Ta nghe thấy a - Nhất Oản Chúc (39P+2NT)

Thảo luận trong 'Đoản Văn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Ta Nghe Thấy a~

      Tên gốc: 《 Ta nghe nhìn thấy a 》 - 《 我听得见啊 》

      Tác giả: Nhất Oản Trúc

      Thể loại: Đoản văn, đam mỹ, cổ đại, ngược tý xíu, thanh thủy văn, HE.

      Edit: A Phong BT


      Convert: Ngocquynh520


      Số chương: 39 phần & 2 ngoại truyện


      [​IMG]

      (Cây Hương Xuân)



      Nhất


      Phong tử* ở tại thôn Hương Xuân, trong thôn Hương Xuân có kẻ điên.

      Phong tử có cha cũng có mẹ, phong tử có nhà cũng có tiền, cũng có ai gần kề nhớ tên phong tử.

      Phong tử điên điên khùng khùng vừa được 23 tuổi, phong tử vẫn phát điên, vẫn ở trong thôn Hương Xuân.

      Phong tử sinh ra thân thể đơn độc yết ớt, nhưng ngược lại là kẻ điên đẹp mắt.

      Hai má trắng tinh, có đôi mắt thanh tú động lòng người, con mắt mí, cười rộ lên tựa như hai lưỡi trăng liềm nho .

      Chỉ tiếc là người điên.

      --- ---
      *Phong tử: Kẻ điên - lẽ ra đổi thành kẻ điên hết...nhưng đọc rối quá -,- nên Phong đổi phong tử và kẻ điên thay phiên nhau tùy theo câu văn nhé.

      Phong tử phải là tên của nv 9

    2. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Nhị


      Trong thôn Hương Xuân có loại cây hương xuân, cây hương xuân chỉ mới lên mầm, liền bị hái mầm xuống mà đem ra phố bán.

      Phong tử giống như cây hương xuân, phong tử và cây hương xuân chỉ có , kẻ điên cùng cây hương xuân làm gì cũng lớn nổi.

      Phong tử cho mầm cây hương xuân chưa trưởng thành của cái tên dễ nghe.

      Phong tử thường thường ngồi xổm trước cửa nhà tranh, cười hì hì mà chuyện với mầm cây hương xuân.

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, tên của ta bị người quên a, tên của ngươi ta giúp ngươi nhớ kỹ.

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nghe thấy ta chuyện , ngươi nghe thấy .

      --- ------ ------ ------ ------



      Tam


      Phong tử dậy sớm, trời vừa tờ mờ sang vui vẻ chạy ra bờ song , múc gáo nước đầy.

      Phong tử bưng lấy gáo nước, lại vui vẻ chạy về phía nhà tranh, đem nửa gáo nước tưới lên mầm cây hương xuân.

      Phong tử ừng ực uống hết nửa gáo nước còn lại, buối sáng nước sông lạnh buốc , kẻ điên vừa uống vừa run rẩy.

      Phong tử uống nước xong, ngồi xổm cười hì hì chuyện với cây hương xuân.

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, thứ tốt phải chia a. Xuân nhi xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Tứ


      Phong tử giúp vợ Vương gia chà hai cái bô của em bé, khiến cho người dính mùi kỳ quái.

      Phong tử giúp Trương đại lão gia hái cây xuân hương trong rừng, bị Trương gia lão đại chê người thối, sạch .

      Phong tử giúp Lý Hán gánh ba lu nước, bả vai gầy bị đòn gánh đè lên ra hai dấu đỏ ửng.

      Phong tử cầm lấy bánh bao đen Vương Gia cho, Trương gia cho cây hồ dán, Lý gia cho tý rau.

      Phong tử dùng nước rửa sạch mùi hôi người, mới về nhà tranh, ngồi xổm bên cạnh mầm cây hương xuân.

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, hôm nay ta cũng được ăn rất no bụng nha. Xuân nhi xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Ngũ


      Cây hương xuân của phong tử là vật hiếm. đời này đâu còn có mầm cây hương xuân chưa trưởng thành chứ.

      Vợ Vương gia với kẻ điên: ngươi đem mầm hương xuân chưa trưởng thành ra bán, đổi chút tiền cưới người vợ .

      Trương đại lão gia đối kẻ điên : ngươi đem mầm hương xuân cho ta, ta liền thu lưu ngươi làm người ở của nhà ta.

      Lý Hán đối kẻ điên : gọi mọi người đến nhìn mầm hương xuân này, ngươi liền thành danh a.

      Phong tử ngồi xổm trước cửa nhà tranh, cười hì hì với mầm hương xuân: Xuân nhi Xuân nhi, bọn họ lại đánh chủ ý với ngươi a.

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, ta mới để cho bọn họ khi dễ ngươi. Xuân nhi xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Lục


      Gió thổi lớn a, mầm cây hương xuân nho bị gió thổi đung đưa

      Phong tử nhanh chóng xoay quanh, cởi áo bộ aó choàng rách rưới che mặt của mầm hương xuân, để vài tảng đá ở bốn phía.

      Phong tử toàn thân cao thấp chỉ có bộ y phục. Phong tử tại trần truồng đứng ở trong gió.

      Phong tử nghĩ nghĩ, lại đem áo choàng ngắn nâng lên ngồi mặt đất, đem mầm hương xuân để ở trong khe hỡ chính giữa chân.

      Phong tử quấn áo choàng ngắn, cười hì hì đối với mầm hương xuân ở giữa chân : Xuân nhi Xuân nhi, chỗ này của ta bị ngươi xem hết trơn a. *em nó ko bận đồ*

      Gió thổi càng lớn, kẻ điên run rẩy : chính là Xuân nhi, ta muốn bảo vệ ngươi a. Xuân nhi xuân nhi, ngươi nghe thấy .


      Thất


      Nhà tranh của phong tử bị gió lớn thổi ngã, phong tử hớt hải chạy lấy rất nhiều rơm rạ, từng cái từng cái buộc thành đống cỏ khô.

      Vợ Vương Gia đến thăm: phong tử đáng thương, ngươi có cách nào khác giúp ta chà bồn cầu cho em bé a .

      Trương đại lão gia tới thăm: phong tử đáng thương, ngươi có cách nào khác giúp ta hái cây hương xuân nữa a .

      Lý Hán tới thăm: phong tử đáng thương, ngươi có cách nào khác giúp ta nấu nước .

      Phong tử sờ sờ bụng đói bị đau, nghiêng đầu sang chỗ khác cười hì hì với bọn họ, tiếp từng chút từng chút buộc đống cỏ khô.

      Phong tử : làm sao có thể đáng thương chứ, các ngươi xem, phòng ở bị ngã, nhưng Xuân nhi vẫn rất tốt nha.

      Bát


      Phong tử dựng nhà tranh xong. Nhà tranh mới so với nhà tranh cũ hơi chút.

      Phong tử dùng số lớn rơm rạ dựng cái lều cho mầm hương xuân, lều có bốn cọc gỗ kiên cố .

      Phong tử ngồi xổm trước cửa nhà tranh, cười hì hì với mầm hương xuân: Xuân nhi Xuân nhi, lúc mưa gió, ngươi tránh ở dưới chỗ này nha.

      Phong tử đứng dậy, vuốt ve rơm rạ tay. Vỗ vỗ, kẻ điên liền té lăn đất .

      Hai ngày này kẻ điên có cách nào làm việc cho người trong thôn, có gì có thể ăn a.

      Cửu


      Phong tử mơ hồ hồi, đứng lên lảo đảo đến bờ sông , uống rất nhiều nước.

      Khi trong bụng trống trơn có gì đó rồi, mới có khí lực kiếm thức ăn.

      Phong tử lấy tay múc ít nước, lại lảo đảo trở về.

      Phong tử đem nước tưới mầm hương xuân, phong tử cười hì hì : Xuân nhi Xuân nhi, cần phải bị đói nha.

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, đầu của ta choáng váng a. Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Thập


      Hai đứa con của vợ Vương gia lớn chút, cần người chà bồn cầu nữa .

      Cây hương xuân của Trương đại lão gia vào xuân già , hề sinh chồi .

      Phong tử mỗi ngày nấu nước giùm Lý Hán, mỗi ngày Lý Hán cho tí rau để ăn.

      Người trong thôn đều : Phong tử khi làm việc đều hiểu được , kẻ điên giống người điên.

      Người trong thôn còn : Phong tử để ý ai, lại lấy cây hương xuân làm bằng hữu, phải kẻ điên là cái gì.

      Thập nhất


      Phong tử phát lá mầm hương xuân của biến thành màu đen, kẻ điên sợ hãi.

      Phong tử ngồi xổm bên cạnh mầm hương xuân, lo lắng dùng ngón tay vuốt hai viền lá đen.

      Phương tử với mầm hương xuân: Xuân nhi Xuân nhi, ngươi làm sao vậy, ngươi làm sao vậy a.

      Mầm hương xuân đứng đó, phờ phạc rũ thân cành xuống.

      Phong tử khổ sở lầm bầm lầu bầu: Xuân nhi sinh bệnh rồi, Xuân nhi rất khó chịu, ta muốn cho xuân nhi chữa bệnh a.

      Thập nhị


      Con của Lý Hán từ trong thành về. Nhi tử Lý gia : trong thành rất hảo ngoạn, so với thôn Hương Xuân náo nhiệt hơn rất nhiều.

      Nhi tử Lý gia ở trong thành sống khá tốt, mở quán rượu , sinh ý rất hưng thịnh.

      Nhi tử Lý gia muốn đem theo nhi tử Trương gia, nhi tử Lưu gia cùng nhi tử Từ gia cùng vào thành .

      Lúc xe ngựa đến cửa thôn, nhi tử Lý gia trông thấy kẻ điên từ phía sau sườn núi chạy tới.

      Phong tử chạy đến trước mặt nhi tử Lý gia, cực kỳ vội : Xuân nhi sinh bệnh rồi, có thể mang ta tìm thầy lang .

    3. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Thập tam


      Nhi tử Lý gia rời nhà lâu, sớm quên trong thôn có kẻ điên, càng biết Xuân nhi là ai.

      Nhi tử Lý gia thấy thiếu niên yếu ớt này rất vội, để lên xe ngựa.

      Trong xe nhi tử Trương gia, nhi tử Lưu gia cùng nhi tử Từ gia kinh ngạc nhìn nhi tử Lý gia.

      Nhi tử Lý gia đối với bọn họ giải thích: tiểu huynh đệ này trong nhà có người sinh bị bệnh, muốn tới trong trấn tìm thầy lang.

      Nhi tử Tam gia trong nội tâm lại càng hiểu được: kẻ điên trong nhà tại sao có thể có người, kẻ điên làm sao có thể tìm thầy lang chứ.

      Thập tứ


      Trong thị trấn có lang trung rất nổi danh, có thể trị khỏi rất nhiều bệnh.

      Nhi tử Lý gia cho kẻ điên những lời này, liền mang theo nhi tử Tam gia cửa hàng mua rượu.

      Phong tử ngây ngốc đường ở thị trấn, có số người đem trở thành tên khất cái, hướng ném đồng tiền.

      Phong tử nhặt lên đồng tiền, nhìn mứt quả cùng đồ chơi làm bằng đường chưa từng nếm qua.

      Phong tử đem tiền đồng bỏ vào túi, nghe thỉnh thầy lang cũng giống như ăn kẹo hồ lô, là phải trả tiền .

      Thập Ngũ


      Phong tử tìm được nhà thầy lang, thầy lang vừa mới khám bệnh tại nhà về.

      Phong tử sốt ruột với thầy lang: Lang trung, Xuân nhi của ta sinh bệnh rồi, lang trung, ngươi chữa bệnh cho Xuân nhi a.

      Thầy lang hỏi phong tử: Xuân nhi bây giờ là tình trạng gì.

      Phong tử nghĩ nghĩ: thân thể Xuân nhi biến thành màu đen .

      Thầy lang bên chuẩn bị thuốc bên hỏi: Xuân nhi là ai, là phu nhân của ngươi sao.

      Phong tử ngây ngẩn cả người. Sau nửa ngày kẻ điên lại hì hì nở nụ cười, mắt híp thành hai vần trăng cong, cười có điểm ngốc.

      Thập lục


      Phong tử chạy đến tửu quán Lý gia, đem nhi tử Trương gia, nhi tử Lưu gia cùng nhi tử Từ gia đẩy ra ngoài.

      Phong tử cho bọn biết, thầy lang trong nhà chờ nhìn bệnh.

      Tam gia nhi tử thể để cho lang trung nổi danh chờ đợi, nên nhi tử Tam gia tình nguyện mược xe ngựa nhi tử Lý gia.

      Nhi tử Tam gia hỏi kẻ điên: ngươi có tiền đưa cho thầy lang à.

      Phong tử sờ sờ tiền đồng trong túi quần, gật gật đầu.

      Nhi tử Tam gia hỏi kẻ điên: Xuân nhi là ai, Xuân nhi này là ai chúng ta cũng có nghe qua.

      Phong tử nháy mắt mấy cái, hì hì cười : Xuân nhi là của ta. . . . . . Là ta bằng hữu tốt nhất của ta.

    4. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Thập thất


      Phong tử vào nhà tranh, lúc chỉ thầy lang mầm cây hương xuân, thầy lang tức giận râu ria đều dựng đứng lên.

      Nhi tử Tam gia nghiêm mặt đỏ lên, hướng thầy lang nổi danh xin lỗi.

      Thầy lang nổi danh : các ngươi phải đưa tiền chẩn phí cho ta, trò đùa khôi hài này của các ngươi làm trễ nãi thời gian của ta.

      Nhi tử Tam gia đối kẻ điên : còn mau đem tiền đưa cho lang trung.

      Phong tử liền từ trong túi quần móc ra vài đồng tiền, râu ria lang trung lại lần nữa tức giận bị dựng lên.

      Thập bát


      Nhi tử Tam gia đều tự ra bạc, đem tiền chẩn phí đưa cho lang trung, lại thỉnh lang trung ăn bữa cơm.

      Nhi tử Tam gia đem tất cả thức ăn và rượu từ trong nhà ra, mong lang trung đại nhân đại lượng, chớ vì tiếp mầm cây hương xuân mà tức giận.

      Ưống rượu hơn ba lần, thầy lang uống rượu có chút sau, nhi tử Tam gia càng say đến còn hình dáng.

      Nhi tử Tam gia say khướt đưa lang trung về, từ cửa thôn trở về, ngang qua túp lều của kẻ điên.

      Nhi tử Tam gia liếc nhau, say khướt hướng túp lều đến.

      Thập cửu


      Phong tử ngồi xổm bên cạnh mầm hương xuân, khổ sở lầm bầm lầu bầu.

      Vành mắt phong tử hồng hồng : Xuân nhi Xuân nhi, thầy lang chịu cho trị bệnh cho ngươi. Xuân nhi Xuân nhi, ta nên làm cái gì bây giờ.

      Nhi tử Trương gia chửi: kẻ điên, ngươi hại chúng ta dạo trong thành.

      Nhi tử Lưu gia chửi: kẻ điên, ngươi hại chúng ta mất mặt.

      Nhi tử Từ gia chửi : kẻ điên, ngươi hại chúng ta tiêu hết ít ngân lượng.

      Nhi tử Tam gia say khướt vây quanh : kẻ điên, ngươi nhìn, hai má ngươi rất đẹp mắt. . . . . .

      Nhị thập


      Nhi tử Trương gia đem kẻ điên đặt mặt đất, xé kiện xiêm y duy nhất của kẻ điên .

      Nhi tử Lưu gia tách hai chân gầy teo của kẻ đen ra, đem gì đó chống đỡ tại cổ kẻ điên.

      Nhi tử Từ gia cũng nắm bắt “vật kia”, tại bên miệng kẻ điên mà cọ qua cọ lại.

      Phong tử giãy giãy, thể giãy được, miệng bị “vật kia” của nhi tử Từ gia bịt kín.

      Phong tử kinh ngạc nhìn chằm chằm vào mầm cây hương xuân, nhìn chằm chằm giống như say mê.

      Nhi tử Lưu gia đột nhiên đầy vào, kẻ điên đột nhiên trợn tròn mắt, trong cổ họng hừ ô ô.

      Nhị nhất


      Nhi tử Tam gia có chút tỉnh rượu, nhi tử Tam gia mặt quần lại.

      Nhi tử Tam gia quyết định tha thứ cho kẻ điên. Nhi tử Tam gia bỏ .

      Trời đột nhiên đổ mưa , xối lên tấm lưng gầy ngò tái nhợt của kẻ điên.

      Phong tử chậm rãi đứng lên, mang theo thân vết ứ đọng đứng ở trong mưa, hai tay chậm rãi ôm lấy thân thể trần truồng.

      Phong tử qua ngồi xổm bên cạnh mầm cây hương xuân, kẻ điên hì hì cười.

      Mưa theo hai má của chảy xuống, phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, ta cười phải , ta khóc nha. . . . . .

      Nhị nhị


      Nhi tử Tam gia gần đây thỉnh thoảng " ngang qua" túp lều của kẻ điên , "nhìn" kẻ điên.

      Phong tử thể phản kháng lại ba người đàn ông, phong tử lại nhất định bọn họ phải vào tiến nhà tranh "Làm khách" .

      Nhi tử Tam gia hỏi: trong phòng cùng ngoài phòng có gì khác nhau.

      Phong tử nghiêm túc cho bọn biết: nếu ở ngoài phòng..., Xuân nhi nghe thấy a.

      Phong tử lại nghiêng đầu sang chỗ khác với mầm cây hương xuân: Xuân nhi Xuân nhi, nên mấy thứ buồn nôn đó a.

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Nhị tam


      Nhi tử Lý gia phạm tội a, nghe Nhi tử Lý gia giết người ở thị trấn.

      Tửu quán của Lý gia đóng cửa, Lý Hán giật mình hoang mang lo sợ.

      Con Quan huyện chịu ơn với nhi tử Lý gia, ở trước mặt phụ thân thay ân nhân cầu chuyện.

      Quan huyện liền đối Lý Hán : nhi tử nhà người giết người có ai nhìn thấy, có người trông thấy nhà của ngươi nhi tử giết người.

      Quan huyện lại hướng Lý Hán : người giết người phải chịu án tử hình.

      Nhị tứ


      Bọn nha dịch mang theo gậy gỗ cùng khóa sắt vào thôn Hương Xuân.

      Nha dịch đối Lý Hán : chúng ta bắt tội phạm giết người.

      Lý Hán kêu lên: kẻ điên ở tại trong túp lều giết người!

      Nha dịch : a, nguyên lai là kẻ điên giết người.

      Bọn nha dịch vào nhà tranh, dùng gậy gỗ và khoá sắt bắt kẻ điên lại.

      Nhị ngũ


      Phong tử dùng sức bới mặt đất, móng tay cào mặt đất sâu.

      Phong tử gấp gáp : ta , ai tưới nước cho Xuân nhi, ai cùng xuân nhi chuyện.

      Phong tử lo lắng : Xuân nhi sinh bệnh a! có ta, Xuân nhi chết .

      Phong tử sốt ruột : Xuân nhi Xuân nhi, ta muốn phải rời ngươi, muốn phải rời ngươi a. . . . . .

      Móng tay phong tử gãy ra, chảy ra máu hồng hồng . Nha dịch lôi kéo xiềng xích áp kẻ điên .

      Phong tử rốt cục khóc hét lên.


      Nhị lục


      Phong tử bị giam trong phòng giam. Phong tử khóc gọi người .

      Phong tử khóc ròng : Van cầu các ngươi, thả ta trở về chiếu cố Xuân nhi a.

      Lính canh ngục hỏi: Xuân nhi là ai, Xuân nhi làm sao vậy.

      Phong tử khóc ròng : Xuân nhi là bằng hữu tốt nhất của ta, tại sinh bệnh .

      Lính canh ngục hỏi: Xuân nhi ở nơi nào.

      Phong tử khóc ròng : ở tại trước cửa nhà tranh của ta.

      Lính canh ngục gắt cái, liền : kẻ điên.

      Nhị thất


      Phong tử bị khóa ở nhà tù, ngực gầy yếu của kẻ điên có nhiều vết roi.

      Lính canh ngục dùng que hàn hồng nong nóng dán ở lưng kẻ điên chút.

      Lính cánh ngục hỏi: ngươi là tại sao giết người, ngươi tại sao phải giết người.

      Phong tử buông thỏng đầu, tóc xõa xuống, trong miệng lầm bầm thầm gì đó.

      Lính canh ngục : ngươi lớn tiếng chút.

      Lính canh đem lỗ tai gần lại nghe.

      Phong tử lần lần nỉ non: Xuân nhi Xuân nhi, ngươi có khỏe . Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Lính canh với lính canh ngục khác: vẫn chỉ là câu này, là điên khùng chịu được .

      Nhị bát


      đại quan trẻ đến từ kinh thành, đại quan tuần tra đến trong huyện thành.

      Đại quan biết rằng trong huyện thành có chuyện giết người, đại quan muốn tự mình xử án.

      Đại quan rất nhanh tra ra chân tướng. Đại quan với quan huyện: giết người rang là nhi tử nhà ngươi làm nha.

      Nhi tử của quan huyện nhận lấy phê bình nghiêm khắc từ quan huyện. Quan huyện mang theo nhi tử thỉnh đại quan ăn bữa cơm.

      bàn rượu đại quan cũng phê bình nhi tử nhà quan huyện, đại quan : tiểu hài tử gia từ nay về sau cần phải lại quấy rối.

      Phong tử được rửa sạch oan khuất, được thả về nhà.

      --- ------ ------ ------ ------ ------ -------

      Giải thích chút: Con ông quan giết người lại đổ tội cho con ông Lý gia. Mà con ông quan lại chịu ơn con ông Lý nên xin giùm =.= Thế là ông quan với ông Lý chuyện với nhau =.= VÀ cuối cùng là ông Lý lại đổ tội lên cho bé thụ =.=

      Nhị cửu


      Phong tử khó khăn đường về nhà, chân trần ở mặt đất mài mài , mài ra rất nhiều bọc nước .

      Phong tử cảm thấy trời và đất giống như ôm nhau cùng chỗ, chúng nó ôm nhau mà xoay chuyển, chuyển đến phong tử đầu hoa mắt choáng váng.

      Phong tử sờ sờ của đầu mình, nóng nóng . Phong tử cảm thấy người là đau.

      Phong tử lầm bầm : Xuân nhi Xuân nhi, ngươi ta chết chứ .

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, ta là khó chịu a. Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Tam thập


      Lúc phong tử trở lại thôn Hương Xuân, túp lều chỉ còn lại có nửa a, rách tung toé đứng ở đó.

      Phong tử muốn chạy qua, lại ngã sấp xuống rồi, phong tử bò từ chút đến trước cửa nhà tranh.

      Phong tử thấy mầm cây hương xuân của đều biến đen rồi, mầm cây hương xuân của bị bùn đất làm cho nứt ra khe hở .

      Phong tử bổ nhào bưng lấy mầm cây hương xuân đen, nước mắt phong tử tí tách, vào mặt đất khô khốc.

      Phong tử lầm bầm : Xuân nhi Xuân nhi, ta trở về a. Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Tam nhất


      Phong tử vẫn thức sớm mỗi sáng, chạy đến bờ sông múc nước đến tưới cho mầm hương xuân của .

      Phong tử lại có thể chia sẻ uống chung nửa phần nước với mầm hương xuân, vì uống rất khó chịu rất khó chịu.

      Phong tử tại thương hay ho khan, ho ra rất nhiều máu hồng hồng.

      lưng phong tử có ít lõm bầm màu tím, có đôi khi chảy ra nuớc dinh dính rất khó ngửi .

      Lão nhân gia có kiến thức rộng trong thôn Hương Xuân : chịu qua hình phạt ở trong ngục, hơn phân nửa là như vậy .

      Lão nhân gia tuyên bố: thân thể kẻ điên hỏng mất a!

      Tam nhị


      Sau khi thân thể phong tử bị hỏng , có người tìm phong tử hỗ trợ làm việc.

      Phong tử lúc đầu còn có thể đứng lên đường, uống ít thủy cho no bụng. Nhưng về sau phong tử lại đứng lên nổi.

      Phong tử té ngã bò bò hướng bờ sông , phong tử ngã bò bò bưng lấy bán gáo nước trở về.

      Phong tử đem nước tưới lên mầm cây hương xuân bị đen, phong tử toét ra miệng khô nứt hì hì cười.

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nhất định khá hơn. Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Phong tử lấy tay bưng lấy mầm cây hương xuân, đầu phong tử chôn ở trong khuỷu tay, bả vai run rẩy.

      Tam tam


      Thân thể phong tử càng ngày càng tệ rồi, phong tử bò cũng nổi.

      Nhi tử Lý gia bởi vì được kẻ điên gánh tôi thay, có khi cho kẻ điên ăn chén súp.

      Phong tử với nhi tử Lý gia: xin ngươi giúp ta tưới nước cho Xuân nhi a.

      Nhi tử Lý gia thương cảm nhìn kẻ điên , ra ngoài cho tưới nước cho mầm cây hương xuân sớm héo.

      Phong tử nằm trong nhà tranh, con mắt nhìn chằm chằm vào mầm cây hương xuân ở trước cửa .

      Phong tử tiếng rất : Xuân nhi Xuân nhi, ta rất vất vả a. Xuân nhi Xnhi, ngươi cần phải đứng dậy cho tốt a.

      Tam tứ


      Sáng hôm sau, phong tử bị thanh ở trước cửa ra vào đánh thức.

      Từ gia muốn xây phòng mới, Từ gia cho rằng nhà tranh của kẻ điên chiếm khối phong thuỷ tốt .

      Từ gia lão gia tiến vào nhà tranh, Từ gia lão gia hỏi kẻ điên: ngươi nguyện ý đem địa phương này tặng cho chúng ta .

      Phong tử há to miệng, phong tử nên lời gì, kẻ điên bị tắt tiếng .

      Từ gia lão gia quay đầu lại : kẻ điên đồng ý, các ngươi tới đem kẻ điên mang ra , ta muốn đo đạc lại mảnh đất này.

      Từ gia lão gia còn : đào cây hương xuân héo ở trước cửa ném , nhìn xấu a .

      Phong tử : Xuân nhi Xuân nhi, ta rất thích ngươi. Xuân nhi xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Tam ngũ


      Phong tử bỗng dưng mở to hai mắt, con mắt phong tử chưa từng trợn lớn như vậy.

      Phong tử giãy dụa té đất, Phong tử từng chút hướng phía cửa bò qua .

      Phong tử y y nha nha gào thét , dùng cuống họng bị câm ra gì.

      Phong tử : các ngươi nên thương tổn Xuân nhi! Các ngươi nên thương tổn Xuân nhi!

      Nước mắt phong tử chảy ra, từ cái cằm chảy đến mặt đất, phong tử : chớ làm tổn thương Xuân nhi, nó là bằng hữu tốt nhất của ta a.

    5. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Tam lục


      Người của Từ gia đem cái xẻng cắm vào bên cạnh mầm cây hương xuân đất, chuẩn bị đem mầm xẻng lên.

      Phong tử kêu thảm nhào tới, liền bị người của Từ gia ngăn lại. Kẻ điên cầu xin thương xót nhìn qua người của Từ gia.

      Phong tử gào khóc , cần phải xẻng đứt Xuân nhi! cần phải xẻng đứt Xuân nhi a!

      Xuân nhi có chết, Xuân nhi chỉ là sinh bệnh thôi, Xuân nhi chỉ là sinh bệnh thôi a!

      Nước mắt nước mũi phong tử hỗn thành mảnh. Cái xẻng của người Từ gia giơ lên ——

      Mắt phong tử lập tức nhìn thẳng, gắt gao nhìn chằm chằm vào cái hướng kia, tay nhằm về phía trước đưa qua.

      Tay phong tử đột nhiên rớt xuống, phong tử như thể cắt đức khỏi người, co rúc đất ở dưới chân mọi người.

      Phong tử giọng : Xuân nhi Xuân nhi, ta bảo vệ được ngươi a. Xuân nhi Xuân nhi, ngươi nghe thấy .

      Mắt phong tử dần dần híp lại thành hai vần trăng khuyết, tựa như lúc cười, sau đó mắt kẻ điên nhắm lại.

      Tam thất


      Mọi người nhìn người cuộn lại mặt đất, từ quần áo rách nát thấy được làn da xám tro.

      Mọi người giống như thấy được, lại giống như thấy được. Giống như chi bằng cái gì, lại biện pháp cái gì.

      Từ gia lão gia thở dài hơi: như thế nào biến thành như vậy, vốn là người chết rồi, xui xẻo a.

      Từ gia lão gia : trong chốc lát đem người lôi chôn a, tìm đỉnh núi tốt.

      Từ gia lão gia : ta muốn đo đạc mặt đất, các ngươi còn dọn dẹp tốt .

      Người của Từ gia : Lão gia, cây hương xuân này giống như gặp quỷ, cầm xẻng thế nào cũng nhúc nhích được.

      Người của Từ gia : Lão gia, cây hương xuân này gặp quỷ a, cây hương xuân lớn lên a.

      Tam bát


      Biến thành màu đen, mầm cây hương xuân khô héo, khi mọi người nhìn , vọt hướng bò lên trường .

      Lớp màu đen giống như được lột ra, biến thành màu xanh trơn bóng, lá mới non tại dần dần ở cành nảy mầm.

      gốc cây hương xuân cao lớn cứ như vậy mà trưởng thành trước mặt mọi người, cả kinh người Từ gia chờ hỗn loạn thôi.

      Cây hương xuân ở mặt đất mọc rễ dài, ở bên cạnh kẻ điên mà chui từ dưới đất lên ra, đem thi thể kẻ điên chặt chẽ cuốn lên.

      Tựa như cánh tay rộng lớn, đem thân thể yếu ớt của phong tử nhàng ôm vào trong ngực.

      Người trong thôn đều chạy ra nhìn, mọi người kinh ngạc: này cây kỳ lạ, chẳng lẽ là chuyện xui xẻo, thiên muốn giáng tai họa xuống.

      Tam cửu


      Cây hương xuân cũng có ngừng sinh trưởng, rễ của nó ngờ mọc ra cành mới, sinh ra cây hương xuân mới.

      Cây hương xuân mới tiếp tục mọc rể nảy mầm, như thế lặp lại, cây cây cả gốc, cây cây đồng tâm, tràn lan vây quanh nhà tranh của phong tử.

      Người trong thôn giật mình chạy trốn tứ phía, mạnh ai nấy chạy. Cứ tiếp tục như vậy, thôn Hương Xuân bị cây hương xuân nuốt hết .

      Nhưng cây hương xuân lại hướng vào thôn mà sinh trưởng, cây hương xuân chỉ ở ngoài thôn sinh trưởng thành rừng hương xuân xanh.

      Ở giữa rừng xanh, chính là cây hương xuân ôm lấy phong tử, sinh trưởng ở bên cạnh nhà tranh rách nát , thân cây ngờ lại che trời.

      Gió thổi qua, lá xanh cây hương xuân giống như nhấp nhô , vang sào sạt, thanh lại giống như khóc thảm.

      . . . . . .

      . . . . . .

      . . . . . .

      Thân ái, Thân ái của ta, là ta a.

      Thân ái, Thân ái của, ngàn năm tu hành, ta cuối cùng đắc đạo, nhưng vẫn là chậm bước. . . . . .

      Thân ái, Thân ái, ta nghe thấy, ta nghe thấy. . . . . . Ta nghe nhìn thấy a!
      .
      .
      .
      .
      .
      .
      .
      .
      .
      .
      .



      Toàn Văn Hoàn

      Ngoại truyện 1~


      『 Kẻ điên chính là Kẻ điên 』


      Kẻ điên: 【 chằm chằm 】 Ngươi phải là Xuân nhi a.

      Nam tử áo lục: 【 mỉm cười 】Ân, ta đắc đạo, tu thành hình người.

      Kẻ điên: 【 chần chờ 】 Ngươi chảy nước mắt ràn rụa a.

      Nam tử áo lục: 【 lau mắt 】 ta, ta nghĩ đến ngươi. . . . . .

      Kẻ điên: 【 cắt đứt 】 chờ chút, ngươi là cây hương xuân tinh!

      Nam tử áo lục: 【 gật đầu 】 đúng vậy, cây hương xuân là nguyên hình của ta.

      Kẻ điên: 【 nghiêm túc 】 Vậy xin lỗi, ta vừa rồi dựa theo tập tục của phàm nhân để chuyện.

      Nam tử áo lục: 【 mờ mịt 】? ? ?

      Kẻ điên: 【 Cập Nhật 】 mặt người chảy đầy nước nhựa của cây hương xuân a! ! !

      Kẻ điên: 【 nghiêng đầu 】 Khoé miệng của ngươi tại sao lại rút lại? Chẳng lẽ các ngươi càng thói quen như vậy —— mặt ngươi tràn đầy nước nhựa cây hương xuân a! !

      --- ------ ------ ------ ----

      Phiên Ngoại 2

      『 Thời gian ngày từng ngày qua 』


      Nam tử áo lục: 【 hai tay ôm 】 Hôm nay mười lăm tháng giêng, ta và ngươi đến chơi đoán câu được ?

      Kẻ điên: 【 hai mắt ngôi sao 】 Ta ra đề, ngươi tới trả lời a!

      Nam tử áo lục: 【cười ôn nhu 】Được.

      Kẻ điên: 【 thanh giọng 】 Xuân nhi bị trứng gà đánh vào đầu, thành ra món gì.

      Nam tử áo lục: 【 mặt hắc 】? ? ?

      Kẻ điên: 【 đắc ý 】 Cây hương xuân xào trứng a.

      Kẻ điên: 【 thanh giọng 】 Xuân nhi bị đậu hũ đánh vào đầu, đánh thành món gì a.

      Nam tử áo lục: 【 mặt rất đen 】. . . . . .

      Kẻ điên: 【 đắc ý 】 Cây hương xuân trộn đậu hủ a.

      Kẻ điên: 【 thanh tiếng 】 Xuân nhi bị bánh mì loại lớn đánh vào đầu, đánh thành món gì a.

      Nam tử áo lục: 【 mặt phi thường hắc 】= =||

      Kẻ điên: 【 đắc ý 】 Bánh rán cây hương xuân a~.

      Nam tử áo lục cuối cùng ngồi xuống ôm lấy kẻ điên đắc ý, vào nhà tranh.

      Nam tử áo lục đem kẻ điên nhét vào giường gạch, thoát quần aó của nhau, thân hình liền đè lên.

      Nam tử áo lục: 【 mỉm cười 】 ta cũng ra câu đố vậy —— cây hương xuân chen vào cây hoa cúc, làm ra loạt hành động.

      Kẻ điên: 【 vặn vẹo 】 cái này căn bản là ý của mặt chữ a.

      --- ------ ------ ---------

      Hoàn

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :