36 Tôi cần phải thông báo tin cho ai biết: kỳ diệu của thư điện tử và tin nhắn tức thời làm điều đó thay cho tôi. Tới lúc tôi quay trở lại khoang của mình, tin lan ra toàn bộ phận. ràng Goddard luôn hành động nhanh chóng. Tôi vừa tới phòng vệ sinh nam vì buồn tè lắm rồi Chad xông vào và kéo khóa quần ở bồn tiểu cạnh tôi. “Vậy tin đồn là đúng à, bạn?” Tôi sốt ruột nhìn gạch lát tường. Tôi thực cần giải quyết. “Tin đồn nào?” “Như vậy tớ hiểu là phải chúc mừng cậu rồi.” “Ồ, chuyện đó. . Chúc mừng bây giờ còn quá sớm. Nhưng dù sao cũng cảm ơn.” Tôi nhìn cái cần giật tự động gắn vào bồn tiểu American Standard. Tôi tự hỏi ai phát minh ra nó, liệu họ có giàu lên , và gia đình họ có đùa rằng gia sản của mình là ở trong nhà cầu . Tôi chỉ muốn Chad biến cho khuất mắt. “Tớ đánh giá thấp cậu,” , bắn tia mạnh. Trong lúc đó sông Colorado bên trong tôi đe dọa phá đập Hoover. “Vậy à?” “Vậy đấy. Tớ biết cậu giỏi, nhưng biết giỏi đến thế nào. Tớ công nhận cậu.” “Tớ chỉ may thôi,” tôi . “Hoặc có lẽ là tớ giỏi ba hoa, và biết vì sao Goddard lại thích điều đó.” “, tớ nghĩ vậy. Giữa cậu và ông ấy có thứ thần giao cách cảm như Vulcan vậy. Dường như cậu biết đúng điểm cần tác động. Tớ cá là hai người thậm chí cần bằng lời. Cậu giỏi đến thế đấy. Tớ ấn tượng lắm, bạn. Tớ biết cậu làm như thế nào, nhưng tớ rất ấn tượng.” kéo khóa và vỗ vai tôi. “ cho tớ biết bí quyết nhé?” mà chờ trả lời. Khi tôi quay về khoang của mình, Noah Mordden đứng ở đó, xem xét những cuốn sách ở đỉnh tủ hồ sơ. Gã cầm gói quà, trông giống như quyển sách. “Cassidy,” gã . “ chàng Widmerpool quá-đỉnh-để-đến-trường của chúng ta.” “Xin lỗi?” Trời ạ, gã này mê dẫn chiếu toàn những điều khó hiểu sao? “ muốn cho cậu cái này,” gã . Tôi cảm ơn gã và mở gói ra. Đó là quyển sách, cuốn sách cũ bốc mùi nấm mốc. Dòng Binh pháp Tôn Tử được dập vào bìa vải trước. “Đó là bản dịch năm 1910 của Lionel Giles,” gã . “Theo là bản tốt nhất. phải bản in đầu tiên, kiếm nổi đâu, nhưng ít nhất cũng là bản in sớm.” Tôi cảm động. “ lấy đâu ra thời gian mua cái này.” “Tuần trước, thực ra là mua trực tuyến. định đem nó làm quà chia tay, nhưng thành ra đúng thế rồi. Ít nhất giờ cậu còn cớ nào nữa.” “Cảm ơn ,” tôi . “Tôi đọc nó.” “Đọc . nghĩ giờ cậu càng cần nó hơn nữa đấy. Nhớ lại câu kotowaza của người Nhật, ‘Cứng quá dễ gãy.’ Cậu may mắn nên mới thoát ra khỏi quỹ đạo của Nora, nhưng lên cao quá nhanh trong bất cứ tổ chức nào cũng đều mang lại những hiểm họa lớn. Diều hâu có thể sải cánh, nhưng sóc chuột bị hút vào động cơ phản lực.” Tôi gật đầu. “Tôi nhớ điều đó.” “Tham vọng là phẩm chất hữu ích, nhưng cậu lúc nào cũng phải xóa dấu vết của mình.” Chắc chắn gã ám chỉ điều gì đó - gã hẳn thấy tôi bước ra khỏi văn phòng của Nora - và điều đó dọa tôi sợ chết khiếp. Gã vờn tôi tàn ác như mèo vờn chuột. Nora gọi tôi tới văn phòng mụ bằng thư điện tử, và tôi chuẩn bị tinh thần đón nhận bão tố. “Adam,” mụ gọi khi tôi bước vào. “Tôi vừa nghe tin xong.” Mụ cười. “Ngồi xuống , ngồi xuống . Tôi thấy mừng cho quá. Và có lẽ tôi nên tiết lộ điều này, nhưng tôi rất vui rằng họ nhìn nhận nghiêm chỉnh nhiệt tình của tôi dành cho . Vì như biết đấy, họ phải lúc nào cũng lắng nghe.” “Tôi biết.” “Nhưng tôi cam đoan với họ, nếu các làm điều này, các hối tiếc đâu. Adam phù hợp lắm, tôi bảo họ như vậy, cậu ta vượt quá mong đợi của các . Các cứ tin lời tôi, tôi biết cậu ta.” Phải, tôi nghĩ, bà nghĩ bà biết tôi. Bà ngờ nổi đâu. “Tôi thấy lo lắng về việc chuyển vị trí, vì vậy tôi gọi vài cuộc điện thoại,” mụ . “Tôi rất vui rằng mọi chuyện xảy ra tốt đẹp với .” Tôi trả lời, tôi quá bận nghĩ xem Wyatt gì khi nghe tin này. 37 “Trời đất,” Nicholas Wyatt . Trong nửa giây, cái vỏ bọc bóng loáng, hoàn chỉnh và rám nắng chứa đầy ngạo mạn của lão bị nứt ra. Lão nhìn tôi bằng ánh mắt gần như là khâm phục. Gần như thôi. Dù sao đây cũng là Wyatt hoàn toàn mới, và tôi thích được thấy điều đó. “Mày đùa tao đấy à?” lão tiếp tục trân trối. “Tốt nhất đây nên là chuyện đùa.” Cuối cùng lão quay , và tôi cả người. “Đúng là thể tin-cái-chết-mẹ-gì.” Chúng tôi ngồi trong máy bay riêng của lão, nhưng nó đâu cả. Chúng tôi đợi con bồ lẳng lơ mới nhất của lão đến để cả hai cùng bay Đảo Lớn ở Hawaii, ở đó lão có biệt thự trong khu nghỉ mát Hualalai. Chỉ có tôi, Wyatt và Arnold Meacham. Tôi chưa bao giờ ở trong chiếc máy bay riêng nào, và chiếc này khá, chiếc Gulfstream G-IV, khoang trong rộng bốn mét, dài khoảng hai chục mét gì đó. Tôi chưa bao giờ thấy khoảng trống nào rộng như thế này trong chiếc máy bay. Gần như có thể chơi bóng đá trong này được. Chỉ có quá chục ghế, phòng họp tách riêng, hai phòng tắm vòi hoa sen lớn. Tin tôi , tôi chẳng bay tới Đảo Lớn đâu. Đây chỉ là trò đùa cợt thôi. Meacham và tôi xuống trước khi máy bay cất cánh bất cứ đâu. Wyatt mặc áo sơ mi lụa đen gì đó. Tôi mong lão bị mắc ung thư da cho rồi. Meacham cười với Wyatt và . “Ý tưởng rất hay, Nick.” “Tao phải nhường lời khen đó cho Judith,” Wyatt . “ ta mới là người nghĩ ra đầu tiên.” Lão chậm rãi lắc đầu. “Nhưng tao nghĩ chính ta cũng khó ngờ được chuyện này.” Lão cầm điện thoại lên và bấm hai nút. “Judith,” lão . “ chàng của chúng ta giờ làm trực tiếp dưới quyền Ngài Lớn rồi. Kahuna Vĩ Đại ấy. Trợ lý điều hành đặc biệt cho Tổng giám đốc.” Lão ngừng lời, cười với Meacham. “ đùa em.” Lại dừng lại. “Judith, em , muốn em sắp xếp khóa học cấp tốc với chàng trai của chúng ta.” Ngừng lại. “Phải, đúng rồi, dĩ nhiên đây là chuyện ưu tiên hàng đầu. muốn Adam hiểu như lòng bàn tay. muốn thằng nhóc trở thành trợ lý đặc biệt tốt nhất mà từng tuyển được. Phải.” Và lão chấm dứt cuộc gọi với tiếng bíp. Quay lại tôi, lão . “Mày vừa tự cứu được mình đấy, bạn. Arnie?” Meacham trông như thể đợi lời nhắc này từ lâu. “Bọn tao kiểm tra tất cả những tên trong AURORA mày đưa,” cay độc . “ cái tên chết tiệt nào dẫn ra được điều gì.” “Như thế là sao?” tôi hỏi. Trời ạ, tôi mới ghét gã này làm sao. “ có số An sinh Xã hội, có gì cả. Đừng đùa với bọn tao, bạn.” “ gì vậy? Tôi tải chúng xuống trực tiếp từ danh mục của Trion ở website.” “Ờ, thế đấy, chúng phải tên , thằng khốn. Tên nhân viên hành chính là , nhưng tên ở bộ phận nghiên cứu ràng là tên giả. Chúng chôn sâu giữ kỹ như thế đấy - chúng thậm chí liệt kê tên website. Chưa bao giờ nghe chuyện thế này cả.” “Nghe đúng lắm,” tôi lắc đầu . “Mày thành với bọn tao đấy chứ?” Meacham . “Vì nếu mày thành , trông đấy, bọn tao bóp chết mày.” nhìn Wyatt. “Nó làm lộn tung những hồ sơ nhân - rồi chẳng thu được gì mấy.” “Các hồ sơ đó biến mất, Arnold,” tôi phản bác. “Bị dời rồi. Họ cực kỳ cẩn thận.” “Mày có gì về con đĩ đó rồi?” Wyatt xen vào. Tôi cười. “Tôi hẹn ‘con đĩ đó’ vào tuần sau.” “Hẹn kiểu trai hả?” Tôi nhún vai. “ nàng để ý tôi. ta ở trong AURORA. ta là liên hệ trực tiếp với sản phẩm bí mật.” ngạc nhiên, Wyatt chỉ gật đầu. “Hay lắm.” Meacham dường như nhận ra giờ gió thổi chiều nào. thao thao về cách tôi làm hỏng vụ ở Nhân , và việc những cái tên trong AURORA ở website của Trion biết tại sao lại là giả, nhưng sếp lại chỉ chú tâm vào cái gì đúng, về biến chuyển tình thế đáng kinh ngạc, và Meacham muốn bị lạc nhịp. “Mày giờ tiếp cận được với văn phòng của Goddard,” . “Có biết bao nhiêu thiết bị mày có thể cài vào.” “ đúng là thể tin được,” Wyatt . “Tôi nghĩ chúng ta cần phải trả nó lương cũ ở Wyatt nữa,” Meacham . “Với những gì nó kiếm được ở Trion thôi . Trời ạ, con diều chết tiệt này kiếm được nhiều hơn cả tôi.” Wyatt có vẻ thích thú. “, chúng ta giao kèo rồi.” “ vừa gọi tôi là gì?” tôi hỏi Meacham. “Có rủi ro về mặt an ninh khi chúng ta chuyển tiền từ quỹ của tập đoàn vào tài khoản cho thằng nhóc này, dù có qua bao nhiêu vỏ bọc nữa,” Meacham với Wyatt. “ gọi tôi là ‘con diều’,” tôi khăng khăng. “Ý là gì?” “Tao tưởng nó thể lần ra được,” Wyatt với Meacham. “ ‘Con diều’ là sao?” tôi hỏi. Giống như con chó vớ được khúc xương, tôi chịu buông chuyện này, dù có làm Meacham bực mình thế nào. Meacham thậm chí thèm nghe, nhưng Wyatt nhìn tôi và khẽ. “Đó là cách về gián điệp tập đoàn. con diều là ‘cố vấn đặc biệt’ ra bên ngoài để thu thập thông tin tình báo bằng bất cứ giá nào, làm công chuyện.” “Diều là sao?” tôi hỏi. “Mày thả con diều, và nếu như nó vướng vào cây, mày chỉ cần cắt dây ,” Wyatt . “Chối bay chối biến, mày từng nghe từ này rồi chứ?” “Cắt dây,” tôi thẫn thờ lặp lại. mặt, tôi chẳng quan tâm đến chuyện đó chút nào, bởi cái dây đó thực là dây xích cổ. Nhưng tôi biết khi chúng về việc cắt dây, ý chúng là bỏ mặc tôi mắc kẹt. “Nếu chuyện trở nên tồi tệ,” Wyatt . “Chỉ cần đừng để chuyện trở nên tồi tệ ai phải cắt dây. Nào, con chó cái đó biến đâu rồi? Nếu nó tới đây trong hai phút nữa, tao cất cánh mà có nó.”
38 Và rồi tôi làm điều hoàn toàn điên rồ nhưng tuyệt vời. Tôi ra ngoài và tậu cho mình chiếc Porsche chín mươi nghìn đô. Từng có lúc tôi hẳn ăn mừng tin tốt theo kiểu say bí tỉ, có lẽ là phung phí tiền vào ít sâm panh hoặc vài chiếc CD. Nhưng đây là cả tầm cỡ khác. Tôi thích ý nghĩ cắt dây cái tạp dề khâu nhãn Wyatt bằng cách đổi xe Audi lấy Porsche, ưu đãi của Trion. Bạn từng bao giờ mua bán xe Porsche chưa? giống như mua chiếc Honda Accord đâu, hiểu chứ? đơn giản chỉ là từ ngoài phố vào và cầu lái thử. Bạn phải qua nhiều trò trước đó. Bạn phải điền vào mẫu, họ muốn biết tại sao bạn lại ở đây, bạn làm gì, dấu hiệu của bạn là gì. Rồi cũng có nhiều lựa chọn tới mức có thể làm bạn phát rồ. Bạn muốn đèn pha bi-xenon ? Bảng tín hiệu Arctic Silver sao? Bạn thích da thuộc hay da thuộc mềm? Bạn muốn bánh xe Thiết kế Thể thao hay Thể thao cổ điển II hay Turbo-Look I? Cái tôi muốn là chiếc Porsche, và tôi muốn mất bốn đến sáu tháng đợi người ta chế tạo tùy biến ở Stuttgart-Zuffenhausen. Tôi muốn lái nó ra khỏi lô. Tôi muốn nó ngay bây giờ. Họ chỉ có hai chiếc ô tô hai chỗ loại 911 Carrera trong tay, chiếc màu đỏ Hồng quân và chiếc màu đen kim loại bazan. Cuối cùng phải xét đến đường khâu da. Chiếc màu đỏ dùng da đen như đồ giả, và tệ nhất là chỉ khâu lại màu đỏ, khiến nó mang hơi hướng cao bồi miền Tây thô thiển. Trong khi đó, mẫu màu đen bazan có nội thất đồ da mềm màu nâu tự nhiên tuyệt vời, với cần số và bánh lái bọc da. Tôi quay lại ngay sau khi lái thử và bảo chọn thôi. Có lẽ tay bán xe nghĩ tôi là loại khách chỉ xem hàng, hoặc đến cuối cùng lại thể bóp cò được, nhưng tôi làm, và cam đoan với tôi rằng tôi lựa chọn đúng. thậm chí còn đề nghị cho người trả chiếc Audi tôi thuê cho nhà cung cấp - hết sức chóng vánh. Giống như bay bằng phản lực vậy; khi bạn đạp chân ga, nó thậm chí còn nghe như chiếc Boeing 767. Ba trăm hai mươi mã lực, tăng tốc từ lên sáu mươi dặm giờ trong năm giây chẵn, mạnh tin nổi. Nó rung và gầm lên. Tôi đẩy vào đĩa CD tự ghi mới nhất mình thích và cho nổ tung nhạc Clash, Pearl Jam và Guns N’ Roses trong khi phóng tẹt ga đến chỗ làm. Nó khiến tôi cảm thấy như thể mọi chuyện đều ổn cả. Thậm chí trước khi tôi chuyển sang văn phòng mới, Goddard muốn tôi tìm chỗ ở mới, thuận tiện hơn để tới tòa nhà Trion. Tôi cũng chẳng định bàn cãi; đến lúc lắm rồi. Lính của ông giúp tôi dễ dàng bỏ lại đống rác nơi tôi sống rất lâu và chuyển sang căn hộ mới ở tầng hai mươi chín của tháp Nam Harbor Suites. Tháp nào trong hai tháp cũng có khoảng trăm rưỡi căn hộ cao cấp ba mươi tám tầng, đủ loại từ phòng làm việc tới phòng có ba buồng ngủ. Khu tháp được xây nóc khách sạn phô trương nhất trong khu vực, nhà hàng của nó đứng đầu trong bảng xếp hạng Zagat. Căn hộ trông giống như từ trong ảnh chụp của tờ Phong Cách ra. Nó rộng khoảng sáu trăm mét vuông, trần cao gần bốn mét, sàn lát đá và gỗ cứng. Có “phòng chính” và “thư viện” cũng có thể dùng làm phòng ngủ phụ, rồi phòng ăn trang trọng và phòng khách khổng lồ. Cửa sổ từ sàn tới trần nhìn ra quang cảnh ngất ngây nhất mà tôi từng thấy. phía phòng khách là thành phố, trải rộng phía dưới hút tầm mắt, phía kia là cảnh biển. Bếp kiêm phòng ăn trông giống như phòng trưng bày ở công ty thiết kế đồ bếp cao cấp với đủ loại tên nổi tiếng: tủ lạnh Sub-Zero, máy rửa bát Miele, bếp kiêm lò nướng lưỡng nhiên liệu hiệu Viking, tủ của Poggenpohl, quầy mặt đá granit, thậm chí có cả “hang” rượu tường. Chẳng phải là tôi cần tới bếp. Nếu bạn muốn “ăn tối trong nhà”, tất cả những gì bạn phải làm là nhấc điện thoại tường bếp lên và bấm nút, rồi bạn được khách sạn phục vụ ăn uống tại phòng, thậm chí nếu báo trước có cả đầu bếp của nhà hàng trong khách sạn lên để nấu nướng cho bạn và khách khứa. Có câu lạc bộ thể dục thể thao đại, rộng mênh mông, phải đến mấy chục nghìn mét vuông, nhiều người giàu có sống tại đây vẫn đến tập thể dục, chơi quần vợt hay tập thái cực quyền, rồi tắm hơi và qua quán cà phê uống sinh tố giàu đạm. Bạn thậm chí cần tự cho xe vào bãi. Chỉ cần lái nó tới trước tòa nhà, rồi người phục vụ khách sạn tới nhanh chóng đưa nó đâu đó đỗ cho bạn, rồi bạn gọi xuống để cầu đưa xe tới. Thang máy với tốc độ siêu , nhanh tới mức tai bạn muốn nổ đốp ra. Tường thang màu gỗ gụ, sàn lát đá cẩm thạch, rộng bằng căn hộ cũ của tôi. An ninh cũng tốt hơn rất nhiều. Đám tay chân của Wyatt dễ gì đột nhập được vào đây để lục lọi đồ của tôi. Tôi thích thế. căn hộ nào ở khu Harbor Suites tốn dưới triệu, và cậu nhóc này hơn hai triệu đô, nhưng tất cả đều miễn phí - thêm đồ nội thất nữa - ưu đãi của Hệ thống Trion, khoản bổng lộc. Chuyển nhà vất vả chút nào, vì tôi hầu như giữ lại gì ở căn hộ cũ. Tổ chức Từ tâm và Đội quân Cứu tế tới lấy cái ghế bành sọc ô to và xấu xí, cái bàn bếp formica, giường lò xo và đệm, đủ loại đồ đồng nát, thậm chí cả cái bàn thô cũ kỹ. Rác rơi ra khỏi chiếc ghế bành khi họ lôi nó - giấy nhàu nát, gián, đủ thứ thuốc men linh tinh. Tôi giữ lại máy tính, quần áo và cái chảo rán bằng sắt đen của mẹ (vì lý do tình cảm thôi - phải tôi dùng nó đâu). Tôi đóng gói tất cả đồ vào xe Porsche, thế là bạn biết ít đồ như thế nào rồi đấy, bởi hầu như có tí chỗ nào để đồ trong cái xe Porsche. Tất cả đồ đạc tôi đặt từ cửa hàng nội thất đẹp đẽ Domicile (theo lời khuyên của đại lý) - những chiếc ghế bành to phồng, bọc quá dày đến mức bạn có thể bị chúng nuốt chửng, với ghế đồng bộ, rồi bộ bàn ăn trông giống như lấy từ cung điện Versailles ra, cái giường khổng lồ với thành sắt, cả thảm trải sàn Ba Tư. Còn có nệm hãng Dux siêu đắt nữa. Mọi thứ. Cả đống bộn tiền, nhưng này - tôi chẳng phải trả tiền cho thứ gì. ra, lúc Domicile giao đồ đạc người giữ cửa, Carlos gọi lên bảo tôi có khách ở dưới nhà, Ngài Seth Marcus nào đấy. Tôi bảo ta để Seth lên ngay. Cửa chính mở sẵn cho người chuyển đồ, nhưng Seth vẫn bấm chuông và đứng ngoài hành lang. Cậu ta mặc áo phông Sonic Youth và quần bò Diesel rách. Đôi mắt nâu vốn sống động, thậm chí tới mức hưng cảm, giờ trông đờ đẫn. Seth trông như kìm nén - tôi đó là vì cảm thấy bị đe dọa, hay ghen tị, hay tức giận vì tôi biến mất khỏi màn hình ra đa của cậu ta, hay kết hợp cả ba điều đó. “Chà,” Seth . “Tao lần ra được mày rồi.” “Chà,” tôi và ôm cậu ta. “Chào mừng đến với nơi ở xoàng xĩnh của tao.” Tôi biết gì hơn. biết tại sao tôi thấy xấu hổ. Tôi muốn Seth thấy chỗ này. Seth vẫn đứng nguyên chỗ ở hành lang. “Mày định bảo tao mày chuyển nhà à?” “Chuyện hơi đột ngột,” tôi . “Tao định gọi mày.” Seth lôi ra chai sâm banh New York rẻ tiền từ cái túi vải bạt kiểu người đưa thư và đưa cho tôi. “Tao đến ăn mừng. Tao đoán giờ thùng bia còn xứng với mày nữa. “Hay quá!” tôi nhận chai rượu và lờ lời chỉ trích. “Vào .” “Thằng chó này. Hay ,” Seth bằng giọng ỉu xìu, hào hứng mấy. “To nhỉ?” “Sáu trăm mét vuông. Xem nhé.” Tôi dẫn Seth xem. Cậu ta toàn những câu buồn cười kiểu “Nếu đó là thư viện, mày hẳn phải cần sách chứ?” và “Giờ tất cả những gì mày cần để trang bị cho phòng ngủ là nàng.” Cậu ta bảo căn hộ của tôi là “gai mắt” và “tồi tệ”, cũng là cách giả găngxtơ để rằng cậu ta thích nó. Seth giúp tôi tháo vải và băng nhựa ra khỏi trong những cái ghế bành to tướng để chúng tôi có chỗ ngồi. Cái ghế được đặt ở giữa phòng khách, gần như trôi ở đó, đối diện biển. “Được đấy,” Seth , thả mình xuống ghế. Cậu ta trông như thể muốn đặt chân lên đâu đó, nhưng họ chưa mang bàn cà phê tới, may quá, bởi tôi muốn cậu ta gác đôi giày Doc Martens lấm bùn lên đó. “Giờ mày cắt sửa móng tay à?” Seth hỏi ngờ vực. “Thỉnh thoảng,” tôi khẽ thừa nhận. Tôi tin nổi cậu ta chú ý tới tiểu tiết như là móng tay tôi. Trời ạ. “Phải trông cho ra dáng người quản trị, mày biết đấy.” “Kiểu tóc làm sao thế? Hỏi đấy.” “Nó làm sao?” “Mày nghĩ là, tao biết nữa, nó hơi đồng bóng sao ấy?” “Đồng bóng?” “Ý là trông hơi bị bảnh chọe. Mày trát phân vào tóc mày à, như keo xịt hay kem gì đó?” “ ít keo,” tôi trả lời cách phòng thủ. “Thế sao?” Seth liếc mắt, lắc đầu. “Mày xịt nước hoa?” Tôi muốn đổi chủ đề. “Tao tưởng tối nay mày làm việc,” tôi . “À, mày về trò làm phục vụ ở quầy rượu hả? , tao bỏ rồi. Việc đó hóa ra lại hoàn toàn chán ngấy.” “Nơi đó có vẻ rất hay.” “Nếu mày làm ở đó . Chúng đối xử với mày như mày là thằng bồi bàn chết giẫm vậy.” Suýt nữa tôi cười phá lên. “Tao có trò này khá hơn nhiều,” cậu ta . “Tao vào ‘Đội năng lượng di động’ của Red Bull. Họ cho mày cái xe khá được để lái loanh quanh, và về cơ bản mày phân phát mẫu, chuyện với mọi người và mấy trò như thế. Thời gian hoàn toàn linh động. Tao có thể làm nó sau trò trợ lý luật sư.” “Nghe tuyệt đấy.” “Trăm phần trăm luôn. Nó cho tao nhiều thời gian rỗi để sáng tác ca khúc tập đoàn.” “Ca khúc tập đoàn?” “Công ty lớn nào cũng có bài - loại rock hay rap hạng bét gì đó.” Cậu ta hát váng lên dở tệ: “Trion! - Thay đổi thế giới của bạn! Như thể đó. Nếu Trion chưa có bài nào, biết đâu mày có thể có lời với đúng người giúp tao. Tao cá là tao có tiền bản quyền mỗi khi bọn chúng mày hát nó ở buổi picnic của tập đoàn hay gì đó.” “Tao xem thử xem,” tôi . “Này, tao có cái ly nào. Tao đợi chuyển đồ, nhưng đồ còn chưa tới. Người ta bảo thủy tinh này được thổi bằng mồm ở Italy - biết như thế liệu có còn dính mùi tỏi .” “Đừng nghĩ ngợi nhiều về chuyện đó. Đằng nào sâm panh có lẽ cũng tệ thôi.” “Mày vẫn làm ở công ty luật chứ?” Cậu ta trông xấu hổ. “Đó là khoản kiếm đều đặn duy nhất của tao.” “Này, nó quan trọng đấy.” “Tin tao , tao làm ít nhất có thể. Tao chỉ làm vừa đủ để giữ Shapiro xa mình thôi - fax, sao chép, tìm kiếm, gì cũng được - và tao vẫn còn nhiều thời gian để lướt web.” “Hay thế.” “Tao được trả khoảng hai mươi đô giờ để chơi trò chơi web, ghi đĩa CD nhạc và giả vờ làm việc.” “Tuyệt,” tôi . “Mày thực thắng được bọn chúng đấy.” ra phải gọi là thảm hại. “Đúng rồi.” Và rồi tôi biết tại sao lại buột miệng, nhưng tôi lên tiếng, “Vậy mày nghĩ mày lừa ai nhiều nhất, bọn chúng hay chính mày?” Seth nhìn tôi buồn cười. “Mày về chuyện gì vậy?” “Ý tao là mày lãng phí thời gian ở nơi làm việc, mày gian lận để sống, làm càng ít càng tốt - bao giờ mày tự hỏi vì sao mày làm thế chưa? Như là để làm gì ấy?” Seth nheo mắt lại thù địch. “Mày làm sao vậy?” “Rồi có lúc mày cũng phải ràng buộc mình với điều gì đó, mày biết đấy.” Cậu ta dừng lời. “Kệ. Này, mày muốn ra khỏi đây, đâu đó ? Chuyện này hơi quá người lớn với tao, nó khiến tao thấy ong ong.” “Được thôi.” Tôi cân nhắc gọi xuống khách sạn cầu gửi lên đầu bếp nấu cho chúng tôi, vì tôi nghĩ Seth có thể thấy ấn tượng, nhưng rồi tôi tỉnh táo lại. Đó phải là ý kiến hay. Với Seth nó là giọt nước làm tràn ly. cả người, tôi gọi xuống cho người làm ở khách sạn và bảo họ mang xe đến. Xe đợi sẵn khi chúng tôi xuống tới nơi. “Của mày đấy à?” Seth thở hắt ra. “ đời nào.” “Thế đấy,” tôi . điềm tĩnh cay độc và xa cách của cậu ta cuối cùng rạn nứt. “Thằng nhóc này phải tốn cả trăm nghìn đô ấy chứ!” “Ít hơn thế,” tôi . “Ít hơn thế nhiều. Dù sao công ty thuê nó cho tao.” Seth chầm chậm tiến tới chiếc Porsche, đầy kinh sợ, theo cái cách mà bọn khỉ nhân hình tới gần khối đá monolit trong phim Hành trình vào gian năm 2001, và cậu ta vuốt ve cánh cửa màu đen bazan bóng loáng. “Được rồi, bạn,” cậu ta hỏi. “Vụ gian lận của mày là gì thế? Tao cũng muốn có phần.” “ phải là gian lận.” Tôi thoải mái khi chúng tôi vào xe. “Tao vô tình vào được vụ này thôi. “Ồ, thôi nào. Mày chuyện với tao - với Seth đấy. Còn nhớ tao ? Mày buôn bán thuốc phiện hay sao thế? Bởi vì nếu như vậy, tốt nhất mày nên cho tao vào với.” Tôi cười uể oải. Khi chúng tôi rồ ga , tôi thấy chiếc xe trông ngu xuẩn đỗ ở phố, nó hẳn là của cậu ta. lon Red Bull to đùng màu xanh-bạc-lẫn-đỏ chễm chệ đỉnh chiếc xe bé. Đúng là trò đùa. “Của mày đấy à?” “Ờ. Xịn đấy nhỉ?” Seth nghe hào hứng lắm. “Được lắm,” tôi . lố bịch. “Mày biết tao tốn bao nhiêu cho nó ? Chẳng gì cả. Tao chỉ lái nó loanh quanh thôi.” “ vụ tốt đấy.” Cậu ta dựa vào ghế da mềm. “ hay quá.” Seth hít sâu mùi xe mới. “Chà, tuyệt . Tao nghĩ tao muốn cuộc sống của mày. Muốn đổi ?”
39 Dĩ nhiên đời nào có chuyện tôi gặp Tiến sĩ Judith Bolton ở trụ sở Wyatt, ở đó tôi có thể bị bắt gặp lúc đến hoặc lúc về. Nhưng giờ tôi săn với loài thú lớn họ mèo, và tôi cần buổi phụ đạo sâu. Wyatt nhất định bắt tôi làm thế, và tôi phản đối. Vì vậy tôi gặp ả ở khách sạn Marriott vào thứ Bảy tiếp theo, trong phòng chuyên dành cho họp công việc. Họ gửi thư điện tử thông báo cho tôi số phòng cần tới. Ả ở đó khi tôi đến, máy laptop cắm vào máy chiếu. buồn cười, quý bà này vẫn làm tôi căng thẳng. đường , tôi rẽ ngang làm lại tóc mất trăm đô, và tôi ăn mặc tươm tất thay cho mấy thứ lộn xộn thường mặc vào cuối tuần. Tôi quên mất ả trông dữ dội như thế nào - đôi mắt xanh lạnh như băng, mái tóc đồng đỏ, đôi môi mọng đỏ và móng tay bóng đỏ - và trông cũng vẫn cứng rắn. Tôi bắt tay ả chặt. “ đến vừa đúng giờ,” ả vừa cười vừa . Tôi nhún vai, hờ hững cười đáp trả để bảo tôi biết rồi, nhưng tôi hẳn thấy thích thú lắm. “ trông khá đấy. Thành công dường như gật đầu với .” Chúng tôi ngồi ở chiếc bàn họp đẹp đẽ trông giống như thuộc về phòng ăn của nhà ai đó - nhà tôi, có lẽ thế - và ả hỏi tôi mọi chuyện như thế nào. Tôi kể hết với ả những chuyện tốt chuyện xấu, kể cả về Chad và Nora. “ có kẻ thù,” ả . “Cũng hợp tình thôi. Nhưng họ là mối đe dọa - bỏ lại mẩu thuốc lá ỉ trong đám cây, và nếu dập chúng gặp phải cháy rừng.” “Tôi phải dập chúng như thế nào?” “Chúng ta về điều đó. Nhưng ngay lúc này tôi muốn tập trung vào Jock Goddard. Và nếu ngày hôm nay chỉ ghi nhớ được điều duy nhất, tôi muốn nhớ điều này: ông ta trung thực đến bệnh hoạn.” Tôi thể nhịn cười nổi. Điều này được cố vấn chính của Nick Wyatt ra, lão là kẻ quanh co tới mức hẳn khám tuyến tiền liệt cũng cố mà gian lận. Mắt ả ánh lên vẻ bực bội, và ả rướn người về phía tôi. “Tôi đùa. Ông ta chọn phải chỉ vì ông ta thích tư duy hay ý tưởng của - mà dĩ nhiên chúng hoàn toàn chẳng phải ý tưởng của - mà vì ông ta thấy trung thực của dễ chịu. ra suy nghĩ của mình, ông ta thích điều đó.” “Thế là ‘bệnh hoạn’?” “Trung thực gần như là chứng cuồng với ông ta. càng thẳng thừng, càng tỏ ra ít tính toán, chơi càng hay.” Tôi thoáng tự hỏi liệu Judith có nhận thấy trớ trêu trong những gì mình làm - tư vấn cho tôi làm thế nào để lừa Jock Goddard bằng cách giả vờ trung thực. trung thực trăm phần trăm nhân tạo, có chút sợi tự nhiên nào. “Nếu ông ta bắt đầu phát ra bất cứ điều gì gian giảo, lươn lẹo hay tính toán trong phong cách của - nếu Goddard nghĩ cố nịnh bợ hay chơi ông ta - ông ta hết hứng với rất nhanh. Và khi mất tin tưởng đó, bao giờ tìm lại được nữa.” “Hiểu rồi,” tôi sốt ruột . “Vậy từ giờ trở lừa gã này nữa.” “Cưng ơi, cưng sống hành tinh nào vậy?” ả bật lại. “Dĩ nhiên chúng ta lừa lão già đó. Đấy là bài thứ hai trong nghệ thuật ‘xoay xở’, thôi nào. làm rối tung đầu ông ta, nhưng phải vô cùng khéo léo khi làm điều đó. gì rệt cả, gì mà ông ta có thể đánh hơi ra. Cũng giống như chó có thể ngửi ra sợ hãi, Goddard có thể ngửi ra trò nhảm nhí. Vì vậy phải ra vẻ như là người trung thực tuyệt đối. cho ông ta biết tin xấu mà người khác cố tìm cách bọc đường. cho ông ta thấy kế hoạch mà ông ta thích - rồi lại làm người chỉ ra khuyết điểm. Liêm chính là món hàng khá hiếm trong thế giới của chúng ta - khi biết làm giả nó, ở con tàu Kẹo Que đẹp đẽ.” “Đúng là nơi tôi muốn đến,” tôi lạnh nhạt . Ả có thời gian nghe mỉa mai của tôi. “Người ta luôn rằng ai thích kẻ nịnh bợ, nhưng phần lớn các lãnh đạo cao cấp lũ nịnh bợ, thậm chí ngay cả khi họ biết lũ kia nịnh bợ. Điều đó khiến họ thấy mình đầy quyền lực, trấn an họ, củng cố cho bản ngã mỏng manh của họ. Jock Goddard lại khác, ông ta cần điều đó. Tin tôi , ông ta vốn nghĩ rất tốt về bản thân rồi. ông ta mù quáng trước nhu cầu hay những hão huyền, ông ta phải là Mussolini cần phải ở giữa những kẻ chỉ biết vâng.” Tôi muốn hỏi có thấy giống ai chúng ta cùng biết . ta tiếp tục, “Nhìn những người ông ta đem bao quanh mình xem, xán lạn, nhanh trí, có thể gay gắt và thẳng thắn.” Tôi gật đầu. “Theo như ông ta thích tâng bốc.” “, tôi thế. Ai cũng thích tâng bốc, nhưng nó phải khiến ông ta cảm thấy chân . câu chuyện : Napoleon lần săn trong rừng Bois de Boulonge với Talleyrand, người cực kỳ muốn gây ấn tượng với vị tướng vĩ đại. Khu rừng nhung nhúc đầy thỏ, và Napoleon rất vui khi giết được năm mươi con. Nhưng rồi sau này khi phát ra đó phải là thỏ hoang - mà là do Talleyrand cho người hầu ra chợ mua mấy chục con và thả vào rừng - thế đấy, Napoleon nổi giận, ông bao giờ còn tin Talleyrand nữa.” “Tôi nhớ điều đó nếu lần sau Goddard mời tôi săn thỏ.” “Điểm mấu chốt là,” ả gắt, “khi tâng bốc, hãy tâng bốc gián tiếp thôi.” “Chà, tôi chạy với thỏ, Judith. Với sói đúng hơn.” “ đúng rồi đấy. Biết nhiều về sói ?” Tôi thở dài. “Cứ .” “Tất cả đều ràng. Dĩ nhiên luôn luôn có con đực đầu đàn, nhưng cũng có điều thú vị cần nhớ là tôn ti luôn luôn bị thử thách. Nó rất bấp bênh. Đôi khi thấy con sói đực đầu đàn thả miếng thịt tươi xuống mặt đất ngay trước mắt những con khác rồi xa ra vài bước và chỉ quan sát. Nó thẳng thừng thách thức những con khác thậm chí chỉ là ngửi miếng mồi.” “Và nếu chúng làm thế, chúng thành bữa lót dạ.” “Sai rồi. Con đực đầu đàn thường phải làm gì nhiều hơn trừng mắt. Có lẽ làm chút điệu bộ. Vểnh đuôi và tai lên, gầm gừ, khiến nó trông to lớn và dữ tợn. Và nếu trận chiến có nổ ra, con đực đầu đàn tấn công phần khó bị thương tổn nhất cơ thể của con phạm lỗi. Nó muốn làm thương tật nghiêm trọng thành viên trong bầy của chính nó, và chắc chắn là muốn giết ai. thấy đấy, con sói đầu đàn cần những con khác. Sói là động vật , và con sói nào có thể đơn độc hạ nai sừng, hươu hay tuần lộc mà có trợ giúp của bầy. Điểm mấu chốt là chúng luôn luôn thử thách.” “Có nghĩa là tôi luôn luôn bị thử thách.” Ờ, tôi cần bằng cử nhân quản trị kinh doanh để làm cho Goddard. Tôi cần bằng thú y. Ả liếc xéo tôi. “Điểm mấu chốt, Adam, là thử thách luôn luôn kín đáo. Nhưng đồng thời, con dẫn đầu bầy sói muốn bầy mình mạnh. Vì thế thỉnh thoảng thể hung hăng là chấp nhận được - chúng minh chứng cho khả năng chịu đựng, sức mạnh và sinh lực của cả bầy. Đây là tầm quan trọng của trung thực, của tính bộc trực có chiến lược. Khi tâng bốc, hãy kín đáo và gián tiếp, và chắc chắn rằng Goddard nghĩ ông ta luôn có thể tìm được tô vẽ ở . Jock Goddard nhận ra điều mà nhiều Giám đốc Điều hành khác nhận ra, rằng tính bộc trực ở những người phụ tá là tối quan trọng nếu ông ta muốn biết trong công ty mình diễn ra những gì. Vì nếu ông ta nắm bắt được điều thực xảy ra, ông ta tiêu đời rồi. Và tôi cho điều khác cần phải biết. Ở trong bất cứ mối quan hệ nam nam giữa người thầy và kẻ được bảo trợ nào cũng có yếu tố cha-con, nhưng tôi cho là nó thậm chí còn phù hợp hơn trong trường hợp này. rất có khả năng khiến ông ta nhớ tới con trai của mình, Elijah.” Tôi nhớ là Goddard gọi nhầm tôi như thế vài lần. “Bằng tuổi tôi à?” “Hẳn là như thế. Cậu ta chết vài năm trước ở tuổi hai mươi mốt. Vài người nghĩ rằng từ sau bi kịch đó, Goddard còn như trước nữa, rằng ông ta mềm tính nhiều, vấn đề là, cũng có thể lý tưởng hóa Goddard như người cha mà có thể hy vọng mình có.” - Ả cười, hiểu tại sao ả lại biết về bố tôi. - “ có thể gợi ông ta nhớ về đứa con trai mà ông ta ước mình vẫn còn. nên nhận thức được điều này, vì nó là chuyện có thể sử dụng được. Và cũng là chuyện phải cẩn thận trông chừng - ông ta đôi khi có thể thiên vị thả lỏng , nhưng vào lúc khác lại có thể đòi hỏi thái quá.” Ả bật laptop lên gõ vài chữ. “Bây giờ, tôi muốn toàn tâm chú ý. Chúng ta xem vài buổi phỏng vấn truyền hình Goddard tham gia mấy năm về trước - cuộc khá lâu rồi từ chương trình Tuần phố Wall với Louis Rukeyser, vài cuộc từ CNBC, cuộc ông ta thực với Katie Couric Chương trình Ngày nay.” hình ảnh phim của Jock Goddard trẻ hơn rất nhiều, dù vẫn tinh quái như lão tiểu - đông cứng màn hình. Judith quay ghế lại đối diện với tôi. “Adam, được trao cho cơ hội phi thường. Nhưng đây cũng là tình thế nguy hiểm hơn rất nhiều những gì trải qua ở Trion, bởi phải chế ngự mình nhiều hơn nữa, ít có thể lại trong công ty mà bị chú ý hay chỉ là ‘tụm năm tụm ba’ với những người bình thường và lập quan hệ với họ hơn. Ngược đời là nhiệm vụ thu thập thông tin tình báo của lại trở nên cực kỳ khó khăn. cần tới tất cả đạn dược tìm được. Vậy trước khi chúng ta kết thúc ngày hôm nay, tôi muốn hiểu người này tường tận từ trong ra ngoài, hiểu ý tôi chứ?” “Tôi hiểu.” “Tốt,” ả và ném cho tôi nụ cười mỉm đáng sợ. “Tôi biết mà.” Rồi ả hạ giọng gần như thầm. “Nghe này, Adam, tôi phải với - vì lợi ích của chính - rằng Nick rất thiếu kiên nhẫn với kết quả. ở Trion được bao nhiêu tuần rồi? - và ông ấy vẫn chưa biết được cái gì diễn ra trong vụ bí mật đó.” “Hung hăng thế nào,” tôi lên tiếng, “cũng có giới hạn thôi chứ...” “Adam,” ả khẽ, nhưng với giọng điệu đe dọa lẫn đâu được. “Đây phải là người muốn giỡn mặt đâu.”
40 Alana Jennings sống ở căn hộ hai tầng trong khu nhà xây gạch đỏ xa trụ sở Trion lắm. Tôi nhận ra ngay nhờ xem ảnh. Hẳn bạn cũng biết khi mới bắt đầu hẹn hò với , bạn để ý đến mọi thứ, nơi nàng sống, cách nàng mặc, nước hoa của nàng, và tất cả dường như đều mới mẻ và khác biệt? Chà, điều lạ lùng là tôi biết quá về ta, có lẽ còn hơn vài ông chồng hiểu về vợ mình, thế mà tôi mới ở cạnh ta được hơn , hai giờ. Tôi tới khu nhà bằng xe Porsche - chẳng phải lấy le với bọn con là phần tác dụng của Porsche đó sao? - rồi bước lên bậc thềm bấm chuông cửa. Giọng ta thỏ thẻ qua loa cửa bảo xuống ngay. Alana mặc áo cánh kiểu tá điền thêu màu trắng, quần bó đen và tóc buộc cao, ta đeo cặp kính đen đáng sợ. Tôi tự hỏi thực ra tá điền có bao giờ mặc áo cánh kiểu tá điền , bây giờ thế giới này có thực còn người tá điền nào , và nếu có, liệu họ có nghĩ mình là tá điền hay . ta đẹp kiều diễm. Mùi hương tuyệt vời, khác với phần lớn bọn con tôi thường hẹn hò. Nước hoa cây cỏ tên gọi Fleurissimo; tôi nhớ đọc được rằng ta mua nó ở nơi tên là House of Creed bất cứ khi nào tới Paris. “Chào em,” tôi . “Chào Adam.” Alana tô son môi bóng đỏ và vắt chiếc túi xách tay hình vuông màu đen bé tí xíu qua vai. “Xe của ở ngay kia,” tôi , cố tỏ ra phô trương về chiếc Porsche đen mới tinh bóng loáng ro ro ở ngay trước chúng tôi. Alana liếc nó tán thưởng nhưng gì. ta có lẽ hiểu ra trong đầu về bộ quần áo vét Zegna, áo sơ mi cổ mở màu đen, có lẽ cả cái đồng hồ hải quân năm-nghìn-đô của Ý nữa. Và nghĩ rằng hoặc tôi là kẻ khoe khoang, hoặc nỗ lực quá sức. ta mặc áo cánh kiểu tá điền; tôi mặc đồ Ermenegildo Zegna. Tuyệt . ta giả vờ thanh đạm, còn tôi cố tỏ ra giàu sang và có lẽ làm hơi thái quá. Tôi mở cửa ở phía hông xe cho ta. Tôi kéo ghế lại phía sau trước khi tới đây, vì vậy có nhiều chỗ để chân. Ở bên trong, khí ngập mùi da mới. Có nhãn dán đỗ xe của Trion ở hông bên trái, Alana vẫn chưa nhận ra. ta cũng thấy được nó từ bên trong, nhưng rồi để ý thấy ngay khi chúng tôi rời xe vào nhà hàng thôi. Dù bằng cách nào, ta cũng sớm nhận ra rằng tôi cũng làm ở Trion, và tôi được tuyển vào vị trí cũ mình từng làm. trùng hợp ngẫu nhiên hơi kỳ cục, vì rằng chúng tôi chưa từng gặp nhau ở nơi làm việc, và nó được đề cập tới càng sớm càng tốt. Thực ra, tôi chuẩn bị sẵn mấy lời ba hoa ngu ngốc. Như là: “Em cứ đùa. Em làm ở đó à? cũng vậy! Kỳ lạ quá!” Đôi lúc chúng tôi im lặng ngượng nghịu khi tôi lái tới nhà hàng Thái ta thích. Alana liếc lên nhìn đồng hồ tốc độ, rồi lại nhìn đường. “ nên cẩn thận ở khu này,” ta . “Đây là cái bẫy tốc độ. Bọn cảnh sát chỉ đợi quá năm mươi dặm là dần nhừ tử ngay.” Tôi cười, gật đầu, rồi nhớ đoạn ngắn trong phim ta thích, Bồi thường gấp đôi, tôi vừa thuê xem ngay đêm trước. “ nhanh bao nhiêu, sĩ quan?” tôi bằng giọng thẳng thừng như trong phim đen, giống Fred MacMurray. Alana hiểu ngay. Thông minh lắm. ta cười. “Em là khoảng chín mươi.” ta bắt chước giọng mồi chài của Barbara Stanwyck cách hoàn hảo. “Cứ cho là em xuống xe máy và cho vé phạt.” “Cứ cho là em thả lần này với lời cảnh cáo,” Alana trả miếng, nhập trò chơi, mắt sáng lên tinh nghịch. Tôi chỉ nao núng vài giây rồi lại nhớ ra câu tiếp theo. “Cứ cho là nó thành công.” “Cứ cho là em phải cho nếm nắm tay.” Tôi cười. ta khá lắm, và rất nhập vai. “Cứ cho là bật khóc và ngả đầu vào vai em.” “Cứ cho là thử ngả vào vai chồng em.” “Thế là quá đủ,” tôi . Hết cảnh. Cắt, in, xong cảnh quay. Alana cười vui vẻ. “Sao biết nó?” “Lãng phí quá nhiều thời gian xem các phim đen trắng cũ.” “Em cũng thế! Và Bồi thường gấp đôi có lẽ là phim em thích nhất.” “Với ngoài nó ra còn có cả Đại lộ hoàng hôn.” Lại bộ phim ta thích nhất. “Chuẩn quá! ‘Tôi vẫn lớn. Chỉ có màn ảnh là .’ ” Tôi muốn dừng lại khi vẫn còn dẫn trước, bởi tôi gần kiệt quệ kho chuyện vặt vãnh ghi nhớ từ phim đen. Tôi chuyển chủ đề sang quần vợt, an toàn hơn. Tôi đỗ lại trước cửa nhà hàng, và mắt ta lại sáng lên. “ biết nơi này à? Chỗ tốt nhất đấy.” “Về đồ ăn Thái, đây là chỗ duy nhất, ít nhất là theo như biết.” người phục vụ đưa xe đỗ - tôi tin nổi tôi đưa chìa khóa chiếc Porsche mới tinh cho thằng nhóc mười tám tuổi, đứa dám lấy nó dạo quanh khi nhà hàng rỗi việc lắm - và thế là Alana bao giờ thấy miếng dán của Trion nữa. Cuộc hẹn hò tốt đẹp được thời gian. Chuyện về phim Bồi thường gấp đôi dường như khiến Alana thư giãn, làm ta cảm thấy mình như ở cùng người đồng cảm. Hơn nữa gã đàn ông thích Ani DiFranco, ta còn đòi hỏi gì hơn được chứ? Có lẽ chút sâu sắc - phụ nữ luôn tỏ ra thích sâu sắc của đàn ông, hay ít nhất là thỉnh thoảng có khoảnh khắc tự ngẫm về mình, nhưng tôi đủ chuyện đó rồi. Chúng tôi gọi xa lát đu đủ xanh và gỏi cuốn cho người ăn chay. Tôi định rằng tôi cũng là người ăn chay như ta, nhưng rồi tôi quyết định thế là quá đà, hơn nữa tôi biết liệu mình có thể chịu được trò bịp đó quá bữa ăn . Vì vậy tôi gọi ca ri gà Masaman và ta gọi ca ri chay có sữa dừa - tôi nhớ đọc rằng ta bị dị ứng tôm - và chúng tôi đều uống bia Thái. Chúng tôi chuyện trò từ quần vợt sang Câu lạc bộ Tennis và Quần vợt sân tường, nhưng tôi nhanh chóng lái cả hai ra khỏi bãi cát ngầm nguy hiểm đó, nó hẳn làm phát sinh câu hỏi vì sao và làm thế nào tôi lại ở đó ngày hôm ấy, rồi đổi đề tài sang gôn và các kỳ nghỉ hè. Alana dùng từ “hè” như động từ. ta nhanh chóng nhận ra chúng tôi có gốc gác khác biệt, nhưng như thế cũng được. ta lấy tôi hay giới thiệu tôi với bố mình, và tôi muốn phải giả tạo cả gia cảnh nữa, như thế quá nhọc công. Và thêm vào đó, nó có vẻ cần thiết - đằng nào ta dường như cũng ưng tôi lắm rồi. Tôi kể với Alana vài chuyện về khi làm việc ở câu lạc bộ quần vợt và làm ca đêm ở trạm xăng. Thực ra ta hẳn phải cảm thấy có phần thoải mái vì nuôi dạy đầy đặc quyền mình được hưởng, bởi ta có mấy lời dối vô hại về việc bố mẹ buộc mình bỏ ra ít thời gian trong hè làm việc vặt vãnh “ở công ty nơi bố em làm việc”, quên kể rằng bố ta là Giám đốc Điều hành. Mà tôi cũng biết là Alana chẳng bao giờ làm việc ở công ty của bố mình cả. Những mùa hè của ta là ở nông trại du lịch miền Tây ở Wyoming, săn ở Tanzania, ở với vài nàng khác trong căn hộ được bố trả tiền ở quận 6 Paris, thực tập nội trú tại bảo tàng Peggy Guggenheim ở Kênh Lớn Venice. ta bơm xăng. Khi Alana nhắc tới công ty nơi bố mình “làm việc,” tôi chuẩn bị tinh thần đón nhận chủ đề tránh khỏi về -làm-gì, -làm-ở-đâu. Nhưng nó xảy ra, cho đến mãi lúc lâu sau. Tôi thấy ngạc nhiên khi ta đề cập tới nó cách lạ lùng, gần như là biến nó thành trò chơi. Alana thở dài. “Chà, em đoán giờ chúng ta phải về công việc, đúng ?” “À...” “Như thế để chúng ta có thể miên man bất tận về những gì chúng ta làm ban ngày, đúng ? Em trong ngành công nghệ cao, rồi đấy. Còn - đợi , em biết rồi, đừng với em là thế nhé.” Bụng tôi thắt lại. “ là nông dân nuôi gà.” Tôi bật cười. “Sao em đoán được?” “Phải rồi. nông dân nuôi gà lái xe Porsche và mặc đồ hiệu Fendi.” “Thực ra là Zegna.” “Cái gì cũng được. Em xin lỗi, là đàn ông, vậy công việc có lẽ là chủ đề duy nhất muốn .” “Thực ra là .” Tôi uốn giọng mình thành vẻ chân rụt rè. “ thực thích sống trong khoảnh khắc tại, biết tỉnh thức hết sức có thể. Em biết , có nhà sư người Việt Nam sống ở Pháp, tên là Thích Nhất Hạnh, ông ta ...” “Ôi Chúa ơi,” Alana lên tiếng. “ là kỳ lạ! Em tin được lại biết Thích Nhất Hạnh.” Tôi chưa thực đọc bất cứ cái gì nhà sư này viết, nhưng sau khi thấy ta đặt mua bao nhiêu sách của ông từ Amazon, tôi tìm hiểu ông vài website về Phật giáo. “Chắc chắn rồi,” tôi cứ như thể ai cũng từng đọc đầy đủ các tác phẩm của Thích Nhất Hạnh. “Điều thần kỳ phải là được mặt nước, điều thần kỳ là được mặt đất xanh tươi.” Tôi chắc chắn mình đúng câu đó, nhưng ngay lúc ấy điện thoại di động rung lên trong túi áo vét. “Xin lỗi,” tôi , lấy nó ra và liếc nhìn mã người gọi. “ giây nhanh thôi,” tôi xin lỗi và trả lời điện thoại. “Adam,” Giọng trầm của Antwoine vang lên. “Cậu tốt nhất nên đến đây . Là chuyện bố cậu.”
41 Chúng tôi chưa ăn được nửa bữa tối. Tôi lái xe đưa Alana về nhà, xin lỗi rối rít suốt cả đường . ấy thông cảm đến mức thể hơn được nữa. Thậm chí còn đề nghị tới bệnh viện với tôi, nhưng tôi thể cho bố thấy ấy, sớm như thế: quá kinh khủng. Sau khi thả Alana xuống, tôi phóng chiếc Porsche tám mươi dặm giờ và đến bệnh viện trong mười lăm phút - may mắn, bị cảnh sát tóm. Tôi lao tới phòng cấp cứu mà suy nghĩ biến đổi liên tục: cực kỳ cảnh giác, sợ hãi, hạn chế tầm nhìn. Tôi chỉ muốn tới chỗ bố và gặp ông trước khi ông mất. Mỗi giây chết tiệt phải đợi ở bàn tiếp phòng cấp cứu, tôi lại đoán chắc rằng đó là giây bố tôi mất, và tôi có cơ hội được lời vĩnh biệt. Tôi gần như gào tên ông lên với y tá sàng lọc ưu tiên thứ tự bệnh nhân, và rồi khi bà ta bảo nơi ông nằm, tôi chạy vội . Tôi nhớ nghĩ rằng nếu ông mất rồi bà phải thêm gì đó, vậy ông hẳn phải còn sống. Tôi nhìn thấy Antwoine đầu tiên, đứng ở bên ngoài cái rèm xanh. Mặt ta biết vì sao mà trầy xước và rướm máu, và trông sợ hãi. “Sao rồi?” tôi gọi. “Ông ấy đâu?” Antwoine chỉ vào tấm rèm xanh, phía sau tôi nghe được giọng . “Đột nhiên ông ấy thở rất vất vả. Rồi mặt ông ấy tím tái lại, hơi xanh. Ngón tay xanh mét ra. Thế là tôi gọi cấp cứu.” nghe như tự bào chữa. “Ông vẫn...?” “Phải, ông ấy vẫn sống. Trời ạ, với tư cách ông già què quặt ông vẫn còn chống đỡ được tốt lắm.” “Ông làm như thế à?” tôi hỏi, chỉ khuôn mặt . Antwoine gật đầu, cười ngượng nghịu. “Ông từ chối vào xe cấp cứu. Ông bảo mình vẫn ổn. Tôi mất phải đến nửa giờ xoay xở với ông ấy khi mà lẽ ra phải cứ thế nhấc ông lên và ném vào xe. Tôi hy vọng tôi chờ quá lâu mới gọi xe cấp cứu.” thanh niên dáng người nhắn, da sẫm màu mặc áo y tá xanh bước lại chỗ tôi. “ là con của ông ấy à?” “Phải!” tôi . “Tôi là bác sĩ Patel,” ta . có lẽ trạc tuổi tôi, bác sĩ nội trú hay thực tập nội trú gì đó. “A, xin chào.” Tôi ngừng lại. “Ừm, ông qua được chứ?” “Có vẻ như vậy. Bố chỉ bị cảm thôi. Nhưng phổi của ông ấy thể trữ khí. Vì vậy với ông cảm mạo bình thường cũng nguy hiểm chết người.” “Tôi gặp ông được chứ?” “Dĩ nhiên,” ta vừa vừa bước tới kéo tấm rèm ra. y tá cắm túi truyền tĩnh mạch vào tay bố tôi. Ông đeo mặt nạ nhựa trong miệng và mũi, và trân trối nhìn tôi. Về cơ bản ông trông vẫn thế, chỉ bé hơn, mặt nhợt nhạt hơn thường lệ. Ông được nối vào cả đống máy theo dõi. Ông với tay kéo mặt nạ ra khỏi mặt. “Nhìn đống lộn xộn này xem.” Giọng ông yếu ớt. “Ông thế nào rồi, ông Cassidy?” bác sĩ Patel hỏi. “Ờ, tốt lắm,” bố đáp, giọng đầy mỉa mai. “ tự thấy à?” “Tôi nghĩ tình trạng của ông khá hơn người chăm sóc đấy.” Antwoine khẽ khàng lại bên giường xem ông thế nào. Bố đột nhiên trông áy náy. “Ồ, vụ đó à. Xin lỗi vì cái mặt nhé, Antwoine.” Antwoine hẳn nhận ra lời xin lỗi có thể nhận được từ bố tôi cũng chỉ trau chuốt đến thế là cùng, trông hẳn người . “Tôi học được bài học rồi. Lần sau tôi chống lại dữ hơn.” Bố cười như nhà vô địch hạng cân nặng. “Quý ông này cứu mạng ông đấy,” bác sĩ Patel . “ à?” bố hỏi. “Chắc chắn vậy.” Bố hơi nghiêng đầu nhìn Antwoine. “Mày làm thế làm gì chứ?” “Tôi muốn phải sớm tìm việc khác thế,” Antwoine đáp trả ngay. Bác sĩ Patel khẽ với tôi. “X-quang chụp ngực ông bình thường, với ông là thế, và lượng bạch cầu trong máu là tám phẩy năm, cũng bình thường. Khí máu lại quay lại, cho thấy ông tiềm suy hô hấp, nhưng giờ ông chắc ổn định lại. Chúng tôi cho ông truyền kháng sinh, ô xy và steroid.” “Còn mặt nạ?” tôi . “Ô xy à?” “Đó là máy bơm thuốc. Albuteral và Atrovent, đều là thuốc trợ thở.” rướn người qua bố tôi và đặt lại mặt nạ. “Ông đúng là chiến sĩ cừ, ông Cassidy.” Bố chỉ chớp mắt. “Đánh giá thế là thấp đấy,” Antwoine , cười khàn khàn. “Tôi xin phép.” Bác sĩ Patel kéo rèm lại và vài bước. Tôi theo, còn Antwoine ở lại với bố. “Ông vẫn hút thuốc à?” bác sĩ Patel thẳng thắn hỏi. Tôi nhún vai. “Có vết lấm nicotine ngón tay. điên rồ, biết vậy mà.” “Tôi biết.” “Như thế là tự sát.” “Đằng nào ông cũng chết dần.” “Chà, ông đẩy nhanh tiến trình đấy.” “Có lẽ ông muốn vậy,” tôi . 42 Tôi bắt đầu ngày đầu tiên chính thức làm cho Jock Goddard sau khi thức cả đêm. Tôi rời bệnh viện quay về căn hộ mới vào khoảng bốn giờ sáng, cân nhắc muốn ngủ khoảng tiếng, rồi từ bỏ ý tưởng đó vì tôi biết tôi ngủ quá giờ. Đó có lẽ phải là cách tốt nhất để bắt đầu với Goddard. Vậy nên tôi tắm, cạo râu, bỏ chút thời gian lên mạng và đọc về những đối thủ cạnh tranh của Trion, mải mê trang News.com và Slashdot đọc tin công nghệ mới nhất. Tôi mặc áo chui đầu vải màu đen (thứ gần với chiếc áo cổ lọ đen điển hình của Jock Goddard nhất), quần kaki và áo vét kẻ ô vuông màu nâu, loại quần áo “thông thường” mà nhân viên hành chính người nước ngoài của Wyatt chọn cho tôi. Giờ tôi trông giống như thành viên đủ lông đủ cánh trong đội ngũ thân cận của Goddard. Rồi tôi gọi xuống cho người phục vụ và bảo họ đưa chiếc Porsche tới. Người giữ cửa thường có mặt vào sáng sớm và buổi chiều, thời gian tôi hay và về, là gã người Tây Ban Nha khoảng hơn bốn mươi tên là Carlos Avila. ta có giọng nghèn nghẹn kỳ quặc như thể nuốt vật sắc và thể ực nó xuống. ta ưa tôi - tôi nghĩ là gần như thế, bởi tôi lờ ta như tất cả những người khác sống ở đó. “Làm việc vất vả nhỉ, Carlos?” tôi khi qua. Thông thường đây là câu ta hay với tôi khi tôi về rất muộn, trông mệt lả. “Cũng vất vả, ông Cassidy,” ta cười rồi quay lại bản tin ti vi. Tôi lái xe qua vài khu tới quán Starbucks, nó chỉ vừa mở cửa, và mua tách cà phê latte cỡ lớn, và trong khi đợi thằng nhóc muốn-hát-nhạc-grunge-Seattle nạn-nhân-bị-xỏ-khuyên-quá-nhiều đun nóng cả lít sữa hai phần trăm, tôi cầm tờ Nhật báo phố Wall lên và bụng tôi thắt lại. Đấy, ngay ở trang đâu là bài báo về Trion. Hay như họ viết, “Tai ương Trion”. Có bức vẽ Goddard trông giống như tượng điêu khắc, với vẻ hoạt bát phù hợp, cứ như thể hoàn toàn mê mụ hay ngấm thuốc. trong những dòng tít “Có phải thời kỳ của nhà sáng lập Augustine Goddard sắp chấm dứt hay ?” Tôi phải đọc nó lại tới hai lần. Óc tôi hoạt động ở hiệu suất cao nhất, và tôi cần tách cà phê latte cỡ lớn mà thằng nhóc mê nhạc grunge vẫn còn vật lộn. Bài báo là bản tường thuật sắc sảo và mạnh mẽ do nhà báo kỳ cựu của tờ Nhật báo là William Bulkeley viết, ràng phải có các mối quen biết tốt ở Trion. Ý chính của nó đại khái là giá cổ phiếu của Trion sụt giảm, sản phẩm cổ lỗ sĩ, công ty (“được rộng rãi cho rằng là nhà dẫn đầu trong lĩnh vực đồ điện tử tiêu dùng nền tảng truyền thông”) gặp rắc rối, và Jock Goddard, người sáng lập của Trion, dường như lại còn liên hệ. Nhiệt huyết còn đặt vào đó nữa. Có cả đoạn nhạc nền “truyền thống lâu đời” về những nhà sáng lập của các công ty công nghệ cao bị thay thế khi công ty của họ phát triển tới tầm cỡ nào đó. Nó nêu câu hỏi rằng liệu có nhầm người khi để ông lãnh đạo thời kỳ ổn định diễn ra sau thời kỳ bùng nổ tăng trưởng. Bài báo nhắc nhiều tới những chuyện về lòng bác ái của Goddard, những nỗ lực từ thiện, thú vui sưu tầm và phục chế xe ô tô Mỹ cổ, việc ông tái tạo lại hoàn toàn chiếc ô tô mui trần Buick Roadmaster sáng giá năm 1949. Goddard, theo như bài báo , tiến thẳng tới bờ thất thế. Hay , tôi nghĩ. Nếu Goddard thất thế, thử đoán xem ai thất thế cùng ông ta. Rồi tôi nhớ ra: Đợi chút nào, Goddard phải ông chủ thực của tôi. Ông ta là mục tiêu, sếp thực của tôi là Nick Wyatt. dễ quên mất lòng trung thành thực của tôi nên nằm ở đâu, với tất cả những chuyện như hào hứng của ngày đầu tiên. Cuối cùng cốc cà phê latte của tôi cũng xong, tôi khuấy vào vài gói đường Turbinado, uống ngụm lớn khiến cổ họng bỏng rát, và ấn lên cái nắp nhựa. Tôi tìm bàn ngồi xuống để đọc nốt bài viết. Tay nhà báo có vẻ có nhiều thông tin về Goddard. Người ở Trion có chuyện với . Mũi dùi chĩa vào ông ta rồi. đường lái xe, tôi cố nghe đĩa CD của Ani DiFranco tôi mua tại Tháp như phần trong cuộc nghiên cứu Alana, nhưng chỉ sau vài bài tôi phải bật đĩa ra. Tôi chịu nổi. vài bài hoàn toàn chẳng phải là bài hát mà chỉ là những đoạn phát biểu. Nếu tôi thích thế, tôi nghe nhạc rap của Jay-Z hoặc Eminem rồi. Thôi, xin cảm ơn. Tôi nghĩ về bài tờ Nhật báo và cố gắng nặn óc ra quan điểm phòng trường hợp có ai đó hỏi tôi về nó. Tôi có nên rằng đó là mớ rác đối thủ cạnh tranh tung ra để ngầm phá hoại ? Tôi có nên bảo là tay nhà báo hiểu thực chất vấn đề (dù cái thực chất đó có là gì nữa)? Hay tôi nên bảo đưa ra số câu hỏi hay cần phải giải quyết? Tôi quyết định theo bản chỉnh sửa của phương án cuối cùng này - rằng cho dù của luận điệu đó thế nào, điều quan trọng là các cổ đông của chúng ta nghĩ gì, và tất cả bọn họ hầu như đều đọc Nhật báo phố Wall, vì vậy chúng ta phải coi bài báo là vấn đề nghiêm chỉnh, dù có phải hay . Và thầm trong lòng tôi tự hỏi kẻ địch của Goddard có phải là những kẻ gây chuyện - liệu Jock Goddard có gặp rắc rối , và phải chăng tôi lên con tàu chìm. Hay đúng hơn, liệu có phải Nick Wyatt ném tôi lên con tàu chìm. Tôi nghĩ: ông ta hẳn phải trong tình trạng tệ lắm - ông ta thuê tôi cơ mà, phải sao? Tôi uống ngụm cà phê, nhưng cái nắp đóng chặt lắm, thế là chất lỏng nâu đục màu sữa ấm áp hắt lên lòng tôi. Trông như thể tôi vừa có “ cố” vậy. Cách bắt đầu công việc mới hay làm sao. Đáng ra tôi nên coi nó là lời cảnh báo.