Vụ Bí Ẩn Quyển Nhật Ký Mất Trang - Alfred Hitchcock (Trinh Thám)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      [​IMG]

      Alfred Hitchcock



      Vụ Bí Quyển Nhật Ký Mất Trang

      Tác giả : Alfred Hitchcock

      Dịch giả : Đài Lan

      Thể loại : Trinh thám

      Nhà xuất bản : Trẻ

      Tủ sách : Tuổi Hồng

      Năm xuất bản : 1998

      Số trang : 225

      Số quyển / 1 bộ : 1

      Hình thức bìa : Bìa mềm



      -----------------------------------



      Nguồn : http://vnthuquan.net

      Đánh máy : Soccon

      Chuyển sang ebook (TVE) : santseiya

      Ngày hoàn thành : 15/12/2008

      Nơi hoàn thành : Hà Nội

      http://www.thuvien-ebook.com





      Giới thiệu


      Xác tàu đắm cũ kỹ! Kho báu hải tặc! Thành phố có ma! Hòn đảo ma! Ly cocktail hấp dẫn quá, phải Hannibal Jones? Đáng lẽ, tôi nên tiết lộ ngay từ đầu những điểm thu hút đặc biệt của câu chuyện này hả? Nhưng biết làm sao đây! Tôi kiềm mình nổi…

      Tất cả những ai ưa thích phiêu lưu thông cảm cho tôi. Nào, các bạn đọc giả ơi, hãy theo tôi! Ta đến bờ hồ con ma gặp Ba Thám Tử Trẻ. Nhưng các bạn nhớ cẩn thận khi tiến tới và coi chừng vùng hậu cứ nhé. Bí nguy hiểm rình rập các bạn từ khắp mọi phía!

      Đối với những bạn nào, do hết sức vô tình, chưa bao giờ nghe đến Ba Thám Tử Trẻ, sau đây là vài lời giải thích…

      Sếp của bộ ba là bạn Hannibal Jones, rất thông minh, rất tài giỏi, nhưng lại hơi tròn trịa quá. Phó có tên là Peter Crentch, lực sĩ trong nhóm. Thám tử thứ ba, Bob Andy, có nhiều chất xám hơn cơ bắp. Đôi khi người ta gọi cậu bằng bí danh “Lưu Trữ Nghiên Cứu”, theo chuyên môn của Bob.

      Ba bạn sống ở Rocky, thành phố bờ Thái Bình Dương, cách Hollywood vài kilômét, tại Californie. Bộ tham mưu của Ba Thám Tử Trẻ là xe lán cũ được tu sửa, giấu trong lòng Thiên Đường Đồ Cổ, cửa hàng bán đồ linh tinh của Titus và Mathilda Jones, chú thím của Hannibal. Ba Thám Tử Trẻ tự đặt ra nhiệm vụ là giải những vụ án rắc rối nhất và đánh bại bọn bất lương.

      Hôm nay, ba bạn lại vật lộn với vụ bí cũ xưa hơn trăm năm. Ba bạn có làm sáng tỏ nổi vụ này ? Bí mật gì chứa trong bức thư vàng khè do năm tháng và trong quyển nhật ký của thủy thủ mất tích từ lâu? Chiếc thuyền xưa kia bị đắm trong đêm bão lớn có chở kho báu ? Nếu đúng vậy, kho báu đâu rồi? Cuối cùng, những nhân vật bí xuất đường của Ba Thám Tử Trẻ là ai?

      Bất chấp những nguy hiểm tích tụ đầu, Ba Thám Tử Trẻ vẫn kiên trì… Ba Thám Tử Trẻ có giải được bức thông điệp từ thế giới người chết và có giải được bí mật hồ con ma ?

      Mời các bạn đọc, rồi biết!

      Alfred Hitchcock

    2. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      1. RƯƠNG GỖ TẾCH



      - Nhìn xem! Hannibal Jones kêu. con dao kriss Mã Lai thứ thiệt đây! Bob Andy và Peter Crentch cúi xuống nhìn lưỡi dao dài gợn sóng, mắt sáng vì tò mò. Ba bạn đứng trong viện bảo tàng ven đường, cách Rocky vài ki-lô-mét về phía Bắc.

      Peter thận trọng rờ thử lưỡi dao và rùng mình.

      - Xưa kia, Hannibal tuyên bố, có rất nhiều tàu từ Californie về Ấn Độ. Phần lớn những đồ vật trưng bày ở đây xuất xứ từ phương Đông.

      Peter và Bob lặng lẽ gật đầu. Hannibal biết vô số điều thú vị, nhưng cách giải thích của Hannibal đôi khi hơi trịnh trọng quá, Hannibal thích phô trương về hiểu biết của mình.

      Tiếng gọi của thím Mathilda cắt ngang đột ngột bài diễn văn ngắn của Hannibal.

      - Ê! Các cháu ơi! Đừng có rề rà nữa! Bây giờ phải mang tất cả những thứ này . Các cháu hãy bắt đầu chất đồ lên xe tải ngay.

      - Dạ, tụi cháu ngay, thưa thím, Hannibal đáp được hăng hái lắm.
      Viện bảo tàng, chuyên về những di vật của ngành hàng hải cổ xưa chạy bằng buồm, đóng cửa vĩnh viễn. Chú Titus Jones vừa mới mua cả bộ sưu tập để mang về bán lại tại cửa hàng Thiên Đường Đồ Cổ.

      Ba thám tử thở dài tiến hành mang hàng của thím Mathilda mua đến xe tải , nơi Hans, trong hai em xứ Bavière làm việc cho ông bà Jones, chất dần lên xe. Hans nén nụ cười khi để ý thiếu hăng hái của ba cậu. Thím Mathilda chống hai tay bên hông, đứng theo dõi ba thám tử hồi, rồi mới quay để kiểm tra danh sách những món hàng mà ông Acres, chủ viện bảo tàng, lập cho thím.

      Khi kiểm kê xong, thím tìm Hannibal, Bob và Peter để giúp thím dọn cho xong phòng trưng bày. Đúng lúc đó, người khách bước vào viện bảo tàng. Ông Acres ra đón khách. Đột nhiên tiếng cãi nhau vang lên.

      - Tôi cóc cần biết hứa cho ai! giọng thô lỗ, rè rè và hơi dữ dằn la lên.

      Giọng ông Acres lịch đáp lại:

      - Tôi xin ông…

      - Của tôi! Giọng giận dữ cắt ngang. Tôi cầu phải giao cho tôi, ngay bây giờ!

      Thím Mathilda chạy ra, cùng ba thám tử tò mò.

      - Tôi rất tiếc, ông Acres , nhưng tôi bán tất cả mọi đồ vật chứa trong viện bảo tàng này, trừ món nào, cho những người buôn bán đồ cổ trong vùng: ông bà Jones!

      Ông Acres đứng trước cái rương bằng gỗ tếch, có nguồn gốc phương Đông, với nẹp đồng to tướng. Đối diện với ông, phía bên kia cái rương, là người đàn ông vạm vỡ có bộ râu đen dài. Cặp mắt đen sáng nằm sâu trong khuôn mặt rám nắng. Hai vết sẹo chạy ngang hai má ông xuống bộ râu rậm. Ông mặc áo măng tô thủy thủ kiểu xưa, quần xanh dương dày và mũ kết thủy thủ có dải trang sức vàng bị phai.

      Kẻ lạ mặt trừng mắt nhìn ông Acres và hét lên:

      - Rương này của tôi. Ông phải trả lại cho tôi…

      - Này bạn, nghe đây… ông Acres bắt đầu .

      - Tôi phải là bạn của ông. Tôi tên là Jim. Java Jim. Phải! Người ta gọi tôi như thế! Tôi mang cái rương này từ xa về. Rương có chứa mối nguy hiểm! Ông có hiểu ?

      Ba thám tử nhìn cảnh tượng. Đột nhiên Java Jim nhìn thấy ba cậu và chửi thề.

      - Bọn nhóc làm gì ở đây? Ông gầm lên. chỗ khác chơi, nhanh lên! Bà già kia cũng vậy! chỗ khác!

      Đây là lần đầu người ta dám chuyện với thím Mathilda bằng giọng điệu này. Gương mặt tức giận của thím chuyển sang màu đỏ cà chua. Thím nạt lại tên thủy thủ:

      - Cái gì! Đồ thằng hề râu, ông dám lập lại những gì ông vừa mới ! Nếu thuộc phái yếu, tôi tóm cổ vứt ông ra ngoài đường rồi!

      Kinh ngạc trước phản ứng bất ngờ này, tên thủy thủ thụt lùi hai bước. Thím Mathilda tiến tới hai bước.

      - E rằng ông suy nghĩ, thưa ông Java Jim - ông Acres mỉm cười tuyên bố. Chị đây chính là bà Jones, người mà tôi vừa mới bán tất cả những gì có trong viện bảo tàng này. Cái rương mà ông đòi là của chị ấy.

      Java Jim có vẻ khó khăn lắm mới trấn tĩnh lại được.

      - Ơ ơ… tôi xin chị thứ lỗi, . Tôi giữ được bình tĩnh. Tôi có ý xúc phạm chị. Suốt đời, tôi biển, chị hiểu cho… Tôi chỉ quen chuyện với đàn ông… Bây giờ tôi tìm lại được cái rương… và tôi muốn giữ!

      Cơn nóng giận của ông thủy thủ râu đột ngột dịu . Phần mình, thím Mathilda cũng bình tĩnh nhanh lại. Thím chỉ cái rương gỗ tếch.

      - Nếu cái rương này của ông, thím , tại sao lại nằm ở đây?

      - Tôi bị ăn cắp, thưa chị, Java Jim nhanh miệng trả lời. tên vô lại lấy cắp của tôi cách đây hai tuần, tàu, khi vừa cặp bến San Francisco. Tên khốn nạn đó bán lại cho người ngay tại kè, người này gửi rương đến đây trước khi tôi kịp lần ra dấu vết. Tôi đến để lấy lại tài sản của mình.

      - ra… thím Mathilda phân vân bắt đầu .

      Bob vừa mới mở rương ra, chỉ cái tên khắc bên trong.

      - Có cái gì ghi trong đây!... Argylll Queen… Có phải tên tàu của ông , ông Java?

      - cậu à, Java Jim trả lời. Cái rương này xưa lắm. Suốt mấy năm, chắc là nó qua tay khoảng năm chục người. Khi tôi mua ở Singapo, cái tên này khắc dưới nắp rương.

      - Tôi mới nhận được hôm qua thôi, ông Acres giải thích. Của ông Walt Baskin, ở San Francisco, gởi cho tôi. Có thỏa thuận là ông ấy gởi cho tôi lô đồ phương Đông cho Viện bảo tàng. Khi quyết định đóng cửa viện bảo tàng đột xuất, tôi quên hủy đơn đặt hàng này.

      - Tôi sẵn sàng trả giá khá cao cho cái rương này, Java Jim .

      - … chắc là cái rương của thôi, thím Mathilda . Ông cứ trả đúng giá cho ông Acres và…

      Tiếng kêu của Bob ngắt lời thím. Ngay lập tức, có tiếng cạch vang lên… cái gì đó giống như tia chớp bay qua trong khí và kêu rít… xém trúng tai Hannibal, rồi cắm vào bức tường, phía sau lưng Hannibal.



      2. NGUY HIỂM QUÁ KHỨ VÀ NGUY HIỂM TẠI



      Ngay lúc đó, ai động đậy. Con dao găm - bởi vì tia chớp ra thành con dao găm! - vẫn còn rung, mũi dao cắm vào tường. Thím Mathilda là người đầu tiên phản ứng.

      - Hannibal! Thím kêu. Cháu có bị thương ?

      Hannibal lắc đầu, đôi chân mềm nhũn, ngồi sụp xuống ghế. Thám tử trưởng vừa mới cảm thấy ngọn gió của thần chết bay ngang qua.

      - Ai ném cái này? Ông Acres xúc động la lên và nhìn xung quanh.

      - Kh… có ai ném vũ khí này hết! Bob cà lăm. Nó bắn ra thẳng từ cái rương này.

      Ông Acres cúi xuống cái rương.

      - Trời ơi! Ông thốt lên. Xem này! Ngăn mật… đây… tuốt dưới đáy! Chắc là Bob chạm phải cơ cấu điều khiển phần mở… cái lò xo giấu trong đó. Vũ khí được giải phóng. Đây là cái bẫy trộm!

      - Để đâm bất cứ ai lục lạo trong cái rương này! Peter tiếp.

      Thím Mathilda bước thẳng đến Java Jim.

      - Nếu cái bẫy quỷ quyệt này là tác phẩm của ông, tôi thề là tôi

      - , ! Người đàn ông phản đối. Tôi đến nguy hiểm mà hề biết là có cái cơ cấu mắc dịch này.

      - Cháu nghĩ ông ấy , Hannibal đột ngột tuyên bố.

      Hai má Hannibal hồng hào trở lại. Cậu nhổ con dao ra khỏi tường và nhìn kỹ lưỡi dao:

      - Đây là con dao vùng Châu Á. Có lẽ của Ấn Độ. Chắc là cách đây khoảng thế kỷ, bọn hải tặc thiết lập cái bẫy này.

      - Hải tặc à? Bob lập lại.

      Mắt long lanh vì tò mò, Hannibal cúi xuống rương để xem ngăn mật.

      - Đúng rồi! Hannibal đắc thắng reo lên. Lò xo được chế tạo thủ công và bị sét hết rồi. Cái bẫy nhằm bảo vệ đồ vật quý giá chứa trong rương. Công việc thủ công của hải tặc Java hay Mã Lai.

      - Java, giống như Java Jim! Bob nhận xét.

      Mọi người xúm nhau nhìn thủy thủ râu.

      - Ê! Từ từ thôi! Ông thủy thủ . Java Jim chỉ là bí danh người ta đặt cho tôi lúc còn trẻ, vì tôi sống đảo Java. Tôi có biết gì về hải tặc đâu!

      Peter lầu bầu:

      - Còn mình, mình biết Java nằm ở đâu nữa.

      - Java là hòn đảo lớn, thuộc Inđônêxia, Hannibal giải thích, cũng giống như Sumatra, Tân Guinê, Borneó và hàng ngàn đảo khác nữa. Inđônêxia là Quốc Gia độc lập, nhưng hồi xưa là thuộc địa của Hà Lan. Thời ấy, Inđônêxia gồm hàng trăm vương quốc do mấy vua Sultan cai trị, mấy vị vua Sultan này ngần ngại biến mình thành hải tặc.

      - Giống như Râu đen hả? Peter hỏi. lại bằng thuyền buồm, có súng đại bác và lá cờ hình đầu lâu hả?

      - hẳn vậy, Hannibal trịnh trọng như diễn thuyết. Đó là thuộc tính của hải tặc phương Tây. Râu đen là người mà, cậu nhớ chứ! Hải tặc phương Đông có thuyền to, treo cờ đầu lâu và hiếm khi có đại bác. Đó chỉ là những người dân bản xứ sống hàng ngàn đảo, sông trong làng, luôn rình rập và tấn công những chiếc tàu Âu hay Mỹ, bằng cách cho hàng ngàn người leo lên tàu. Mấy chiếc tàu này mua gia vị, trà, lụa tơ tằm và chở những bao vàng bạc để thanh toán tiền hàng. Bọn hải tặc chiếm đoạt tiền của lẫn vũ khí tàu. Có khi, tàu chống trả bằng cách tấn công vào tận sào huyệt bọn hải tặc. Nhưng bọn này có hàng ngàn mưu kế để tự vệ… gồm những cái bẫy giống như cán dao găm trong cái rương này.

      - Cậu cho rằng thủy thủ bị cướp tìm cách lấy lại của cải, và những loại bẫy như thế này…

      - Nhìn đây! Peter la lên, ngắt lời bạn. Nhìn xem mình mới tìm thấy gì trong cái rương… chiếc nhẫn. Nó nằm trong ngăn mật!

      - Có thể còn cái gì khác! Bob gợi ý.

      Java Jim đẩy Peter ra để cúi xuống nhìn trong rương:

      - Cho tôi xem!... Trời đất! còn gì nữa hết!

      Hannibal xem xét chiếc nhẫn. kim loại - vàng hay đồng? - có nhiều hình khắc chằng chịt, kiểu phương Đông. Mặt nhẫn là viên đá đỏ sáng.

      - Có phải đá quý ? Peter hỏi.

      - Mình biết, nhưng cũng có thể, Hannibal trả lời. Ở phương Đông có nhiều vàng và đá quý lắm. Nhưng rất tiếc là đồ giả cũng nhiều.

      Java Jim thò tay tới để lấy món nữ trang.

      - Giả hay , cái này là của tôi! Tôi bị người ta lấy cắp cái rương, tất cả những gì có trong rương là của tôi! Xin chị cho tôi biết chị trả bao nhiêu. Tôi hoàn tiền lại cho chị.

      - … Thím Mathilda bắt đầu .

      - Thím ơi, coi chừng! Hannibal nhanh miệng . Ta chưa biết chắc rằng rương là của ông này. có tên ông ấy rương. Ta bắt buộc phải tin những gì ông ấy .

      - Trời ơi! Bộ cậu tưởng tôi là thằng láo à!

      Giọng của Java Jim gầm lên như sấm.

      - Ông hãy cho chúng tôi xem hóa đơn, hay cung cấp cho chúng tôi chứng từ gì đó về quyền sở hữu của ông, Hannibal tiếp.

      - Tất cả bọn thủy thủ tàu đều nhìn thấy cái rương này! Tất cả mấy thằng bạn tôi đều có thể thề của tôi.

      - Nếu vậy, Hannibal tuyên bố bằng giọng cương quyết, chúng tôi chở cái rương này về kho và hứa với ông là bày bán trong vòng tuần lễ. Như vậy ông có thời gian mang chứng cớ đến cho chúng tôi xem.

      Đây là cách giải quyết hợp lý, ông Acres gật đầu.

      Java Jim chịu đựng thêm được nữa.

      - Quỷ tha ma bắt tất cả bọn mày ! Tên thủy thủ hét lên. Tôi chán lắm rồi! Tôi lấy lại tài sản của tôi! Đừng hòng ngăn cản tôi. Trả lại tôi chiếc nhẫn ngay!

      Khi thấy tên thủy thủ tiến tới với bộ điệu dữ tợn, Hannibal rút lui về phía cửa. Thím Mathilda ra đứng giữa cháu và tên thủy thủ râu.

      - Từ từ! Thím khuyên.

      - Bà kia, im ! Tên thủy thủ giận dữ la lên. Tránh ra khỏi đường tôi!

      Đúng lúc đó, hình bóng cao to ra ở khung cửa. Hans, chàng trai tóc vàng lực lưỡng, bước vào Viện bảo tàng.

      - nên chuyện với bà Jones bằng giọng điệu như thế! Hans tuyên bố. Nếu là , tôi xin lỗi bà ấy.

      - Người này định giật chiếc nhẫn từ tay Babal và muốn lấy cái rương ! Bob la lên.

      - Bắt lấy ! Hannibal ra lệnh.

      - Được, Hans nhàng đáp.

      Khi Hans bước về phía tên thủy thủ, chửi thề, đẩy ông Acres vào Hans, rồi bỏ chạy xuống cuối phòng.

      - Đừng để thoát! Peter hét lên.

      Nhưng Hans vấp phải ông Acres, bám vào Peter và Hannibal để bị té. Trong lúc đó Java Jim trốn ra cửa sau. Ngay sau đó có tiếng máy xe rú lên. Ba thám tử trẻ chạy ra ngoài… và chỉ thấy đám bụi ở khúc đường quẹo!

      - luôn càng tốt! Thím Mathilda . Bây giờ ta có thể bắt đầu chất hàng lên xe.

      - hiểu tại sao nhất định muốn lấy cái rương, Bob khẽ. Lạ !

      - chuyện đủ rồi! Làm việc ! E rằng phải chở hai lần!

      giờ sau, xe tải đầy cứng hàng. Thím Mathilda leo lên ngồi cạnh Hans. Ông Acres giúp Hannibal, Bob và Peter tìm chỗ ngồi phía sau.

      - Thưa bác Acres, thám tử trưởng đột ngột , lúc nãy cháu nghe bác với thím rằng ông Baskin ở San Francisco gởi tới cái rương này cho bác chỉ vì đây là món đồ phương Đông, mà vì nó còn đáng chú ý ở địa phương… Ý bác gì ạ?

      - … Cậu có nhớ cái tên Argyll Queen bên trong nắp ? Đó là tên chiếc tàu bị đắm ngoài khơi Rocky cách đây khoảng trăm năm. Tôi từng có dịp chứa trong viện bảo tàng nhiều đồ vật khác cùng thời kỳ đó.

      - Cháu nhớ rồi! Hannibal vỗ trán kêu. Argyll Queen là chiếc thuyền ba cột buồm bị đụng đá ngầm vào năm 1870.

      Xe tải chạy. Hannibal chìm đắm vào suy nghĩ. Bob và Peter vừa tán dóc vừa nhìn ra đường, phía sau xe. Đột nhiên Peter nhíu mày. Khi xe tải vừa chạy vào sân Thiên Đường Đồ Cổ, Peter quay sang Hannibal:

      - Babal ơi! Chắc chắn có người theo xe mình. Có chiếc Volkswagen xanh lá cây rời bọn mình suốt dọc đường. Bây giờ nó lại rẽ theo mình vào đường hẻm này!

      Ba thám tử nhảy ra ngoài sân, chạy nhanh ra cổng. Đúng là có chiếc Volkswagen xanh lá cây phía bên kia đường. Nhưng trước khi ba thám tử kịp nhìn thấy người ngồi bên trong xe rồ máy chạy nhanh.

      - Xui quá! Peter . Các cậu có nghĩ là Java Jim ?

      - Có thể, Hannibal khẽ. Nhưng lúc nãy Java Jim chạy theo hướng ngược lại Rocky.

      - Có thể có kẻ khác quan tâm đến vụ đắm tàu Argyll Queen! Hannibal thêm.

      Trước viễn cảnh vụ bí , mắt thám tử trưởng sáng lên:

      - Này các cậu ơi! Đây có thể là vụ cho Ba Thám Tử…

      Thím Mathilda ngắt lời.

      - Sao! Phải để thím ra kêu nữa à?... Xe tải tự dỡ hàng xuống mình được đâu.

      Ba bạn đành phải vâng lời. Vụ bí cái rương phải chờ đó…

    3. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      3. VỤ ĐẮM TÀU ARGYLL QUEEN



      Khi dỡ hàng xong khỏi xe tải, quá mười hai giờ trưa. Thím Mathilda băng nhanh qua đường để chuẩn bị bữa ăn trưa: nhà ông bà Jones nằm đối diện kho bãi. để mất giây, ba thám tử quay về cái rương cũ.

      - Ta tha hồ nghiên cứu nó trong bộ tham mưu! Hannibal phán. Các cậu mang vào đó ! Mình có việc khẩn!

      Hannibal chạy mất, bỏ lại Peter và Bob cạnh cái rương to. Thở dài và cằn nhằn, Bob và Peter nắm lấy hai tay cầm rương. Hai bạn cực nhọc mang rương vào xưởng, được Hannibal bố trí ở góc sân. Phía dưới xưởng là “đường hầm số hai” - ống gang to - chạy dưới đống đồ phế thải vào bộ tham mưu mật của Ba Thám Tử Trẻ.

      Nhưng rất tiếc là các lối vào bí mật của bộ tham mưu có bất tiện: dự kiến để đưa đồ to vào!

      - Rương bao giờ lọt qua đường hầm được! Peter càu nhàu.

      Bob và Peter đặt rương xuống đất. Đúng lúc đó, Hannibal bò ra khỏi đường hầm. Hai bạn thông báo vấn đề cho sếp.

      - Hừm! Hannibal nhìn ống gang kêu. Đáng lẽ mình phải dự kiến điều này! Ta thử qua bằng lối vào dễ số ba!

      “Lối vào dễ” này đơn thuần là cánh cửa cũ, nặng và dày, tựa vào hai đống củi. chìa khóa sét, giấu trong thùng đầy đồ sét, cho phép mở cửa ra. Có hành lang hẹp, bố trí giữa hai đống củi, dẫn đến cửa xe lán.

      - Trước hết, Bob , ta nên đo kích thước cửa và rương !

      - Và nên chờ có ai ngoài sân, Hannibal thêm. Mình có tin báo cho các cậu. Mình mới phát rằng Java Jim là kẻ láo!

      - Sao? Peter quan tâm hỏi.

      - Mình gọi điện thoại cho ông Baskin, người cấp hàng cho ông Acres ở San Francisco, Hannibal giải thích. Người bán rương cho ông Baskin phải là thủy thủ mà là người buôn đồ cổ ở Santa Barbara! Người này lại mua của người phụ nữ cách đây sáu tháng! Các cậu nghĩ sao?

      - Úi chà! Peter kêu. Thậm chí có khi Java Jim cũng phải là thủy thủ !

      - Cậu khá đấy, Peter à, Thám Tử Trưởng nghiêm trang tán thành. Rất có thể quần áo thủy thủ của Java Jim chỉ là đồ hóa trang. Trông qua độc đáo, giống lắm…

      - Mình cũng nghĩ vậy, Bob gật đầu.

      - Mình còn phát chuyện khác nữa, Hannibal tiếp. Java Jim có ghé chỗ ông Baskin, nhưng lại cho ông ấy câu chuyện khác. rằng em lợi dụng khỏi, mang cái rương của đem bán. Nên tìm cách chuộc lại.

      - Tại sao lại kể cho bọn mình theo kiểu khác? Peter ngạc nhiên hỏi.

      - Nếu là bị ăn cắp, có lẽ hy vọng lấy lại được cái rương nhanh hơn. Dù sao, chuyện kể cho ông Baskin chứng tỏ điều: Java Jim biết là có người phụ nữ bán cái rương. Chuyện bán này xảy ra cách đây sáu tháng, nhưng có lẽ Java mới biết được. Nếu , tìm từ lâu rồi.

      - hiểu tại sao người đàn ông này lại muốn cái rương đến thế, Bob . Trong rương có gì đâu.

      - Có chiếc nhẫn, Peter nhắc lại. Có thể nhẫn có giá.

      - Nhưng Java Jim biết là có chiếc nhẫn! Bọn mình tìm ra là nhờ ngăn mật mở ra.

      - Có thể Java biết rằng trong rương có vật quý giá, nhưng biết chính xác đó là gì, Peter .

      - Cũng có thể, Hannibal thêm, là cái rương quan trọng đối với Java chỉ là nó xuất xứ từ con tàu Agryll Queen. Biết đâu, có thể quan tâm đến chính con tàu Agryll Queen? Ánh mắt Hannibal cho thấy đầu óc cậu làm việc dữ dội. Nhưng Bob đa nghi lắc đầu.

      - Babal, cậu nghĩ rằng Java Jim quan tâm đến chiếc tàu bị đắm cách đây hơn trăm năm à?

      - Tại sao lại phải quan tâm? Peter hỏi thêm.

      - Mình cũng biết nữa, Hannibal thú nhận. Nhưng các cậu cứ lý luận thử xem. Ngoài con dao găm và chiếc nhẫn, rương chứa gì khác… trừ tàu. Mình nghĩ ta nên đào sâu lịch sử của chiếc tàu Agryll Queen.

      - Chắc là có thể hỏi thăm Hội Sử Học, Bob đề nghị.

      - Mình có thời gian , Peter . Hôm nay mình phải giúp mẹ mua quà Giáng Sinh, rồi sau đó mình phải làm việc với ba nữa.

      - Mình cũng có thời gian , Hannibal tuyên bố. Mình phải quay lại Viện bảo tàng với Hans để chở chuyến hàng thứ nhì. Bob ơi, cậu phải hy sinh thôi!

      - Được rồi, “Lưu trữ Nghiên cứu” đồng tình. Chuyên môn của mình là lục lạo trong sách vở mà!

      hồi sau, khi thím Mathilda réo Hannibal, ba thám tử chia tay nhau.

      Sau khi ăn trưa, mẹ Bob nhờ cậu mua đèn cầy màu để gắn lên cây thông Noen và trang trí trong nhà, nên ba giờ hơn. Bob mới bước vào tòa nhà của Hội Sử Học thành phố Rocky. Người giữ thư viện mỉm cười.

      - Agryll Queen, hả cậu? Có chứ! Ở đây có khá nhiều tài liệu về vụ đắm tàu này. Đó là vụ thảm họa khủng khiếp, được người ta nhắc đến mấy chục năm sau. Người ta còn đồn về… kho báu nữa.

      - Kho báu à? Bob lập lại.

      - Phải, nghe là vàng và nữ trang. Nhưng biết có nên tin … Cậu chờ chút nhé. Tôi lấy mấy tài liệu cho cậu đây…

      Bob nóng lòng chờ đợi người giữ thư viện tử tế quay về. Cuối cùng bà cũng trở lại, tay ôm tập hồ sơ to tướng.

      - E rằng mọi thứ lộn xộn trong này - bà lắc đầu .

      Bob cám ơn bà, rồi trốn vào phòng đọc , cạnh phòng lớn, để được yên tịnh. Phòng này có người. Bob ngồi vào bàn dài, mở tập hồ sơ ra.
      Bob hết sức rầu rĩ khi thấy bên trong. Hộp hồ sơ chứa đầy báo, tạp chí, quyển sách và mẫu báo. Tất cả chất lung tung, hề có sắp xếp. “Lưu trữ Nghiên cứu” thở dài và lấy đại bài báo.

      - E rằng cậu phải mất mấy ngày mới đọc được tất cả đống tài liệu này - giọng bên cạnh Bob .

      Bob ngạc nhiên ngước mắt lên và thấy người đàn ông thấp , mặc complê theo kiểu xưa, áo gilê có sợi dây chuyền đồng hồ bằng vàng. Giọng ông trầm nhưng thân thiện.

      - Tôi là giáo sư Shay, thuộc Hội Sử Học, người đàn ông giải thích. Bà Rutherford, phụ trách thư viện của hội, vừa mới cho tôi biết là có người quan tâm đến vụ đắm tàu Argyll Queen. Chúng tôi muốn khuyến khích thanh thiếu niên nghiên cứu lịch sử. Có thể tôi giúp cậu đỡ phải tìm kiếm mất thời gian bằng cách cung cấp thông tin trực tiếp cho cậu?

      - Hội của bác có nhiều tài liệu về vụ đắm tàu Argyll Queen ạ? Bob hỏi.

      - Thú , lịch sử địa phương phải là chuyên môn của tôi, nhưng tác giả của hội vừa mới viết xong quyển giới thiệu kể lại toàn bộ chuyện này. Nên tôi biết thêm được khá nhiều. Chính cậu biết gì về vấn đề này rồi?

      - Dạ, cháu biết rất ít: chỉ biết rằng Argyll Queen là chiếc tàu ba cột buồm, bị đắm ngoài khơi Rocky vào năm 1870 và có tin đồn là tàu chở kho báu.

      Giáo sư cười.

      - Đây là loại tin đồn thường có mỗi khi có tàu bị đắm, cậu à. Nhưng cậu đúng về thời gian.

      Giáo sư ngồi xuống đối diện Bob.

      - Argyll Queen là tàu ba cột buồm của Tô Cách Lan, xuất xứ từ Glasgow, kinh doanh gia vị và thiếc. đường từ Ấn Độ về, tàu ghé lại San Francisco và chuẩn bị về Tô Cách Lan bằng cách qua Cap Horn, bị kẹt trong cơn bão khủng khiếp. Tàu bị va vào tảng đá ngầm, vào buổi chiều tháng mười hai 1870. Có rất ít người sống sót. Những người thử bơi về đất liền đều bị mất mạng. Nhưng xác tàu chìm ngay. Và những người cố gắng ở lại tàu đến bình minh sống sót được… Trong số đó, có thuyền trưởng, là người cuối cùng rời tàu.

      - Nhưng có kho báu à?

      - Tôi nghĩ là , bạn trẻ à. Argyll Queen bị chìm ở vùng nước sâu lắm và có nhiều thợ lặn lục soát xác tàu. Nhưng thỉnh thoảng chỉ lấy lên được có vài đồng tiền có giá trị. đâu, e rằng những tin đồn này ra là do thảm kịch khác xảy ra ít lâu sau và dường như có liên quan đến Argyll Queen.

      - thảm kịch khác à? Bob quan tâm thốt lên. Chuyện gì vậy bác?

      - trong những người sống sót, người Tô Cách Lan tên là Angus Slunn, định cư lại trong vùng, gần Rocky. Vào năm 1872, ông bị bốn người ám sát. Chính những tên giết người này bị đám đông hành hung, trước khi kịp khai ra động cơ giết người. trong bọn chúng chính là cựu thuyền trưởng Argyll Queen. Khi đó, người ta bắt đầu đồn rằng thuyền trưởng giết Slunn vì Slunn lấy cắp cái gì đó tàu… có thể kho báu, ai biết? Người ta lại tiến hành tìm kiếm trong xác tàu đắm, lùng sục cả bờ biển cũng như từng tất đất thuộc ông Slunn, nhưng bao giờ tìm được gì… Angus, cũng như phần lớn thủy thủ, có viết quyển nhật ký tường thuật lại cuộc sống hằng ngày. Con cháu ông vừa mới tặng quyển nhật ký ấy cho hội chúng tôi, để giúp hội soạn thảo quyển giới thiệu mà tôi lúc đầu. Trước đó, gia đình Slunn đọc đọc lại quyển nhật ký quý báu, hy vọng tìm ra chỉ dẫn về kho báu. Hoài công! Quyển nhật ký có thông tin nào.

      Bob chau mày suy nghĩ:

      - Thưa bác, có phải người ta nghĩ rằng kho báu có nguồn gốc từ Ấn Độ, giống như con tàu chở gia vị ạ?

      - Đúng vậy. Người ta về kho báu hải tặc… Sao vậy? Cậu có biết gì về vấn đề này à?

      - Ơ… dạ , thưa bác. Cháu… cháu chỉ nghĩ thế thôi.

      - Tôi hiểu… giáo sư mỉm cười . Đến lượt tôi đặt cậu câu hỏi. Tại sao cậu lại quan tâm đến vụ đắm tàu Argyll Queen?

      - Dạ … Ơ… để làm bài luận văn… trong kỳ nghỉ Giáng Sinh… Bob ấp úng giải thích.

      - Tất nhiên! Sáng kiến hay…

      - Thưa bác, cháu có thể xem quyển nhật ký của Angus Slunn và quyển giới thiệu về Argyll Queen được ạ? Bob rụt rè hỏi.

      Mắt giáo sư như long lanh lên phía sau cặp kính. Giáo sư mỉm cười rộng hơn.

      - Chắc là vẫn để làm bài luận văn hả?... Được thôi! Nếu cậu phát gì mới mẻ, nhớ báo cho chúng tôi nhé. Tên cậu được đăng trong tạp chí của hội.

      xong, giáo sư bỏ . Vài phút sau, bà Rutherford mang đến cho Bob quyển mỏng có tựa đề là “Vụ đắm tàu Argyll Queen” và quyển tập dày có bìa nhựa. Bob bắt tay vào việc…

      Hoàng hôn xuống khi Bob đạp xe đến Thiên Đường Đồ Cổ. Trong khi Bob đẩy xe đạp băng qua sân, Peter bước vào cổng chính.

      - Nghỉ gì mà ra nghỉ! Peter càu nhàu. Ba bắt mình làm việc cả buổi chiều. Thà đến trường còn hơn.

      Hai bạn đến xưởng, ở đó Hannibal nghiên cứu cái rương. Bob định thông báo kết quả tìm kiếm ở Hội Sử Học, thám tử trưởng đưa tay lên.

      - Khoan ! Hannibal . Trong khi các cậu vắng, mình hề bỏ phí thời gian. Nhìn xem mình tìm thấy gì trong rương đây!

      Hannibal vừa vừa đưa ra quyển tập có bìa dày, y như quyển nhật ký mà Bob đọc ở thư viện Hội Sử Học, nhưng mỏng hơn. Bob đưa tay đến để lấy quyển tập.

      Đột nhiên, giọng gầm gừ vang lên:

      - Đưa cho tôi quyển tập này!

      Java Jim đứng ở ngưỡng cửa, trừng mắt nhìn, còn ba thám tử như bị hóa đá.



      4. QUYỂN NHẬT KÝ THỨ NHÌ



      Hannibal là người đầu tiên hoàn hồn và nhảy ra sau bàn thợ để trốn. Java Jim hung hăng bước về phía Hannibal. Thám tử trưởng ôm quyển tập chặt vào người.

      - Peter! Bob! Hannibal đột ngột la lên. Kế hoạch số !

      Java Jim nhanh nhẹn quay lại để trừng mắt nhìn Bob và Peter. Mắt sáng lên trong khuôn mặt rám nắng.

      - Đừng hòng đùa giỡn nhé! Nếu hối hận đấy!

      Lời đe dọa như làm cho hai thám tử hóa đá tại chỗ. Java Jim trừng trừng nhìn hai bạn thêm vài giây nữa. Peter và Bob khó khăn nuốt nước bọt. Tên thủy thủ râu mỉm cười nham nhở, rồi quay sang phía Hannibal.

      - Đưa cho tôi quyển tập! ra lệnh.

      Hannibal chậm chạp vòng qua bàn thợ.

      - Ông là tên láo và tên ăn cắp! Thám tử trưởng la lên.

      Java Jim phá lên cười.

      - Có thể, tôi còn tệ hơn thế nữa, trơ trẽn thú nhận. Tôi muốn quyển tập này, hiểu chưa?

      Hannibal tiếp tục vòng, lôi kéo đối thủ theo mình, cho đến khi quay lưng lại với đống đồ cũ vứt bỏ.

      - Tiến lên các cậu! Khi đó thám tử trưởng hét lên.

      Đúng giây phút đó, Peter và Bob, nãy giờ khéo léo di chuyển để tiến lại gần đống đồ bỏ, đột ngột cúi xuống. Mỗi thám tử nắm lấy đầu ván gỗ xuyên qua đống đồ. Java Jim quay lại chửi, nhưng… quá trễ!

      - Aaaaa!

      Peter và Bob nhảy sang bên trong khi núi đồ bỏ sụp xuống tên thủy thủ. Những khúc ván gỗ, lò xo nệm, ghế gẫy và giẻ đầy bụi rơi xuống như thác đổ. Tên râu huơ tay huơ chân để tự vệ chống lại làn sóng sắp tràn ngập .

      Cảnh tượng quá buồn cười đến nỗi Peter và Bob đứng lại để xem và cười. Nhưng Hannibal vẫn ý thức được thực tế.

      - Nhanh lên , trời ơi! Thám tử trưởng la. Chuồn nhanh!

      Ba thám tử trẻ vừa chạy vừa vấp phải những đồ vật lăn xuống đất, nhanh chóng rời khỏi xưởng và thẳng vào văn phòng kho bãi. Hans ở gần đó, dỡ xe tải cho xong.

      - Hans ơi! Peter kêu. Java Jim ở trong xưởng! tấn công bọn em!

      - Thế à! chàng cao to người Bavière bình tĩnh . Theo .

      Ba thám tử trẻ lại băng qua sân, theo chân Hans. Nhưng trong xưởng còn nghe tiếng chửi của Java Jim nữa. Ngược lại, trong chiều hoàng hôn, có bóng người vội về phía hàng rào, ở cuối sân.

      - chạy thoát! Bob hét lên.

      - Và mang cái gì đó theo, Peter mắt tinh thêm. Quyển tập! Chắc là cậu làm rơi lúc chạy, Babal à. Xui quá!

      Hans bắt đầu chạy:

      - Ta chặn đường ngay hàng rào!

      - Em nghĩ là nổi đâu, Hannibal hổn hển . Nhìn kìa! biết cách tháo ba tấm ván. Chắc là có thấy trong chúng ta vào ngả sau này.

      - Rồi! mất rồi! Bob tuyệt vọng kêu.

      Hans và Ba Thám Tử Trẻ chạy nhanh hơn nữa. Rất tiếc! Khi cả bọn ra đến ngoài đường, Java Jim biến mất.

      - Xui ! Bob thở dài. mất rồi!

      - rất tiếc, Hans , nhưng cái chính là các em bình an vô . Thôi! phải làm việc tiếp cho xong. Gần đến giờ ăn tối rồi.

      Ba thám tử quay về xưởng, để đánh giá những hư hại của “kế hoạch số ”. Peter nhăn mặt.

      - Lại phải dẹp cái đống này, Peter tuyên bố. Vậy mà cũng giúp bắt được Java Jim! chuồn mất cùng với quyển tập!

      - chuồn mất, đúng, nhưng phải cùng với quyển tập! Hannibal đắc thắng thông báo.

      Rồi Hannibal mỉm cười rút ra từ dưới áo sơ mi xấp giấy mỏng. Đó là quyển tập… có bìa.

      - Lúc tìm ra quyển tập này, Hannibal giải thích, mấy trang giấy hầu như còn dính vào bìa nữa. Mình rứt mạnh ra, nhét vào cổ áo sơ mi. Lúc chạy, mình cố tình thả bìa tập ở nơi mà chắc chắn Java Jim thấy. Vì bìa cũng khá dày, nên tên râu thấy gì khác thường.

      - Cậu khôn , Peter mừng rỡ .

      - Đúng! Bob thêm. Đầu óc cậu làm việc nhanh tưởng tượng nổi!

      Khoái chí trước lời khen, Hannibal tiếp:

      - Khi đến thăm ta, Java Jim vô tình tiết lộ cho ta điều.

      - Gì vậy, Babal? Peter hỏi.

      - Rằng cái rương phải là cái muốn… Các cậu có để ý ? đòi chiếc nhẫn và thèm lấy cái rương.

      - Phải, Peter thừa nhận. chỉ muốn quyển tập mà cậu tìm thấy.

      - Làm như biết trước là quyển tập xuất xứ từ rương, Bob thêm.

      - Hay ít nhất làm như nghi ngờ thế, Hannibal chỉnh. Theo mình, ngay từ đầu, Java Jim chỉ tìm mình quyển tập thôi.

      - A! Peter ngạc nhiên lầm bầm. Mấy trang giấy này chứa gì mà quan trọng dữ vậy?

      Hannibal huơ sấp giấy lên cao.

      - Đây là quyển nhật ký, Peter à. quyển nhật ký, trong đó tác giả ghi lại những gì mình làm và những gì xảy ra với mình từng ngày .

      - Nhật ký! Bob thốt lên. Mình vừa mới đọc quyển nhật ký, do người sống sót từ vụ đắm tàu Agryll Queen viết!

      “Lưu trữ Nghiên cứu” trình bày ngay kết quả tìm kiếm ở Hội Sử Học.

      - Quyển sách mỏng về vụ đắm tàu viết gì nhiều hơn những gì giáo sư Shay với mình. Còn quyển nhật ký về hai năm trong cuộc đời của Angus Slunn. Ông ấy mô tả vụ đắm tàu và giải thích mình về được đất liền nhờ xuồng cứu hộ, vào sáng hôm sau, khi hết bão. Rồi ông ấy kể lể mình đâu khắp Californie, cho đến ngày ông tìm được chỗ ở đàng hoàng để định cư và xây nhà.

      - có chỗ nào trong nhật ký về kho báu à? Peter hỏi.

      - Angus hề đến. Ông cũng hề đến thuyền trưởng hay đến mối nguy hiểm nào đó. Dường như ông chỉ nghĩ đến chuyện xây nhà. ra, quyển nhật ký của ông đọc khá đơn điệu.

      Đến lượt Hannibal kể.

      - Trong khi các cậu vắng, Hannibal bắt đầu , mình tìm thấy quyển tập mỏng này bên trong rương. Rương này có đáy kép và thậm chí có thành kép nữa. Mình nghi rồi, vì sáng nay, khi lắc cái rương, mình nghe thấy cái gì đó động đậy bên trong… Mình cũng hiểu như thế để làm gì nữa: có thể là để ngụy trang cho ngăn mật, hay cũng có thể để bảo vệ phần chứa trong rương bị thấm nước. Chiều nay mình xem xét bên trong kỹ và mình thấy có phần gỗ màu và chất liệu khác hẳn phần còn lại. Có dấu vết sửa chữa, chắc là rất cũ. Mình cạy miếng vá đó ra và dùng cái móc lục lạo phía bên trong thành kép. Và mình vớt được quyển nhật ký này!

      - Cậu nghĩ là có ai đó cố tình giấu nhật ký vào trong đó hả? Peter hỏi.

      - . Mình nghĩ rằng có lúc nào đó thành bên trong rương bị thủng và quyển nhật ký tình cờ bị lọt vào khe hở. Rồi người ta sửa rương lại mà hay biết gì.

      - Java Jim đoán rằng quyển nhật ký vẫn còn trong rương! muốn quyển nhật ký này. Để làm gì vậy?

      - Bob, cậu hãy đọc trang đầu tiên và biết!

      Hannibal vừa vừa đưa cho bạn mấy trang cầm trong tay. Bob cúi xuống và đọc lớn:

      “Angus Slunn, Hồ Con Ma, Californie, 29.10.1872”.

      Bob thốt lên:

      - Babal ơi! Đây là cùng người viết quyển nhật ký kia! Người sống sót trong vụ đắm tàu Argyll Queen!

      - Quyển nhật ký kia kết thúc vào ngày nào vậy Bob? Hannibal hỏi.

      “Lưu trữ Nghiên cứu” lục lạo trong túi, lấy sổ ra xem.

      - Xem nào… A! thấy rồi. Quyển nhật ký kia kết thúc ngày 28.10.1872… cách khác quyển nhật ký mà cậu tìm thấy là phần tiếp theo trực tiếp của quyển mình đọc… phần tiếp theo mà ai biết đến.

      - Chắc chắn là có đến kho báu! Peter hăng hái la lên.

      Nhưng Hannibal lắc đầu.

      - Rất tiếc là , thám tử trưởng thở dài. Mình đọc rất kỹ mà thấy gì hay hết. Giống y như quyển của Hội Sử Học… liệt kê những kiện xảy ra hằng ngày!

      - Nếu vậy, tại sao Java Jim muốn lấy nhật ký dữ vậy? Peter hỏi.

      - Ôi! Bob tuyệt vọng thở dài, làm sao biết có phải săn lùng chính quyển nhật ký này hay ?...

      Hannibal suy nghĩ.

      - Bob, cậu có chắc chắn là gia đình Slunn vừa mới tặng quyển nhật ký thứ nhất này cho Hội Sử Học gần đây thôi hay ? Thám Tử Trưởng hỏi.

      - Chắc… Ê! như thế có nghĩa là…

      - Là con cháu của dòng họ Slunn vẫn còn sống trong vùng này, Hannibal hết câu. theo mình, các cậu ơi!

      Hannibal bò vào đường hầm số hai, cùng hai bạn. Khi lên đến bộ tham mưu, Hannibal chụp lấy danh bạ điện thoại.

      - Đây!... Bà Angus Slunn, số 4 - đường Hồ Con Ma. Peter ơi, đưa bản đồ cho mình.

      Trong khi Bob làm bìa mới cho quyển nhật ký, Hannibal nghiên cứu bản đồ.

      - Thấy rồi! Chẳng bao lâu Hannibal thông báo. Cách đây năm cây số, vùng núi.

      Thám tử trưởng hài lòng mỉm cười.

      - Ngày mai ta đến thăm bà Angus Slunn.

    4. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      5. TẤN CÔNG BẤT NGỜ



      Sáng hôm sau, ba thám tử leo lên xe đạp, thời tiết lý tưởng để chơi: trời đẹp và mát. Nhưng, sau khi chạy đoạn đường khá dài, và lúc ba thám tử rẽ vào con đường leo lên sườn núi, nắng mặt trời càng lúc càng gắt hơn. Peter kiểm tra chắc xem cả bọn có lộn đường hay .

      - Đúng rồi… đường Hồ Con Ma! Đường dốc quá!

      - Rất tiếc! Hannibal thở dài. Ta buộc phải dắt bộ thôi. Cố lên!

      Ba Thám Tử Trẻ bắt đầu dẫn bộ xe đạp. Con đường núi ngoằn ngoèo giữa hàng cây cao.

      - biết từ đâu mà con đường này có tên như vậy, Bob đột nhiên . Đường Hồ Con Ma!... Theo mình biết, vùng núi đây đâu có hồ.

      Khi nghe nhận xét chí lý của bạn, Hannibal chau mày.

      - Phải, lạ , thám tử trưởng gật đầu.

      - Hay là chỗ trữ nước, Peter gợi ý.

      - Chẳng lẽ người ta lại đặt tên “Hồ Con Ma” cho bể dự trữ nước bình thường, Bob bắt bẻ, vả lại…

      Bob đột ngột ngưng , lắng tai nghe… Peter và Hannibal cũng nghe thấy. Tiếng máy vang lên phía trước. chiếc ô tô chạy nhanh xuống con đường, từ Hồ Con Ma đến. Lốp bánh xe kêu rít lên mỗi khi xe quẹo. Rồi chiếc xe xuất , tiến đến gần nhanh.

      Peter nhận ra chiếc xe ngay.

      - Chiếc Volkswagen xanh lá cây! Peter thốt lên.

      - Chẳng lẽ là Java Jim? Bob hỏi.

      - Nhanh lên! Hannibal ra lệnh. Trốn!

      Với hy vọng chưa bị tài xế nhìn thấy, ba bạn vứt xe đạp xuống hố bên đường và nhảy qua bụi cây mọc rải rác. Chiếc xe vượt qua ba bạn như tia chớp… rồi tiếng thắng kêu rít mạnh và xe dừng lại.

      người đàn ông phóng ra khỏi xe, chạy về hướng ba thám tử trẻ:

      - Ê! Bọn nhóc! Nghe đây!

      Đó phải là Java Jim, mà là người đàn ông trẻ hơn, có ria và tóc nâu bù xù. Ông mặc quần áo đen.

      - Này, các cậu làm gì ở đây?

      Nét mặt hung dữ của ông khiến Peter hoảng sợ:

      - Chuồn thôi! Peter la lên.

      Cả ba bắt đầu chạy song song với con đường, bởi vì cây cối khá rối rắm mất thời gian tìm đường. Kẻ lạ lao đuổi theo ba bạn.

      - Ai… ai vậy Babal? Bob hổn hển hỏi.

      - Chạy nhanh lên! Câu hỏi để sau, Peter khuyên.

      Hannibal chạy chậm lại.

      - Hay ta dừng lại để chuyện với ông ta… Hannibal bắt đầu .

      Đúng lúc đó, tiếng động khác vang lên trong khu rừng: tiếng ngựa phi nước đại! Ba thám tử trẻ chưng hửng dừng lại. kỵ sĩ xuất , chạy thẳng về hướng ba bạn. vật dài óng ánh trong tay phải của người cưỡi ngựa.

      - Cái… cái gì… cái gì vậy? Peter cà lăm.

      - Nhìn kìa! Hannibal la lên.

      Kỵ sĩ vượt qua khỏi ba thám tử và phóng ngựa ra đường, đâm thẳng về chỗ chiếc xe Volkswagen. Nhưng người đàn ông trẻ đầu tóc bù xù chạy nhanh trở về xe, nhảy lên xe, rồ máy xe khẩn cấp và biến mất trong đám mây bụi đường. Kỵ sĩ rượt theo xe vài mét, rồi cho ngựa quay đầu chạy về hướng ba thám tử.

      Con ngựa lớn dừng lại ngay trước mặt ba bạn. Kỵ sĩ trừng mắt nhìn ba bạn. Đó là người đàn ông vạm vỡ, mặt đỏ, mắt xanh da trời nảy lửa. Vật sáng trong tay ông là cây gươm dài và nặng.

      - Tóm được các cậu rồi nhé! Ông giận dữ . Lần này thoát được đâu!

      - Nhưng mà… Hannibal bắt đầu .

      Người đàn ông, để Hannibal phản ứng.

      - Im! Ông ra lệnh. Tôi biết các cậu mưu chuyện gì cùng với con người chạy thoát kia, nhưng các cậu phải cho tôi biết.

      Đến lượt Peter phản đối:

      - Tụi cháu quen biết người kia. Ông ấy…

      - Các cậu kể chuyện láo toét ấy cho cảnh sát! Bước tới!

      - Nhưng thưa chú, Hannibal cố , tụi cháu…

      - Tôi bảo tiến lên! Kỵ sĩ lập lại.

      Ông huơ gươm cách đáng sợ và cho ngựa bước thẳng vào nhóm bạn.
      còn cách nào làm khác được, Hannibal, Bob và Peter đành trở về con đường và bắt đầu trèo lên…

      Mười phút sau, cả nhóm lên được mạn sườn dài và lại bước xuống thung lũng có cây xanh, xung quanh là núi, trông khá hẻo lánh. Tuốt phía dưới, ngay giữa, có cái hồ bé tí. Diện tích hồ quá hai lần diện tích sân đá banh. hòn đảo , có trồng cây xanh (dường như là thông), nằm ngay giữa trung tâm. Từ đó nhô ra vật giống như cây sào dài, ở đầu có cái đèn. Những tảng đá to, đặt giữa đảo và đất liền, tạo thành lối lội qua.

      Peter há hốc nhìn hồ.

      - Đây là cái hồ hả? Peter khẽ.

      - Cấm được chuyện! Kỵ sĩ càu nhàu phía sau lưng. Bước tiếp xuống dốc… thẳng phía trước. Nhanh!

      Ba thám tử bước nhanh hơn, dưới ánh nắng chói chang. hồi sau, Peter kiềm mình được nữa:

      - Vậy mà gọi là hồ, Peter thầm với Bob và Hannibal. Đúng hơn là cái ao!
      Sau khi qua khúc quẹo cuối cùng, tất cả nhìn thấy ngôi nhà ba tầng, xây mô đất và nhìn xuống hồ. Đó là ngôi nhà kiểu cổ, bằng tường đá trát vữa nhám thô sơ, có tháp hình vuông với lỗ châu mai, khiến nhà có dáng dấp kỳ lạ.

      - Úi chà! Peter thốt khẽ lên. Ngôi nhà này y như pháo đài! Đứng gác từ đỉnh tháp, chắc là thấy kẻ thù đến từ xa!

      - Đúng là ngôi nhà khá kỳ dị, Hannibal thầm thừa nhận. Điều có thể là nó thích hợp với quan cảnh chút nào. Trông nó như từ nơi khác đến!

      Kỵ sĩ bước xuống đất:

      - Bước vào! Ông thô lỗ ra lệnh.

      Người đàn ông mặt đỏ dùng mũi gươm đẩy ba bạn vào gian phòng rộng thênh thang có bộ đồ gỗ cổ xưa và đồ sộ. đống lửa phát khói trong lò sưởi khổng lồ, nhưng vẫn sưởi ấm được gian phòng.

      người phụ nữ trẻ, khá mảnh khảnh, ngồi trước đống lửa. cậu bé tóc hung, tầm vóc cỡ Bob, ngồi bên cạnh bà.

      Khi nhìn thấy kỵ sĩ, cậu bé vui vẻ reo lên:

      - Hay quá, chú Rory ơi! Chú tóm được nó, đúng ?

      - Rất tiếc là ! Người đàn ông cầm gươm đáp. Tên vô lại ấy bỏ chạy bằng ô tô. Nhưng tôi tóm được đồng lõa của nó.

      - Ủa, người phụ nữ trẻ ngạc nhiên kêu, nhưng đây là con nít mà Rory! Các cậu bé này thể nào…

      - Tuổi nào cũng làm cướp được cả, Flora Slunn à! Người tên Rory tuyên bố. Và đám này đủ lớn để hành động xấu!

      Rory quay sang cậu bé tóc hung :

      - Harvey, cháu hãy gọi cho cảnh sát. Ta giải quyết dứt khoát chuyện trộm cắp.

      Hannibal giật mình.

      - Thưa chú, vậy là người đàn ông chạy xe Volkswagen ăn trộm ở nhà này à? Hannibal nhanh miệng hỏi. Ông ấy lấy cắp cái gì vậy?

      Người đàn ông phá lên cười.

      - Làm như cậu biết!

      - Tất nhiên là tụi cháu biết ! Peter phản đối. Tụi cháu quen biết gì người đàn ông đó. Tụi cháu gặp ông ấy hôm nay là lần đầu tiên. Ngược lại, tụi cháu để ý thấy xe ông ấy rồi, vì chiếc xe ấy theo tụi cháu…

      hề tỏ dấu hiệu lo sợ, Hannibal bình tĩnh trình bày với bà Slunn:

      - Thưa , tụi cháu đến gặp , gặp người lái xe Volkswagen đường . Người ấy dừng xe ngay và đuổi theo tụi cháu. Tên cháu là Hannibal Jones. Xin phép cho cháu giới thiệu hai bạn cháu là Bob Andy và Peter Crentch.
      Tụi cháu bỏ xe đạp lại dưới hố ven đường. diện của xe đạp tụi cháu ở đó cũng đủ chứng minh cho thấy rằng tụi cháu đến đây trong chiếc xe của người đàn ông kia.

      - Flora! Ông kỵ sĩ la lên. Phải để cho cảnh sát…

      - Rory, bình tĩnh nào! Bà Slunn .

      Rồi bà quay sang bộ ba :

      - Tôi là Flore Slunn. Còn đây là con trai tôi, Harvey. Chú này là Rory McNab, họ tôi. Bây giờ, cậu hãy cho tôi biết tại sao cậu muốn gặp tôi.

      - Thưa , vì cái rương! Peter hấp tấp .

      Hannibal giải thích hơn:

      - Thím Mathilda của cháu vừa mới mua cái rương cũ, kiểu phương Đông, bằng gỗ tếch. Bên trong có khắc tên thuyền, Argyll Queen. Tụi cháu nghĩ rương này thuộc tổ tiên của là ông Angus Slunn. Từ khi có cái rương này trong tay, nhiều việc rất lạ lùng xảy ra. Nếu đồng ý cho cháu biết người đàn ông chạy xe Volkswagen lấy cắp vật gì trong nhà , có thể giúp cho tụi cháu hiểu.

      Bà Slunn phân vân.

      - ra, lấy cắp gì hết, bà tuyên bố. Lần nào cũng thế… bởi vì, các cậu biết , người ta đột nhập vào nhà chúng tôi phải lần… Có kẻ bẻ khóa vào nhà, lục soát toàn bộ đống đồ đạc của ông Angus để lại, rồi lại ra lấy gì.

      - lấy gì à? Peter thất vọng hỏi lại.

      Hannibal nhanh miệng :

      - là có nhiều vụ trộm. Nhưng chính xác bị người ta vào nhà bao nhiêu lần ạ?

      - Năm lần trong suốt sáu tháng vừa qua.

      Harvey kiềm chế được nữa và la lên:

      - Lúc nào cũng là đồ của ông Angus bị lục! Con nghĩ tên trộm cố tìm ra…

      - Kho báu! Bob kết thúc.

      - Mẹ ơi! Harvey la lên. Mẹ thấy chưa, các đây cũng nghĩ rằng tên trộm săn lùng kho báu!

      Bà mẹ của cậu bé nóng tính mỉm cười.

      - Con đừng có cuống quít lên như thế! Bà . Truyền thuyết về kho báu bị mất có cơ sở. Chúng ta biết từ lâu rồi. Harvey giàu trí tưởng tượng quá.

      - Có thể là ! Hannibal nghiêm trang tuyên bố.

      xong, Hannibal kể lại câu chuyện về Java Jim, có vẻ rất quan tâm đến cái rương gỗ tếch. Cuối cùng, Hannibal lấy chiếc nhẫn đá đỏ ra. Bà Slunn xem xét món nữ trang.

      - Cậu tìm thấy trong rương hả?

      - Xem nào, đến lượt Rory McNab cầm lấy nhẫn xem và . Ôi! Đồng thau và thủy tinh màu. Ông già Angus có cả hộp toàn những thứ đồ dỏm như thế này. Các cậu ngốc nghếch quá! Hàng tá người đọc quyển nhật ký của ông già Angus mà chưa bao giờ tìm ra điều gì ám chỉ đến kho báu nào cả!

      Bà Slunn thở dài.

      - Rory đúng, các cậu à. Nếu có kho báu, chắc chắn quyển nhật ký đến rồi. Mà thấy ông đến chỗ nào hết. Toàn bộ câu chuyện này chỉ là bịa đặt mà thôi.

      - Có phần tiếp theo của quyển nhật ký, Hannibal đột ngột thông báo, nhưng dường như nó cũng cung cấp được thêm thông tin gì nhiều hơn!

      Bằng động tác trịnh trọng, Hannibal trao quyển nhật ký cho bà Slunn.



      6. TIẾNG TỪ THẾ GIỚI BÊN KIA



      - quyển nhật ký khác à? Harvey hăng hái reo lên.

      - Lại chuyện gì nữa đây? Rory càu nhàu.

      Bà Slunn cầm lấy quyển sổ tay . Sau khi đọc trang đầu hồi lâu, bà lật từ từ các trang khác.

      - Cậu bé này đúng, Rory ơi, cuối cùng bà tuyên bố. Quyển nhật ký này đúng là nét chữ của cụ Angus. Cả chữ ký ở trang đầu cũng là của cụ… Hannibal, cậu tìm thấy cái này ở chỗ nào?

      Hannibal giải thích cách cậu vớt được quyển nhật ký giữa hai thành - trong và ngoài của cái rương.

      - Thợ sửa thành bên trong rương để ý rằng quyển nhật ký bị lọt qua khe hở. Mà người đó cũng hề biết gì về ngăn mật. Nếu cái bẫy trộm hoạt động!

      Bà Slunn gật đầu tán thành.

      - Bây giờ tôi nhớ ra cái rương của cụ Angus rồi, bà . Cách đây mấy năm, tôi bán cái rương , sau khi chồng tôi mất, chồng tôi cũng tên là Angus. Tôi bị kẹt tiền. Thời đó, tôi bán khá nhiều thứ. cuộc sống tôi cũng dư dả lắm và ngôi nhà này rất tốn tiền. Nếu Rory giúp đỡ, nếu làm việc cật lực, tôi phải bán nhà từ lâu rồi.

      - bán nhà đâu, Flora à! Rory càu nhàu. Cả nếu có kho báu… mà kho báu cũng đâu.

      - Nhưng quyển nhật ký , thưa chú, Hannibal nhận xét.

      - Cứ gọi tôi là Rory, cậu à! Tôi chối cãi tồn tại của quyển nhật ký, Rory miễn cưỡng thừa nhận, nhưng đây phải là bằng chứng là có kho báu, chính cậu cũng . Kho báu là truyện cổ tích!

      - Nhưng còn bức thư nữa, chú Rory! Cậu bé Harvey .

      - Bức thư nào? Hannibal hỏi lại.

      Rory làm ngơ trước câu hỏi.

      - Ta nên xem kỹ quyển nhật ký thứ nhì này, Rory . Đưa đây cho tôi!

      Harvey lấy quyển nhật ký khỏi tay mẹ, truyền cho Rory. Rory và Harvey ngồi xuống ghế, gần lò sưởi, đọc quyển nhật ký. Bà Slunn vẫn đăm chiêu suy nghĩ.

      - Phải… cuối cùng bà . Nếu có quyển nhật ký thứ nhì, nó phải nằm trong cái rương này. Chồng tôi có kể rằng ông nội, tức con trai cụ Angus, tìm thấy quyển thứ nhất trong rương. Ông nội Slunn luôn tin rằng kho báu có và cụ Angus có đến trong quyển nhật ký. Nhưng trái lại, con trai ông nội - tức ba chồng tôi - khẳng định rằng quyển nhật ký cung cấp được chỉ dẫn nào và chuyện kho báu chỉ là truyền thuyết.

      - Tại sao con trai của cụ Angus lại tin như vậy? Bob hỏi.

      - ra là có bức thư… Các cậu biết , cụ Angus… Bà Slunn ngưng và mỉm cười. Có lẽ nên bắt đầu - bà . Chính các cậu biết gì về cụ già Angus?

      Ba Thám Tử Trẻ kể lại cho bà Slunn nghe những gì biết về vụ đắm tàu Argyll Queen và về vụ ám sát Angus Slunn.

      - Vậy là các cậu đọc bản tường thuật vụ đắm tàu à? Bà Slunn . Nếu vậy, các cậu gần như biết hết rồi. Tôi kể lại cho Hội Sử Học nghe những gì tôi biết về chủ đề này… tức là tất cả những gì chồng tôi kể cho tôi nghe. Sau vụ đắm tàu và sau khi lại nhiều nơi ở Californie, cuối cùng cụ Angus tìm ra thung lũng này. Nơi này làm cho cụ nhớ đến quang cảnh quanh ngôi nhà quê hương, ở Highlands, Tô Cách Lan… địa điểm có cái hồ hòn đảo bé tí, nối liền với đất liền qua con đường lội qua bằng đá to, y hệt như nơi này. Chỗ đó có tên là Hồ Con Ma, còn lối lội qua tên là Đường của Con Ma.

      Hannibal thốt lên tiếng.

      - Vậy là cụ Angus cho xây ngôi nhà này theo mẫu ngôi nhà của tổ tiên bên Tô Cách Lan! Vì vậy mà nhà trông lạ lùng giữa khung cảnh Californie!

      - Cậu đúng, Hannibal à, bà Slunn .

      - Hay thêm về bức thư? Bob rụt rè hỏi.

      - Phải! Còn bức thư sao? Peter nhấn mạnh.

      - Khi tìm ra thung lũng và cái hồ xíu rất giống vùng đất quê mình, cụ Angus tiến hành xây ngôi nhà này. Công việc xây cất mất hết hai năm trời. Khi xây xong, ông cho vợ và con trai sang đây. Rất tiếc! Khi đến nơi, hai mẹ con hay tin ông bị giết chết và những kẻ sát hại ông cũng còn sống. Ít lâu sau, bà Laura, vợ ông, tìm thấy bức thư giấu trong cái chậu mà ông để lại cho bà.

      - Chỗ giấu rất hay, Hannibal ghi nhận. Chậu là đồ dùng mà chỉ có vợ ông đụng tới!

      - Con trai ông cũng nhận xét như vậy, khi bắt đầu có tin đồn về kho báu, bà Slunn tiếp. Con trai ông tin chắc rằng mục đích bức thư là thông báo về kho báu và cho rằng phải có chỉ dẫn trong quyển nhật ký của ông Angus. Rất tiếc con trai ông tìm thấy chỉ dẫn nào trong quyển nhật ký… mà cũng tìm thấy chỉ dẫn nơi nào khác!

      - có thể cho tụi cháu xem bức thư ạ? Peter năn nỉ hỏi.

      - Tất nhiên là được. Tôi cất trong phòng, kẹp trong quyển album hình cũ.

      - Vậy là bức thư để chung với mấy thứ đồ còn lại của ông Angus à? Hannibal hỏi.

      - !

      Người phụ nữ trẻ bước ra khỏi phòng, và quay lại ngay cùng quyển album hình trong tay. Ba Thám Tử Trẻ chụm đầu lại để đọc bức thư ố vàng do năm tháng.

      Laura ,

      Em sắp đến đây. Nhưng gần đây, có cảm giác có kẻ rình rập . Chỉ có Chúa mới biết chuyện gì xảy ra với ! Cho nên, vội cầm bút viết bức thư này cho em, mà hy vọng là chỉ có em đọc được mà thôi.
      Em hãy luôn nhớ rằng em nhiều lắm và thề là lo đầy đủ cho em có cuộc sống giàu có. Em hãy nhớ thêm rằng ngôi nhà và bí mật cái hồ. Em hãy lần theo những bước , những việc làm cuối cùng của , em hãy đọc những gì ngày tháng của xây cho em. Em hãy xem bí mật trong gương…


      Ba thám tử thắc mắc nhìn nhau, rồi đọc lại bức thư.

      - Theo ông nội chồng tôi, bà Slunn tiếp, “cuộc sống giàu có” hàm ý đến kho báu để lại cho bà Laura. Dòng cuối cùng thúc ông tìm kiếm tất cả những gì có thể nhìn thấy trong tấm gương trong nhà. Do cuối cùng ông tìm thấy gì, ông quyết định rằng dòng chữ “hãy đọc những gì năm tháng của xây cho em” muốn là phải tham khảo quyển nhật ký của ông Angus mới tìm ra được chỉ dẫn về kho báu. Rất tiếc! Lần này ông lại thất bại nữa.

      - Bởi vì ông có quyển nhật ký thứ nhì, Hannibal . Thư là phải “lần theo những bước , những việc làm cuối cùng”. cách khác, bà Laura phải đọc những gì ông Angus làm thời gian cuối cùng để tìm ra vết chỉ dẫn đến kho báu. Mà những việc làm cuối cùng nhất của ông Angus được ghi trong quyển nhật ký thứ nhì. Quyển này ghi chép lại hai tháng cuối cùng trong cuộc đời ông… trước khi ông viết bức thư. Vậy ông Angus làm những gì hai tháng cuối cùng?

      Rory càu nhàu, rồi bỏ quyển nhật ký thứ nhì trở xuống.

      - gì đến kho báu! Rory thông báo. Trong quyển nhật ký này đúng là ông Angus có kể ông đâu, làm gì để chuẩn bị món quà bất ngờ cho bà Laura, nhưng…

      - Như vậy cũng biết được gì nhiều hơn! Harvey buồn rầu thở dài.

      - biết được gì thêm, Hannibal thừa nhận. Nhưng mà… thưa , ông Angus đặc biệt quý cái gì trong ngôi nhà mình ạ? Còn bí mật Hồ Con Ma là gì ạ?

      - Hannibal ơi, tôi biết ông Angus thích cái gì trong nhà - mẹ của Harvey thú nhận. Còn bí mật của hồ, đó là truyền thuyết Tô Cách Lan cổ xưa. Nghe vào những buổi sáng sương mùa đông, ma của người dòng họ Slunn, bị bọn Viking giết hại hồi thế kỷ IX, hình để quan sát biển cả và theo dõi xem có kẻ thù đến hay . Nguồn gốc tên hồ Con Ma là truyền thuyết đó.

      - Ôi! Rory khi dễ kêu. Hết chuyện kho báu hoang đường, lại thêm chuyện ma!

      - Đối với Java Jim, chuyện kho báu có vẻ đấy chứ, Peter nhận xét.

      - Đối với người đàn ông chạy Volkswagen cũng vậy, Bob thêm.

      - Và tất cả những vụ trộm kia chứng tỏ có rất nhiều người tin là có kho báu - Hannibal kết thúc.

      Rory bực bội thêm tiếng nào.

      - Thưa ? Hannibal hỏi sau lúc im lặng. có bao nhiêu người biết về nội dung bức thư và quyển nhật ký thứ nhất?

      - Tôi biết chính xác, nhưng bao nhiêu năm rồi, chắc là nhiều lắm.

      - Điều này giải thích được các vụ trộm, Hannibal . Chắc là Java Jim biết hết và cho rằng bức thư đến quyển nhật ký đầu tiên. Mà do có khoảng thời gian hai tháng giữa phần đuôi nhật ký thứ nhất và vụ ám sát ông Angus, có lẽ Java Jim suy ra rằng có quyển nhật ký thứ nhì.

      - Toàn là chuyện tào lao! Rory lầm bầm khẽ.

      - Trái lại, cháu nghĩ bức thư này cung cấp cho ta nhiều chỉ dẫn quý báu., Hannibal tuyên bố. Xem ông Angus viết gì này: “ vội cầm bút viết bức thư này cho em, mà hy vọng là chỉ có em đọc được mà thôi”. Những hàng tiếp theo chỉ là trò chơi ghép hình dành cho bà Laura. Cháu tin chắc rằng ông Angus có giấu kho báu đâu đó. Và tụi cháu tìm ra kho báu đó bằng cách giải vụ bí và tham khảo quyển nhật ký thứ nhì.
      Bob, Peter và cậu bé Harvey hùa theo Hannibal. Cả bọn đều thống nhất với Hannibal.

      - Có lẽ cậu đúng, bà Slunn thở dài. Nhưng làm sao có thể hy vọng giải ra vụ bí trong khi chính bà Laura thành công? Bức thư này gửi cho bà mà.

      - thấy, tụi cháu tìm ra lời giải. Bob tự tin tuyên bố.

      - Tụi cháu từng giải những vụ rắc rối hơn vụ này nhiều, đến lượt Peter trịnh trọng khẳng định.

      Chính Hannibal cũng ưỡn ngực.

      - Thưa Slunn, tụi cháu quen với chuyện thể loại như thế này, Hannibal khoa trương tuyên bố.

      Hannibal rút tấm danh thiếp ra khỏi túi đưa cho bà Slunn.

      Rory hầu như giật tấm danh thiếp khỏi tay em họ và giận dữ đọc. Ông đa nghi nhìn ba thám tử. Hannibal giả vờ như thấy ánh mắt giận dữ của ông.

      - Tụi cháu rất vui lòng được phục vụ , Hannibal trịnh trọng với bà Slunn.

      - Đúng! Peter thêm.

      Harvey hăng hái reo lên:

      - Mẹ đồng ý , mẹ ơi! Con giúp các thám tử!

      - Ừ, … Bà Slunn mỉm cười. Tôi thấy có gì mà phải từ chối, mà nếu tìm ra kho báu, chắc chắn thiếu việc mà tiêu!

      - U-ra! Bob, Peter và Harvey đồng thanh reo lên.

      Bà Slunn cười:

      - Còn bây giờ, ta ăn chút gì nhé? Đội săn lùng kho báu phải lấy sức chứ.

      Rory bỏ danh thiếp xuống.

      - Flora ơi, đây là trò đùa trẻ con mà!

      - Em nghĩ thế, Rory à.

      - Dù sao, đó cũng phải việc của tôi, Rory hung hăng tuyên bố.

      xong, ông bỏ , đập cửa mạnh phía sau lưng.

      Hannibal chau mày nhìn theo ông.

    5. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,825
      7. THÀNH PHỐ BỎ HOANG



      Sau khi ăn trưa với mọi người, Rory bỏ , miệng lầm bầm như thường lệ, để tìm đốn vài cây thông Noel dọc đường. Bà Slunn và bốn cậu bé trở về phòng khách để xem xét tỷ mỷ phần thứ hai quyển nhật ký của ông Angus.

      - Xin mọi người lưu ý rằng ra quyển sổ chép tay này phải là nhật ký! Hannibal . Ông Angus đến kế hoạch của mình. Ông giấu những suy nghĩ thầm kín và riêng tư. Ông hề mô tả bất cứ cái gì. Cách tường thuật của ông rất vắn tắt. Ông chỉ viết hai hàng để kể về cái mà có lẽ ông cho là cốt yếu nhất. Chẳng hạn như: “Hôm nay làm việc ngoài sân”. Tiếp theo đoạn, đọc được: “Thấy con đại bàng”. Trông giống như quyển nhật ký hàng hải hơn. Chỉ là loạt những kiện, hề có lời giải trình nào.

      - Quyển nhật ký đầu tiên cũng giống y hệt như vậy, Bob tuyên bố.

      - Việc liệt kê những việc lặt vặt cho ta biết được gì, Hannibal tiếp. Tuy nhiên, trong thư ông Angus căn dặn phải theo dõi những việc làm và xem “những gì ngày tháng của ông xây”. Vậy ta phải bám theo những bước , những công việc của ông!

      Harvey cúi xuống quyển nhật ký.

      - Nhật ký bắt đầu thế này: “Hôm nay mình bắt đầu làm món quà bất ngờ dành cho Laura. Mình đến Powder Gulch tìm nhân công và gỗ mỏ”.

      - Vậy đúng là ông ấy xây cái gì đó! Peter nhấn mạnh.

      - Ông ấy thế trong thư, Hannibal nhắc lại. Rồi sao nữa Harvey?

      Cậu bé tóc hung lật qua mấy trang liền.

      - có gì đáng quan tâm suốt hai tuần lễ. Chỉ có những ghi chép ngắn như: “ thấy con đại bàng”. Rồi ông Angus đến hòn đảo.

      - Slunn ơi! Hannibal hỏi. có đoán được “món quà bất ngờ dành cho Laura” có thể là gì ạ?

      - Rất tiếc là ! Mẹ của Harvey thở dài. Có thể cái tủ hay cái giường ?

      - Ta suy nghĩ và bàn về điểm này sau, Thám Tử Trưởng quyết định. “Nhân công và gỗ mỏ”. Ở Hồ Con Ma, ở đây có mỏ hả Harvey?

      - Theo em biết, có… Ý mỏ vàng hả?

      - Hay ông Angus bố trí cái mỏ bí mật? Peter gợi ý.

      - Có thể! Hannibal thừa nhận. Nhưng mình có linh cảm mơ hồ rằng ta tìm thấy câu trả lời ở đây. Ông Angus là phải theo dõi các hoạt động của ông dường như ông ấy lại khá nhiều. Có thể ta tìm ra chỉ dẫn ở chỗ khác. Hay ta thử đến Powder Gulch? Các cậu nghĩ sao?

      - Có xa đây ? Peter hỏi.

      - xa lắm, Harvey trả lời. Khoảng tám cây số, ngược lại con đường lớn.

      - Mình thấy lạ là cậu biết chỗ đó, Peter à! Hannibal . Đây là địa danh nổi tiếng trong lịch sử địa phương. Mình có đọc được khá nhiều về chuyện này. Nghe đâu…

      Bob ngắt lời bạn kêu lên:

      - Nhớ rồi! Thành phố ma!

      - Thành phố… ma hả? Peter chưng hửng hỏi lại. Hừm! Có nhất thiết phải đến đó ?

      - Đương nhiên! Hannibal vừa khẳng định vừa đứng dậy. càng sớm càng tốt. cách khác, là phải ngay.

      … Sau khi đạp khá nhanh, cuối cùng bốn bạn đến tấm bảng hư hỏng. Dòng chữ “Powder Gulch” rất khó đọc. Mũi tên chỉ vào con đường đất . Mười phút sau, Ba Thám Tử Trẻ và Harvey phát “thành phố ma” ngay dưới chân.

      - Người ta gọi nó như thế vì nó bị bỏ hoang từ lâu lắm rồi! Hannibal giải thích.

      Tất cả bước xuống xe đạp để nhìn cho . Nhà chòi cũ kỹ nằm rải rác quanh cái vịnh cạn khô. Những tòa nhà đổ nát dựng lên hai bên con đường duy nhất. mặt trước của tòa nhà lớn nhất có dòng chữ “Quán”. tòa nhà khác còn mang bảng “Cửa hàng thực phẩm - bách hóa”. Tòa nhà thứ ba đề chữ “nhà tù”. Còn có xưởng rèn và chuồng cho thuê ngựa. Phía bên kia đường, ngay bên sườn núi, là cửa vào của mỏ vàng, xưa kia chính là lý do tồn tại của thành phố.

      - Dân Powder Gulch rời bỏ khu này năm 1890, khi mỏ vàng bị cạn, Hannibal giải thích thêm. Khi đó vịnh được bố trí làm bể chứa.

      Peter bắt đầu cằn nhằn.

      - Bộ cậu hy vọng tìm thấy cái gì ở đây hả Babal? Chỗ khỉ ho cò gáy này bị bỏ hoang trăm năm nay rồi!

      - Cũng có thể, nhưng có điều chắc chắn: ông Angus muốn bà Laura ghé chỗ này. Có thể thời đó có tòa báo. Nếu tìm ra nơi in…

      - Có thể người ta còn giữ báo lưu, Bob hy vọng .

      - Theo mình, các cậu ảo tưởng vô vọng, Peter .

      - Ta cứ xem thử! Hannibal đề nghị.

      Bốn bạn leo lên xe, đạp đến thành phố hoang vắng và chưng hửng dừng lại. Cánh cổng có khóa dựng sững trước mặt bốn bạn. Toàn bộ Powder Gulch được bảo vệ bởi hàng rào kiên cố.

      - Trời ơi! Harvey thốt lên. vào được. Các có để ý thấy ? Mấy dòng chữ sơn nhà to trông kỳ kỳ. ràng là mới vẽ đây thôi! Này các có nghĩ là có người sống ở đây ?

      - cũng biết nữa, Hannibal đăm chiêu thú nhận.

      Nhóm bạn chờ thêm hồi, lắng tai, cố nghe xem có tiếng động từ thành phố hay . Nhưng Powder Gulch vẫn im lặng.

      - Các bạn ơi, mình nghĩ ta phải trèo qua hàng rào này thôi! Cuối cùng Hannibal .

      Cả bốn do dự bỏ xe đạp xuống, bắt đầu trèo hàng rào. Trong nháy mắt, bốn bạn qua được phía bên kia, đứng nhìn con đường đầy cát bụi.

      - Peter! Bob nữa! Hannibal quyết định. Hai cậu tiền trạm mấy tòa nhà bên trái. Harvey và mình khảo sát nhà tù và chuồng thuê ngựa, bên phải. Sau đó, ta cùng nhau đến mỏ vàng. Các cậu thử xem có cái gì liên quan đến Angus Slunn !

      Bob và Peter im lặng gật đầu và bước ngay vào cửa hàng tạp hóa. Vừa mới bước qua ngưỡng cửa, Bob và Peter giật mình đứng sững lại… Cửa hàng trông y như cách đây trăm năm. Quày chất đầy hàng hóa. Thùng trái cây khô và thùng bột, nằm dưới đất, bên cạnh những đống chén dĩa và bộ yên cương bằng đồng. Những khẩu súng cổ xưa treo tường, sáng bóng như mới. có hạt bụi quày bán.

      - thể được! Bob cà lăm. Có người ở đây!

      - Nếu vậy, kẻ đó vẫn còn sống trong quá khứ! Peter lo sợ nhận xét. Tất cả những thứ có trong cửa hàng dường như xưa đến thế kỷ. cửa hàng dành cho… dành cho ma, Peter rùng mình hết câu.

      - Cậu đúng, Bob nhìn xung quanh thừa nhận. Cửa hàng này thuộc thời khác. Như thể… như thể thành phố này vẫn còn người ở… Ôi!... Peter ơi!... Xem kìa! quày… Có quyển sổ ghi chép cũ!

      Hai thám tử rón rén bước đến quày. Quyển sổ để mở. đó, bên cạnh danh sách tên, có ghi số hàng hóa mà mỗi khách hàng mua. Bob run tay lật trang sổ. Bob lật như thế đến ngày 20 tháng 10 năm 1872. Peter đọc qua vai bạn:

      - Angus Slunn - Hồ Con Ma: ba trăm ván gỗ mỏ có cột chống, hai thùng bột, thùng khô bò, bốn bao đậu khô.

      Peter huýt sáo khẽ:

      - Úi chà! Bao nhiêu thực phẩm là đủ nuôi cả đội quân!

      - Có lẽ thực phẩm dành cho những người mà ông ấy thuê, Bob gợi ý, nhân công mà ông ấy đề cập đến trong nhật ký. Chắc là đông người lắm… Này Peter ơi, dường như ở đây còn gì để xem nữa, đúng ?

      - Mình cũng nghĩ thế. Chuồn thôi!

      Khi ra khỏi cửa hàng, hai thám tử hít thở mạnh. Hai bạn thích khí bên trong và cảm thấy thoải mái hơn khi thám hiểm chỗ khác. “Quán” nằm ngay bên cạnh.

      - Trong những thành phố cổ xưa của dân làm mỏ, quán rượu là nơi mà đàn ông thường tụ tập uống rượu, tán dóc, nghỉ ngơi, gặp gỡ với nhau và khi cần, để lại lời nhắn cho bạn bè. Chắc chắn ông Angus dừng lại đây nhiều lần để uống nước.

      - Giống như… giống như trong cửa hàng, Peter chưng hửng khẽ. Y như thợ mỏ có mặt ở đây cách đó lâu và vừa mới ra ngoài. Mình nghĩ…

      Peter được nhiều hơn. Tiếng chuyện ồn ào vừa vang lên khắp quán rượu cũ! Cây dương cầm bắt đầu chơi bản nhạc vui nhộn, điệp khúc của quá khứ chết… nhưng có ai ngồi trước bàn phím! Chai và ly kêu leng keng lên khắp quán. Peter và Bob cảm giác như xung quanh mình có người chuyện và uống nước. Tiếng kêu rắc vang lên từ cái bàn tròn có ván bài poker bỏ dở… hình bóng mơ hồ ra phía sau lưng hai bạn.

      - được động đậy! giọng ồ ồ đe dọa ra lệnh.

      Kẻ mới xuất cầm hai khẩu súng trong hai tay.

      - con ma! Peter hét lên. Chạy , Bob ơi!

      Hai thám tử lao ra ngoài đường. Đám đông vô hình vẫn tiếp tục chuyện mạnh phía sau lưng, trong tiếng đàn dương cầm vẫn chơi. Khi ra được đến ngoài, Bob và Peter vắt chân lên cổ chạy về hướng mỏ.

      Đường hầm dài trong mỏ có ánh sáng! Hai thám tử lao vào bên trong, chạy nhanh xuống dốc đâm vào lòng đất. Đột nhiên, hai bạn thấy Hannibal và Harvey trước mặt.

      - Babal ơi, Peter bắt đầu , bọn mình bị con ma tấn công!

      Peter ngưng đột ngột… Chính Hannibal và Harvey cũng tái xanh mặt mày và run rẩy. Hai bạn nhìn về cuối mỏ vàng. Khi đó, Peter và Bob nhận thức được số tiếng động mà lúc nãy do hoảng hốt để ý nghe thấy: tiếng nước chảy, tiếng máy móc kim loại kêu lách cách, và tiếng cười ma dại, gần như quỷ quái. Đột nhiên, tiếng súng vang lên. Bốn bạn cảm giác như viên đạn vừa mới bay sát bên mình. Tiếng động vang dội lại trong đường hầm.

      - Cái… cái gì vậy? Cái gì vậy? Peter cà lăm.

      Hannibal cố gắng nuốt nước miếng.

      - Mình… mình biết, Hannibal trả lời. Bọn mình vào đây… thế là… bắn.

      Khi đó, Bob và Peter nhìn thấy kẻ mà thám tử trưởng đến…

      Cách đó vài mét, trong đường hầm, người đàn ông chĩa khẩu súng săn cũ thẳng vào nhóm bốn bạn. Đó là ông thợ mỏ già râu bạc, mặc áo sơmi bằng vải len đỏ, quần da và mang ủng da.

      Tiếng của ông vang lên, khủng khiếp:

      - Sao dám vào đây mà xin phép trước!

      Rồi tiếng cười của ông - thô thiển và khó chịu - vang lên. Người đàn ông đưa nòng súng cao lên chút. Ngón tay ông bấm cò!



      8. CON MA ĐẾN



      Phát súng bắn ra. Rồi thêm phát nữa. Nhưng ai bị trúng.

      Mặt tái xám do sợ, Peter đứng sững tại chỗ và nhắm mắt lại chặt.

      - Mình… có bị thương ? Peter rên rỉ hỏi.

      Thấy có ai trả lời, Peter quyết định mở mắt ra nhìn bạn bè. Tất cả đều tái xanh.

      - chỉ muốn hù ta thôi! Harvey hy vọng .

      - Nhưng để làm gì? Peter hỏi.

      Người đàn ông râu lại phá lên cười man dại, đưa súng lên vai và đe dọa:

      - Sao dám vào đây mà xin phép trước!

      xong, ông lại bắn nữa .

      Hai phát súng lại vang lên mà trúng ai.

      - Trật nữa! Harvey la lên.

      Harvey dũng cảm bước lên phía trước.

      - Ông muốn gì?... Harvey bắt đầu .

      - Khoan , Harvey! Hannibal đột ngột ra lệnh. Mọi người hãy đứng yên và nhìn.

      Tất cả tuân lệnh, mắt theo dõi ông thợ mỏ già. Tiếng nước và tiếng máy kêu vẫn vang dội trong mỏ. Sau phút dài, lại nghe tiếng kích , tiếng ù ù khẽ, rồi lần nữa ông thợ mỏ già phá lên cười man dại:

      - Sao dám vào đây mà xin phép trước! Ông la lên và đưa súng lên vai.

      Hai phát súng liên tiếp bắn ra, mà gây hại gì. Hannibal thở phào cười:

      - Người máy! Hannibal kêu. Chỉ là người máy, các bạn à! Và băng ghi ! Tiếng động và tiếng chỉ là ghi .

      Bob la lên vỗ đầu mạnh:

      - Ngốc quá! Bob thốt lên. Bây giờ nhớ ra rồi. Mình có đọc cái này trong báo… đoạn ngắn, lúc đó mình để ý… tu sửa Powder Gulch thành trung tâm giải trí cho du khách. dạo bằng ngựa, hội đánh dấu súc vật, tưởng nhớ thời xưa, đủ thứ. Vì vậy mà có hàng rào xung quanh thành phố!

      - Đương nhiên, Hannibal thở dài. Mình cũng có đọc đoạn báo ấy. Nhưng cũng khá lâu rồi, mình quên mất!

      Peter bước lại gần thợ mỏ, chạm vào má ông.

      - Mặt ông ấy bằng nhựa, Peter thông báo. Nhưng trông giống quá. Chắc là con ma làm bọn mình sợ trong quán rượu cũng là người máy như thế này. Cũng y như !

      - Khoa học tiến bộ ngừng, Hannibal mỉm cười khẽ. Nhưng ta hãy quay trở lại vấn đề quan tâm. Có ai tìm thấy chỉ dẫn gì có thể cung cấp thông tin về ông Angus Slunn ?

      Khi đó, Bob đến quyển sổ tìm thấy trong cửa hàng bách hóa và về số lượng thức ăn mà ông Angus mua cho số lớn công nhân.

      - Cả nếu như số người thuê đông, Hannibal tính nhẩm, lượng thực phẩm lớn chứng tỏ công việc kéo dài lâu. Và khối lượng đặt mua cũng chứng tỏ món quà bất ngờ xây cho bà Laura là khá tầm cỡ. Điều mà ta vẫn chưa biết là tính chất và địa điểm của cấu trúc đó…

      Hannibal rút quyển nhật ký của ông Angus ra khỏi túi và béo môi:

      - E rằng trong đây có gì để giúp ta.

      - Bọn mình có thể trở vào quán rượu xem còn có cái gì khác nữa , Peter khuyên.

      - Đồng ý, Hannibal tán thành. Ta hãy ngay. Sau đó, ta ghé qua nhà tù… Rồi ta tìm nhà in.

      Bốn cậu bước ra khỏi mỏ vàng cũ. Khi ra, Bob và Peter để ý số chi tiết bỏ sót khi vào: toa xe mỏ được tu sửa, dụng cụ cũ được cạo sạch rỉ, và người máy khác, ông thợ mỏ râu đen cầm cuốc.

      Peter nở nụ cười rộng:

      - Úi chà! Mấy người máy này trông y như . Ông thợ mỏ cầm cuốc này nhìn giống y chang…

      Nhưng ông thợ mỏ râu đen lại thả cuốc cầm trong tay, lao đến Hannibal, giật quyển nhật ký ông Angus khỏi tay thám tử trưởng và bỏ chạy nhanh!

      - Java Jim! Bob sửng sốt kêu.

      Bốn cậu ngạc nhiên đứng lặng người hồi. Hannibal trấn tĩnh lại trước.

      - lấy cắp mất quyển nhật ký! Bắt lấy !

      Cả bọn lao rượt theo tên vô lại, dọc theo con đường đầy nắng mặt trời.

      - thoát mất! Harvey thất vọng kêu.

      Tên thủy thủ râu chạy nhanh xuống con đường, bỏ xa dần nhóm rượt đuổi.

      - Cướp! Cướp! Peter kêu thất thanh.

      - Bắt lại! Bắt lại! Harvey hét lên.

      Khi nghe tiếng kêu vô vọng của nhóm bạn, Java Jim quay lại cười… Khi đó Java Jim qua trước quán rượu. Đúng lúc đó hình bóng cao lớn bước ra… người đàn ông mặc đồ đen, hai tay cầm hai khẩu súng to.

      - Con ma! Peter chưng hửng kêu.

      Đến lượt Java nhìn thấy hình bóng đáng sợ trong khung cửa. Tên thủy thủ thốt lên tiếng, rồi nhảy sang bên… và vấp phải máng nước uống cho ngựa. té nằm dài xuống đất, tay thả quyển nhật ký của ông Angus ra. Java Jim ngồi dậy, rồi lại mất thăng bằng nữa.

      - là trộm! Peter hét lên. Bắt lấy !

      “Con ma” liếc nhìn về hướng bốn bạn, bước xuống vài bậc thềm gỗ của hành lang viền theo quán rượu và thẳng đến chỗ Java Jim. Hai khẩu súng sáng lên dưới ánh nắng. Java Jim ngồi đó chờ. chạy tiếp đến hàng rào, trèo qua cách khéo léo đáng kinh ngạc, rồi biến mất vào bụi cây mọc quanh vịnh.

      Trong khi đó, bốn bạn đến chỗ “con ma”. Ở đây, dưới ánh nắng, trông ông chỉ như người ăn mặc theo kiểu cao bồi. Hannibal vội vàng lượm quyển nhật ký mà Java Jim bỏ rơi.

      - Các cậu làm gì ở đây? “con ma” hỏi. Đáng lẽ các cậu được ở đây. Nào, kể cho tôi nghe chuyện xảy ra và trả lại cho tôi quyển tập này, nếu là của thành phố.

      - Thưa chú, đó là của tụi cháu, Hannibal lễ phép đáp. Tụi cháu xin lỗi vì trèo qua hàng rào, nhưng tụi cháu tưởng chỗ này có người và tụi cháu muốn tiến hành cuộc điều tra .

      Thám tử trưởng giải thích cả bọn muốn tìm hiểu xem ông Angus làm gì ở Powder Gulch. Hannibal kết thúc bằng cách tuyên bố:

      - Chú làm tụi cháu hết hồn hết vía bằng mấy hiệu quả đặc biệt!

      “Con ma” phá lên cười.

      - Tôi quyết định thử với các cậu. Tôi là người quản lý ở đây mà!

      Ông gãi đầu.

      - Cậu Angus Slunn à? Có thể tôi giúp được các cậu đấy. Ta xem hồ sơ lưu trữ trong văn phòng tôi. Nếu ông Angus Slunn của các cậu làm việc gì đó tại đây, tôi tìm ra!

      theo người hướng dẫn, bốn cậu băng qua quán rượu và bước vào văn phòng . Người quản lý xem xét các phiếu trong hồ sơ.

      - Tất cả họ tên tìm thấy trong hồ sơ lưu trữ đều được ghi vào danh mục lại đây. Việc này thuộc kế hoạch trùng tu của thành phố. Xem ở mục Slunn có gì nào.

      Ông lấy tấm phiếu, đọc rồi lắc đầu.

      - có gì! Chỉ có hai thông tin. Thứ nhất về phần mua hàng mà các cậu đọc được trong sổ kế toán. Thông tin kia liên quan đến thông báo hai hàng, đăng trong báo Powder Gulch năm 1872, trong đó ông Angus giới thiệu việc làm tạm thời cho thợ mỏ. Thế thôi.

      - Ngõ cụt! Peter thở dài. Bọn mình…

      giọng gầm lên phía bên ngoài ngắt lời Peter:

      - Ê! Các cậu ơi!... Harvey ơi!... Mọi người đâu hết rồi?

      - Chú Rory! Harvey la lên.

      Mọi người vội vàng bước ra ngoài. Rory McNab đứng ngoài đường cùng với người đàn ông chuyện với Bob ở Hội Sử Học: chính giáo sư Shay! Nhà uyên bác thấp mặt tròn bước đến gặp ba thám tử.

      - Ô là là! Ông rên rỉ cách buồn cười. Các cậu làm tôi hết hồn! Tôi gặp ông McNab ngay trước cổng. Ông ấy rằng có lẽ các cậu ở đây, rồi chúng tôi tìm thấy xe đạp của các cậu. Chúng tôi cứ lo sợ các cậu bị làm sao…

      - Các cậu vào đây mà được phép! Rory giận dữ la lên. Tôi biết thế nào các cậu cũng bị rắc rối. Chính vì vậy mà tôi phải tìm các cậu… để xem các cậu có bị dấn vào chuyện lôi thôi nào .

      - Ông đừng lo, ông McNab à, viên quản lý tử tế. Các cậu này làm gì xấu cả. Thưa ông giáo sư, có thể ông quan tâm khi biết tôi thử nghiệm hiệu quả đặc biệt với các cậu bé này… Các cậu biết , ông giáo sư Shay đây là tư vấn về sử cho chúng tôi. Hội Sử Học giúp chúng tôi trong công tác trùng tu.

      - Tốt, tốt! Giáo sư lầm bầm. Để xem sau.

      Mắt giáo sư sáng long lanh phía sau cặp kính. Ông vẫy tay chào viên quản lý và lôi kéo nhóm bạn ra xa hơn.

      - Chuyện quyển nhật ký thứ nhì là sao vậy? Giáo sư sốt sắng hỏi. Có đúng là các cậu tìm thấy quyển nhật ký thứ nhì ? Các cậu nghĩ rằng kho báu có à? Đúng là phát ! Phát lịch sử! Nhanh lên! Kể tôi nghe

      Hannibal tường thuật lại việc phát quyển nhật ký và quan tâm của Java Jim. Khuôn mặt tròn của giáo sư Shay chuyển sang màu đỏ.

      - Cái gì! Giáo sư thốt lên. Tên… tên kia! Java Jim hả? định lấy cắp kho báu Slunn sao? muốn lấy để dùng riêng… muốn phân kho báu ra… biết đâu định cho nấu chảy toàn bộ số vàng? Khủng khiếp! Về mặt lịch sử, kho báu ấy là vô giá. Thử nghĩ! kho báu hải tặc còn nguyên vẹn! Đó là vinh dự và uy tín cho Hội Sử Học và Viện Bảo tàng. Nhưng này… các cậu có tìm thấy được chỉ dẫn nào ở đây ?

      - ra, Hannibal chậm chạp , tụi cháu biết được rằng, dù “cấu trúc” tạo thành món quà bất ngờ cho bà Laura có là gì nữa, nhưng nhất định phải là thứ to lớn.

      - Phải… có thể thế… nhưng nó nằm ở đây! Giáo sư khẽ. Có lẽ là Hồ Con Ma! Đừng quên, tôi là chuyên gia trong lĩnh vực này. Tôi có thể phát những cái mà các cậu bỏ qua! Các cậu hãy mang xe đạp đến ô tô tôi và tất cả ra hồ. Để lại kho báu cho Java Jim là tội ác!

      Rory cười khẩy.

      - Chẳng lẽ ông giáo sư cũng tin những chuyện tầm phào ấy?

      - McNab à, tôi nghĩ có thể mấy cậu bé nghĩ đúng! Nào! Đưa xe đạp đây!

      Bây giờ hàng rào rộng mở. Bốn cậu cho xe đạp vào thùng xe hòm của giáo sư Shay. Rory bằng xe riêng của mình. Hannibal nhìn theo Rory cách lạ lùng…

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :