Septimus Heap - Tập 2: Khinh Công - Angie Sage [Kỳ Ảo]

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Septimus Heap - Tập 2: Khinh Công - Angie Sage [Kỳ Ảo]


      Tên Ebook: Khinh Công (full prc, pdf, epub)
      Tên Gốc: Plyte
      Tác Giả: Angie Sage
      Bộ Sách: Septimus Heap (tập 2)
      Thể Loại: Pháp Thuật, Kinh Dị, Kỳ Ảo, Ma Quái, Tiểu Thuyết, Văn học phương Tây
      [​IMG]
      Nhà xuất bản: NXB Trẻ
      Dịch Giả: Hương Lan
      Nguồn: e-thuvien.com

      Giới Thiệu:

      Khinh Công - Tập 2 của bộ sách Septimus Heaphấp dẫn này được Angie Sage dẫn dắt cách kỳ ảo và hài hước, với đầy những nhân vật thần bí lạ lùng và hấp dẫn, những độc dược, những câu thần chú chưa từng thấy, những thân phận bí , những câu chuyện bất ngờ vào phút chót.
      năm trôi qua kể từ ngày cậu bé Setimus Heap tìm lại được gia đình của mình cũng như khám phá định mệnh của mình là phải trở thành pháp sư.
      Với tư cách là học trò của pháp sư tối thượng Marica Overstrand, cậu miệt mài học những tinh hoa của thần chú, bùa phép cùng những chiêu thức pháp thuật khác trong khi Jenna thích nghi với cuộc sống của Công Chúa và tận hưởng tự do của Lâu Đài.
      Thế nhưng bầu khí Hắc ám vẫn còn lởn vởn quanh họ. Bà Marcia bị Vòng đeo bám rời, trong khi người cả Simon của Septimus lại đắm mình trong trả thù điên cuồng. ai lý giải nổi vì sao Hắc Thuật vẫn còn lẩn quất?
      Với trí tưởng tượng ngày càng lạ lùng, tác giả Angie Sage tiếp tục cuộc hành trình của Septimus Heap bằng duyên dáng, hóm hỉnh và những chi tiết giàu trí tuệ, chắc chắn làm hài lòng cả những bạn đọc khó tính với "khinh công".
      Với tiết tấu nhanh, chiêu thức bất ngờ, và dàn nhân vật biến ảo, Khinh Công là quyển sách hết sức thú vị. Những người hâm mộ quyển Pháp Thuật đầu tiên hài lòng và vui thích với câu chuyện tiếp theo này của Septimus.

      VOYA (STARRED REVIEW)
      Bộ Septimus Heap này gồm 3 tập:​
      - Pháp Thuật
      - Khinh Công
      - Y Thuật

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      năm trước: vào đêm bữa tối của học trò

      Đêm đầm cỏ thô, trăng tròn tỏa xuống những vùng nước đen và soi sáng những Vật sống về đêm mải mê lo việc của mình mà chẳng đếm xỉa gì đến cảnh vật xung quanh. Bầu thinh lặng treo lơ lửng trong khí, thỉnh thoảng lại bị phá vỡ bởi tiếng ồng ộc, ùng ục của bãi lún khi những sinh vật sống bên dưới hối hả dự đại tiệc. Nguyên cả con tàu khổng lồ cùng với đầy đủ thủy thủ đoàn của nó vừa bị đắm xuống bãi lún và đám Vật đói ngấu...thế nhưng chúng phải chiến đấu với bọn giun nhép của bãi lún để giành giật những gì còn sót lại. Cứ chốc chốc lại có cái bọt khí ném món gì đó từ chiếc tàu lên khỏi mặt nước, và đám cột buồm cùng những tấm ván lớn sơn hắc ín đen kít nổi lềnh bềnh bề mặt bãi lún.

      Ban đêm Đầm Cỏ Thô phải lúc để cho con người ra ngoài trời, ấy thế mà ở đằng xa kia, trèo đều đặn về phía con tàu, là bóng người trong chiếc xuồng . Mái tóc quăn vàng hoe xõa xưỡi trong bầu khí đầm lầy ẩm ướt, và đôi mắt màu xanh lá cây đậm giận giữ trợn trừng trừng vào màn đêm, trong lúc con người ấy lầm bầm mình, nhắc nhắc lại cuộc cãi vã ác liệt mà y tham gia vào đúng ngay buổi tối hôm đó. Nhưng mình quan tâm làm gì nữa nhỉ? Y tự hỏi. Y đường đến với cuộc đời mới, cuộc đời tại nơi mà tài phép của y được nhận ra và bị bỏ qua chỉ vì kẻ vô danh tiểu tốt mới nổi.

      Khi tiến đến gần cái đống còn thấy được của con tàu - cột buồm đơn độc đâm ra khỏi bãi, ngay chóp có lá cờ ủ rũ màu đỏ, rách tướp mướp, in hàng ba ngôi sao đen - y bèn lái chiếc xuồng vào con kênh hẹp, đưa y tới ngay chân cột buồm. Y run rẩy, phải vì lạnh, mà vì cảm giác rờn rợn lơ lửng trong khí, và vì ý nghĩ rằng ngay bên dưới y là xác của con tàu, bị bọn giun nhép bãi lún róc sạch. Lúc này đây, những mảnh vỡ của con tàu kìm nhịp chèo của y lại. Y cố đẩy chiếc xuồng tới trước, cho đến khi thình lình buộc phải dừng phắt lại - có thứ gì dưới nước chặn đường y. Y ló mắt dòm xuống dòng nước lợ đặc quánh bùn, và thoạt tiên là thấy được gì, thế rồi...thế rồi y thấy có cái gì đó ở bên dưới, màu trắng như băng dưới ánh trăng. Cái vật đó di chuyển... ngoi lên làn nước, và bất thình lình bộ xương, bị bọn giun nhép lóc sạch và trắng hếu, ngoi lên khỏi bề mặt nước, dội hẳn dải nhớt nhầy đen đúa lên thân kẻ ở xuồng.

      Run bắn lên vì sợ hãi pha lẫn với phấn khích, kẻ chèo xuồng cho phép bộ xương leo lên xuồng và ngồi an vị ngay sau lưng, chọc những cái xương nhọn hoắt của vào lưng y. Bởi vì, nhờ những chiếc nhẫn vẫn còn nằm những ngón tay xương xẩu đó, y biết rằng, đây chính là thứ mà y vẫn luôn hy vọng tìm kiếm được - bộ xương của DomDaniel, Thầy Đồng Gọi Hồn, kẻ từng hai lần là Pháp Sư Tối Thượng; và theo quan điểm của kẻ chèo xuồng, đây Pháp sư tài ba hơn hẳn so với bất kỳ pháp sư nào y từng gặp từ trước tới nay. Và đặc biệt tài giỏi hơn nhiều so với mụ Pháp sư Tối thượng mà y buộc cùng phải than dự Bữa Tối của Học Trò.

      Kẻ chèo xuồng thỏa thuận ngay giao kèo với bộ xương. Y làm tất cả để có thể Hoàn Trả về cuộc sống và để cho đòi lại vị trí hợp pháp của trong tháp Pháp sư, với điều kiện bộ xương phải chấp nhận y làm Đồ Đệ.

      Gật cái đầu xương sọ cái, bộ xương chấp nhận giao kèo.

      Chiếc xuồng lại tiếp tục cuộc hành trình của mình, được dẫn đường bởi cái ngón trỏ trơ xương, hơi thiếu kiên nhẫn của bộ xương thúc vào lưng kẻ chèo xuồng. Cuối cùng chúng cũng đến được ven đầm lầy, ở đó bộ xương leo ra khỏi xuồng và dẫn tên trẻ tuổi cao ráo, tóc vàng hoe vào nơi ảm đạm, hoang lạnh nhất chưa từng thấy. Khi tên trẻ tuổi bước theo sau cái dáng lê lết oặt ẹo của bộ xương qua khung cảnh hiu quạnh, y bỗng vụt nghĩ tới những gì mình bỏ lại phía sau. Nhưng chỉ thoáng qua thế thôi, bởi vì giờ đây là cuộc sống mới của y và y chứng minh cho tất cả bọn họ thấy...và khi đó bọn họ phải hối tiếc.

      Nhất là khi chính y trở thành Pháp sư Tối thượng.

      hết...

      Chương 1: Bầy nhện

      Septimus Heap búng sáu con nhện vào trong cái hũ, vặn chặt nắp lại rồi đặt chúng ở ngoài cửa cái. Sau đó nó cầm cây chổi lên và tiếp tục quét tước thư viện Kim Tự Tháp.

      Thư viện chật chội và tối tăm, được thắp sáng bằng vài cây nến mập mạp, phun phì phì, kêu xèo xèo, và đượm mùi kỳ quái - mùi hương trầm quyện lẫn mùi giấy cũ nát cùng mùi da thuốc mốc meo. Septimus nơi này. Đó là nơi của Pháp thuật, nằm chót vót ngay đỉnh Tháp Pháp sư và lọt thỏm sâu bên trong Kim Tự Tháp vàng bao quanh đỉnh tháp. Bên ngoài, lớp vàng dát quanh Kim Tự Tháp sáng lấp lánh trong nắng sớm.

      Sau khi quét dọn xong, Septimus thong thả bước dọc theo những hàng kệ, vừa vui vẻ ngâm nga mình, vừa sắp xếp lại những quyển sách Pháp Thuật, những cuộn giấy da và những sách thần chú mà Pháp sư Tối thượng Marcia Overstrand, như thường lệ, để bừa bộn. Hầu hết bọn von trai mười tuổi rưỡi đều thích ở ngoài trời trong buổi sáng mùa hè rực rỡ như thế này hơn, nhưng Septimus lại ở đúng nơi mà nó muốn. Nó trải qua quá đủ những buổi sáng mùa hè ở ngoài trời rồi - và cả những buổi sáng mùa đông nữa - trong mười năm đầu của cuộc đời, với tư cách là Lính Thiếu Sinh quân, Con Trai 412.

      Công việc của Septimus, với cương vị Học trò của Pháp sư Tối thượng, là dọn dẹp thư viện vào mỗi buổi sáng. Và sáng nào Septimus cũng tìm thấy thứ gì đó mới mẻ và thú vị. Thường đó là món mà bà Marcia đặc biệt dành cho nó: có thể là câu thần chú vừa nảy ra trong đầu bà lúc khuya và bà nghĩ rằng nó khiến Septimus thích; hoặc quyển sách bùa chú cũ mèm, quăn góc mà bà rút ra từ trong những cái kệ ngầm. Nhưng hôm nay, Septimus cho rằng tự mình tìm thấy thứ cho mình: bởi vì cái thứ đó bị kẹt bên dưới giá đỡ nến bằng đồng thao nặng chịch và trông hơi gớm ghiếc - thuộc vào loại khiến bà Marcia Overstrand muốn thò vào làm bẩn đôi tay. Rất cẩn thận, nó nạy khối hình vuông màu nâu dinh dính ra khỏi đáy của giá đỡ nến và đặt vào lòng bàn tay. Nó nhìn săm soi cai món mình mới kiếm được và cảm thấy sung sướng quá chừng - nó chắc chắn đó là bùa Vị Giác. cái thẻ dày, hình vuông, màu nâu trông giống như miếng sô--la cũ, có mùi giống như sô--la cũ; và Septimus chắc chắn cái miếng ấy cũng có vị giống sô--la cũ, mặc dù cu cậu dám liều mà nếm thử. Có khả năng đó là miếng bùa độc rơi ra khỏi cái hộp lớn dán nhãn: ĐỘC CHẤT, NỌC ĐỘC VÀ THUỐC ĐỘC CĂN BẢN, cất chênh vênh cái kệ ở cao.

      Septimus rút ra chiếc kính phóng đại nho từ đai lưng Học Trò của mình và cầm nó lên soi để có thể đọc được dòng chữ viết tay màu trắng, mảnh mai giăng nagng qua cái miếng hình vuông. đó ghi:

      Hãy cầm ta, lắc ta,

      Va ta làm cho ngươi:

      Sô--la của Quetzalcoat

      Septimus cười toét. Vậy là nó đoán đúng, như nó vẫn luôn đoán đúng mỗi khi có dính líu đến Pháp Thuật. Đấy là bùa Vị Giác - thậm chí còn mê ly hơn nữa, đó là bùa Vị Giác Sô--la. Septimus biết ngay người mà nó muốn đem tặng món này. Nó mỉm cười mình, rồi đút miếng bùa vào túi áo..

      Công việc trong thư viện của Septimus gần xong. Nó đagn trèo lên thang để dọn dẹp cái kệ cuối cùng đột nhiên thấy mình mắt-đối-mắt với con nhện bự nhất, nhiều lông nhất chưa từng thấy. Septimus nuốt nước miếng khan - nếu phải vì bà Marcia cứ cương quyết bắt nó tống khứ được bỏ sót con nhện nào trong thư viện, ắt hẳn nó sung sướng để mặc con này rồi. Nó chắc tám con mắt tròn vo và sáng quắc của con nhện cố trợn trừng để đuổi nó xuống, và nó cũng chẳng ưa mớ chân dài, đầy lông lá kia tí nào. tình tám cái chân ấy trông như thể mưu chạy lên tay áo của nó nếu nó nhanh tay chụp con nhện lên.

      Trong chớp mắt, Septimus có con nhện trong tay. Con vật giận dữ búng đạp vào những ngón tay cáu bẩn của thằng bé, cố bẩy cho chúng mở ra bằng những cái chân khỏe cách đáng ngạc nhiên, nhưng Septimus quyết nắm chặt tay lại. Nó lẹ làng tụt xuống khỏi cái thang, chui qua ô cửa sập dẫn ra ngoài mái nhà bằng vàng của Kim Tự Tháp. Ngay khi Septimus vừa xuống đến chân thang con nhện cắn cú vào bên trong ngón tay cái của nó.

      "Úi!" Septimus thét lên.

      Nó chụp lấy cái hũ đựng nhện, vặn nắp hũ ra bằng tay rồi thả con vật vào, làm náo động sáu con nhện ở sẵn trong đấy. Sau đó với ngón cái bắt đầu thốn buốt, Septimus vặn cái nắp lại chặt hết mức có thể. Cẩn thận để rơi cái hũ, trong đó bây giờ có sáu con nhện bị con nhện lớn lông xồm xoàm đuổi chạy vòng vòng, Septimus nhanh chóng thoát xuống chiếc cầu thang đá hẹp, lượn quanh, dẫn từ thư viện vào căn hộ của Pháp sư Tối thượng, Quý bà Marcia Overstrand.

      Septimus lật đật băng ngang cánh cửa vàng và đỏ tía đóng kín tới phòng ngủ của bà Marcia, ngang qua phòng riêng của nó, rồi chạy thêm vài bước nữa và tới căn phòng độc dược bên cạnh thư phòng của bà Marcia. Nó đặt cái hũ đựng nhện xuống và nhìn ngón tay cái của mình. Cảnh tượng chẳng hay ho chút nào - ngón tay chuyển thành màu đỏ bầm và vài chỗ sưng tấy xanh lè ngoạn mục dàn xuất bàn tay nó. Và nó đau ghê gớm. Septimus bật mở tủ thuốc bằng bàn tay lành lặn và tìm thấy mọt tuýp Dầu Nhện, nó nặn thuốc ra và trét lên ngón tay cái của mình. Xem ra tác dụng cho lắm. Có vẻ còn làm cho vết cắn tệ hại đúng hơn. Septimus nhìn chằm chằm vào ngón tay cái của mình, phồng lên như cái bong bóng và cảm giác như thể sắp nổ tung đến nơi.

      Bà Marcia Overstrand, người nhận Septimus làm Học Trò được gần năm rưỡi nay, ngay khi thắng lợi trở về Tháp pháp Sư sau khi trục xuất Thần Đồng Gọi hồn DomDaniel khỏi vị trí Pháp sư Tối thượng lần thứ hai ngắn ngủi của , thấy lũ nhện trực chờ sẵn. Bà làm phép Tẩy Uế hoàn toàn Tháp Pháp sư khỏi Hắc Pháp thuật và phục hồi Pháp Thuật cho tòa tháp, nhưng bà thể dẹp hết đám nhện đó. Điều này khiến bà Marcia bực bội yên, vì bà biết nhện là dấu hiệu chắc chắn cho thấy Hắc Pháp thuật vẫn còn rơi rớt lại trong tháp.

      Lúc đầu khi mới trở về tháp, bà Marcia quá bận rộn đến nỗi còn thời giờ để lưu ý tới những thứ thích hợp - ngoại trừ nhện. Lần đầu tiên, bà Học Trò để mà chăm lo; bà cũng có cả gia đình Heap - sống hẳn trong Cung Điện - để mà xử lý; và bà lại còn có cả hàng lô hàng lốc Pháp sư Thượng đẳng để mà phân loại và bố trí trở vào tháp. Nhưng khi mùa hè đầu tiên của Septimus ở tháp Pháp sư trôi qua, bà Marcia bắt đầu nhận thấy, đâu đó trong khóe mắt bà, m hồn bám theo bà. Thoạt tiên bà nghĩ mình chỉ tưởng tượng ra nó mà thôi, vì cứ hễ ngoái ra sau và nhìn kỹ lưỡng bà lại chẳng trông thấy gì cả. Chẳng cần đợi đến khi ngài Alther Mella, con ma Pháp sư Tối thượng và thầy cũ của bà Marcia, bảo với bà rằng ngài cũng thấy gì đó, bà Marcia mới biết mình hề tưởng tượng - rằng có Vong hắc ám đeo theo mình.

      Và vì thế, suốt cả năm rồi, từng chút , bà Marcia vẫn xây Két Nhốt Vong, và sắp hoàn thành. Nó đứng ở góc phòng, là mớ cọc với chấn song đen bóng được làm từ vật liệu tổng hợp đặc biệt của giáo sư Weasal Van Klampff đan rối rắm vào nhau. màn sương đen lạ lùng vờn quanh những chấn song của Két Nhốt Vong, và thỉnh thoảng những tia sáng màu cam lại lóe lên giữa những chấn song đó. Nhưng cuối cùng Két Nhốt Vong cũng gần như hoàn tất, và chảng bao lâu sau bà Marcia có thể bước vào bên trong két với Vong theo sau rồi lại bước trở ra, bỏ Vong lại đằng sau. Và bà Marcia hy vọng, đó là đoạn kết của Hắc Pháp thuật trong tháp.

      Septimus nhìn trân trân vào ngón tay cái của mình, giờ to gấp đôi kích thước bình thường và chuyển sang màu đỏ tía đến kinh người, bỗng nghe thấy tiếng cánh cửa thư phòng của bà Marcia mở.

      "Ta đây, Septimus," bà Marcia rành rọt. "Ta phải để lấy thêm mảnh Két Nhốt Vong về nữa. Ta bảo cụ Weasal già là sáng nay ta ghé cụ ấy. Đó coi như là mảnh cuối cùng. Sau mảnh này chúng ta chỉ còn cần cái nút chặn nữa thôi, Septimus à, và sau đó ...Vĩnh biệt Vong."

      "Áaa," Septimus rên rỉ.

      Bà Marcia ngó quanh cánh cửa, vẻ ngờ vực.

      "Con làm gì trong phòng đọc dược vậy?" Bà gắt gỏng hỏi, rồi bất giác nhìn thấy bàn tay của Septimus. "Ối trời đất ơi, con làm gì thế kia? Lại tự đốt mình vì làm bùa Lửa nữa à? Ta muốn có thêm bất kỳ con vẹt cháy xém nào lởn vởn quanh đây nữa đâu đấy, Septimus. Chúng bốc mùi kinh quá , mà làm thế với mầy con vẹt là cũng hay đâu."

      "Áaaa. Tại con nhầm,"Septimus thều thào. "Con tính làm bùa Chim Lửa kia. Cái đấy ai cũng có thể nhầm được. Ối...con mới bị cắn."

      Bà Marcia bước vào, và Septimus có thể thấy, sau lưng bà, luồng khí u ám do Vong theo bà vào phòng độc dược. Bà Marcia cúi xuống nhìn ngón tay cái của Septimus sát hơn; khi làm vậy, bà dường như bao luôn cả thằng bé vào trong chiếc áo chùng màu đỏ tía của mình. Bà Marcia là phụ nữ cao, có mái tóc quăn dài đen nhánh và đôi mắt xanh lá cây rực, vốn luôn có ở những người mang Pháp Thuật khi họ sống trong môi trường Pháp Thuật. Septimus cũng có đôi mắt xanh lá cây như thế, mặc dù chúng từng có màu xám tẻ nhạt trước khi nó gặp bà Marcia Overstrand. Giống như tất cả những Pháp sư Tối thượng sống trong tháp Pháp sư trước mình, bà Marcia đeo lá bùa Hộ Mạng Akhu màu vàng và xanh da trời quanh cổ, mặc áo chẽn lụa màu đỏ tía, thắt đai lưng vàng và bạch kim, khoác áo chùng Pháp thuật màu đỏ tía. Bà còn mang bốt da trăn màu cũng đỏ tía, được chọn cẩn thận vào buổi sáng hôm đó từ cái giá để đồ chừng trăm đôi giầy da trăn màu đỏ tía khác, gần như giống hệt cái đôi mà bà đem cất vào kho kể từ sau chuyến trở về Tháp Pháp sư. Septimus, lúc nào cũng vậy, chỉ mang đôi giày ống bằng gia nâu duy nhất của mình. Nó thích đôi giầy ống đó, và mặc dù bà Marcia cứ luôn đề nghị đặt làm cho nó vài đôi mới từ loại da trăn xanh ngọc lục bảo tuyệt đẹp, để hợp với chiếc áo thụng Học Trò màu xanh lá cây của nó, nhưng Septimus luôn từ chối. Bà Marcia làm sao hiểu nổi điều đó.

      "Nhện cắn rồi," bà Marcia , chộp lấy ngón tay cái của nó.

      "Úúi!" Septimus thét lên đau đớn.

      "Ta chẳng thích cảnh này chút nào," bà Marcia lầm bầm.

      Septimus cũng đâu có thích. Ngón cái của nó giờ bầm đen lại. Nắm ngón tay trông như năm cây xúc xích gắn vào trái banh, và nó cảm thấy từng cơn buốt đau chạy xé lên cánh tay về phía tim mình. Septimus hơi lảo đảo.

      "Áaa," Septimus rên rỉ.

      Bà Marcia ngó quanh cánh cửa, vẻ ngờ vực.

      "Con làm gì trong phòng đọc dược vậy?" Bà gắt gỏng hỏi, rồi bất giác nhìn thấy bàn tay của Septimus. "Ối trời đất ơi, con làm gì thế kia? Lại tự đốt mình vì làm bùa Lửa nữa à? Ta muốn có thêm bất kỳ con vẹt cháy xém nào lởn vởn quanh đây nữa đâu đấy, Septimus. Chúng bốc mùi kinh quá , mà làm thế với mầy con vẹt là cũng hay đâu."

      "Áaaa. Tại con nhầm,"Septimus thều thào. "Con tính làm bùa Chim Lửa kia. Cái đấy ai cũng có thể nhầm được. Ối...con mới bị cắn."

      Bà Marcia bước vào, và Septimus có thể thấy, sau lưng bà, luồng khí u ám do Vong theo bà vào phòng độc dược. Bà Marcia cúi xuống nhìn ngón tay cái của Septimus sát hơn; khi làm vậy, bà dường như bao luôn cả thằng bé vào trong chiếc áo chùng màu đỏ tía của mình. Bà Marcia là phụ nữ cao, có mái tóc quăn dài đen nhánh và đôi mắt xanh lá cây rực, vốn luôn có ở những người mang Pháp Thuật khi họ sống trong môi trường Pháp Thuật. Septimus cũng có đôi mắt xanh lá cây như thế, mặc dù chúng từng có màu xám tẻ nhạt trước khi nó gặp bà Marcia Overstrand. Giống như tất cả những Pháp sư Tối thượng sống trong tháp Pháp sư trước mình, bà Marcia đeo lá bùa Hộ Mạng Akhu màu vàng và xanh da trời quanh cổ, mặc áo chẽn lụa màu đỏ tía, thắt đai lưng vàng và bạch kim, khoác áo chùng Pháp thuật màu đỏ tía. Bà còn mang bốt da trăn màu cũng đỏ tía, được chọn cẩn thận vào buổi sáng hôm đó từ cái giá để đồ chừng trăm đôi giầy da trăn màu đỏ tía khác, gần như giống hệt cái đôi mà bà đem cất vào kho kể từ sau chuyến trở về Tháp Pháp sư. Septimus, lúc nào cũng vậy, chỉ mang đôi giày ống bằng gia nâu duy nhất của mình. Nó thích đôi giầy ống đó, và mặc dù bà Marcia cứ luôn đề nghị đặt làm cho nó vài đôi mới từ loại da trăn xanh ngọc lục bảo tuyệt đẹp, để hợp với chiếc áo thụng Học Trò màu xanh lá cây của nó, nhưng Septimus luôn từ chối. Bà Marcia làm sao hiểu nổi điều đó.

      "Nhện cắn rồi," bà Marcia , chộp lấy ngón tay cái của nó.

      "Úúi!" Septimus thét lên đau đớn.

      "Ta chẳng thích cảnh này chút nào," bà Marcia lầm bầm.

      Septimus cũng đâu có thích. Ngón cái của nó giờ bầm đen lại. Nắm ngón tay trông như năm cây xúc xích gắn vào trái banh, và nó cảm thấy từng cơn buốt đau chạy xé lên cánh tay về phía tim mình. Septimus hơi lảo đảo.

      "Ngồi xuống, ngồi xuống," bà Marcia hấp tấp giục giã, gạt mớ báo ra khỏi chiếc ghế và ấn Septimus ngồi xuống đó. Vội vàng, bà lấy từ tủ thuốc ra cái lọ . lọ ghi nguệch ngoạc chữ NỌC NHỆN ĐỘC, bên trong chứa dung dịch sền sệt màu xanh lá cây. Bà Marcia lấy ra cái ống giọt dài bằng thủy tinh mỏng từ đống dụng cụ y khoa trông rùng rợn xếp dọc nắp đậy của tủ thuốc, tựa như đống dao kéo kỳ quái xếp trong cái làn dã ngoại. Rồi bà hút nọc độc màu xanh lá cây vào cái ống giọt, cực kỳ cẩn thận để hút tí nào vào miệng mình.

      Septimus giật ngón tay cái ra khỏi nắm tay bà Marcia.

      "Đó là chất độc mà!" Nó phản đối.

      "Có Hắc Thuật trong vết cắn đó," bà Marcia , chặn ngón cái của bà lên miệng ống giọt đầy nọc độc và giữ cho nó xa khỏi cái chiếc áo chùng của mình.

      "Cho Dầu nhện vào chỉ tệ hơn thôi. Thỉnh thoảng con phải lấy độc trị độc. Nọc độc mới chống được nọc độc. Tin ta ."

      Septimus tin bà Marcia chứ - ra nó tin bà hơn bất kỳ ai khác. Vì thế nó lại chìa ngón tay cái của mình ra cho bà và nhắm mắt lại trong khi bà Marcia nọc nhện độc lên vết cắn và lẩm bẩm cái gì đó mà Septimus nghe như câu thần chú Phản nguyền. khi bà Marcia làm thế, cơn đau nhói nơi cánh tay nó biến mất, nó cũng hết choáng váng và bắt đầu nghĩ, có lẽ ngón tay của mình nổ nữa đâu.

      Điềm tĩnh, bà Marcia cất lại các thứ vào trong tủ thuốc, sau đó bà quay ra xem xét Học Trò của mình. Chẳng có gì ngạc nhiên khi cu cậu trông nhợt nhạt. Nhưng có lẽ, bà Marcia nghĩ, tại mình bắt nó làm việc căng thẳng quá. Hẳn nó thư giãn với ngày nghỉ dưới ánh nắng mùa hè. Và hơn hết thảy, bà cũng muốn mẹ của thằng bé, Sarah Heap, lại ghé thăm nó lần nữa.

      Bà Marcia vẫn chưa quên chuyến viếng thăm của Sarah lâu sau khi Septimus trở thành Học Trò của bà. sáng chủ nhật nọ, bà Marcia ra mở cửa vì tiếng đập thình thịch vào cánh cửa, bà thấy Sarah Heap đứng bên ngoài, được hộ tống bằng nhóm khán thính giả pháp sư từ lầu dưới hộc tốc chạy lên coi tiếng động đó là gì - bởi ai dám đập cửa nhà Pháp sư Tối thượng như thế bao giờ.

      Rồi, trước kinh ngạc của đám đông nhân chứng, Sarah tiến tới mắng toẹt vào mặt bà Marcia.

      "Thằng Septimus của tôi và tôi phải cách xa nhau mười năm đầu đời của nó rồi," Sarah nóng nảy , "Và thưa quý bà Marcia, tôi định trải qua mười năm tiếp theo mà vẫn chỉ gặp thằng bé thưa thớt như mười năm đầu tiên đâu. Vì thế tôi rất biết ơn bà nếu bà để cho thằng bé về nhà trong ngày hôm nay để mừng sinh nhật bố của nó."

      Bà Marci càng điên hơn nữa, những lời này được chào mừng bằng trang pháo tay nho từ đám Pháp sư quây quanh. Cả bà Marcia lẫn Septimus đều sửng sốt trước lời lẽ của Sarah. Bà Marcia sửng sốt vì chưa từng có ai dám thế với mình. ai. Còn Septimus sửng sốt vì nó nhận ra đó là điều mà các bà mẹ vẫn hay làm, tuy nó cũng có hơi thích như thế.

      Cho nên, bà Marcia ghét nhất là lại bị Sarah thăm viếng lần nữa.

      "Con nghỉ ," bà , cứ lo Sarah Heap xuất và chất vấn tại sao Septimus trông xanh xao quá vậy. "Đến lúc con nên về nghỉ ngày với gia đình rồi. Và trong khi ở nhà, con nhớ nhắc mẹ con phải bảo đảm chắc chắn cho Jenna đến chỗ dì Zelda vào ngày mai để thực chuyến thăm Thuyền rồng ngày Hạ chí của bé nghe chưa. Nếu mà là ta đúng ra bế phải lên đường cách đây nhiều ngày rồi, nhưng Sarah cứ nằng nặc để tất cả mọi thứ đến tận phút cuối cùng mới thực . Ta gặp lại con vào tối nay, Septimus - chậm nhất là nửa đêm. À này, bùa sô--la là của con đấy."

      "Ô, cảm ơn bà," Septimus mỉm cười. "Nhưng bây giờ con khỏe rồi. Con cần ngày nghỉ nữa."

      "Con cần chứ," bà Marcia bảo nó. " , về nghỉ ."

      cưỡng lại được, Septimus mỉm cười. Có lẽ ngày nghỉ cũng tốt. Nó có thể gặp Jenna trước khi và đưa bé bùa sô--la.

      "Dạ," nó . "Con trở về trước nửa đêm."

      Septimus bước tới cánh cửa trước nặng trịch màu đỏ tía. Cánh cửa nhận ra Học Trò của bà Marcia nên tự động mở khi cậu bé đến gần.

      "Này!" Bà Marcia kêu với theo nó. "Con quên bọn nhện này!"

      "Chán ," Septimus làu bàu.

      Chương 2 : Đường Pháp Sư

      Septimus bứơc lên cái cầu thang soắn ốc màu bạc ở đỉnh tháp

      “Đại sảnh,” nó

      Khi cầu thang bắt đầu chuyển đọng êm,soáy xuống như cái vặn nút chai khổng lồ, Septimus giơ hủ nhện lên.Nó nheo mắt nhòm cái bọn trong hủ,mà giờ chỉ còn lại năm mống,và tư hỏi biết trước đây mình nhìn thấy con nhện nhiều lông này chưa.

      Con nhện lông lá nhòm trả lại Septimus bằng ánh mắt đày hâm dọa.Bảo đảm mình từng thấy rồi.Chính xác là bốn lần,con nhện cáu kỉnh nghĩ,cả bốn lần nó đều bị nhất bổng lên,bị nhét vào cái hủ và bị thảy ra ngoai trời.Thằng bé này may mắn vì trước đây chưa bị cắn lần nào.Vã lại trong cái hủ lần này có thức ăn hấp dẫn.Hai con nhện non mềm ra rất là dễ chịu, tuy rằng nó phải rượt đuổi bọn chúng lanh quanh cái hủ mắt lúc.con nhện lông lá dịu và cam chịu chấp nhận cuộc hành trình này. lần nữa.

      Cầu thang bạc xoắn trôn ốc xoay chầm chậm và trong lúc nó đưa Septimus cùng hủ nhện xuống tháp pháp sư,cậu bé nhận được vài cái vẫy tay vui vẻ từ những pháp sư thường đẳng sống ở các tầng lầu bên dưới, chuẩn bị bắt tay vào công viẹc hằng ngày của mình.

      Quả là mọi người rất hào hứng,phấn khích vào ngày đầu tiên Septimus đến tháp pháp sư.Bà Marcia Overstrand chỉ trở về trong thắng lợi sau khi giải phong tháp pháp sư và toàn bộ lâu đài khỏi Thầy Đồng Gọi Hồn Hắc Ám mà còn dẫn về theo Học Trò nữa,bà trải qua mừoi lăm năm làm pháp sư tối thượng mà thu nạp Học Trò.Sau thời gian,vài người trong pháp sư thường đẳng xầm xì rằng “Bà Marcia còn đòi phải tìm cho ra cái gì nũa đây,lại trời- đòi cho được con trai thứ bảy của người con trai thứ bảy chắc? Ha ha.”

      Nhưng đó chính xác thứ mà Quí bà Marcia Overstand tìm được.Bà tìm thấy Septimus Heap,con trai thứ bảy của Silas Heap, pháp sư thường đẳng nghèo và tài năng cho lắm,và ông chính là con trai thứ bảy cua Bejamin Heap, người biến hình cũng nghèo kém,nhưng taìg năng hơn nhiều.

      Khi chiếc cầu thang xoắn ốc bạc xoay chằm chậm rồi dung lại êm ru ở trần trệt tháp pháp sư,Septimus nhảy ra và băng qua đại sảnh,nhảy qua nhảy lại để cố bắt cho được những màu sắc lấp lánh lướt nhanh vui nhộn khắm sàn nhà mềm như cát.Cái sàn nhà thấy nó tới bèn ra dòng chữ kiểu cọ CHÀO CẬU HỌC TRÒ nhấp nháy và chuyền qua chuyền lại trước mặt nó khi nó bước đến chổ cánh của đôi đồ sộ bằng bạc ròng,án ngữ ngay lối vào tháp. Septimus lẩm nhẩm độc mật khẩu,và tiếng động,cánh của mở bung ra trước mặt nó,rứơc mọt luồng ánh sang mặt trời sáng chói ùa vào đại sảnh và lấn át tất cả màu sắc pháp thuật

      Septimus bước ra ngoài trời,hòa mình vào buổi sang giửa nùa hè ấm áp.Có người đợi nó.

      “Hôm nay bà Marcia cho ra sớm nhỉ” Jenna Heap . ngồi ở bậc thấp nhất của dãy cầu thang cẩm thạch khổng lồ dẫn vào tháp Pháp Sư,hò hửng nhịp nhịp hai bàn chân vào mặt đá ấm. mặc chiếc áo chẽn đơn giản màu đỏ viền vàng và thắt dãy dây lưng cũng màu vàng,cùng đôi san-dan chắc chắn xỏ vaò đôi chân bám đầy đất.Mái tóc sẵm dài của Jena được giữ cho ngay ngắn bằng chiếc vòng vàng thanh mảnh mà bé đội quanh đầu như vương miện.Đôi mắt đẫm màu của bé long lanh giễu cợt khi nhìn thằng nuôi của mình.Trong Septimus vẫn lôi thôi lết thết như thường lệ.Mái tóc màu rơm được chải,chiếc áo thụng Học Trò xanh lá cây bám đầy bụi từ thư viện-nhưng ngón tay trỏ bên phải của nó chiếc nhẫn rồng bằng vàng vẫn sáng chói như mọi khi.

      Jena vui mừng khi gặp được mình.

      “Chào Jen” Septimus mỉm cười,đôi mắt xanh lá cây rực của nó nheo lại trong ánh nắng chói chang.Nó dứ dứ hủ nhện về phía bé.

      Jena đứng bậc dậy khỏi bậc thang,mắt gắn chặt vào cái hũ.

      “Đừng để lũ nhện đó xổng ra gần em đó” bé cảnh cáo.

      Septimus nhảy xuống những bậc cầu thang,lắc lắc cai hũ dí vào Jenna khi nó ngang qua bé.Nó đứng bên cài giếng nằm ở mép sân,và rất cẩn thận đổ ngược lũ nhện ra khỏi hũ.Cả lũ bèn đáp xuống cái gàu múc nước.Con nhện long lá kịp xơi bũa ăn cấp tốc của mình và bắt đầu bò lên sợi dây thừng.Ba con nhện còn lại nhìn thấy con nhện long lá bò lên bèn quyết định ở lại trong cái gầu.

      “Jen à”, Septimus vừa vừa bước tới bậc thang Jenna ngồi “đôi lúc nghĩ tụi nhện này quay quay lại ngựơc lên thư viện,sáng nay nhận ra con trong đám tụi nó”

      “Điên hả Sep.Làm sao có thể nhận ra nhện được.”

      “À, chắc chắn là nó nhận ra ” Septimus .” nghĩ chính vì vậy nên nó mới cắn

      “Nó cắn ha?Kinh khủng?Ở đâu?”

      ”Trong thư viện”

      phải nó cắn chổ nào”

      “À,nhìn đây” Septimus giơ ngón tay cái cho Jenna xem

      “Có gì đâu”Jenna cách thô bạo.

      “Tại bà Marcia bôi ít nọc độc lên đó rồi”

      “Nộc độc?”

      “Pháp sư tụi vẫn hay làm như thế”, Septimus tỉnh rụi

      “Ối….Pháp sư tụi ” Jenna bởn cợt,đứng lên và níu lấy chiếc áo chẽn xanh của Septimus “Pháp sư tụi điên cả đám.À điên mới nhớ,bà Marcia sao rồi?”

      Septimus đá hòn đá bay vèo tới chổ Jenna.

      “Bà ấy điên đâu Jen”,nó đúng giọng kẻ trung thành.”Tại Vong cứ bám theo bà ấy khắp mọi nơi.Mà ngày càng tệ hơn,tại bây giờ chính cũng bắt đầu trông thấy rồi”

      “Ôi khiếp quá”Jenna đá viên sỏi lại cho Septimus,và hai đứa vừa chơi vừa đá banh bằng viên sỏi cho đến hết cái sân, ra tới cái bóng râm mắt lạnh của cái vòm cao bằng bạc cẩn đá màu xanh da trời đậm.Đây là cái vòm lớn dẫn ra khỏi tháp Phap Sư và ăn vào đại lọ rộng có tên là Đường Pháp Sư,chạy thẳng tới cung điện.

      Septimus rủ bỏ mọi suy nghĩ về Vong và chạy vượt lên phía trước Jenna,vào mái vòm.Nó quay đầu lại và :

      “À,Bà Marcia bảo hôm nay có thể nghỉ ngày”

      “Cả ngày à” Jenna hỏi ngạc nhiên.

      “Ừ,cả ngày đến nửa đêm.Nên có thể về nhà với em và thăm mẹ.”

      “Thăm em nữa chứ. cũng phải thăm em suốt cả ngày luôn-em đựoc gặp cả mấy thế kỉ rồi.Ngày mai em đến chổ dì Zelda để gặp thuyền rồng.Còn vài ngày nữa là đến ngày Hạ Chí đó.Nếu quên em nhắc”

      “Dĩ nhiên là quên rồi.Bà Marcia cứ nhắc hoài chuyện đó quan trong như thế nào. có quà cho em đây” Septimus móc tấm bùa so--la ra khỏi túi áo chẽn và đưa cho Jenna.

      “Ô Sep trông thích quá.Nhưng đây là cái gì thế này?”

      “Bùa vị giác đấy.Nó biến bất kì thứ gì em muốn thành sô--la.Nó hữu dụng khi ở nhà dì Zelda”

      “Hay quá-Em biến bắp cải với cá mòi hầm thành sô--la”

      “Bắp cải với cá mòi hầm…” Septimus cách bâng khuâng.”Em biết , nhớ những món ăn của dì Zelda đấy”

      “Ngoài ra chẳng ai nhớ đâu”,Jenna bật cười lớn.

      biết”. Septimus “Chính vì vậy biết em thích bùa này.Uớc gì cũng có thể đến thăm dì Zelda”

      “Nhưng được đâu..bởi vì em là Nữ Hoàng”

      “Từ khi nào vậy,Jen?”

      “À chưa nhưng em là.Và chỉ là cậu Học Trò tầm thường”Jenna le lưỡi chọc ghẹo Septimus. Septimus rượt bé ra khỏi mái vòm lớn và xông vào vùng nắng ấm của đường pháp sư.

      Jenna và Septimus Heap bước ra khỏi bong râm của mái vòm.Thấy đường Pháp Sư trải rộng ra trước mắt, sáng trưng và vắng lạnh trong ánh nắng sớm.Những phiến đá vôi màu trắng khổng lồ lát thành đại lộ rộng lớn rải rộng đến cung điện lấp lánh ánh vàng ở đằng xa.Những cột cao cắm đuốc màu bạc trải dọc theo đường Pháp Sư.giữ những ngọn đuốc thắp sang con đường khi đêm về.Vào buổi sáng, mỗi cây cột đều mang ngọn đuốc đen, cháy hết từ đêm trước,để rồi đến tối được Maizie Smalls,ngưòi đốt đuốc,thay đuốc mới và thắp sáng.Septimus rất thích cảnh đốt đuốc cháy.Từ căn phòng riêng đỉnh tháp Pháp Sư,nó có thể nhìn thẳng xuông con đường này,và bà Marcia thường bắt gặp nó mơ màng nhìn đăm đăm ra ngoài của sổ khi đuốc sáng-lúc mà lẽ ra nó phải thực tập thần chú.

      Jenna và Septimus khỏi quãng có ánh măt trời chói lòa và bứơc vào bóng râm mát mẽ hơn của những tòa nhà to bè vừa được xây dựng lại,nằm dọng theo con đường.Những tòa nhà đó thuộc số những tòa nhà cũ kỹ nhất của lâu đài và được xây từ loại đá dãi nắng dầm sương màu xam xám,rỗ lỗ chỗ và in dấu hàng ngàn năm hứng chịu mưa,mưa đá,gió sương và cả những trận chiến thỉnh thoảng xảy ra.Chúng là cơ quan của các nhà soạn thảo văn bản,của các nhà in xuất bản ra mọi thứ sách vơe,những ấn phẩm ,tờ bướm,sách thánh kinh và sách chuyên ngành cho cư dân của Lâu Đài sử dụng.

      Beetle,nhân viên tạp vụ của nhà số 13, thư thới ngồi phơi nắng bên ngoài và thân thiện gật đầu chào Septimus.Nhà số 13 nổi bật lên tất cả những của tiệm khác. chỉ nó là nhà duy nhất có tất cả các của sổ đều chất những chồng giấy cao ngất, thể nhìn vào được bên trong,mà còn vì gần đay nó được sơn màu đỏ tía,khiến Hội bảo Tồn đường Pháp sư chẳng đồng ý tí nào.Nhà số 13 là nơi tọa lạc của văn phòng Sao Lục,nơi mà bà Marcia và hầu hết đám pháp sư vẫn hay thường lui tới.

      gần cuối đường Pháp Sư,Jenna và Septimus bổng thấy đằng xa bóng người bẩn thỉu,đen kịt ngồi trenn lưng con ngựa khổng lồ, phi nước đại về phía văn phòng Sao Lục cái người đó tất tả nhảy xuống ngựa,vội vã cột ngựa lại và biến mất vào trong,theo sát gót là Beetle,cu cậu coi bộ ngạc nhiên vì có khách hàng đến vào lúc tinh mơ thế này

      hiểu đó là ai nhỉ” Septimus chưa gặp người này ở đâu,còn em sao?”

      “Em khong chắc lắm”Jenna nghĩ ngợi.”Người này trông hơi quen quen,nhưng em biết tại sao?”

      Septimus trả lời.Vết nhện cắn tự dưng lại nhói lên cơn đau buốt cánh tay nó,và nó rùng mình khi nhớ cái Vong mình thấy vào bưổi sáng hôm đó.

      * * *

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 3 : con ngựa ô

      Gudrun vĩ đại canh giữ cổng cung điện.Bà bay lều phều cách mặt đất và ngủ gà gật cách yên bình trong nắg.Gudrun vốn là con ma cổ nhan,vốn là pháp sư tối thượng thuở ban đầu, mơ màng nghĩ về những ngày xư cũ,thời tháp pháp sư mới được xây dụng.Bà gần như vô hình dưới ánh nắng mặt trời chói chang .Jenna vo Septimus mãi bàn tán về gã cưỡi ngựa bí hiểm,đén nỗi bước xuyên thẳng qua bà.Gudrun vĩ đại lơ mơ gật đầu với chúng,ngỡ là cặp học trò của chính bà cách đây lâu,lâu lắm rồi,cái cặp song sinh ấy.

      Năm kia,ngàu Alther Mella tiếp quản công việc điều hành cung diện và lâu đài cho đến thời điểm thích hợp để Jenna trở thành nữ hoàng.Ngài quyết định là ,sau nười năm bị bọn lính bảo hộ nện giầy tới nện giầy lui trước cửa cung điện và gây kiếp sợ cho dân tình,ngài bao giờ muốn nhìn thấy có lính gác cung điện nữa.Vì thế ngài Alther,vốn là con ma, cầu những cổ nhan đảm nhiệm vai trò lính canh.Cổ nhan là những con ma già nua-nhiều người trong đó ít nhất năm trăm tưổi,và vài kẻ trong số họ,chẳng hạn như Gudrun,thậm chí còn già hơn thế.vì ma càng lâu càng trở nên trong suốt,cho nên hầu hết cổ nhân đều vô hình,khó mà thấy được.Jennavẫn chưa quen được việc qua khung cửa phát ra mình cũng vừa xuyên qua lính canh thứ hai cua nữ hoàng ngư gật hoặc xuyên qua vị cổ nhân khả kính nào đó.Thường bé chỉ nhận ra lỗi của mình khi nghe thấy giọng lào khào chúc mừng: “Chúc quý buổi sáng tốt lành”, khi mộ vị cổ nhan bị giẫm phải bất thình lình tỉnh giất và cố nhớ xem l;ại mìh ở đâu.May mắn là cung điện chưa thay đổi nhiều kể từ khi đượ dựng lên,vì vậy hầu hết các cổ nhân vẫn cố thể tìm thấy đường lối lại.Nhiều người trong số họ là những pháp su tối thượng già,cho nên có gì là bất thường nếu thấy chiếc áo chùng màu đỏ tía pahi màu lướt qua mê cung của những hành lang và phòng ốc vô tận trong cung điện

      “Em nghĩ em lại mới xuyên qua Gudrun nữa rồi “Jenna .”Hy vọng bà ấy khong bực mình”

      “Ừm thấy để ma bảo vệ cổng là kì quặc”Septimus vừa đáp vừa nhìn lại ngón tay của mình,mà xem ra ổn trở lại,với vẻ nhỏm hết sức “Ya là bất kỳ ai cũng vào được,đúng ?”

      “Ý kiến hay nhỉ,”Jenna “Bất kỳ ai vào cũng được.Cung điện ở đây là dành cho mọi người trong lâu đài mà.Đau cần phải có lính canh đẻ chặn ngừơi ta ở bên ngoài nữa”

      “Hừ,”Septimus .”Nhưng biết đau có người cần chặn lại”

      “Thỉnh thoảng thôi,Sep à,”Jenna trầm trọng quá mất. tốn quá nhiều thời gian nhốt mình trong cái tháo cũ kỹ ,nặng mùi rồi đó à,em đấy.Đố băt được em đấy!”

      Jenna chạy vut .Septimus nhìn theo bé lao qua những bãi cỏ rộng trước cung điện,khô xác và ngả màu nâu trong cái nóng mùa hed\f.thảm cỏ dài và rộng,bị chia cắt làm đôi bởi con đường rộng,vun gồ lên dẫn tới lối vào cung điện.Cung điện là mọt trong những tòa nhà cổ xưa nhất của Lâu Đài;nó được xây thei lối cổ,với những cửa sổ ,chắc chắn,cùng những lỗ châu mai chạy dọc theo đầu các bức tường.Phía trước Cung Điẹn là hào nước cạn để trang trí,là nơi trú ngụ của mấy con rùa đáng sợ hở ra là đớp táp,do kẻ chiếm đóngtrước đó,tức lão bảo hộ toàn quyền,bỏ lại;và gần như thể tống khứ cái thứ đó được nữa. cây cầu rộng thấp bắc qua hào nước và dẫn vào cánh cửa đôi bằng gỗ sồi nặng chịch,để mở toag trong cái nóng của buổi tối ban mai.

      Septimus thích cung điện thời nay.Đó là tòa nhà mở rộng cho tất cả mọi người, có tường đá màu vàng bừng lên ấm áp trong ánh nắng mặt trời.Lúc còn là thằng bé lính canh,nó thường hay đứng gác bên ngoài cánh cổng,nhưng hồi ấy nơi đây thường ẩm đạm,tối tăm,bị lão baỏp hộ toàn quyền dễ sợ chiếm đóng.Tuy thế septimus chưa bao giờ nề hà việc đứng canh gác,bởi vì,mặcdù việc đó thường là tẻ nhạt và lạnh lẽo nhưng ít nhất cũng khủng khiếp bằng những việc khác mà nó phr làm trong Thiến sinh quân.

      Vào mùa hè Septimus thường đúng xem Billy Pot,người cắt cỏ từng phát minh ra cỗ máy kì quặc.Cỗ máy kỳ quặc là đẻ cắt cỏ.Lúc nó hoạt động,lúc ,tùy thuộc vào những kẻ trú ngụ trong cổ máy đó-tức những con thằn lằn cỏ-nó đói ra sao.bọn thằn lằn cỏ là bí mật của billy,hoacwj ít ra là ông ấy nghĩ nhu vậy,mặc dù hầu hết mọi người đều doán ra cổ máy kỳ hoặc vận hành như thế nào .Và việc vận hành của nó đơn giản:billy đẩy cổ máy kỳ hoặc dọc theo bãi cỏ và đám thằn lằn cứ thế mà ăn cỏ.Khi máy hoạt động Billy nằm xuống bãi cỏ và la hét bon thằn lằn.

      Billy Pot nhốt hàng trăm con thằn lằn cỏ trong những cái hang thằn lằn dọc bò sông,và mỗi buổi sáng lão chọn ra hai mươi con đói nhất,đặt chúng vào trong cái hộp cắy cỏ ở phía trước cổ máy kỳ hoặc rồi kéo chúng ra những bãi cỏ của Cung Điện.Billy hy vọng hôm nào đó mình hoàn tất sạch sành sanh việc cắt cỏ rồi mới phải bắt đầu lại.Lão vẫn muốn thỉnh thoảng có ngày nghỉ.Nhưng điều này bao giờ xảy ra .Đẩy được cổ máy kỳ hoặc qua hết bãi cỏ rộng mênh mông và lũ thằn lằn cỏ xong việc của mìnhthì cũng là lúc việc căt cỏ phải bắt đầu từ đầu.

      Septimus vừa đặt chân vượt qua bãi cỏ ,ccó đuổi kịp Jenna chạy trước nó xa,tì nghe thấy tiéng lách chách quen thuộc. lát sau Billy Pot xuất từ đằng xa,đnag đảy cổ máy kỳ hoặc qua lối rộng phía trước hào nước Cung Điện,thủng tỉnh tiến vào mảng cỏ phải cắt trong ngày.Septimus tăng tốc,quyết định để cho Jenna vượt lên phía trước quá xa .Nhưng bé cao hơn và nhanh hơn nó,mặc dù chúng bằng đúng tuổi của nhau.Thoắt mọt cái đến được cay cầu.

      Jenna đứng lại và đợi cho Septimus bắt kịp.

      “Nhanh lên ,Sep” bé giục giả.”Tụi mình kiếm mẹ

      Chúng qua cây cầu và đến lối vào Cung Điện.Cổ nhân gác của thức,ngài ngồi cái ghế vàng ,được dặt cách cẩn thận để đón nắng,và từ nãy nở nụ cười trìu mến nhìn Jenna và Septimus tới.Ngài vuốt lại tấm áo chùng màu đỏ tía của mình cho thẳng,bởi vì ngài từng là Pháp Sư Tối Thượng đầy tôn kính vào thời của ngàu rồi mỉn cười với Jenna.

      “Chào Công Chúa”,con ma ,giọng phiều phào nghe như vọng đến từ cõi xa xăm nào đó.”Rất vui được gặp Người.Chào cậu Học Trò.Mon Biến hình như thế nào rồi?Cậu làm được Tam Hóa Thể chưa?”

      “Gần rồi ạ,”Septimus tóa miệng cười

      “Giỏi lắm”Cổ Nhân với vẻ hài lòng

      “Chào cụ Godric”.Jenna chào .”Cụ có biết mẹ của cháu đau ạ?”

      “Thưa Công chúa,tôi tình cờ mà biết ạ.bà Sarah có bảo với tôi là bà ấy tính ra vườn rau để hái ít thảo mộc.Tôi có bảo bà ấy rằng hầu bếp làm việc đó cho bà,nhưng bà ấy cứ khăng khăng tự .Mẹ của Người quả là phụ nữ tuyệt vời,”con ma cách dăm chiêu.

      “Cám ơn cụ Godric,”Jenna “Tụi con kiếm mẹ đây…Ối gì thế?”

      Septimus vừa chộp lấy cánh tay bé.

      “Jen…nhìn kìa”nó ,chỉ đám mây bụi tiến đến cổng Cung Điện

      Cổ Nhân,vẫn ở tư thế ngồi,bay lên khỏi chiếc ghế và bập bềnh ở khung cửa ngí chăm chăm ra ngoài ánh nắng mặt trời.

      con ngựa Hắc ám.Và mộ kỵ sũ Hắc ám”,giọng của ngài vọng ra yéu ớt.

      Septimus kéo Jenna vào bóng râm đằng sau con ma.

      làm gì vậy?”Jenna vúng vằng.”Đó chỉ là con ngựa hồi nãy tụi mình thấy thoi mà.Để coi người cưởi ngụa là ai

      Khi Jenna bước ra khoảng nắng áng của ô của, bé thấy con ngựa đnag đén gần.Người kỵ sĩ phi ngựa cật lực,chồm người ra phía trước lưng con vật và liên tục thúc cho nó phi nhanh,chiếc áo chùng đen của người này bay dạt hết ra đằng sau.Con ngựa dừng lại ở cổng mà xuyên thẳng qua Gudru vĩ đại và lao như tên bắn,rầm rập tren con đường dẫn và Cung Điện.Rủi thay,Billy Pot vẫn đường tiến đến khoảng cỏ của mình.Lão chỉ vừa mới dợm đẩy cỗ máy kỳ hoặc ngang qua con đường cả người lẫn cổ máy buộc phải đổi hướng gấp đẻ tránh con ngựa lao đến....

      Billy tránh được trót lọt nhưng cổ máy kì quặc .Vốn vô dung khi làm chuyện gì khẩn cấp,nó đỏ bung ra thành từng manhe ngay tại chổ.Lũ thằn lằn cỏ chạy tán loạn,còn billy Pot chết điếng,nhìn trân trois vào đóng kim loại ở giửa con đường dẫn vào cung điện.

      Kỵ sĩ vẫn lao sầm sập, ngó ngàng gì tới thiệt hại của Billy Pot và tự do mà lũ thằn lằn mới tìm thấy .Mống guốc của con ngựa tung bụi hè và nhịp những tiếng thịch thịch,đễ lại những hòm sắt mặt đất khô cứng khi phi thần tốc tới cung điện

      Jenna và Septimus cứ đợ kỵ sĩ rẽ vào lối thường lệ quàng ra ku chuồng ngựa ở sau lưng cung điện,nhưng chúng ngạc nhiên biết bao kho tay kỵ sĩ phớt lờ lối đó mà lại thúc ngựa qua cầu.Rất thành thạo, hề làm chậm vó ngựa,kỵ sĩ phi nước đại qua ô cửa và xuyên thẳng qua người Godric.Jenna cảm nhạn được hơi nóng ẩm của con ngựa khi nó sượt ngang qua mình. dảu dài nước dãi ngựa văng ra,đáp trúng áo chẽn của bé.Jenna quay qua định cự nự kỵ sĩ,nhưng người này mất rồi-giời phống hết tốc lực qua tiền sảnh.Những chiếc móng ngựa truọct đá phiến lót sàn làm tóa lên những tia lửa,kỵ sĩ thực cú quẹo trái gắt vào khoảnh tối mù của Lối Dài –là hành lang dài cả dặm chạy ngang chính giữ Cung Điện giông như dãi xương sống.

      Godric lồm cồm bò đạy khỏi sàn nhà và lẩm bẩm:

      “Lạnh lẽo..cảm giác lạnh lẽo xuyên qua ta”.Ngài run run ngồi phịch trở xuống chiếc ghế của mình cà nhắm đôi mắt trong suốt lại.

      “Cụ ổn chứ,cụ Godric?”Jenna lo lắng hỏi.

      “Ổn, mà”,con ma già thiều thào.”Cảm ơn Người.Ý ta là,cám ơn Công chúa”

      “Cụ có ổn đấy?”Jenna chăm chú nhìn con ma ngưng ngài ngủ mất rồi.

      nào Sep,”Jenna thầm.”Tụi mình coi chuyện gì xảy ra

      Bên trong Cung Điện ngó tối thui sau khi ở ngoài ánh nắng mặt trời chói lọi bước vào.Jenna và Septimus băng qua hành lag trung tâm để đến Lối Dài.Chúng căng mắt nhìn vào con đường hun hút gần như vô tận ,được thắp đèn tù mù,nhưng tuyệt nhiên khong có tăm tích hay thanh nào của kỵ sĩ cả.

      “Biến mát rồi”Jenna thầm.” chừng là ma đấy”

      “Loại ma gì mà tức cười”,Septimus ,chỉ vào những dấu chân ngựa đầy bụi in những phiến đá xưa cũ khổng lồ.Jenna và Septimus quẹo về cánh phía đong của Lối Dài và theo dấu chân ngựa.trước ki,trước cái thời của Bảo Hộ Toàn Quyền chiếm giữ Cung Điện,Lối Dài chất đầy của cải quí báo-những bức tựong vô giá,những tấm rèm lộng lẫy và những tấm thảm thêu mà sắc sặc sỡ-nhưng giờ đay nó chỉ còn là cái bóng mờ đầy bụi bặm của chính nó ngày trước.Suốt mười năm cai quản,lão Bảo Hộ Toàn Quyền cuỗm gần sách những tài sản quí giá từ cung điện và đem bán đẻ cung phụng cho những yến tiẹc hoang dàng của lão.Lúc này,Jenna và Septimus ngang qua những bức hoạn của các nữ hoàng và cong chua trước đay,là những món được giải thoát khỏi tầng hầm;và cái tủ gỗ rống rỗng bị gãy ổ khóa,bong bản lề. qua được ba Nữ Hoàng (bọn họ có vẻ cau có)và Cong chúa mắt lé,những dấu chân ngựa bỗng đọt ngột quẹo qua bên phải và biến mất vào cánh cỷa bị mở của tung,Jenna và Septimus lần theo những dấu chân ngựa vào. thấy kỵ sĩ đâu cả.

      Septimú buột miẹng phát ra tiếng huýt sáo

      “Chỗ này lớn ”nó .

      Hội trường quả là rông lớn meng mong.Hòi Cung Điện vừa được xây xong,người ta kháo nhay rằng tàn bộ cư dân của Lâu Đài có thể dồ hết vào nó.Mặc dù điều này khong còn đúng nữa,nhưng nó vẫn là căn phòng lớn nhất-chưa từng ai trog Lâu Đài thấy có căn phòng nào lớn bằng.Trần phòng cao hơn cả căn nhà và của sổ khổng lồ,gắn đầy những tấm kính màu vươn từ nên tới trần chiếu dải màu sắc cầu vồng khắp sàn nhà bằng gỗ bóng loáng.Những tấm kính của sổ ở dưới thấp được mở toang trong cái oáng buổi sáng mùa hè.Chúng ngó ra những bãi cỏ ở phía sau Cung Điện,trãi dài tití tạn bờ sông.

      rồi “Jenna

      “Hoặc làm phép Biến Mất rồi”Septimú lằm bằm.Đúng như Cổ Nhan ,” con ngựa hắc ám và kỵ sĩ hắc ám”

      “Đừng ngớ ngẩn,Sep.Ý cụ ấy phải thế đâu”Jenna .” đỉnh tháp với bà Pháp sư hay hoảng hốt à Vong của bà ấy quá lâu rồi đó.Ờ mà cũng chỉ mới ra qua cái cửa sổ kia thôi..nhìn kìa”

      “Em biết gì “Septimus phản đối,nổi sùng vì bị Jenna gọi là ngớ ngẩn.

      “Biết chớ sao ”,Jenna ,chỉ đóng phân ngựa bốc hơi bậc cầu thang.Septimus nhăn mặt .Rồi hai đứa cẩn thận bước ra bậc thềm.

      Đúng lúc đó chúng nghe thấy tiếng Sarah Heap hét lên.

      Chương 4: Simon

      “Chỉ cần con Chuột Dưa Tin xíu thôi mà,” Sarah Heap như sắp khóc với kỵ sĩ đen vừa xuống ngựa, khi mà Jenna và Seaptimus về tới cửa cái vườn rau có tường bao quanh. Kỵ sĩ quay lưng về phía chúng. ta đứng lóng ngóng, giữ lấy con ngựa của mình bằng tay, còn tay kia vỗ vỗ Sarah; bà vòng tay ốm lấy cổ .

      Đứng cạnh người này, Sarah Heap trông thấy bé và mỏng manh. Mái tóc vàng lưa thưa của và xõa tơi tả xuống vai, vì chiếc áo chèn dài màu xanh da trời có ống tay và vạt áo viền bằng màu vàng Cung Điện cũng thể che dấu được cơ thể bà trở nên héo hon như thế nào kể từ khi trở về Lâu Đài. Nhưng đôi mắt xanh lá cây của bà vẫn rực sáng, lộ vẻ nhõm khi ngước nhìn lên kỵ sĩ đen.

      “Chỉ báo tin cho mẹ biết là con an toàn thôi mà,” Sarah trách móc. “Mẹ chỉ cần có thế. Mà cả nhà mình cũng chỉ cần có thế. Ba con cũng lo lắng đến phát ốm lên được. Ba mẹ tưởng bao giờ gặp lai con nữa rồi chứ… biền biệt hơn năm trời mà có lấy lời. Con thằng bé hư đó, Simon à.”

      “Con phải là thằng bé, mẹ ạ. Con bây giờ là người đàn ông. Chắc mẹ quên, chứ con hai mươi tuổi rồi.”

      rồi Simon Heap gỡ cánh tay của Sarah ra khỏi cổ mình và bước lùi lại, bất giác nhận ra là có kẻ nhìn mình. ta quay phắt lại và trông chẳng hài lòng chút nào khi thấy thằng em út và con em nuôi của mình lưỡng lự rút về bên cánh cửa vườn rau. Simon quay lại với mẹ.

      “Thôi, đằng nào mẹ cũng cần con mà,” ta cách giận dỗi. “Vì bây giờ mẹ có thằng con trai thứ bảy thất lạc từ lâu mới trở về. Nhất là bản thân nó lại quá xịn nữa chứ - lấy mất vị trí Học Trò của con.”

      “Simon, đừng,” Sarah phản đối. “Làm ơn đừng để chúng ta lại cãi nhau về chuyện này nữa. Septimus có lấy gì của con cả. Con bao giờ được đề nghị làm Học Trò đâu.”

      “Hứ, nhưng có lẽ con được rồi. Nếu thằng quỷ ranh kia xuất .”

      “Simon! Mẹ cho con về Septimus như thế đâu. Nó là em con mà.”

      “Tại mẹ tin những gì mụ phù thủy Zelda thấy trong cái ao tù là . Còn con con tin.”

      “Mà cũng đừng về bà của con như thế, Simon.” Sarah gằn giọng, bắt đầu nổi giận. “Vả lại, mẹ biết những gì mẹ thấy và tất cả chúng ta đều thấy, là , Septimus là con trai của mẹ. Và nó là em trai của con. đến lúc con phải quen với điều đó, Simon ạ.”

      Septimus lùi vào khoảng tối ở ngưỡng cửa; nó khó chịu trước những gì mình vừa nghe thấy, nhưng ngạc nhiên. Nó cũng nhớ như in Simon những gì vào cái đêm Bữa Tối Học Trò của nó tại ngôi nhà tranh dì Zelda ở Đầm Cỏ Thô. Đêm đó là đêm kỳ diệu nhất trong đời Septimus, bởi vì nó chỉ trở thành Học Trò của bà Marcia, mà nó còn khám phá ra mình là ai – nó là con trai thứ bảy của Sarah và Silas Heap. Nhưng ngay hôm sau, mới tờ mờ, Simon Heap tranh cãi kịch liệt với ba mẹ mình. ta lao bắn vào bóng đêm đùng đùng chèo xuồng qua Đầm Cỏ Thô, trước kinh hãi của Sarah (và cả thằng em trai Nicko của ta nữa vì nó vừa mới kiếm được chiếc xuồng). Sau đó Simon biến mất tăm… cho đến tận bây giờ.

      “Tụi mình tới chào ấy , Sep?” Jenna thầm.

      Septimus lắc đầu và lần chần muốn lùi lại.

      “Em ,” nó bảo Jenna. “ nghĩ ấy muốn nhìn thấy đâu,”

      Septimus đứng trong bóng khuất ngó theo Jenna khi bé bước vào vườn rau và lách lèo tránh đám rau diếp vừa bị con ngựa của Simon giẫm bẹp.

      “Chào, Simon,” Jenna mỉm cười bẽn lẽn.

      “À há – tôi cũng có hy vọng là được gặp Người ở đây, trong Cung Điện của Người. Xin kính chào Nữ Hoàng,” Simon bằng giọng hơi chế nhạo khi Jenna đến gần.

      “Em chưa được gọi thế đâu, Si,” Jenna , hơi ngập ngừng, “Chưa được. Chừng em là Nữ Hoàng .”

      “Nữ Hoàng, è… lúc đó chúng tôi có được trọng vọng ? Lúc đó Người chuyện với những kẻ như bọn tôi phải?”

      Sarah thở dài. “Thôi , Simon,” bà .

      Simon nhìn mẹ, rồi nhìn Jenna. Vẻ tức giận của ta bỗng trở nên tăm tối hơn khi ta nhìn chăm chăm ra khung cảnh qua cánh cửa vườn mở toang. Đôi mắt đen hơn xanh lục của Simon dán vào tòa nhà dịu mắt bằng đá của Cung Điện cổ và vẻ êm đềm của bãi cỏ. Cảnh vật ngoài kia mới khác làm sao với căn phòng lộn xộn mà ta lớn lên chen chúc giữa năm thằng em trai và đứa em nuôi út ít, Jenna. nó khác xe đến nỗi Simon còn cảm thấy gia đình có dính líu gì đến mình nữa. Đặc biệt là Jenna – cái con bé mà rốt cuộc lại chẳng phải máu mủ ruột rà gì sắt; Cái con bé hơn gì con chim cúc cu ở nhờ tổ, và như mọi con chim cúc cu, con bé ấy chiếm lấy cái tổ và phá hủy nó.

      “Được, mẹ à,” Simon cách cay nghiệt. “Con thôi vậy.”

      Sarah cười ngượng. Bà hầu như nhận ra đứa con trai cả của mình nữa. Bà cảm giác người thanh niên mặc áo chùng màu đen đứng trước mặt bà đây như người nào đó khác vậy. Lại phải là người nào đó mà Sarah thích cho lắm.

      “Thế,” Simon tỏ ra hơi vui quá mức, “ em của có thích cưỡi con Thần Sấm này làm vòng nào?” ta tự hào vỗ vỗ con ngựa của mình.

      “Chắc mẹ muốn vậy đâu, Simon à,” Sarah .

      “”Sao lại hả mẹ? Mẹ tin con à?”

      Sarah im lặng, chừng giây thôi mà như rất lâu.

      “Dĩ nhiên là mẹ tin,” bà .

      “Con là nài ngựa cừ khôi mà, mẹ biết đấy. Cả năm qua con cưỡi khắp những rặng núi à thung lũng ở vùng biên cương.”

      “Cái gì… Vùng Đất Hoang hả? Con làm gì ngoài đó vậy?” Sarah hỏi với vẻ ngờ vực trong giọng .

      “Ờm, chuyện này chuyện nọ mà em,” Simon cách lơ đễnh. Bất thình lình an ta bước bước về phía Jenna. Sarah cũng dịch lên trước như thể ngăn ta lại, nhưng Simon tới được Jenna trước, và bằng động tác như , ta nhấc bổng Jenna lên và đặt bé lên lưng ngựa.

      “Em thích nào?” ta hỏi Jenna. “Thần Sấm là con vậy đáng chứ nhỉ?”

      “Dạ…” Jenna vẻ thoải mái, trong khi con ngựa cứ ngọ nguậy bên dưới bé, hình như nôn nóng muốn phóng .

      “Tụi con chỉ cưỡi xuống đường đoạn thôi nhé mẹ?” Simon , nghe gần giống như ngày xưa, trong lúc ta đặt chân vào bàn đạp và đu mình lên yên ngựa đằng sau lưng Jenna. Bỗng Sarah thấy thằng con trai cả của mình nhìn xuống từ vị trí dường như cao ngất nghểu và có vẻ như nó sắp làm điều gì đó mà mình sao ngăn cản được.

      , Simon, mẹ nghĩ Jenna được…”

      Nhưng Simon thúc con ngựa và giật dây cương. Con thú liền quay vòng lại, xèo lên đám hùng tây mà Sarah chuẩn bị hái, rồi phi nước đại khỏi, qua cửa vườn rau rồi quành qua bên hông Cung Điện. Sarah vội chạy theo ra ngoài, la lớn:

      “Simon…Simon, trở lại…”

      Nhưng Simon rồi, để lại gì ngoài những đám bụi còn chùng chình nơi vó ngựa vừa dặm xuống con đường đất.

      Sarah biết tại sao mình lại cảm thấy hoảng sợ, chẳng qua chỉ là thằng con mình cho em nó dạo chơi chuyến con ngựa của nó thôi mà. Chuyện đó có gì đâu? Sarah nhìn quanh tìm Septimus, bà chắc chắn có trông thấy nó cùng đến với Jenna mà, nhưng Septimus có ở đó. Sarah thở dài. Lại chỉ toàn mơ hào thế thôi. Lại toàn tưởng tượng nữa rồi. Nhưng bà quyết rồi, đợi Simon và Jenna cưỡi ngựa về xong bà thẳng tháp Pháp Sư và rước Septimus về ngay hôm nay. Dù gì Jenna cũng phải lên đường thực chuyến viếng thăm Thuyền Rồng vào dịp Hạ chí của con bé vào ngày mai, và rất hay nếu Septimus gặp được con bé trước khi nó . Bà nhân nhượng bất kỳ tranh luận nào từ phía bà Marcia Overstrand. Septimus cần có nhiều thời gian hơn ở bên em nó, và cả ở bên bà nữa. Và có lẽ Simon hiểu hơn chút về Septimus chừng chấm dứt được tất cả những trò bất mãn này.

      Và thế là, ngổn ngang với những suy nghĩ của mình, dưới quan sát của ba con thằn lằn cỏ vừa thoát được, Sarah quỳ xuống để cố cứu vãn đám rau hung tây bị đạp nát, trong lúc đợi Jenna và Simon quay về.

      Chương 5: Thần Sám

      Jenna bám chặt vào cái bờm thô cứng của con ngựa khi Simon cho nó phi qua bãi cỏ Cung Điện, làm cho tất cả đám thằn lằn cỏ mà Billy Pot vừa mới vây bắt xong lại chạy tán loạn.

      Jenna vốn thích ngựa; con ngựa riêng. nhốt nó trong chuồng và cưỡi mỗi ngày. Jenna cũng là nài ngựa tài ba và gan dạ. Vậy tại sao lại cảm thấy sợ như thế này nhỉ? Phải chăng, bé tự hỏi, là do con Thần Sám phi rầm rập qua cổng Cung Điện với tốc độc nguy hiểm, còn Simon cưỡi ngựa sao mà cũng hung dữ và thô bạo quá chăng? Simon đeo cặp đinh thúc ngựa nhọn hoắc đôi ủng đen và chúng phải chỉ để phô trương. Jenna thấy ta thúc chúng vào sườn con ngựa hai lần rồi, và bé cũng thích cái kiểu ta kéo dây cường căng gắt như thế.

      Simon phi nước đại ở chính giữa đường Pháp Sư. ta nhìn qua phải cũng nhìn qua trái, cũng chẳng đếm xỉa tới bất kỳ ai có thể băng qua đường – như giáo Sư Weasal Van Klamff tình cờ làm điều đó vào ngay lúc ấy. Giáo sư, biết rằng bà Marcia đường đến gặp ông, lại muốn đến kể với bà Marcia điều, cái điều cần phải xa khỏi cái tai thính cách lạ thường của người quản gia Una Brakket, nhà ông.

      Giáo Sư Van Klampff thơ thẩn cách đãng trí băng ngang qua đường Pháp Sư, lẩm nhẩm trong đầu xem mình giải thích sao đây về mối nghi ngờ rằng Una Brakket mưu điều gì đó – mặc dù ông dám chắc đó là điều gì – ông hoàn toàn nghĩ tới chuyện con ngựa ô khổng lồ phi tới ầm ầm húc ngã. Nhưng, may cho vị giáo sư, điều đó xảy ra. Và khi lồm cồm bò dậy được, bầm tím và run lẩy bẩy nhưng lại hề hấn gì, giáo sư Van Klamff thể nhớ ra tại sao mình lại ở đây. Có lẽ mình cần thêm ít giấy da dê… cây bút mới… cân cà rốt… hai cân cà rốt chăng? Dưới con mắt săm soi của Beetle tọc mạch cùng đám nhân viên văn phòng và người bán hàng trong các cửa hàng lân cận, người đàn ông mập lùn đeo cặp mắt kiếng hình bán nguyện cùng bộ râu quai nón màu xám rối bù ấy cứ đứng tần ngần ngay giữa đường Pháp Sư, lắc lắc đầu và cố nhớ xem tại sao mình lại ở đây. cảm giác bức bối nào đó nằm khuất phía sau bộ não của ông bảo với ông rằng có việc rất quan trọng, nhưng việc đó trôi mất rồi. Weasal Van Klampff lắc đầu và quay trở về nhà, đường về có dừng lại mua ba cân cà rốt.

      Trong lúc đó, Thần Sấm phi nước kiệu dọc đường Pháp Sư, ngang qua các cửa hiệu, xưởng in và thư viện riêng, nơi mà những chủ nhân kiêu hãnh của chúng thong thả tới lui, sắp xếp những bản kiến nghị đặc biệt, cùng những cuộn giấy da dê quá khổ. Trông thấy con ngựa đen phi qua, ai nấy dừng tay và giương mắt lên mất lúc, thắc mắc biết Công Chúa làm gì với cái gã kỵ sĩ đen đó. Có vì mà vội vã quá vậy.

      cái, Thần Sám đến mài vòm lớn. Jenna đinh ninh là Simon giảm tốc độ và quay đầu cho ngựa trở về Cung Điện, nhưng thay vì vậy, ta giật mạnh dây cương, và con ngựa đổi hướng đột ngột sang bên trái, lao ầm ầm vào nhó Kẻ Móc Túi. Nhánh đường hẹp này u và lạnh lẽo so với cái nắng rực rỡ của con đường Pháp Sư, lại còn bốc mùi hôi thổi. ống cống hở chạy ngay giữa con đường trải đá cuội, và dòng nước bùn quánh màu nâu chảy lờ đờ dọc theo ống cống.

      “Mìn đâu thế này?” Jenna la lớn, nhưng chỉ đủ cho bé nghe tiếng mình giữa tiếng móng ngựa khua vang, dội vào những căn nhà xiêu vẹo ở hai bên ngõ hẻm, rồi lại ầm ầm trút ngược vào đầu. Simon trả lời, vì vậy Jenna la lên lần nữa, lần này lớn hơn.

      “Mình đây thế này?”

      Simon vẫn gì. Bất thình lình con ngựa quẹo sang trái, trong gang tấc tránh được chiếc xe đẩy bánh hấp nhân thịt và xúc xích tới, và trượt phải thứ nước nhớt nhầy chảy bên dưới những móng guốc của nó.

      “Simon!” Jenna phản đối, “Mình đâu thế này”

      “Câm!” Jenna nghĩ mình nghe thấy Simon thế.”

      “Cái gì?”

      “Nghe chưa. Câm miệng. Mày đến chỗ mà tao đưa mày đến.”

      Jenna vặn hẳng người lại để nhìn Simon, bang hoàng trước thanh thù địch bất ngờ trong giọng của ta. bé hy vọng mình hiểu sai lời ta , nhưng khi nhìn thấy vẻ lạnh lung trong mắt Simon, Jenna biết rằng mình nghe đúng. linh cảm đen tối chợt dội khắp người Jenna, ớn lạnh.

      Đột nhiên con ngựa đổi hướng lần nữa. Xem ra có vẻ như Simon muốn giũ bỏ ai đó có thể đuổi theo họ. ta giật mình dây cương, kéo con ngựa cách thô bạo về bên phải, và Thần Sấm lao bắn vào ngách Thắt Ruột, là cái ngõ tối tăm chạy giữa hai bức tường cao. Hai mắt của Simon híp lại thành đường kẻ vì tập trung khi con ngựa lao vun vút qua cái ngách hẹp rí, móng guốc của nó làm cho những viên đá lửa bên dưới tóe ra những tia lửa. Ở cuối lối tối mù đó, Jenna nhìn thấy mở ra khoảng sáng, và trong lúc con ngựa lao tới đó, Jenna ra quyết định. nhảy xuống.

      Con Thần Sấm vừa xổ ra dưới ánh mặt trời, Jenna bèn hít hơn sâu, và bất thình lình, được lệnh của Simon, con ngựa bỗng dừng khựng lại. dáng người thó trong chiếc áo thụng Học Trò mày xanh lá cây bước ran gay trước mặt họ và gắn ánh mắt trợn trừng lên con ngựa. Thần Sấm bị Chết Đứng.

      “Septimus!” Jenna kinh ngạc, quá sức vui mừng vì được gặp . “Làm sao tới đây được?”

      Septimus đáp. Nó mắc tập trung vào Thần Sấm. Nó chưa bao giờ làm phép Chết Đứng vật gì lớn bằng con ngựa cả, và nó chắc mình có thể vừa chuyện vừa làm Chết Đứng cùng lúc được .

      “Cút ra cho tao , thằng nhãi ranh!” Simon quát. “Trừ phi mày muốn bị giảm bẹp.”

      Simon điên cuồng thúc con ngựa nhưng Thần Sấm hề nhúc nhích. Jenna biết đây chính là cơ hội. Thừa lúc Simon chú ý, bé nhào đại xuống mặt đất, nhưng phải xạ của Simon nhanh. ta chộp lấy tóc Jenna và giật mình bé trở lên yên ngựa.

      “Ái… buông ra!” Jenna gào thét, đấm mạnh vào Simon.

      “Ồ, , đời nào!” Simon rít vào tai Jenna, vặn tóc đau đớn.

      Septimus phản ứng gì. Nó hầu như dám cựa quậy.

      “Để… Jenna… ,” Septimus chậm và thận trọng, đôi mắt xanh lá cây đậm của nó vẫn gắn chặt vào mắt Thần Sấm. Mắt con ngựa trợn trừng lên và lồi ra cả mảng tròng trắng rộng.

      “Việc gì tới mày hả, thằng láo xược?” Simon hầm hè. “ phải là việc của mày. Con bé chẳng mắc mớ gì đến mày hế.”

      Septimus đứng tấn chặt chân xuống đất và nhìn xuống chớp mắt của Thần Sấm.

      “Đó là em tôi,” nó lặng lặng , “Để con bé .”

      Thần Sấm bứt rứt động đậy. Con ngựa bị kìm kẹp giữa...

      Hai chủ nhân và nó thích thế. Chủ nhân cũ của nó vẫn còn yên, gần như là phần của Thần Sấm vậy, và như thường lệ, ý muốn của chủ nhân cũng chính là ý muốn của Thần Sấm – chủ nhân nó muốn bước tới trước, vì vậy nó cũng muốn bước tới trước. Nhưng đứng trước mặt nó là chủ nhân mới.Và chủ nhân mới này cho phép Thần Sấm vượt qua, cho dù chủ nhân cũ có chọc mạnh cây đinh thúc nhọn vào hông nó nhiều đến đâu chăng nữa. Con ngựa ráng cố gắng đảo đôi mắt nâu sẫm của nó ra khỏi cái nhìn chòng chọc của Septimus, nhưng nó sao điều khiển chúng được. Thần Sấm ngả đầu về phía sau, hí lên tiếng vô vọng. Nó bị Septimus làm Chết Đứng.

      “Để Jenna . Ngay!” Septimus lặp lại.

      sao?” Simon hỏi với cái cười khẩy. “ mày quăng vài câu thần chú thảm hại của mày vào tao, hả? Để tao bảo cho mà nghe nhá, thằng ranh con, cả cuộc đời khốn khổ của mày cũng có nhiều công lực bằng ngón tay út của tao đây. Và nếu mày biến khỏi lối của tao ngay tao sử dụng nó. Hiểu chứ?”

      Simon chĩa ngón út bên tay trái của ta vào Septimus và Jenna há hốc mồm ra – ngón tay ta là chiếc nhẫn lớn với biểu tượng Ngược đó. Trông nó quen cách khủng khiếp.

      Jenna giật mạnh đầu ra khỏi bàn tay túm của Simon.

      làm sao vậy, Simon?” bé thét lớn. “ của em kia mà. Sao kinh khủng vậy?”

      Đáp lại, Simon chộp lấy dải khăn thắt lưng vàng của Jenna và xoắn chặt nó trong bàn tay trái của ta, còn bàn tay phải gò chặt dây cương của Thần Sấm hơn nữa.

      “Chúng ta hãy thẳng vào vấn đề nào. Công Chúa.” ta gằn giọng. “Tôi phải là trai của . chỉ là con nhóc vô thừa nhận nào đó mà người cha cả tin của tôi mang về nhà vào buổi tối nọ. Thế thôi. chẳng được cái tích gì ngoài chuyện gây phiền toái cho chúng tôi mà thôi, và phá hủy gia đình chúng tôi. Hiểu chưa?”

      Jenna trắng bệch. bé cảm thấy như thể ai đó tống mạnh cú vào bụng mình. bé nhìn xuống Septimus cầu cứu, và trong khoảnh khắc Septimus liếc nhìn lên Jenna, cũng hoang mang kém. Nhưng vào đúng cái khoảnh khắc khi Septimus bắt gặp tai nhìn của Jenna, Thần Sấm biết rằng mình được tự do. Hai lỗ mũi của con ngựa loe ra đầy phấn khích, cơ bắp nó căng cứng, và thoắt cái, nó vụt khỏi, phi hết tốc lực vào ánh nắng mặt trời, con đường rải sỏi dẫn tới cổng Bắc.

      Điếng người, Septimus nhìn con ngựa biến mất. Đầu nó quay mòng mòng vì nãy giờ phải nỗ lực làm Chết Đứng con ngựa. Con ngựa cũng chiến lại với nó trong suốt thời gian đó, và con vật đó chẳng giống chút nào với con thỏ mà Septimus vẫn quen dung để tập luyện phép Chết Đứng. Nhưng Septimus biết mình vẫn còn cơ hội cuối cùng để bắt kịp Jenna, và nó lắc đầu để cố giũ bỏ trạng thái mụ mẫm mà bùa mê để lại. Rồi, run rẩy, nó tự làm phép Vận Chuyển đến Cổng Bắc.

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 6: Cổng Bắc

      Dưới chân cổng Bắc, Silas chơi cờ Cản – Bắt với lão Gringe, người giữ cổng. Mới lâu trước đó, giữa hai người còn có với nhau mối thù truyền kiếp. Cả Silas lẫn lão Gringe đều bị phen hết hồn khi Simon Heap, con trai của lão Silas định bỏ trốn và kết hôn cùng Lucy, con duy nhất của lão Gringe. Lão Gringe beng nhốt Lucy ở gác mái của ngôi nhà bên cạnh cổng để ngăn cho chạy trốn lần nữa. Mãi sau này, khi Silas đến gặp lão để báo tin là Simon biến mất vào Đầm Cỏ Thô ngay giữa đêm khuya – và ai thấy cậu ta kể từ đó – cuối cùng Gringe mới chịu thả cho Lucy ra khỏi gác mái. Bởi vì như tất cả mọi người, lão Gringe cũng biết rằng cơ hội để sống sót trong Đầm Cỏ Thô vào ban đêm là rất mong manh.

      Giờ đây Silas và lão Gringe nhận thấy họ có nhiều điểm chung. Đầu tiên là vụ Simon và Lucy, kế đó là cờ Cản – Bắt. Cả Silas lẫn lão Gringe đều có những ký ức tuyệt vời về những lần chơi cờ Cản – Bắt hồi họ còn là những cậu bé> Bàn cờ Cản – Bắt ngày nay trở thành trò hiếm, mặc dù có thời nó rất được chuộng trong Lâu Đài, và giải chung kết cờ Cản – Bắt Hàng Đầu cưa vẫn thường là kiện nổi bật nhất trong năm.

      Thoạt trông cứ ngỡ đây chỉ là bàn cờ đơn giản với những Đấu thú. bàn cờ Cản – bát có hai toà Lâu Đài với dòng sông phân ranh ở ngay chính giữa. Mỗi người chơi có đội Đấu thú mang hình dạng và kích cỡ khác nhau; mỗi đội lại có trang phục thi đấu riêng biệt, và mục đích của trò chơi là đưa càng nhiều Đấu thú quân mình vượt qua sông và đột nhập vào thành trì của đối phương càng tốt. Nhưng điểm biến hoá trong trò chơi này là: các Đấu thú đều có trí óc, và quan trọng hơn, đều có chân.

      Đó là lý do tại sao trò chơi lại được ưa thích đến vậy. Nhưng may, đó cũng là lý do khiến môn cờ ngày nay trở thành trò hiếm. Trong trận đại hoả hoạn cách đây ba trăm năm, mớ bùa để tạo nên các Đấu thú bị thất lạc. Và từ đó, hầu hết các bộ cờ Cản – Bắt dần dần trở lên khập khiễng. Qua năm tháng, các Đấu thú trong bộ cờ cứ tách ra bỏ rồi lao vào những cuộc phiêu lưu, hoặc lùng tìm hộp cờ Cản – Bắt hấp dẫn hơn. Và trong khi chảng ai phản đối chuyện hôm mở hộp cờ của mình ra và phát có cả đội hình Đấu thú mới về cư trú từ bao giờ, mọi chuyện lại hoàn toàn khác nếu hôm bạn khám phá ra tất cả các Đấu thú của mình dần dà chán ngấy mình và rủ nhau bỏ hết. Vì thế mà ba trăm năm sau, hầu hết các Đấu thú đều biến mất: chúng bị cuốn trôi xuống cống, bị đạp chìm xuống lòng đất, hoặc đơn giản là rúc ra rúc rích trong những vương quốc Đấu thú bé, chưa được khám phá ra ở bên dưới những tấm ván sàn.

      Hầu hết các pháp sư, trong đó có cả Silas, đều chơi phiên bản cờ Pháp Thuật của cờ Cản – Bắt, trong đó Lâu Đài và dòng sông bàn cờ là , dù dĩ nhiên là có hơn. Từ hồi còn bé tí, lão Gringe luôn ao ước được chơi bộ cờ Cản – Bắt Pháp Thuật. Khi Silas với Gringe rằng ông có hẳn bộ cờ Cản – Bắt Pháp Thuật trọn vẹn, còn nguyên dấu niêm phong, cất ở đâu đó gác mái cùng với đám sách vở, lão Gringe dẹp qua mối hiềm khích thâm căn cố đế với gia đình Heap cách thần kỳ và đề nghị có lẽ thỉnh thoảng họ nên cùng nhau chơi hay hai ván. Và chẳng bao lâu sau, chơi cờ trở thành việc đều đặn mà cả hai bên đều mong ngóng.

      Sáng sớm hôm đó, Silas rời Cung Điện và đường tắt đến cổng Bắc, mang theo hộp cờ Cản – Bắt quý của mình. Ông chầm chậm vì bên cạnh ông, con chó cứ nhảy cẫng lên; đó là con Maxie thuộc nòi săn sói to đùng lông rối bù, với những khớp xương kêu lắc rắc. Maxie còn là chú chó trẻ trung như trước nữa, nhưng nó vẫn theo chủ nhân khắp nơi. Là Pháp sư Thường đẳng, Silas mặc áo chẽn xanh da trời đạm với dây thắt lưng màu bạc. Như tất cả những người họ Heap, ông có mái tóc xoăn, vàng. Và mặc dù giờ đây tóc ông bắt đầu xuất những mảng muối tiêu, nhưng đôi mắt xanh lá cây đậm cảu ông vẫn rực sáng. Vừa rảo bước những con đường buổi sớm ngập nắng, ông vừa tự ngâm nga giai điệu mãn nguyện cho mình nghe, bởi vì giống như Sarah Heap, Silas chẳng hề lo lắng quá lâu về bất cứ điều gì. Ông cho rằng mọi việc rốt cuộc đều tót đẹp cả.

      Silas và lão Gringe ngồi thân ái với nhau bên ngoài vọng gác, bày binh bố trận bàn cờ Cản – Bắt, quăng những tia nhìn lão luyện qua đám Đấu thú và cố suy đoán xem hôm nay chúng mang những tính cách gì. Bọn Đấu thú vốn hay thay đổi thất thường, chẳng ai có thể biết được chúng biến đổi như thế nào từ trận trước sang trận sau. Có Đấu thú rất dễ bị dụ, sẵn sàng tới nơi ta muốn chúng đến, nhưng có Đấu thud khác lại được như vậy. số đâu thú thoạt tiên có vẻ như làm theo cầu của ta, để rồi vào phút trót lại trở mặt. Có Đấu thú lại lăn ra ngủ ngay khi ta cần nó thực nhiệm vụ quan trọng, và có Đấu thú khác lại chỉ chay điên cuồng quanh bàn cờ để cướp phá. Bí quyết là phải hiểu nhanh các Đấu thú của ta lẫn của đối phương, rồi vận dụng hết kiến thức để băng ngang bàn cờ và chui vào Lâu Đài của đối thủ. Mỗi ván cờ mỗi khác nhau, có ván hốn loạn, có ván hung hăng, và ván hay nhất là ván mang lại những tràng cười nghiêng ngả. Chính vì vậy mà khi Septimus dùng phép Xuất ở cổng Bắc, thứ đầu tiên nó nghe được là tiếng cười ha hả của lão Gringe.

      “Hà, đâu có ngờ nó lại là gián điệp nhị trùng, đúng , Silas? Đúng là cái đồ béo ị.Tôi cũng ngờ nó là thế rồi. Có lẽ tôi phải đưa quân Dự bị vào lại bàn cờ thôi nhỉ?” Lão Gringe, người đàn ông to bè, ưa cà khịa trong cái áo chẽn bằng da, chồm người tới trước và nhặt lấy Đấu thú bự tròn ra khỏi cái chậu đặt bên hông bàn cờ. Đấu thú này quẫy đạp hai bắp chân mập mạp, ngắn cũn cỡn của nó với vẻ khoái chí rồi chạy ào lên bàn cờ.

      “Ê,” lão Gringe phản đối, mất hết tinh thần, khi Đấu thú này vừa vào nhảy tùm xuống sông và biến dạng dưới đáy nước.

      “Ai bảo mày nhảy xuống đấy, đồ ng… Ồ, ồ phải là thằng út nhà sao Silas? Nó chui từ đâu ra vậy? Tôi ngờ bọn Heap nhà ở đâu cũng có mặt thế này.”

      “Đừng hòng bịp tôi nhé, Gringe,” Silas cười hích hích, cố thuyết phục trong những Đấu thú của mình là Thợ Đào Hầm chui vào đường hầm phía dưới Lâu Đài của lão Gringe. “Tôi biết lão mưu gì rồi, Gringe. CHỉ cần tôi rời mắt khỏi bàn cờ Tấn thú cảu lão đá Thợ Daod Hầm của tôi xuống sông chứ gì. Tôi đâu phải là con nít mới sinh hôm qua, lão biết mà.”

      “Nhưng cái thằng con làm Học Trò của kia, Silas. Tôi nghĩ nó sử dụng phép Pháp Thuật gì đó.”

      Cú vận chuyển của Septimus phải cần chút thời gian để phai . Trông hình dạng nó vẫn còn mờ mờ. Dưới gầm bàn, chó Maxie chu tréo và túm lông cổ sau gáy nó dựng xù cả lên.

      “Hay lắm, Gringe” Silas , ráng bảo Thợ Đẩy của mình đẩy Thợ Đào Hầm xuống dưới Lâu Đài, nhưng thành công.

      , đây cơ mà, chào nhóc. Đến gặp bố mày đấy hả?”

      Cuối cùng Silas cũng rời mắt khỏi trò chơi và ngước lên.

      “Ủa, chào con, Septimus” Silas ngạc nhiên “ Ừ, ừm, con làm phép Vận chuyển được rồi hả? Thằng út nhà tôi đúng là thằng thông minh. Học trò của Pháp sư Tối thượng mà, ông biết đấy” Silas với Gringe câu này phải là lần đầ tiên.

      sao? Vậy à?” Gringe vừa làu bàu vừa thọc cánh tay đến tận cùi trỏ để cố vớt Đấu thú của mình lên khỏi dòng sông. Lão quên khuấy rằng bàn cờ này của Silas thuộc dạng xịn nhất, có cả những con cá sấu tí hon dưới sông.

      “Ối!” Gringe thét lên.

      “Ba, ba!” Septimus kêu lớn. “Jenna! Simon bắt Jenna rồi. Họ sắp qua lối này. Bảo bác Gringe kéo cây cầu qua hào nước lên . Nhanh lên, ba!”

      “Hả?”

      Silas thấy môi Septimus mấp máy nhưng ông nghe được gì hết. Septimus vẫn chưa hieenjhinhf hẳn.

      “Kéo cây cầu lên, ba!” Giọng cảu Septimus nghe được những từ cuối.

      “Hứ, cái gì? cần pahir quát, Septimus.”

      Tiếng vó ngựa lộc cộc vang lên phía sau và Septimus biết là quá trễ. Nó nhảy ra ngay phía trước con ngựa trong cố gắng đầy tuyệt vọng cuối cùng để cản con ngựa, nhưng Silas chộp lấy thằng con mình và lôi nó lại.

      “ Coi chừng! Nó giẫm nát con bây giờ.”

      Con ngựa cảu Simon lướt vùn vụt. Jenna la lớn cái gì đó với Septimus và Silas, nhưng tiếng bé bị nuốt chửng trong tiếng móng guốc ngựa thịch thịch và luồng gió thốc lên khi con ngựa ô khổng lồ lao vút qua.

      Septimus, Silas và Gringe nhìn con ngựa mang hai người cưỡi lưng chạy rầm rập qua cây cầu rút. Khi tới được con dường đất bên kia bờ, Simon giật mạnh con ngựa sang phải. Với vó guốc lướt nền đất khô, con ngựa quay mình, tăng tốc về phía đường Bắc. Đường Bắc, như Septimus biết do từng nghiên cứu bản đồ lúc còn ở trong Thiếu sinh quân, là con đường dọc theo con sông, qua cầu Chiều và sau ngày phóng ngựa nhanh đưa họ vào vùng Biên cương, hay còn gọi là Vùng đất hoang, như dân lâu đài vẫn hay gọi vậy.

      “Khiếp !” Silas chép miệng, dòm chằm chằm theo con ngựa. “ Chưa từng thấy vụ cưỡi ngựa nào bạt mạng như vậy. Để khoe mẽ với bạn nó đấy mà, thế thôi. Theo ý ba thanh niên được phép có ngựa chạy nhanh. Với chungsnos chỉ có tốc độ, tốc độ với tốc độ, thèmnghĩ tới bất kỳ ai khác …”

      “ba!” Septimus hét lớn, cố hết sức để chen vào. “Ba … Đó là Simon!”

      “Simon?” Silas hiểu. “ý con là sao? Simon của chúng ta à?”

      “Đó là Simon và ấy bắt Jenna !”

      “Bắt nó đâu? Tại sao? Để làm gì? Sao ai bảo ta điều gì hết vậy?”

      Silas ngồi phịch trở lại, nhận thấy rằng ngày bắt đầu trở nên tồi tệ mà biết tại sao.

      “Con cố với ba mà,” Septimus , phát rồ lên. “Đó là Simon và ấy …”

      Nhưng Septimus bị cắt ngang lần nữa. Lucy Gringe, đẹp mắt nâu đậm và tóc nâu nhạt buộc hai đuôi sam thông tới thắt lưng, xuất ở cái cửa chòi gác. mặc áo chẽn mùa hè màu trắng, dài, đơn giản, được chính tay thêu lên đủ các loài hoa kì dị, và dưới bàn chân mang đôi giày bốt cột dây bằng ruy băng màu hồng. Lucy rất nổi tiếng vì cách ăn mạc khác thường của mình.

      “Simon hả?” Lucy hỏi, trông nhợt nhạt dưới làn da tàn nhang.” Phải em vừa đó là Simon ?”

      “Lucy, ba muốn con nhắc đến cái tên đó ở đây,” lão Gringe gầm gừ, vẫn nhìn mê mải vào bàn cờ Cản – Bắt và tự hỏi thế quái nào mà buổi sáng thú vị đến thế lại bất thình lình biến thành ác mộng thế này. Nhưng rồi lão tự bảo mình cách lanhjlungf, lẽ ra mình phải biết hơn rồi chứ. Đấy chẳng phải là kiểm cách của gia đình Heap hay sai? Bọn chúng luôn chẳng đem lại cái gì, ngoài phiền toái.

      “Phải, đó là Simon, và ấy bắt Jenna rồi,” Septimus rành rọt, giọng mất ve cấp bách khi nó nhận ra bây giờ quá trễ để làm bất cứ điều gì.

      “Nhưng,” Silas thầm “Ba hiểu …”

      Lucy Gringe hiểu nữa là đằng khác.

      “Tại sao?” khóc thét lên. “Tại sao ấy lại bắt tôi ?”

      Chương 7: Nhà Kính

      “Nó phi ngựa như thằng điên Sarah à,” Silas thở phù phù, ông tìm thấy Sarah cùng với bà bạn Sally Mullin trồng mấy cây thuốc vào chậu trong nhà kính cảu Cung Điện ở cuối vườn rau.

      “ Tôi mà kéo thằng Septimus ra giẫm thằng bé bẹp dí xuống đất rồi … Còn Jenna kêu thét vỡ óc. khủng khiếp.”

      thể thế được!” Sarah thở hốc. “Em tin.”

      “Jenna kêu thét, ba à” Septimus , cố làm cho Sarah hoảng sợ hơn nữa.

      “Jenna kêu thét, nó chỉ la to cái gì đó, thế thôi”.

      “Cái gì?” Sarah hỏi. “Con bé la cái gì?”

      “Con biết,” Septimus rầu rĩ . “Con nghe được. Con ngựa đó ồn quá.”

      “Có lẽ con bé bảo nó quay về sớm. Có lẽ Simon chỉ dẫn nó ra ngoài dạo dọc theo bờ sông,” Sarah , cố hết sức tự trấn an mình và xem ra chẳng thể làm tốt được việc đó.

      Sally sống tạm trong Cung Điện tronglucs chờ cho quán Rượu và Trà của bà được xây lại. Bà vỗ lên cánh tay Sarah để an ủi.

      “Chị phải lo bấn lên đâu, Sarah à,” bà “ Nó chỉ là chàng ương ngạnh muốn biểu diễn connguwaj chiến của mình cho em xem thôi mà. Chúng nó đứa nào mà chả thế. Rồi nó sớm quay về thôi.”

      Sarah liếc nhìn Sally cách đầy biết ơn, nhưng sâu trong lòng, bà có linh cảm xấu về Simon. Có cái gì đó xảy ra với nó rồi; có cái gì biến đổi thằng Simon của bà thành … mà thành cái gì nhỉ?

      Silas vẫn cố lấy lại hơi. Ông và Septimus chạy mạch từ cổng Bắc về đây, bỏ mặc chó Maxie ngủ dưới bàn cờ Cản – Bắt. Bỏ mặc Gringe lôi Lucy lên lại tháp canh để ngăn nàng chạy xổ theo Simon.

      Ngài Alther Mella lo lắng bay lơ lửng dãy chậu cây. Đêm qua ngài ở ngoài quán Hốc Tường, chốn mà bọn ma thích lui tới, và ngài rời khỏi quán vào sáng sớm như lẽ ra ngài phải thế. Ngài Alther bực bội với chính mình. Nếu có mặt ở đó ngài có thể ngăn Simon lại được rồi, mặc dù ngài Alther chắc là ngăn bằng cách nào. Nhưng chí ít thể nào ngài cũng phải cố mà ngăn.

      Sarah vén lọn tóc lơ thơ màu rơm ra sau tai trongkhi vơ vẩn mân mê mấy cái cây mùi tây giống.

      “Chắc chắn nếu Jenna muốn Simon cũng đời nào mang con bé đâu xa được,” Bà khăng khăng rồi chọc cái bay xuống đất.

      “Dĩ nhiên là rồi,” Sally để xoa dịu.

      “ Nhưng ấy làm thế đấy,” Septimus nhấn mạnh.

      “Jenna muốn với ấy. Con làm phép Chết Đứng con ngựa nhưng ấy để cho Jenna thoát. ấy nổi điên lên .”

      “Ừ, có vẻ nó rất tự hào về con ngựa của mình,” Sarah . “Có lẽ con bực mình vì con làm Chết Đứng con ngựa. Mẹ chắc là ấy quay về sớm cùng với Jenna thôi.”

      ấy bắt cóc em rồi, mẹ à!” Septimus , nó sắp nổi cáu đến nơi. Nó hiểu tại sao Sarah cứ biện hộ cho Simon. Nó vẫn chưa quen được hoàn toàn với lối cư xử của các bà mẹ.

      Ngài Alther Mella âu sầu bay dật dờ đống chạu cảnh bị sứt vỏ.

      “Đó là lỗi của ta, Sarah à,” ngài Alther . “Ta xấu hổ quá. Phải chi ta bố trí những người bảo vệ thích hợp ở cổng Cung Điện thay vì những Cổ Nhân vo dựng đó chuyện này bao giờ xảy ra.”

      “Ngài được tự trách mình như thế,” Sarah , trao cho con ma già nụ cười mệt mỏi. “Lính bảo vệ cũng để Simon vào thôi. Xét cho cùng nó cũng là đứa nhà Heap mà.”

      “Nhưng họ để cho ấy ra, đúng chư anaof?” Septimus mỉa mai. “Khồn đời nào nếu Jenna với họ là noskhoong muốn .”

      “Septimus, con được với ngài Alther như vậy,” Sarah quở mắng. “Con càng phải lễ phép hơn với Pháp sư Tối thượng, đặc biệt là người mà đến cả thầy của con cũng tuwngflaf Học trò của ngài.”

      “È, Sarah à,” ngài Alther thở dài. “Thằng bé đúng đấy.”

      Ngài Alther bay ra khỏi dãy chậu cây và tới lởn vởn bên cạnh Septimus. So với những cổ nhân trong cung điện ngài Alther hình cực . Chiếc áo chúng Pháp sư Tối thượng đỏ tía cảu ngài, dẫu bạc màu chút ít trông vẫn gần như , bất chấp cái lỗ đạn thủng và những vệt máu nâu sẫm ngay bên dưới tim. Mái tóc bạc và dài cảu con ma được cột ra đằng sau thành túm đuôi ngựa như xưa nay vẫn thế, và đôi mắt xanh lá cây rực sáng lên khi ngài nhìn chăm chú vào cậu Hoạ trò của bà Marcia.

      “Rồi,” Ngài Alther với Septimus, “cậu đề nghị chúng ta làm gì bây giờ nào?”

      “Con? Connghix chúng ta nên làm gì á?”

      “Ừ. Với tư cách là Học trò của Pháp sư Tối thượng ta nghĩ cậu có thể đại diện cho Marcia.”

      “CHúng ta đuổi theo Jenna. Đưa Jenna về nhà. Đó là việc chúng ta phải làm.”

      Sarah đánh rơi cái bay mà bà dùng để xới lỗ gieo hạt. Cái bay đáp xuống mộ cái cạch ngay chính giữa hai bàn chân ngài Alther. Con ma hấp tấp lùi phắt lại.

      “Septimus,” Sarah tuyên bố, “con đâu hết. Cả lũ Jo-Jo, Sam,Ed và Erik vào cánh rừng sống đời hoang là quá đủ rồi. Chúng nó thấy cái gì tốt đẹp ở đó biết nữa, thậm chí còn thèm về thăm mẹ. Rồi còn thằng Nicko, bỏ bạt mạng theo thằng Rupert Gringe kiểm tra thuyền bè gì gì đó, giờ này vẫn chưa về, miệng hứa nó về nhà từ tuần trước để còn đưa Jenna tới dì Zelda – biết đâu nó gặp phải chuyện gì, mẹ lo nẫu ruột đây này … rồi bây giờ lại đến Simon và Jenna mất …” đến đây bà Sarah bất ngờ oà lên khóc nức nở.

      Silas vòng tay ôm lấy Sarah.

      “Nào, nào, em , thôi đừng lo gì hết. Mọi thứ ổn thôi mà,” ông thầm dỗ dành.

      “Để tôi lấy cho tách trà ngon và thanh bánh lúa mạch nướng lớn nhé,: Sally . “Mọi việc dễ chịu hơn, rồi xem.”

      đoạn, bà chạy bổ tới khu nhà bếp của Cung Điện

      Nhưng Sarah nguôi được.

      “Simon và Jenna mất rồi.” Bà khóc rú lên. “Tại sao? Tại sao Simon lại làm vậy? Tại sao nó lại bắt Jenna ?”

      Ngài Alther choàng cánh tay ma của mình lên vai Septimus.

      nào, chàng trai,” ngài bảo. “Chúng ta để ba mẹ con lại với nhau lúc . Con đưa ta gặp Marcia nào.”

      Septimus và ngài Alther ra khỏi Cung điện và đến Bờ Trượt Rắn dẫn xuống hào nước của Lâu Đài.

      Lâu Đài được bao quanh toàn nước là nước, do được xây bãi đất lọt thỏm trong khúc quanh của con sông. Rồi người ta đào con hào khi xây những bức tường bao của Lâu Đài. Cái hào rộng và sâu, chứa đầy nước sông, do cả hai đầu của hài ăn hẳn vào dòng sông. ĐÓ là nơi ưa thích để câu cá và để bơi lội vào mùa hè. cầu tàu rộng rãi và bằng gỗ mới đây được bắc lên ngay giữa hào cho bọn trẻ con trong Lâu Đài ra bơi. Và cậu Rupert Gringe thạo kinh doanh vừa mới bắt đầu cho thuê phát minh mới cảu mình – những con thuyền Rupert chạy guồng – cho những kẻ thích chu du la cà dưới nước hay hai tiếng đông hồ. kiện này được tất cả mọi người trong Lâu Đài vô cùng hoan nghênh, ngoại trừ hai người: giáo sư Weasal Van Klampff và bà quản gia của ông, Una Brakket, những người mà rủi thay lại sống bên cạnh cái cầu tàu mới và ngay phía nhà thuyền, nơi cất giữ những chiếc thuyền Rupert.

      Việc Septimus biết tường tận, rành rẽ đường đến nhà giáo sư Van Klampff chẳng phải do nó ưa thích gì. Hầu như ngay từ những ngày đầu tiên làm học trò, bà Marcia sai nó mỗi sáng thứ 7 đều đến gõ cửa nhà giáo sư để lấy trong số rất nhiều mẫu hợp chất phức tạp cho Két Nhốt Vong. Ngay cho dù giáo sư có sắn miếng – chuyện hiếm có – và đưa tận tay cho Septimus, bà giúp việc Una Brakket cũng rình đợi nó ở cửa và đòi lại. Bà ta, như bà ta bảo với Septimus, tin thằng nhóc lại có thể mang được vật quý giá như thế. Đích thân bà Marcia phải đến mà lấy. trận chiến từ xa xảy ra sau đó giữa bà Marcia và Una, với Septimus bị đánh đánh lại như quả cầu lông. Mỗi sáng thứ bảy Septimus đợi bên ngoài nhà giáo sư Van Klampff lâu chừng nào nó có thể chịu nổi, bị nhóm co trai từ trại Tái định cư Thiếu sinh quân cười nhạo và la ó; tụi này luôn lảng vảng quanh càu tàu, thách nhau nhảy ùm xuống nước.

      Cuối cùng, như được giải vây đối với Septimus, ngài Alther khuyên bà Marcia hãy nhượng bộ và tự mình lấy hợp chất đó. Una Brakket hẳn là có lý, ngài Alther khuyên – Két Nhốt Vong quả là thiết bị pháp thuật cao siêu và phức tạp, và là bất công khi bắt Septimus phải chịu trách nhiệm về nó. Chỉ để chọc tức Una, bà Marcia thỉnh thoảng lại đến viếng báo trước vào những giờ sáng tinh mơ.

      Cách đây nửa giờ, mấy thằng ở cầu tàu mục kích Pháp Sư Tối thượng tuồn tuột xuống Bờ Trượt Rắn và giật sợi day chuông treo bên cạnh cánh cửa gỗ nặng nề của giáo sư Weasal Van Klampff cái mạnh. Bà Marcia sốt ruột chờ bờ trượt. Bà khó chịu nện đôi dày da trăn đỏ tía xuống lớp đá cuội trong khi nghe thấy tiếng càu nhàu và đôi co bên trong ngôi nhà, cho đến khi Una Brakket – biết mười mươi đó là bà Marcia, căn cứ vào tiếng chuông rung cao gắt gao, ngân dài – ra mở cửa. Mãi cuối cùng mới ra.

      Và giờ Septimus lại đến cánh cửa trước đầy đe doạ đó lần nữa. Ngài Alther phải là người bảo vệ cho nó, bởi vì con ma đó có thể chọn người mà mình làm phép Ra, và hoàn toàn hiểu được là ngài chọn giải pháp Ra trước cái bọn chuyên chọc ghẹo, báng bổ người khác. Nhưng Septimus, trong chiếc áo chẽn xanh lá cây chói loá và thắt lưng Học Trò bạc sáng loáng, lại lựa chọn như thế. Và thế là đủ chắc chắn cho dàn hợp xướng những tiếng huýt sáo dè bỉu lập tức nổi lên:

      “Vênh vang quá nhỉ, làm gì thèm chuyện với tụi này, nhỉ?”

      “Đồ ruột xanh, đồ ruột xanh!”

      “Ê, thằng sâu bướm! Mày trở lại đây làm gì vậy?”

      Và cứ thế mà diễn. Septimus khaokhats muốn biến tất cả lũ bọn chúng thành sâu bướm, nhưng điều này chống lại chuẩn mực đạo đức Pháp thuật – và bọn kia biết như vậy.

      “Tới rồi,” Septimus với ngài Alther, trong khi nó với tay lên giật mạnh dây chuông. Xa, xa, cả ngài Alther lẫn Septimus đều nghe thấy, cái chuông rung lên … gây bực mình quá sức cho bà quản gia. Septimus biết mình phải chờ đợi, nó quay sang con ma bay dập dờn đàng sau mình, ngó trừng trừng lên ngôi nhà.

      “Ngài nghĩ ngài có thể vào bên trong được ?”

      Septimus hỏi ngài Alther, hy vọng ngài là được.

      “Hừm … ta chắc,” ngài Alther đáp. “Trông nó quen quen. Ta nhớ từng dự tiệc ở gần hào nước. Quả là bữa tiệc ra trò – tất cả bọn ta đều có kết cục ở dưới nước. Ta nghĩ là ở trong nhà này, nhưng … mà, ta biết ngay thôi khi chúng ta vào bên trong.”

      Septimus gật đầu. Nó biết rằn, vì là ma, ngài Alther chỉ có thể đến những nơi mà ngài từng đến khi còn sống. Ngài Alther khắp tất cả mọi đường xá ngóc ngách trong Lâu Đài, và là Pháp Sư Tối thượng, ngài từng ở hầu hết trong cá toà nhà hành chính. Nhưng nhà của dân chúng lại là vấn đề khác. Ngài Alther vốn từng là thanh niên nổi tiếng vào thwoif của ngài, tuy nhiên, ngai cả ngài cũng thể xoay sở để được mời đến dự tiệc trong từng căn nhà của Lâu Đài.

      Cánh cửa thình lình mở tung ra.

      “Xời, lại là mi,” Una Brakket , đó là phụ nữ cao nhồng, trong cáu bẳn, có mái tóc đen, ngắn sát sạt.

      “Cháu cần gặp Pháp sư Tối thượng,” Septimus . “Xin bà làm ơn ạ.”

      “Bà ta bận,” Una quát.

      “Rất khẩn cấp ạ,” Septimus nài nỉ. “Đó là vấn đề sống còn.”

      Bà quản gia bắn cho Septimus tia nhìn ngờ vực. Bà đứng án ngữ ngay cửa lúc, cân nhắc trước hai viễn cảnh khó chịu ngang nhau – bên là cho Septimus vào nhà, và bên là khiến cho Pháp Sư Tối thượng nổi cơn lôi đình vì cho Septimus vào.

      “Được, Vào .” Bà quản gia giữ cho cánh cửa để mở và Septimus bước vào, theo sát là ngài Alther. Nhưng, khi ngài Alther vượt qua ngưỡng cửa, luồng khí dữ dội bất ngờ nổi lên, và con ma bị ném thẳng cánh ra khỏi cửa và trở về với đường phố.

      “Bực mình,” ngài Alther lẩm bẩm khi loay hoay đứng dậy khỏi lớp đá cuội. “Giờ ta nhớ ra rồi, bữa tiệc đó là ở nhà kế bên.”

      “Tự dưng lại nổi gió đùng đùng ngoài kia,” Una càm ràm, chẳng hiểu đầu cua tai nheo gì. Bà ta gắt gỏng dóng sập cánh cửa, bỏ lại ngài Alther trôi lềnh bềnh bên ngoài, rồi quay sang Septimus – đáng đứng trong hanfhlang tối hù,và ao ước mình vẫn còn ở ngoài nắng với ngài Alther.

      “Mi xuống phòng thí nghiệm hơn,” bà ta cáu kỉnh.

      Chương 8: Phòng thí nghiệm

      Septimus dẫm phải bao giấy lớn đựng đầy cà rốt khi theo bà Una Brakket xuống hành lang tối om om. Trước kia nó chỉ được phép vào căn phòng chật hẹp ở đằng trước, ngó ra đường, nhưng khi bám theo bà quản gia sâu vào những hốc tối tăm của hành lang, Septimus ngạc nhiên thấy rằng những dường như căn nhà trải dài vô tận.

      Una Brakket dừng lại bên cánh cửa thấp và đốt cây nến. Ngay sau đó Septimus cùng bà leo xuống mấy bậc thang gỗ dốc đứng xuống hầm chứa ẩm thấp, sực mùi mốc. Căn hầm dài và hẹp có mái vòm thấp, tiếng những chiếc thuyền guồng bị kéo ra khỏi nhà thuyền dội cách quái đản qua các bức tường. Trong hậm chật ních những thứ hổ lốn của bao nhiêu năm tích lũy đồ đống nát: những chiếc giá ba chân rỉ sét và đèn dầu, mấy chồng hộp gỗ nhét đầy ắp những xấp giấy cổ xưa ngả màu vàng, rồi hàng đống dụng cụ khoa học gãy vỡ, và thậm chí cả đôi giày trượt băng cũ kỹ treo tường.

      Với Septimus lóc cóc đằng sau, bà Una xăm xăm bước tới cuối căn hầm và chui qua ô vòm . Ánh sáng từ cây nến bà cầm nhanh chóng khi bà biến mất vào góc quanh, và Septimus thấy mình rơi vào cảnh tối đen như mực, biết lối nào mà …nhưng điều đó làm Septimus lo lắng, vì chiếc Nhẫn Rồng mà nó đeo ngón trỏ bàn tay phải, như mọi khi, lại bắt đầu phát sáng, và ngay tức khắc nó lại thấy mình có đủ ánh sáng để biết mình ỏ đâu.

      “Mi ở đâu đó? Tao rảnh cả ngày đâu,” giọng quang quác của Una xé toạc bóng tối khi bà quay trở lại xem Septimus tới đâu rồi.

      “Tao cho phép bọn nhóc mang nến xuống đây,” bà nạt nộ khi nhận thấy có ánh sáng phát ra từ bàn tay Septimus.

      “Nhưng…” Septimus phản đối.

      “Tao bao giờ cho phép bọn con nít xuống đây. Tao mà có quyền thậm chí tao còn cho chúng vào nhà kia. Chỉ tổ phiền hà, cái bọn nhãi con.”

      “Nhưng…”

      “Để nến ngoài đó rồi theo tao.”

      Septimus nhét bàn tay phải vào túi áo chẽn rồi theo Una Brakket vào đường hầm hẹp rí, lót gạch. Đường hầm uốn lượn sâu bên dưới những con đường của Lâu Đài, đưa họ bên dưới nhà cửa, vườn tược của các nhà hàng xóm. Ngọn lửa của cây nến cứ lập lòe và đổ rạp xuống trong bầu khí lạnh lẽo, cuồn cuộn của đường hầm, có mùi ẩm thấp của đất và nấm mốc. Khi họ tiến về phía trước, cái lạnh thấu như băng len lỏi trong khí; Septimus rùng mình và bắt đầu tự hỏi, chính xác bà Una dẫn mình đâu đây.

      Bất ngờ bà dừng lại – cánh cửa gỗ dày chặn ngang đường hầm. Từ chùm chìa khóa treo ở thắt lưng mình, bà quản gia chọn ra cái lớn nhất và tra nó vào cái lỗ khóa tọa lạc cách kỳ quái ở ngay chính giữa cánh cửa. Septimus vừa mới định nhìn quanh quất xem bà Una làm gì thanh vo vo rền rĩ nổi lên từ đằng sau cánh cửa.

      Una Brakket đột nhiên nhảy lùi lại, đáp đánh huỵch xuống bàn chân của Septimus

      “Oái!”

      “Lui ra!” Bà Una xô mạnh Septimus cái và tống nó bay trở lại đường hầm, chưa đầy giây sau, cánh cửa gỗ đổ ầm xuống trước mũi họ tựa như cây cầu rút .

      “Đợi đó,” Una quang quác. “Mày được thêmchút nào nữa. Để tao vào báo với quý bà Marcia là có người kiếm.” xong Una Brakket bước qua cánh cửa như thể đó là cây cầu bắc qua hào .

      Septimus theo bà vào phòng thí nghiệm

      Phòng thí nghiệm của giáo sư Van Klampff là nơi kỳ lạ nhất mà Septimus từng thấy, và nó cũng từng thấy vài nơi quái gở kém từ khi nó trở thành Học Trò của bà Marcia.

      Tắm đẫm trong ánh sáng xanh da trời nhạt, phòng thí nghiệm là căn phòng dưới lòng đất, khum khum hình vòm, dài, hẹp và chứa cả rừng những lọ , chai thót cổ, hũ với phễu sôi ục ục và kêu óc ách; tất cả được gắn vào ống thủy tinh khổng lồ treo thòng xuống và lù lù chiếm toàn bộ chiều dài của phòng. Đầu mút của dụng cụ thí nghiệm khoa học này lởn vởn luồng khí màu xanh da trời, mà giáo sư Van Klampff tin rằng có thể đuổi cho Vong bén mảng. Luồng khí réo lục bục trong khí, tạo cho cả gian nơi này có mùi đặc thù, gợi cho Septimus tới mùi bí ngô cháy.

      Septimus ló mắt dòm qua màn sương mù xanh da trời, cố tìm xem bà Marcia ở đâu. Ở tít cuối phòng thí nghiệm nó lờ mờ thấy dáng người cao lớn của bà Marcia và hình thù lùn bè bè của giáo sư. Bà Marcia cầm ống thủy tinh cao chứa đầy chất lỏng đen óng ánh, nhìn chong chong vào làn hơi xanh xem có chuyện gì xảy ra, bỗng giật nảy mình vì tiếng cánh cửa rơi ầm xuống, bung ra.

      “Con làm gì ở đây vậy?” Bà kêu to, ngạc nhiên trước xuất đột ngột của Septimus phía sau lưng bà Una.”Ý ta là hôm nay là ngày nghỉ của con mà, Septimus. Ta muốn mẹ con lại phàn nàn nữa đâu.”

      “Tại Jenna!” Septimus thét lên, thành thục né khỏi bà Una khi bà này quơ tay định túm lấy nó, rồi nó bươn ào qua làn sương mù về phía bà Marica.

      “Hả? Jenna cái gì?” Bà Marcia hỏi, rối bời, đầu bà vẫn còn quay cuồng bởi những công thức toán học bất tận mà giáo sư Van Klampff cố giải thích để làm cho bà hiểu tại sao Két Nhốt Vong lại mất nhiều thời gian để làm đến vậy. Ông bận trình cho bà Marcia xem những khuôn đúc cực kỳ phức tạp được dùng để nối liền từng phần của Két Nhốt Vong lại với nhu Septimus rung chuông cửa, và bà Una Brakket phải ra mở cách vô cùng miễn cưỡng. Bà Marcia hài lòng khi thấy bà quản gia bỏ , bởi vì bà này cứ luẩn quẩn bán quanh như con nhặng xanh, khiến bà Marcia phát cáu và phải hết sức kiềm chế niềm thôi thúc đập mạnh cho con nhặng ấy cái

      “Jenna rồi!” Septimus hét lớn, nhào tới Pháp sư Tối thượng trước khi Una Brakket kịp tóm lại được. Nó núp ra sau lưng bà Marcia, cho bà chắn giữa mình và bà quản gia nổi xung thiên.

      “Ồ, nếu thế ta rất mừng,” bà Marcia , đâm bối rối vì Septimus và Una hóa ra lại nhảy múa vòng quanh mình. “Ta cứ lo Sarah để quá trễ mới cho thăm Thuyền Rồng. Chỉ còn hai ngày nữa là Hạ chí rồi.”

      phải!” Septimus . “Jenna đến chỗ bà Zelda. Jenna bị bắt cóc rồi.”

      “Cái gì?” Bà Marcia đánh rơi ống thủy tinh cầm tay. Cả giáo sư lẫn Una Brakket đều há miệng thất kinh – bởi vì trong cái ống đó đựng hợp chất làm Két Nhốt Vong.

      “Bộ cái này là giỡn hay sao?” Bà Marcia , hết nhìn trân trân vào cái vũng đen xì, đặc quánh, lấp lánh giờ phủ kín đôi dày da trăn đỏ tía của bà, rồi lại nhìn giáo sư Van Klampff, ông này quỳ thụp xuống và cố sống cố chết hốt cái hợp chất quý giá của mình lên.

      phải.” Septimus đầy thất vọng. “Con ước gì đó là chuyện giỡn.”

      “Hứ, chứ còn giỡn à. Hay là bịa đặt đúng hơn,” Una Brakket chua chát khi bà ta hụp xuống sàn nhà cùng giáo sư và dí con dao nạo to sụ bằng kim loại vào đôi giày của bà Marcia.

      “ Tránh xa giày ta ra hả?” Bà Marcia lạnh lunhg . “Ta muốn cái quỷ này chà vào đôi giày,” bà Marcia trừng mắt với bà Una. “Vả lại,” bà tuyên bố, “Septimus luôn .”

      “Hừ,” Una Brakket , cạo cạo cách giận dữ. “ Xem chuyện gì xảy ra này. Bà để thằng nhóc vào phòng thí nghiệm rồi lại làm vỡ đồ. Tôi biết ngay mà.”

      “Jenna…bị bắt cóc?” Bà Marcia lắp bắp, cố cất bước nhưng rồi nhận ra rằng chân mình bị dính tịt xuống nền nhà. “Thế nào…ai?”

      “Simon,” Septimus , lo sợ bị tống cổ . “Simon bắt Jenna mất con ngựa của ta. Chúng ta cần phải đuổi theo họ, chúng ta cần phái vài Truy Thủ và…”

      “Đừng làm thế, Una. Simon là ai?” Bà Marcia hỏi.

      “Simon. trai của con. Lẹ lên, bà Marcia, làm ơn nhanh .”

      “Simon Heap?”

      “Dạ phải. Con cố gắng ngăn ta lại. Con làm phép Chết. Dừng được con ngựa của ta nhưng…”

      “Vậy à? Nguyên cả con ngựa,” bà Marcia , hài lòng về Học Trò của mình. “Giỏi lắm. Nếu con có thể làm Chết Đứng được con ngựa con có thể làm Chết Đứng được cứ cái gì. Nhưng rồi nó Khắc Phục con hả?”

      …à, vâng, con nghĩ vậy, kiểu như…nhưng phải chuyện đó.” Giọng Septimus cao vút thành tiếng tuyệt vọng. “Cái chính là Jenna bị bắt cóc còn chúng ta làm gì hết.”

      Bà Marcia quàng cánh tay mình lên vai Septimus. “Rồi rồi, Septịmus. Simon là của Jenna; co bé an toàn bên ta thôi. Con việc gì phải lo quýnh quáng lên thế. Ta e là về nhện cắn khiến con dễ nổi cáu. Đó là trong những tác dụng phụ của Nọc Nhện độc Hắc Pháp Thuật, con biết . Nhưng ta thấy đến lúc chúng ta về thôi”

      Bà Marcia với ông Weasal Van Klampff, nhìn cách thiểu não chất bùn đen đặc mà Una Brakket cẩn thận xúc lên và đổ vào cái hũ. “Giờ ta đây, Weasal. Ta lấy miếng đó vào tối nay.”

      “Tối nay?” Giáo sư thở hổn hển, sửng sốt. “Nhưng bà Marcia, tôi tưởng bà hiểu là nó phức tạp thế nào rồi chứ. Khuôn định hình khó làm biết chừng nào, và…”

      “Ông làm khuôn rồi. Weasal. Ông vừa mới chỉ nó cho ta đấy thôi. Tất cả những gì ông phải làm là tạo thêm ít cái chất đó rồi đổ vào khuôn. Ta chẳng thấy có gì phải hốt ha hốt hoảng cả.”

      Giáo sư có vẻ bất an. “Nhưng Una vắng,” ông . “Nhảy điệu đồng quê.”

      “Hừ, vậy càng tốt cho Una,” bà Marcia gắt. “Hãy thôi run lập cập, Weasal, và gấp rút tiến hành ngay .”

      Weasal Van Klampff thảy tia nhìn lo lắng vào Una Brakket, bà này mang vẻ cáu tiết cực độ. “Nh…Nhưng,” ông cà lăm. “Nếu chúng ta … ý tôi là tôi, ờ…mà chế hợp chất quá nhanh, rất có khả năng m Hồn Hình ở đây. Trong phòng thí nghiệm…” ông giáo sư thào.

      “Ừ, ta chắc chắn rồi Una trông nom nó,” bà Marcia quả quyết. “Tối nay ta lấy miếng ấy.”

      “Thế khoảng mấy giờ tối nay được, thưa bà Marcia?” Una lạnh nhạt chất vấn. “Khoảng nào?”

      “Khoảng mà ta tới lấy,” bà Marcia trả lời bằng giọng lạnh băng mà bất cứ ai ngoài Una Brakket phải kinh hồn bạt vía. “Còn bây giờ, bà Brakket, bà có quan tâm đến việc chỉ đường cho ta và Học Trò của ta ra hay ?”

      Una Brakket mỉm cười lần đầu tiên, hay đúng hơn, khóe miệng của bà ta nhếch lên, phơi bày hàm răng ra, nó sáng chóa lên trong ánh sáng da trời của phòng thí nghiệm.

      “Vô cùng hân hạnh,” bà ta .

      Chuong 9: Nhà số mười ba

      Septimus thất thểu bước đằng sau bà Marcia và ngài Alther khi họ vừa vừa bay đường Pháp Sư trở về tòa tháp. Nó chăm chú lắng nghe cuộc trò chuyện của hai người.

      “Marcia à, nếu ta là ,” ngày Alther , “Ta thực phép Tìm Kiếm nhanh những nông trại ở phía bắc Lâu Đài. Simon lúc này chưa thể xa hơn thế đâu. ắt vẫn cưỡi ngựa qua những khu đó đường đến vùng biên cương, và ta dám cá bằng cả sinh mạng ta… à, ta dám cá bằng cả, ờ, túm tóc đuôi ngựa của mạng ta rằng về hướng ấy. có thể làm phép Di Chuyển qua vùng nông trại đó trong chớp mắt mà. Đáng ra là ta phải lấy, nhung ta vô dụng. Lúc còn sống lại chẳng còn thích nông trại cho lắm. Đủ thứ mùi, với lại ta chả ưa cái bọn súc vật sừng nhọn biết, đâu mà lần ấy. Nếu cứ cố mà tới đó ta lại mất toi hết thời gian vì bị Hoàn Trả. tình mà , Marcia à, việc bị Hoán Trả moi hết sức lực của ta. Đến giờ mà ta vẫn còn thấy đứt hơi đây này.”

      Nhưng Septimus thất kinh: bà Marcia hề bị thuyết phục.

      “Thế này, ngày Alther ạ,” bà , trong khi vẫn bước nhanh dọc theo đường Pháp Sư, mặc kệ Septimus thở hì hục, “tôi có ý định rời khỏi Lâu Đài nếu Công Chúa còn ở trong mấy bức tường đâu. Ngài thừa biết chuyện gì xảy ra vừa qua khi cả hai chúng tôi bỏ rồi đấy – DomDaniel xông vào liền. Ai dám chắc việc đó thể xảy ra lần nữa nào? Nhưng cần phải có ai đuổi theo Jenna đâu; ấy trở về ngay thôi. Tôi chả thấy có gì mà phải sốt vó lên cả. Tất cả chúng ta đều biết rành rành là Jenna cỡi ngựa cùng với trai…”

      nuôi,” ngài Alther cắt ngang.

      “Ừ nuôi, nếu ngài muốn cầu kỳ, mặc dù Jenna cũng là đứa nhà Heap như bất kỳ thằng nào, ngày Alther à. bé coi bọn kia là mình, và chúng cũng coi ấy là em .”

      “Ngoại trừ Simon,” ngày Alther .

      “Ngài biết điều đó,” bà Marcia phản đối.

      “Ta biết,”

      “Ồ, đừng quá hốt hoảng, ngài Alther. Làm sao ngài biết chắc được? Dù sao chăng nữa, như tôi rồi đấy, Jenna cưỡi ngựa với nuôi mà, và chúng ta chỉ biết là ta muốn cho bé xuống ngựa khi Septimus bảo bé leo xuống. Đơn giản là Simon chịu làm cái điều mà thằng em út bảo ta làm. Chẳng có gì ngạc nhiên cả, vậy. ta chỉ ganh tị chuyện Septimus là Học trò của tôi thôi. Thế sao mà có chuyện ta làm theo lời Septimus bảo được, đúng nào?”

      Marcia, Septimus tin rằng Jenna bị bắt cóc,” ngài Alther nghiêm trang .

      “Này, ngài Alther ơi, Septimus hôm nay được bình thường. Nó bị con trong đám nhện Hắc Pháp Thuật cắn hồi sáng nay, và ngài biết điều đó khiến người ta trở nên hoang tưởng thế nào mà. Ngài còn nhớ cái lần ngài bị con nhện cắn trong khi làm phép Hun Khói cái con Capnomancer già gây hại cho sức khỏe cửa hang bánh ở khu Mở Rộng ?”

      muốn nhắc tới mụ chuột điên ấy hả?”

      “Phải, chính mụ. Hừm, hồi đó ngài tiêu cả ngày trời nghĩ là tôi rắp tâm xô ngài ra ngoài cửa sổ.”

      “Ta có thế à?”

      “Vâng, ngài làm thế đấy. Ngài tự khóa mình trong thư phòng rồi ếm bùa Chốt Chặn cửa sổ lại. Đến chiều tối chuyện cũng phai , và tôi chắc rằng đến tối nay là Septimus lại đâu vào đó cả thôi, Jenna trở về sau chuyến cưỡi ngựa mỹ mãn với trai và tất cả chúng ta đều tự hỏi có gì mà phải loạn lên thế cơ chứ.”

      Septimus nghe dủ, và giận dữ, nó lỉnh . Nó nhận thấy phải tự mình làm gì đó mà giúp đỡ của bà Marcia. Nó cần phải gặp người.

      Bà Marcia và ngài Alther vẫn tiếp tục , để ý rằng Septimus lẻn mất.

      “… và Septimus Heap đáng tin,” ngài Alther .

      “Đó là ngài với tôi vậy, ngài Alther. Nhưng có bằng chứng gì đâu nào, đúng ? Suy cho cùng cậu ta cũng là đứa con nhà Heap mà. Tôi biết họ là đám quái chiêu và có vài đứa trong dám còn gặm bánh mình lay lắt ngoài trời nữa kìa, nhưng họ là gia đình trung thực. Dù sao họ cũng là hậu duệ dòng pháp sư cổ.*

      phải cứ pháp sư là tốt cả đâu, Marcia, từng trả giá để biết điều đó mà,” ngài Alther . “Ta rất nôn nóng muốn biết Simon làm những gì suốt hơn năm qua, và tại sao cậu ta lại bất thình lình quay về đây, ngay trước ngày Hạ chí. Ta vẫn nghĩ chính Simon là kể tiết lộ việc ở Đầm Cỏ Thô.”

      “Vô lý. Cậu ta làm thể làm gì? Đó là do con Chuột Đưa Tin bực mình đó ấy chứ. Ngài đừng bao giờ in chuột, ngài Alther, đặc biệt là con chuột thích nghe giọng của chính mình. Và nhân đến chuyện bực mình, tôi đề co cho lắm tiến của của ngài. Weasal Van Klampff là kẻ phiền hà hết chỗ , còn mụ quản gia của lão khiến tôi cứ là sởn cả gáy, lúc nào cũng lởn vởn, soi mói mọi thứ. Két Nhốt Vong cứ kéo dài đằng đẵng, và mỗi lần tôi lấy mảnh mang về nhà y như rằng gắn được lại với nhau là cả cơn ác mộng. Tôi vẫn làm cách nào mà gắn được miếng cuối cùng vào cho hợp lý.”

      “Thứ Két ấy vốn phức tạp, Marcia. Cũng chẳng có giải pháp thay thế nào đâu. Gia đình Weasal làm két từ nhiều đời rồi. Họ phát minh ra thứ Hợp Chất đó và ai khác biết được công thức. Bố của ông ấy, ông Otto, giải thoát ra khỏi Bông Ma kinh tởm, và phải mất đến hai năm mới loại nó ra được. Phải từ từ, Marcia… cần kiên nhẫn.”

      “Có lẽ vậy,” bà Marcia ngắt lời. “Có lẽ tôi nên tìm thứ gì đó đơn giản từ Văn phòng Sao lục hơn.”

      được,” ngài Alther , rất dứt khoát. “Két. Nhốt Vong là thứ duy nhất vĩnh viễn tống khứ được Vong, và đó là công việc thích hợp cho Văn phòng Sao lục. Với lại cái tay Trưởng phòng Sao chép Mật đó làm ta bực mình.”

      tình, ngài Alther à, hôm nay tình trạng đầu óc ngài là đáng ngờ đấy. Ai cũng phải nghĩ chắc con nhện cắn cả ngài rồi.”

      Ngài Alther biết rằng tranh cãi với Marcia chẳng tới đâu – ngài biết rất đôi lúc ta ngoan cố đến thế nào. Giữ họ từng nổ ra nhiều trận chiến trong quá khứ, khi ngài là Pháp sư Tối thượng và ta là Học Trò, thậm chí ngay từ hồi đó phải lúc nào ngài cũng thắng. Huống hồ giờ đây ngài con ma, lại càng chẳng có hy vọng gì mà thắng được. Chính là Marcia nay là Pháp sư Tối Thượng, và nếu ta nghĩ mình hiểu biết nhất, và đương nhiên ta luôn nghĩ thế, ngài Alther đành phải chịu thôi.

      “Thế ta đây, Marcia,” ngài Alther hơn hờn dỗi, và rồi nhận ra Septimus còn theo sau nữa, ngài hỏi, “Thằng bé đâu rồi?”

      “Tôi bảo ngài rồi, ngài Alther, hôm nay là ngày nghỉ của nó. Tôi nghĩ nó thăm mẹ nó,” bà Marcia nhanh. “Bây giờ, xin lỗi nhé, tôi còn nhiều việc phải làm. Hẹn gặp lại sau, ngài Alther.”

      “Được,” ngài Alther sẵng giọng trả lời. Ngài nhìn bà Marcia sải bước mất hút vào trong mái vòm lớn, áo thụng đỏ tía bay phấp phới ra đằng sau, và thấy hẳn hoi, khi bà vào bong mát của mái vòm, vệt lờ mờ bám theo bà. Ngài Alther thở dài – Vong trở nên mạnh hơn. Nếu nheo mắt và liếc sang bên, ngài có thể gần như thấy được từng nét của hình dáng to lớn, thô kệch bám từng bước từng bước theo bà Marcia khi bà qua mái vòm. Két Nhốt Vong cần phải được hoàn thành sớm chừng nào tốt chừng nấy.

      Ngài Alther vút lên và bay hết tốc lực qua đường Pháp Sư để cố gắng giũ bỏ cảm giác có điềm xấu ám ảnh mình. Khi bay vù vù qua cửa trước của Văn phòng Sao lục và Hiệp hội Kiểm định Bùa chú, ngài mải suy nghĩ quá đến nỗi nhận thấy bong dáng mặc áo thụng xanh lá cây của Septimus Heap biến mất qua cánh cửa.

      Bên trong Văn phòng Sao lục, Septimus đứng im lúc cho mắt mình quen với cái nhập nhoạng tối ở đây. Nó ở trong văn phòng đằng trước, nơi khách hàng đến và đặt hang làm bùa chú mới, đem bùa chú cũ và chất lượng ổn định tới kiểm trâ, và đặt chép những công thức, lời khấn tụng, câu thần chú và thậm chí cả thơ phú linh tinh.

      Septimus ngạc nhiên vì văn phòng trống , thế nên nó bước tới cánh cửa ở đằng sau và ngó nhiên dòm quanh. Văn phòng sao lục bận rộn cách yên lặng. Tất cả những gì Septimus có thể nghe được là tiếng đầu bút long chạy rột rẹt giấy, vài tiếng ho hung hắng và tiếng hắt xì khi cái lạnh của mùa hè lan qua văn phòng rồi lần lữa ở lại. làm việc cặm cụi trong ánh sáng lù mù là hai mươi mốt người sao chép văn bản, mỗi người ngồi bên cái bàn cao có ánh đèn chiếu của riêng mình, thong xuống từ trần nhà, soi lên những sản phẩm tỉ mẩn của nhà sao chép.

      “Beetle?” Septimus thầm gọi. “Beetle, có đó ?”

      Người chép văn bản gần nhất ngước lên và hư hư cây bút ra hiệu về cuối phòng.

      “Ra ngoài sau rồi. Vừa mới nhận vào Thứ Bất Định. Cậu ta cố làm phép Nhốt nó vào thùng. Nếu muốn cứ ra đó, nhưng đừng lại quá gần thùng Nhốt đấy.”

      “Cám ơn,” Septimus . Nó nhón chân rón rén qua dãy bàn, thu hút vài liếc mắt từ những người sao chép văn bản chán ngán, rồi chuồn qua cánh cửa ra ngoài sân. cảnh tượng hỗn loạn đập ngay vào mắt nó.

      “Chộp lấy!” Beetle la bai bải. “Nó chạy mất kìa!”

      Beetle, cậu con trai to bè, chắc nịch, tóc đen rối bù, lớn hơn Septimus khoảng ba tuổi, vật lộn kịch kiệt với cái gì đó vô hình và cố dồn nó vào cái thùng màu đỏ to tướng đụng ở giữa sân, có đề chữ THÙNG NGUY HIỂM – ĐỪNG MỞ. Beetle là hét với hai người chép thuê gầy, cao lêu nghêu, trông cứ như cơn gió thoảng qua cũng có thể quất họ ngã xuống đất.

      “Muốn giúp tay , Beetle?” Septimus hỏi.

      Beetle ngước lên và nhìn Septimus với vẻ biết ơn.

      “Em đấy à, Septimus? Coi chừng, nó hoang dã lắm. con thoát-khỏi-đầm-lầy vô hình, tụi này nghĩ vậy. Thằng ngu nào moi nó ra hôm qua và Hồi Sinh nó. ngủ yên trong tủ biết là từ hồi nào. Song để nó yên luôn cho rồi biết nữa… Ê, lui ra đồ…”

      Con thoát-khỏi-đầm-lầy vừa nhặt cái thùng Nhốt lên và úp chụp ngang đầu Beetle. Septimus vội phóng tới trước và giật cái thùng ra khỏi người Beetle. Beetle đứng chết trân lúc, trố mắt nhìn quanh cái sân có bức tường gạch cao ngất bao quanh, cố định thần coi con thoát-khỏi-đầm-lầy có thể chạy đâu mất rồi. Hai kẻ chép thuê trông khiếp vía và đá vội vàng nép mình vào góc sân cách xa cái thùng nhất.

      “Tụi phải nó vào thùng Nhốt, Sếp à,” Beetle kịp thở. “Để nó thoát là mất việc đấy.”

      Septimus đứng im lúc, để ý coi có bắt kỳ động tịnh gì mà con giải thoát-đầm-lầy tạo ra khi di chuyển . Bất thình lình nó thấy gợn hơi lay động băng qua bức tường gạch. Septimus liền chồm tới trước, nhặt cái thùng Nhốt lên, chạy tới góc sân nơi hai tên chép thuê co rúm ró.

      Rầm! Septimus dằn mạnh cái thùng xuống.

      “Óe!” Tên cao hơn trong hai kẻ chép văn bản kêu thét lên khi Septimus úp cạnh thùng trúng ngón chân .

      “Được rồi!” Septimus đắc thắng la lớn.

      “Ối, ối, ối!” Tay chép văn bản vừa rên hừ hừ vừa nhảy lò cò thành vòng tròn, ôm chặt lấy bàn chân thâm tím.

      “Xin lỗi, Foxy,” Septimus , tì hẳn người xuống cái thùng để chắc chắn là con thoát-khỏi-đầm-lầy yên vị, trong khi Foxy cà nhắc khỏi, dựa ngựa vào chánh tay của kẻ chép thuê kia. Septimus giúp Beetle luồn cái nắp vào bên dưới chiếc thùng lật úp, rồi cả hai cẩn thận dựng cái thùng thẳng đứng lên. Nhanh thoăn thoắt, Beetle bao thùng bằng tấm lướt ổn định, cột lại an toàn và đặt ra ngoài cổng sau, sẵn sang cho Đội Xử lý Thùng Nhốt Vật thể Nguy hiểm đến thu gom.

      “Cám ơn, Sep, mắc nợ em lần này,” Beetle vẻ cảm kích. “Bất kỳ lúc nào, bất kỳ chuyện gì có thể làm cho em, cứ cho biết.”

      “Vâng,” Septimus , “ cũng có việc .”

      “Thế luôn ,” Beetle phấn khởi, đoạn ngoặc cánh tay mình vào cánh tay Septimus rồi dẫn nó vào nhà bếp bên hông sân, nơi Beetle luôn đặt ấm nước ngăn bên của cái lò.

      Simon của em tới đây hồi sáng sớm,” Septimus . “Em thắc mắc liệu có thể cho em biết ấy muốn gì ?”

      Beetle lấy hai cái ca ra khỏi kệ bếp rồi thả vào mỗi ca thỏi Bom Xèo pha Rễ Xèo. Rễ Xèo là thức uống được cả Beetle lẫn Septimus đều ưa thích; nó được làm từ bùa Bom Xèo vĩnh cửa mà Văn phòng Sao lục có lần tân trang lại cho vị khách hang, nhưng họ bao giờ đến lấy nó về nữa. Món này ra là lanh như băng nhưng lại cần có nước sôi để hoạt hóa.

      “Của em này,” Beetle , trao cho Septimus ca rồi ngồi xuống chiếc ghế đầu kế bên.

      “Cảm ơn, Beetle,”Septimus hớp ngụm lớn Rễ Xèo rồi mỉm cười. Nó quên mất là món này ngon đến thế nào. Bà Marcia luôn tẩy chay các loại thức uống có ga, nhất là những loại do thần chú tạo ra, và Septimus được phép thưởng thức bất cứ món nào – điều này khiến cho món Rễ Xèo bị cấm đoán, với cách pha chế của Beetle ngon lại càng ngon hơn.

      chẳng thấy ông nào của em ở đây hết, Sep,” Beetle , vẻ hiểu. “Ý là, hầu hết bọn bọ ở trong rừng phải? nghe họ thành người hoang cả rồi. Giao du vớn bọn phù thủy Wendron và biến thành sói hay đại loại vậy.”

      tệ thế đâu, Beetle,” Septimus . “Chỉ tại họ cánh rừng, thế thôi. Ông nội em là cái cây ở trong đấy đấy. Như ở trong gia đình vậy mà.”

      “Gì cơ? Ông nội em là cái cây?” Beetle lắp bắp rồi hít cả ít Rễ Xèo lên mũi.

      “Èèè. Đừng phun vào em thế, Beetle. Giữ nước mũi của lại ,” Septimus phá ra cười. “Ông nội em là Người-Biến-Hình. Ông biến thành cái cây,” nó giải thích, chùi chùi áo chèn của mình.

      Beetle vuột ra tiếng huýt sáo , quả là sửng sốt.

      “Chẳng còn được mấy người Biến-Hình-Người đâu, Sep. Thế em có biết ông em ở đâu ?”

      . Thỉnh thoảng ba có vào đó tìm nội. Nhưng chưa tìm được.”

      “Sao ba em biết?”

      “Biết gì?”

      “Biết là chưa tìm thấy ông em? Ý là, làm sao biết được cây nào là ông nội em, cây nào ?”

      biết,” Septimus , chính nó cũng vẫn hay thắc mắc như thế. “Mà này, Beetla,” nó , lái Beetle trở lại câu hỏi nó vừa hỏi lúc nãy, “ hẳn phải thấy Simon chứ. ấy đến vào sáng sớm nay. Jenna và em có thấy ấy. Jenna vẫn …” Septimus ngừng bặt khi thình lình mường tượng lại hình ảnh Jenna kinh hãi lao sầm sập mình ngựa của Simon, đường đến… đến đâu?

      “Người duy nhất đến vào sáng nay là lữ khách,” Beetle .

      “Ai?”

      “Lữ khách. Đó là tự xưng thế. Mọi người đều nghĩ ta là thằng điên, nhưng nghĩ ta đáng sợ, Sep à. Và đoán lão Foxy già kia cũng nghĩ vậy, mặc dù lão bao giờ để lộ ra lão nghi ngời gì. Lữ khách đến vác theo gói đồ cho lão Foxy già – tứ là cha của Foxy, em biết đấy – ông ấy là Trưởng phòng Sao chép Mật. Họ rù rì rất lâu trong buồng Bảo mật rồi sau đó lữ khách lại mất tăm. hé răng lời nào với ai. Quái đản. Lão Foxy già mặt cắt còn hột máu sau khi ta bỏ .”

      “Lữ khách đó có mắt nâu xanh lá cây và tóc hơi giống tóc em phải ?”Septimus hỏi. “ ta mặc áo chùng đen dài? Và cưỡi con ngựa ô lớn cột ngoài cửa?”

      “Ừ, Đúng đó. Con ngựa chén sạch túi táo mà mang theo để ăn trưa, nhưng dám than tiếng nào. Nhưng ta trông đâu có giống của chú mày đâu, Sep. Ý là bắn ta giống thằng con nhà Heap. Nhà Heap trông đáng sợ. Họ có thể gàn, có thể khùng, nhưng họ đáng sợ.

      “Nhưng Simon đáng sợ,” Septimus . “Đáng sợ . Và ấy bắt Jenna. ấy bắt bé rồi.”

      Beetle sửng sốt. “Công Chúa?” Cậu thở hổn hển. “Lữ khách bắt cóc Công Chúa. tin.

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      CHƯƠNG 10 : RA

      Septimus ở trong phòng, thu xếp hành lý.

      Căn phòng hình tròn của nó đỉnh tháp Pháp Sư luôn ngăn nắp và gọn gàng, kết quả của mười năm rèn luyện trong Thiếu sinh quân. Những nỗi nguy hiểm và khiếp sợ suốt những năm đó giúp ích cho Septimus rất nhiều. Giờ đây, khi Thiếu sinh quân bị giải tán và Septimus được đoàn tụ với gia đình, nó bắt đầu thôi còn khinh miệt những thứ học được hồi còn là tên lính nhóc. Nó còn bừa bãi cách hoang dại nữa, chỉ vì nó có thể được bừa bãi – sau thời gian ngắn khác gì đống rác của thành phố, giờ đây phòng nó gọn gàng và ngăn nắp. Căn phòng cũng mang những vết tích khác của cuộc sống nó trước đây: những bức tường và trần nhà cong cong màu xanh da trời đậm phủ đầy những chòm sao, do chính tay Septimus tô vẽ cẩn thận – hồi còn ở trong Thiếu sinh quân, nó phải ghi nhớ những chòm sao ấy cho những bài thực hành về đêm. Và trong tủ nó luôn có sẵn cái ba-lô khẩn cấp, gói ghém sít sao theo đúng quy định của Thiếu sinh quân.

      Trong ba-lô khẩn cấp của Septimus đựng:

      la bàn (1 cái)

      mắt kính (1 cặp)

      chai nước (1 chai)

      túi ngủ (1 cái)

      vớ (3 đôi)

      thịt hộp (1 hộp)

      bùi nhùi để bật lửa (1 hộp)

      đá lửa dự phòng (2 viên)

      mồi lửa (rêu sấy khô, 1 bó)

      dao nhíp theo chuẩn của Thiếu sinh quân (1 con)

      ná cao su (1 cái)

      dây đồng (1 đoạn dài)

      dây thừng (1 đoạn dài)

      Ngoài những thứ đó ra, giờ đây Septimus bận rộn bổ sung thêm vài thứ phản ánh cuộc sống mới của nó là Học Trò của Pháp Sư Tối Thượng. Đó là:

      Bùa Tàng hình (1 cái)

      Bùa Săn tìm (1 cái)

      Bùa Đông cứng khẩn cấp (1 cái)

      Túi Tẩu thoát Hiệu quả kép (1 cái)

      Cộng thêm vài thứ lặt vặt mà nó nghĩ là có thể hữu dụng:

      Sổ Tay Sống Sót và Kinh Nghiệm Sống Trong Bụi của Ram Seary (1 cuốn)

      Kẹo Wiz Bix – loại vô tận (1 gói)

      Bạc Hà Nổ (3 tuýp)

      còn chỗ để nhét thêm nhiều nữa, nhưng vẫn còn món cuối cùng mà Septimus muốn mang theo. Món này vi phạm tất cả những nguyên tắc và quy định bởi vì vừa chẳng cần thiết lại vừa nặng, nhưng Septimus quan tâm. Bên hông ba-lô, tuốt phía dưới, Septimus nhét viên đá láng màu xanh lá cây óng ánh mà Jenna tặng khi lần đầu tiên nó biết bé. Hơi khó khăn chút, Septimus cài nắp ba-lô lại rồi đeo lên. Cái ba-lô nặng hơn Septimus tưởng.

      “ Con đấy à, Septimus? “ Bà Marcia gọi to khi nó xuống cầu thang và hướng ra cửa trước. Nó giật mình ngạc nhiên.

      “ Dạ,” nó thận trọng trả lời.

      Bà Marcia quỳ dưới sàn nhà bên cạnh Két Nhốt Vong. Trước mặt bà là tấm giấy khổng lồ có vẽ biểu đồ vô cùng phức tạp mà bà xem xét kỹ lưỡng. Trong tích tắc kinh khủng, thoáng qua, Septimus sượt thấy cái bóng u ám to bành cúi xuống bà, cũng dòm săm soi vào tờ giấy – nhưng khi Septimus nhìn lại cho cái Vong vụt biến . Tuy nhiên Septimus biết cái Vong vẫn còn ở đó, lảng vảng phía sau bà Marcia, lẳng lặng nghiên cứu những kế hoạch nhằm kết liễu chính mình. Septimus đặt cái ba-lô xuống; nó cảm thấy khó chịu vì phải để bà Marcia ở lại mình với kẻ đồng hành Hắc Pháp Thuật của bà.

      “Cạnh là gì?” Bà Marcia hỏi.

      “Cái gì ạ?”

      “Cạnh. Ở đây bảo phải gắn mảnh Y vào mảnh D dài, thẳng đứng, cẩn thận canh cho những lỗ P và lỗ Q thẳng hàng với lỗ N và lỗ O tương ứng ở cạnh bên trái. Ta chả tìm thấy cái cạnh đáng ghét nào ở đâu cả,” bà Marcia cáu tiết lục lọi cái hộp thiết bị to đùng mà giáo sư Van Klampff đưa cho bà để đựng khung Két Nhốt Vong,

      “Nó có trong cái hộp đó đâu, “Septimus .”Nólà cái miếng chìa ra ngoài kia kìa. Nhìn kìa, đó đó…” . Nó rà ngón tay xuống cái gờ cong cong, hơi lồi ra, chạy dọc theo chiều dài của bờ Két Nhốt Vong. Khi chạm vào, Hợp Chất có cảm giác hệt như thủy tinh - lạnh và láng mượt.

      “Hừ, sao trong đây thế”, bà Marcia cọc cằn khi gắn rãnh mảnh Y – miếng tam giác dài và cong – vào Két Nhốt Vong, cẩn thận xếp cho những lỗ P và Q thẳng hàng với lỗ N và lỗ O. Bà Marcia phủi bụi khỏi chiếc áo chẽn của mình với vẻ hài lòng. “Cảm ơn con, Septimus, trông được đấy chứ? Chỉ cần thêm miếng nữa vào dưới hông đây, rồi tới Nút Chặn cuối cùng và…” – bà Marcia xoay người, cố nhìn cho được cái Vong bám theo mình – “mày tiêu thôi, cái đồ đáng khinh.”

      Septimus nhìn Két Nhốt Vong. Nó thể dùng từ “tốt” để diễn tả cái Két. Có lẽ dùng từ “kỳ quái”, hay chỉ đơn giản là “xấu tệ” thích hợp hơn. Cái Két trồi lên từ sàn nhà, choán cả căn phòng bằng hình thù đen bóng và quái gở của nó, làm Septimus nhớ tới cái cây rỗng, đầy mấu cục. Hàng lô xích xông những mẫu, những miếng đúc kỳ quặc – do giáo sư Van Klampff thiết kế hết sức cẩn thận – gắn lại với nhau để hợp thành gian khép kín, hình nón meo méo, mở ra đỉnh, cùng khe hở hẹp và dài chạy từ chóp xuống đáy, là chỗ để cho bà Marcia và Vong theo bà ép mình chui vào – vì Vong phải theo bà vào, cho dù nó muốn hay . Sau đấy ai đó, chắc chắn phải là trong những Pháp sư thâm niên (vì bà Marcia cảm thấy đó là trọng trách quá nặng nề đối với cậu học trò non nớt của mình) đặt miếng cuối cùng, Nút Chặn, bít vào cái lỗ đỉnh, và rồi bà Marcia ra, rốt cuộc được tự do, bỏ Vong kẹt lại bên trong, giống như con tôm hùm ở trong cái rọ tôm hùm. Sau đó là công việc đơn giản dành cho Đội Xử Lý Thùng Nhốt Vật Thể Nguy hiểm.

      “Khoan , Septimus,” bà Marcia , sực nhớ ra cái điều lúc nãy bà với nó, “con trở về đây làm gì vậy? Ta cho con nghỉ mà. Con nên về Cung Điện với mẹ con .”

      “Con tìm Jenna,” Septimus noi, nhặt cái balô và đeo lên vai. “Coi bộ có ai chịu làm việc đó.”

      Bà Marcia thở dài. “Coi kìa, Septimus,” bà cách nhẫn nại, “Jenna trở về sớm thôi mà, nhớ kỹ lời ta đấy. Tại con hơi khó ở sau khi bị nhện cắn thôi. Chuyện hết sức bình thường mà.”

      “Con khó ở gì cả,” Septimus cách phẩn nộ.

      “Septimus,” bà Marcia , “ Ta biết con nghĩ là ta tin con…”

      “Con biết bà tin con,” Septimus .

      “..nhưng hãy để cho đầu óc con nghĩ ngơi . Ta thực cuộc tìm kiếm Tầm xa tới vùng nông trại bên kia sông rồi, và thấy có con ngựa với hai người cưỡi đường đến cổng Bắc. Chắc chắn đó là Jenna và Simon sau buổi sáng ra ngoài chơi. Và ta phái Boris…”

      “Boris?” Septimus hỏi.

      “Boris Catchpole. Mới vào hôm qua, ông ta là phó pháo sư – quả là bây giờ mà mới bắt đầu nghiệp pháp sư có hơi già, nhưng ông ấy rất sắc sảo. Ông ấy nằm trong dự án Cơ Hội Thứ hai của chúng ta. Ông ấy từng được huấn luyện làm lính Truy Sát trong quân đội. Tin hay tùy, nhưng ông ấy từng ngoi được tới vị trí phó Thợ Săn.”

      “Catchpole già?”

      “Ừ, con biết ông ta sao?”

      kinh khủng!”

      “Ông ta tệ lắm đâu. Ờ, ngoại trư hơi thở, vậy. Tệ lắm. lúc nào đó ta phải có đôi lời với ông ấy về chuyện đó. Dù sao quá khứ là quá khứ. Chúng ta nên đón nhận ông ấy. À, tuần tới chúng ta chào đón ông ấy bằng Bữa tối Thân mật của Pháp sư như truyền thống, và với tư cách học trò, dĩ nhiên con cũng có mặt ở đó.”

      Septimus sa sầm.

      “Đó là phần việc của con, Septimus,” bà Marcia rành rọt. Bà nhìn đứa học trò ủ rũ của mình đứng bên cửa, oằn người xuống vì cái ba-lô nặng trĩu. Đôi mat xanh lá cây của nó lộ vẻ buồn bã. Em chọn đúng ngày nghĩ ít ỏi của nó để mà mất, với thằng bé, điều đó nặng nề. Bà Marcia biết Septimus rất thân thiết với Jenna sau biến cố chúng cùng nhau trải qua ở Đầm Cỏ Thô.

      “Septimus này, nếu con muốn mang cái túi phiêu lưu của con, hay cái gì gì mà con mang đó, và ra ngoài Lâu Đài để đợi Jenna trở về cũng được. Con . Hôm nay là ngày đẹp trời, con có thể bộ tới cầu Chiều để ngóng bé.”

      “Vâng.” Septimus vẻ hồ nghi.

      “Thế hẹn gặp lại con nhé.” bà Marcia với nu cười trìu mến. “Và đừng quên dẫn Jenna về thẳng Cung Điện. Mà sao con ở lại đêm luôn? Như thế con có thể được ở bên Jenna và ba mẹ con ít lâu – và nghĩ coi, như thế con chắc được là ngày mai Jenna tới Đầm Cỏ Thô. Thuyền sẵn sàng đợi ở bến thuyền Cung Điện cả tuần nay rồi, còn ta cứ lo ngay ngáy là lên đường kịp thời. Mẹ con có khuynh hướng là cứ để mọi thứ đến phút chót à,” bà Marcia thở dài. “Con biết đấy, ta chắc chắn là hồi xưa, khi Nữ Hoàng thực chuyến thăm ngày Hạ chí của mình Người lên đường sớm hơn thế này nhiều, mặc dù khôi hài là ta bao giờ nhớ được việc lại của Người. Ý ta là, chắc hẳn Người bằng thuyền rồng hòang gia, nhưng ta nhớ, cả ngài Alther cũng nhớ… Người vượt qua đầm lầy như thế nào nhỉ? Đôi lúc, Septimus à, ta lo lắng cho Jenna. Có nhiều điều mà đáng lý ra cần có mẹ để bảo ban bé, mà ai có thể làm điều đó bây giờ cơ chứ. bé có biết làm Nữ Hoàng là như thế nào đâu!”

      “Con nghĩ tất cả chúng ta cần phải giúp Jenna,” Septimus . “Đó là điều con cố gắng làm.”

      “Ừ, dĩ nhiên rồi,” bà Marcia dịu dàng. “Giờ con và chúc ngày vui vẻ. Nhớ gởi tới Jenna tình của ta khi gặp bé, và bảo bé là hy vọng thực chuyến thăm ngày Hạ chí cách tốt đẹp.”

      Bà Marcia làm ra vẻ mọi thứ vẫn bình thường đến nỗi Septimus bắt đầu cho phép mình tin rằng Jenna sắp trở về .

      “Dạ,” nó , hơi tươi tỉnh hơn. “Được. Con làm. Hẹn gặp bà vào ngày mai.”

      “Con ,” bà Marcia khi cánh cửa màu đỏ tía khổng lồ của căn phòng Pháp sư Tối thượng tự mở ra cho cậu Học Trò.

      “Tạm biệt bà,” Septimus đáp. Nó bước lên cầu thang bạc xoắn ốc và chúng bắt đầu chuyển động, nhanh chóng mang nó ra khuất tầm nhìn. Cánh cửa đỏ tía tự động đóng lại cách lặng lẽ, và bà Marcia làm điều mà trước đó giờ bà chưa bao giờ làm: bà thơ thẩn lên gác, và rất tự tiện, vào phòng của Septimus. Bà bước tới ô cửa sổ và trông Septimus ra từ tòa tháp. Rồi bà nhìn nó qua tòa tháp Pháp Sư, hình dáng xanh lá cây, nhắn mang cái ba-lô nặng chịch, mái tóc màu rơm nhạt lộn xộn khiến cho từ tầng lầu thứ hai mươi mốt vẫn dễ dàng nhìn thấy nó. Khi Septimus biến mất vào bóng râm của mái vòm lớn , bà Marcia rời cửa sổ, ra khỏi phòng, nhàng đóng cánh cửa lại sau lưng.

      Septimus theo ngõ tắt đến cổng Bắc. Đó là lối cao bức tường thành bao quanh Lâu Đài, hẹp và có rào chắn, khá là đáng sợ nếu vững vàng trước độ cao, điều mà Septimus có. Phía bên phải của lối khoảng dựng đứng đến sáu mét, thẳng xuống những mái nhà, xuống những sân sau, hay tại quảng khủng khiếp, là khoảng đến mười lăm mét, rơi thẳng xuống đường Mở Rộng, dẫn vào khu Mở Rộng. Khu Mở Rộng là tòa nhà dân sinh khổng lồ, hình thành nên bức tường phía Đông của Lâu Đài và trải dài cả ba dặm cặp theo dòng sông. Đó là nơi náo nhiệt ồn ào, chằng chịt những đường ngang ngõ tắt, vòng cung những căn hộ, nơi phần lớn cư dân của Lâu Đài sống và làm việc, đó cũng là nơi mà gia đình Heap từng sống trước khi họ đột ngột chuyển vào Cung Điện.

      Bên trái lối là những lỗ châu mai dày bằng đá của bức tường thành. Khi bước dọc theo lối , Septimus cứ nhìn chòng chọc vào nhưng tảng đá ố vàng, xói mòn của bức tường cổ và tự nhủ mình được ngó xuống dưới.

      lần nọ Septimus sai lầm liếc sang bên phải khi nó bước ngay phía đường Mở Rộng. cảm giác tựa hồ như điện giật chạy khắp người nó, bắt đầu từ hai bàn chân và kết thúc ở đầu, khiến nó chòng chành đáng sợ. Nó buộc phải ngồi xuống, sau đó nhắm mắt lại và bò tới những bậc thang thóat ra gần nhất. Nhưng Septimus tin vào việc chinh phục nỗi sợ của mình – điều đó luôn luôn khiến nó cứ chọn lối tắt bờ tường thay cho tuyến dài hơn, nhưng ít sợ hơn, qua những ngõ hẻm và những bờ trượt tới cổng Bắc.

      Hôm nay, khi Septimus vội vã theo lối này, nó ít chú ý tới độ cao – nó quá bận nghĩ về Jenna và bận lên kế hoạch phải làm những gì. Mặc dù nó bắt đầu phân vân liệu bà Marcia có đúng khi Jenna đường trở về , nhưng có gì đó sâu thẳm trong lòng mách bảo nó rằng Jenna gặp rắc rối.

      Và nếu Jenna gặp rắc rối, nó cứu bé - dù có gian nan thế nào chăng nữa.

      CHƯƠNG 11: CHUYẾN CỦA JENNA

      Septimus đoán đúng. Con ngựa mà hai người cưỡi mà bà Marcia tìm thấy trong thiết bị tìm kiếm tầm xa của bà thực ra là Jake và Betty Jago, chủ nông trại trồng rau xinh xắn trong vùng nông trai, và đường đến khu Mở Rộng để thăm mẹ của Betty. Nhưng cách đó xa tít, chạy nước kiệu qua những vườn táo khu đồi của vùng đất trũng, là con ngựa ô khác với hai người cưỡi: người nhắn, tóc đen, đeo cái vòng vàng quanh đầu; còn người kia cao, mắt hoang dại, mái tóc màu rơm dài dạt hết ra sau, bay cuồn cuộn như sóng khi ta thúc con ngựa mệt mỏi phi về trước.

      Vừa cưỡi ngựa, Simon vừa mải mê suy nghĩ. ta ngạc nhiên sao mà mọi việc lại diễn ra quá dễ dàng và suôn sẻ đến vậy. Khi cưỡi ngựa vào Cung Điện, Simon đinh ninh là ít nhất cũng bị chặn lại và hỏi han. Nhưng ai ở đó, và vì thế, ta nghĩ với nụ cười gằn, nhà Heap chỉ còn biết tự trách mình thôi. Do ngờ rằng mình giằng được Jenna quá dễ dàng, cho nên Simon hơi cảm thấy chờn chợn về thành công của mình. ta e ngại con bé giở chứng - ta biết nó vốn có óc suy nghĩ độc lập kiểu của nó, và nhớ lại hồi nó còn bé tí mà có những bận nổi cơn tam bành là kinh khủng, mặc dầu ta vẫn luôn biết cách làm cho nó cười phá lên và quên phéng bất cứ điều gì làm nó tức tối.

      Simon lắc đầu cách cương quyết để dứt bỏ khỏi những kỷ niệm thân thương mà ta có thể có với con em nuôi bé bỏng của mình, đứa em mà ta sống chung và thương trong suốt mười năm đầu đời của con bé. Đó, ta tự nghiêm khắc nhủ mình, đó chỉ là quá khứ. Mụ Marcia Overstrand xông vào cuộc sống của họ đúng vào ngày sinh nhật thứ mười của Jenna và phá hủy tất cả mọi thứ, và đó cũng chính là kết thúc của cái gia đình mà ta từng gọi là gia đình. Giọt nước mắt tràn ly là khi ba mẹ ta bị thằng ranh con từ Thiếu sinh quân lừa bịp, rồi tin rằng nó là thằng con trai thứ bảy quý của mình, và hết thảy, cái thằng vớ bở đột ngột ấy lấy mất thứ duy nhất mà Simon luôn luôn mong muốn có được hơn bất cứ thứ gì khác đời: vị trí Học Trò của Pháp sư Tối thượng. Giờ đây Siomon chang còn quan tâm đến ai – ngoại trừ Lucy Gringe.

      Nếu giật Jenna được Simon cũng có kế họach đưa Lucy trốn với mình vào ngày hôm đó. Nhưng công việc phải được đặt lên hàng đầu, Simon là Đồ Đệ tận tâm, luôn bận rộn thi hành những mệnh lệnh của Chủ Nhân trong suốt năm qua. ta muốn cướp Jenna , nhưng mệnh lệnh là mệnh lệnh, phải được thi hành. Lucy phải đợi lâu hơn chút nữa… mặc dù ngay giây phút này đây, Simin rất muốn có Lucy ngồi con ngựa của mình, cười đùa khi họ cho ngựa chạy thong dong qua những vườn táo, hơn là con Công Chúa Jenna mặt mày lạnh lung ngồi khác gì tảng đá ngay phía trước.

      Ngoại trừ vài tháng sống ở Đầm Cỏ Thô, còn đâu trước giờ Jenna bao giờ rời khỏi Lâu Đài, và bé sửng sốt trước vẻ xanh tươi và trù phú biết chừng nào của vùng nông trại. Phải chi với bất kì ai khác, chứ phải Simon, chắc chắn đây chuyến thú vị. Mặt trời nóng nhưng ngột ngạt – nhờ bầu trời xanh trong lành buổi sáng sớm, vài đám mây từ phía tây trôi tới và hút cái khó chịu khỏi hơi nóng. Simon cho phép con Thần Sấm chậm lại, chỉ còn nước kiệu đều đều, và thỉnh thoảng tới con dốc , con ngựa lại chựng lại, bước từng bước nhàn nhã. Jenna thể nhìn ra xung quanh và kinh ngạc trước cảnh thôn quê đẹp như tranh vẽ.

      Nhưng bé nhất quyết để cho Simon được thỏa mãn thấy mình sợ hãi ra sao. cứ ngồi cứng đơ và thẳng lưng lên, vận dụng những kỹ năng cưỡi ngựa học để ăn nhịp cùng với con ngựa khi nó dọc theo những con đường đất bụi mù dài vô tận, len lỏi qua vùng nông trại trải dài hàng bao dặm phía bờ bên này của con sông.

      lần họ dừng lại bên con suối ở ngoài rìa đồng cỏ khô để cho con ngưa uống nước và gặm cỏ chốc lát. Simon đưa cho Jenna ít thức ăn, nhưng bé từ chối – đói. Giống như con ngựa, Jenna uống nước từ dòng suối, và khi Simon bảo đến lúc lên đường bé vùng bỏ chạy, lao ào ào qua con suối cạn rồi phóng lên con đường hẹp. Ở cuối đường, Jenna thấy ngôi nhà vơi bà cụ ngồi bên ngoài, ngủ gà gật trong bóng râm. Nhưng vừa chạy trối chết con đường đất, Jenna vừa nghe tiếng con Thần Sấm phi nước đại từ phía sau lưng, và chỉ loáng sau Simon chộp được bé và nhấc cách thô bạo lên yên trở lại. Từ đó, họ dừng lại lần nào nữa.

      Khi ngày dần trôi qua, những đồng cỏ mơn mởn của vùng đồng bằng cửa sông nhường chỗ cho những ngọn đồi hơi nghiêng của vùng đất trũng. Những cụm vườn cây ăn quả mướt mát và những vườn rau chuyển sang những sườn đồi trồng nho, và con Thần Sấm vẫn cứ sải bước, trèo lên dốc, trong khi càng lúc những ngọn đồi càng trở nên rệt hơn, và những đỉnh núi xanh da trời pha đỏ tía trong sương của rặng núi Biên Cương bắt đầu lên trước mặt.

      Giờ Jenna bắt đầu nhận ra rằng Simon để cho mình về nhà. Gần như cả buổi sáng, bé cứ thắc thỏm hy vọng rằng bất cứ trò đùa lạ đời nào ta chơi với mình rồi sớm đến hồi kết thúc, rằng ta bất ngờ quay đầu con Thần Sấm và chạy nước kiệu về Lâu Đài. Jenna thậm chí nghĩ sẵn chính xác từng câu mình với ta khi họ trở về, và có hay hai lần bé tưởng đâu ta sắp làm điều đó ngay lập tức. Thế nhưng con Thần Sấm vẫn cứ , giờ là bước bình thường chứ còn chạy nước kiệu nữa, vì những ngọn đồi trở nên dốc hơn và khí thoáng hơn lại lạnh hơn.

      Tới lúc chiều muộn, khi họ đến được những mỏ đá hung tợn nam ở những chân đồi thả đầy cừu của vùng đất hoang, rốt cuộc Jenna cũng phá vỡ yên lặng nặng nề giữa hai người.

      “Tại sao lại bắt em , Simon?” Jenna hỏi. “Chúng mình đâu vậy?”

      Simon trả lời. Nhưng nhìn về phía trước, tới cái mảng lù lù của dãy núi Biên Cương, Jenna biết câu trả lời cho câu hỏi thứ hai của mình. Và biết mình có còn muốn nghe câu trả lời cho câu hỏi thứ nhất của mình nữa hay .

      CHƯƠNG 12: XƯỞNG ĐÓNG TÀU JANNIT MAARTEN

      Septimus gần tới cổng Bắc bỗng nghe có tiếng la ó ầm ĩ nổi lên.

      “Ba ngăn được tôi đâu, ba!” Lucy Gringe la hét. “Ba thể khóa chặt cửa nhốt tôi được nữa đâu. Tôi có còn là con nít nữa đâu. Nếu tôi muốn theo Simon tôi . Vậy đấy!”

      “Bước qua xác tao !” Lão Gringe gầm gừ khàn đặc.

      “Sẵn lòng!”

      “Hai người thôi . Làm ơn!” Bà Gringe rền rĩ. “Mẹ tin chắc là con chạy trốn đâu, phải Lucy?”

      , con mẹ ạ. Ngay bây giờ !”

      , được!” Lão Gringe thét lớn.

      “Được chớ!”

      , được”

      Septimus tới cổng Bắc ngay đúng lúc thấy lão Gringe phóng vào ngôi nhà bên cổng. Nháy mắt sau có tiếng loảng xoảng inh tai khi những dải dây xích to đùng của cây cầu bắc ngang hào nước bắt đầu chuyển động từ từ qua những bánh răng khổng lồ dưới mặt đất. Lão Gringe cuộn cây cầu lên.

      Lucy biết thanh đó – nghe nó mỗi bình minh và mỗi hoàng hôn trong suốt cuộc đời mình. Septimus thấy Lucy lách qua bên để né bà Gringe – phụ nữ thấp nhưng trông như lực sĩ, và nhìn giống chồng cách đặc biệt – rồi chạy như bay tới cây cầu.

      “Dừng lại!” Bà Gringe thét vang, chạy theo sau con . “Dừng lại… con tự giết mình đấy.”

      “Bà khỏi lo,” Lucy thét lạc giọng, đôi bím tóc dài bay ra đằng sau khi lao vút lên cái khối nghiêng dốc chầm chậm nâng lên của cây cầu bắc qua hào nước, tính quăng mình phóng qua khoảng cách rộng giữa cây cầu và bờ đối diện. Bà Gringe hộc tốc đuổi theo sau con . Bất thình lình bà bay vèo tới trong tư thế chặn bắt vô cùng chuyên nghiệp và dập Lucy ngã rầm xuống tấm ván gỗ dày của cây cầu.

      Trong căn nhà bên cổng, tiếng loảng xoảng điếc tai của những sợi dây xích nhấn chìm hết mọi thanh của cuộc kịch chiến bên ngòai. Nhăn mặt lại đầy vẻ kiên quyết, lão Gringe tiếp tục cuộn cây cầu lên, hay biết rằng Lucy và bà Gringe vật nhau dữ dội cầu, trong lúc Lucy giãy giụa để đến được mép cầu. Nhưng cứ từng giây trôi qua, độ nghiêng của dốc lại càng nghiêng dốc hơn, và loáng sau, cái cầu trở thành dốc đứng, đến nổi Lucy tài nào nhích lên trước được phân nào nữa. Tất cả những gì nàng có thể làm được lúc này chỉ là ở nguyên tại chỗ, bấu chặt những ngón tay vào vòng sắt gắn vào tấm gỗ, trong khi bà Gringe bám lẵng nhẵng nhu con đĩa vào chiếc ủng trái của .

      Trong ngôi nhà bên cổng, ông Gringe mồ hôi mồ kê nhễ nhại quay thêm vòng xích nữa, và cây cầu lại dựng đứng thêm chút. Giờ nó sắp chĩa thẳng lên trời. Đột nhiên Lucy còn bám nổi nữa. Ngón tay vuột khỏi cái vòng sắt, và thế là cả hai mẹ con trượt tuột luốt xuống con dốc gần như thẳng đứng. Và đúng lúc họ đáp thành đống vừa méo mó vừa la hét rầm rĩ xuống mặt đất rải đá cuội của cánh cổng, cây cầu đóng ập lại tiếng rầm, rung chuyển cả mặt đất. Lão Gringe, hếtt hơi bởi quá gắng sức, đổ sụp xuống nền nhà và quyết định ngay là từ nay đối xử tử tế hơn với thằng bé rút cầu, kẻ thường xuyên phải cuộn cây cầu lên. Phần lão, lão chẳng bao giờ muốn hấp tấp làm như thế này lần nữa.

      Septimus lẩn . Nó có thời gian để chờ xem gia đình Gringe dàn xếp cuộc cãi vã của họ và hạ cây cầu xuống trở lại như thế nào. Nó quyết định xuống xưởng tàu của Jannit Maarten, nơi Jannit quản lý dịch vụ đưa đón phà qua hào nước, xem may ra bà ta có mặt ở đó . Nếu có, Septimus quyết định chớp lấy cơ hội.

      Nửa tiếng sau, Septimus đến được đường hầm bên dưới bức tường của Lâu Đài dẫn tới xưởng đóng thuyền của Jannit Maarten. Xưởng nằm bến tàu, bên cạnh hào nước, ngay phía ngoài bức tường thành. Septimus xuyên qua đường hầm ẩm thấp, ướt lủng sũng, và chẳng bao lâu sau ló ra ngoài ánh nắng rực rỡ chiếu cả vùng đầy những tàu thuyền chen chúc lộn xộn. Bước cẩn thận qua những cánh buồm, dây thừng, mỏ neo đủ loại và vô số máy móc kì cục, chuyên dụng cho công việc đóng tàu, Septimus cứ nghĩ xưởng đóng thuyền bóng người, cho đến khi có tiếng lao xao vọng lên từ hào nước. Septimus bước về phía họ.

      “Sep! Này, Sep! Em làm gì ở đây vậy?” Đó là giọng mà Septimus biết rất . Nicko Heap nhận ra cái áo chẽn xanh lá cây thể lẫn vào đâu được giữa mớ hỗn độn của xưởng tàu. Cậu đứng mũi con thuyền dài, hẹp – trông cậu cao hơn và rắn chắc, vạm vỡ hơn thằng em Septimus của mình nhiều. Và như làn da nhợt nhạt của thằng em – kết quả của nhiều tuần liền ở tịt bên trong tháp Pháp Sư - gương mặt rạng rỡ của Nicko sạm nắng gió, ngả màu nâu đậm. Mái tóc dài hoe vàng của cậu đóng bánh lại vì muối biển; những lọn tóc quăn rối bù vì gió được xen bằng những bím tóc màu chói lói. Kiểu tóc đó là mốt mùa hè, được cánh thủy thủ trẻ ở bến cảng say mê đến phát rồ, và Nicko hăng hái bím bao nhiêu là bím, kèm là bộ găng da đeo cổ tay cho đúng tông. Giống như Septimus và tất cả đám nhà Heap, Nicko có đôi mắt xanh lá cây đậm mà bọn trẻ pháp sư vẫn có khi chúng bắt đầu tiếp xúc với Pháp Thuật. Nicko quan tâm đến việc trở thành pháp sư, nhưng nếu tình thế bắt buộc, cậu có thể ra tay thực vài chiêu bùa chú, và giống như tất cả lũ con nhà Heap (ngoại trừ Septimus), cậu được cha mẹ dạy Pháp Thuật khi còn bé.

      Bên cạnh Nicko là thanh niên cao, mái tóc đỏ rực, chĩa ra tua tủa, vẻ mặt quàu quạu, Septimus biết đó là Rupert Gringe, em trai của Lucy. Jannit Maarten, thợ đóng tàu, ở cầu phao của xưởng đóng thuyền, neo chặt con thuyền bằng sợi day thừng.

      “Nicko… về rồi à!” Septimus sung sướng hét to, nhảy qua đống ván và vài cái xô cũ rồi chạy tới chỗ mình. Nó ngạc nhiên sao mình cảm thấy vui sướng và nhõm biết bao khi gặp . Nicko hiểu chuyện gì xảy ra với Jenna; Septimus chắc chắn vậy. Jannit Maarten mỉm cười với Septimus – bà thích tất cả mọi người nhà Heap. Nicko gần nay bắt đầu giúp bà và Rupert ở xưởng đóng thuyền và bà rất ấn tượng trước cậu.

      Jannit là phụ nữ thó, trông khoẻ mạnh, mặc chiếc áo rộng thùng thình màu xanh da trời cáu bẩn. Gương mặt nâu sẫm tươi cười của bà hằn sâu những nếp nhăn. Tóc bà được tết thành đuôi sam màu xám dài và mỏng, để thòng ra sau lưng theo đúng phong cách thủy thủ. Jannit sống liền những con thuyền, bà ngủ trong túp lều ọp ẹp ở lối vào xưởng đóng thuyền và hiếm khi nào ra khỏi xưởng.

      Mặc dù ở Lâu Đài cũng có nhiều xưởng đóng thuyền nhưng xưởng của Jannit là tốt nhất. Bà nhận Rupert Gringe vào làm thợ học việc khi cậu ta vừa đúng mười tuổi, và bà vẫn hay kể cho bất kỳ ai chịu lắng nghe – đó là điều tốt nhất mà bà từng làm cõi đời này. Rupert là thợ đóng thuyền thiên bẩm. Cậu ta có con mắt vạch ra được những đường nét của con thuyền, và có bản năng phán đoán từng con thuyền mình đóng ra nổi mặt nước như thế nào, đáp ứng với luồng gió ra sao.

      Jannit cũng hài lòng về Nicko kém. Dự án đầu tiên của Nicko là giúp Rupert đóng mới thuyền Muriel (theo tên của vị thần) cho Sally Mullin – bà ấy trao con thuyền quý của mình cho nhà Heap để dùng trong cuộc đào thoát của họ hồi năm rồi, và Jannit nhận thấy Nicko có con mắt tinh tường cùng đôi bàn tay khéo léo.

      Nicko cũng là thủy thủ bẩm sinh, ra còn giỏi hơn cả Rupert Gringe, và chính vì thế mà trước tức giận vô cùng của Rupert, chính Nicko là người mà bà Jannit đưa ra câu hỏi, “Vậy con thuyền chạy có tốt ?”

      “Như con chó trong cái thùng,” Rupert làu bàu, quyết định để cho Nicko xen được lời nào.

      Mặt Jannit xịu xuống. Con thuyền này từng là dự án cưng của bà, nhưng ngay từ lúc đầu chẳng có gì hanh thông. Bà nhìn Nicko chờ ý kiến.

      “Nó được tốt, thưa bà Jannit,” Nicko thừa nhận. “Chúng tôi bị lật úp hai lần. Sau đó cột buồm gãy.Phải sửa chữa lại tại bến cảng.”

      “Tệ đến thế à?” Jannit . “Chắc tay nghề ta xuống mất rồi.”

      , có chuyện bà xuống tay đâu,” Rupert . “Mấy trục trặc lặt vặt ấy mà. Tụi cháu tìm ra ngay.”

      “Ừm, thôi vậy,” Jannit thở dài. “Các cậu chắc là muốn về thăm gia đình rồi. Thôi … Để tôi lo liệu các thứ ở đây cho.”

      “Vâng, bà Jannit à,” Rupert . “ Cháu ngay đây. Thoát khỏi con thuyền cót két đó xong cháu chỉ muốn được chút bình an và yên tĩnh.”

      “Ờ… Rupert,” Septimus cảm thấy mình phải gì đó. “, à, ừm… chắc là… có yên tĩnh ở ngôi nhà bên cổng đó đâu đấy nhé. Có chút rắc rối.”

      Rupert nhìn Septimus vẻ hoài nghi. Cậu được kế thừa từ cha mình tin tưởng vào bọn nhà Heap, và mặc dù phải thú là Nicko Heap đến nỗi quá tệ, nhưng Rupert chắc lắm về thằng Học Trò pháp sư khác thường, lúc nào cũng diện áo chẽn xanh lá cây chói lói và dây thắt lưng Học Trò xinh xắn này.

      “Cái gì?” Rupert thận trọng hỏi. “Rắc rối gì?”

      “Ừm, Simon…”

      “Biết rồi!” Rupert nổ tung. “Tao biết ngay là thằng đáng nguyền rủa của mày mà! Lần này tao tóm được nó. Chắc chắn!”

      “Giờ ấy …”

      Nhưng Rupert Gringe chạy phăm phăm qua xưởng đóng thuyền.

      “… có ở đấy,” Septimus cà giật nốt câu trong khi Rupert vấp phải cái thùng và biến mất vào đường hầm nhanh đến ngờ.

      “Chuyện gì vậy, Sep?” Nicko hỏi, cậu thấy thằng em mình có vẻ lo lắng.

      “Simon bắt cóc Jenna rồi mà ai tin em, thậm chí cả bà Marcia cũng tin,” Septimus gấp gáp.

      “Cái gì?”

      “Simon bắt cóc Jenna rồi và…”

      “Rồi rồi, Sep, nghe em rồi. Đến ngồi xuống đây và kể cho nghe kỹ chuyện đó coi.” Nicko trèo lên bờ và choàng cánh tay lên vai Septimus. Chúng ngồi bên nhau, thò chân xuống hào nước trong khi Septimus kể cho Nicko nghe toàn bộ câu chuyện. Càng nghe, Nicko càng trở nên lo lắng.

      Cuối cùng, Septimus kể xong và , “…nhưng em cá là đến cũng tin em.”

      “Dĩ nhiên tin em chớ.”

      ?” Septimus nhìn Nicko vẻ dò hỏi.

      “Ừ. biết người ta săn đuổi Jenna. tính bảo mẹ phải cẩn thận hơn. Nhưng coi bộ quá trễ…”

      “Ý người ta… là sao?” Septimus hỏi. “Tức là phải chỉ có Simon à?”

      “Hừm, có lẽ Simon có liên quan gì đó với họ. ngạc nhiên đâu. Nhưng khi và Rupert tới bến cảng để làm cột buồm mới… nó nhắc phải với bà Jannit rằng cái mới này là đồ bỏ và kéo dài được năm phút… Ờ, bọn kề cà rất lâu ở quán trọ Mũi Neo Xanh bên cạnh vũng tàu đậu. Ở đó có đủ hạng người. Bọn gặp bà bạn của ngài Alther, bà Alice Nettles ấy. Giờ bà ấy làm việc tại phòng Hải quan…”

      “Dạ… rồi sao?” Septimus nôn nóng, thắc mắc biết cái lan man của Nicko dẫn mình đến đâu.

      “Rồi bà Alice bảo với bọn rằng có người ở bến cảng tìm kiếm Jenna.”

      “Ai?”

      biết. kẻ lạ mặt da đen, bà Alice gọi như vậy. Mới đến từ những Vương quốc Xa xôi. Tàu của vẫn còn neo ở ngoài khơi, chờ chỗ bến Hải quan, nhưng đích thân chèo thuyền vào và hỏi đôn hỏi đáo về Công Chúa.”

      “Đại loại là những câu gì?” Septimus hỏi.

      “Ờ, em biết rồi đấy. Rằng Jenna có đúng là còn sống ? Rằng có thể tìm thấy Jenna ở đâu? Đại khái vậy. Bà Alice chặn lại cho qua. Bà ấy giỏi việc này lắm, bà Alice ấy.”

      Septimus nhìn chớp mắt vào bề mặt u tịch của hào nước. “Vậy là đúng rồi. Em cá là Simon đưa Jenna tới cho kẻ lạ mặt da đen đó,” nó giọng u ám.

      “Chắc chắn ta trả cho Simon hậu hĩ,” Nicko , cậu có thiện cảm mấy với ông cả của mình.

      “Và em có thể đoán kẻ lạ mặt da đen đó là ai…”

      “Ai?” Nicko hỏi, ngạc nhiên.

      “Dom Daniel,” Septimus thào.

      “Nhưng chết rồi.”

      chỉ biến mất. Bị hút xuống đàm lầy. Nhưng điều đó có nghĩa là chết, đúng nào? Theo những gì em biết về thích ở dưới lòng đất.”

      biết, Sep,” Nicko . “Dù là Simon cũng làm như thế đâu… đúng ?”

      Septimus nhìn vào mắt Nicko. “Đấy, Nik, ai tin em là Jenna gặp nguy hiểm mà, vì thế em cũng mong là tin. Nhưng em quan tâm ai gì. Em và tìm Jenna về.” Septimus đứng dậy và lẳng chiếc ba-lô lên vai.

      “Em đây,” nó . “Đừng bảo với bà Marcia là em đâu nhé. Cả mẹ và ba nữa. Tạm biệt .” Sepimus quay .

      “Đợi , đồ hấp tấp,” Nicko phản đối. “ tin em hoàn toàn mà. Và em cũng mình được đâu, Sep. Em định tìm Jenna như thế nào?”

      “Cách gì em cũng phải tìm ra Jenna,” Septimus .

      “Ừ, biết đâu ngày…Nếu em may mắn. Còn biết có kẻ chuyên truy tìm hay chưa từng thấy. Nó dẫn tụi mình tới thẳng chỗ Jenna. Để lấy chiếc thuyền của bà Jannit rồi tụi mình tìm nó. Lại ngồi xuống đây cái , và tháo cái bị đá của em ra coi.”

      Septimus nhúc nhích.

      mà, Sep. Làm theo . lớn của em và bảo em đấy. Đúng nào?”

      lớn hơn nhiều đâu,” Septimus lẩm bẩm nhưng nó vẫn ngồi xuống.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :