Tây Ban Nha,thuộc tỉnh A Coruna
      Chương 16


      Buổi tối,Maria đến Copacabana,chàng có mặt và đợi nàng. Chàng là khách hàng duy nhất. Milan,người vẫn luôn dõi theo cuộc đời nàng với đôi chút quan tâm,nhận ra nàng thua trong trận chiến này.

      có muốn uống ly ?” Chàng hỏi.

      “Tôi phải làm việc. Tôi thể mạo hiểm để đánh mất công việc của mình.”

      “Tôi ở đây với tư cách là khách hàng. Tôi đưa ra lời đề nghị rất chuyên nghiệp.”

      Vào buổi chiều hôm đó,trong quán cà phê,chàng tỏ vẻ rất tự tin,sử dụng những cây cọ vẽ với kỹ năng điêu luyện,chàng gặp gỡ những người quyền thế,có văn phòng đại diện tại Barcelona và phải nghi ngờ gì nữa,chàng kiếm được rất nhiều tiền,vậy mà lúc này chàng để lộ yếu đuối của mình;chàng bước vào thế giới mà chàng nên bước vào;chàng còn ở trong quán cà phê lãng mạn nằm con đường tới Santiago nữa. quyến rũ,mê hoặc của buổi chiều hôm đó biến mất.

      “Vậy, có muốn uống ly ?”

      “Tôi uống vào dịp khác.Tôi có những khách hàng đợi tôi tối nay.”

      Milan tình cờ nghe lỏm được những lời cuối cùng này; ta lầm,Maria cho phép mình mắc vào cái bẫy của những lời hứa hẹn đương. Tuy nhiên,cho đến khi kết thúc buổi tối làm việc uể oải, ta hết băn khoăn,tại sao nàng lại thích cặp với ông già, tay kế toán tẻ nhạt và nhân viên bán bảo hiểm hơn…

      Mà thôi,đó là vấn đề của riêng ta. Chừng nào ta còn trả tiền hoa hồng đầy đủ cho , việc quyết định xem ta nên hay nên lên giường với ai phải là việc của .

      Trích từ nhật ký của Maria,sau buổi tối hôm đó,cặp cùng với ông già, nhân viên kế toán và nhân viên bán bảo hiểm:

      chàng họa sĩ này muốn gì ở tôi chứ? nhận thấy rằng chúng tôi thuộc về hai đất nước,hai nền văn hóa và hai giới tính khác nhau hay sao? Chẳng lẽ nghĩ rằng tôi biết về khoái lạc nhiều hơn hay sao?

      Tại sao điều gì đó khác với tôi,ngoại trừ câu: “Tôi ở đây với tư cách là khách hàng”? dễ dàng hơn nhiều nếu ấy “Tôi nhớ em” hay “Tôi thích buổi chiều chúng ta dạo cùng nhau.” Tôi cũng đáp lại theo cách ấy ( tôi là người chuyên nghiệp),nhưng nên hiểu bất an của tôi,bởi vì tôi là phụ nữ,tôi yếu đuối và khi tôi ở nơi đó,tôi là người khác.

      người đàn ông. họa sĩ. đáng ra phải biết rằng mục đích sống lớn nhất của con người là để hiểu được toàn bộ ý nghĩa của tình . Tình được tìm thấy ở người khác mà ở ngay trong chính bản thân chúng ta; chúng ta chỉ đơn giản là đánh thức nó thôi. Nhưng để làm được điều đó, chúng ta lại cần người khác. Cả vũ trụ này chỉ có ý nghĩa khi chúng ta có ai đó ở bên để cùng nhau chia sẻ những xúc cảm.

      ấy rằng ấy mệt mỏi với chuyện chăn gối. Tôi cũng vậy, và ai trong hai chúng tôi biết nó có ý nghĩa là gì. Chúng tôi cho phép trong những thứ quan trọng nhất của cuộc đời mình chết nên cứu tôi, và tôi nên cứu , nhưng cho tôi lựa chọn nào cả.





      Chương 17



      Maria sợ hãi. Nàng bắt đầu nhận ra,sau nhiều tháng dài sống tự chủ áp lực, động đất, núi lửa trong tâm hồn nàng có những dấu hiệu sắp bùng nổ, và khi khoảnh khắc đó đến, nàng thể kiểm soát được những xúc cảm của mình. Chàng họa sĩ khốn khổ này là ai,người có thể dối nàng về cuộc đời của ta và nàng mới chỉ ở bên ta có vài giờ đồng hồ, người hề chạm vào nàng hay thậm chí là quyến rũ nàng – còn có điều gì tồi tệ hơn nữa chứ?

      Tại sao những tiếng chuông báo động lại kêu vang trong tim nàng thế này? Bởi vì nàng cảm giác điều tương tự cũng xảy ra với chàng, nhưng , nàng chắc chắn lầm. Ralf Hart chỉ muốn kiếm tìm người đàn bà có khả năng làm thức dậy trong chàng ngọn lửa gần tàn lụi mà thôi; chàng muốn biến nàng thành kiểu nữ thần dục vọng, cùng với “ ánh sáng đặc biệt” của nàng (chàng thành về điều đó), là người nắm tay chàng và chỉ cho chàng con đường quay về với cuộc sống. Chàng thể tưởng tượng được rằng chính Maria cũng cảm thấy lãnh đạm ấy,rằng nàng cũng có những vấn đề của riêng nàng ( thậm chí sau khi cùng nếm trải với biết bao nhiêu người đàn ông, nàng vẫn chưa bao giờ đạt tới được khoái cảm tột cùng khi giao hợp bình thường), rằng nàng lập kế hoạch cho khởi đầu mới và tổ chức chuyến trở về quê hương cách vinh quang.

      Tại sao nàng lại luôn nghĩ về chàng? Tại sao nàng lại nghĩ về người mà có thể ngay lúc này đây còn vẽ người phụ nữ khác, người rằng nàng có “ánh sáng đặc biệt”,rằng nàng có thể là nữ thần tình ái của chàng?

      “Tôi nghĩ về ta bởi vì tôi có thể trò chuyện với ta.”

      nực cười làm sao! Có phải nàng nghĩ về người thủ thư? . Có phải nàng nghĩ đến Nyah, người Philippin, người duy nhất trong số những phụ nữ làm việc ở Copacabana mà nàng có thể chia sẻ vài xúc cảm của mình? , phải vậy. Dù họ vẫn luôn là những người nàng thường chuyện và cảm thấy dễ chịu khi ở bên.

      Maria cố gắng lái chú ý của mình vào những suy nghĩ về chuyện sao mà thời tiết nóng thế, hay nghĩ tới cái siêu thị mà ngày hôm qua nàng đến được. Nàng viết lá thư dài cho bố, trong đó miêu tả chi tiết về những mảnh đất mà nàng muốn mua – điều này khiến gia đình nàng thấy hạnh phúc. Nàng vẫn chưa định ngày trở về, nhưng nàng gợi ý bóng gió rằng ngày đó còn xa nữa. Nàng ngủ, thức dậy, rồi lại ngủ và lại thức dậy. Nàng thấy cuốn sách hướng dẫn quản lý nông trại hữu ích với những người nông dân Thụy Sĩ, nhưng hoàn toàn vô dụng đối với những người Brazil – họ ở hai thế giới hoàn toàn khác biệt.

      Khi chiều đến, Maria cảm thấy áp lực đó, ngọn núi lửa đó, và trận động đất đó dịu xuống. Nàng cảm thấy thư giãn hơn; kiểu đam mê bất chợt này trước đây từng xảy ra và nó luôn luôn lắng xuống vào ngày hôm sau – tốt, vũ trụ của riêng nàng thay đổi. Nàng có gia đình thương nàng, người đàn ông đợi nàng và vẫn viết thư cho nàng thường xuyên, để kể với nàng rằng cửa hàng vải được mở rộng hơn. Thậm chí nếu nàng quyết định lên chuyến máy bay ngay tối hôm nay, nàng cũng có đủ tiền để mua nông trại . Nàng vượt qua phần tồi tệ nhất, rào cản ngôn ngữ, đơn, đêm đầu tiên ở nhà hàng với người đàn ông Ả Rập, và cách nàng thuyết phục linh hồn mình đừng phàn nàn về những gì nàng làm với thân xác mình. Nàng biết giấc mơ của mình và nàng chuẩn bị để làm bất cứ điều gì nhằm đạt được nó. Và trong giấc mơ đó có những người đàn ông, ít nhất phải là người tiếng mẹ đẻ của nàng và sống ở thị trấn quê nàng.

      Khi trận động đất lắng dịu, nàng nhận ra mình cũng đáng trách. Tại sao nàng với chàng rằng: “Tôi đơn, tôi cũng khốn khổ như vậy. Ngày hôm qua nhìn thấy “ánh sáng” của tôi, đó là điều tốt đẹp, chân thành đầu tiên mà người đàn ông từng với tôi kể từ khi tôi đến đây.”

      radio phát bài hát cũ: “Tình của tôi chết trước khi chúng được sinh ra”. Phải, đó là điều xảy ra với nàng, đó là số phận của nàng.

      Trích từ nhật ký của Maria, hai ngày sau khi mọi việc trở lại bình thường:

      Đam mê khiến con người ta ngừng ăn, ngừng ngủ, ngừng làm việc và còn cảm thấy bình yên nữa. Rất nhiều người bị làm cho hoảng sợ bởi vì khi đam mê xuất , nó phá hủy mọi thứ cũ mòn, nó tự tìm con đường riêng của nó.

      ai muốn cuộc đời của mình bị ném vào hỗn loạn cả. Đó là lý do nhiều người kiềm giữ mối đe dọa này dưới mức kiểm soát được, và đó là cách để họ có khả năng chống đỡ cho ngôi nhà hay cấu trúc bị mục nát. Họ là kiến trúc sư của đổi mới.

      Những người khác lại nghĩ đến điều ngược lại: họ đầu hàng chính mình mà suy nghĩ đến giây, họ hy vọng tìm thấy trong đam mê đó những phương pháp giải quyết tất cả các vấn đề của mình. Họ bắt người khác chịu trách nhiệm cho hạnh phúc của họ, và đổ lỗi cho những người đó vì họ được hạnh phúc. Họ ở trong trạng thái bị kích động vì điều kỳ diệu xảy ra hay chán nản vì những điều mong đợi vừa phá hủy tất cả.


      Kiềm giữ đam mê, hay đầu hàng nó cách mù quáng – cách nào ít tiêu cực nhất?

      Tôi biết.

    3. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 18

      Vào ngày thứ ba, như thể bước ra từ cõi chết, Ralf Hart trở lại, lúc đó khá muộn vì Maria chuyện với vị khách khác. Khi nhìn thấy chàng, Maria liền lịch với vị khách đó là nàng muốn nhảy và chờ người.

      Chỉ khi ấy, nàng mới nhận ra là nàng chờ đợi chàng suốt ba ngày qua. Và vào giây phút ấy, nàng chấp nhận mọi điều mà số phận sắp đặt con đường của nàng.

      Nàng tức giận với bản thân; nàng thấy hạnh phúc, nàng có thể cho phép mình xa xỉ, bởi vì có ngày nàng rời khỏi thành phố này. Nàng biết tình đó là điều thể, và cũng mong đợi gì, nhưng nàng có thể có được mọi thứ mà nàng vẫn mong mỏi từ quãng thời gian đặc biệt trong cuộc đời nàng.

      Ralf hỏi nàng có muốn uống ly , và Maria gọi ly cocktail hoa quả. Ông chủ quán bar, vừa giả vờ như rửa ly tách vừa nhìn nàng chăm chú với vẻ tò mò khó hiểu: điều gì làm ta thay đổi suy nghĩ vậy? ta hy vọng họ chỉ ngồi đó và uống thôi, và rồi cảm thấy nhõm khi Ralf mời Maria nhảy. Họ làm theo đúng trình tự; có lý do gì để lo lắng cả.

      Maria cảm thấy bàn tay Ralf đặt eo mình, má chàng chạm vào má nàng, và nhạc- tạ ơn Chúa- nó quá to để họ có thể trò chuyện- ly cocktail hoa quả đủ tiếp cho nàng dũng khí, và vài lời hai người trao đổi với nhau cũng rất khách sáo. Bây giờ là lúc đưa ra câu hỏi: họ đến khách sạn chứ? Họ làm tình chứ? Điều đó có lẽ là khó có thể xảy ra, vì chàng từng là chàng thấy hứng thú với chuyện tình dục- nó chỉ còn là việc làm vài động tác cơ thể mà thôi. Hơn nữa, việc thiếu hứng thú có thể giết chết bất cứ dấu vết nào cũng như những đam mê còn giấu- Maria biết vì sao nàng lại tự đặt bản thân vào giày vò này sau lần gặp gỡ đầu tiên.

      Đêm nay, nàng là Bà Mẹ Hiểu Biết. Ralf Hart chỉ là người đàn ông tuyệt vọng nào đó, như hàng triệu người khác. Nếu Maria đóng tốt vai diễn của mình, nếu nàng có thể điều khiển theo đúng những quy tắc mà nàng tự đặt ra cho- bản thân kể từ khi nàng bắt đầu làm việc tại Copacabana, có lý do gì để phải lo lắng. Mặc dù, nguy hiểm khi người đàn ông này ở gần nàng đến vậy, lúc này nàng có thể ngửi thấy chàng- và nàng thích mùi hương của chàng- lúc này nàng có thể cảm thấy đụng chạm của chàng- và nàng thích cái cách chàng chạm vào nàng- lúc này nàng nhận ra nàng luôn chờ đợi chàng- nàng thích điều đó.

      Trong vòng bốn mươi lăm phút, họ thực theo đúng mọi quy tắc, và Ralf đến chỗ ông chủ quán bar:

      “Tôi ở cùng ấy suốt đêm nay. Tôi trả ông số tiền của ba khách hàng.”

      Ông chủ nhún vai và nghĩ rằng Brazil này rốt cuộc cũng lại rơi vào cạm bẫy của tình . Còn Maria, nàng hoàn toàn kinh ngạc: nàng ngờ Ralf Hart biết các quy tắc đến thế.

      “Hãy về nhà tôi.”

      Đây có thể là điều tốt nhât, nàng nghĩ. Mặc dù, nó ngược lại với mọi lời khuyên của Milan, nhưng nàng quyết định rằng trong trường hợp này cần có ngoại lệ. Ngoài việc tìm hiểu dứt khoát xem chàng kết hôn hay chưa, nàng có thể khám phá cuộc sống của những họa sĩ nổi tiếng, và ngày nào đó nàng có thể viết bài cho tờ báo địa phương quê nàng, để mọi người biết rằng, trong thời gian ở Châu Âu nàng từng giao tiếp với cả giới trí thức và nghệ sĩ.

      cái cớ lố bịch!” Nàng nghĩ.

      Nửa giờ sau, họ đến ngôi làng gần Geneva, tên là Cologny; ở đó có nhà thờ, hiệu bánh, tòa thị chính, mọi thứ đều hài hòa với nơi đây. Và chàng thực sống trong ngôi nhà hai tầng chứ phải là căn hộ. Phản ứng đầu tiên: ấy chắc phải rất giàu có. Phản ứng thứ hai: nếu ấy có gia đình, ấy dám làm chuyện này, bởi vì họ có thể bị ai đó trông thấy.

      Vậy là, chàng giàu có và độc thân.

      Họ vào tiền sảnh, từ đây có chiếc cầu thang dẫn lên lầu hai, nhưng họ thẳng tới hai căn phòng ở phía sau trước, từ đó có thể nhìn ra khu vườn. Trong căn phòng này có chiếc bàn ăn, và tường treo đầy các bức tranh. Căn phòng kia để những chiếc sofa và ghế bành, chiếc giá đầy sách bị phủ toàn bụi và mạng nhện, các tấm kính cũng đầy bụi, ràng chúng được đặt ở đó rất lâu rồi.

      uống cà phê chứ?”

      Maria lắc đầu. Nàng muốn uống. thể đối xử với em theeo cách khác như thế. Em phải đối mặt với xấu xa của chính mình, thực chính xác cái điều mà em tự hứa là làm. Nhưng hãy để mọi việc diễn ra chậm rãi; đêm nay em đóng vai điếm hay người bạn, hay Bà Mẹ Hiểu Biết, cho dù trong tâm hồn em là Đứa Con khao khát tình thương. Khi mọi chuyện kết thúc, có thể mời em tách cà phê.

      “Ở cuối vườn kia là xưởng vẽ của tôi. Ngay chỗ này, giữa những bức tranh và những cuốn sách, là bộ não của tôi, là điều tôi nghĩ.”

      Maria nghĩ đến căn hộ của nàng. có vườn phía sau. Nàng thậm chí còn có lấy cuốn sách, kể đến số sách nàng mượn từ thư viện, cần thiết phải tiêu tiền cho những thứ nàng có thể có được mà phải mất xu. Căn hộ cũng có cả những bức tranh nữa, ngoại trừ cái áp phích quảng cáo của Đoàn xiếc nhào lộn Thượng Hải, nơi nàng vẫn mơ ước được tới ngày nào đó.

      Ralf lấy ra chai Whisky và mời nàng ly.

      “Cảm ơn, tôi uống.”

      Chàng tự rót cho mình ly và uống cạn hơi- thêm đá, cần thời gian để nhấm nháp. Chàng bắt đầu chuyện về những thứ hay ho, thông minh, tuy cuộc trò chuyện rất thú vị, nhưng nàng biết rằng chàng cũng sợ điều gì đó xảy ra, lúc này chỉ có hai người. Maria lấy lại quyền kiểm soát tình huống.

      Ralf lại tự rót cho mình ly Whisky nữa, và như thể đưa ra lời bình luận mấy quan trọng, chàng :

      “Tôi cần em.”

      Tạm ngưng. im lặng kéo dài. Chúng ta đừng cố giúp phá vỡ im lặng đó, hãy xem chàng làm gì tiếp theo:

      “Tôi cần em, Maria. Bởi vì em có thứ ánh sáng, dù tôi nghĩ là em tin tôi, và em cho rằng tôi cố quyến rũ em bằng những lời tôi . Đừng hỏi tôi: “Tại sao lại là em? Có gì đặc biệt ở em chứ?” có gì đặc biệt ở em cả, ít nhất là có gì để tôi có thể chạm vào dù chỉ là ngón tay. Và cho đến bây giờ- đây chính là của cuộc sống- tôi thể nghĩ đến điều gì khác nữa.”

      “Em định hỏi điều gì cả”, nàng dối.

      “Nếu tôi phải tìm lời giải thích, tôi : người phụ nữ ở trước mặt tôi đây vượt qua đau khổ và biến nỗi đau thành điều gì đó tích cực, điều gì đó sáng tạo, nhưng giải thích được tất cả.”

      Câu chuyện bắt đầu trở nên khó khăn hơn, còn đường lui nữa. Chàng tiếp tục:

      “Còn tôi sao? Tôi có khả năng sáng tạo của mình, tôi có những bức tranh, chúng được tất cả các phòng tranh khắp thế giới săn tìm, cầu cạnh, tôi thực được giấc mơ của mình, ngôi làng của tôi coi tôi như đứa con cưng, các vợ cũ bao giờ đòi tiền trợ cấp hay thứ gì đại loại thế, tôi có sức khỏe, có ngoại hình ưa nhìn, có mọi thứ mà người đàn ông mong muốn… Và giờ đây tôi với người phụ nữ mà tôi gặp trong quán cà phê và cùng trỉ qua buổi chiều rằng: “Tôi cần em”. Em có biết đơn là như thế nào ?”

      “Em biết.”

      “Nhưng em biết đơn là như thế nào khi em luôn có cơ hội ở cùng những người khác, khi em nhận được những lời mời tới các bữa tiêc mỗi tối, những bữa cocktail, các đêm công diễn ở rạp hát… Khi những người phụ nữ luôn vây quanh em, ca ngợi em, họ công việc của em, họ là họ mong mỏi từng ngày để được dùng bữa tối với em- họ đều là những phụ nữ đẹp, thông minh, có giáo dục. Nhưng có điều gì đó lại đẩy em ra xa và : “Đừng . Ngươi thể thích chính bản thân mình. Ngươi lại dành cả buổi tối để cố gắng gây ấn tượng với họ và lãng phí năng lượng của ngươi để chứng minh cho chính mình thấy rằng ngươi có thể quyến rũ, lôi cuốn cả thế giới này như thế nào. ” Bởi vậy tôi ở nhà, vào xưởng vẽ của mình, cố gắng tìm kiếm cái ánh sáng mà tôi tìm thấy ở em, và tôi chỉ có thể nhìn thấy ánh sáng đó khi tôi làm việc.”

      “Em có thể mang đến cho điều gì đây khi ngay từ đầu, còn có nó?” Nàng hỏi, cảm thấy hơi bị sỉ nhục bởi lời bình luận về những người phụ nữ khác, nhưng rồi nàng lại nhớ là xét cho cùng chàng trả tiền để nàng ở đây, bên cạnh chàng.

      Ralf uống ly whisky thứ ba. Maria đồng hành cùng chàng trong trí tưởng tượng của nàng: chất cồn đốt cháy cổ họng và dạ dày chàng, ngấm vào mạch máu của chàng và làm tăng thêm dũng khí của chàng. Và nàng cũng bắt đầu cảm thấy say, cho dù nàng chưa hề uống giọt rượu. Khi Ralf cất lời trở lại, giọng chàng bình tĩnh hơn:

      “Tôi thế mua tình của em, nhưng em với tôi rằng em biết mọi điều về tình dục. Hãy dạy tôi. Hãy dạy tôi điều gì đó về Brazil. Bất cứ điều gì, chỉ cần tôi có thể ở bên em.”

      Gì nữa đây?

      “Em chỉ biết có hai nơi đất nước của em: thị trấn nơi em được sinh ra và Rio de Janeiro. Còn về tình dục ư, em nghĩ là em có thể dạy cho điều gì cả. Em mới gần hai mươi ba tuổi, còn hơn em sáu tuổi, nhưng em biết sống cuộc đời rất mãnh liệt. Em biết những người đàn ông trả tiền cho em để em làm những gì họ muốn chứ phải làm những gì em muốn.”

      “Tôi làm mọi điều mà người đàn ông có thể mơ ước là làm điều đó với , hai, thậm chí là ba người phụ nữ cùng lúc. Nhưng tôi nghĩ là tôi học được gì nhiều.”

      Lại im lặng, ngoại trừ lần này đến lượt Maria . Và chàng giúp nàng, vì nàng giúp chàng lúc trước.

      muốn em làm như người chuyên nghiệp ư?”

      “Tôi muốn em, nhưng phải là khi em muốn mình được mong muốn.”

      , chàng thể vậy, bởi vì đó chính xác là điều nàng muốn được nghe chàng . Động đất, núi lửa và bão quay trở lại. Nàng lại sắp thể thoát ra khỏi cạm bẫy cả chính mình, nàng đánh mất người đàn ông này ngay cả khi thực có chàng.

      “Em biết tôi muốn điều gì, Maria. Hãy dạy tôi. Có thể điều đó cứu với tôi, cũng có thể nó cứu vớt em và đưa cả hai chúng ta trở lại với cuộc sống. Em đùng, tôi chỉ hơn em sáu tuổi, phải, và tôi sống đủ cho nhiều cuộc đời. Kinh nghiệm sống của chúng ta hoàn toàn khác nhau, nhưng chúng ta đều là những con người tuyệt vọng; điều duy nhất mang lại cho chúng ta bình yên là khi chúng ta ở cùng nhau.”

      Tại sao chàng lại những điều này? Đây là điều thể nhưng lại là . Trước đó, hai người chỉ mới gặp nhau có lần và họ cảm thấy cần nhau. Hãy tưởng tượng xem điều gì xảy ra nếu họ tiếp tục nhìn nhau như thế; đó là tai họa! Maria là phụ nữ thông minh, nhiều tháng qua nàng giấu mình bằng cách đọc sách và quan sát nhân loại này, nàng có mục tiêu cho cuộc đời mình, nhưng nàng cũng có tâm hồn mà nàng cần phải khám phá để biết cái “ánh sáng” của riêng nàng. Nàng bắt đầu mệt mỏi với việc là chính mình, và cho dù chuyến trở về Brazil sắp tới là thử thách thú vị, nàng cũng chưa học hết, biết hết được tất cả những gì mà nàng có thể biết và có thể học. Ralf Hart là người đàn ông chấp nhận những thử thách và học được mọi điều, nhưng giờ chàng lại cầu xin người phụ nữ này, điếm này, Bà Mẹ Hiểu Biết này, cứu rỗi chàng. nực cười!

      Những người đàn ông khác cư xử như vậy với nàng. Nhiều kẻ trong số họ còn thể dựng được cái của quý ấy lên, những kẻ khác lại muốn được đối xử như những đứa trẻ, số khác lại rằng muốn nàng làm vợ họ bởi vì điều đó kích thích hơn khi biết nàng có nhiều người tình. Dù Maria vẫn chưa gặp được “khách hàng đặc biệt” nào, nhưng mới đây nàng khám phá ra cái vũ trụ bao la rộng lớn của những ý nghĩ kỳ quặc, nó lấp đầy tâm hồn loài người. Nhưng chúng được dùng trong những thế giới riêng của họ, và ai trong bọn họ với nàng rằng: “hãy đưa tôi khỏi đây”. Ngược lại, bọn họ đều muốn đưa Maria cùng.

      Và dù những người đàn ông đó luôn để lại tiền cho nàng, nhưng lại cạn kiệt hết sinh lực, nàng chắc hẳn học được điều gì đó. Nếu trong số họ tìm kiếm tình , nếu tình dục phần của tìm kiếm ấy, nàng muốn được đối xử như thế nào? Nàng nghĩ về điều gì xảy ra vào cuộc gặp gớ đầu tiên hay chưa?

      Nàng muốn điều gì xảy ra?

      “Em muốn món quà”, Maria .

      Ralf Hart hiểu gì cả. món quà ư? Chàng vừa mới thanh toán trước cho đêm nay khi họ ở taxi rồi, bởi vì chàng biết trình tự và nghi thức. Nàng muốn điều gì chứ?

      Đột nhiên Maria nhận ra vào cái khoảnh khắc ấy, nàng biết người đàn ông và người đàn bà cần cảm thấy gì. Nàng cầm tay chàng và dẫn chàng bước vào trong những phòng khách.

      “Chúng ta lên giường”, nàng .

      Nàng bật gần như toàn bộ đèn, rồi ngồi xuống thảm và đề nghị chàng ngồi xuống đối diện với nàng. Nàng để ý thấy có lò sưởi ở trong phòng.

      “Hãy đốt lò sưởi lên.”

      “Nhưng giờ là mùa hè.”

      “Hãy đốt lò sưởi lên. cầu em hướng dẫn các bước của chúng ta tối nay và đó là điều em làm.”

      Nàng trao cho chàng cái nhìn điềm tĩnh, hy vọng rằng chàng lại nhìn thấy “ánh sáng” của nàng. Và hiển nhiên là chàng nhìn thấy, bởi vì chàng ra vườn, nhặt ít củi vẫn còn ướt vì mưa, lượm vài tờ báo cũ để đốt lửa sấy khô chỗ củi và giúp chúng bén lửa. Chàng vào bếp để lấy thêm whisky, nhưng Maria gọi chàng quay lại.

      “Có phải hỏi em muốn gì ?”

      , hỏi.”

      “Thế , người mà nghĩ phải ở cùng bây giờ cũng phải tồn tại nữa. Hãy nghĩ về ấy. Nghĩ xem ấy muốn whisky, rượu gin, hay cà phê. Hãy hỏi ấy muốn gì?”

      “Em có muốn uống gì ?”

      “Rượu vang. Và em muốn đồng hành cùng em.”

      Chàng đặt chai whisky xuống và quay lại cùng chai rượu vang. Lần này, lò sưởi cũng bắt đầu cháy lên; Maria tắt bớt các ngọn đèn khác, để ngọn lửa cháy là ánh sáng duy nhất trong căn phòng. Nàng cư xử như thể nàng luôn biết đây là bước khởi đầu: nhận diện người khác và biết rằng ấy hay ấy ở đó.

      Nàng mở túi xách và tìm cây bút mực mà nàng mua ở siêu thị. Bất cứ điều gì làm.

      “Cái này dành cho . Em mua nó để ghi chép những ý tưởng về quản lý nông trại. Em dùng nó hai ngày, em làm việc cho tới lúc em quá mệt thể làm thêm được nữa. Nó chứa đựng những giọt mồ hôi của em, tập trung và sức mạnh ý chí của em, và bây giờ em tặng nó cho .”

      Nàng dịu dàng đặt cây bút vào tay chàng.

      “Thay vì mua kỷ vật mà muốn có, em tặng thứ là của em, là của em. món quà. dấu hiệu của quý trọng dành cho người ngồi trước mặt em, xin hiểu rằng điều đó quan trọng như thế nào khi nó được ở bên cạnh . Bây giờ phần của em ở cùng , đó là thứ em tặng cùng tự do của em, hề bị bó buộc.”

      Ralf đứng dậy, tới chiếc giá và quay lại, mang theo cái gì đó. Chàng đưa nó cho Maria.

      “Đây là toa tàu thuộc bộ đồ chơi mô hình tàu chạy bằng điện đường ray mà có khi còn . được phép chơi nó mình, vì bố rằng nó được nhập khẩu từ Mỹ và rất đắt. Do vậy phải đợi cho tới khi ông cảm thấy thích lắp đoàn tàu ở phòng khách, nhưng ông luôn dành các ngày Chủ nhật để nghe opera. Đó là lý do vì sao đoàn tàu này tồn tại qua tuổi thơ của nhưng lại bao giờ mang đến cho niềm hạnh phúc. vẫn giữ tất cả các thanh đường ray, đầu mày tàu, những ngôi nhà, thậm chí cả sách hướng dẫn nữa, bởi vì đoàn tàu mà phải là của cũng chưa bao giờ chơi cùng với nó.

      ước rằng mình phá hỏng nó cùng với tất cả các đồ chơi mà được cho và lãng quên, niềm đam mê phá hủy là phần trong cái cách đứa trẻ khám phá thế giới. Nhưng bộ đồ chơi mô hình tàu hỏa mới nguyên này luôn nhắc nhớ về thời thơ ấu mà chưa bao giờ được sống, bởi vì nó quá quý giá và nó có ý nghĩa là người cha của quá bận rộn công việc. Hoặc có thể chỉ là vì khi lắp bộ đồ chơi môt hình tàu hỏa này, ông sợ rằng ông có thể bày tỏ tình mà ông dành cho .”

      Maria bắt đầu nhìn chớp mắt vào chiếc lò sưởi. Có điều gì đó diễn ra, đó chỉ là vì tác dụng của ly rượu vang hay bầu khí ấm áp, dễ chịu này. Đó là việc trao đổi những món quà.

      Ralf cũng quay về phía lò sưởi. Họ gì, chỉ lắng nghe tiếng nổ lách tách của những ngọn lửa. Họ uống rượu như thể có gì để , để làm cả. Họ chỉ ở đó cùng nhau, nhìn chằm chằm về hướng.

      “Em cũng có rất nhiều những bộ đồ chơi mô hình tàu hỏa còn mới nguyên trong cuộc đời của em.” Maria , sau lúc im lặng. “ trong số đó là trái tim của em. Và em chỉ chơi với nó khi thế giới này lắp đặt những đường ray, vì thế phải lúc nào cũng là thời điểm phù hợp để chơi.”

      “Nhưng em .”

      “Ồ, phải, em , em rất sâu đậm. Em quá sâu đậm đến mức khi tình của em hỏi xin em món quà, em hoảng sợ và lẩn tránh.”

      hiểu.”

      cần phải hiểu. Em dạy bởi vì em phát ra vài điều mà trước đây em biết. Đó là việc đem tặng những món quà. Đem tặng cái gì đó thuộc sở hữu của người. Đem tặng thứ gì đó quan trọng hơn việc đòi hỏi nó. có kho báu quý giá của em: cây bút mà em dùng để viết ra những ước mơ của mình. Em có kho báu của : toa tàu của đoàn tàu hỏa, phần tuổi thơ mà chưa từng được sống.

      Em mang theo bên mình phần quá khứ của , và mang theo bên mình phần tại của em. Điều đó phải là rất đáng hay sao?

      Nàng hề chớp mắt, hề ngạc nhiên, như thể nàng biết từ lâu đó là cách tốt nhất và duy nhất để cư xử. Nàng nhàng đứng dậy, lấy áo khoác và hôn lên má Ralf. Chàng hề có cử động nào tỏ vẻ muốn đứng dậy, như bị cái lò sưởi thôi miên, hay có lẽ chàng nghĩ về người cha của chàng.

      bao giờ hiểu được tại sao lại giữ mãi cái toa tàu đó. Giờ hiểu: nó là để tặng cho em vào đêm như thế này, trước lò sưởi cháy. Bây giờ ngôi nhà dường như sáng hơn.”

      Chàng rằng ngày mai chàng tặng phần còn lại của những đường ray, đầu máy, và ống khói cho nhà trẻ.

      “Có lẽ đây món đồ chơi hiếm có vì người ta sản xuất nữa; có thể nó rất đáng giá” Maria , nhưng ngay lập tức thấy hối tiếc về câu của mình. Tiền bạc phải là vấn đề, quan trọng là phải giải phóng bản thân ra khỏi những điều mà cái giá phải trả cho trái tim của bạn còn lớn hơn nhiều

      Trước khi Maria có thể thêm những điều phù hợp vào thời khắc này, nàng hôn lên má chàng lần nữa và ra cửa trước. Chàng vẫn rời mắt khỏi lò sưởi, nên Maria phải nhàng hỏi xem liệu chàng có thể mở cửa giúp nàng được .

      Ralf đứng dậy, nàng giải thích với chàng là những người Brazil có mê tín kỳ lạ rằng: khi bạn đến thăm nhà ai đó lần đầu tiên, bạn được phép là người mở cửa khi ra về, vì nếu làm vậy, bạn bao giờ quay lại ngôi nhà đó nữa.

      “Và em muốn quay lại đây.”

      “Dù chúng ta cởi quần áo, hề vào trong em, hay thậm chí là chạm vào em, nhưng chúng ta vừa làm tình.”

      Nàng cười. Chàng đề nghị được đưa nàng về, nhưng nàng từ chối.

      “Em đến và gặp vào ngày mai, dĩ nhiên, ở Copacabana.”

      , đừng. Hãy đợi tuần nữa. học được rằng chờ đợi là điều khó khăn nhất, và muốn quen với cảm giác này, biết rằng em ở cùng , thậm chí cả khi em ở bên .”

      Maria bộ về, xuyên qua cái giá lạnh và đêm tối, như nàng vẫn làm rất nhiều lần trước đây ở Geneva; thông thường những lần bộ này luôn gắn liền với những nỗi buồn, đơn, và niềm khao khát được trở về Brazil, những toan tính tiền bạc, những lịch trình làm việc, nỗi nhớ nhung thứ ngôn ngữ mà nàng được tự do từ nhiều tháng nay.

      Giờ đây, nàng bước để tìm kiếm chính mình, để tìm kiếm người phụ nữ, người ngồi với người đàn ông bên lò sưởi bốn mươi lăm phút vừa qua, người mang đầy ánh sáng, khôn ngoan, kinh nghiệm và quyến rũ. Nàng nhìn thấy khuôn mặt người phụ nữ ấy trước đây, khi nàng dạo bên bờ hồ, băn khoăn tự hỏi nàng có nên hiến dâng thân mình cho cuộc sống phải là của nàng hay - trong chiều hôm đó, gương mặt người phụ nữ có nụ cười buồn. Nàng nhìn thấy ta lần thứ hai bức tranh sơn dầu đầy nếp gấp đó, và giờ ta lại ở bên nàng. Maria chỉ bắt taxi sau khi bộ được đoạn khá xa, khi hữu của phép màu hết, để lại mình nàng như mọi khi.

      Tốt nhất là nên nghĩ quá nhiều về nó, để phá hỏng nó, để vẻ đẹp của những gì nàng vừa trải qua bị thế chỗ bởi những lo âu. Nếu Maria khác kia thực tồn tại, ta quay lại đúng lúc.

      Trích từ nhật ký Maria, vào buổi tối nàng được toa tàu đồ chơi:

      Khao khát mãnh liệt, khao khát là khao khát được ở gần người. Và từ đây, mọi thứ đều thay đổi, người đàn ông và người phụ nữ cùng bước vào vở diễn, nhưng trước khi điều đó xảy ra- cuốn hút mang họ lại gần nhau- điều thể giải thích được. cuốn hút ấy bị lòng ham muốn chạm tới, nó ở trong trạng thái trong sáng và thuần khiết.

      Khi niềm khao khát vẫn còn trong cái trạng thái thuần khiết này, người đàn ông và người phụ nữ đó cảm thấy đời, và họ sống từng khoảnh khắc cách thành kính, tỉnh táo, luôn sẵn sang tôn vinh, ca tụng cái phước lành sắp có được.

      Khi con người có cảm giác như thế, họ vội vã, họ lao mình vào những hành động thiếu suy nghĩ. Họ biết rằng điều tất yếu xảy ra, điều gì là thực luôn tìm được cách để bộc lộ chính nó. Khi thời điểm đó đến, họ ngần ngại, họ để lỡ cơ hội, họ để tuột mất cái khoảnh khắc kỳ diệu duy nhất, bởi vì họ đánh giá cao ý nghĩa của từng phút giây.

      Chương 19

      Những ngày sau đó, Maria thấy mình lại lần nữa bị mắc vào cái bẫy nàng phải cố gắng tránh né, nhưng nàng cảm thấy buồn hay bận tâm nữa. Ngược lại bây giờ nàng có gì để mất cả, nàng tự do.

      Nàng biết rằng, mặc dù tình huống có lãng mạn ngày nào đó, Ralf Hart nhận ra rằng nàng chỉ là điếm, trong khi chàng là mọt họa sĩ được kính trọng, rằng nàng sống ở quốc gia xa xôi luôn luôn trong tình trạng khủng hoảng kinh tế, còn chàng sống ở thiên đường, với cuộc đời được sắp đặt và bảo vệ từ khi mới chào đời. Chàng được giáo dục trong những trường học tốt nhất, tại các viện bảo tàng và phòng tranh nghệ thuật của thế giới, trong khi nàng chỉ mới hoàn thành bậc trung học. Những giấc mơ giống như giấc mơ của họ bao giờ kéo dài lâu, và Maria có đủ kinh nghiệm sống để hiểu rằng thực luôn ăn khớp với những giấc mơ của nàng. Và giờ niềm vui lớn của nàng là: với thực rằng nàng cần tới nó, rằng nàng còn phụ thuộc vào điều diễn ra để có được hạnh phúc.

      “Chúa ơi, mình là kẻ lãng mạn, viển vông,”

      Suốt cả tuần, nàng cố gắng nghĩ xem điều gì làm cho Ralf Hart được hạnh phúc; vì chàng trả lại cho nàng phẩm giá và “ánh sáng” mà nàng nghĩ rằng mình đánh mất nó mãi mãi. Vậy mà thứ duy nhất nàng có thể trả cho chàng là thứ chàng vẫn nghĩ là nàng là chuyên gia: tình dục. Vì trong cuộc sống hàng ngày ở Copacabana, có rất ít thứ tạo cảm hứng cho nàng, nên nàng quyết định tìm ở nơi khác.

      Maria lại tìm xem vài bộ phim khiêu dâm và nữa nàng chẳng tìm thấy thứ gì đáng quan tâm ở đó, ngoại trừ phong phú về số lượng những người có liên quan với chúng. Khi những bộ phim thể trợ giúp, nàng quyết định, lần đầu tiên kể từ khi đến Geneva, là tìm mua những cuốn sách, dù nàng vẫn thấy vô nghĩa khi đảo lộn căn phòng của nàng bằng những thứ mà, khi đọc xong rồi, cũng chẳng sử dụng thêm được nữa. Nàng đến hiệu sách mà nàng nhìn thấy khi bộ cùng Ralf Hart dọc theo con đường đến Santiago, và hỏi xem họ có cuốn sách nào về tình dục hay .

      “Ồ, rất nhiều.” Người bán hàng , “Thực tế, nó là thứ mà dường như tất cả mọi người đều quan tâm. Có cả khu vực đặc biệt dành cho loại sách này, nhưng trong các cuốn tiểu thuyết mà nàng thấy ở xung quanh, thường có ít nhất cảnh làm tình. Nó được giấu sau môi câu chuyện tình hay bàn luận trong những cuốn sách về hành vi cư xử của con người, ra đó là những điều ai cũng nghĩ đến.”

      Với kinh nghiệm của mình, Maria biết rằng người phụ nữ đó lầm: Người ta thích nghĩ như thế bởi vì họ coi tình dục là điều mà những người độc thân đều quan tâm. Họ ăn kiêng, đội tóc giả, ngồi hàng giờ đồng hồ ở cửa hiệu làm tóc hay ở phòng tập thể dục, mặc những bộ quần áo gợi cảm, tất cả những nỗ lực đó là để đánh thức tia sáng cần thiết. Rồi điều gì xảy ra? Khi thời điểm đó đến, họ lên giường với người nào đấy, rồi 11 phút sau tất cả kết thúc. Chẳng có gì liên quan đến sáng tạo, chẳng có gì nâng đỡ họ đến thiên đường; ngọn lửa được khơi lên bởi tia sáng đó nhanh chóng tàn lụi.

      Tuy nhiên, chẳng việc gì phải tranh cãi với người phụ nữ tóc vàng hoe đó cả, ta tin rằng cả thế giới này đều được giải thích trong những cuốn sách. Nàng hỏi đường đến khu vực đặc biệt kia và nàng tìm được vô số những cuốn sách về gay, những người đàn bà thích quan hệ đồng tính, những vụ bê bối ầm ĩ của các bà xơ trong nhà thờ, những cuốn sách có hình ảnh minh họa chỉ các kỹ thuật làm tình ở phương Đông, tất cả đều là những tư thế cực kỳ khó chịu, thiếu thoải mái, tuy nhiên có dòng tựa đề duy nhất thu hút chú ý của nàng: giao hợp thiêng liêng. Ít nhất đó là điểm khác biệt.

      Nàng mua cuốn sách này, về nhà, mở kênh radio đặc biệt mà nàng vẫn nghe mỗi khi cần suy nghĩ (kênh radio này luôn phát những bản nhạc êm ái), giở cuốn sách và chú ý đến những tranh minh họa các tư thế, mà chắc chỉ có nghệ sĩ xiếc mới có hy vọng thực được. Còn nội dung cuốn sách chán ngắt.

      Trong nghề nghiệp của mình, Maria học được nhiều điều, đủ để biết rằng phải mọi thứ đều là vấn đề bạn làm quen với các tư thế làm tình, và bất cứ thay đổi tư thế nào cũng luôn luôn diễn ra cách tự nhiên, cần phải suy nghĩ, giống như các bước trong điệu nhảy. Tuy nhiên, nàng vẫn cố tập trung vào những thứ đọc.

      Hai tiếng sau, Maria đến hai kết luận.

      Thứ nhất, nàng cần phải ăn tối, vì nàng phải trở lại Copacabana.

      Thứ hai, cái người viết cuốn sách ràng là chẳng hiểu gì cả, tuyệt đối chẳng hiểu gì về đề tài này. Nó chỉ là mớ lý thuyết rỗng tuếch, những lời tầm bậy của phương Đông, những nghi thức mục đích và những lời gợi ý ngu ngốc. Nàng thấy tác giả cuốn sách nghiền ngẫm những suy tưởng đó dãy Himalaya (nàng phải tim xem nơi đó ở đâu), tham gia khóa học yoga (nàng được nghe về nó), và hiển nhiên là đọc rất nhiều về đề tài này, vì nàng có thể tìm ra những trích dẫn của các tác giả khác, nhưng nàng lại thể lĩnh hội được cái gì là cốt yếu. Tình dục phải là những lý thuyết, những lời ca tụng, những vùng kích dục, cái cúi chào, hay là cúi thấp đầu áp tay lên trán chào kiểu đạo Hồi. Làm sao mà tác giả này ( phụ nữ) lại có gan viết về đề tài như thế mà phải là Maria, người trực tiếp làm việc trong lĩnh vực ấy và biết về nó cách sâu sắc. Có lẽ đó là lỗi của dãy Himalaya hay cần thiết phải làm rắc rối thêm những điều mà vẻ đẹp của nó nằm ngay trong chính giản dị và đam mê. Nếu người phụ nữ đó có thể xoay xở để vượt qua những trở ngại về vấn đề xuất bản và bán cuốn sách ngu ngốc kiểu này, có lẽ nàng cũng nên suy nghĩ lại cách nghiêm túc về việc viết cuốn: 11 phút của nàng. Nó phải là chuyện nhạo báng hay lừa dối- nó đơn giản chỉ là câu chuyện của nàng mà thôi.

      Nhưng Maria có cả thời gian lẫn hứng thú, nàng cần phải tập trung sinh lực vào việc làm cho Ralf Hart vui vẻ và học quản lý nông trại.

      Trích từ nhật ký của Maria, ngay sau khi vứt bỏ cuốn sách chán ngắt đó:

      Tôi vừa gặp người đàn ông và ấy. Tôi cho phép bản thân chỉ vì lý do đơn giản: Tôi kỳ vọng bất cứ điều gì từ tình đó. Tôi biết rằng, trong vòng ba tháng nữa, tôi rời xa nơi đây và ấy chỉ còn là hồi ức, nhưng tôi thể tiếp tục sống mà có tình được nữa, tôi chạm tới cái giới hạn của bản thân rồi.

      Tôi viết câu chuyện cho Ralf Hart- đó là tên ấy. Tôi chắc là ấy có quay lại câu lạc bộ hay , nhưng lần đầu tiên trong đời, tôi thấy điều đó phải là vấn đề. Chỉ cần tôi là đủ, được ở bên trong những ý nghĩ của tôi, và tô màu cho thành phố đáng này bằng những bước chân của , bằng từng lời của , bằng tình của . Khi tôi rời Thụy Sĩ, khuôn mặt, cái tên và kỷ niệm về lò sưởi. Còn những thứ khác tôi phải trải qua ở đất nước này, những khó khăn tôi phải vượt qua, là gì cả so với ký ức đó.

      Tôi muốn làm cho những điều mà làm cho tôi. Tôi nghĩ về nó rất nhiều, và tôi nhận ra là tôi tình cờ vào quán cà phê đó; những cuộc gặp gỡ quan trọng đều được những linh hồn lên kế hoạch từ trước đó rất lâu, trước khi họ nhìn thấy nhau.

      theo cách thông thường những cuộc gặp gỡ này xảy ra khi chúng ta tiến đến ranh giới, khi chúng ta cần chết và cần được tái sinh đầy cảm xúc. Những cuộc gặp gỡ chờ đợi chúng ta, nhưng cách thường xuyên, chúng ta tránh cho chúng dến. Cho dù, nếu chúng ta tuyệt vọng, nếu chúng ta có gì để mất, hoặc nếu chúng ta tràn đầy nhiệt huyết với cuộc sống, bản thân những tiết lộ chưa được biết tới đó và cả thế giới của chúng ta đều đổi hướng.

      Mọi người đều biết như thế nào, bởi tất cả chúng ta đều được sinh ra với món qua tình . số người có tài năng bẩm sinh về lĩnh vực này, nhưng phần lớn chúng ta đều phải học lại, để ghi nhớ cách , và mỗi người, có ngoại lệ, đều cần phải thắp lên những đống lửa mừng của cảm xúc qua, để làm sống lại những niềm vui nỗi buồn, những thăng trầm, cho tới khi họ có thể thấy được sợi dây kết nối vẫn tồn tại sau mỗi cuộc đối đầu mới; bởi vì luôn có sợi dây kết nối như thế.

      Và rồi, cơ thể chúng ta học thứ ngôn ngữ của tâm hồn, vẫn được biết đến như tình dục, đó chính là cái mà tôi có thể tặng cho người đàn ông mang trả lại linh hồn cho tôi, cho dù ấy hề biết ấy quan trọng đối với cuộc đời tôi như thế nào. Đó là điều ấy hỏi xin tôi và đó là điều ấy có; tôi muốn ấy được hạnh phúc, rất hạnh phúc.

    4. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 20

      Đôi khi cuộc sống tồi tệ: người có thể sống qua nhiều ngày, nhiều tuần, nhiều tháng và nhiều năm mà cảm thấy có điều gì mới mẻ. Thế rồi, khi cánh cửa mở ra – như nó xảy đến với Maria khi nàng gặp Ralf Hart – những điều tốt đẹp lại dồn dập ập tới. Khoảnh khắc trước, bạn chẳng có gì, khắc sau, bạn có nhiều hơn cả những gì bạn có thể đối phó với nó.

      Hai giờ đồng hồ sau khi viết nhật ký, nàng đến chỗ làm Milan, ông chủ câu lạc bộ, đến tìm nàng:

      “Vậy ra ngoài với chàng họa sĩ đó, có phải ?”

      Hiển nhiên là Ralf được biết đến ở câu lạc bộ - nàng nhận ra điều này khi chàng trả số tiền bằng ba khách hàng mà cần hỏi han giá cả. Maria chỉ gật đầu, cố gắng hành động cách bí hiểm, nhưng Milan để ý đến; ta biết về cuộc đời này nhiều hơn nàng.

      “Có thể sẵn sàng cho giai đoạn kế tiếp. Có vị khách đặc biệt của chúng ta thường xuyên hỏi về . Tôi với ta rằng chưa đủ kinh nghiệm, và ta tin tôi, nhưng có lẽ bây giờ đến lúc thử rồi.”

      khách hàng đặc biệt?

      “Điều này có nghĩa gì đối với người họa sĩ đó?”

      ta cũng là khách hàng đặc biệt.”

      Vậy là mọi thứ nàng làm với Ralf Hart được người nào đó trong số những đồng nghiệp của nàng làm. Nàng cắn môi và im lặng; nàng tuần lễ dễ chịu, tuyệt vời, và nàng được phép quên những gì nàng viết.

      “Tôi có nên làm điều gì tương tự với ta ?”

      “Tôi biết làm gì; nhưng tối nay, nếu có ai đó mời uống, hãy . Những khách hàng đặc biệt trả nhiều hơn; phải hối hận vì điều đó đâu.”

      Công việc bắt đầu như nó vẫn thường thế. Những Thái Lan ngồi cùng nhau, các Colombia tiếp tục cái khí thường lệ của họ, luôn tỏ vẻ biết mọi thứ, ba người Brazil (trong đó có Maria) nhìn cách lơ đãng như thể gì có thể làm họ ngạc nhiên hay thích thú. Ngoài họ ra, còn có người Áo, hai người Đức, và số còn lại là những phụ nữ cao lớn, xinh đẹp với những đôi mắt xanh nhạt đến từ các quốc gia thuộc khối Đông Âu cũ, những này có vẻ kiếm được những ông chồng nhanh hơn các đến từ nơi khác.

      Những người đàn ông bắt đầu đến – người Nga, Thụy Sĩ, Đức, tất cả bọn họ đều là những nhà quản trị doanh nghiệp bận rộn, có khả năng chi trả cho những dịch vụ có mức giá đắt nhất của các điếm ở thành phố vào loại đắt nhất thế giới. vài người đến bàn của nàng, nhưng nàng vẫn để ý nhìn Milan, ta lắc đầu. Maria thấy hài lòng; đêm nay, nàng phải giạng chân ra, chịu đựng đủ mọi thứ mùi, hay tắm vòi hoa sen trong những phòng tắm đôi khi rất lạnh lẽo ấy; tất cả những gì nàng phải làm là dạy người đàn ông trở nên mệt mỏi với tình dục cách làm tình như thế nào. Và khi nàng nghĩ về điều đó, nàng thấy phải mọi phụ nữ đều đủ sáng tạo để nghĩ ra câu chuyện về việc trao đổi những món quà.

      Đồng thời, nàng cũng băn khoăn: Tại sao, sau khi nếm trải mọi thứ rồi, những người đàn ông này lại muốn quay trở lại điểm xuất phát ban đầu chứ? ra đó phải là chuyện nàng quan tâm, chừng nào họ còn trả tiền cách hậu hĩnh, nàng vẫn ở đây để phục vụ họ.

      người đàn ông bước vào quán, trẻ hơn Ralf Hart; ta trông đẹp trai, mái tóc đen, hàm răng hoàn hảo, và mặc chiếc áo vét trông giống như kiểu áo của Mao – bó chặt, chỉ có cái cổ áo cao và bên trong là chiếc sơ mi trắng chê vào đâu được. ta lên phía quầy bar, từ chỗ đó cả ta và Milan cùng quay lại để nhìn Maria; sau đó ta tiến đến.

      có muốn uống ly ?”

      Maria nhìn thấy Milan gật đầu, vì thế nàng mời ta ngồi xuống bàn của nàng. Nàng gọi ly cocktail hoa quả và đợi ta mời nàng nhảy. Thế rồi ta tự giới thiệu:

      “Tên tôi là Terence, tôi làm việc cho công ty ghi . Vì tôi chắc rằng mình nơi mà tôi có thể tin tưởng được đội ngũ phục vụ, nên tôi muốn điều này chỉ hoàn toàn là việc giữa tôi và .”

      Maria định bắt đầu chuyện về Brazil, nhưng ta ngắt ngang:

      “Milan hiểu điều tôi muốn.”

      “Tôi biết muốn gì, nhưng tôi biết công việc của mình.”

      Họ làm theo trình tự như bình thường; ta thanh toán hóa đơn, nắm lấy cánh tay nàng và họ lên chiếc taxi, ở trong xe ta đưa cho nàng nghìn franc. Khoảnh khắc đó làm nàng nhớ tới người đàn ông Ả Rập mà nàng cũng đến nhà hàng treo rất nhiều bức tranh nổi tiếng; đó là lần đầu tiên Maria nhận được số tiền giống như thế này, và thay vì cảm thấy vui mừng, nó làm nàng lo lắng.

      Chiếc taxi dừng lại bên ngoài trong những khách sạn đắt nhất thành phố. Người đàn ông chào nhân viên gác cửa và tỏ vẻ hoàn toàn thoải mái khi ở đây. Họ thẳng lên phòng của ta, căn phòng có thể nhìn ra dòng sông. ta mở chai rượu vang – có thể là loại rượu nho hiếm có – và mời nàng ly.

      Maria ngắm ta trong khi ta uống; điều gì làm cho người đàn ông giàu có, đẹp trai như ta muốn ở cùng với điếm chứ? Khi chỉ có ta , nàng cố giữ im lặng, cố nghĩ ra xem cái gì làm cho vị khách đặc biệt vui vẻ. Nàng biết rằng nàng nên chấp nhận lời đề nghị này, nhưng khi tiến trình đó bắt đầu, nàng cần phải làm theo dẫn dắt của ta nhanh nhất có thể; xét cho cùng phải buổi tối nào nàng cũng có thể kiếm được nghìn franc.

      “Chúng ta có rất nhiều thời gian”, Terence . “Tất cả thời gian thế giới này. có thể ngủ ở đây nếu muốn.”

      Nhưng cảm giác về bất an của nàng quay trở lại. Người đàn ông này dường như nằm trong số những vị khách ít nguy hiểm nhất, và giống các khách hàng khác của nàng, ta chuyện rất điềm tĩnh. ta biết điều ta muốn; ta mở bản nhạc hoàn hảo, ở mức thanh hoàn hảo, trong căn phòng hoàn hảo, với ô cửa sổ hoàn hảo nhìn ra hồ của thành phố hoàn hảo. Bộ vét của ta được may đo rất khéo, chiếc vali của ta ở ngay kia, trong góc phòng, rất , như thể ta luôn du lịch nhàng, hoặc như thể ta đến Geneva này chỉ vì đêm nay thôi.

      “Tôi ngủ ở nhà” Maria .

      Người đàn ông đối diện nàng thay đổi hoàn toàn. tia sáng lạnh băng xuất trong đôi mắt mới đây thôi còn lịch lãm, hào hiệp.

      “Ngồi kia”, ta , và chỉ vào cái ghế bành cạnh chiếc bàn làm việc.

      Đó là mệnh lệnh! mệnh lệnh thực . Maria tuân theo, và kỳ lạ, nàng cảm thấy bị kích thích.

      “Hãy ngồi cách đàng hoàng. Lưng thẳng, như quý bà. Nếu làm được, tôi trừng phạt .”

      Trừng phạt nàng! khách hàng đặc biệt! Trong giây lát, nàng hiểu ra mọi chuyện, nàng lấy nghìn franc ra khỏi túi xách và để nó lên chiếc bàn.

      “Tôi biết muốn gì”, nàng , nhìn thẳng vào đôi mắt sâu, màu xanh da trời ấy. “Và tôi làm điều đó.”

      Người đàn ông có vẻ trở lại là con người của ta và ta có thể thấy rằng nàng .

      “Hãy uống ly rượu vang”, ta . “Tôi bắt làm bất cứ điều gì. có thể ở đây thêm lát nữa nếu thích, hoặc có thể về.”

      Điều đó làm nàng thấy dễ chịu hơn.

      “Tôi có công việc. Tôi có ông chủ là người bao bọc và tin tưởng tôi. Tôi rất biết ơn nếu bất kỳ điều gì với ông ấy.”

      Maria điều này mà có chút gì thể van xin hay tự thương hại trong giọng ; nó chỉ đơn giản là cách mà mọi thứ vốn như vậy.

      Terence lần nữa trở lại là người đàn ông nàng gặp lúc đầu – dịu dàng cũng chẳng thô bạo, chỉ là người giống những khách hàng khác của nàng, cho nàng ấn tượng là ta biết điều ta muốn. ta dường như xuất từ trạng thái xuất thần, từ vở kịch chỉ vừa mới bắt đầu.

      Liệu việc nàng rời khỏi đây bây giờ và bao giờ có thể tìm ra về vị “khách hàng đặc biệt” này có đáng ?

      “Chính xác muốn điều gì?”

      biết điều tôi muốn. đau đớn. khốn khổ. Và niềm khoái lạc cho đánh đổi ấy.”

      “Đau đớn và khốn khổ thường cùng với khoái lạc”, Maria nghĩ. Và nàng tuyệt đối muốn tin rằng chúng làm được điều đó, vì như thế nó tạo ra điều có thực nằm ngoài những trải nghiệm tiêu cực của nàng.

      ta nắm lấy tay nàng và dắt nàng ra phía cửa sổ: ở bờ bên kia hồ nước họ có thể nhìn thấy đỉnh của nhà thờ lớn. Maria nhớ là ngang qua nhà thờ đó khi nàng dạo con đường dẫn tới Santiago cùng Ralf Hart.

      nhìn thấy dòng sông, hồ nước, những ngôi nhà và nhà thờ đó chứ? Chúng vẫn đẹp như năm trăm năm trước, ngoại trừ việc thành phố này từng bị bỏ hoang. căn bệnh kỳ lạ lan tràn khắp Châu Âu, và ai biết vì sao có quá nhiều người chết như thế. Họ bắt đầu gọi căn bệnh đó là Cái Chết Đen – được Chúa Trời gửi xuống vì những tội lỗi của loài người.

      Thế rồi nhóm người quyết định hy sinh bản thân họ vì lợi ích của nhân loại. Họ hiến dâng thứ mà họ sợ hãi nhất: nỗi đau đớn thể xác. Họ bắt đầu dành nhiều ngày và nhiều đêm vừa dọc theo những cây cầu, những con phố đó, vừa tự đánh vào thân thể họ bằng những chiếc roi da và dây xích. Họ chịu đựng đau đớn dưới cái tên của Chúa và ngợi ca Chúa với nỗi đau của họ. Họ nhanh chóng nhận ra rằng họ hạnh phúc khi làm việc này hơn là làm bánh, làm việc những cánh đồng hay chăn nuôi đàn gia súc. đau đớn còn là nguyên nhân của nỗi khốn khổ nữa, mà là ngọn nguồn của khoái lạc bởi vì họ chuộc lại những tội lỗi cho loài người. đau đớn trở thành niềm vui sướng, thành ý nghĩa của cuộc sống, thành khoái lạc.”

      Đôi mắt của ta lại trở nên lạnh lùng. ta nhặt số tiền Maria để mặt bàn lên, tách ra trăm và năm mươi franc, rồi cho số tiền đó vào túi xách của nàng.

      “Đừng lo lắng gì về ông chủ của . Đây là tiền hoa hồng của ông ta, và tôi hứa là tôi gì cả. Bây giờ có thể .”

      Nàng chộp lại số tiền.

      !”

      Đó là rượu vang, người đàn ông Ả Rập ở trong nhà hàng, người phụ nữ với nụ cười buồn bã, ý nghĩ nàng bao giờ trở lại cái nơi bất hạnh này, nỗi sợ hãi về tình mới đến với nàng trong hình hài của người đàn ông, những lá thư viết cho mẹ để kể về cuộc sống tuyệt vời với những cơ hội làm việc, chàng trai từ thời thơ ấu, người hỏi mượn nàng cây bút chì, những cuộc đấu tranh với chính bản thân nàng, tội lỗi, tò mò, tiền bạc, kiếm tìm để khám phá những giới hạn của chính nàng, và tất cả những cơ hội, cơ may nàng để lỡ. Maria khác ở đó: phải nàng dâng tặng những món quà nữa, nàng dâng tặng chính bản thân nàng như vật hiến tế.

      “Tôi còn sợ nữa. Hãy tiếp tục . Nếu cần, có thể trừng phạt tôi vì chống đối. Tôi dối, phản bội và phỉ báng người rất bao bọc và thương tôi.”

      Nàng bước vào linh hồn của cuộc chơi. Nàng những điều đúng đắn.

      “Quỳ xuống!” Terence bằng giọng trầm và lạnh băng.

      Maria tuân theo. Nàng chưa bao giờ bị đối xử như thế, và nàng biết liệu điều này là tốt hay là xấu, chỉ biết rằng nàng muốn tiếp tục tiến tới; nàng đáng bị làm nhục vì tất cả những gì nàng làm với cuộc đời mình. Nàng bước vào vai diễn, trở thành người khác, người phụ nữ mà nàng hoàn toàn quen biết.

      bị trừng phạt vì là đồ vô dụng, vì biết những luật lệ và vì biết gì về tình dục, cuộc sống hay tình cả.”

      Trong lúc , Terence hoàn toàn biến đổi thành hai người đàn ông khác biệt. người rất điềm tĩnh giải thích về các luật lệ cho nàng và con người khác khiến nàng cảm thấy đó là kẻ độc ác, khốn khổ nhất thế gian này.

      có biết vì sao tôi làm điều này ? Bởi vì có khoái lạc nào to lớn, vĩ đại hơn việc đưa ai đó vào thế giới chưa được biết đến. Lấy trong trắng của người – trong trắng phải của thân xác, mà là của tâm hồn họ, hiểu ?”

      Nàng hiểu.

      “Hôm nay có thể hỏi những điều thắc mắc, nhưng lần tới, khi tấm màn của rạp hát được kéo lên, vở kịch bắt đầu và thể dừng lại. Nếu nó dừng lại, đó là bởi vì tâm hồn của chúng ta tương hợp với nhau. Hãy nhớ: nó là vở kịch. phải là người mà chưa bao giờ có dũng khí để trở thành. Dần dần, khám phá ra rằng chính là người đó, nhưng cho tới khi có thể nhìn thấy điều này cách ràng, phải giả vờ và bịa đặt.”

      “Điều gì đến nếu tôi thể chịu được đau đớn đó?”

      đau đớn nào cả, chỉ có những điều biến thành niềm khoái cảm và kỳ diệu mà thôi. Nó hình thành nên phần của vở kịch để : “Đừng đối xử với tôi như thế, thực làm tôi đâu.” Như là: “Hãy dừng lại , tôi thể chịu hơn nữa!” để tránh nguy hiểm…” ta ngắt ngang ở đây và : “Hãy cúi đầu xuống; đừng nhìn tôi như thế!”

      Maria, vừa quỳ, vừa cúi thấp đầu nhìn chằm chằm xuống sàn nhà.

      “…để tránh cho mối liên hệ này trở thành nguyên nhân gây ra bất kỳ tổn hại nghiêm trọng nào cho cơ thể, chúng ta có hai mật mã. Nếu người trong chúng ta “vàng”, điều đó có nghĩa là mức độ mãnh liệt nên được giảm chút. Còn nếu ai trong chúng ta “đỏ”, cần phải dừng lại ngay lập tức.”

      người trong chúng ta’…”

      “Chúng ta thay phiên. người thể tồn tại nếu có người kia; ai có thể biết cách làm nhục người khác nếu bản thân họ trải qua việc bị làm nhục.”

      Đó là những từ ngữ khủng khiếp, đến từ thế giới nàng hề biết, đầy bóng đen, nhớp nhúa và sa đọa. Tuy thế, nàng vẫn muốn tiếp tục – thân thể nàng run lên vì sợ hãi và phấn khích.

      Terence đặt tay lên đầu nàng với dịu dàng ngoài mong đợi.

      “Đó là tất cả.”

      ta cầu nàng đứng lên, đặc biệt tử tế, nhưng cũng phải với cùng hung hăng sống sượng như ta thể lúc trước. Vẫn còn run rẩy, Maria mặc áo khoác. Terence nhận thấy trạng thái ấy của nàng.

      “Hãy hút điếu thuốc trước khi .”

      có gì xảy ra.”

      “Nó cần phải xảy ra. Nó bắt đầu đến trong tâm hồn , và trong lần tới khi chúng ta gặp nhau, sẵn sàng.”

      “Vậy tối nay có đáng nghìn franc ?”

      ta trả lời. ta cũng hút điếu thuốc và họ cùng uống cạn rượu vang, lắng nghe bản nhạc hoàn hảo, cùng nhau tận hưởng im lặng, cho đến khi phải điều gì đó, và Maria lấy làm kinh ngạc bởi chính những lời nàng :

      “Tôi hiểu tại sao tôi lại muốn bước vào nhớp nhúa này.”

      nghìn franc.”

      , đó phải là lý do.”

      Terence dường như vui vì câu trả lời của nàng.

      “Tôi cũng vừa tự hỏi bản thân mình. Marquis de Sade (Donatien Alphonse Francois de Sade, Marquis de Sade (1740-1814): nhà quý tộc, nhà cách mạng, tiểu thuyết gia người Pháp. Các tiểu thuyết của ông mang tính triết học và ông đề cập nhiều đến vấn đề thông dâm, ác dâm, khai thác những đề tai gây tranh cãi như cưỡng hiếp, hành động thú tính, bệnh hoạn ‘quan hệ tình dục với xác chết.’) rằng những kinh nghiệm tốt nhất mà người đàn ông có thể có là những thứ đưa ta đến giới hạn tột cùng; đó là cách duy nhất chúng ta học, bởi vì nó đòi hỏi tất cả dũng cảm của chúng ta. Khi ông chủ làm nhục nhân viên, hay người đàn ông làm nhục vợ ang ta, ta chỉ đơn thuần là hèn nhát hoặc là trả thù cuộc đời, họ là những kẻ bao giờ dám nhìn thẳng vào đáy sâu tâm hồn mình, bao giờ nỗ lực để biết khởi nguồn của ham muốn giải phóng con quái vật hoang dã đó, hoặc để hiểu rằng tình dục, đau đớn và tình là tất cả những trải nghiệm cuối cùng.

      Chỉ có họ, những người biết những ranh giới mới biết về cuộc sống; mọi thứ khác chỉ là trôi cùng thời gian mà thôi, lặp lại giống nhau những nghĩa vụ, già và chết dần mà chưa từng khám phá ra họ làm gì ở đây.”

      Lại con phố này, trong cái giá lạnh này, và lại ham muốn đó. ta sai, nhất thiết phải biết về những con quỷ trong con người bạn để có thể tìm thấy Chúa Trời. Nàng ngang qua nhóm sinh viên bước ra từ quán bar; họ đều vui vẻ và hơi ngà ngà say, họ đều đẹp và trông khỏe mạnh; họ nhanh chóng tốt nghiệp đại học và bắt đầu cái người ta vẫn gọi là “cuộc đời thực”. Làm việc, kết hôn, con cái, truyền hình, cay đắng, tuổi già, cảm giác đánh mất nhiều thứ, vỡ mộng, đau ốm, bất lực, phụ thuộc vào người khác, đơn, và cái chết.
      Điều gì xảy ra đây? Nàng kiếm tìm yên bình mà ở đó nàng có thể sống “cuộc đời thực” của nàng; quãng thời gian ở Thụy Sĩ, quãng thời gian được làm những điều nàng chưa bao giờ dám mơ tới, chỉ là giai đoạn khó khăn mà mọi người đều phải trải qua lúc này hay lúc khác. Trong suốt giai đoạn khó khăn này, nàng lui tới Copacabana, cùng người đàn ông vì tiền, đóng vai Ngây Thơ, Người Đàn Bà Quyến rũ và Bà Mẹ Hiểu Biết, tùy thuộc vào từng khách hàng. Nhưng đó chỉ là công việc mà nàng làm với toàn bộ thành thạo và chuyên nghiệp – vì những món tiền boa – và với rất ít hứng thú – vì nàng sợ rằng quen với nó. Trong chín tháng qua, nàng điều khiển cái thế giới quanh nàng, và ngay trước khi định trở về quê nhà nàng lại phát ra rằng nàng có thể cần được đền đáp, có thể chịu đựng tình như thế mà vì bất kỳ lý do nào. Cứ như là cuộc đời chọn cái phương thức kỳ lạ, hèn hạ này để dạy cho nàng về những bí của chính nàng, về ánh sáng và bóng tối trong con người nàng.

      Trích từ nhật ký của Maria, vào đêm sau cuộc gặp gỡ đầu tiên với Terence:

      ta trích dẫn Marquis de Sade, nhân vật tôi chẳng biết gì cả, ngoại trừ từ “ác dâm”. là chúng ta chỉ biết về nhau khi chúng ta đạt tới những giới hạn của chính mình, nhưng điều đó cũng là sai, bởi vì cần thiết phải biết mọi điều về bản thân chúng ta; tồn tại của con người được tạo ra phải chỉ để kiếm tìm khôn ngoan, mà còn để cày cấy mảnh đất này, ngóng chờ trời mưa, trồng lúa mì, thu hoạch ngũ cốc, làm bánh mì.

      Trong tôi có hai người phụ nữ: người muốn có tất cả niềm vui sướng, đam mê và phiêu lưu mà cuộc đời có thể mang đến. người lại muốn là kẻ nô lệ cho thói thường, cho cuộc sống gia đình, cho những điều có thể được lên kế hoạch và đạt được. Tôi là bà nội trợ và là con điếm, cả hai đều sống trong cùng thân xác và tranh đấu.

      Cuộc gặp gỡ của hai người phụ nữ đó là trò chơi đầy những mạo hiểm đáng sợ. điệu nhảy tuyệt diệu. Khi chúng tôi gặp nhau, chúng tôi là hai nguồn năng lượng siêu nhiên, hai vũ trụ va chạm vào nhau. Nếu như cuộc gặp gỡ ấy diễn ra cách thành kính, vũ trụ này hủy diệt vũ trụ kia.

      Chương 21

      Nàng quay trở lại căn phòng khách của Ralf Hart, ngồi bên lò sưởi, cùng chai rượu vang, hai người ngồi sàn nhà, và mọi chuyện nàng trải qua đêm trước với nhà quản trị người kia chỉ như giấc mơ hay cơn ác mộng – tất cả phụ thuộc vào cảm giác của nàng. Bây giờ lần nữa nàng lại tìm kiếm lý do để sống, hay hơn thế, để đầu hàng theo cách người dâng tặng trái tim ta hoặc ta mà đòi hỏi đền đáp gì cả.

      Nàng trưởng thành rất nhiều trong khi chờ đợi khoảnh khắc này. Cuối cùng nàng phát ra rằng tình giống như những gì nàng tưởng tượng, đó là, chuỗi những kiện xáo động do năng lượng phát sinh bởi tình : đính hôn, kết hôn, những đứa trẻ, chờ đợi, nấu nướng, đến công viên vui chơi vào những ngày Chủ Nhật, chờ đợi nhiều hơn, cùng nhau già , và kết thúc trong chờ đợi, rồi chồng bạn nghỉ hưu, đau ốm, cảm giác quá muộn để có thể cùng nhau hoàn thành giấc mơ.

      Maria nhìn người đàn ông mà nàng quyết định dâng hiến bản thân cho chàng, và nàng quyết tâm bao giờ tiết lộ những cảm xúc của mình với chàng, bởi vì những gì nàng cảm thấy bây giờ vượt xa bất cứ hình dạng xác định nào, thậm chí nó còn phải là hình dạng vật chất. Còn chàng có vẻ thanh thản, thoải mái hơn, như thể chàng bước vào quãng thời gian thú vị nhất cảu cuộc đời chàng. Chàng vừa cười vừa kể cho nàng nghe về chuyến viếng thăm Munich gần đây của chàng để gặp giám đốc viện bảo tàng quan trọng.

      “Ông ta hỏi liệu các bức tranh vẽ những khuôn mặt của Geneva hoàn thành hay chưa. rằng vừa mới gặp người quan trọng mà muốn vẽ, phụ nữ tràn ngập ánh sáng. Nhưng muốn về mình, muốn ôm em vào lòng. khao khát em.”

      Khao khát. Khao khát ư? Khao khát! Đó là điểm khởi đầu của tối nay, bởi vì đó là điều nàng biết rất !

      Chẳng hạn như việc bạn đánh thức khao khát bằng cách lập tức giao nộp thứ mà niềm khao khát đó hướng tới.

      “Được thôi, vậy , hãy cứ khao khát em. Đó chính là cái chúng ta làm lúc này. chỉ cách em chưa đầy thước, tới câu lạc bộ, trả tiền cho phục vụ của em, và biết có quyền chạm vào em. Nhưng dám. Hãy nhìn em. Nhìn em và tưởng tượng rằng có thể em muốn nhìn em. Hãy tưởng tượng ra điều giấu dưới bộ váy của em.”

      Maria luôn mặc đồ đen để làm, và nàng thể hiểu vì sao các ở Copacabana lại luôn cố gắng để trông có vẻ khêu gợi trong những chiếc váy cắt ngắn và lòe loẹt của họ. Còn nàng cho rằng có lẽ tạo hứng thú hơn cho người đàn ông nếu nàng ăn mặc giống như bất cứ người phụ nữ nào mà gặp ở văn phòng, đoàn tàu hay trong ngôi nhà của người bạn nào đó của vợ ta.

      Ralf nhìn nàng. Maria cảm thấy như chàng cởi dần váy áo của nàng và nàng thấy thích được khao khát như thế - liên hệ nào cả, như thể nàng đứng trong nhà hàng hay đứng xếp hàng trong rạp chiếu phim.

      “Chúng ta sân ga”, Maria tiếp tục. “Em đứng cạnh , đợi chuyến tàu, nhưng biết em. Ánh mắt em bắt gặp ánh mắt , cách tình cờ, và em nhìn chỗ khác. biết điều em cố gắng , vì mặc dù người đàn ông thông minh, có thể nhìn thấy được “ánh sáng” của những người khác, nhưng vẫn đủ nhạy cảm để nhìn thấy thứ ánh sáng soi rọi.”

      Nàng được biết về “rạp hát”. Nàng muốn nhanh chóng quên khuôn mặt của viên quản trị người đó, nhưng ta ở đây, dẫn dắt trí tưởng tượng của nàng.

      “Đôi mắt em thể rời khỏi cặp mắt của , và em có thể băn khoăn tự hỏi: “Mình có biết ta đến từ đâu nhỉ?” Hay là chỉ vì em bị mất trí thôi. Hay em có thể e ngại trước vẻ bề ngoài thân thiện đó; có lẽ biết em, và bởi vậy em khiến băn khoăn trong giây lát, cho đến khi ràng hơn, biết em, hay đó chỉ là nhầm lẫn vì vẻ bề ngoài giống nhau.

      Nhưng có thể em cũng mong muốn điều giản dị nhất thế giới này: kiếm tìm người đàn ông. Có thể em cố gắng chạy trốn nỗi sợ hãi tình bất hạnh. Có thể em hy vọng trả thù cho chính mình vì phản bội mới đây và đến sân ga này để tìm kiếm người xa lạ. Có thể em muốn được là điếm của chỉ trong đêm, để làm điều gì đó khác với cuộc sống nhàm chán của mình. Thậm chí có thể em là điếm đứng chờ khác để làm việc.”

      khoảng im lặng; Maria quẫn trí rồi. Nàng trở lại căn trong khách sạn đó, nhớ nhục nhã đó – “vàng”, “đỏ”, đau đớn và cuộc thỏa thuận lớn cho khoái cảm. Lần đối mặt đó khuấy động tâm hồn nàng theo cái cách mà nàng thích chút nào.

      Ralf để ý thấy và cố gắng đưa nàng quay lại sân ga đó.

      “Trong lần gặp gỡ này, em cũng khao khát chứ?”

      “Em biết. Chúng ta chuyện. biết.”

      Nàng lại trở nên lãng trí. Cái ý tưởng về “rạp hát” đó chứng minh rằng nó rất hữu ích; nó lôi ra con người và lái con người đó tránh xa những con người giả dối vẫn sống bên trong chúng ta.

      là em nhìn chỗ khác, và biết phải làm gì. có nên tiếp cận em ? bị từ chối sao? Em gọi bảo vệ sao? Hay có thể em mời uống cà phê?”

      đường từ Munich trở về”, Ralf Hart , và giọng của chàng có thanh khác lạ, như thể họ mới gặp nhau lần đầu. “ nghĩ đến bộ sưu tập những bức họa nhân vật nổi tiếng theo chủ đề tình dục, họ mang nhiều mặt nạ khác nhau để tránh bao giờ phải trải qua cuộc đối đầu .”

      Chàng biết về “rạp hát” đó. Milan từng rằng chàng cũng là “khách hàng đặc biệt”. hồi chuông báo động ngân lên, nhưng nàng cần thời gian để suy nghĩ.

      “Vị giám đốc viện bảo tàng đó với rằng: định chọn chủ đề nào cho tác phẩm tới của ? : Về những phụ nữ cảm thấy tự do khi kiếm sống bằng việc làm tình. Ông ta : Đó phải là tác phẩm nghệ thuật; chúng ta gọi những phụ nữ như thế là “ điếm”. Và : Tốt thôi, họ là điếm; tôi nghiên cứu lịch sử của họ và tạo ra tác phẩm trí tuệ hơn, gần gũi hơn với thị hiếu của những người đến tham quan viện bảo tàng của ông. Tất cả là văn hóa, ông thấy đấy. Vấn đề ở đây là tìm kiếm phương thức dễ chịu để giới thiệu điều mà xét phương diện nào đó nó có vẻ rất khó thực .

      Ông giám đốc đó vẫn khăng khăng: Nhưng tình dục phải là điều cấm kỵ nữa. Nó được khai thác quá nhiều trong các tác phẩm rồi, vì thế rất khó có thể sáng tạo ra tác phẩm mới theo chủ đề này. : Ông có biết ham muốn tình dục đến từ đâu ? Từ bản năng của chúng ta, nhưng mọi người đều biết điều đó. Làm sao ông có thể tổ chức cuộc triển lãm tuyệt vời nếu tất cả những gì chúng ta đến ở đây chỉ là khoa học? Tôi muốn về cách con người giải thích cuốn hút đó, cái cách mà, hãy , như triết gia giải thích về nó. Ông giám đốc cầu canh cho ông ta ví dụ. là nếu, đường về nhà, có phụ nữ nhìn , tiến đến và chuyện với ấy; với ấy rằng, vì chúng ta là những người xa lạ, chúng ta có quyền tự do làm bất cứ điều gì chúng ta muốn, để làm sống dậy tất cả những tưởng tượng hoang đường, sau đó trở về nhà với những người chồng, người vợ của chúng ta và bao giờ gặp lại nhau nữa. Và rồi ở sân ga đó, gặp em.”

      “Câu chuyện của thú vị, nó thú vị ở chỗ nó có nguy cơ giết chết đam mê.”

      Ralf cười và đồng ý. Họ uống hết chai rượu vang và chàng vào bếp để lấy thêm chai nữa; nàng ngồi đó nhìn chăm chú vào lò sưởi, biết điều gì xảy ra tiếp theo, nhưng cùng lúc ấy, tận hưởng bầu khí ấm áp dễ chịu này, nàng vừa cố quên hình ảnh của viên quản trị người , lại vừa có cảm giác muốn đầu hàng, buông xuôi tất cả.

      Ralf rót đầy ly của cả hai, và Maria hỏi:

      “Em tò mò chút, làm cách nào để kết thúc câu chuyện với ông giám đốc bảo tàng vậy?”

      “Vì chuyện với nhân vật trí thức, nên trích dẫn Plato (Plato ‘428-427 sau Công nguyên hoặc 348- 347 sau Công nguyên’ triết gia Hy Lạp cổ đại, cùng với người thầy thông thái Socrates, và người học trò Aristotle, ông tạo nên nền tảng của triết học phương Tây). Theo như triết gia này, trong thời kỳ khởi đầu của sáng tạo, đàn ông và phụ nữ giống như họ bây giờ; chỉ có người tồn tại, khá lùn, có cơ thể và cái cổ, nhưng đầu của nó có hai khuôn mặt nhìn về hai hướng khác nhau. Nó như là hai sinh vật được gắn lại với nhau ở phía sau lưng, với hai bộ phận sinh dục, bốn chân và bốn tay.

      Tuy nhiên, các vị thần Hy Lạp ghen tỵ, bởi vì sinh vật bốn tay này có thể làm việc chăm chỉ hơn, vứi hai khuôn mặt nên nó luôn cảnh giác và thể bị bất ngờ, và với bốn chân nó có thể đứng hay bộ lâu mà thấy mệt. Thậm chí còn nguy hiểm hơn nữa khi sinh vật này có hai bộ phận sinh dục khác nhau nên nó cần có sinh vật khác để tiếp tục duy trì nòi giống.

      Zeus, vị chúa tể tối cao của đỉnh Olympus, : “Ta có cách để làm mất sức mạnh của những sinh vật nguy hiểm này.”

      Và thần cắt sinh vật này ra làm hai bằng tia sét, vì thế mà tạo ra đàn ông và đàn bà. Điều này khiến dân số thế giới tăng lên, cùng lúc ấy, làm những cư dân của thế giới bị thất lạc và yếu , vì vậy cho đến nay họ vẫn phải tìm nửa mất của mình và ăn nằm với nó, trong quá trình giao hợp, họ lấy lại được sức mạnh trước đây của họ, khả năng của họ để tránh khỏi bị phản bội và sức chịu đựng để có thể bộ trong những khoảng thời gian dài và chịu đựng được công việc nặng nhọc. Trong giao hợp ấy, hai cơ thể được tôi luyện để hòa lại làm , cái đó chúng ta gọi là tình dục.”

      “Câu chuyện đó có chứ?”

      “Theo triết gia Hy Lạp, Plato, là như vậy.”

      Maria nhìn chàng như bị thôi miên, và trải nghiệm của đêm hôm trước hoàn toàn biến mất. Nàng thấy người đàn ông ở trước mặt nàng bây giờ cũng tràn đầy cùng thứ “ánh sáng” mà chính chàng từng nhìn thấy ở nàng, chàng hoàn toàn nhập tâm vào việc kể câu chuyện kỳ lạ đó cho nàng nghe, đôi mắt chàng rạng ngời phải vì ham muốn mà là vì niềm vui sướng.

      “Em có thế hỏi điều ?”

      Ralf nàng có thể hỏi bất cứ điều gì nàng muốn.

      “Liệu có thể biết được tại sao, sau khi các sinh vật bốn chân bị thần linh tách đôi, cài kẻ lại quyết định rằng giao hợp có thể chỉ đơn thuần là thứ giao dịch kinh doanh, và thay vì làm tăng thêm sinh lực cho con người, nó lại làm giảm bớt ?”


      “Em ám chỉ việc làm điếm?”

      “Phải. có thể khám phá ra liệu ngay khi bắt đầu, tình dục cái gì đó thiêng liêng ? ”

      “Nếu em muốn”, Ralf đáp, “mặc dù nó phải là điều gì đó mà từng nghĩ đến, hay là theo như biết, có bất kỳ ai khác nghĩ đến. Có thể hề có bất cứ tác phẩm văn chương nào về cái đề tài này.”

      Maria thể chịu đựng áp lực này lâu hơn nữa:

      bao giờ điều đó xảy đến với chưa, những phụ nữ, cụ thể là những điếm, có thể ?”

      “Có, nó xảy ra. Nó đến với vào cái ngày đầu tiên, khi chúng ta ngồi trong quán cà phê đó và nhìn thấy ánh sáng của em. Và rồi, khi quyết định mời em ly cà phê, lựa chọn niềm tin vào mọi thứ, thậm chí vào khả năng em có thể trả lại cho cái thế giới mà rời bỏ từ lâu, rất lâu rồi.”

      Giờ có đường để quay lại nữa. Maria, trong vai trò giáo viên, kìm chế chính mình, nếu nàng hôn chàng, ôm chặt lấy chàng và cầu xin chàng đừng rời bỏ nàng mất.

      “Hãy quay lại sân ga đó ”, nàng . “Hoặc, tốt hơn, hãy quay trở lại căn phòng này, vào cái ngày chúng ta ngồi ở đây lần đầu tiên, khi công nhận tồn tại của em và tặng cho em món quà. Đó là cố gắng đầu tiên của để bước đến tâm hồn em, lúc ấy chắc liệu có được chào đón hay . Nhưng, như trong câu chuyện của , tồn tại của con người lần bị chia cách và giờ đây họ cố tìm kiếm giao hợp để hợp nhất họ lại. Đó là bản năng của chúng ta. Nhưng nó cũng là lý do để chúng ta chịu đựng tất cả những khó khăn gặp phải con đường kiếm tìm ấy.

      Em muốn nhìn em, nhưng em muốn nhớ là em để ý việc nhìn. ham muốn ban đầu là quan trọng bởi vì nó bị che giấu, bị cấm đoán, và được tán thành. biết liệu có phải nhìn vào nửa mất của hay ; ấy cũng biết, nhưng có điều gì đó kéo hai người lại với nhau, và phải tin ở : là “ nửa còn lại” của ấy.”

      Tôi lấy tất cả những điều này từ đâu? Tôi rút nó ra từ sâu thẳm trái tim tôi, bởi vì đó là điều tôi luôn mong muốn. Tôi vẽ lên những giấc mơ này từ giấc mơ của chính tôi với tư cách là người phụ nữ.

      Nàng tuột quai váy khỏi bờ vai mình, để lộ bên ngực trần.

      ham muốn phải là cái nhìn thấy, mà là thứ tưởng tượng ra”

      Chàng nhìn vào người phụ nữ với mái tóc đen, mặc trang phục màu đen, ngồi sàn phòng khách của chàng, và tràn đầy những ham muốn vô lý, giống như là lò sưởi cháy giữa mùa hè vậy. Phải, chàng vui lòng tưởng tượng về cái mà bộ trang phục kia che giấu; chàng có thể đoán được kích cỡ bầu ngực của nàng, và chàng biết rằng nàng thực cần đến chiếc áo nịt ngực mặc kia, mặc dù có thể nàng phải mặc nó chỉ vì công việc. Bầu ngực của nàng lớn cũng quá , chúng đơn giản là tươi trẻ. Đôi mắt nàng ban tặng điều gì đó; nàng làm gì ở đây? Tại sao chàng lại cố gắng trong mối quan hệ lố bịch và nguy hiểm này, khi mà chàng gặp bất cứ vấn đề gì trong việc tìm kiếm những người phụ nữ? Chàng giàu có, còn trẻ, nổi tiếng và đẹp trai. Chàng công việc của mình; chàng những người phụ nữ mà chàng kết hôn; chàng được . Chàng là người làm theo tất những luật lệ và tiêu chuẩn đời này, chàng có thể hét lên to rằng: “Tôi hạnh phúc.”

      Nhưng chàng hạnh phúc. Trong khi phần lớn nhân loại sục sạo để tìm mẩu bánh mì, mái nhà che đầu và công việc cho phép họ sống với phẩm giá và lòng tự trọng của bản thân, Ralf Hart có tất cả những thứ đó, và chúng chỉ khiến chàng cảm thấy bất hạnh hơn. Nếu nhìn lại cuộc đời chàng mới đây thôi, có thể hai hoặc ba ngày chàng mới ngủ dậy, nhìn mặt trời – hoặc trời mưa – cảm thấy vui vì được thấy bình minh, chỉ vui, mà mong muốn gì, có kế hoạch gì hay đòi hỏi điều gì. Ngoài những ngày đó, phần còn lại của cuộc đời chàng tiêu phí trong những giấc mơ, cùng nản lòng và việc nhận thức được – khao khát vượt xa khỏi bản thân chàng, vượt xa khỏi những giới hạn của chính chàng; chàng dành cả cuộc đời để cố thử chứng minh điều gì đó, nhưng chàng biết nó là gì hoặc dành cho ai.

      Chàng nhìn người phụ nữ xinh đẹp trước mặt mình, người phụ nữ được bao bọc kín đáo trong màu áo đen, là người chàng tình cờ gặp, dù trước đây chàng từng nhìn thấy nàng trong câu lạc bộ đêm và thoáng nghĩ rằng nàng dường như thuộc về nơi đó. Nàng cầu chàng thèm muốn nàng, và chàng thèm muốn nàng mãnh liệt, vượt xa cả điều nàng có thể tưởng tượng, nhưng đó phải vì bầu ngực của nàng, phải vì thân thể nàng, mà vì đồng hành của nàng, điều mà chàng hằng khao khát. Chàng muốn ôm lấy nàng và ngồi đó trong im lặng, ngắm nhìn ngọn lửa, uống rượu vang, rồi có thể hút điếu thuốc; như thế là đủ. Cuộc sống được tạo ra từ những điều giản dị; chàng quá mệt mỏi vì tất cả những năm tháng chàng bỏ ra để kiếm tìm điều gì đó, dù chàng biết về nó.
      Và giờ đây, nếu chàng làm điều đó, nếu chàng chạm vào nàng, tất cả biến mất. Vì chàng chắc nàng có nhận ra việc được ở bên cạnh nàng với chàng là niềm hạnh phúc, dù rằng chàng có thể nhìn thấy “ánh sáng” ở nàng. Có phải chàng phải trả giá ? Phải, và chàng tiếp tục trả giá chừng nào điều đó còn khuất phục được nàng, để được ngồi cùng nàng bên bờ hồ về tình , và để được nghe nàng về điều đó. Tốt hơn hết là nắm bắt bất cứ cơ hội nào, vội vàng gấp gáp, và bất kỳ điều gì cả.

      Ralf Hart thôi việc giày vò bản thân và lần nữa tập trung hơn vào trò chơi mà họ vừa cùng nhau tạo ra. Người phụ nữ trước mặt chàng đúng; rượu vang, lò sưởi, những điếu thuốc và đồng hành đủ cho họ; kiểu say mê khác, ngọn lửa nóng bỏng khác là điều bắt buộc phải có.

      Maria mặc chiếc váy hai dây; nàng để trần bên ngực; và chàng có thể nhìn thấy làn da của nàng, sẫm màu chứ xanh tái. Chàng thèm khát nàng. Chàng thèm khát nàng mãnh liệt.

      Maria nhận thấy thay đổi trong ánh mắt Ralf. Biết rằng mình được khao khát, nàng bị kích động hơn bất cứ điều gì khác. Những công thức máy móc chẳng còn ý nghĩa gì nữa – Em muốn làm tình với , em muốn kết hôn, em muốn để có khoái lạc tột cùng, em muốn để có đứa con, em muốn trao gửi tất cả. , khao khát hoàn toàn là xúc cảm tự do, nó được thả ra trong khí, rung động, nó lấp đầy cuốc sống bằng quyết tâm để có được điều gì đó – và thế là đủ, khao khát mang tất cả tới trước nó, chuyển dời cả núi, khiến nàng có cảm giác ẩm ướt.

      Khao khát là khởi nguồn của mọi điều – nó khiến nàng rời khỏi đất nước của mình, khám phá thế giới mới, học tiếng Pháp, vượt qua những định kiến của bản thân, mơ về cái nông trại riêng của mình, đòi hỏi đền đáp, cảm thấy mình là người phụ nữ đơn giản chỉ vì có người đàn ông nhìn nàng. Với chậm rãi được tính toán trước, nàng tuột nốt dây áo kia, và chiếc váy trượt khỏi thân nàng rơi xuống. Sau đó nàng cởi bỏ áo ngực. Và nàng ở đó, phần để trần, băn khoăn tự hỏi liệu chàng có lao đến với nàng, chạm vào nàng, thốt ra những lời thề nguyện đương, hay chàng đủ tinh tế để cảm nhận được khoái cảm tình dục ngay trong bản thân khao khát đó.

      Mọi thứ quanh họ bắt đầu biến đổi, tất cả thanh đều biến mất; lò sưởi, những bức tranh và những cuốn sách dần tan biến, tất cả nhường chỗ cho trạng thái xuất thần siêu thực, ở đó chỉ có duy nhất thứ tồn tại, khao khát, và còn điều gì quan trọng nữa.

      Chàng vẫn cử động. Đầu tiên, nàng cảm thấy có đôi chút e thẹn trong mắt chàng, nhưng điều đó diễn ra lâu. Chàng nhìn nàng, và trong thế giới tưởng tượng của chàng, chàng vuốt ve nàng bằng những lời , họ làm tình, mồ hôi toát ra, cuốn chặt lấy nhau, hòa lẫn dịu dàng và mãnh liệt, họ gọi nhau tuyệt vọng và cũng rên lên trong niềm khoái lạc.

      Trong thế giới thực này, dù hai người lời nào, cũng hề cử động, nhưng chính điều đó còn khiến nàng thấy bị kích thích hơn, bởi vì nàng cũng được tự do để nghĩ đến bất cứ điều gì nàng thích. Nàng muốn chàng chạm vào nàng cách dịu dàng, nàng mở rộng đôi chân, nàng thủ dâm ngay trước mặt chàng, những điều lãng mạn nhất và những điều dâm dục nhất, như thể họ là và vẫn luôn là thế; nàng có vài cơn cực khoái, nàng những muốn đánh thức những người láng giềng, đánh thức cả thế giới này bằng những tiếng kêu gào của nàng. Người đàn ông của nàng ở đây, đó là người mang đến cho nàng khoái lạc và niềm vui sướng, với người đó nàng có thể là con người của nàng, với người đó nàng có thẻ về những vấn đề của riêng nàng trong chuyện chăn gối, và với chàng rằng nàng vui như thế nào khi được ở cùng chàng đến hết đêm nay, đến hết tuần này, đến hết cuộc đời nàng.

      Những giọt mồ hôi bắt đầu xuất vầng trán họ. Đó là vì hơi nóng của lò sưởi, người này thầm trong tâm trí với người kia. Nhưng cả người đàn ông và người đàn bà ở trong căn phòng đó đều chạm đến giới hạn của họ, kiệt sức trong thế giới tưởng tượng của họ, cùng nhau trải qua những khoảnh khắc tuyệt vời. Họ cần phải ngừng lại, bởi nếu họ tiến thêm bước nữa, phép màu đó bị thực làm tan biến mất.

      Rất chậm rãi, bởi vì kết thúc luôn khó khăn hơn là khởi đầu, nàng mặc lại áo ngực và che bầu ngực của mình. Vũ trụ lại quay về như nó vốn có, mọi thứ xung quanh họ dần trở lại, nàng kéo chiếc váy lên, mỉm cười và nhàng chạm vào khuôn mặt chàng. Chàng nắm lấy bàn tay nàng và áp nó vào má mình, biết chàng giữ nó ở đó bao lâu, hay giữ chặt đến mức nào.

      Nàng muốn với chàng rằng nàng chàng. Nhưng điều đó phá hỏng mọi thứ, nó có thể khiến chàng hoảng sợ, hoặc, tồi tệ hơn, có thể khiến chàng rằng chàng cũng nàng. Maria muốn điều đó vì tự do trong tình của nàng là tùy thuộc vào việc nàng đòi hỏi hay hy vọng điều gì.

      người nào có thể biết được rằng việc trải qua khoái lạc trước cả khi chạm vào người kia là điều hoàn toàn có thể. Những lời , những cái nhìn, tất cả chúng đều chứa đựng bí mật cũa vũ điệu này. Nhưng đoàn tàu đến rồi, chúng ta những con đường riêng của mình. Em hy vọng có thể cùng cuộc hành trình tới…nơi nào?”

      “Trở lại Geneva”, Ralf đáp.

      “Bất cứ ai là người hay quan sát, hay khám phá, họ biết rằng nguồn sinh lực của nhục cảm còn đến trước cả khi nhục cảm diện. Niềm khoái lạc vĩ đại nhất phải là nhục cảm, mà chính là niềm đam mê và cùng với nó quan hệ chăn gối được thực . Khi đam mê mãnh liệt lên tới cao độ, giao hợp cũng hoàn tất điệu nhảy đó, nhưng bản thân việc giao hợp bao giờ là mục đích chính yếu cả.”

      “Em về chuyện đương cứ như là giáo vậy.”

      Maria tiếp tục , bởi vì đây là phương thức phòng vệ của nàng trước chàng, là cách nàng về mọi điều mà giao nộp mình cho bất cứ điều gì cả.

      ai có thể làm tình trong suốt thời gian , kể cả khi họ cũng vậy. Khi cả hai cơ thể gặp nhau, chỉ giống như ly nước đầy tràn mà thôi. Họ có thể ở cùng nhau nhiều giờ đồng hồ, thậm chí là nhiều ngày. Họ bắt đầu điệu nhảy đó ngày và kết thúc nó vào ngày tiếp theo, hoặc – như niềm khoái lạc họ trải qua – họ có thể kéo dài nó mãi mãi. có 11 phút nào dành cho họ cả.”

      “Cái gì cơ?”

      “Em .”

      cũng em.”

      “Em xin lỗi, em biết mình gì.”

      cũng vậy.”

      Nàng đứng dậy, hôn chàng và rời . Lần này nàng tự mở cửa trước, bởi vì theo mê tín của người Brazil, người chủ nhà chỉ phải mở cửa vào lần đầu tiên người khách ra về mà thôi.

      Trích từ nhật ký của Maria, được viết vào buổi sáng hôm sau:

      Đêm qua, khi Ralf Hart nhìn tôi, mở ra cánh cửa, giống như tên trộm vậy; nhưng khi rời , ấy mang theo thứ gì cả, những thế, ấy để lại hương thơm của những bông hồng – ấy phải là tên trộm, ấy là vị hôn phu ngay trước ngày cưới đến thăm tôi.

      Mỗi người đều trải qua khao khát của chính mình; đó là phần trong kho báu riêng của mỗi chúng ta, mặc dù, giống như là xúc cảm, nó có thể lái mọi người xa, nhưng chung, nó mang những người quan trọng đến gần ta hơn. Nó là cảm xúc được tâm hồn tôi lựa chọn, và nó quá mãnh liệt đến mức nó có thể đầu độc mọi thứ và mọi người quanh tôi.

      Mỗi ngày tôi chọn mà tôi cố gắng sống cùng nó. Tôi cố gắng sống thực tế, hiệu quả và chuyên nghiệp. Nhưng tôi luôn vui sướng nếu có thể lựa chọn khát khao như người bầu bạn của tôi. vượt quá bổn phận, làm giảm đơn của tôi, nhưng bởi vì nó là điều tốt đẹp. Phải, rất tốt đẹp.

    5. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      Chương 22

      Nhìn chung ba mươi tám phụ nữ làm việc ở Copacabana cơ bản là người tốt, nhưng chỉ duy nhất người trong số họ, người Philippin, Nyah, Maria coi là bạn. Những người phụ nữ làm việc ở đó tối thiểu là sáu tháng và tối đa là ba năm, bởi vì họ đều có ý định kết hôn, được sắp xếp ở vị trí như tình nhân, hoặc nếu còn khả năng lôi kéo được các khách hàng nữa khi ấy, Milan tế nhị đề nghị họ kiếm việc ở nơi khác.

      Đó là lý do vì sao việc tôn trọng khách hàng của nhau là rất quan trọng, và bao giờ được phép cố quyến rũ những người đàn ông vốn được dành cho nào đó ngay từ khi họ bước vào quán.

      Ngoài ra việc thiếu trung thực, cũng có thể mang lại nguy hiểm. Ngay tuần trước, người Colombia lặng lẽ rút con dao cạo sắc lẹm ra khỏi túi và đặt ly nước của trong những người Yugoslav, ta bằng giọng điềm tĩnh nhất, đánh dấu vào mặt nàng Yugoslav kia nếu ta còn khăng khăng nhận những món tiền đặt cọc của cán bộ quản lý ngân hàng, vốn là khách hàng thường xuyên của Colombia này. nàng Yugoslav rằng người đàn ông đó hoàn toàn bị ràng buộc, và nếu ta chọn ta, ta thể được.

      Tối đó, người đàn ông đến, chào Colombia, nhưng lại đến bàn của nàng Yugoslav. Họ uống, nhảy và nàng Yugoslav nháy mắt với Colombia (theo Maria đó là khiêu khích quá xa), như thể : “Thấy chưa? ta chọn tôi!”


      Nhưng cái nháy mắt đó còn chứa đựng nhiều điều thể ra: ta chọn tôi bởi vì tôi xinh đẹp hơn, bởi vì tôi cùng ta tuần trước và ta thích chuyện ấy, bởi vì tôi trẻ trung. Colombia gì. Hai tiếng sau, khi nàng Yugoslav trở lại, Colombia ngồi xuống cạnh ta, rút con dao cạo ra khỏi túi và rạch thẳng đường vào mặt nàng Yugoslav, gần tai ta. Đó phải là vết cắt sâu, và nó nguy hiểm, nhưng nó cũng đủ để lưu lại vết sẹo , nhắc nhở cho nàng nhớ về buổi tối hôm đó. Cả hai bắt đầu dánh nhau, máu phun ra khắp nơi làm khách hàng sợ hãi bỏ .

      Khi cảnh sát tới và muốn biết chuyện gì diễn ra nàng Yugoslav rằng ta bị chiếc ly thủy tinh rơi từ cái giá xuống cắt vào mặt ( hề có cái giá nào ở Copacabana cả). Đó là luật im lặng, hoặc là cái mà các điếm Italia thích gọi là omertà (xuất phát từ tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là Nam tính – đây là thái độ hành xử phổ biến ở các vùng phía nam Italia, như Italia, Sicily, Calabria, và Campania, nơi các tổ chức tội phạm như mafia phát triển mạnh. Omertà thường được định nghĩa chung là “luật im lặng”): bất kỳ vấn đề gì được giải quyết ở Rue le Berne, từ chuyện đương cho đến chết choc, tất cả được giải quyết, nhưng can thiệp cuả luật pháp. Ở đó, họ làm theo luật cuả riêng họ.

      Cảnh sát biết về omertà và cũng biết rằng này dối, nhưng họ cố chấp – việc bắt giữ ai đó, gây khó dễ cho họ và rồi tống họ vào tù tiêu phí mất rất nhiều tiền đóng thuế của người Thụy Sĩ. Milan cảm ơn họ vì phản ứng kịp thời và đến cách nhanh chóng, nhưng ta , đây hoàn toàn chỉ là hiểu lầm, hoặc là chủ câu lạc bộ đối địch nào đó cố gây rắc rối.

      Ngay khi cảnh sát rời , ta cầu hai được đến câu lạc bộ nữa. Xét cho cùng Copacabana là nơi mang khí gia đình ( lời tuyên bố mà Maria thấy khó mà hiểu thấu được) và nó có danh tiếng để giữ gìn (điều này còn khiến nàng ngạc nhiên hơn). Ở đó có việc đánh nhau, bởi vì luật lệ đầu tiên là phải tôn trọng khách hàng của những đồng nghiệp khác.

      Luật lệ thứ hai là thận trọng tuyệt đối, “giống như nhà băng Thụy Sĩ”, ta vậy. Đây là quy mô lớn, bởi vì, ở đó, các có thể tin cậy vào các khách hàng, những người được lựa chọn như là ngân hàng chọn lọc khách hàng, dựa tình trạng tài chính thời của họ và dựa những lời giới thiệu mang tính cá nhân. Đôi khi cũng có sai lầm; như vài trường hợp hiếm hoi khách thanh toán, hay các bị làm cho sợ hãi, hoặc bị đối xử thô bạo, nhưng trong nhiều năm ròng Milan đấu tranh để tạo lập và phát triển danh tiếng của câu lạc bộ, Milan trở thành chuyên gia trong việc nhận diện ai là người nên được mời đến hay ai là kẻ nên. nào biết chính xác các tiêu chuẩn này là gì, nhưng họ vẫn thường thấy vài người đàn ông ăn mặc bảnh bao được ông chủ câu lạc bộ cho biết rằng câu lạc bộ tối hôm đó chật chỗ (mặc dù nó trống ) và rằng nó vẫn chật chỗ vào những đêm tiếp theo (như là : xin đừng quay lại). Họ cũng thấy có những người đàn ông râu cạo, mặc những bộ quần áo tuềnh toàng lại được Milan chào đón nồng nhiệt bằng ly champagne. Ông chủ của Copacabana đánh giá người ta bằng vẻ bề ngoài, và ta luôn luôn đúng.

      Đó là mối quan hệ công việc tốt đẹp, và dường như thích hợp cho tất cả các bên liên quan. Phần lớn các khách hàng đều là những người có gia đình, hoặc nắm giữ những vị trí quan trọng trong các công ty hay những nơi khác. số phụ nữ, những người làm việc ở đây cũng là người có gia đình và con cái, họ vẫn phải đến dự các buổi tối dành cho phụ huynh tại trường học của con cái họ, nhưng họ biết rằng họ gặp bất cứ nguy hiểm nào về việc bị lộ tẩy; nếu trong những vị phụ huynh khác đến Copacabana, họ cũng được đảm bảo như thế và vì vậy họ gì cả: đó là cách hoạt động của omertà.

      tình đồng nghiệp giữa những người phụ nữ, nhưng đó phải là tình bạn; ai kể nhiều về cuộc đời họ.Trong vài lần trò chuyện, Maria hề nhận thấy cay đắng, tội lỗi hay nỗi buồn ở những người đồng nghiệp của nàng, chỉ có kiểu cam chịu, nhẫn nhục, và cách chống đối ương ngạnh kỳ lạ trong mắt họ, và như thể, họ tự hào vì cái cách mà họ đối mặt với thế giới này, độc lập và tự tin. Sau tuần lễ, bất cứ thành viên mới nào cũng được coi là “người bạn chuyên nghiệp” và nhận được chỉ dẫn thường xuyên để trợ giúp cho việc giữ gìn những cuộc hôn nhân bị ảnh hưởng bởi công việc ( điếm thể để bị nhìn thấy vì đó là đe dọa đối với gia đình ổn định), bao giờ chấp nhận những lời mời gặp gỡ ngoài giờ làm việc, lắng nghe những lời thú tội mà đưa ra bất kỳ ý kiến nào, kêu rên vào lúc cực khoái (Maria biết được mọi người đều làm như thế, nhưng họ cho nàng biết trong ngày làm việc đầu tiên bởi vì đó là trong những mánh lới làm ăn), lời chào với cảnh sát nếu gặp đường phố, giữ giấy phép hành nghề đúng kỳ hạn cũng như là các giấy chứng nhận sức khỏe khác, và cuối cùng là thể tìm hiểu quá sâu vào các khía cạnh đạo đức hay luật pháp của công việc nàng làm; chúng vẫn là chúng, như chúng vốn thế.

      Khi công việc bận rộn, người ta hay bắt gặp Maria cầm cuốn sách tay, và nàng nhanh chóng được xem như là nhân vật trí thức trong nhóm. Đầu tiên, mọi người muốn biết liệu có phải nàng đọc câu chuyện tình hay , nhưng khi họ thấy đó là những cuốn sách về các chủ đề khô khan giống như là kinh tế học, tâm lý học và – gần đây- là cách quản lý nông trại, họ để mặc mình nàng tiếp tục với những nghiên cứu và ghi chép trong yên bình.

      Vì nàng có rất nhiều khách hàng thường xuyên và vì nàng đến Copacabana đều đặn mỗi tối, thậm chí cả khi câu lạc bộ bận rộn, nên nàng có được tin tưởng của Milan và cả ghen tỵ của đồng nghiệp; họ nàng tham vọng, kiêu ngạo, chỉ nghĩ đến việc kiếm tiền – chút trong đó là , nhưng nàng thích hỏi xem chẳng phải họ đều ở đó vì cùng lý do hay sao.

      Dù thế nào chăng nữa, những lời bình luận như thể chẳng bao giờ giết chết ai – chúng là phần trong cuộc sống của bất cứ người nào có được thành công, và tốt nhất là nên làm quen với những điều đó, hơn là để cho chính nàng bị chệch khỏi hai mục tiêu: trở về Brazil vào ngày được định sẵn và mua nông trại.

      Giờ đây, Ralf Hart luôn xuất trong mọi ý nghĩ của nàng từ sáng sớm cho đến đêm khuya, và lần đầu tiên nàng có thể cảm thấy hạnh phúc với người tình vắng mặt như thế - dù nàng có hơi hối hận là thú nhận tình của mình với chàng, như thể là nàng mạo hiểm đánh mất mọi thứ. Nhưng nàng có gì để mất chứ, nếu nàng hề đòi hỏi được đổi lại thứ gì? Nàng nhớ cái cách mà trái tim nàng đập nhanh hơn khi Milan đề cập rằng Ralf là – hoặc là – khách hàng đặc biệt. Điều đó có ý nghĩa gì? Nàng cảm thấy bị phản bội và đố kỵ.

      Cảm thấy ghen tuông là điều bình thường, mặc dù cuộc đời dạy cho nàng biết rằng vô ích khi nghĩ mình có thể sở hữu người khác – bất kỳ ai tin vào điều đó đều chỉ là tự lừa dối chính họ mà thôi. Bất chấp điều này, nàng vẫn thể ngăn cản chính mình có những cảm giác ghen tuông, hoặc có những suy nghĩ thông minh, cao thượng về nó, hoặc thậm chí là nghĩ đến nó như minh chứng cho yếu đuối.

      “Tình mạnh mẽ nhất là tình có thể biểu yếu đuối của nó. Dù sao nữa, nếu tình của tôi là thực (và phải chỉ là cách làm sao nhãng bản thân, lừa dối chình mình, và để cho thời gian – thứ mà có vẻ luôn đứng yên trong cái thành phố này – cũng trôi )”, tự do chinh phục đố kỵ và mọi nỗi đâu mà nó gây ra cho tôi, vì nỗi đau cũng là phần của quá trình tự nhiên. Bất kỳ ai chơi thể thao đều biết điều này: nếu bạn muốn đạt được những mục tiêu của mình, bạn phải chuẩn bị cho việc trải qua khó chịu mỗi ngày, đó là đau đớn và thiếu thoải mái. Ban đầu, nó dễ chịu gì và làm mai dần động cơ thúc đẩy hành động, nhưng cùng lúc ấy bạn lại nhận thấy nó chính là phần trong quá trình cảm thụ những điều tốt đẹp, và khi thời điểm đó đến, nếu bạn cảm thấy đau đớn, bạn cảm giác rằng những bài tập thể dục có hiệu quả như mong đợi.

      nguy hiểm chính là khi ta quá tập trung vào vết thương đó, cho nó cái tên riêng, và giữ nó diện thường xuyên trong những suy nghĩ của mình. Ơn Chúa, Maria có thể tự xoay xở để giải thoát cho bản thân nàng khỏi điều đó.

      Dù vậy, đôi khi nàng vẫn bắt gặp mình băn khoăn tự hỏi xem giờ này chàng ở đâu, tại sao chàng đến gặp nàng, nếu chàng thấy rằng toàn bộ câu chuyện về sân ga và ham muốn bị kìm nén là điều ngu ngốc, liệu có phải chàng ra mãi mãi chỉ vì nàng thú nhận tình dành cho chàng hay .

      Để những suy nghĩ mơ mộng biến thành đau khổ, nàng phát minh ra phương pháp: Khi có điều gì đó tốt đẹp để làm cũng với Ralf Hart xuất trong đầu nàng – có thể là lò sưởi và rượu vang, hay ý tưởng mà nàng rất vui nếu được bàn luận cùng chàng, hoặc đơn giản chỉ là mong ngóng dễ chịu muốn biết khi nào chàng trở lại – Maria dừng việc nàng làm, mỉm cười, ngước nhìn lên trời và cảm tạ vì nàng được sống, và hy vọng gì từ người đàn ông mà nàng .

      Còn nếu trái tim nàng bắt đầu phàn nàn về vắng mặt của chàng hoặc về những điều nàng nên trong khi họ ở bên nhau, nàng tự với chính mình:

      “Ồ, vậy mày muốn nghĩ về điều đó, đúng ? Được thôi, thế , mày hãy làm điều mày thích, trong khi tao tiếp tục những việc khác quan trọng hơn.”

      Nàng tiếp tục đọc sách hoặc, nếu nàng ở ngoài đường, nàng chú ý đến mọi thứ xung quanh như: những màu sắc, những con người, những thanh- đặc biệt là những thanh, thanh của bước chân của nàng, thanh của những trang giấy được lật giở, thanh của những chiếc ô tô, thanh của những cuộc trò chuyện, và cuối cùng, cái ý nghĩ thích hợp cũng bị gạt bỏ. Nếu nó quay lại sau năm phút, nàng lặp lại chu trình đó cho tới khi những ý nghĩ tự thấy chúng được chấp nhận nhưng vẫn có chối từ nhàng, chúng tránh xa nàng trong khoảng thời gian đáng kể.

      trong những “suy nghĩ tiêu cực” của nàng là khả năng bao giờ được gặp lại chàng. Với chút kinh nghiệm và thỏa thuận lớn với lòng kiên nhẫn của bản thân, nàng điều khiển để nó thành “suy nghĩ tích cực”: khi nàng ra , với mái tóc dài lỗi mốt, nụ cười trẻ thơ và giọng nghiêm nghị, từ tốn. Nhiều năm sau, nếu có ai đó hỏi nàng, nơi nàng đến khi còn trẻ như thế nào, nàng có thể đáp rằng:

      “Rất đẹp, và đáng , và đáng để được

      Trích từ nhật ký của Maria, trong buổi tối làm việc chểnh màng ở Copacabana:

      Sau quãng thời gian tôi trải qua với những người đến đây, toi rút ra kết luận rằng tình dục xuất để được sử dụng như chất gây nghiện: để thoát khỏi thực, để quên những rắc rối, để thư giãn. Và giống như tất cả các chất gây nghiện khác, tình dục là môt thói quen có hại và có tính hủy hoại. Nếu người muốn dùng những chất gây nghiện, dưới dạng của tình dục hay bất cứ thứ gì khác, đó là vấn đề của họ; và kết quả là những hành động tốt hơn hay tệ hơn tùy thuộc vào những lựa chọn của họ. Nhưng nếu chúng ta chuyện trong những thời kỳ tạo nên tiến bộ trong cuộc sống, chúng ta phải hiểu rằng “đủ tốt” rất khác so với “tốt nhất”.

      Ngược lại với điều mà các khách hàng của tôi thường nghĩ, phải bất cứ lúc nào chuyện tình dục cũng có thể được thực . Tất cả chúng ta, ai cũng đều có đồng hồ của riêng mình, và để làm tình được, những chiếc kim cả hai chiếc đồng hồ đó phải chỉ vào cùng múi giờ. phải điều đó ngày nào cũng xảy ra. Nếu bạn ai đó, bạn thể phụ thuộc vào việc giao hợp của hai người để cảm thấy thoải mái. Hai người sống cùng nhau và nhau cần điều chỉnh những chiếc kim đồng hồ với nhẫn nại và kiên trì, họ cần điều chỉnh chơi đùa và “đóng kịch”, cho đến khi họ nhận ra rằng việc làm tình còn mang nhiều ý nghĩa hơn là cuộc đối mặt, nó là âu yếm” mang tính sinh lý.

      Mọi thứ đều quan trọng. Nếu bạn sống cho cuộc đời mình cách mãnh liệt, bạn luôn trải nghiệm được niềm khoái lạc và cảm thấy cần phải quan hệ. Khi bạn quan hệ, nó nằm ngoài thừa thãi, bởi vì ly rượu vang quá đầy để có thể chảy tràn ra cách tự nhiên, bởi vì điều đó là thể tránh được, bởi vì bạn đáp lại tiếng gọi của cuộc sống, bởi vì vào thời điểm đó, và chỉ thời điểm đó thôi, bạn vừa cho phép bản thân mình đánh mất kiểm soát.

      Tái bút: Tôi vừa đọc lại những gì tôi viết: Khiếp quá! Tôi trở nên quá mẫn tuệ mất rồi!
      Chương 23

      lâu sau khi viết những điều này, lúc đó nàng chuẩn bị cho buổi tối khác với vai diễn cảu Bà Mẹ Hiểu Biết hay Ngây Thơ, cánh cửa Copacabana mở ra và Terence, ủy viên quản trị của công ty ghi , trong những khách hàng đặc biệt, bước vào.

      Đằng sau quầy bar, Milan có vẻ hài lòng: Maria làm ta thất vọng. Maria nhớ những lời được ra cùng lúc quá nhiều và cũng quá ít: “đau khổ về tinh thần, đau đớn về thể xác, và vô vàn khoái lạc”.

      “Tôi bay từ London đến chỉ để được gặp . Tôi nghĩ về rất nhiều.”

      Nàng mỉm cười, cố gắng để trông có vẻ quá khích lệ. lần nữa ta lại tuân theo đúng trình tự và hỏi nàng có muốn uống ly hay , mà ngồi luôn xuống bàn của nàng.

      “Khi giáo viên giúp ai đó khám phá ra điều gì đấy, chính ta cũng học được điều mới mẻ.”

      “Tôi biết ý là gì”, Maria , vừa nghĩ về Ralf Hart vừa cảm thấy khó chịu với chính mình. Nàng ở cùng với khách hàng khác, nàng phải tôn trọng ta và phải làm những điều mà nàng có thể làm để ta thấy hài lòng.

      có muốn bắt đầu ?”

      nghìn franc. vũ trụ bí . Ông chủ của nàng theo dõi nàng. Tin chắc nàng có thể dừng lại bất cứ khi nào nàng muốn. Ngày nàng trở về Brazil. người đàn ông khác, người bao giờ đến gặp nàng.

      vội à?” Maria hỏi.

      ta . Điều nàng muốn là gì vậy?

      “Tôi muốn ly và điệu nhảy như thường lệ, và cả tôn trọng đối với nghề nghiệp của tôi.”

      ta do dự trong giây lát, nhưng đó là tất cả các phần của kịch bản, chế ngự và bị chết ngự. ta mua cho nàng ly, nhảy cùng nàng, rồi gọi chiếc taxi và đưa tiền cho nàng trong khi họ xuyên qua thành phố tới khách sạn lần trước. Họ vào trong, ta chào nhân viên gác cửa người Italia y như buổi tối đầu tiên, và họ lên dãy buồng cũ, nơi có thể nhìn ra dòng sông.

      Terence đứng lên và lấy chiếc bật lửa, chỉ lúc đó Maria mới để ý có rất nhiều nến được xếp quanh phòng. ta bắt đầu thắp nến.

      muốn biết điều gì? Tại sao tôi lại như thế này? Bởi vì, trừ phi tôi cực kỳ nhầm lẫn, thực thích thú buổi tối chúng ta ở cùng nhau. có muốn biết tại sao cũng như thế ?”

      “Tôi chỉ nghĩ rằng ở Brazil chúng tôi có điều mê tín là nên thắp sáng nhiều hơn ba thứ với cùng bao diêm. tuân theo điều cấm kỵ đó.”

      ta phớt lờ lời nhận xét của nàng.

      giống tôi. ở đây vì nghìn franc, nhưng cũng có cảm giác tội lỗi và phụ thuộc, mà vì vô vàn những phức tạp và bất an của . Điều đó tốt cũng chẳng xấu, nó đơn giản là bản chất của con người.”

      ta cầm cái điều khiển lên và chuyển kênh lúc cho đến khi ta tìm thấy chương trình tin tức về những người tỵ nạn cố trốn thoát khỏi cuộc chiến tranh.

      có nhìn thấy điều đó ? bao giờ xem những chương trình như thế trước mặt mọi người chưa? bao giờ đứng ở gian bán báo và nhìn thấy những dòng tiêu đề như thế chưa? Thế giới này thích thú với khốn khổ và đau đớn. Có cả bạo tàn trong cái cách chúng ta nhìn những điều này, và khổ dâm trong phần kết luận cảu chúng ta, chúng ta cần phải biết tất cả những điều này để được vui vẻ, chúng ta theo dõi những bi kịch của họ và đôi khi trải qua cùng với họ.”

      ta rót ra hai ly champagne, tắt tivi và tiếp tục thắp nến, hoàn toàn vi phạm vào điều cấm kỵ mà Maria nhắc đến.

      “Như tôi , đó là thân phận con người. Kể từ khi chúng ta bị tống ra khỏi thiên đàng, chúng ta vừa đau khổ, vừa khiến người khác đau khổ hoặc dõi theo đau khổ của những người khác. Nó nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng ta.”

      Từ phía ngoài vọng vào tiếng sấm và ánh chớp; cơn bão lớn đến.

      “Nhưng tôi thể làm điều đó”, Maria . “Có vẻ ngớ ngẩn khi tôi giả bộ rằng là ông chủ của tôi và tôi là nô lệ của . Chúng ta cần “rạp hát” để tìm kiếm đau khổ; cuộc đời cho chúng ta nhiều hơn cả những cơ hội chúng ta có rồi.”

      Terence vừa thắp nến xong. ta cầm cây nến lên và đặt nó vào giữa bàn, rồi phục vụ thêm champagne, và trứng cá muối. Maria uống rất nhanh, và nghĩ về nghìn franc trong túi xách của nàng, về con người kỳ lạ này, vừa có sức mê hoặc lại vừa làm nàng sợ hãi, về cách mà nàng có thể kiểm soát nỗi sợ hãi của mình. Nàng biết rằng, với ta, có đêm nào lại giống đêm nào cả, nàng thể đe dọa ta.

      “Ngồi xuống.”

      Giọng của ta thay đổi từ dịu dàng sang độc đoán. Maria tuân theo, và làn sóng từ trái tim quét lên thân thể nàng; mệnh lệnh đó quen thuộc, nàng cảm thấy an tâm hơn.

      “Đó là kịch bản. Ta vừa bước vào vở diễn.”

      tốt khi được ra lệnh. Nàng phải suy nghĩ, chỉ tuân theo. Nàng xin thêm chút champagne, và ta mang đến vodka; nó bốc lên đầu nhanh hơn, được thư giãn hơn và ngon hơn với món trứng cá muối.

      ta mở chai rượu; dù ít hay nhiều Maria uống mình trong khi lắng nghe tiếng sấm chớp bên ngoài. Mọi thứ cùng hùa vào để tạo ra khoảnh khắc hoàn hảo, như thể năng lượng của cả bầu trời và trái đất đều phô bày cái mặt bạo tàn cả nó.

      Sau lúc, Terence lấy từ tủ ra chiếc va li và đặt nó giường.

      “Đừng động đậy.”

      Maria ngồi im bất động. ta mở chiếc va li và lấy ra hai cái còng tay bằng kim loại màu vàng.

      “Hãy ngồi giạng chân ra.”

      Nàng làm theo – có khả năng lựa chọn, chỉ ngoan ngoãn làm theo bởi vì nàng muốn vậy. Nàng thấy ta nhìn vào giữa hai chân nàng, ta có thể thấy quần lót màu đen cảu nàng, đôi tất dài, bắp đùi của nàng, ta có thể tưởng tượng lông mu ở chỗ kín và bộ phận thể giới tính của nàng.

      “Đứng lên.”

      Nàng đứng phắt dậy từ chiếc ghế bành ngồi. Nàng thấy khó có thể đứng thẳng được và nhận ra nàng uống nhiều hơn nàng nghĩ.

      “Đừng nhìn ta. Hãy cúi thấp xuống, tôn trọng ông chủ của ngươi!”

      Trước khi cúi thấp, nàng nhìn thấy chiếc roi da mảnh được rút ra từ chiếc va li và được quất vun vút trong khí, như thể nó có cuộc sống của riêng nó.

      “Uống . Giữ đầu cúi thấp và uống.”

      Maria uống thêm ly, hai ly, rồi ba ly vodka. Bây giờ đây còn là vở kịch, nó là thực: quyền kiểm soát nằm ngoài tầm tay của nàng. Nàng cảm thấy mình như món đồ, công cụ đơn thuần, và ý nghĩ có gì lạ thường, có vẻ như cảm giác của quy phục mang đến cho nàng ý thức về tự do hoàn toàn. Nàng còn là giáo, còn là người hướng dẫn, an ủi, lắn nghe những lời thú tội, còn là người kích động; trước cái sức mạnh đáng khiếp sợ của người đàn ông này, nàng chỉ là đến từ vùng đất nội địa hẻo lánh của Brazil.

      “Cởi quần áo ra.”

      Mệnh lệnh này được phát ra cách xấc xược, mà chút ham muốn, nhưng cùng lúc đó, gì có thể mang đến cảm giác gợi tình hơn. Vẫn cúi đầu như tu sĩ sùng kính, Maria cởi khuy váy và để nó trượt xuống sàn nhà.

      phải ngươi cư xử với chính ngươi, ngươi biết chứ?”

      lần nữa chiếc roi da lại vút lên trong trung.

      “Ngươi cần phải bị trừng phạt. Sao đứa con ở tuổi ngươi lại dám làm trái ý ta? Ngươi nên quỳ xuống trước mặt ta!”

      Maria sắp quỳ xuống, chiếc roi da làm nàng ngừng lại; lần đầu tiên chiếc roi da chạm vào da thịt nàng – nó quất vào mông nàng. Cảm giác đau nhói, nhưng có vẻ để lại dấu vết nào.

      “Ta bảo ngươi quỳ xuống sao?”

      .”

      Cái roi lại quất vào mông nàng.

      : , thưa ngài!”

      cái vụt nhức nhối khác. Trong giây thoáng qua, điều đó xảy đến với nàng, dừng lại ngay bây giờ, hay lựa chọn tới cùng, phải vì tiền, mà bởi điều ta trong lần đầu tiên – chỉ có thể nhận biết được bản thân khi vượt qua những giới hạn của nó mà thôi.

      Và đây là điều mới mẻ, nó là Cuộc Phiêu Lưu, và nàng có thể quyết định nếu nàng muốn tiếp tục, nhưng lúc này, nàng còn là chỉ có ba mục tiêu trong đời nữa, còn là người kiếm tiền nhờ thân xác của mình nữa, còn là gặp người đàn ông có chiếc lò sưởi cháy và thích kể những câu chuyện nữa. Ở đây, nàng là ai cả, nghĩa là nàng có thể làm mọi thứ mà nàng chưa bao giờ mơ tới.

      “Cởi nốt quần áo ra. Và lại để ta có thể nhìn ngươi.”

      Nàng lại vâng lệnh, tiếp tục cúi đầu, im lặng. Người đàn ông nhìn nàng, vẫn mặc đầy đủ quần áo và cực kỳ bình thản, phải là người tán chuyện với nàng đường từ câu lạc bộ tới đây - ta là Ulysses (hay còn gọi là Odysseus – Vị vua huyền thoại của xứ Ithaca, người hùng trong thiên sử thi bằng thơ Odyssey của Homer), kẻ bôn ba đến từ London, Theseus (Nhân vật trong thần thoại Hy Lạp, vị vua của Athens, con trai của nàng Aethra, có hai người cha là Aegeus – vua thành Athens và thần Poseidon. Theseus là vị hùng lâp nhiều chiến công lẫy lừng, trong đó có chiến công đến đảo Crete và giết Minotaur – con quái vật nửa người nửa bò nhốt trong mê cung, chuyên ăn thịt những người làm vật cống nạp. Giống như hình tượng những người hùng Pereus, Cadmus hay Heracles, Theseus đều chiến đấu và vượt qua được những kẻ thù được đồng nhất với tôn giáo và luật lệ xã hội cổ xưa.), kẻ đến từ thiên đường, tên bắt cóc – kẻ thâm nhập vào thành phố an toàn nhất thế giới, kẻ có trái tim lạnh giá nhất trái đất. Nàng cởi quần áo lót, lần nữa cảm thấy mình có khả năng tự vệ. Chiếc roi da lại vút lên, lần này nó chạm vào cơ thể nàng.

      “Cúi đầu xuống! Ngươi ở đây để bị làm nhục, để phục tùng mọi mong muốn của ta, ngươi có hiểu ?”

      “Vâng, thưa ngài.”

      ta túm lấy hai cánh tay nàng và đeo chiếc còng đầu tiên vào hai cổ tay.

      “Ngươi sắp có trừng phạt tuyệt vời. Cho tới khi ngươi học được cách cư xử với chính bản thân ngươi.”

      ta đánh vào mông nàng bằng mu bàn tay. Maria bật khóc; lần này nàng bị đau.

      “Ồ, vậy ngươi phàn nàn, phải ? Được, ta vẫn chưa bắt đầu đâu.”

      Trước khi nàng có thể làm gì, ta nhét miếng da vào miệng nàng. Nó ngăn nàng , nàng vẫn có thể “vàng” hay “đỏ”, nhưng bây giờ nàng cảm thấy rằng số mệnh của nàng cho phép người đàn ông này làm bất cứ điều gì ta muốn, và bây giờ nàng thể thoát được nữa. Nàng trần truồng, bị bịt miệng và bị còng tay, với rượu vodka chảy trong huyết mạch còn nhiều hơn cả máu của nàng.

      cái phát khác vào mông.

      lại!”

      Maria bắt đầu bước , làm theo những mệnh lệnh của ta: “đứng”, “rẽ phải”, “ngồi xuống”, “giạng chân ra”. ta tiếp tục đánh nàng, nàng cảm thấy đau và nhục nhã – điều này còn dữ dội và có uy lực hơn là đau đớn – nàng cảm thấy như mình thế giới khác, ở đó có gì tồn tại, cảm giác gần như là mộ đạo: tự hủy hoại, bị khuất phục, và hoàn toàn đánh mất ý thức về bản ngã, ham muốn, hay ý nguyện của bản thân. Nàng ướt đẫm nơi vùng kín và cảm thấy bị kích thích, nhưng thể hiểu điều gì tiếp tục.
      “Quỳ gối lần nữa.”

      Vì luôn cúi đầu, như dấu hiệu của khuất phục và nhục nhã, Maria thể trông thấy chính xác điều gì diễn ra, nhưng nàng nhận thấy ở cái vũ trụ kia, hành tinh khác, người đàn ông này thở khó nhọc, mặc quần áo, nắm chiếc roi da trong tay và quất lên mông nàng mạnh, trong khi nàng cảm thấy mình tràn đầy sức mạnh và sinh lực. Giờ nàng mất tất cả cảm giác xấu hổ, và ngại ngùng thể khoái cảm của mình; nàng bắt đầu kêu rên, van xin ta sờ soạng nàng, nhưng , người đàn ông túm lấy nàng và ném lên giường.

      ta buộc hai chân nàng giạng ra cách thô bạo – dù nàng biết hung bạo này thực tổn hại gì đến nàng – và trói chặt hai chân nàng vào hai góc giường. Giờ hai tay bị còng sau lưng, hai chân mở rộng, miệng bị bịt kín, khi nào ta đưa cái đó vào cửa mình của nàng đây? Chẳng lẽ ta thấy rằng nàng sẵn sàng, nàng muốn phục dịch ta, nàng là nô lệ của ta, là sinh vật, là món đồ của ta, và làm bất cứ điều gì ta muốn?

      “Ngươi vẫn muốn ta đưa người xa hơn phải ?”

      Nàng nhìn ta đặt cái cán của cây roi trước cửa mình của nàng. ta chà xát nó, đưa qua đưa lại, và khi nó chạm vào vật của nàng, nàng mất hết khả năng kiểm soát. Nàng còn khái niệm họ ở đó bao lâu, cũng như nàng bị quất đánh bao nhiêu lần, nhưng đột nhiên nàng chạm tới nó và có cơn khoái cảm tột đỉnh, điều mà trong những tháng qua, hàng tá, , hàng trăm người đàn ông đều mang tới cho nàng. Ở nơi đó ánh sáng vỡ òa, nàng thấy mình bước vào cái hố đen trong tâm hồn, ở nơi đó đau đớn mãnh liệt và nỗi sợ hãi trộn lẫn vào nhau với toàn bộ niềm khoái lạc, nó đẩy nàng xa hơn tất cả những ranh giới mà nàng từng biết đến, nàng rên rỉ, kêu thét, tiếng kêu của nàng bị bóp nghẹt vì miếng da bịt miệng. Nàng quằn quại giường, cảm thấy chiếc còng cứa vào hai cổ tay và những cái dây da siết chặt vào hai mắt cá chân. Nàng cử động như chưa bao giờ cử động cách chính xác bởi vì lúc này nàng thể cử động. Nàng gào thét như chưa từng gào thét bởi vì có miếng da miệng nên ai nghe được tiếng của nàng. Đây là đau đớn và khoái lạc, đầu cán cầm của cây roi được ấn mạnh hơn bao giờ hết vào vật của nàng và cơn khoái lạc tràn ra ngoài miệng của nàng, cửa mình của nàng, những lỗ chân lông của nàng, đôi mắt của nàng, làn da của nàng.

      Nàng bước vào trạng thái như có thực, cách chậm rãi, rất chậm rãi, nàng bắt đầu rơi xuống; giờ còn chiếc roi da ấn vào giữa hai chân nàng nữa, chỉ có mái tóc xõa ra như trận mưa tuôn ngọt ngào, đôi bàn tay thoát ra khỏi chiếc còng, còn sợi dây da trói quanh cổ chân.

      Nàng nằm đó, bối rối, thể nhìn người đàn ông này bởi nàng thấy hổ thẹn, bởi những tiếng kêu thét của nàng, bởi niềm khoái lạc cực điểm của nàng. ta vuốt ve mái tóc nàng và cũng thở rất nặng nhọc, nhưng cái khoái lạc này là hoàn toàn của riêng nàng; ta tham dự vào cái khoảnh khắc cực kỳ sung sướng đó.

      Cơ thể trần truồng của nàng ngượng ngùng với cái cơ thể được che kín bằng quần áo của người đàn ông này, người kiệt sức vì quát thét những mệnh lệnh và giữ quyền điều khiển trong tình huống vừa qua. Nàng biết phải gì, hay làm gì để tiếp tục, nhưng nàng cảm thấy an toàn và được bảo vệ, vì ta mời nàng đến nơi rất sâu trong chính con người nàng, nơi nàng chưa bao giờ biết đến; ta là người bảo vệ và là ông chủ của nàng.

      Nàng bắt đầu khóc, và ta kiên nhẫn chờ cho đến khi nàng khóc nữa.

      làm cái gì với tôi thế?” Nàng hỏi ta bằng giọng đầy nước mắt.

      “Điều mà muốn tôi làm.”

      Nàng nhìn ta, cảm thấy nàng cần ta cách tuyệt vọng.

      “Tôi bắt ép hay ra lệnh cho làm bất cứ điều gì, tôi cũng nghe thấy “vàng””; tôi chỉ có duy nhất cái quyền lực mà trao cho tôi. có bổn phận, hăm dọa từ phía tôi, chỉ có ý nguyện của bản thân thôi, nhưng cái quyền lực duy nhất đó đẩy vào dẫn dắt của chính tự do trong .”

      Chiếc còng tay. Những sợi dây da quanh cổ chân. Miếng da bịt miệng. làm nhục đó còn ghê gớm hơn và có uy lực hơn bất kỳ nỗi đau đớn nào. Và cho đến khi ấy – có vẻ như ta luôn đúng – cảm xúc này là tự do hoàn toàn. Maria cảm thấy tràn đầy sức sống và sinh lực, và nàng ngạc nhiên khi nhận thấy người đàn ông bên cạnh nàng hoàn toàn kiệt sức.

      đạt được cực khoái rồi chứ?”

      ta , “chủ nhân ở đây là để điều khiển nô lệ. Khoái lạc mà kẻ nô lệ có là niềm vui của chủ nhân.”

      Điều này chẳng có ý nghĩa gì cả, bởi vì nó phải là phương thức vốn có trong lịch sử, nó phải là phương pháp cao trong thực tế. Nhưng ở thế giới hoang đường đó, nàng ngập tràn ánh sáng, trong khi ta có vẻ mờ đục và kiệt quệ.

      có thể bất cứ khi nào muốn”, Terence .

      “Tôi muốn , tôi muốn hiểu.”

      “Chẳng có gì để hiểu cả.”

      Nàng đứng dậy với tất cả vẻ đẹp và mạnh mẽ của tấm thân trần. Nàng rót hai ly rượu vang, châm hai điếu thuốc và đưa cho ta điếu – vai diễn bị đảo ngược, giờ nàng là người hầu phục vụ cho tên nô lệ này, thưởng công cho ta vì đem đến khoái lạc cho nàng.

      “Tôi mặc quần áo và rời khỏi đây, nhưng trước tiên, tôi muốn chuyện chút.”

      “Chẳng có gì để cả. Đó là tất những gì tôi muốn, và tuyệt diệu. Bây giờ tôi mệt rồi và tôi phải trở lại London vào ngày mai.”

      ta nằm xuống, nhắm mắt lại. Maria biết liệu có phải ta chỉ giả vờ ngủ hay nhưng nàng quan tâm; nàng ung dung hút hết điếu thuốc và chậm rãi uống từng ngụm rượu vang, nàng ép sát mặ vào khuôn kính cửa sổ, nhìn ra phía bên kia hồ nước và ước mong rằng ai đó, ở bờ bên kia, có thể nhìn thấy nàng – trần truồng, no nê, thỏa mãn, và tự tin.

      Nàng mặc quần áo và rời lời tạm biệt, cũng chẳng bận tâm việc nàng là người mở cửa hay ta, bởi vì nàng chắc chắn mình có muốn quay lại .

      Terence nghe thấy tiếng khép cửa, chờ xem nàng có quay lại để quên thứ gì đó. Sau vài phút, ta mới trở dậy và châm điếu thuốc khác.

      này có phong cách, ta nghĩ. ta trụ vững được trước cái roi da, mặc dù đây là cách cũ nhất, thông dụng nhất, và ít tính trừng phạt nhất. Trong khoảnh khắc, ta ngồi đó nhớ lại lần đầu tiên ta nếm trải mối quan hệ bí giữa hai thực thể tồn tại, nhưng chỉ có thể đạt được gần gũi như thế bằng việc chịu đựng đau đớn.

      Mỗi ngày, hàng triệu đôi ở ngoài kia thực hành cái nghệ thuật thống dâm và ác dâm ( kết hợp giữa tính ác dâm và thống dâm trong con người, mỗi kiểu biểu lộ ở thời điểm khác nhau) này, mà thậm chí còn nhận ra điều đó. Họ làm, về nhà, phàn nàn về mọi thứ, lăng mạ, sỉ nhục vợ hoặc bị ta sỉ nhục, cảm thấy khốn khổ, nhưng là vì bị trói chặt vào thiếu hạnh phúc của chính họ mà nhận ra rằng chỉ cần hành động thiện ý, lời tạm biệt cuối cùng, để được giải thoát khỏi áp bức đó. Terence có kinh nghiệm này với vợ của mình, ca sĩ nổi tiếng người ; bị ghen tuông hành hạ, tưởng tượng, tiêu tốn nhiều ngày trời, đầu độc mình bằng nỗi đau giết người đó, nhiều đêm ròng uống say cách vô vọng. ta thể hiểu tại sao lại hành xử như vậy; ta và thể hiểu được chính cách hành xử của mình. Nó như là đau đớn cực độ về thể xác mà người phải chịu đựng nhưng lại là cần thiết, là điều cơ bản của cuộc sống.

      ngày nọ, nhạc công – kẻ mà Terence vẫn luôn nghĩ ta rất kỳ lạ, bởi vì dường như là qua bình thường giữa tất cả những con người kỳ cục khác – ta để quên cuốn sách trong studio: Thần vệ nữ trong những bộ lông thú của tác giả Leopold von Sacher-Masoch (Leopold Ritter von Sacher- Masoch (1836-1895): Nhà văn, nhà báo người Áo, nổi tiếng nhờ loạt truyện viết về cuộc sống của người Galician và những tiểu thuyết lãng mạn. Thuật ngữ masochism – bạo dâm và khổ dâm bắt nguồn từ tên của ông.). Terence đọc lướt nó và ta bắt đầu hiểu bản thân mình hơn.

      “Người phụ nữ đáng trút bỏ bộ đồ của ta và cầm chiếc roi da dài có tay cầm ngắn.” “ đòi hỏi điều này”, ta “vì vậy em sắp sửa đánh ”. “Ồ, phải”, ta thầm với người tình, “làm ơn, em van xin đấy.”

      Vợ Terence luyện tập ở phía bên kia của tấm kính. cầu họ tắt mic để các nhạc công nghe được hơn, và họ làm vậy. Terence nghĩ có lẽ hẹn hò với tay chơi piano đó, và nhận ra ta khiến phát điên, nhưng có thể giờ đây Terence quá quen với đau đớn đến nỗi thể sống thiếu nó.

      “Em sắp sửa quất ”, người phụ nữ trần truồng trong cuốn sách đọc . “Ồ, phải, làm ơn, em van xin .”

      ta là người đàn ông đẹp trai, và được coi là nhân vật quan trọng trong công ty ghi này, tại sao ta lại cần cuộc sống như vậy?

      Bởi vì ta muốn thế. ta đáng chịu đau khổ bởi vì cuộc đời quá tử tế với ta, và ta đáng được nhận tất cả những phước lành may mắn – tiền bạc, tôn trọng, nổi tiếng. ta cảm thấy con đường nghiệp dẫn ta tới điểm mà ở đó ta trở nên bị phụ thuộc vào thành công, điều đó làm ta sợ hãi, vì ta từng chứng kiến rất nhiều người bị rơi thẳng xuống từ những nấc thang danh vọng cao sang.

      ta đọc cuốn sách. ta bắt đầu đọc mọi thứ về cái liên minh bí giữa đau đớn và khoái lạc mà ta có thể tìm thấy. Vợ ta tìm thấy những cuốn video mà ta thuê và những cuốn sách ta giấu, hỏi những thứ đó là gì, ta có bị bệnh ? Terence , đó chỉ là nghiên cứu mà ta tìm hiểu để làm cái bìa đĩa mới. Và sau đó ta cách lãnh đạm:

      “Nhưng có thể chúng ta nên thử.”

      Họ làm. Họ bắt đầu cách rụt rè, bẽn lẽn, sử dụng sách hướng dẫn ở những cửa hàng sách khiêu dâm.

      Dần dần, họ phát triển những kĩ thuật mới, đưa hành động của họ tới những giới hạn nguy hiểm, và tới lúc đó họ cảm thấy cuộc hôn nhân thậm chí còn bền vững hơn. Họ là tòng phạm của điều gì đó bị che giấu, bị cấm đoán, bị bài trừ.

      Kinh nghiệm cùng trải qua của họ được biến thành nghệ thuật: họ tạo ra những đồ trang bị mới – da có tán đinh kim loại. Vợ ta lên sâu khấu với đôi bốt, mặc quần lót có đai đeo bít tất, cầm chiếc roi da, và khán giả trở nên cuồng nhiệt hơn. Đĩa ghi mới của ta leo lên top đầu trong bảng xếp hạng ở rồi tiếp tục gặt hái thành công vang dội tại khắp tại các nước Châu Âu khác. Terence kinh ngạc vì cái cách mà giới trẻ chấp nhận thế giới hoang đường của riêng ta như điều hoàn toàn tự nhiên, và cách giải thích duy nhất ta có thể nghĩ ra là nó được xem như phương tiện thể những cảm xúc bạo lực bị kìm nén thông qua lối hành xử dữ dội nhưng thưởng vô phạt.

      Chiếc roi da trở thành logo của tập đoàn và được sao chép cả áo phông, hình xăm giả, các đề can, bưu ảnh. Trí tuệ bẩm sinh của Terence đưa ta vào cuộc truy lùng tới nguồn gốc của những điều này, vì vậy ta có thể hiểu bản thân ta nhiều hơn.

      Nhưng nguồn gốc phải là giả dối, khi ta kể cho Maria nghe về những kẻ ăn năn sám hối cố thoát khỏi Cái Chết Đen. Suốt từ thời kỳ Đêm Trường Trung Cổ, con người hiểu rằng đau đớn, nếu được đối mặt mà sợ hãi, là chiếc hộ chiếu để đưa ta đến với tự do.

      Ai Cập, La Mã và Ba Tư đều chia sẻ ý niệm đó: người đàn ông có thể cứu quốc gia và thế giới của ta bằng việc hy sinh chính bản thân mình. Mỗi khi có những bệnh dịch lớn tự nhiên ở Trung Quốc, có nghĩa là hoàng đế bị trừng phạt, bởi vì ông ta chính là đại diện của thần thánh mặt đất này. Ở Hy Lạp cổ đại, những chiến binh Sparta (là thành bang Hy Lạp cổ đại, nằm sông Eurotas ở phần phía nam Peloponese. Người Sparta hình thành từ dân tộc thiểu số sống trong lãnh thổ của họ ở Lakonia; Tất cả đàn ông tự do người Sparta đều là những chiến binh chuyên nghiệp.) giỏi nhất bị đánh roi da lần mỗi năm, suốt từ sáng cho đến đêm, với lòng tôn kính đối với nữ thần Artemis (là nữ thần săn bắn, trong mười hai vị thần đỉnh Olympus), trong khi đám đông tiếp tục thôi thúc họ, cổ vũ họ chịu đựng đau đớn cùng với phẩm giá của mình, vì đó là chuẩn bị cho thế giới đầy rẫy chiến tranh. Đến cuối ngày, những thầy tu kiểm tra các vết thương lưng những chiến binh và dùng chúng để tiên đoán về tương lai của thành phố.

      Những tu sĩ của vùng sa mạc, trong thời cổ đại, đến thế kỉ IV của cộng đồng đốc giáo phát triển, quanh tu viện ở Alexandria, họ sử dụng hình phạt bằng roi da như cách để đánh đuổi ma quỷ hoặc để chứng minh vô ích của cơ thể trong hành trình tìm kiếm linh hồn. Lịch sử của các vị thánh đầy rẫy những ví dụ như thế - Thánh Rosa (‘1586-1671’ là vị thánh đầu tiên của châu Mỹ, sinh ra tại Lima, Peru.) cứa lên da thịt bà, Thánh Domingos Loracatus ( hay còn gọi là Thánh Dominic Loricatus ‘995-1060’là vị thánh người Umbrian, sinh tại ngôi làng Italia của vùng Luceolis gần Cantiano. Người ta kể rằng Thánh Dominic chịu bị đánh bằng roi trong khi vẫn ngâm các bài thánh thi, mỗi bài thánh thi Thánh Dominic chịu đánh trăm roi) tự quất roi da lên người mình mỗi đêm trước khi ngủ, những kẻ tử vì đạo tình nguyện dâng hiến bản thân cho cái chết từ từ thánh giá hoặc bị thú hoang xé ra từng mảnh. Tất cả bọn họ đều rằng đau đớn, khi được điều khiển, có thể dẫn đến trạng thái nhập định mang tính tôn giáo.

      Gần đây, những nghiên cứu được xác nhận chỉ ra rằng loại nấm đặc biệt với những đặc tính gây ảo giác phát triển từ những vết thương chính là nguyên nhân dẫn đến những ảo ảnh. Khoái cảm đó quá mãnh liệt nên nó nhanh chóng rời những tu viện và các nhà tu kín để lan rộng ra toàn thế giới.

      Vảo năm 1718, Chuyên luận về tự trừng phạt bằng roi được xuất bản, nó chỉ ra cách để đạt đến khoái cảm thông qua đau đớn, nhưng làm hại đến thân thể. Cuối thế kỷ này, xuất hàng tá địa điểm ở Châu Âu, nơi mà người ta được chuẩn bị để chịu đựng đau đớn nhằm đạt đến niềm hoan lạc. Có những ghi chép về các ông vua và bà hoàng ra lệnh cho nô lệ của họ quất roi da lên người, cho đến khi họ thấy được loại khoái cảm khác lạ - dẫu rằng càng bị kiệt sức càng ít hài lòng hơn. Khoái cảm ấy được tìm thấy chỉ bằng cách bị quất roi da, mà còn bằng cách gây ra những vết thương đau đớn khác nữa.

      Trong khi hút thuốc, Terence có cảm giác thích thú tự hào khi biết chắc chắn rằng, hầu hết mọi người thể hiểu được những gì ta nghĩ.

      Tốt hơn là chỉ nên thuộc về câu lạc bộ dành riêng cho những ai qua sàng lọc. ta nhớ lại cuộc hôn nhân đau khổ của ta biến thành cuộc hôn nhân kỳ diệu như thế nào. Vợ ta biết ta đến thăm Geneva vì mục đích đó, ta để tâm; ngược lại, trong thế giới buồn chán này, ta mừng là chồng mình có được phần thưởng ta mong muốn sau tuần làm việc mệt nhọc.

      vừa rời căn phòng này hiểu mọi điều. ta cảm thấy rằng tâm hồn ta rất gần tâm hồn , mặc dù ta chưa sẵn sàng để ngã vào tình mới, vì ta vợ. Nhưng ta thích được nghĩ ta tự do và có thể mơ đến mối quan hệ mới.

      Tất cả những gì ta phải làm là khiến cho nàng nỗ lực hơn vào lần tới, với sân khấu khó khăn hơn: biến đổi hoàn toàn để trở thành Thần vệ nữ trong những bộ lông thú của Sacher-Masoch, Dominatrix (trong tiếng Latin dominatrix có nghĩa là người phụ nữ thống trị hay bà chủ), Mistress (tiếng có nghĩa là bà chủ, người phụ nữ nắm quyền, đồng thời cũng có nghĩa là nhân tình), có khả năng làm nhục và trừng phạt mà thương xót. Nếu nàng qua được bài kiểm tra này, ta sẵn sàng mở cửa trái tim để nàng bước vào.

      Trích từ nhật ký của Maria, khi nàng vẫn say volka và khoái lạc:

      Khi tôi có gì đẻ mất, tôi có mọi thứ. Khi tôi là chính mình, tôi tìm thấy chính tôi.

      Khi tôi trải qua sỉ nhục và hoàn toàn phục tùng, tôi lại tự do. Tôi biết liệu tôi có bị ốm , liệu tất cả có phải là giấc mơ , hay liệu có phải điều đó chỉ xảy ra lần thôi ? Tôi biết rằng tôi hoàn toàn có thể sống tốt mà cần nó, nhưng tôi muốn làm điều đó lần nữa, để lặp lại trải nghiệm đó, để xa hơn nữa.

      đau đớn làm tôi sợ hãi chút, nhưng nó tệ bằng việc bị làm nhục, và nó chỉ là cái cớ thôi. Khi tôi có được lần cực khoái đầu tiên sau nhiều tháng trời, phải do những người đàn ông tôi ở cùng với hàng trăm thứ khác nhau mà họ làm với cơ thể tôi, tôi cảm thấy – điều này có thể? – đến gần Chúa hơn. Tôi nhớ rằng ta về cách những người tự hành xác để dâng hiến đau đớn của họ cho việc cứu rỗi linh hồn nhân loại, họ tìm thấy khoái lạc như thế nào. Tôi hề muốn cứu vớt nhân loại, hay ta hay chính tôi, tôi chỉ đơn giản là ở đó mà thôi.

      Nghệ thuật của tình dục là nghệ thuật của phóng túng được kiểm soát.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :