1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Đâu chỉ mình anh - Jane Green

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 25
      Hôm nay, Joe trở nên nồng nàn hơn so với những tháng vừa qua. Họ trở về nhà và dành cả buổi chiều giường ngủ, vừa làm tình vừa cười đùa vui vẻ, và Joe tìm thấy cảm giác hưng phấn mới mẻ mà tưởng rằng biến mất sau khi quan hệ với Alice, tuy nhiên phần lớn là nhờ trợ giúp đắc lực của những hình ảnh của Josie mỗi khi nhắm mắt lại, mà việc này diễn ra liên tục.

      "Chà!" Alice nằm phịch lên gối, mệt lả và mỉm cười với Joe. "Quả là buổi chiều ra trò."

      "Chắc chắn là vậy." Joe rướn người hôn môi và trèo xuống giường.

      " đâu vậy?"

      " tắm. Rồi phải gọi vài cuộc điện thoại làm ăn. Em , xin lỗi nhé. Em có phiền ?"

      Joe phải chắc chắn là đóng chặt cửa phòng làm việc khi bấm số gọi cho Josie. "Chào em. Joe đây." Giọng của rất , chỉ to hơn tiếng thầm chút khi để lại lời nhắn máy trả lời tự động của . Alice vẫn nằm gác, nhưng được phép bất cẩn. "Em này, ở quê, phải về đây để làm chồng có trách nhiệm với vợ, nhưng sắp chết vì chán đây. Chiều nay lên thành phố và cứ nghĩ mãi về em. phải gặp em. gọi điện cho em sau nhưng tối nay muốn gặp em."

      bật máy tính lên rồi vào Hotmail và viết cho Josie bức thư dài, rang về việc tối nay muốn làm gì , sau đó gọi lại cho , và đặt điện thoại xuống khi máy trả lời tự động vang lên. Khốn khiếp. Tại sao lại có sô di động của cơ chứ? muốn chuyện với . cần phải chuyện với .

      Josie ngồi cạnh bàn bếp, nhai miếng bánh mì nướng khô khốc và nghe Joe để lại lời nhắn. muốn nhấc điện thoại lên, muốn chuyện với , với rằng vẫn ở nhà, nhưng trót với dự tiệc trưa rồi, vì vậy phải giả vờ như thể vắng nhà. Nhưng điều muốn hơn cả là được ở bên cạnh , và mặc dù biết phải giả vờ bận bịu đế chiếm được hưng cũng ý thức được rằng muốn thế, mình phải tập trung toàn bộ ý chí. Lúc này trả lời điện thoại, nhưng tối nay ở bên . Và ngày mai nữa. Và bất cứ khi nào gọi để rằng muốn .

      22:00, Joe cởi cúc cùng của chiếc áo sơ mi Josie mặc và tiếp tục cởi nốt chỗ cúc còn lại trong khi đưa lưỡi vào miệng , thở hổn hển. vuốt ve làn da mịn màng của , rồi cởi áo ngực của , lần lần ngón tay dọc xương đòn của , và xuống đến bầu ngực của .

      Josie thở dài khi đầu cúi xuống thấp hơn để hôn phần da thịt mà ngón tay vừa lướt qua. nhắm mắt và nằm ngả lưng giường khi Joe di chuyển thấp hơn nữa. Ơn Chúa, lặng lẽ qua vai . Ơn Chúa vì Người đưa trở lại với con.

      22:25, điện thoại của Joe đổ chuông.

      "Mẹ kiếp!" rít lên khi phải ngừng trượt người Josie.

      " mặc thế này sao?" thầm, hai bàn tay vẫn ôm chặt lưng , và muốn tiếp tục. "Đừng dừng lại." khích lệ và cố gắng phớt lờ tiếng chuông điện thoại réo.

      Họ đợi, và cuối cùng điện thoại cũng ngừng kêu. Joe cả người khi thấy mình vẫn còn ham muốn, và lại vào trong Josie với hôi thở gấp gáp.

      Và khi đó điện thoại lại đổ chuông.

      Alice dí chặt điện thoại vào tai. ở nhà, nhưng điện thoại nhà có người trả lời. Và di động của vẫn kêu. tắt điện thoại nếu ngủ, vậy mà chỉ có tiếng chuông reo.

      Nỗi sợ hãi bám riết lấy tim , và cơn buồn nôn bắt đầu dân lên nghèn nghẹn trong cổ . bấm số gọi lại cho . Thêm lần nữa. Lần nữa. Và lần nữa.

      "Chó chết!" "Cậu bé" của Joe ỉu xìu, phải rời khỏi người của Josie và lấy điện thoại. Tất nhiên đó là điện thoại của Alice. Có thể là ai khác được chứ? Nhưng tại sao gọi điện cho , và nghĩ cái quái gì khi cứ gọi gọi lại mãi như thế?

      biết mình nên trả lời điện thoại hay tắt máy . Tại sao phá hỏng buổi tối của như vậy? tức giận nhấn vào nút tắt nguồn và nhìn điện thoại tắt ngúm.

      Josie nhàng bước ra phòng khách, trần truồng, và đứng bên cạnh ."Mọi việc ổn chứ?"

      Joe gật đầu, dù vẫn tức giận, giận đến mức thể được gì.

      "Vợ à?"

      lại gật đầu. Vì Chúa, tại sao cứ phải dồn như vậy?

      Josie thấy căng thẳng và đặt tay lên vai . bước tới đối diện , rồi quỳ xuống trước mặt , ôm đầu và hôn .

      "Mọi chuyện ổn thôi." , nhưng đôi vai vẫn cứng đờ, thể vẫn trơ ra và nhượng bộ. "Tin em ." , đôi môi lần xuống ngực , bụng , và cuối cùng là cậu bé co rúm của .

      Joe căng thẳng rồi thư giãn. Đúng rồi. Việc này bình thường thôi. Josie đúng, Mọi việc rồi ổn thôi. đầu hàng trước cảm giác khoan khoái của cơ thể và quên ngay Alice. Điều quan trọng nhất lúc này là đôi môi ươn ướt và ấm áp của Josie.

      Alice tỉnh giấc và xuống nhà đun nước pha trà. Snoop ngóc đầu lên khi tỉnh giấc nhưng cu cậu có sức để chạy theo , vì vậy Alice ngồi mình trong bếp, cố gắng xua nỗi sợ hãi bám riết trong lòng.

      Thôi ngay trò ngớ ngẩn này , tự với mình. Tâm trí mày rối tung lên vì cuốn sách chết tiệt đó. Có lẽ quên tắt điện thoại. Có lẽ ngủ say và điện thoại để ở phòng khác. Nhưng tại sao điện thoại lại đột ngột mất tín hiệu như vậy? Chẳng phải như vậy nghĩa là tắt nguồn sao? hẳn là vậy. Có thể là máy hết pin. Hàng triệu khả năng có thể xảy ra dồn dập xuất trong tâm trí Alice, và mặc dù nỗi lo sợ dịu bớt phần nào nhưng vẫn thấy an tâm.

      Hai giờ sau đó uống thuốc giảm căng thẳng thần kinh Valium, và may là nửa giờ sau cũng ngủ được.
      Vì Joe lại qua được vụ này nên biết tiếp tục qua được. và Josie gặp nhau rất đều đặn, rất giống với thói quen họ có khi còn ở Luân Đôn, chỉ khác lần này phải nghĩ ra loạt lời xin lỗi tại sao về muộn.
      Quả là hoàn hảo, nghĩ đến lần thứ biết bao nhiêu, khi đến nhà Josie và mỉm cười với ngày xuân ấm ấp như thế này.

      vợ miền quê và ả tình nhân ở thành phố. Tại sao làm như vậy từ nhiều năm trước nhỉ? cười thầm. Alice luôn muốn sống ở nơi chẳng đâu vào đâu. có thể giấu trong túp lều nào đó ở Cotswolds và sống cuộc sống độc thân ở Luân Đôn. Nhưng được, ở đó quá nhiều người biết , chắc chắn có người ra vào, và miệng lưỡi thế gian ai mà ngăn nổi.

      Nhưng ở đây, mọi thứ hoàn toàn khác, Josie chứng tỏ mình là nàng nhân tình tuyệt hảo. đẹp, nghĩ hoàn hảo, và sẵn sàng làm mọi việc muốn. Hơn nữa rất quy tắc khi ăn nằm với người có gia đình: bao giờ được tạo áp lực cho ta và bao giờ chất vấn ta về người vợ; bao giờ gọi điện thoại đến nhà riêng và phải cúp máy di động nếu vợ ta nghe máy, và bao giờ mong chờ nhiều hơn những gì ta có.

      Nếu có thử cũng giờ có thể sắp đặt tình hướng tốt hơn thế này. Thực tế là Josie luôn ở bên đến mức dành hầu hết các buổi tối bên . gọi cho lúc chín giờ để ngăn chặn những cuộc gọi lúc nửa đêm của khi hoài nghi biết ở đâu – lần trước rằng ngủ say trong vẫn lúc đeo tai nghe và quên tắt máy di động – và việc đầu tiên làm vào sang hôm sau là gọi cho để xua tan bớt mối hoài nghi của .

      Thậm chí còn bắt đầu chơi với Josie - ăn tối, tham gia hoạt động gây quỹ, tham dự các bữa tiệc. Alice hiếm khi đánh liều vào thành phố - mặc dù vẫn thận trọng có bất kỳ hành động tình cảm nào trước mặt người khác, nhất là từ sau cú bắt quả tang hụt đó. giới thiệu Josie là đồng nghiệp, và mặt dù mọi người có hồ nghi nhưng ai chắc chắn được điều gì. Lẽ tự nhiên là đồng nghiệp trong văn phòng hoài nghi nhiều hơn cả việc diễn ra – bọn họ đều nghe những lời đồn đại về nguyên do khiến phải chuyển đến New York, và họ biết Josie chính là người phụ nữ dan díu với , nhưng Joe lại là người có chức vụ cao đến mức họ thể chất vấn, hoặc trêu đùa, hoặc châm chọc trước mặt , vì vậy, bất chấp tất cả, vẫn tiếp tục cuộc tình này.

      Và mặc dù sợ phải thừa nhận, xét nhiều phương diện, so với Alice, Josie quả là người đồng hành tốt hơn nhiều. Trước hết, cũng làm trong lĩnh vực kinh doanh, có thể dễ dàng tự mình tiếp những khách hàng quan trọng. hiểu cảm giác của khi hợp đồng mới thành công, hoặc khi gặp rắc rối trong công việc, và biết cách giúp cảm thấy dễ chịu hơn trước mọi việc.

      Alice cũng có cố gắng, nhưng luôn rằng đầu óc luôn mù tịt khi nhìn thấy các con số, tiền bạc, tài chính, và Joe muốn giải thích mọi thứ với nữa, và cũng tức giận trước thái độ cảm thông trống rỗng của .

      Và trong Josie rất tuyệt. biết Joe muốn gì và ăn diện để hài lòng. mặc những chiếc sơ mi bó sát và áo vest chỉnh tề, váy ngắn, vớ dài và nịt bít tất mà thích. bước đôi giày cao lênh khênh, còn Alice thường phàn nàn giày cao gót khiến đau chân, và giờ hiếm khi chịu bỏ đôi ủng Timberland hoặc đôi dép làm vườn ra.

      Josie có mái tóc vàng óng ả và đây là điều kiện tiên quyết với những Joe để mắt tới, và thấy mình ngày càng phát ngán khi nhìn đám chân tóc màu long chuột xoăn tứ tung dài năm centimet đầu Alice.

      cực kỳ cố gắng với Alice. Cố khuyến khích trở thành người phụ nữ của ngày nào, người phụ nữ mà có thể tự hào giới thiệu là vợ. Nhưng kể từ khi chuyển đến Mỹ, biến mất rồi Alice của ngày xửa ngày xưa, Alice vốn coi như thánh thần, luôn lắng nghe , sẵn sàng làm mọi việc có thể khiến hài lòng, giờ có vẻ như Alice còn quan tâm đến những việc đó nữa.

      "Nhưng như thế này em vui hơn nhiều." Alice cười tươi rói với khi ngồi bắt chéo chân trước lò sưởi, mái tóc buộc túm đuôi ngựa rối tung, và thổi phù phù những lọn tóc quăn xõa xuống mặt. " , vui khi thấy em vui à?"

      Joe mỉm cười và dối rằng rất vui. Nhưng vì Chúa, cứ thử nhìn xem. Móng tay móng chân cụt lủn, hai bàn tay xù xì giống hệt tay mấy bà nông dân. đeo nhẫn vì sợ nhẫn bị trầy xước khi làm vườn, và đồ trang điểm của bàm bụi trong ngăn kéo tủ nào đó.

      Trông Alice giống hệt như khi gặp lần đầu tiên. Nhưng lúc đó rất dễ bảo, rất có tiềm năng, sẵn sàng làm mọi việc để chiều lòng . hiểu tại sao bây giờ, mới có sáu năm, lại gặp khó khăn đến vậy trong việc thay đổi con người thêm lần nữa.

      Hàng tuần, Joe đều đặn mua quà tặng Alice. phiếu thẩm mỹ; đôi giày Prada; chiếc túi xách Vuitton mà mọi người trong thành phố đều thèm muốn. tặng quà cho Alice với hy vọng dùng chúng, hy vọng những món quà xinh đẹp giúp có cảm hứng ăn mặc đẹp trở lại. để trông bắt mắt hơn, để nỗ lực vì , nhưng chỉ cảm ơn , dối rằng rất muốn có muốn quà đó, và rồi nhét hết quà cáp vào ngăn tủ trong phòng ngủ.

      Alice vào thành phố vì đấy là việc phải làm chứ phải vì thích nơi đó. còn ở qua đêm trong thành phố với . tàu đến Grand Central vào buổi sáng và thường tàu về Highfield lúc năm giờ chiều. biết bắt đầy ghét việc này – đến với chỉ vì nghĩ việc đó làm vui, nhưng bắt đầu bực bội khi phải nỗ lực cố gắng vì .

      cho cùng, ở bên Josie có được nhiều thứ hơn bầu bạn.

      Về phần Alice, hiểu mọi việc thay đổi như thế nào. có cảm giác Joe lại sao nhãng như xưa, lại xa cách như xưa, nhưng bây giờ việc đó làm buồn lòng nữa. Có nhiều lúc, ví dụ như tối qua, Alice nằm gường và hoang mang suy nghĩ về cuộc hôn nhân của mình. nằm đó và biết rằng kết hôn với người đàn ông thuộc về mình, biết rằng họ mang đến hạnh phúc cho nhau, biết rằng họ có những khao khát hoàn toàn trái ngược trong cuộc đời, và cảm thấy mệt mỏi, sợ hãi, rồi cố gắng xua tan những suy nghĩ đó.

      Những đêm dài trằn trọc với nỗi sợ hãi đó cứ diễn ra triền miên, nhưng rồi cũng cố gắng chợp mắt được, và sáng nào cũng vậy, khi tỉnh giấc, ánh sáng tràn qua cửa sổ, luôn cảm thấy dễ chịu hơn; biết rằng nỗi sợ hãi đêm qua chỉ là sợ hãi chứ phải thực tế.

      Trong khi đó, mỗi ngày lại càng thêm bận rộn. HomeFront trờ thành trong những khóa học phổ biến nhất trong câu lạc bộ Người mới đến, và hầu như tuần nào Alice và Sandy cũng tổ chức khóa học này.

      Riêng trong tháng này, họ tổ chức chuyến đến Nông trại Hoa trắng tại Litchfield, chuyến ghé thăm lò gốm, và khóa học về tăng bí quyết tăng độ bền cho các chậu hoa gốm mới trước hiên nhà.

      và Sandy thường xuyên gặp nhau, chỉ trong các khóa mà còn cùng nhau đưa chó dạo, uống cà phê trong thị trấn, đến nhà nhau đề hoàn thành nốt các kế hoạch cho cho buổi họp kế tiếp của HomeFront – và cũng tìm được người bạn mới gần nhà Sally.

      Bỗng nhiên Alice thấy còn đơn nữa. Luôn có người đến thăm , Sally cũng dẫn Madison đến chơi mỗi ngày và thỉnh thoảng, khi Alice vào thị trấn mua sắm hoặc làm vài việc vặt, luôn tình cờ gặp ít nhất hai người mà quen biết

      James quen với việc gặp tại vườn ươm Sunup. Thậm chí còn tán tỉnh bông đùa với nữa. Thay vào đó, nếu phải là bạn cũng trở thành người mà muốn dành thời gian bên cạnh.

      giúp trồng khu vườn rau nho , hướng dẫn làm hàng rào bảo vệ cao 2.4m để ngăn hươu, và giúp nhận ra thứ gì sinh trưởng tốt, thứ gì có ở Zone Six.

      Và cuối cùng mùa xuân đến, khu vườn nhà Alice ngập tràn màu sắc. Những bụi cấy đầu xuân bừng lên màu vàng rực rỡ ngay ngoài hiên, hàng trắm đóa hoa thủy tiên và hoa tulip mà trồng hồi mùa thu đua nhau nở rộ.

      Luống đất trước nhà mà Alice vốn quan tâm tới và trước đây vẫn um tùm cỏ nay được phủ đầy những đóa hoa dừa cạn tim tím xíu, những đóa hoa thân thảo vàng bắt đầu lấn át các khóm thường xanh.

      Những bông tím vỡ màu hồng xíu chum chím khắp vườn, và cuối cùng Alice cũng hiểu khu vườn của , cuối cùng cũng nắm được các loài thực vật, về đất trồng, cấy nào sinh trưởng và cây nào thể sinh trưởng.

      phải học hỏi rất nhiều. giống như nước với nhiệt độ ôn hòa và những cơn mưa thường xuyên, Connecticut có mùa đông lạnh cóng, tuyết rơi dày đặc và mùa hè nóng khủng khiếp. Alice phải rất vất vả mới nhận ra rằng những loại cây sinh trưởng tốt ngoài hiên nhà ở Luân Đôn – ví dụ cây oliu, cây oải hương Pháp, các giống cam quýt và thảo mộc xíu – có cơ hội sống sót ở nơi đây.

      Thay vào đó, học cách mến đỗ quyên, giả đỗ quyên và tú cầu. Vụ thảm họa những cây oải hương bị chết trong mùa đông lạnh giá khiến phải trồng cây bạc hà mèo quanh hàng rào, rồi trồng mai địa thảo dưới tán cây vân sam sau vườn, cũng học cách trân trọng thanh mai và bách xù thay thế cho nguyệt quế và bách mà vốn rất quý.

      Sally đùa rằng Alice trở thành người phụ nữ bị ám ảnh với khu vườn – vì Sally chỉ trồng vài cây thủy tùng và hai cây đỗ quyên.

      "Tôi đoán lý do vì chị là người ." Sally mỉm cười khi ngồi ngoài hiên uống cà phê với Alice. "Tất cả người đều bị ám ảnh với vườn tược, đúng ?"

      " phải tất cả. Emily, người bạn thân nhất của tôi ấy, chị còn nhớ Emily đúng nhỉ? ấy biết chút xíu nào về làm vườn và ấy cũng muốn làm vườn. Chúng tôi vẫn thường đùa rằng cuộc sống giờ của chúng tôi bị tráo đổi cho nhau rồi. Tôi phải sống cuộc sống hào nhoáng ở Luân Đôn và mơ mộng về cuộc sống ở miền quê, còn ta lại mua nhà ở Cotswolds trong khi đáng ra ấy phải kết hôn với người như Joe mới phải."

      " ấy vẫn chưa kết hôn đúng ? chàng đó tên là gì nhỉ? Harry phải? ấy là bạn trai ấy à?"

      Alice gật đầu. Chỉ cần nhắc đến tên thôi cũng đủ để cảm giác tội lỗi ùa về trong . Buổi tối hôm đó, buổi tối diễn ra bữa tiệc tại nhà Sally và Chris, khi Harry hôn , là việc mà chật vật lắm mới nghĩ đến nữa.

      cố gắng rất nhiều để nghĩ đến tổn thương ghê gớm mà mang đến cho người bạn thân nhất của mình, và phải cố gắng hơn nữa để nghĩ về cảm giác của khi nằm nền đất và được ấp ủ trong vòng tay của Harry. nghĩ về điều đó vì mỗi khi nghĩ đến, lại nhớ như in, như thể việc đó mới xảy ra ngày hôm qua thôi. có thể cảm nhận được từng ngọn cỏ sắc nhọn, từng milimet râu khuôn mặt Harry, mùi da ấm nóng của , như thể đứng trước mặt .

      là đau đớn làm sao. việc đó mang đến cho niềm khao khát mà chưa từng biết đến, niềm khao khát mà biết phải làm thế nào.

      Alice đứng bật lên. "Madison, đến đây với nào," với bé. "Sao cháu ném bong cho Snoop nhỉ?"

      Và rồi ba người bọ họ chạy xuống bậc thang xuống bãi cỏ, cùng cười ngặt nghẽo khi Snoop nhảy lên nhảy xuống hai chân sau.

      Thuốc valium luôn khiến Alice cảm thấy hơi chao đảo khi thức giấc. và trong giây ngắn ngủi , quên mất lý do phải uống thuốc. Và rồi bỗng nhớ ra.

      Nhưng vẫn như mọi khi, khi mặt trời chiếu sáng, luôn cảm thấy dễ chịu hơn. hoàn toàn, nhưng dễ chịu hơn. xuống cầu thang và khi ngang qua phòng làm việc của chồng, suy nghĩ bỗng xuất trong đầu . Nếu ấy định làm việc gì đó tốt- mặc dù hôm nay chắc chắn rằng có lời giải thích hoàn toàn hợp lý cho việc tắt máy đêm qua – nhưng nếu ấy làm gì bất minh chắc chắn phải có bằng chứng ở đâu đó.

      dừng lại trước cửa phòng làm việc. , thể trở thành bà vợ luôn rình mò như trong phim được. Chẳng phải quy tắc đầu tiên của rình mò là nếu bạn rình mò, chắc chắn bạn tìm thấy thứ mà bạn muốn tìm thấy sao? Nhưng có sức mạnh nào đó kéo vào phòng, sức mạnh nằm ngoài tầm kiểm soát của , và như cái máy, Alice khẽ đẩy cửa phòng và nhìn quanh.

      Hóa đơn. Trong phòng có rất nhiều hóa đơn của . Alice ngồi sau bàn làm việc và xem qua các hóa đơn. có gì bất thường. kiểm tra từng tờ , bị mê hoặc bởi cuộc sống này của chồng, tất cả những nhà hàng thường mời khách đến dung bữa. cũng biết tìm gì nữa. có gì cả, hy vọng là thế. tìm thấy hóa đơn nhà hàng, hóa đơn giặt khô và hóa đơn mua gaz. Ít ra cũng có gì đáng nghi.

      bắt đầu thư giãn, nhưng rồi nhớ ra chiếc máy vi tính. Sau khi bật máy lên, nhấp chuột cho đến khi vào được internet, và rồi xem những trang web thường được truy cập. Gardenweb.com. mỉm cười. Đó là trang web của . Google.com. Hotmail.com. Tất cả đều là trang web hay truy cập.

      vào hòm thư Hotmail.com để kiểm tra thư điện tử, và chợt nghĩ có thể kiểm tra thư của Joe. Mật khẩu luôn dung giống nhau: champ. gõ tên và rồi gõ mật khẩu, và tìm vào hộp thư đến. phần trong cảm thấy kinh khủng khi làm việc này, nhưng thể dừng lại. xa đến thế này rồi thể dừng lại.

      nhấp chuột vào thư và nhìn qua tên người gửi, để xem có gì đáng nghi , nhưng có gì đáng nghi cả. Mọi thứ có vẻ rất bình thường. Tim đập thình thịch nhưng trong lòng rất nhõm, và tắt máy tính, lắc đầu trước ngốc nghếch của mình khi pha cả phê.

      Như thường lệ, tối đó Joe gọi điện rằng về. Alice có đủ sức lực để tức giận nữa. chỉ gật đầu và đặt điện thoại xuống, và rồi ngồi lặng người ghế sofa, đôi mắt nhìn chằm chằm và khoảng suốt cả buổi tối.

      Trong lúc chuẩn bị lên giường ngủ, bỗng nhớ đến phòng làm việc của chồng, hòm thư điện tử của , và biết chắc rằng mình để lỡ cái gì đó, và rồi lại thấy mình quay trở lại căn phòng đó, đầu óc trống rỗng.

      Alice ngồi xuống với cảm giác chết lặng và bật máy tính lên, biết mình kích chuột vào đâu, biết mình tìm kiếm cái gì, nhưng còn quan tâm nữa. chán ngấy với việc phải giả vờ, chán ngấy với việc trở thành con ngốc.

      kích chuột vào tài khoản Hotmail của . kích chuột vào tập tin mà trước đó bỏ qua. Đó là tập tin với tin Riêng tư. Ba thư mới được gửi từ JosieJo. Và bản năng cho biết JosieJo là cái tên quá bỡn cợt để được coi là giao dịch làm ăn.

      Tim đập dồn dập trong đau đớn, nhưng ngay cả khi kích chuột vào thư , vẫn biết thể dừng lại. biết tìm thấy cái gì, và lần này phải biết.

      chầm chậm đọc cả ba thư. Ngắn gọn, đại khái, nhưng đủ ràng phải là thư làm ăn. Vẫn thế. Chưa có đủ bằng chứng. trở lại Hộp thư và ở đó, tìm thấy thư mà vừa muốn thấy vừa muốn thấy.

      Thư gửi. Đến JosieJo. Sáng nay, lúc 9:23. Tiêu đề: Tối nay. đọc bức thứ đó năm lần, mỗi lần đọc lại thấy đau đớn hơn. Bàn tay run lên khi đọc thứ ngôn ngữ ràng đó, khi nhận thấy đây là người phụ nữ mà chồng ăn nằm cùng, khi nhận thấy bức thư này đơn giản đến vậy, mà nó còn chứa thân mật ngụ ý đó là người đàn bà thân thiết với từ rất lâu rồi. người phải là nhân tình qua đường, người mà Alice thể giả vờ nhưng đời. nhặt và tầm thường đến mức để giả vờ như biết nó đe dọa cuộc hôn nhân của mình, rằng nó có nghĩa lý gì, rằng nên xem như nó tồn tại.

      biết, và cần phải biết. Ngay lúc này cần phải biết, dù đau khổ, sợ hãi và kinh hoảng. Lần đầu tiên trong đời, phải biết.

      Buổi tối hôm đó, khi Joe gọi cho , nhắc máy. ngồi chết lặng suốt nhiều giờ liền ghế bành, tay cầm chai rượu vodka, và điếng người đến mức nên lời.

      Điều duy nhất cứ xuất trong đầu là "Mình phải làm gì bây giờ? Mình phải làm gì bây giờ?" Cứ liên tục, liên tục như vậy.

      vẫn cảm thấy việc này có thực. vẫn nghĩ rằng có thể đó là giấc mơ tồi tệ, có thể việc này cũng giống như như nỗi sợ hãi mỗi đêm, ngủ ở đây, trong ghế bành, và khi tỉnh giấc, nhận ra việc này hoàn toàn có thực.
      Jenny NguyenHyunnie0302 thích bài này.

    2. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 26
      Chỉ đến khi nghe thấy giọng máy trả lời tự động, lòng mới tan vỡ, cuối cùng cũng bật khóc, bở vì biết việc hoàn toàn là thực. biết khác biệt như thế nào, xa cách ra sao, và giờ thể giả vờ thêm được nữa.

      còn hoài nghi nữa, biết đây là dấu chấm hết cho cuộc hôn nhân của họ. chưa bao giờ nghĩ đến cảnh phải ở mình khi mới ba mươi sáu tuổi, cũng chưa bao giờ nghĩ cuộc hôn nhân của mình lại kết thúc đột ngột như thế này.

      "Khốn nạn!" hét lên với giọng dịu dàng của Joe trong chiếc máy trả lời tự động rằng chuẩn bị ngủ.

      đợi điện thoại ngắt, rồi thẳng đến chỗ điện thoại, nhấc ống nghe lên, bấm số về ngôi nhà ở Manhattan. hoàn toàn ngạc nhiên khi điện thoại đổ chuông sáu lần trước khi máy trả lời tự động vang lên.

      "Khốn nạn!" thầm khi buông điện thoại và sụp xuống sàn nhà mà khóc. Snoop chạy lại và đặt hai chân trước lên vai , cố gắng giúp thấy dễ chịu hơn. Alice vòng tay ôm lấy chú chó và thổn thức nhiều giờ liền.

      Alice chuẩn bị sẵn sàng tinh thần khi Joe gọi cho vào sáng thứ bảy. Đêm qua khóc đến cạn nước mắt, rồi pha cho mình tách trà, mặc áo khoác và ra ngoài hiên nằm ghế, nhìn chằm chằm lên các vì sao để nghĩ xem nên làm gì.

      Alice rùng mình, mặc dù trời đêm ấm áp, nhưng chính bao la của bầu trời và ánh sáng lấp lánh của những ngôi sao xoa dịu lòng , khi nằm đó, tâm trí mớ hỗn độn những suy nghĩ, chính lúc đó, bắt đầu nhận ra rằng đáng lẽ cuộc hôn nhân của phải kết thúc từ rất lâu rồi.

      nghĩ lại cuộc sống của họ khi còn ở Luân Đôn, cuộc sống như cách đây cả triệu năm, và nhớ mình hạnh phúc đến nhường nào. Nhiệm vụ đời là khiến Joe vui, nhưng để làm được chuyện đó, phải kiềm chế khao khát của chính mình, đến mức quên cả mình là ai.

      nhớ lại cuộc sống chung của vợ chồng như thể xem thước phim. Từ đám cưới mà mơ ước đến những bộ trang phục mà nhất quyết bắt phải mặc, đến cây thông Noel mà đối xử với kẻ cả và chế giễu.

      biết rằng người phụ nữ đó, cái JosieJo đó, phải là người tình đầu tiên của . Khi nằm lại đây để nhớ lại mọi chuyện, buộc phải thừa nhận rằng vẫn luôn phải nhắm mắt làm ngơ, tin đó là chỉ bởi vì muốn tin.

      Nhưng tất nhiên là biết. Tất cả những buổi tối về muộn, những lần vắng mặt lý do, những chuyến công tác khi ở khách sạn và cho số điện thoại phòng. Đôi lần điện thoại nhà rung lên nhưng lại bị ngắt ngay lập tức. Dù Joe có nghĩ gì Alice cũng ngốc nghếch, và chưa bao giờ ngốc nghếch.

      Chỉ có điều muốn biết.

      5h sáng, gọi cho Emily. Lúc đó là mười giờ sáng ở Luân Đôn, và vào ngày thứ bảy như thế này, Alice biết Emily thường nằm giường ngủ nướng đến trưa. Đến giờ họ vẫn chưa có lần nào chuyện với nhau ra hồn, nhưng Alice vẫn viết thư cho bạn, và giờ Alice cần Emily, Alice biết Emily luôn ở bên , dù Emily tự cho là căm ghét đến mấy vấn đề này vẫn quá lớn để có thể lờ .

      Máy trả lời tự động vang lên.

      "Em à? Tớ đây, Alice đây. Tớ phải chuyện với cậu. Tớ ... Joe có nhân tình ..." bật khóc, và khi , từng từ ngữ nghẹn lại với cơn thổn thức mỗi lúc đau đớn hơn. "Ôi Chúa ơi," nấc lên trong máy trả lời tự động. "Tớ cứ tưởng rằng từ khóc hết nước mắt rồi. Tớ xin lỗi, tớ định..."

      "Alice à?" Emily sửng sốt nhấc máy lên. "Alice à? Có chuyện gì vậy? Tớ nghe thấy tiếng cậu máy tự động. Tớ nằm giường. Chuyện gì vậy cậu? Có chuyện gì vậy?"

      " ấy ngoại tình."

      "Ôi Chúa ơi." Emily ngay lập tức thấy đồng cảm, ngay lập tức trở lại thành người bạn thân nhất của Alice, ở đó để ủng hộ và giúp bạn vượt qua nỗi đau. "Ôi, Ali à, tớ rất tiếc. Khi nào? Ý tớ là, như thế nào? Thế nào mà cậu biết được? Cậu có chắc ?"

      "Tớ tìm thấy email. Ôi lạy Chúa. Em ơi. Tớ phát ốm."

      "Kể từ đầu nào," Emily . "Kể cho tớ nghe xảy ra chuyện gì nào."

      Và thế là Alice kể cho bạn nghe về những cuộc điện thoại được trả lời. Về xa cách mỗi ngày . Và cuối cùng là về những bức thư điện tử.

      "Kết thúc rồi," cuối cùng Alice cũng . "Càng ngày bọn tớ càng xa cách. Thỉnh thoảng ấy nhìn tớ và tớ nghĩ ấy căm ghét tớ."

      "Đừng có ngốc như vậy chứ, tất nhiên là ấy ghét cậu rồi."

      "Em à, tớ thề với cậu, tớ nghĩ ấy ghét tớ. Tớ biết ấy tớ khi tớ là người phụ nữ ấy muốn tớ biến thành, khi tớ là Alice tóc vàng, hào nhoáng lộng lẫy, xinh đẹp bên cạnh ấy, nhưng tớ thề ấy ghét con người của tớ. Đôi lần tớ bắt gặp ấy nhìn tớ và trong mắt ấy lên khinh bỉ."

      "Ý cậu là cậu còn tóc vàng và hào nhoáng nữa sao?" Emily tò mò hỏi.

      "Tớ để tóc cũ màu lông chuột mọc thêm gần mười phân rồi, tớ cũng muốn đến tiệm làm tóc thẳng, vì vậy tóc tớ lại xoăn rồi, và tớ dành trọn thời gian với vườn tược nên hầu như tớ chỉ mặc quần jeans cũ, lem luốc và ủng."

      Emily thể kiềm chế được, phá ra cười. "Alice à, tớ muốn gì cả đâu, nhưng hình ảnh mà cậu vừa vẽ lên chính xác phải là loại phụ nữ mà Joe thèm muốn rồi."

      "Nhưng đó mới là vấn đề. Em à, tớ rất hạnh phúc với cuộc sống nơi đây. Tớ cuộc sống này lắm, tớ rất thích khi phải ăn mặt bóng bẩy và đóng vai người vợ trưng diện ngốc nghếch. Tớ vườn tược và hạnh phúc khi phải trang điểm, khi phải quan tâm xem tớ trông như thế nào. Và rất nhiều đêm tớ nằm nghỉ về mọi chuyện, tớ biết việc này rồi đến đâu. Ngay cả khi tớ có thể tha thứ cho ấy, ngay cả khi bọn tớ gạt bỏ mọi thứ lại sau lưng, tớ vẫn nghĩ là cuộc hôn nhân của chúng tớ có thể tiếp tục trụ vững được."

      Emily gì. đợi Alice tiếp.

      Alice thở dài. "Em à, tớ thể giả vờ được nữa. Tớ thể tiếp tục giả vờ là người khác, và Joe thể tiếp tục giả vờ thương con người của tớ khi tớ phải là người mà ấy mong muốn."

      "Cậu chuyện với ấy chưa?"

      "Chưa. Tối qua ấy gọi điện và để lại lời nhắn là ấy ở nhà, chuẩn bị ngủ, nhưng tớ gọi lại ngay sau đó, và tớ biết trước rằng ấy ở nhà."

      "Và ấy có ở nhà à?"

      "Tất nhiên là ."

      "Giờ sao?"

      "Sáng nay ấy gọi và giả vờ như thể có đêm rất ngon giấc, và tớ ấy rằng tớ biết mọi chuyện."

      "Qua điện thoại sao?"

      "Ừ, và tớ đề nghị ấy về đây mang đồ đạc ." Alice định vậy, cũng chưa nghĩ về việc này nhưng từ ngữ cứ thế trào ra, và giờ biết đó là việc làm đúng đắn.

      "Ali ơi, lạy Chúa. Cậu có chắc chắn ?"

      "Có chứ," Alice chậm rãi . "Vậy đấy, ấy phải và tớ phải ở mình."
      Chuyển động lúc lắc của chuyến tàu dường như giúp tâm trí rối bời của Joe bình tĩnh hơn, giúp cơn hoảng loạn trong tim dịu lại.
      vẫn tin lại ngốc nghếch tới mức lưu lại thư điện tử máy tính để rồi Alice tìm thấy, và quan trọng hơn là tin Alice lại vào phòng rình mò lục lọi.

      Sáng nay gọi cho khi từ cửa hàng mua đồ ăn sáng về nhà Josie, tay ôm bánh mì, thịt và cà phê tươi, điện thoại kẹp vai khi thực cuộc gọi đều đặn vào mỗi thứ Bảy cho Alice.

      "Chào em ," . " Tối qua gọi cho em nhưng em nghe máy. Em ngủ sớm à?" Alice im lặng, và ngay lập tức biết có gì đó bất ổn diễn ra.

      " Alice à? Vợ à? Em có sao ? Em có ở đó ?"

      nghe thấy thở dài.

      "Alice à, có chuyện gì vậy em?"

      " Joe, chúng ta cần chuyện."

      Tim bắt đầu đập thình thịch. "Về chuyện gì?"

      " phải về đây ngay. Em chuyện này qua điện thoại. Em muốn bắt tàu và trở về Highfield ngay sáng nay."

      Joe dừng bước và đứng bất động. "Alice à, em gì vậy?"

      " có thể taxi từ ga về," Alice tiếp. "Em nghĩ là về đây vào giờ ăn trưa."

      "Alice..."

      "!" Alice hét lên cắt lời Joe. "Joe, em biết hết rồi. Được chưa? Em biết hết rồi. Em tìm thấy thư điện tử. Em biết chuyện về Josie. Em biết hết mọi chuyện. Em với khi về đây." Và cúp điện thoại mà cho Joe lấy cơ hội để thanh minh.

      Joe đứng bất động, sắc mặt tái dần trong khi chân như bị chôn tại chỗ. "Khốn khiếp," thầm, "Ôi, khốn khiếp."

      quay lại nhà Joise, thể chịu đựng về việc này, khi phải giải thích, hay gặp . biết mình cần quay lại Highfield, để an ủi Alice, để nghĩ ra lý do nào đó, lý do nào đó lọt tai, điều gì đó có thể khiến tha thứ cho .

      Vậy nên ngồi đây, tàu, cố gắng nghĩ ra lời giải thích. Lý do hợp lý nhất có thể bịa ra là Josie chỉ là cuộc tình đương nhăng nhít, rằng có gì xảy ra cả, đó chỉ đơn thuần là tình dục thôi và đến với ta chỉ Alice ở bên , và đơn.

      Có thể là như vậy. cho cùng Alice có mấy khi ở bên đâu, và cũng chỉ là thằng đàn ông bằng xương bằng thịt mà thôi. Lẽ đương nhiên là giờ làm gì tổn thương đến Alice, và hành động của chỉ để thỏa mãn ý muốn bỡn cợt có vẻ hơi quá đà. Tất nhiên là ngoại tình, bao giờ làm vậy với Alice, và dù mới chỉ nghĩ ra lý do này thôi nét mặt cũng chuyển sang ăn năn hơn, hối lỗi hơn, và biết lại thắng Alice như vẫn luôn như vậy.

      Joe bước vào nhà và thấy Alice ngồi ghế sofa, Snoop ở bên cạnh, đầu nó đặt đùi , đôi mắt nó nhắm nghiền. Snoop ngỏng đầu dậy khi nghe thấy tiếng cửa trước mở, nó nhìn Joe với ánh mắt hiểm ác rồi lại nghiêng đầu lên đùi Alice trong khi tiếp tục vuốt ve tai nó.

      Alice gì. chỉ nhìn Joe, và Joe thấy lạ khi Alice làm gì cả - vốn luôn bận chân bận tay với việc này việc nọ. Có gì đó bất ổn, đến mức biết phải sao, và rồi tự hỏi liệu có phải mình đánh giá nhầm toàn bộ việc hay . điếng người nhận thấy mình còn hiểu Alice nữa, biết là ai, hay nghĩ gì.

      Joe vẫn thường là người nắm quyền kiểm soát, nhưng thể kiểm soát Alice nữa, và cùng với cơn choáng váng, tự tin của biến mất và thấy nao núng ngay khi bước qua ngưỡng cửa, biết phải gì.

      Và rồi nhìn thấy túi đựng đồ đạc. Phía bên kia cửa trước là hai va li đồ đạc vẫn chưa được kéo khóa, bên trong đó, thấy vài bộ quần áo vẫn để đây, tài liệu làm việc, vài cuốn sách và khăn tắm, dầu gội nước thơm các loại của .

      Ôi, khốn khiếp.

      Joe ngồi ghế đối diện Alice, và đột nhiên thấy mình như đứa trẻ. thấy có lỗi, sợ hãi, và biết gì. Lần đầu tiên trong cuộc đời Joe Chambers, thể thốt ra lời nào.

      Vậy là họ ngồi đó, hai con người ngồi tách biệt nhau, khoảng cách lớn hơn nhiều lần so với khoảng cách của chiếc bàn cà phê. Alice vẫn nhìn chằm chằm vào khoảng , còn Joe nhìn chằm chằm xuống đất, im lặng chỉ bị ngắt quãng bởi tiếng thở dài của Joe hay tiếng ngáp của Snoop.

      Alice là người lên tiếng trước. nghĩ nghĩ lại về khoảnh khắc này, hình dung ra mình hét vào mặt , giận dữ, trút hết cơn thịnh nộ lên , nhưng lúc này, khi ở đây, cảm thấy nỗi buồn sâu thẳm. trông thảm hại khi ngồi đối diện với , dám nhìn vào mắt , gần như thấy hối tiếc cho , nhưng hết, thấy hối tiếc cho cuộc hôn nhân của chính mình.

      thuộc về thế giới khác, thầm nghĩ khi nhìn quần áo, đồng hồ đeo tay và đôi giày của , biết tầm quan trọng của những vật đó đối với , cần thiết của việc khoe mẽ trong trang phục điển hình nhất, thời thượng nhất, bên cạnh là vợ hào nhoáng, hoặc nhân tình long lanh.

      sắp phá vỡ thói quen cả đời. Ba mươi sáu tuổi, cuối cùng Alice cũng biết là ai, và cuối cùng Alice cũng biết con người của mình. dành mấy chục năm trời chỉ để làm người khác hài lòng, và giờ Alice biết rằng người duy nhất muốn mang đến hạnh phút là chính bản thân .

      những tưởng mình tức giận, nhưng đêm qua, cơn tức giận tan biến, tan biến cùng với những giọt nước mắt, và quá mệt mỏi để la hét, hay tranh cãi với . muốn phải nghe thêm bất kỳ lời giải thích hay lời xin lỗi nào nữa. Quá muộn rồi. Có lẽ rằng việc như nghĩ, rằng làm gì sai quấy. Có lẽ đổ lỗi cho , rằng chịu ở bên cạnh , lúc nào cũng trốn ở quê và ai có thể trách móc chỉ vì bông đùa vô hại? Có lẽ thừa nhận rằng ngoại tình , rồi nước mắt ngắn nước mắt dài xin lỗi hoặc với rằng hôn nhân của họ kết thúc.

      Cách đó là tốt nhất, Alice thầm nghĩ. Nếu định thừa nhận việc và rằng rời bỏ . Tất nhiên là tan nát cõi lòng, nhưng biết chắc, chắc chắn như bầu trời màu xanh, rằng cuộc hôn nhân của họ đến hồi kết, và giờ phải tìm cách ra điều đó.

      " được nữa, Joe ạ." Alice là người đầu tiên lên tiếng, giọng và ngôn từ của nghe tự nhiên và lạ lẫm trong im lặng đến điếng người.

      Joe ngẩng đầu lên. chờ đợi rất nhiều, chủ yếu là mong có thể làm bình tĩnh, an ủi , thanh minh đôi điều nhưng chờ đợi điều này, và đây là viễn cảnh mà hoàn toàn tính đến cách đối phó, có lời biện minh, bào chữa.

      "Ý em là sao?"

      "Là như vậy. Là chúng ra." Alice nhắm mắt lại. " Chúa ơi, em y như phim, nhưng cuộc hôn nhân của chúng ta. được nữa rồi."

      "Alice à, biết em nghĩ gì, biết chắc chắn em nghĩ như vậy khi em đọc những bức thư điện tử đó..."

      Alice ngắt lời . ", Joe ạ. Em nghĩ gì còn quan trọng nữa."

      "Nhưng điều đó rất quan trọng, Alice ạ. cần phải giải thích. Josie chỉ là..."

      "! Joe, hiểu gì hết. Em đâu có quan tâm đến chuyện đó." Và Alice cũng sửng sốt như Joe khi những từ ngữ đó được ra. Joe sửng sốt, vì vẫn luôn nghĩ Alice nhiều hơn , Alice sửng sốt vì nhận thấy thành trong giọng của mình. thực còn quan tâm đến chuyện đó.

      "Nhưng..."

      Alice lắc đầu. ", Joe," buồn bã . "Em cần lời giải thích. Em có đủ quan tâm để nghe những gì . Chấp nhận . Rằng cả hai chúng ra đều hạnh phúc gì suốt thời gian dài. Có lẽ việc này được định trước là xảy đến, để chúng ta nhận thấy chúng ta xa cách nhau như thế nào."

      Joe im lặng. có thể đối phó dễ dàng hơn nhiều nếu khóc lóc, và giận dữ, và buộc tội . có thể nhanh chóng xoa dịu nỗi đau của và tiếp tục như trước nay vẫn vậy, bằng những chiêu bài quá quen thuộc với , và cũng chỉ có biết đến vậy thôi.

      Điều mà thể đối phó, điều mà chuẩn bị tinh thần để đối mặt, là .

      "Joe này. Em thấy có lý do gì để giả vờ nữa. Rất nhiều đêm em nằm nghĩ về mọi chuyện, em , nhưng em phải người phụ nữ mà muốn. còn là thế nữa. Và cũng còn là người đàn ông em muốn nữa. Em thể chịu đựng được cách chúng ra nhìn nhau, khi ta phải chật vật tìm ra chuyện mà với nhau, em muốn chúng ra vẫn ở bên nhau chỉ vì chúng ta kết hôn và đó trở thành thói quen, và chúng ta cũng muốn đảo lộn mọi việc."

      "Ở đây em rất hạnh phúc." Alice khoát tay vòng. "Em ngôi nhà này, em hạnh phúc khi được ở quê, em thích thú khi được sống trong thị trấn nho và quen thân với hàng xóm láng giềng. Và em biết ghét những thứ đó đến mức nào. ghét nơi này y như em ghét thành thị, và ai trong chúng ta có thể tiếp tục giả vờ được nữa."

      khoảng lặng khi Joe suy nghĩ những lời . có gì để cả. hoàn toàn đúng.

      "Vậy là như thế? Kết thúc?" hồi sau Joe chỉ vào các túi đồ. "Em gói ghém hết đồ đạc của rồi."

      Alice chậm rãi gật đầu. "Em ước mình có thể rằng chỉ cần thêm khoảng thời gian nữa, rằng chúng ta cần thêm thời gian, nhưng điều đó hiệu quả, và em thấy lý do nào để trì hoãn việc rất cần thiết."

      Joe nhìn Alice lần đầu tiên kể từ lúc ngồi xuống ghế. muốn rằng cuộc hôn nhân của họ có thể tiếp tục tốt đẹp, chỉ cần trở lại là Alice như mong đợi cuộc hôn nhân của họ vui vẻ trở lại. Cứ nhìn cách hầu như đề cập gì đến Josie biết, như vậy là tha thứ cho dan díu của rồi. Hôn nhân vẫn có thể tốt đẹp như xưa. mở miệng định như vậy, nhưng rồi dừng lại.

      đúng. biết rất đúng . từng thay đổi lần, khi trẻ hơn thế này, tha thiết hơn thế này, khi sẵn sàng làm mọi việc để vui. Nhưng làm như vậy nữa. Họ quá xa để có thể quay ngược lại thời gian, để có thể đưa mọi thứ trở về trạng thái ban đầu.

      " tin là hôn nhân của chúng ta lại kết thúc," Joe thấy mình khẽ khi nước mắt ứa ra.

      "Làm ơn đừng khóc," Alice nhàng . "Em thể chịu đựng được nếu cũng khóc."

      "Liệu chúng ta có thể thêm về việc này em? Sau khi cả hai có thêm thời gian suy nghĩ? gọi cho em có được ?"

      "Chúng ta lại chuyện này sau hai tuần, hãy cố mà quen với việc đó." Alice bất ngờ trước bình tĩnh của , trước thản nhiên trong giọng của , nhưng duy trì điềm tĩnh đó chỉ bởi tin rằng chuyện thực nên xảy ra như vậy.

      Suốt bốn ngày liền Joe chuyện với bất kỳ ai. Josie gọi cho , nhưng tắt máy di động, chịu được với việc phải chuyện với . gọi điện đến văn phòng báo ốm và lao vào uống rượu để tìm quên.

      chai Latour '90, chai Haut-Brion '86 và chai Petrus '63. Nhấn chìm nỗi đau trong rượu, chỉ ngường uống để ngủ hoặc gọi pizza.

      cũng nhấc điện thoại gọi cho Alice vài lần. Sàn nhà đầy ắp những bức hình cũ. Joe và Alice với nước da rám nắng, trông họ hạnh phúc biết bao, tay người này vòng qua cổ người kia khi họ ngồi ghế phơi nắng tại Cap Juluca, cùng nhoẻn miệng cười khi nhân viên phục vụ ngang qua chụp hình giúp họ.

      Trông Alice rất thanh lịch và xinh đẹp, bức ảnh được chụp tại buổi khai trương nhà hàng để xuất tạp chí Hello !, mái tóc vàng được búi gọn, và chiếc áo lụa trắng sâu cổ khoa làn da rám nắng khỏe khoắn.

      Joe và Alice ngồi bên nhau bộ ghế sofa mềm mại tại nhà của người bạn ở nông thôn, cùng nhấm nháp rượu Pimm's, Joe quàng tay quanh đôi vai trần của Alice, và Alice ngồi duyên dáng trong chiếc áo đen để lộ vai, lưng và và đeo đôi bông tai kim cương.

      Joe xem lại các tấm ảnh trong trạng thái mơ hồ say xỉn và nhấc điện thoại lên, hình dung Alice xinh đẹp của nghe điện, hình dung có thể gọi điện cho Alice trong ảnh, hình dung có thể đưa trở lại tại.

      Nhưng khi mỗi ngày qua và khi tỉnh rượu, lại ngắm nhìn những bức ảnh đó để nhận thấy Alice thay đổi đến nhường nào.

      Lần cuối cùng nhìn thấy Alice trông giống như trong những bức ảnh này là khi nào? Lần cuối cùng thấy mái tóc vàng óng và mềm mượt như lụa, quần áo kết hợp của giản dị và sành điệu thời trang đến mức số tờ báo tiếng phải viết về là khi nào?

      Những tờ báo đó gì nếu lúc này họ nhìn thấy Alice ?

      Joe khịt mũi tức cười khi nghĩ đến việc họ bí mật chộp được hình ảnh Alice làm vườn. "Từ Lộng lẫy đến Dơ dáy" là tiêu đề mường tượng ra cho bài báo. Chiếc quần dính bùn bẩn thỉu, chiếc áo thể thao xấu xí và đôi ủng Timberland quê cục thể là hình ảnh mẫu mực khơi gợi cảm hứng cho độc giả của tờ Daily Mail được.

      Mày chỉ có thể đưa đó ra khỏi khu vườn chứ thể đưa người làm vườn ra khỏi linh hồn đó, Joe thầm nghĩ cách giễu cợt và quăng vỏ chai rượu cuối cùng vào thùng rác, và lúc đó chuông cửa réo vang.

      "Thưa ông Chambers?" người gác cổng .

      "Vâng, Brandon?"

      "Có Josie Mitchell đến gặp ông."

      Joe chỉ nhìn vào cái máy. sẵn sàng cho việc này chưa? Liệu có thể đối mặt ?

      "Thưa ông Chambers? Ông có đó vậy?"

      "Có, Brandon. đưa ra lên đây giúp tôi nhé."

      "Chúa ơi. Trông kinh khủng quá."

      "Cám ơn, Josie. Trông em tuyệt vời lắm, nhưng có gì khác nữa ?" Joe quay người bước trở lại phòng khách, Josie theo , khi cơn giận trong người có nguy cơ trào qua giọng .

      "Joe, có chuyện quái quỷ gì vậy? rời nhà em để mua đồ ăn sáng và quay lại. Điện thoại di động tắt máy suốt bốn ngày trời, cũng làm, và cũng trả lời điện thoại của em. Trông thảm hại. Có chuyện gì vậy?"

      Joe nhún vai mỉm cười. "Nếu em cần phải biết cuộc hôn nhân của chấm dứt rồi."

      Đôi mắt Josie mở to, nhưng gì. cho cùng, có thể gì đây chứ? tệ hại cho sao? Hay em rất lấy làm tiếc? Hay là hoan hô hoan hô?

      "Đó là lý do khiến ở lì trong nhà," Joe tiếp, "Josie, xin lỗi, lẽ ra nên gọi cho em, nhưng cần thêm thời gian để điều chỉnh mọi việc, và nếu em thực cần phải biết mấy ngày hôm nay thấy cuộc đời khốn nạn quá. Ý phải ngày nào vợ của cũng phát ra chuyện ngoại tình và đuổi ra khỏi nhà."

      "Ồ." Josie ngồi phịch xuống ghế sofa. " ấy phát ra chuyện của chúng mình à?"

      "Ừ. ấy tìm thấy thư điện tử. Nhưng có vẻ như ấy quan tâm đến chuyện này. ấy cuộc hôn nhân của bọn tốt đẹp từ lâu rồi, rằng ai trong bọn hạnh phúc, và có lý di gì để tiếp tục nữa"

      "Và đúng là thế?" Josie nhàng , mặc dù nhận thức ràng bước vào lãnh địa hiểm nguy, và chắc mình nên làm thế nào, bởi tình huống này hoàn toàn mới với . Đóng vai nhân tình là vấn đề, nhưng là nhân tình phá vỡ hôn nhân lại là vấn đề hoàn toàn khác. Josie thể nào hồi hộp khi cuối cùng Joe cũng được độc thân và luôn sẵn sàng ở bên , nhưng nhận thấy việc dễ dàng như vậy. thấy Joe đau khổ hơn nhiều so với vẻ mặt mà làm bộ làm tịch.
      Jenny NguyenHyunnie0302 thích bài này.

    3. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 27
      Joe nhún vai. "Ừ, đúng thế đấy. Hôn nhân chỉ là trò hề từ khi bọn chuyển đến New York. ra là theo Alice có thể nó trò hề như vậy từ rất lâu rồi, nhưng có điều ràng là vợ chồng còn điểm chung nữa, và còn lý do để tiếp tục giả vờ nữa."

      " cảm thấy sao rồi?"

      "À, chó chết, cũng biết nữa. thấy như cứt... thấy điên rồ... ấy đúng... cuộc hôn nhân này tiếp tục được nữa... nhưng trước đây nó vẫn tốt đẹp, vì vậy có thể nó lại tốt đẹp như thế... có lẽ bọn cần thêm thời gian để suy nghĩ... có lẽ đúng là thằng chống khốn nạn... đáng ra Alice đừng có thay đổi nhiều đến thế... có lẽ nên kết hôn... hai bọn đều lựa chọn sai lầm... có trời mới biết... cũng biết."

      "Được rồi." Josie đứng lên. đến đây bởi vì lo lắng cho , vì tức giận với , nhưng chưa chuẩn bị để đối mặt với việc này. Chính bản thân cũng biết mình cảm thấy thế nào, và có lẽ là người nên ở cạnh Joe lúc này nhất. Điều tốt nhất có thể làm, nhất là nếu còn mong chờ cơ hội nào đó cho mối quan hệ của , là nên để mình, nên để tự giải quyết vấn đề này. "Đáng ra em nên đến đây. Em xin lỗi. Em ngay đây."

      "Đừng!" Joe hoang mang, và ngay lập tức trở thành cậu nhóc bé bỏng phải chịu nhiều mất mát. mới đánh mất người phụ nữ trong tuần này; và vẫn chưa sẵn sàng để đánh mất thêm người phụ nữ nữa. Joe có thể đối mặt với rất nhiều điều, nhưng cự tuyệt nằm trong số những điều đó, và hai cự tuyệt vượt quá sức chịu đựng của . "Đừng," dịu giọng lại khi về phía Josie và đưa hai tay ôm lấy mặt . "Xin em hãy ở lại với ," khẩn nài khi nhìn vào mắt đánh rơi túi xách xuống sàn nhà. "Josie ơi, cần em. muốn có em. Đừng bỏ ."

      "Vâng," thầm và ôm chặt lấy . "Đừng lo," khẽ , xoa lưng thầm vào cổ . "Em ở đây rồi. Mọi chuyện ổn thôi."

      "Cậu có chắc chắn là cậu muốn tớ bay đến với cậu ?" Giọng Emily lộ lo lắng. "Cậu biết là tớ đến với cậu được mà. Công việc bận lắm, mà cậu mình như thế."

      "ÔI, Em, cám ơn cậu. Nhưng cần đâu. Thực là tớ cảm thấy tới cần phải tự mình trải qua thời gian này. Tớ cần phải tĩnh trí lại, phải suy nghĩ mọi việc kỹ lưỡng. Dù sao cũng cám ơn cậu. Và cám ơn vì ở bên tớ."

      Trong những ngày này, Alice và Emily trò chuyện với nhau bốn hoặc năm lần mỗi ngày. Cả hai người đều quên mất lý do khiến họ liên lạc với nhau kể từ đêm Giáng sinh, nhưng Emily tha thứ, và cũng quên luôn tại sao lý do đó lại quan trọng đến mức có nguy cơ đánh cả người bạn thân nhất của mình.

      "Vậy cậu hoàn toàn chắc chắn cậu ổn chứ? Cậu thấy sao rồi?"

      "Tớ biết. Có lúc tớ thấy nhõm, và tớ biết tớ làm việc đúng đắn. Thậm chí hầu như bọn tớ còn về chuyện kết thúc, chỉ là có chuyện gì để với nhau, và tớ còn nhớ lần cuối cùng bọn tớ làm cho nhau cười vui là khi nào. Tớ phải vào thành phố và phẫn nộ với ấy vì biến tớ thành con người phải mình, còn ấy trở về đây và căm ghét tớ vì tớ phải là con người ấy muốn."

      "Tớ thấy rất vui vì tớ phải vào Manhattan nữa, phải đứng cạnh Joe để trò chuyện lãng xẹt với khác hàng của ấy là những bà vợ chán ngắt, và rồi, năm phút sau đó tớ lại sợ hãi. Tớ dám tin tớ sắp thành người phụ nữ ly dị chồng, rằng mỗi sáng thức giấc tớ còn nhìn thấy Joe nằm cạnh tớ nữa. Rằng còn ai ủng hộ tớ, hay bước vào ngôi nhà này vì tớ, giúp tớ khi mọi việc trở nên quá phức tạp."

      "Tớ biết," Emily . " Đó là điều khốn nạn khi phải sống độc thân. Cậu phải tự mình làm mọi việc. Nhưng bên cạnh đó, ai sai khiến cậu phải làm thế này thế nọ. Cậu có thể ăn khem Ben&Jerry vào bữa sáng, bữa trưa, và cả bữa đêm nếu cậu muốn."

      Alice khịt mũi. "Nếu cậu muốn gì cơ? Nếu cậu muốn béo trương béo nứt à?"

      "Được rồi, phải là Ben&Jerry vậy. Kem bạc hà sô la đường của Baskin&Robbins sao? Có tốt hơn ?"

      Alice cười. " Tốt hơn nhiều ấy chứ."

      "Cậu thấy chưa? Cậu vẫn cười được đấy thôi. Cậu còn có thể làm rất nhiều việc khác nữa. Cậu có thể nằm ngủ nướng cả ngày. Cậu có thể làm vườn hai mươi tư giờ mỗi ngày mà ai than vãn rằng họ muốn cậu phải nấu bữa tối, hay cậu phải mua sắm với họ, hay cậu phải cùng họ gặp gỡ ăn trưa với những người mà cậu hứng thú."

      "Đúng thế. Tớ biết chứ. Đó là những điều mà tớ vẫn tự với mình khi tớ cảm thấy vui vui."

      "Vậy khi nào cậu cảm thấy vui vui?"

      "Đó là lúc tớ nhủ rằng mình sợ hãi và bao giờ có thể tự mình xoay xở được. Em, lạy chúa. Tớ tin là cuộc hôn nhân của tớ lại nghĩ ra nông nỗi này. Tớ giữa thánh đường trong nhà thờ và nghĩ rằng tớ gắn bó với cuộc hôn nhân này đến hết phần đời còn lại. Tớ cứ nghĩ tớ và Joe ở bên nhau đến đầu bạc răng long."

      Emily im lặng vài giây. "Alice à, khi cậu giữa thành đường hôm đó, cậu biết Joe là ai, và điều ý muốn có ở người vợ. Cậu sẵn sàng thay đổi chính mình để trở thành người phụ nữ mà ấy muốn. Đó là lý do giúp cuộc hôn nhân của cậu tốt đẹp."

      "Tớ biết chứ. Cuộc hôn nhân ấy vẫn tốt đẹp chừng nào tớ vẫn tuân theo các quy tắc của trò chơi. Chỉ là tớ sợ hãi khi lại phải sống độc than và khi tớ rằng phần qua trong cuộc đời tớ bao giờ trở lại nữa."

      "Tớ hiểu. Nhưng Alice à, bất cứ khi nào cậu muốn chuyện, dù đêm hay ngày, cậu hãy gọi ngay cho tớ, và cậu cũng biết đấy, tớ đến ngay bên cậu nếu cậu cần tớ."

      "Tớ biết mà." Alice thở dài. "Tớ biết mà."
      Alice mở cửa phụ bước vào phòng bếp nhà Gina, đặt cái bát nhựa lớn lên quầy bếp và ngập ngừng gọi.
      "Alice à? Chị phải ?" Giọng Gina vọng từ gác xuống.

      "Vâng." Alice đến chân cầu thang và hét vớ lên. "Tôi nghĩ là tôi nên đến sớm để đưa salad."

      "Chị lên đây . Tôi thay đồ gần xong rồi."

      Alice lên cầu thang Gina cũng bước ra khỏi phòng ngủ và ôm chầm .

      "Vậy là , chị định tỏ vẻ lo lắng và hỏi tôi xem tôi thế nào đấy chứ?" Alice lùi lại và nhướng mày.

      Gina gật đầu lên tỏ vẻ lo lắng. "Chị thế nào ? "

      Alice làm bộ cảm thấy tiếc cho chính mình, rồi nhún vai. "À, chị biết rồi đấy. tệ. "

      Gina cười, "Nghiêm túc đấy, Alice ạ," Gina , "Lần trước tôi nhìn thấy chị, chị có vẻ rất buồn bã. Trông chị khá hơn rồi, cho dù chị cảm thấy thế."

      "Chị Gina, nghiêm túc đấy." Alice mỉm cười. "Hôm nay là ngày tươi đẹp. Thỉnh thoảng tôi thấy vui vẻ và đôi khi tôi thấy rất tệ hại. Đó là điều kinh khủng. Mỗi sáng thức giấc, tôi biết mình nên mong chờ điều gì."

      "Chị chuyện với ấy chưa ?"

      Alice gật đầu khi hai người họ xuống cầu thang vào phòng bếp. " ấy gọi điện tối qua."

      "Rồi sao nữa ?"

      " bình thường. Đó là chồng tôi. Tôi kết hôn với ấy sáu năm rồi, và khi nghe giọng của ấy, có cái gì đó rất quen thuộc, nhưng cũng rất lạ lẫm. Tôi cảm thấy đối lập kỳ cục giữa việc biết ấy rất biết chút gì về ấy."

      "Chị có hối tiếc , hay tất cả thực chấm dứt rồi ?" Gina vẫn chưa với Alice về việc nhìn thấy ta với Josie, mặc dù lúc này Alice cũng biết chuyện. cần thiết phải làm ấy đau lòng thêm nữa, và Gina biết rằng Alice hiểu lý do khiến cho ấy biết.

      Nhưng lúc mới nghe tin, Gina thấy nhõm, nhõm bỏi bí mật đó được phơi bày, phải lừa dối hay giữ bí mật với bạn nữa.

      hết, Gina lòng vì Alice bao giờ bị tổn thương bởi người chồng lăng nhăng nữa.

      Alice xứng đáng nhận được nhiều thứ tốt đẹp hơn thế.

      Gần sáu tuần trôi qua kể từ khi Joe và Alice chia tay. Ban đầu, mỗi ngày trôi qua dài lê thê, ì trệ kỳ lạ khiến Alice thấy ủ ê, biết làm gì hơn là ngồi ghế sofa với Snoop và cố tiếp nhận thực tế rằng đây phải việc làm tạm thời, rằng cuộc hôn nhân của kết thúc, và cuộc sống của bao giờ trở lại như cũ.

      chưa đến mức quẫn trí vì Joe, nhưng cần phải than vãn về cuộc hôn nhân thất bại và những giấc mơ tan vỡ. Alice vẫn luôn nghĩ rằng khi ba mươi sáu tuổi, xung quanh líu ríu nhiều đứa con. mong được sum vầy hạnh phúc với người chồng biết chia sẻ, người mang đến tiếng cười cho , người luôn lấp đầy tâm hồn bằng tình quan tâm chăm sóc.

      mong có ít nhất ba con, và nuôi bầy thú nho . Và mặc dù có được bất kỳ thứ gì như vậy khi kết hôn với Joe, vẫn luôn nghĩ đó chỉ là vấn đề thời gian. Và giờ quá muộn rồi. những bao giờ có được những điều đó với Joe, mà còn nghĩ rằng mình bao giờ có được những điều đó với bất kỳ ai khác. thể như thế khi ở màn cuối của cuộc chơi.

      hết, Alice cảm thấy buồn thương và nuối tiếc sâu sắc vì sắp được đưa vào bảng thống kê những người ly hôn, vì chắc chắn, còn lựa chọn nào khác ngoài ly hôn.

      Alice cần phải hỏi xem việc đó sai sót ở đâu, tại sao, hay như thế nào. Món quà của nhận thức muộn mằn chính là ràng, Alice có thể thấy phải cố gắng đến thế nào để ép mình vào khuôn mẫu của người phị nữ mà Joe muốn, và dù sớm hay muộn, những cố gắng đó cũng kết thúc bằng thất bại mà thôi.

      buộc mình phải nghĩ đến cái thực tế hiển nhiên trước mắt, rằng Josie phải cuộc tình dan díu đầu tiên của , và dù đau lòng, nhưng cuối cùng cũng phải thừa nhận rằng vẫn luôn luôn có những dấy hiệu của dan díu, chỉ có điều cứ chọn cách nhắm mắt làm ngơ cho qua chuyện.

      Sau khi đọc bài báo tạp chí về chứng nghiện tình dục, Alice đưa ra kết luận rằng Joe thể dừng lại được, rằng , nhưng đủ sức cưỡng lại chứng nghiện đó.

      bắt đầu hiểu ra mình thể làm bất cứ điều gì để thay đổi , hoặc để giữ lại. Và quan trọng hơn cả, hiểu rằng bao giờ có ý định thay đổi.

      ấy bao giờ có ý định thay đổi.

      Khi nhận ra điều đó, Alice dần bình tâm hơn. Dù sao thực tế là phải tự sống mình suốt gần năm qua, và xét nhiều phương diện, cũng hạnh phúc vui vẻ hơn khi được ở mình như vậy.

      Sống đơn thân, phải lo sợ hay nản lòng, hay thậm chí là đơn. Khi bắt đầu chấp nhận cuộc sống mới, Alice nhận ra rằng, cho cùng, cũng đâu có rơi vào tình huống tồi tệ như nghĩ.

      Bữa tiệc hôm nay ở nhà Gina và George ( bữa tiệc cuối cùng của mùa hè) là dịp đầu tiên Alice gặp gỡ hàng xóm đông đủ đến vậy kể từ khi và Joe chia tay. Suốt mấy tuần đó, Sandy luôn ở bên , Sally cũng vậy, và Gina cũng lái xe đến thăm mỗi ngày cuối tuần để đảm bảo vẫn ổn.

      Lẽ tất nhiên là cả thị trấn đề nghe tin- vì thế mà những lời mời dự tiệc ít và những cái lắc đầu cùng với tiếng xầm xì to xuất ở những nơi mà Alice ngang qua. Có lẽ đây là thông tin nóng hổi nhất để bàn luận kể từ khi Rachel Danbury phơi bày cuộc sống của bà cho tất cả mọi người thấy, chỉ bởi vì từ trước đến nay chưa có việc nào thú vị như thế xảy ra trong thị trấn bé tin hin này.

      Trong những thị trấn như thế này, người ta ly hôn. Họ kết hôn vì tình và họ ở bên nhau trọn đời trọn kiếp. Họ có từ hai đến bốn con, họ lái những chiếc xe SUV to lớn và kêu rầm rầm, nuôi những con chó giống Labrador có lông màu nâu sô la, và họ luôn tham gia Hiệp hội Phụ huynh-Giáo viên tại trường của con.

      Đám phụ nữ mải mê với việc chăm nuôi con, và nếu họ hạnh phúc với hôn nhân, họ cũng giấu kín nỗi niềm sau hàng đống tã lót của con và công việc tình nguyện tại địa phương.

      Cánh đàn ông chạy trốn khỏi rắc rối của công việc và thả mình vào các chương trình truyền hình, hình dung ra cảnh thế nào nếu tình cờ gặp những trẻ khêu gợi trẻ trung qua phố Main đến Home Depot để mua mỹ phẩm.

      Mọi người mong mình kết hôn và ở bên nhau trọn đời, vì vậy, mặc dù Alice và Joe là người mới đến nhưng tin tức về cuộc chia tay của họ lan ra quanh cộng đồng nhanh chóng như giống cây bìm bịp lấn chiếm vườn nhà Alice, và đây vẫn là chủ đề nóng của tháng.

      Tồi tệ hơn nữa là có vẻ Alice bỗng trở thành mỗi đe dọa cho những cặp vợ chồng hạnh phúc khi trở thành phụ nữ độc thân. Các ông chồng nơi đây rất tử tế, nhưng Alice nhận thấy các bà vợ lại nhìn với ánh mắt nghi ngại, và những lời mời vốn đầy ắp trong hộp thư nhà nay thưa thớt nhiều.

      ràng Highfield phải là nơi dành cho người độc thân. Người ta chờ đợi những người ly hôn hoặc ly thân sớm đóng gói đồ đạc và quay trở lại thành phố, để ném mình vào những cuộc hẹn hò mới, và họ dám chôn chân ở cùng ngoại ô cho đến khi tìm thấy người thay thế lâu dài cho chồng hay vợ cũ.

      Nhưng Alice quan tâm đến những chuyện đó. Những người bạn thực vẫn ở bên - đó là Gina, Sally và Sandy- và có cho vàng cũng quay trở lại thành phố. Alice vẫn cảm thấy mỗi ngày trôi qua kì diệu như khi đặt chân đến đay lần đầu tiên, và hy vọng những người rút lại lời mời với sớm nhận thấy phải là mối đe dọa hay cái gì đó tương tự.

      Tất nhiên Gina bao giờ coi Alice là mối đe dọa, và mặc dù người hàng xóm lắm chuyện thể ngạc nhiên khi thấy Gina mời Alice tham dự bữa tiệc này - Gina cho Alice biết chính xác nghĩ gì về tình hình đặc biết đó - vẫn cả quyết rằng Alice rất ổn và cố gắng vượt lên dư luận.

      ai biết lý do chính xác, mặc dù người ta có nghe thấy Kay bóng gió rằng Joe ràng phải loại đàn ông chung thủy, rằng tán tỉnh ta sau buổi tập quần vợt, và Kay chắc như đinh đóng cột rằng Alice bắt quả tang ta với ả đàn bà nào đó. Kay biết liệu việc này có hay , mặc dù, như chúng ta cũng biết, việc xảy ra đúng như vậy, nhưng mối hiềm nghi của ta nhanh chóng trở thành , và mọi người ai cũng kinh ngạc khi thấy ta tệ bạc đến vậy với nàng Alice dễ thương tốt bụng.

      " đáng xấu hổ," họ . "Nhìn ấy xem, vẫn trẻ trung và lúc nào cũng phải ở mình," và họ vui mừng khi thấy xuất tại bữa tiệc thịt nướng ngoài trời nhân ngày Lễ Lao Động đánh dấu kết thúc mùa hè. Với nhiều người dân địa phương, đây là lần đầu tiên họ nhìn thấy Alice kể từ khi biết chuyện của . Kay - lúc này ta cảm thấy bị đe dọa nhiều hơn từ phía Alice - thào với bạn bè ta rằng trông Alice trông như con ma: hai bọng mắt sưng phồng dưới mắt, da dẻ xám xịt, và sụt cân gầy nhẳng .

      Nhưng khi mọi người đến bữa tiệc, họ ngạc nhiên cách thú vị, Alice, trong chiếc váy lanh dài và áo phông trắng bó sát, làn da rám nắng khỏe mạnh. Nét rạng rỡ vẫn ánh lên trong mắt , và trông vẫn vui vẻ hạnh phúc như ngày nào.

      "Chị thế nào ?" mọi người liên tục hỏi sau những cái ôm chào hỏi và Alice cười giòn giã.

      "Tôi ổn."

      "Chị chắc chứ ?" họ tiếp tục hỏi. "Chúng tôi có giúp gì được cho chị ?"

      "Tôi chắc chắn." mỉm cười. "Và các bạn cũng giúp được gì được đâu."

      Kay, với thái độ khó coi, là người duy nhất nhân cơ hội này đẩy vấn đề này xa hơn.

      "Chị biết đấy" - ta duyên dáng tiến về phía Alice, và ngay lập tức tiu nghỉu khi thấy Alice vẫn xinh đẹp rạng rỡ - "tôi chưa bao giờ tin tưởng ông chồng đó của chị."

      "Ồ, ư ?" Alice dợm quay người , muốn biết lý do tại sao, chỉ muốn tránh xa người đàn bà mà chưa bao giờ quý mến hoặc tin tưởng đó.

      " hề. Mắt ta ánh lên tia gì đó. Giống như cái nhìn của gã lăng nhăng. ra tôi nên việc này với chị, nhưng vì tình chị em với nhau nên tôi mới , và nếu tôi là chị tôi cũng muốn biết lắm." Kay hít hơi sâu "Joe tán tỉnh tôi tại bữa tiệc Giáng sinh." ta quan sát Alice kỹ để phán đoán phản ứng của , nhưng có phản ứng gì, vì vậy ta tiếp.

      "Lẽ tất nhiên là tôi từ chối - ý tôi là tôi thể làm vậy với vợ ta. Tôi chỉ nghĩ rằng chị cần phải biết chuyện này thôi. Chị làm đúng lắm. Đàn ông như thế tin tưởng được."

      Alice chậm rãi lắc đầu, cố gắng giấu nỗi sửng sốt và ghê tởm khi Kay ra điều đó. "Tôi phải rằng tôi rất lấy làm ngạc nhiên," Alice nhàng đáp.

      " sao ?" Đó phải là phản ứng mà Kay chờ đợi.

      " chứ. Tôi nghĩ chị lại thuộc típ người Joe thích. ấy thường say mê phụ nữ xinh đẹp và sành điệu. Tôi chưa bao giờ nghĩ loại phụ nữ rẻ tiền và hư hỏng lại lọt vào mắt ấy. À," nhún vai, "Có khi lúc đó ấy say rượu cũng nên." Và quay , để lại Kay với cái miệng há hốc sững sờ.

      Gina kéo Alice vào góc nhà. "Có phải tôi vừa nghe thấy điều mà tôi nghĩ mình vừa nghe thấy nhỉ ?"

      Alice còn run lên vì giận. "Chị có tin được ? Đúng là ả lẳng lơ ngu ngốc. Ôi Chúa ơi, Gina, chị có nghĩ là ấy tán tỉnh ta ? Như thế kinh khủng quá. Vì Chúa, tán tỉnh hàng xóm của chúng ta cơ đấy. Chẳng lẽ ấy dâm đãng đến vậy sao?"

      Gina ôm lấy Alice. "Tôi chắc chắn là ta chỉ bịa ra như vậy thôi. ta thấy chị trở thành mối đe dọa, thế thôi. Nào, phải vì tôi biết đâu là kiểu phụ nữ của Joe, nhưng chị đúng, ta rẻ tiền và hư hỏng, và tôi chắc chắn là Joe bao giờ thèm liếc ta lấy cái."

      "Nhưng ta chơi quần vợt cùng ấy ?"

      "Đúng vậy, và có lẽ ta căm ghét việc ấy tiếp tục tiến đến với ta. Cứ nhìn cái cách ta ăn mặc biết. là người duy nhất mặc váy ngắn và giày cao gót. ta nghĩ tất cả đàn ông đều ngưỡng mộ mình, và tôi nghĩ ta rất căm ghét việc Joe ngưỡng mộ ta như vậy. Nghiêm túc mà tôi dám đặt tiền cho khả năng này đấy."

      " sao ?" Alice bắt đầu nguôi ngoai.

      " chứ. Nhưng Alice Chambers này, quả là màn hạ nhục đáng kinh ngạc đấy." Gina cười ồ. "Tôi ghét phải chơi với mặt xấu của chị lắm."

      Alice cũng bắt đầu nhận ra khía cạnh nực cười của việc đó. "Tôi tin là tôi lại vậy với ta. Đó là trong những điều tôi thường phải nghĩ lại sau khi . Khi nằm giường, tôi thường gắng nghĩ ra những điều cay độc và hóm hỉnh để . Có Chúa mới biết những lời đó xuất phát từ đâu."

      "Chỉ cần cám ơn Chúa là nó xuất ."

      Nụ cười của Alice biến mất khuôn mặt . "Gina, có phải mọi người đều về chúng tôi ?"

      Gina nhăn nhó. "Tôi biết là tôi phải dối chị, nhưng tôi làm thế được. Mọi người về chị đấy."

      "Ôi Chúa ơi." Alice úp mặt vào lòng bàn tay. " kinh khủng."

      Gina nhún vai. "Tôi biết chứ. Kinh khủng, nhưng là điều tự nhiên thôi. Đây là vụ bê bối lớn trong cái thị trấn này. Hai người Luân Đôn quyến rũ với giọng quyến rũ, và dường như họ có cuộc sống rất quyến rũ, thế rồi đột nhiên, chuyện kết thúc."

      "Họ có biết lý do ?"

      " ai biết chắc chắn. Tôi có nghe người ta rằng nguyên nhân là chị thể sinh con còn ấy rất mong có con. Tôi cũng nghe ấy có khả năng sinh con còn chị rất mong có con. Hoặc là vì ấy tìm được người vợ khác. Người ta còn đồn là vì chị tìm được người đàn ông khác."

      "Tôi sao? Tôi đấy! Quỷ thần ơi, tôi mà lại tìm được người đàn ông khác sao? Còn có thể là ai chứ? Tôi biết hết mọi người trong thị trấn, và mọi người nhìn thấy tôi mọi lúc mọi nơi. Họ nghĩ tôi dan díu với ai cơ chứ?" Giọng Alice vỡ òa vì phẫn nộ.

      " Suỵt. Suỵt. Bình tĩnh nào. Tôi biết điều đó mà."

      "Tôi cứ hy vọng là chị với họ."

      "Tất nhiên là thế rồi. Trừ phi chị muốn tôi khởi xướng thêm tin đồn. Chị thích dan díu với ai nào?"

      Alice kiềm chế được nữa. nhăn răng cười. "Ố ồ. Chúng ta có thể tung ra những tin đồn hay ho."

      "Chồng của mụ đàn bà lẳng lơ kia sao nhỉ ?"

      "Ai cơ, Jame á ?"

      Gina mỉm cười gật đầu. "Như thế mới là gậy ông đập lưng ông."

      ". Tôi làm thế được. Tàn nhẫn quá."

      "Được rồi, thế Michael Bolton sao ?"

      "Michael Bolton à? Chị về chuyện gì vậy ?"

      "À, ta sống quanh đây mà. Và chị cũng phải thừa nhận là ngoại tình với người nổi tiếng khiến dân tình choáng váng."

      "Ngay cả với người trông giống với Michael Bolton sao ?" Alice vẫn còn mơ hồ, ít nhất là như vậy.

      "Người nổi tiếng là người nổi tiếng."

      "Vậy sao?" Alice tiếp. "Chị định là tôi dan díu với Michael Bolton sao ?" Alice khúc khích cười. "Chị Gina ơi, thế to tát quá. Tôi thế được."

      Trông Gina có vẻ sững sờ. "Bạn thân mến ơi, tôi chưa bao giờ như thế cả. Nhưng tôi nghĩ là Kay cần phải biết rằng có người nhìn thấy chị và Michael Bolton cùng nhau ăn tối tại nhà hàng Cobb'sMill Inn, và trông hai người rất thắm thiết."

      "Ồ, chà." Alice vờ thở dài cam chịu. " Nếu chị phải làm vậy chị cứ thế ."

      "Tôi phải chứ," Gina cả quyết. " Và giờ tôi phải kiểm tra xem George chuẩn bị tiệc ổn thỏa chưa. nào. ra ngoài lấy thức ăn thôi nào."
      Jenny NguyenHyunnie0302 thích bài này.

    4. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 28
      giờ sau đó, Alice gần như nghẹn bánh burger khi Mary Beth đến ngồi cạnh bên .

      "Tôi và Tom định mời chị ghé chơi," chị ta " Chúng tôi nghĩ có lẽ tuần sau chị và Michael muốn đến ăn tối cùng chúng tôi."

      Alice ngẩng lên nhìn Gina đứng sau bàn tiệc và cười ranh mãnh với . Gina nháy mắt trong khi Alice líu cả lưỡi.

      "Chị là tốt," Alice . " Để tôi xem lại kế hoạch và trả lời chị sau nhé?"

      "Tất nhiên rồi." Mary Beth vả cả tin nhướng người ra phía trước. " Tôi biết là tôi nên với chị điều này, nhưng bài "When Man Loves a Woman" của Michael là bài hát tủ của trong số hàng vạn bài hát thế giới đấy."

      "Ồ." Alice nhìn ta và biết gì hơn.

      "Chị điều đó với ấy giúp tôi được ?"

      "Tất nhiên là tôi chứ." Alice thấy mình cười. "Nếu chị phiền tôi phải lấy thêm chút thức ăn."

      " Chắc chắn rồi," Mary Beth gọi với sau lưng . "Và chúng tôi nghĩ là tối thứ tư hoặc thứ năm là đẹp nhất. Hãy cho chúng tôi biết nhé!"

      "Được rồi!" Alice mỉm cười khi về phía Gina và huých mạnh cùi chỏ vào sườn bạn.

      "Ối! Sao thế?"

      "Vì Chúa, tôi cứ tưởng là chị đùa. tin được là chị lại với Mary Beth là tôi lại với Michael Bolton đấy."

      "Tôi có với ta đâu. Tôi chỉ là người ta bắt gặp chị rất thân mật với ta thôi."

      "Chị điên rồi!" Alice cười ồ lên.

      " sao? Cứ thử xem." Gina quay người Alice để thấy Mary Beth đnag thào điều gì đó với Kay, và Kay quay người nhìn Alice với vẻ sửng sốt trước khi vội vàng chạy kể chuyện này với người khác.

      "Chị thấy chưa?" Gina thầm qua khóe miệng. " với chị là nhanh lắm mà."

      "Ôi, tội nghiệp cho Michael Bolton," Alice . "Tôi thấy tệ khi dối như vậy về ấy."

      "Đừng có dớ dẩn thế. ta quen với việc này rồi. Dù sao đó cũng là điều ta đáng phải nhận khi để kiểu tóc đuôi dế dài ngoằng như thế suốt chừng năm. Mà xét ra "- Gina nhìn Alice từ đầu xuống chân- " ta cũng mắn đấy chứ."

      "Ôi, Gina." Alice nhướng người ra trước và hôn lên bạn. "Chính thế nên tôi chị đấy."

      "Tốt. Giờ ăn thêm cái xúc xích nữa nhé."

      "Chị Gina ơi, tôi no căng rồi. Tôi ăn nhiều quá rồi."

      "Bạn thân mến, đừng có ngốc thế." Gina gắp thêm cái xúc xích đầy ắp mù tạt, nước xốt và hành phi vào đĩa của Alice. "Nghe là Michael thích phụ nữ mũm mĩm cơ."

      Đến cuối buổi tối, Alice chuyện với hầu như tất cả những người đến bữa tiệc. Đám đàn bà con cứ ngập ngừng hỏi về Michael, và Alice chỉ duyên dáng mỉm cười , "Miễn bình luận," khiến tất cả bọn họ đều cười.

      Lúc này đây, khi trải qua buổi tối vui vẻ, mới có thể thừa nhận mình lo lắng như thế nào trước bữa tiệc giao lưu đầu tiên kể từ khi trở về cuộc sống độc thân. phải vì chỉ đến đây mình - ngay cả khi có Joe vẫn phải thường xuyên mình - nhưng giờ ly thân rồi, và việc vì thế cũng hoàn toàn khác.

      rất lo lắng về cảm giác của mình, khi phải trở thành người phụ nữ đơn thân giữa những cặp đôi kết hôn như vậy, cũng nhớ đến kỳ cục và cảm giác lạc lõng của cảnh độc thân ngày trước - hồi chưa kết hôn với Joe, hồi phải trải qua các buổi tối bên cạnh những cặp vợ chồng.

      Nhưng tối nay, cảm thấy kỳ cục và lạc lõng. có thể thư giãn mà phải lo lắng xem liệu Joe có vui . tận hưởng niềm vui mình, và mặc dù lo lắng rằng những người phụ nữ đó là xa lánh vì xem mối đe dọa mới, vẫn nhận thấy câu chuyện phù phiếm về người nổi tiếng mà Gina bịa ra đáp trả mọi lời đồn ác ý.

      Ngay cả Kay cũng đến xin lỗi Alice, và tử tế chấp nhận lời xin lỗi đó.

      Alice ngồi bờ ao khua chân xuống nước có người đến ngồi bên cạnh. Đó là James.

      "Chào , James." quay sang mỉm cười với ta.

      "Chào Alice. Chị này, tôi muốn thay mặt vợ tôi xin lỗi chị. Tôi nghe thấy những lời ấy hôm trước."- ta nhún vai- " nhiều lúc vợ tôi chịu suy nghĩ gì hết.Vợ tôi có ác ý gì đâu. Nhưng tôi thấy có lỗi với chị và tôi xin lỗi nhé."

      Alice đặt tay lên vai ta. " cần phải thấy có lỗi đâu. Trước hết, chị ấy tự đến xin lỗi tôi rồi, và sau nữa là cần phải thay mặt bất cứ ai xin lỗi tôi cả. cần phải lo lắng đâu. Dù sao tôi cũng đâu có tin."

      Trông James thoải mái hẳn. "Vậy dạo này chị thế nào? Chúng tôi thấy chị đến vườn ươm suốt mấy tuần rồi. Tôi rất lo."

      " sao? tốt quá. ra ở đó có thứ tôi cần."

      James gật đầu. "Tất nhiên rồi. Chỉ là tôi lo lắng thôi, chúng tôi quen với việc nhìn thấy chị. Chúng tôi nhớ chị, và bạn chị cứ hỏi thăm chị suốt. Tôi nghĩ là ấy rất mong được gặp chị."

      "Bạn ư? Bạn nào cơ?"

      "Bạn từ quốc đấy. Harry. Mới hôm thứ sáu ấy hỏi tôi xem chị sắp đến chưa."

      Alice nhíu mày nhìn James, tỏ vẻ hoàn toàn hiểu gì. "Harry sao? về chuyện gì vậy?"

      "Harry ở vườn ươm. ấy chấp nhận lời đề nghị làm việc của tôi. ấy làm việc ở đây vài tuần rồi."

      "Sao cơ? Harry ở đây?"

      "Tôi tin là chị lại biết gì. Tôi cứ nghĩ là chị biết chứ." James lắc đầu trước việc kì lạ này. "Hai người là bạn bè, phải ?"

      "Đại loại thế." Alice vẫn choáng váng. " ấy từng đến đây với người bạn thân nhất của tôi. Nhưng ấy ở đay sao? Ở Highfield này?"

      "Đúng thế. Có vẻ như ấy thực lòng muốn được gặp chị. Chị nên đến gặp ấy."

      Alice gì. chỉ ngồi im lặng và nhìn đăm đăm vào hai bàn chân mình khua trong làn nước ấm.

      "Kay giết tôi mất vì tôi chuyện với chị," James lẩm bẩm đứng lên. "Ôi Chúa ơi. Tôi xin lỗi. Tôi có ý xúc phạm gì đâu."

      " đừng lo." Alice ngẩng lên nhìn ta và mỉm cười. " sao. Cám ơn nhiều nhé, James."

      "Vì cái gì?"

      Alice nhún vai. " Vì xin lỗi tôi. Vì... gì cả. Cá là thứ Hai tôi đến. Gặp sau nhé."

      "Hay lắm!" James bắt đầu bước trở lại chỗ Kay đứng nhìn với ánh mắt hình viên đạn từ phía cửa. "Gặp chị vào thứ hai nhé." Và ta mất.
      Joe bắt đầu nghĩ rằng, cho cùng, có thể Josie phải là lựa chọn hay.
      cứ tưởng cứng rắn, độc lập và tự phụ. cứ tưởng cần gì khác ở ngoài những mây mưa cuồng nhiệt, tuân thủ các quy tắc và trông mong ở bên mọi lúc mọi nơi, hoặc đưa ra đòi hỏi khi chưa chuẩn bị để đáp ứng.

      Đấy là chưa đến việc Josie mất lợi thế có sức kích thích lớn nhất đối với nhau và mối nguy hiểm tiềm tàng sâu trong đó.

      Vào cái ngày mà chia tay với Alice, mọi thứ bắt đầu thay đổi. Josie tự mặc định mình là người vợ kế tiếp của , và dẫu điều đó cũng có phần nào đúng cũng nghĩ rằng lại chán như thế này, rằng khi còn nguy hiểm, cũng hết luôn cả hứng thú ăn nằm với Josie.

      Và Josie tội nghiệp lại phải lòng Joe. chịu thừa nhận với mọi người rằng việc chuyển đến New York là vì những l‎ý do liên quan đến công việc ấy, biết rằng mình gặp lại Joe.

      Trong những tháng ngày ở Luân Đôn, gắng tự ru ngủ mình nhờ vào khả năng Joe bỏ vợ vì . ngây thơ, và cũng lạc quan đến vậy, nhưng trong thâm tâm, vẫn luôn hy vọng mong manh rằng nếu cố gắng được đền đáp. Và giờ , rất bất ngờ, hy vọng của trở thành thực. mặc, thể nghĩ có lẽ Joe cũng muốn bị phát . cho cùng, sao xóa những bức thư tiềm nguy cơ như những bức họ gửi cho nhau? Và cũng thể nghĩ rằng Joe cần người phụ nữ, và là người phụ nữ hoàn hảo thay thế cho vị trí mà Alice vốn vẫn để trống.

      cho cùng, vào cái ngày mà đến và phát ra cuộc hôn nhân của họ kết thúc, Joe cũng nài nỉ ở lại đấy thôi.

      Joe dễ bị tổn thương hơn Josie vẫn hình dung, và việc đủ khả năng tự chăm sóc khơi gợi bản năng người mẹ trong Josie, thứ bản năng mà cho thẳng thắng từng nghĩ nó tồn tại đời.

      Suốt sáu tuần qua, Josie thường xuyên đến nhà Joe và nấu ăn cho . là người sáng sáng mang quần áo giặt khô đường làm. cũng rời văn phòng sớm để đến nhà và đợi về.

      ngắn gọn Josie làm mọi việc mà Alice từng làm. nghĩ rằng nếu biến mình thành người thể thiếu được, Joe lấy làm vợ. tin rằng càng làm nhiều điều cho càng chăm sóc tốt hơn, và Joe càng nhận thấy rằng thể sống thiếu được.

      nghĩ rằng việc họ làm tình thường xuyên như trước nữa có gì khác lạ. Rằng chẳng có gì bất thường khi Joe trèo lên giường nằm cạnh , dành cho cái hôn chiếu lệ lên má trước khi kêu than mệt mỏi và xoay lưng lại với mà ngủ.

      Josie nhận ra rằng, bằng việc nỗ lực biến mình thành người thể thiếu, đánh mất sức hấp dẫn tình dục với Joe, và mặc dù thấy dễ chịu vì được chăm sóc, vì có người phụ nữ xinh đẹp bên cạnh (và tại sao lại dễ chịu cơ chứ, khi có người giống hệt Alice từng chung sống với suốt sáu năm qua?) nhưng Josie ngày càng làm mất cảm hứng hệt như Alice từng.

      Hai mắt Joe lại bắt đầu nhìn ngó xung quanh. Tối nay, ở đây, trong hành lang của Royalton. Uống rượu với Fred – đồng nghiệp. Xung quanh có rất nhiều phụ nữ đẹp, và chẳng mấy chốc có hai nàng tên là Andrea và Kathleen đến nhập bọn.

      Andrea đáng hơn, ta rất trâng tráo trong hành động ve vãn. Joe nhìn đồng hồ. cứ nghĩ đây là buổi uống rượu nhanh thôi. Tối nay đến nhà Josie. nấu bữa tối cho và họ dự định thưởng thức buổi tối êm đềm bên nhau. nhìn lại Andrea – nàng lả lơi nhìn và đá lông nheo.

      "Đừng với em là sắp phải đấy nhé?" Giọng ta đầy nhục cảm và mời gọi.

      "Tại sao nào?" Joe cười. "Em có ý tưởng gì hay hơn ?"

      "Nhà em ở ngay góc đường thôi. Em nghĩ là có lẽ muốn đến đó làm vài ly. Chúng mình hiểu nhau hơn." đến đó, ta nhanh chóng thả giày và mơn trớn bắp chân Joe bằng bàn chân trần của mình. Joe nhắm mắt trong hai giây. thể làm vậy được. nên làm vậy. Josie đợi . Ôi, nhưng còn tình dục. mới chia tay vợ. xứng đáng có được đôi chút vui vẻ.

      " phải gọi điện ," Joe .

      "Cho vợ à?" Andrea mỉm cười, thực quan tâm đến việc đó.

      Joe mỉm cười lắc đầu. ". ly hôn rồi. Chỉ là người bạn định gặp để ăn tối thôi."

      "Và hủy lịch hẹn chứ?"

      "Có nên ?"

      "Chắc chắn là nên."

      "Trong trường hợp đó, cho hai phút nhé."

      Joe rời bàn và ra ngoài khách sạn, nhấn gọi số của Josie.

      "Chào em, đây."

      "Chào ! Em nấu dở bữa tối. ở đâu vậy?"

      "Josie, xin lỗi. uống rượu với Fred, nhưng Richard và Don từ công ty Goldmans mới đến, họ là hai đầu mối quan trọng của hợp đồng lớn mà làm, và bọn vừa mới bắt đầu chuyện thôi, vì thế nghĩ mình nên ở lại đây."

      "Ôi." thất vọng làm trái tim Joise chùng xuống, được gì thêm, đứng trong phòng bếp với chiếc thìa gỗ trong tay, điện thoại kẹp vai, và đợi rằng đến sau khi chuyện xong, hy vọng rằng mặc dù ăn bữa tối mà rất vất vả để chuẩn bị, nhưng ít nhất đến và ở lại qua đêm với , để phải mình lạnh lẽo.

      " biết là em chuẩn bị bữa tối rồi, nhưng xin lỗi. cần phải tham gia vụ này cà bọn họ cũng chuẩn bị ăn tối. Có lẽ tốt nhất tối nay nên ở nhà ."

      "Vâng." Josie lấy lại bình tĩnh và cố gắng với giọng vui vẻ hết mức có thể. " có muốn em đến với ? Em đến lúc muộn cũng được."

      "Đừng lo. Chắc là về muộn lắm. Nhưng ngày mai gặp em."

      "Được rồi. Chúc vui vẻ."

      "Chắc tối nay chán kinh khủng thôi, nhưng việc cần làm vẫn phải làm. Em , nhớ tự chăm sóc mình nhé." Rồi Joe tắt máy, để lại Josie đứng lặng trong bếp, và thầm cầu nguyện rằng vẫn chưa mất .

      Joe quay lại để đến nhà Andrea. giả bộ khi là mời uống ly rượu, nhưng ả quấn lấy ngay khi hau người bước ra khỏi thang máy, và họ cùng nhau loạng quạng bước đến giường ngủ của ta.

      Cuộc mây mưa đó rất kỳ thú – Joe vẫn luôn cảm thấy như vậy với những cuộc làm tình chóng vánh. biết mệt, sáng tạo, và hết, Joe cho rằng ả khá tục tĩu.

      Họ ngủ thiếp trong vòng tay của nhau, rồi được đánh thức bởi cái miệng rất điệu nghệ của ả, họ làm tình mãnh liệt hơn vào buổi sáng, và rồi .

      "Hãy gọi cho em nếu lại muốn có đêm thú vị như đêm qua," Andrea và nằm giường vẫy tay tạm biệt trước khi trở mình ngủ tiếp.

      Joe rằng chưa cho có số điện thoại của ta. , cả ngày hôm đó tủm tỉm cười miết. Tại sao lại cần số điện thoại của Andrea trong khi lại đàn bà như ta thiếu?

      Chết tiệt, tiêu tốn mất sáu năm trời cho gia đình. Cuối cùng cũng được tự do. Và lúc này, hề muốn lao đầu vào cuộc sống gia đình như thế. Nhưng, làm sao có thể bỏ rơi Josie cách nhàng êm ái đây?

      Joe quan tâm đến Josie. Thực lòng mà vậy. Và quen với việc được quan tâm săn sóc, mặc dù Josie nhanh chóng đánh mất khiêu gợi nhưng ràng là thấy rất thoải mái khi được ở bên .

      Và tại sao Josie phải biết chuyện này cơ chứ ? Mới sáng nay chuyện với , ban đầu rất buồn nhưng sau khi kết thúc cuộc chuyện, lại thắng, và tối nay đưa tham dự buổi từ thiện gây quỹ cùng .

      Joe là người đàn ông quen với việc được cả chì lẫn chài. Lúc này mà bỏ Josie sớm quá, hơn nữa cũng giỏi lắm việc bỏ phụ nữ - thường cư xử tệ bạc để dồn họ đến nước phải tự mình ra trước. chỉ cần tiếp tục như bây giờ thôi, vẫn gặp Josie, và nếu có cơ hội nào tự xuất , chà, Chúa ơi, vừa mới thành người độc thân đấy thôi, và cho cùng, cũng chỉ là người bình thường.

      Đối với Alice, thỉnh thoảng Joe vẫn gọi cho bởi vì nghĩ đó là việc làm đúng đắn. Chính xác nhớ , chỉ nhớ thói quen có bên cạnh, và mặc dù giờ đây hiểu ta suốt những năm qua hề Alice, vẫn quan tâm đến và muốn gọi điện để biết rằng vẫn ổn.

      Nhưng, than ôi, vui khi còn chịu áp lức phải quay trở về miền quê đổ nát xấu xí ấy. Càng nghĩ về điều này Joe càng bất ngờ khi biết rằng dành thời gian cho cái nơi đó. Chốn quê mùa chết tiệt. Những con rệp chết tiệt. dám tin mình lại có thể lê lết lên tàu về Highfield để dành mấy ngày cuối tuần làm những việc mà căm ghét.

      nhõm khi được ở lại Manhattan cuối tuần, khi phải giải thích với bất kỳ ai về lý do về quê hoặc phải bịa ra cái cớ chết tiệt nào đó.

      trông ngóng đến ngày ly hôn thực -chỉ có Chúa mới biết là phải làm việc vất vả thế nào để kiếm tiền mua nhà, và chính xác cũng chẳng vui vẻ gì khi chia chác số tiền đó-nhưng xét cho cùng, vẫn phải thừa nhận rằng như thế là tốt nhất. và Alice cách nhau quá xa. Alice thay đổi quá nhiều, và thể hiểu nổi làm thế nào mà họ lại có thể ở bên nhau lâu đến thế vậy.

      Sáng thứ Hai, Alice cho Snoop lên ô tô và lái đến vườn ươm Sunup. đỗ xe ở sân trước và nhìn qua kính chắn gió để xem Harry có ở gần đó , nhưng xuống xe.

      định làm như thế này. Tối qua ngồi trong bếp nghĩ về những điều James với . kỳ lạ khi Harry lại ở đây, khi gọi cho , nhưng rồi nhớ đến cảm giác của những ngọn cỏ dưới lưng . Đôi môi kề lên đôi môi , và biết rằng gọi cho , rằng đợi cho đến khi xuất tại vườn ươm.

      Giờ ở đây, nhưng xuống xe. vẫn nhó cảm giác của làn môi , mùi thơm của làn da , nhưng gần như nhớ nổi là trong như thế nào. Và gì với ? rất vui khi được gặp ở đây sao ? Hay ngạc nhiên quá nhỉ ?

      phải nghĩ đến Emily nữa. Họ mới hàn gắn, họ mới trở lại với những cuộc điện thoại thường xuyên đầy ắp tiếng cười. lần Alice suýt đánh mất Emily ; chưa coi Harry là bạn hơn (ít nhất cũng cố gắng như vậy), nhưng hôn nhân của mới tan vỡ sáu tuần trước và vẫn chưa sẵn sàng đến với người mới, chưa gì đến mối quan hệ bất hạnh với bạn trai cũ của người bạn thân nhất của .

      sao với Emily về Harry đây ? với Emily rằng Harry ở đây ? Alice thờ dài và gục đầu lên vô lăng trong khi Snoop ngóc đầu từ ghế khách và lo lắng nhìn .

      « Tao định làm cái quái gì ở đây vậy ? » Alice vừa thầm với Snoop vừa lắc đầu và bật khóa khởi động. «Chắc tao điên rồi. là nực cười. Snoop, thôi, mình về nhà thôi. » Và thế là họ .

      Alice về nhà, dọn dẹp phòng bếp, gọi vài cuộc điện thoại rồi uống tách trà lớn để xua tan cái nóng của mặt trời giữa chiều. mang điện thoại ra ao và ngồi ghế băng nhìn xuống làn nước, mỉm cười tự nhủ rằng mình may mắn, rằng chưa bao giờ dám tin có ngày được bình an hoặc thanh thản đến thế này, mặc dù cuộc hôn nhân của mới tan vỡ.

      im lặng bị gián đoạn bởi tiếng điện thoại kêu nheo nhéo.

      "Chào cậu." Đó là Emily.

      "Chào cậu," Alice mỉm cười. "Cậu làm gì vậy?"

      "Tớ viết bài báo về người phụ nữ điên khùng tổ chức hội thảo hưởng dẫn nữ giới cách trao quyền cho chính họ. "

      "Thế đâu có gì điên khùng, Ý tưởng nghe hay đấy chứ. Cậu tham gia hội thảo hội thảo chưa ? "

      «Chưa, » Emily rên rỉ. «Đó là phần kinh khủng nhất. Ngày mai tớ mới bắt đâu đây."

      « Rồi sao ? Có gì kinh khủng nào ? »

      «Ôi Chúa ơi, Ali à. phần của hội thảo bao gồm hình ảnh và giảng giải về bộ phận sinh dục nữ đấy. »

      Alice buồn cười đến líu cả lưỡi. «Cậu đùa à!»

      « đùa đâu, » Emily khổ sở . « Giá như mà tớ có thể đùa được. »

      « Nhưng chắc chắn phải là trước mặt mọi người chứ? »

      « Trước mặt mọi người đấy. hiển nhiên đó là phần của trao quyền mà.»

      «Có vẻ người đàn bà đó điên thỏamãn ảo tưởng về tình dục đúng hơn. »

      « Tớ biết thế mà. Tớ cũng nghĩ vậy đấy. Ôi Chúa ơi, cậu thấy sợ ? »

      « Hy vọng là cậu tẩy lông chân rồi. » Alice tiếp tục cười.

      « Chân tớ ư ? Tớ tẩy lông mọi chỗ rồi. »

      « Ối! »

      « Ừ, ối cái con khỉ ấy. Đau gần chết. »

      « Nhưng ít nhất cậu là người có ' bé' đẹp đẽ nhất ở đó. » Alice ấp úng với tràng cười nữa.

      « Ôi Chúa ơi. Đáng ra tớ đừng kể cho cậu nghe hơn. »

      « Vậy tớ nghe lý do chính xác khiến cậu tham gia chương trình này?»

      « Bởi vì đó là nhiệm vụ từ tạp chí Elle, và tớ khao khát được viết cho Elle suốt nhiều năm nay rồi. Có thể đây là cú hích của tớ, nhưng hy vọng nó xứng đáng với công sức tớ bỏ ra. Chắc là tớ ngày lúng túng nhất trong đời đấy. »

      Alice hít thở sâu. "Em này, tớ có chuyện phải với cậu."

      "Ừ ừ. Tại sao câu này của cậu luôn khiến tớ nghĩ là mình sắp phải nghe tin xấu thế nhỉ?" Và thở gấp. "Ôi đừng, đừng với tớ là cậu có thai nhé. phải vậy, đúng ?"

      " đâu, tớ có thai. phải chuyện giống thế đâu. Harry ở đây."

      khoản lặng ngắn khi Emily cố hiểu điều Alice mới , và cũng chưa hiểu cho lắm. "Harry? Harry của tớ hả?"

      "Ừ. Harry ấy đấy."

      "Cậu ấy ở đó là sao? ấy ở với cậu à?"

      « ! Chúa ơi, Em à, tớ làm vậy đâu, Ý tớ là, bao giờ... »

      « Được rồi, được rồi. Tớ xin lỗi. Nhưng Ý cậu là sao? »

      « Tớ biết rồi, kỳ lạ lắm, nhưng hôm thứ Bảy tớ dự tiệc nhà Gina và James cũng đến đó, cậu có nhớ là đêm Giao thừa James có mời Harry đến làm việc với ta ? » Có vẻ như ấy nhận lời rồi. »

      « Ồ. » khoản dừng. « . Tớ biết chuyện đó. Vậy cậu gặp ấy chưa? »

      « Chưa! Emily, tớ với cậu rồi, giữa hai bọn tớ có gì cả. Tớ có Ý định gặp ấy đâu. Tớ chỉ nghĩ là cậu nên biết điều này, vì, chà, cậu biết thị trấn này bé đến thế nào rồi đấy. Rất có thể tớ tình cờ chạm trán ấy, và tớ muốn cậu đưa ra bất kỳ kết luận nào. »

      Emily hồi lâu.

      « Em à ? Cậu vẫn ở đó đây ché ? »

      « Tớ xin lỗi. Chỉ là tớ suy nghĩ thôi. Cậu biết , hai người là cặp đôi trời sinh. »

      « Sao cơ ? » Alice sững sờ. Có thể cũng nghĩ Emily vậy.

      « Ừ, đấy. Tớ biết là trái tim tớ tan nát vào Giáng sinh đó nhưng cậu phải lo lắng đâu, cậu cũng phải giải thích lại nữa. Tớ biết việc đó đến, từ hôm đó tớ cũng có rất nhiều thời gian để suy nghĩ, và cậu với Harry là cặp hoàn hảo. »

      « Emily, lố bịch. Trước hết, tớ thấy Harry cuốn hút chút nào, thứ hai nữa là tớ vẫn là người có gia đình."

      "Ly thần rồi."

      "Được rồi, nhưng về Lý thuyết tớ vẫn là người có gia đình. Tớ mới ở mình có sáu tuần. Tớ thể nào lại với Harry được. Hay bất kỳ ai khác. Chúa ơi! Tớ còn chưa nghĩ đến việc đó."

      "Nhưng Alice à, đấy. Hai người là cặp đôi hoàn hảo. Và cậu với tớ như vậy khi tớ còn cặp với ấy. »

      « Có thể tớ vậy chỉ để cậu vui thôi. »

      « Vớ vẩn. Cậu nên đến gặp ấy. »

      « Ôi Chúa ơi. được. Tớ thể. Tớ gì cho được?"

      Emily cười khúc khích. " với ấy là Emily gửi lời chào."

      "Ồ ồ, điệu cười đểu giả quá nhỉ."

      "Cậu chỉ cần xin chào thôi. với ấy là cậu nghe ấy làm việc ở đó và cậu nghĩ mình nên đến gặp ấy. Rồi mời ấy đến ăn tối và có cuộc làm tình say đắm điên dại ngay bàn bếp."
      "Emily!" Alice choáng váng.
      Jenny NguyenHyunnie0302 thích bài này.

    5. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 29
      "Ôi, cậu phải tự vượt qua chứ. Thứ nhất, ấy bị tớ đá đít rồi, thứ hai, tớ rất vui vẻ với Colin, cảm ơn cậu rất nhiều, vì vậy tớ phiền lòng gì đâu. Cậu biết , tớ muốn cậu vui vẻ, nhất là sau cái cách mà tay Joe khốn khiếp đối xử với cậu, và tớ biết Harry mang đến hạnh phúc cho cậu. Hai người có thể cùng làm vườn với nhau cho đến khi mặt trời lặn."

      "Tớ bảo cậu cút xéo ngay nếu tớ cậu nhiều đến vậy."

      "Nếu tớ cậu nhiều đến vậy, tớ đời nào chỉ đường cho cậu cặp kè với bạn trai cũ của tớ đâu. Nhưng tớ nghiêm túc đấy, tớ thể nghĩ ra cặp đôi nào hoàn hảo hơn thế đâu. Cậu hãy đến gặp ấy . mà. Vì tớ vậy."

      " tin được là tớ nghe thấy những lời này từ cậu đấy."

      "Tớ cũng tin là tớ những điều này với cậu đấy."

      "Cậu nghiêm túc chứ?"

      "Nghiêm túc hơn bất kỳ việc gì khác tớ định làm trong đời."

      "Emily à, tớ cậu. »

      « Tớ biết chứ. Và tớ cũng cậu nữa, đó là Lý do tớ chúc cho cậu. Cậu xúng đáng có được ấy. ấy phải là người thích hợp với tớ, nhưng ấy rất tốt. Chỉ cần cậu đảm bảo tớ là phù dâu của cậu trong lễ cưới là được. »

      Alice khịt mũi. « Ôi, cậu im ngay ."

      "Và cậu phải năng thế nào cho phải với bạn thân nhất của cậu nhỉ?"

      Alice dành thời gian còn lại của buổi chiều tối để ngẫm nghĩ về điều Emily . Xét vài khía cạnh nào đó, có thể thấy Emily đúng. Harry và có rất nhiều điểm chung, và đúng thế, ràng là thấy rất cuốn hút, nhưng vẫn chưa sẵn sàng cho mối quan hệ mới, dù là với Harry, hay với bất cứ ai khác.

      cần thời gian để hàn gắn vết thương. cần thời gian để thích nghi với tình cảnh độc thân. cần phải quen với việc còn là có chồng mà là người ly dị. (Mỗi khi nghĩ đến điều này lại rùng mình).

      Alice lên lầu và mang cuốn The Winding Road vào giường, cuối cùng cũng đọc xong cuốn sách khi ngày mới bắt đầu. nằm hồi lâu nhìn chằm chằm lên trần nhà tối thui và nghĩ về Rachel Danbury, về cảm giác của bà, về việc kỳ lạ làm sao mà cuộc đời của Alice lại rất giống với cuộc đời của nhà văn đó, người từng sở hữu ngôi nhà sống bây giờ.

      càng ngạc nhiên hơn khi biết Rachel vẫn tiếp tục sống trong ngôi nhà này, ngay cả khi bà hạnh phúc, bởi vì ngôi nhà chứa đựng câu thần chú cho Alice, bao bọc trong ấm áp thương của nó, và nếu Alice biết hơn chắc chắn rằng những kỷ niệm duy nhất mà ngôi nhà còn lưu giữ lại chỉ là những kỷ nuêm đẹp.

      Có lẽ số phận của Alice là đến sống ở đây. Có lẽ Alice được chọn làm người sửa chữa những sai lầm mà Rachel Danbury thể, và khi nằm giường, Alice cám ơn các vì sao, vì trở thành Rachel Danbury, phải nằm thao thức mỗi đêm và biết rằng Joe vẫn ngồi dưới nhà gửi thư điện tử để lên kế hoạch hẹn hò với những nhân tình mà chỉ có Chúa mới biết là bao nhiêu . Ơn Chúa là phát ra việc và có đủ sức mạnh để kết thúc cuộc hôn nhân đó.

      Alice với tay tắt đèn và chìm vào giấc ngủ say sưa.
      Snoop đánh thức Alice dậy bằng tiếng sủa. Sủa nhặng xị lên, cậu chàng nhảy xuống khỏi giường và chạy vù xuống cầu thang, nhảy lên nhảy xuống ở ngay cửa phụ.
      Alice kêu cậu chàng im lặng và khoác tấm áo choàng ra bên ngoài áo phông rồi xuống xem Snoop nhặng xị vì cái gì. Khi bước gần hơn phía cửa, nhìn thấy Harry nhìn qua cửa kính.

      "Chào buổi sáng," mỉm cười, như thể chỉ mới gặp Alice hôm qua thôi, qua , khệ nệ túi giấy màu nâu và khay các tông đựng hai ly cà phê nóng hổi, đặt chúng lên bàn. " mới mua đồ ăn sáng."

      "Em thấy rồi." Alice, mới vài phút trước còn ngủ ly bì nhưng giờ tỉnh như sáo. "Và em rất vui khi gặp , Harry." Harry ngồi vào bàn, lấy bánh mì nóng và bánh xốp nướng ra khỏi túi đựng. " cứ ngồi ." Alice với chút mỉa mai khi Harry cau mày lại.

      "Được rồi." đứng lên và cúi đầu xin lỗi. " muốn việc trở nên căng thẳng, vì vậy cố gắng tỏ ra tự nhiên, nhưng ràng là thái quá và tỏ ra quen thuộc quá mức."

      "Chỉ là tiểu tiết thôi," Alice mỉm cười, nhưng về phía bàn vì bị thu hút bởi mùi thơm của bánh mì nóng, và kéo ghế ngồi đối diện với Harry. "Nhưng sao," , ra hiệu cho ngồi xuống, và làm theo. "Quả là ngạc nhiên thú vị. Giá như em có thể với rằng em biết là đến đây, nhưng James với em điều đó hôm cuối tuần rồi. Tại sao đến gặp em?"

      Trông Harry rất lúng túng. " thấy rất ngốc nghếch. James với ấy với em rồi, và rồi hôm qua thấy em đỗ xe ngoài vườn ươm, nhận thấy lố bịch khi đến đây mà gặp em. Thành , rất bối rối sau việc đó." ngẩng mặt lên và bắt gặp ánh mắt của Alice, là người ngoảnh mặt trước.

      " cần phải bối rối đâu," cuối cùng cũng lên tiếng.

      "À...dù sao , cũng muốn lợi dụng gì cả. Rồi nghe tin về chuyện của em với Joe, và biết phải gì, hay liệu em có đến gặp hay , vì vậy, nghĩ tốt hơn hết là cứ ở lại vườn ươm."

      "Cho đến sáng nay sao?"

      "À, sau khi nhìn thấy em hôm qua, và thấy mình mới ngu ngốc làm sao."

      "Vì thế nên đến đây. Em ăn được ?" Alice cầm miếng bánh xốp đậu phộng chuối và cắn miếng to.

      "Tất nhiên rồi. Vì thế nên đến đây."

      "Ừm. Bánh này ngon quá." Alice nhồm nhoàm nhai hết miếng bánh rồi uống ngụm cà phê. "Nhưng em vẫn phải hỏi làm cái quái quỷ gì ở đây vậy? Ý em là làm gì ở Mỹ, chứ phải là ở đây vào sáng nay, hiểu ?"

      Harry nhún vai. "Lời đề nghị của James có vẻ như quá hấp dẫn để có thể từ chối."

      "Nhưng em nghĩ là ấy nghiêm túc khi ấy đề nghị . Thề có Chúa, hầu hết chúng ta đều làm bộ làm tịch trong bữa tiệc đó thôi."

      Harry cười. "Đó là em thôi."

      "Em phải là cả nữa nếu phiền."

      " phiền đâu."

      "Tốt. Vậy có thích việc đó ? có thích ở đây ? Chết tiệt! Em vẫn tin là ở đây mấy tuần rồi mà liên lạc gì với em."

      " biết chứ. xin lỗi. Và câu trả lời cho câu hỏi của em là rất thích. mến nơi này. rất vui."

      Alice lắc đầu. "Nhưng em tin là em lại biết, tin được là ai với em chuyện này cả."

      "James với em rồi mà."

      " đúng vậy. Em vẫn nghĩ việc này khác thường." lén nhìn . " ra là em nghĩ hơi khác thường khi tỏ ra bí hiểm như vậy."

      Harry nhún vai. "Trong đời còn được gọi bằng những ngôn từ tồi tệ hơn nhiều cơ."

      "Em dám cá là vậy. Em nghĩ vài từ trong đó là do Emily gọi."

      Nét mặt Harry hơi ửng đỏ. " ấy tha thứ cho em rồi à? Hai người vẫn là bạn bè chứ?"

      "Vâng và vâng. Nhưng mất thời gian dài bọn em mới trở lại như cũ. Giờ bọn em lại như xưa rồi."

      "Tốt lắm. Hai người thân thiết quá đến mức thể để...để...em biết đấy...để buổi tối đó xen vào giữa hai người được."

      "Bọn em cũng nghĩ thế đấy."

      "Em với ấy là ở đây rồi à?"

      "Vâng."

      Đôi mắt Harry mở to vì ngạc nhiên. " sao?"

      "."

      " ấy sao?"

      "À." Alice cân nhắc em có nên với Harry . nhìn qua miệng tách cà phê và tự hỏi làm thế nào mà chỉ trong mười lăm phút, trông Harry như thể vẫn luôn thuộc về nơi này, làm thế nào có thể khiến phòng bếp và ngôi nhà mang đậm cá tính của mình đến thế. Áo khoác của sau lưng ghế, đôi chân dài duỗi thẳng, bắt chéo tại hai mắt cá chân, ngay bên dưới bàn, và vui vẻ nhai bánh mì hạt vừng.

      Liệu Emily có đúng ? Alice thầm nghĩ. Liệu có phải Harry và mình được số mệnh đưa đến với nhau ? , như thế nực cười quá. Lâu lắm rồi Alice cũng từng mơ có người bạn tâm giao, nhưng giờ , và dù sao cũng chưa ly dị. chưa nghĩ đến việc qua lại với ai khác. Ngay cả với người quen thuộc và dễ chịu như Harry.

      Đặc biệt là với người quen thuộc và dễ chịu như Harry.

      " nghĩ là ấy vui vẻ gì?" Harry gợi ý cho Alice.

      " đâu, ra ấy rất vui. ấy rất vui vì tìm được chỗ làm việc thích hợp."

      "Em có nghĩ là ấy muốn gặp em ?"

      " đâu. ấy bọn em nên ở bên nhau. ấy bọn em...vẫn là bạn. Bọn em nên là bạn của nhau."

      " ấy thế nào?"

      "Khá nhiều."

      Harry nhướng mày: " bị ấn tượng đấy. ấy có người khác chưa?"

      "Em nghi là rồi."

      "Em nghĩ vậy sao?"

      Alice nhăn nhó. "Em ngờ là em lại nhiều đến thế."

      "À, vui lắm. ấy xứng đáng có được người đặc biêt."

      "Đặc biệt hơn sao?"

      Harry nhún vai. "Chỉ là ấy phải là người thích hợp dành cho nhau, vậy thôi." rướn người ra trước để lấy miếng bánh xốp việt quất thứ hai.

      "Chúa ơi, định ăn hết đồ ăn trong túi đấy à?" Alice cười khi nhìn kỹ đống đồ ăn tràn ra bàn bếp bằng gỗ thông tẩy.

      " em nghe nhé, công việc làm vườn giúp em ăn ngon miệng đấy. ăn quá nhiều à?"

      " đâu. vui khi thấy người đàn ông thích thú với đồ ăn của mình. có muốn uống nước cam ?"

      "Có chứ."

      Alice lướt đôi chân trần đến bên tủ lạnh, kéo lại áo choàng và thắt dây áo chặt hơn khi đứng quay lưng về phía Harry. biết diện mạo vừa-dậy-khỏi-giường của mình và đưa tay lên vuốt vuốt mái tóc quăn, thò tay còn lại vào tủ lấy nước cam, mong là trông tệ như lo lắng.

      rót nước cam cho Harry rồi ngồi xuống. "Mấy giờ bắt đầu làm việc?"

      "Thường là chín giờ, nhưng hôm nay là ngày nghỉ của . nghĩ là và em có thể làm việc gì đó, nếu em chưa có kế hoạch gì."

      "À. Chà..." Alice cố gắng nghĩ xem lên kế hoạch làm gì. biết phải làm vài việc vặt và hẹn uống cà phê với Sandy, nhưng có việc gì là thể hoãn lại hay bố trí lại thời gian cả. "Em định làm gì quan trọng hết," . " có kế hoạch gì vậy?"

      "Chúng ta có thể bắt đầu bằng việc đưa Snoop dờ ao dao nặng dạo." Harry đánh vần từ cuối cùng trong khi Alice phì cười, đôi tai Snoop vểnh lên khi nghe thấy tiết đầu tiên, vì lúc này cu cậu nằm dưới chân Harry. " thể tin được." Harry . "Snoop biết đánh vần à?"

      "Chỉ vài từ thôi," Alice cười. "Cu cậu có vẻ là thiên tài, nhưng thiên tài đến thế đâu."

      "Thế bờ iên biên hỏi biển sao?"

      Snoop cuộn tròn mình lại và rên ư ử đầy phấn khích.

      " có nên cho rằng đây là từ khác của cu cậu nhỉ?"

      "Vậy đúng rồi đấy."

      Harry cười. "Em thấy sao? Em muốn đến đó ?"

      "Có chứ. Chúng ta có thể lái xe đến bãi biển ở Westport. Đợi em thay đồ nhé."

      Alice chạy vào phòng tắm và ngạc nhiên thấy mình mỉm cười. cởi đồ và tắm táp, sau khi lau khô người, buộc tóc đuôi ngựa, mặc chiếc áo mỏng màu hồng và quần jeans bạc màu.

      nhìn lại khuôn mặt trong gương, rồi lục lọi trong ngăn kéo cho đến khi tìm thấy thỏi son bóng và tô hồng đôi môi. Màu son này rất đẹp. Nhưng lộ liễu quá. túm lấy chiếc khăn giấy và lau son . Tại sao sau chừng ấy tháng trang điểm, giờ đây lại đột nhiên tô son bóng?

      Tại sao chứ nhỉ?

      Nhiều phút sau đó, Alice -trang-điểm trở xuống cầu thang, và ba người bọn họ – Alice, Harry và Snoop – cùng trèo lên ô tô tiến về hướng Merritt Parkway để đến bãi biển ở Westport.

      Bãi biển đông đúc các bà mẹ cùng con cái họ, ghế và khăn chiếm gần hết từng centimet còn trống, mọi người ai cũng cố gắng tận hưởng cái khí của mùa hè sắp qua.

      Alice cầm dây xích cổ Snoop khi họ con đường chạy dọc bãi biển, hay quay lưng lại để nhìn ánh nắng lấp lánh những con sóng vỗ bờ, vừa mỉm cười vừa quan sát kỹ khung cảnh đó.

      " là rực rỡ, phải em?" Harry khi thong thả rảo bước cạnh , ngắm nhìn khi mỉm cười.

      " biết , buồn cười khi em lại mến nơi này đến thế." Alice quay sang . "Em có cảm giác như thể em phải quanh quẩn trong nhà và cảm thấy thương cho chính mình, nhất là bây giờ, khi mà em chỉ có mình, nhưng mỗi sáng thức giấc, em cảm thấy ngôi nhà đó và nơi này ếm câu thần chú lên em, em được phép đau khổ. Em thể nào nín cười được."

      À. Chủ đề bị cấm đây. Đôi tai Harry vểnh lên khi Alice đề cập đến việc mình. mới chỉ nghe được những lời xì xào từ người khác, và nghĩ Alice vẫn chưa sẵn sàng hay có thiện chí về mọi chuyện, và rồi, cũng trông mong Alice lại vui vẻ đến vậy.

      những tưởng vô cùng đau khổ. còn mộng tưởng nực cười là chăm sóc , là người đưa trở lại cuộc sống bình thường, là hoàng tử trong mơ của . quá quen thuộc với giấc mộng được giải thoát , vì vậy có phần nào hơi lạc lõng trước thực tế quá khác biệt so với ảo tưởng của .

      Nhưng, ôi, là tuyệt khi được gặp lại . Sau chừng ấy tháng ngày nghĩ về . Trong vài tháng qua, người phụ nữ nào mang đến cho cảm xúc say đắm như Alice mang đến cho .

      chơi với vài người trong số họ. Ngủ với vài người và tiếp tục gặp gỡ với rất ít trong số đó, nhưng họ có được kỳ diệu mà Alice có.

      Và thề có Chúa, cố gắng nghĩ về . biết giấc mộng của vừa phi thực tế, vừa bao giờ có thể đơm hoa kết trái được, nhưng khi James gửi thư điện tử với rằng nghệ nhân làm vườn mới rời khỏi vườn ươm Sunup và họ vị trí để trống, liệu có muốn nhận lời , làm sao có thể từ chối đây?

      Nhất là khi hợp đồng thuê nhà của hết hạn, và ở Luân Đôn chẳng còn mấy thứ có thể níu giữ lại, trừ vài người bạn lập gia đình và có con cái, cũng hiếm khi gặp gỡ họ.

      những mong được gặp Alice từ nhiều tuần trước. Ảo tưởng của thay đổi từ dục vọng sang tình cảm thuần khiết – từng hy vọng họ trở thành bạn bè, rằng có lúc Joe biến mất khỏi cuộc đời Alice, và bước vào, chà, chà, với tư cách là bất cứ điều gì mà Alice muốn hoặc cần.

      Nhưng gần như nghĩ rằng ảo tưởng của mình trở thành thực. cũng nghi rằng mình bất hạnh. Hoặc có lẽ bất hạnh là ngôn từ quá mạnh. dành biết bao nhiêu ngày tháng để hình dung về viễn cảnh Alice và Joe chia tay, và rất vui sướng nếu điều đó xảy ra.

      Và hôm đó, khi James đến rằng Alice bắt quả tang Joe cặp kè với người phụ nữ khác và đuổi ta ra khỏi nhà, Harry quan tâm đến Alice nhiều đến mức phải cố gắng lắm mới vứt bỏ mọi thứ và chạy đến nhà .

      Harry biết thể làm vậy. biết phải đợi, để xem xảy ra chuyện gì, hy vọng đến vườn ươm, và mọi thứ có thể bắt đầu từ đó.

      Hôm qua, khi nhìn thấy trong ô tô, tim gần như ngừng đập trước khuôn mặt quen thuộc của , và biết phải gặp , thể trì hoãn thêm nữa. James rằng ta có kể với về chuyện của rồi, ta còn nháy mắt rằng ta nghĩ Alice rất vui khi được gặp .

      Và giờ đây ở đây, được bên cạnh người phụ nữ mà luôn mơ tới, khi ở bên cảm thấy thoải mái hơn và thư thái hơn so với tất cả những người phụ nữ mà từng gặp, còn sống với chồng nữa, và lần đâu tiên trong đời, Harry chợt nghĩ có lẽ đời này Chúa thực tồn tại.

      Tôi có thể gì với bạn về Alice và Harry đây? Tôi thể rằng họ sống hạnh phúc bên nhau trọn đời, vì như chúng ta vẫn biết, cuộc sống thực đẹp như trong mơ, và dù sao chuyện đó cũng được viết trong cuốn sách khác.

      Nhưng tôi có thể rằng họ chỉ là bạn bè của nhau. Rằng Alice nhớ chính xác lý do khiến quý mến Harry nhiều đến vậy, rằng càng dành nhiều thời gian bên , càng mến hơn, và rằng, vào đêm Giao thừa, khi Harry và Alice lại tìm thấy nhau trong vườn tại bữa tiệc thường niên được tổ chức tại nhà Sally, nụ hôn của họ chậm rãi ngọt ngào hơn năm trước đó, và say đắm hơn, vì lúc này, ai trong hai người có lỗi.

      Emily xúc động khi thấy Harry và Alice trở thành bạn bè, và biết rằng mối quan hệ đó tiến xa hơn, nhưng hô hào khích lệ Alice nữa sau khi Alice tuyên bố Emily càng về chuyện đó càng ít hứng thú hơn. đúng, nhưng biết đâu lại thành , và Emily thôi trêu chọc Alice nữa, đợi cuộc điện thoại kế tiếp khi Alice thông báo tin vui.

      Chuyện tình giữa Emily và Colin tới đâu cả. việc trở thành sai lầm khủng khiếp khi Emily mang bầu và nạo thai, vì vẫn chưa sẵn sàng có con, thấy mình chưa đủ trưởng thành, hoặc chưa đủ có tài chính, hoặc chưa đủ bất cứ cái gì khác, để mang thai. Thể chất và tinh thần như kiệt quệ, và mặc dù Colin ở bên vài ngày nhưng sau đó những cuộc điện thoại của cứ thưa dần, và luôn viện lý do này nọ cho việc thể gặp .

      Emily tan nát cõi lòng suốt thời gian. Đến lượt Alice gọi điện cho mỗi ngày, để xem vượt qua nỗi đau ấy như thế nào, nhưng Emily chẳng là gì nếu mau hồi phục, nhanh chóng trở lại cuộc sống độc thân với niềm đam mê lớn lao và vẫn cập nhật cho Alice những vụ hẹn hò mới nhất của mình.

      Còn Joe sao? Joe vẫn thể để Josie ra . rất , rất giỏi chăm sóc , và mặc dù ở văn phòng, vẫn nổi tiếng là người đàn bà thép nhưng ở nhà, lại được mạnh mẽ hoặc nhiều quyền lực đến vậy.

      Thực ra là Josie thay thế vị trí của Alice. Trông rất xinh đẹp, hào hứng được làm Joe vui, và sợ mất đến nỗi dám chất vấn xem ở đâu, hay làm gì.

      Thỉnh thoảng Joe cũng cảm thấy có lỗi với người phụ nữ mà ăn nằm cùng, nhưng thế đủ để phải dừng lại, và dù sao các ả nhân tình cũng gây sức ép gì cho mối quan hệ giữa với Josie. Chỉ cần biết việc đó thể làm cho đau lòng, vì Joe bao giờ muốn gây tổn thương cho Josie, cũng như từng muốn tổn thương Alice.

      may mắn khi ở bên Alice. May mắn vì cho phép những lời dối của làm tổn thương cho đến khi còn gì trong tay.

      Alice may mắn vì tự phát ra việc dan díu của chồng trước khi quá muộn. tìm lại được giấc mơ của mình và có thể sống vì nó.

      Nhưng có vẻ như Josie được may mắn như thế. Josie vẫn cố gắng trở thành người phụ nữ mà Joe mong muốn. ngạc nhiên khi Josie lại dễ bảo như Alice của ngày xưa, thậm chí còn tỏ ra hồ hởi hơn trong việc làm vừa lòng .

      Hãy nhìn bây giờ xem. Josie tội nghiệp. nằm giường nhìn chằm chằm vào đồng hồ, rồi nhìn từng giờ trôi , mỗi lúc muộn hơn, từng múi cơ thăng lên khi nằm đợi Joe về, thường là muộn hơn hai giờ đồng hồ so với hứa.

      phải đấu tranh để gọi điện cho . thèm khát được nhấc điện thoại lên gọi vào số di động của , nhưng vẫn còn chút lòng tự trọng, và biết giận điên lên nếu gọi cho , cần được nghỉ ngơi trong vài ngày, và thể chịu đựng được điều đó thêm lần nào nữa.

      Khi nằm đó, nỗi lo lắng trong lòng cứ mỗi lúc lớn hơn, lòng tự trọng của mỗi lúc vơi , nhưng phải mất thêm nhiều năm nữa Josie mới thấu hiểu tàn phá mà Joe gây ra cho , và mất nhiều năm hơn nữa Josie mới đưa ra được quyết định để Joe tự do đến với nàng Josie kế tiếp.

      Cuối cùng Josie cũng về chung sống với Al, cái kết thúc có hậu dành cho . Al mang niềm vui đến cho , nhưng luôn cảm thấy thiếu vắng điều gì đó trong mối quan hệ này. bao giờ hết lòng hết dạ , nhưng mãi cho đến khi gần bước sang tuổi ngũ tuần, mới nhận ra rằng những gì có với Al là đủ, rằng tình bạn, tin tưởng và thanh thản mà có được khi ở bên cạnh Al có thể khiến hạnh phúc hơn nhiều so với lưỡi dao sắc nhọn mà phải chấp nhận kề bên trong những năm chung sống với Joe.

      Tuy nhiên, phần trong Josie luôn nhớ đến mối hiểm nguy, niềm phấn khích và những cuộc làm tình điên cuồng giữa và Joe.

      may mắn, điều tương tự xảy ra với Alice. Dạo này hiếm khi Alice nghĩ đến Joe. tặng ngôi nhà ở Highfield như phần của thỏa thuận ly hôn, và chỉ có vậy. muốn dính líu gì đến căn hộ ở New York hoặc ngôi nhà ở Luân Đôn.

      Và Joe rất vui mừng khi có thể từ bỏ dễ dàng đến vậy. nghe rất nhiều chuyện từ đồng nghiệp – những người buộc phải chia đôi gia sản của họ khi ly hôn. Ngay cả luật sư của cũng bất ngờ, và luật sư của Alice cũng vậy – người này nài nỉ lấy ngôi nhà ở Luân Đôn, liên tục nhắc nhắc lại rằng xứng đáng nhận được nhiều hơn thế, nhưng Alice chịu nghe lời khuyên của họ.

      Alice từng mơ về ngôi nhà ở nông thôn, ngôi nhà có đậu tía mọc trước sân, và những cây hồng leo mọc đầy phía sau nhà. từng mơ về rất nhiều mẫu đất với những đứa con chạy nhảy nô đùa với các con vật.

      Đám đậu tía sinh trưởng chậm, những vững vàng. Những câu hồng leo nở rộ; và Snoop và Dharma có thêm bạn mới là loài chó tha mồi có tên là Floozy, con mèo tên Calvin, và năm con gà lần lượt tên là Maisie, Corny, Mealy, Grainy và Rice.

      Về những đứa trẻ, chúng ta phải hỏi Harry thôi, nhưng Alice ở thời kỳ tươi đẹp nhất như chính khu vườn của trong những ngày này, nét rạng rỡ trong đôi mắt tươi sáng hơn bao giờ hết, mái tóc gợi cảm và dày trở lại như ngày xưa, và chẳng phải người ta vẫn rằng đó là các dấu hiệu của người phụ nữ mang bầu sao?

      Hãy nhìn bụng kỹ hơn. Do chúng ta tưởng tượng, hay thực bụng hơi cong hơn so với cái bụng mà chúng ta vẫn thường nhìn thấy nhỉ? Có thể niềm hạnh phúc giúp ăn nhiều hơn, nhưng, hình như vuốt ve bụng mình thường xuyên hơn trước.

      Nhưng, như tôi , đó là chuyện của tương lai.


      ~END~
      Jenny NguyenHyunnie0302 thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :