Hơi Thở Pháp Thuật - Teresa Medeiros(Full 2 tập)[Huyền Ảo]

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Hơi Thở Pháp Thuật [Huyền Ảo]

      [​IMG]

      Tác giả : Teresa Medeiros
      Tên gốc: Breath of Magic
      Thể loại: Huyền ảo, Lãng mạn, Pháp thuật, Tiểu thuyết, Văn học phương Tây
      Chuyển Ngữ : Se Sẻ Nâu, Chuis_M
      Nguồn : sesenau.blogspot.com, vietlangdu.com


      Giới thiệu:


      Bộ truyện 2 tập Lennox witch: Ai có thể ngờ phép thuật lại trở thành tai họa đối với phù thủy?
      Tập 1 - Breath of magic:​


      Arian Whitewood sống cuộc đời bình dị tại Massachusetts thế kỷ 17. Bình dị hết mức có thể đối với phù thủy vẫn chưa làm chủ được phép thuật của mình. Thừa hưởng bùa hộ mệnh là sợi dây chuyền ngọc lục bảo từ mẹ, thể nào ngờ được nó đưa vào cuộc phiêu lưu đầy gian nan để đem đến tình cho người đàn ông có đôi mắt xám khói của ba trăm năm sau. Tristan Lennox – nhà tỉ phủ chỉ tin vào khoa học và những gì mắt thấy tai nghe. Thách thức cả thế giới, treo giải thưởng triệu đô cho bất cứ ai chứng minh được đời có phép thuật. Rồi ngày cưỡi chổi từ mây rơi xuống chân , mở mắt và gọi là Lucifer, chỉ cho thấy phép thuật kỳ diệu nhất thế gian.
      Tập 2 - Touch of enchantment:​


      Tập 2 đưa ta tới năm 2020, khi con của Arian và Tristan, Tabitha, lớn. Độc lập, thông minh nhưng cũng rất vụng về và nhút nhát, muốn làm người bình thường nhưng lại mắc kẹt trong thế giới phép thuật. Khám phá ra sợi dây chuyền ngọc lục bảo mẹ cất giấu suốt nhiều năm qua, chỉ muốn chứng tỏ nó là vật trang sức vô hại, nhưng làm sao có thể tin vào quyền năng của bùa hộ mệnh khi nó dẫn đến trước mũi gươm của hiệp sĩ trong bộ áo giáp sáng ngời?
      Lời đề tựa của tác giả:


      Để tưởng nhớ Suzanne Wages, ngôi sao tỏa sáng lấp lánh nhưng quá ngắn ngủi trong suốt cuộc đời hai chúng ta. Gặp cậu ở bên kia thế giới nhé, bạn .

      Dành tặng Jack và Bertha Pitzer và Patricia Ramsden, những người thắp lên tia lửa sáng rỡ đến mức tôi thể bước theo.

      Dành tặng Wendy McCurdy, hào phóng cho tôi chùm chìa khóa dẫn tới cả vương quốc mà hề nhận ra điều đó.

      Và dành tặng Micheal, tình chung thủy của biến mọi ngôi nhà chúng tôi sống trở thành tòa lâu đài của những giấc mơ.​

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      MỞ ĐẦU


      Giới truyền thông gán cho căn penhouse rộng bốn ngàn feet vuông nằm đỉnh của tháp Lennox là pháo đài mà chẳng vì điều gì, Michel copperfield nghĩ, khi cậu đổi thang máy lần thứ ba, chèn mã an ninh vào bảng điện, và ấn nút lên tầng chín mươi lăm.
      Cửa thang máy trượt mở với tiếng rít. Chống lại nỗi cám dỗ nhìn ngắm cảnh đêm huy hoàng trải dài đến đường chân trời Manhattan, Copperfirld sải bước qua lớp nhung mềm của tấm thảm màu be dày và đẩy cánh cửa mở vào phía cuối của căn hộ.
      “Vào giọng khô khan cất lên. “Đừng bận tâm đến việc gõ cửa.”
      Copperfirld đập ấn bản buổi sáng của tờ Times vào chiếc bàn mạ crôm và xỉa ngón tay vào tiêu đề. “Tớ vừa trở về từ Chicago. Thứ này mang ý nghĩa quái gì thế?”
      cặp mắt màu xám băng giá chuyển từ con trỏ nhấp nháy màn hình computer đến trang báo nhàu nhĩ. “Tớ nghĩ nó chẳng cần lời giải thích nào hết. Cậu thể là cố vấn PR của tớ suốt thời gian qua mà lại biết đọc.”
      Copperfield trừng mắt nhìn người đàn ông mà cậu gọi là bạn trong hai mươi lăm năm và là xếp của cậu trong bảy năm. “Oh, tớ có thể đọc rất tốt. Ngay cả ý ngầm giữa các hàng chữ.” Để chứng minh chộp lấy tờ báo và đọc. “Tristan Lennox – người sáng lập, CEO*, và cổ đông chính của Lennox Enterprises – treo giải triệu dollar cho người có thể chứng minh pháp thuật tồn tại bên ngoài ranh giới của khoa học. Cuộc thi công khai diễn ra vào sáng ngày mai tại sân trong của toà cao ốc Lennox. Chàng tỉ phú trẻ lập dị chỉ tìm kiếm những ứng viên nghiêm túc.” Copperfield xoắn tờ báo như thể siết cổ xếp của cậu trong dạng hình nộm. “Ứng viên nghiêm túc ư? Tại sao à, cậu có mọi tổng đài đường dây nóng siêu linh, kẻ lừa đảo, và phế vật-Geraldo ở ngưỡng cửa nhà cậu vào lúc bình minh!”
      (*CEO : Chief Executive Officer – Tổng giám đốc điều hành)
      “Geraldo gọi rồi. Tớ cho số điện thoại nhà cậu.”
      “Sao cậu có thể thoải mái đến thế khi tớ gởi fax mòn ngón tay đến tận xương để cố gây dựng danh tiếng cho cậu ?”
      Vẻ thích thú kỳ lạ lấp lánh trong đôi mắt được che dấu của Tristan. “Tớ tặng cậu món quà trị giá mười nghìn dollar nếu cậu có thể khiến họ ngừng gọi tớ là ‘chàng tỉ phú trẻ’. Nó làm tớ cảm thấy giống như Bruce Wayne* mà có chiếc xe Batmobile* ấy. Và tớ vừa bước qua tuổi ba mươi hai rồi. Tớ hầu như đủ tư cách là ‘chàng trai trẻ’ chút nào nữa.”
      (*nhân vật chính trong film Batman và chiếc siêu xe của ông ấy –Sẻ)
      chú ý hay dao động của chuyển đến chiếc máy fax. Ánh sáng nhân tạo của màn hình hiển thị hắt vào chỗ hõm bên dưới gò má và ném ra vầng sáng kỳ quái dáng vẻ khắc nghiệt của . Khi ngón tay khéo léo của ấn vào nút gởi bản fax cho phép cuộc thôn tính tập đoàn phần mềm hàng triệu dollar. Copperfield muốn giật mớ tóc cột đuôi ngựa bóng mượt của trong thất vọng.
      “Cậu định nuông chiều cái ý thích bất chợt lố bịch này trong bao lâu? Cho đến khi cậu hoàn toàn tiêu diệt uy tín của cậu chăng? Hay cho đến khi mọi người ở New York cười sau lưng cậu?”
      “Cho đến khi tớ tìm thấy những gì tớ tìm.”
      “Cái gì? Hay ai?”
      Lờ câu hỏi châm chọc của Copperfield như làm trong mười năm qua, Tristan tắt máy fax và computer với động tác đơn giản và đứng lên khỏi chiếc ghế xoay.
      Khi tiến đến bức tường phía bắc, đường nối thể nhìn thấy mở ra, để lộ phòng để quần áo có kích thước gấp hai lần căn hộ thuê chẳng khác gì chuồng bồ câu của Copperfield. Ánh đèn từ những hốc tường đường chiếu sáng mỗi bước chân vào trong căn hầm sâu thẳm. Sợ rằng tiếng to ngang qua khoảng cách như thế tạo ra dội , Copperffield còn chọn lựa nào khác ngoại trừ sát theo sau .
      Khi Tristan kích hoạt rãnh treo cà-vạt tự động, Copperfield , “Đôi khi tớ nghĩ cậu cố tình phô trương thoả thuận. Để giữ mọi người ở ngoài tầm tay, nơi họ thể làm tổn thương cậu.” Cậu hít hơi thở vững vàng. “Để duy trì những tai tiếng cũ tồn tại.”
      Trong khoảnh khắc căng thẳng, thanh duy nhất là tiếng sột soạt cơ học của những chiếc cà-vạt xoay quanh đường rãnh hẹp của chúng.
      Bờ vai của Tristan nhấc lên trong cái nhún thờ ơ khi chọn chiếc bằng lụa có sọc, màu rượu chát, đồng bộ với bộ suit hiệu Armani của . “Hạ bệ những kẻ lừa bịp bất tài là sở thích riêng. khác biệt so với việc chơi chứng khoán hoặc sưu tập tranh Picassos.” thắt cà-vạt với hiệu suất của chuyên gia, bắn cho Copperfield ánh mắt chế diễu. “Hoặc cặp bồ với những siêu mẫu cuồng ăn cùng với Godiva Chocolateir*.”
      (* thương hiệu chocolate nổi tiếng của Bỉ từ năm 1926, được đánh giá là ngon nhất thế giới – Sẻ)
      Copperfield khoanh tay trước ngực. “Cậu định đặt căn hộ của tớ dưới giám sát lần nữa hay cậu chỉ gọi hồn những hình ảnh nhớp nhúa đó trong quả cầu pha lê của cậu? Ít nhất tớ cũng còn tặng Chocolate. Như tớ nhớ, người mẫu gần nhất mà tớ giới thiệu cho cậu ngay cả đến ‘Thank you, ma’am!’ sau khi ‘wham-bam’ ta cũng chẳng có nữa kìa.”
      Vẻ mặt của Tristan loé lên thứ gì đó tựa hồ như ngượng ngùng của người thiếu giữ gìn. “Tớ định nhờ trợ lý của tớ gởi ít bông hoa.” chọn cặp khuy cài tay áo bằng bạch kim từ chiếc khay bằng gỗ nhạc ngựa.
      “Nếu chuyện triệu dollar khiến cậu lo lắng, Cop, đừng lãng phí năng lượng của cậu. Tớ là người cuối cùng mong đợi chuyện trao giải.”
      “Chà, cậu biết họ . Bên trong lồng ngực của mỗi kẻ yếm thế là trái tim của người lạc quan bị vỡ mộng.”
      Tristan lướt qua cậu ta, chỉnh cả hai cổ tay áo và chiếc mặt nạ dửng dưng xa cách của lại trượt vững chắc vào chỗ của nó. “Cậu nên biết hơn bất kỳ ai khác rằng tớ ngừng tin vào những điều kỳ diệu từ cách đây rất lâu rồi chứ.”
      “Vậy như , bạn của tôi.” Copperfield lầm bầm với chính mình. “Như .”
      Cậu nghiên cứu chiếc giá treo cà-vạt với con mắt nheo nheo đầy kinh nghiệm trước khi chọn cái tân thời nhất của nhãn hiệu Brooks-Brother bổ sung cho đôi mắt cậu. Nhét nó vào túi bộ suit của cậu, rồi xoay người chỉ để khám phá ra rằng, ra của Tristan kích hoạt cánh cửa phòng chứa đồ trượt đóng lại cách lặng lẽ.
      Copperfield chạy ào đến và bắt đầu nện vào chỗ mở rộng liền mảnh đó bằng cả hai tay. “Này! Ai đưa tớ ra khỏi chỗ này chứ! Chết tiệt cậu, Tristan! Cái đồ ngạo mạn khốn k…” tiếng ho bật cười thể tin được buột ra khi cậu dựa vai vào cánh cửa. “Chà, mình bị nguyền rủa mất thôi. Hôm nay còn có thể có điều tồi tệ nào khác đến nữa chứ?”
      Cậu tìm ra ngay sau đó, khi ánh sáng dịu được lập trình chỉ đáp ứng đuy nhất cho vào và ra của xếp cậu nhấp nháy, rồi tắt phụp.

      ***

      rơi xuống cán chổi. Chiếc váy của xếp nếp quanh gối, để lộ cặp bắp chân mảnh dẻ bọc trong đôi tất dài màu đen. ngọn gió lạc khua xào xạc những chiếc lá khô và gợn lăn tăn mái tóc , buộc phải phủi lọn tóc sẫm màu khỏi mắt. Gai ốc sởn dọc theo đôi cánh tay .
      Xua màn phủ báo điềm gở của bầu trời, túm cán chổi bằng cả hai tay và đóng chặt mắt lại. Khi cố gắng lập lại những từ ngữ ghi nhớ lần nữa, cơn chuột rút bắn xuống đùi , làm vỡ tung tập trung của . cố hét to lời nguyền, nhưng chiếc chổi chẳng thèm đoái hoài, cho dù chỉ cái rùng mình tẻ ngắt đáp ứng.
      Giọng tàn dần thành tiếng thầm thất bại. thất vọng làm sưng phồng cổ họng , siết chặt lớp màng nhạy cảm cho đến khi những giọt lệ làm cay mắt . Có lẽ lừa dối bản thân. Có lẽ đúng là phù thuỷ thảm hại như vẫn luôn sợ hãi.
      nới lỏng dải buộc bị kéo căng vạt áo trước mộc mạc để mân mê tấm bùa ngọc lục bảo treo lơ lửng bằng sợi dây chuyền vàng thanh nhã. Mặc dù luôn che dấu nó khỏi những ánh mắt tọc mạch và lờ diện của nó ngoại trừ trong những khoảnh khắc cực kỳ phật ý, vẫn cảm thấy thôi thúc phải mang nó ngay chỗ trái tim , giống như biểu tượng của hổ thẹn.
      “Sacré Bleu*, tôi chỉ muốn bay thôi mà.” khẽ.
      (*Tiếng Pháp cổ để chỉ ngạc nhiên, hoảng hồn hay bực tức –Sẻ)
      Chiếc chổi lắc lư về phía trước, rồi giật mạnh để tạm dừng lại. Tấm bùa nằm lạnh lẽo và dửng dưng trái tim đập hỗn loạn của .
      Sợ phải lưu ý đến cảm giác kiên định của chính mình, chậm rãi kéo sợi dây chuyền vàng qua đầu và siết chặt tấm bùa. Nghiêng người qua chiếc cán chổi dạn dày sương gió, thầm, “Tôi chỉ muốn bay thôi.”
      có gì xảy ra.
      vươn thẳng dậy, lắc đầu trước hành động nực cười của mình.
      Cây chổi liễu gai lướt vào trong trung rồi ngừng lại, để lại treo lủng lẳng bằng chân. Chiếc cán chổi rung lên bên dưới , cường độ sức mạnh của nó khiến cho lớp lông măng sau gáy dựng đứng lên trong phấn khích.
      “Bay nào!” ra lệnh với xúc cảm.
      Chiếc chổi treo lơ lửng giữa trung trong cơn run ngừng nghỉ, rồi tự nhắm thẳng về phía đỉnh của những cây sồi cao chót vót. Nó lao tới độ cao đến chóng mặt, rồi nhào xuống, kéo lê mông đất vài feet trước khi bắn vào tầm cao hoang dại khác.
      hò reo trong vui thích, từ chối quan tâm đến những hiểm nguy từ việc bay vút lên vòng quanh khoảng rừng thưa cây chổi quét lò sưởi làm bằng cây liễu gai. càng vui cười, cây chổi càng bay nhanh hơn, cho đến khi sợ rằng nó hẳn đâm bổ vào đám rừng thưa và lao đến vầng trăng xa xôi lơ lửng bầu trời chiều.
      Với nỗ lực to lớn, rán sức nhấc bản thân cưỡi lên cây chổi. ngồi lên trong cân xứng thoải mái chỉ trong nhịp tim đập trước khi công cụ vận chuyển ấy lao vùn vụt hướng lên song song với cây sồi cao nhất, rồi chúi mũi xuống dưới trong cùng hối hả. Mặt đất vươn tới tông sầm vào gương mặt hốt hoảng của .
      thở khò khè giống như chú cá tuyết bị mắc cạn, cầu nguyện rằng khí rủ lòng thương mà lấp đầy buồng phổi căng thẳng của . Cuối cùng khi có thể thở trở lại, nhấc mái đầu đập rộn ràng của lên để tìm thấy cây chổi nằm cách đó vài feet.
      phun ra miệng đầy những chiếc lá vỡ vụn và nhìn trừng trừng vào chiếc cán chổi bất động.
      Nhưng tức tối của bị lãng quên khi nhận ra hơi ấm dịu dàng tràn ngập trong lòng bàn tay . mở những ngón tay run rẩy và tìm thấy tấm bùa chìm trong vầng sáng óng ánh. Miệng hé mở trong kinh ngạc khi miếng ngọc lục bảo nhấp nháy hai lần như thể để xác nhận bí mật của họ, rồi mờ dần trong bóng tối.
      bị mê hoăc quá đỗi bởi khám phá của nên nhận ra hình dáng buồn thảm bộc lộ bản thân từ bóng tối của khu rừng. nụ cười độc ác của niềm vui chiến thắng vặn xoắn vành môi gã khi gã quay trở lại ngôi làng, ánh sáng chập chờn của vầng trăng mới mọc ve vuốt những lọn tóc mỏng manh ánh bạc thái dương gã.



      PHẦN I

      Thy sweet magic brings together What stern Custom spreads afar;
      All men become brothers Where thy happy wing-beats are.

      (Pháp Thuật ngọt ngào kết hợp Tục lệ khắc nghiệt cùng lan xa;
      Tất cả trở thành huynh đệ cùng vỗ cánh hạnh phúc về nhà…)

      - Johann Christoph Friedrich von Schiller -


      Enter these enchanted woods, You who dare.
      Hãy bước vào khu rừng đam mê này, người có dám

      – George Meredith -


      (Ps : Ôi, thơ hỏi thở, ngoài tầm tay, y như mây trời í…)
      1.

      Nếu ai đó dám thông báo với quý Arian Whitewood rằng, thực hành pháp thuật trong thuộc địa Massachusetts vào năm 1689 chắc chắn là thử thách liều lĩnh, cười vào mặt họ với tất cả ngạo mạn muôn thuở của tuổi hai mươi. Bất kỳ ai, tuy vậy, bao gồm cha dượng của , người thầm giữ trong lòng rất nhiều tôn trọng và ít cảm xúc khoa trương. Thế nên ngồi trong chiếc ghế có tựa lưng làm bằng những song gỗ, đối diện lò sưởi bằng đá, đôi tay xếp kín đáo lòng, và với đôi mắt mở to, lắng nghe bài công kích của ông chống lại những người ủng hộ quỷ Satan và pháp thuật hắc ám.
      Bài diễn văn nhắc lại của ông dường như gây bối rối cho ông nhiều hơn gây cho . Ông bám chặt lấy quyển sách kinh mỏng trong tay và làm chộn rộn mái tóc xám chì của ông bằng tay kia. Ánh mắt ông chú mục vào điểm chính xác ngay đầu .
      Arian uốn cong đôi giày để gõ nhịp điệu vui vẻ sàn cát mới khi cha dượng của say sưa về vài mụ bò cái chán ngấy từ chối trao tặng bất kỳ thứ gì ngoại trừ sữa bị vón cục cho Goody Hubbins. Khi liếc nhìn cây chổi liễu gai dựa vào lò sưởi cách vô tội, môi kéo căng với ký ức thích thú.
      “Arian!” Marcus Whitewood gầm lên, đôi mắt màu xanh bị mờ của ông bắt giữ ánh mắt . “Con có nghe từ nào ta vừa vậy? Con nhận ra linh hồn con ở trong nguy hiểm nghiêm trọng sao, nhóc?”
      nuốt xuống tiếng thở dài. “Tha thứ cho con, Cha Marcus. Suy nghĩ của con vẩn vơ. Hãy cầu nguyện tiếp nào.”
      từ bỏ chán chường của gởi bàn tay của Marcus bắn xuyên qua tóc ông lần nữa. “Mới hôm qua thôi Goodwife Burke loan báo rằng Charity của bà ấy đọc sách giáo lý hỏi đáp khi con vượt qua bằng cửa sổ và chết ngất.”
      “Ngất vì buồn chán thích hợp hơn,” Arian lầm bầm bên dưới hơi thở. dám kể với Marcus rằng Charity-mặt-ngựa đến đập dồn dập vào cửa nhà họ chỉ cách đó hai đêm, nài nỉ Arian đoán tương lai cho ta qua hình thể từ những lá trà trong tách.
      “Ta chỉ trích con mà có lý do, con . Nhưng ta nghĩ con an toàn hơn khi cảnh giác về những tin đồn trong làng. Ta chỉ gặp rắc rối với mỗi linh hồn con đâu.”
      Arian rên rỉ. “Con bao giờ là người Thanh Giáo* và họ biết điều đó. Con chỉ tham gia những cuộc hội họp lê thê của họ để làm cho cuộc sống dễ dàng hơn cho cha thôi. Họ ghét con từ giây phút con đặt chân đến Gloucester.”
      (*Puritan – Thanh Giáo là nhánh tách từ Giáo Hội theo đường lối Kháng Cách với phần lớn tín đồ là các trí thức cải cách, xuất từ thế kỷ 13, nhưng hùng mạnh vào 16-17, có tư tưởng chống lại Giáo Hội cũng như nền Quân Chủ, là nhân tố chính dẫn đến nội chiến vào thế kỷ 16, sau đó bị tàn sát và trục xuất khỏi , họ chuyển nhiều nước ở Châu Âu và Mỹ, hùng mạnh nhất là thuộc địa vịnh Massachussetts ở XVII. Thanh giáo là nền tảng để Martin Luther (giáo sĩ Đức – XVI, hem phải Martin Luther King của Mỹ - XX đâu nhé) lập nên giáo hội Tin Lành ở châu Âu, và Thanh giáo cũng ảnh hưởng rất lớn hình thành nền dân chủ của nước Mỹ. Sau vụ án xử các phù thuỷ ở Salem-1690s, và cung cách cai trị quá nghiêm khắc ảnh hưởng tiêu cực đến người dân, quyền lực và ảnh hưởng của Thanh giáo ngày càng sa sút. Đến nay hầu như còn – đọc và tóm lược từ Wikipedia, hiều cho lắm, những tôn giáo có dính tới Chúa hơi bị loạn xà ngầu, đấy là mềnh theo đạo Công Giáo đấy!!!)
      Vẻ nghiêm nghị của Marcus dịu . Ông nhớ khoảnh khắc sống động ấy, dù xảy ra mười năm rồi. Ông đứng bến tàu, siết chặt chiếc nón trong tay cho đến khi nó còn sửa chữa được nữa. lời cầu nguyện thầm lặng tự ý vươn lên đôi môi ông khi ảo ảnh xíu trong chiếc áo choàng tay màu đỏ tươi thơ thẩn xuống cầu tàu, bám chặt chiếc va-li với tự tin buồn chán của người quen du hành.
      Những lời chào mừng diễn tập của ông nghẹn lại trong cổ khi kẻ bé kiệt sức kia quan sát ông từ chân đến đầu và ra lệnh trong giọng trầm hai quãng tám, quá trầm cho vóc người xinh. “Mama của tôi ở đâu? Bà ấy lại chạy trốn lần nữa sao?”
      Con kế của ông lớn thêm vài inch kể từ lúc đó, nhưng chất giọng khàn khàn của và đôi mắt sẫm màu sinh động có thể vẫn làm cho người đàn ông nuốt mất từ ngữ của mình.
      khoanh tay trước ngực trong cử chỉ chống đối mà Marcus trở nên quá quen thuộc. “Đó là do thành thạo tiếng Pháp của con và chiếc váy lót xếp nếp mà họ thích. Bà ngoại tin rằng đứa trẻ du hành nên ăn diện đẹp.”
      “Bà ngoại con cũng tin vào ma thuật nữa, trẻ à.” Ông lúc lắc ngón tay trỏ vào . “Bà ấy là người phụ nữ Pháp lớn tuổi kỳ dị đầu độc trí óc ngây thơ của con với tà thuật của bà ta.”
      “Pháp thuật,” Arian cãi. “Bà ngoại là người Ki-tô hữu*. Bà tan vỡ trái tim khi gởi con . Bà sống chưa đầy năm sau khi con rời .”
      (*Christian : Người Ki-Tô hữu là cách tuyên xưng đức tin của tín đồ tin vào Chúa Jesus bao gồm : Chính Thống giáo, Công-Giáo, và các nhánh của đạo Tin Lành. Ki-Tô Giáo – Christianity có từ thế kỷ thứ nhất sau công nguyên. Cũng có những đạo cổ xưa hơn nhiều cũng tin theo giáo lý Cựu Ước và luật Moses, nhưng coi Jesus chỉ như nhà tiên tri như những nhà tiên tri khác mà Chúa gởi đến. Cụ Google thế nhưng từ nào tới giờ mềnh cứ nghĩ Christian là đạo Tin Lành đấy ạ, đau cả đầu! – Sẻ)
      Arian chớp mắt xua những dòng lệ nóng bỏng. Bà ngoại thân , mũm mĩm của biết là mình gởi Arian cho người cha dượng nghiêm khắc mà bà chưa từng gặp mặt và người mẹ chết trước khi đến.
      Marcus nhấc cằm lên bằng ngón tay, ép nhìn vào mắt ông. “Ta hứa với mẹ con rằng ta trao cho con mái nhà và cái tên. Ngay cả khi Lilian quá ốm yếu để chuyện mà ho ra máu, suy nghĩ của ấy vẫn hướng về con. ấy đặt rất nhiều hy vọng về việc xây dựng cuộc sống ở nơi này cho cả ba chúng ta.”
      Nụ cười bâng khuâng của ông trao cho Arian ý niệm mơ hồ về tôn kính kéo người mẹ phù phiếm của đến với người đàn ông đơn giản, khắc kỷ này. quay mặt , tự biết mình là kẻ xâm nhập vào niềm đam mê dành cho phụ nữ mất mà Arian hầu như biết và chưa bao giờ quý.
      Marcus tằng hắng cách thô lỗ. “Con là kẻ ngây thơ, Arian. mục tiêu dễ dàng cho quỷ dữ. có thể lợi dụng những liều thuốc và giả vờ ngây ngô của con. Ta biết khuynh hướng của con là vô hại, nhưng dân làng . Họ nhìn thấy bướng bỉnh rất khác biệt so với họ và điều đó khiến họ e ngại.”
      “Nhưng con pha chế liều thuốc nào từ khi cha thiêu cháy chân chuột tán bột của con và đổ hết máu dơi của con rồi,” cam đoan với ông cách nghiêm túc.
      Ông nhún vai và đặt bàn tay vững vàng vai . “Cho phép ta cầu nguyện cho linh hồn con, con . Chúng ta hãy quỳ gối và xin Đấng Toàn Năng thanh lọc con khỏi những hạt giống tà thuật mà bà ngoại con vun trồng trong tim con.”
      Ngay cả khi ngoan ngoãn khuỵu gối, trái tim của Arian vẫn thét lên, là pháp thuật chứ!
      Biết rằng chống đối là vô ích, sắp xếp những lớp váy để lót êm cho đầu gối vì thử thách này có thể kéo dài trong nhiều giờ. Marcus thanh thản tiến vào bài kinh cầu đều đều, lập lại hết lời cầu nguyện này đến lời cầu nguyện khác từ quyển sách mỏng. dòng mồ hôi trườn xuống cạnh sườn của Arian bên dưới lớp vải bông pha len gây ngứa ngáy của chiếc váy.
      mở hé mắt tìm thấy đầu của Marcus cúi xuống và mắt ông nhắm chặt. Háo hức thử nghiệm tài năng mới phát của mình, nheo mắt, tập trung tất cả chú ý vào bộ chân nến bằng thiếc đặt mặt lò sưởi. Chiếc chân nến vẫn chỉ nằm yên ở đó – thách thức của thứ kim loại vô tri giác. Liều lĩnh chứng minh sức mạnh là chuyện của , nhưng vui chút nào khi thú nhận thất bại, Arian luồn đôi tay xếp gọn của hướng vào trong để túm lấy chiếc bùa ngọc lục bảo. Những ngón tay bắt đầu ngứa ran.
      khe hở chầm chậm dãn rộng giữa chân đế lấp lánh của giá nến và chiếc kệ gỗ. Nụ cười tinh nghịch làm cong đôi môi của Arian. đu đưa đầu từ bên này sang bên kia điều khiển chiếc chân nến nhảy tung tăng.
      “Arian!”
      Tiếng gầm của Marcus làm vỡ tan tập trung của Arian. Chiếc giá nến khổng lồ đâm sầm vào lò sưởi chỉ cách đầu gối quỳ của ông vài inch.
      Arian thở gấp. “Thứ lỗi cho con, cha Marcus… Con bao giờ có ý định…”
      Lời bào chữa của tàn dần khi ông trườn ra xa, gương mặt tái mét. “Con cố làm hại ta sao, con ?” Vung bàn tay ngang qua mắt, ông la lên. “Ta thể chịu đựng được điều này.”
      Ông lao ra khỏi cửa vào trong bóng đêm đầy gió, bỏ lại Arian tự hỏi liệu có vừa khiến mình bị xa lánh hay rốt cuộc gắn bó với vùng đất tàn nhẫn này.
      Vầng trăng vươn cao bầu trời trước khi Arian nghe tiếng bước chân đáng sợ của Marcus cầu thang. ngồi trước chiếc-gương-đứng trong căn gác xép mờ tối, chải khối tóc loăn xoăn của . Chiếc lược mắc vào cụm tóc rối đau nhói khi cửa phòng ngủ của Marcus hé mở rồi đóng lại với thịch thê lương.
      Nhấc ngọn nến lên, Arian bước đến ô cửa sổ kính run rẩy, đôi mắt dõi vào bóng đêm tìm kiếm khuây khoả tên. Đặt cây nên bên cạnh, cuộn người bậu cửa hẹp và kéo chiếc mền bông mòn xơ quanh vai. Những đám mây trôi ngang qua vầng trăng khiến ao ước có thể bay theo chúng.
      mong muốn pháp thuật gần hết đời , tin rằng sức mạnh của nó làm dịu nỗi khao khát trong linh hồn . nỗi khát khao được mài bén qua những năm tháng liên tục di chuyển từ gia đình này đến gia đình khác theo sở thích bất chợt của các tình nhân giàu có của mẹ . ổn định duy nhất của quyển sách mòn vẹt về những câu chuyện thần tiên mà nhận được vào sinh nhật lần thứ ba từ người bà ngoại mà chưa gặp mặt.
      thích tự đắm chìm vào những vương quốc kỳ ảo được cai trị bởi những pháp sư, phù thuỷ, những hoàng tử có mái tóc đen như quạ, nhiều hơn là quay cuồng vào những bữa tiệc điên rồ thường xuyên vang lên những tiếng cười như chuông ngân của mẹ , tiếng leng keng của những ly rượu vang, và tiếng rì rầm của những người đàn ông xa lạ.
      Tiếng gầm gừ điên dại của những giọng gây gỗ làm tan vỡ giấc ngủ của thường xuyên hơn, để lại run rẩy trong bóng tối và cố nhớ ra mình ở đâu. Ngay sau khi lóng ngóng thắp sáng ngọn nến và lật dở những trang giấy có gáy mạ vàng của quyển sách quý, bắt đầu nhớ chỉ ở đâu mà còn là ai cách ràng. Hoặc ít nhất là thuộc về ai.
      Thông thường sau đêm như thế, mẹ xuất , vẻ xinh đẹp thoát tục của bà được tôn lên bởi xanh xao bi kịch, và thông báo với Arian rằng đến lúc đóng gói đồ đạc. Trước khi ngày trôi qua, Arian ngụ tại căn nhà khác và mẹ ở trong giường của người đàn ông khác.
      Arian tỳ trán vào lớp kính lạnh lẽo. Quyển sách quý giá của về những câu chuyện thần tiên bị thất lạc trong chuyến hải hành kiệt sức đến vùng thuộc địa, và mẹ bây giờ yên giấc vĩnh hằng bên dưới lớp đất phủ đầy đá của vùng Massachusetts. Tất cả những gì còn lại từ quá khứ của tấm bùa hộ mạng bằng ngọc lục bảo – món nữ trang rẻ tiền mà luôn lưu tâm đến bằng trộn lẫn kỳ lạ giữa kiêu hãnh và khinh miệt.
      Arian kéo tấm bùa hộ mạng ra khỏi chiếc áo ngủ, nhìn ngắm nó với tôn trọng mới tìm thấy. Cho đến chiều hôm đó, trong khoảng rừng thưa, những nỗ lực vụng về của trong việc hô thần chú đều thất bại. run rẩy trước ký ức, với trộn lẫn của nỗi sợ và niềm vui thích. Sức mạnh nguyên sơ búng lách tách những sợi dây thần kinh của giống như được hôn bởi ánh chớp. Có lẽ tài năng thiên phú của đối với phép phù thuỷ chỉ cần tiêu điểm mới. đọc nhiều truyện kể về bùa mê và phù chú, những thứ chỉ cần thiết cho đến khi phù thuỷ tập phát triển niềm tin với món quà của ấy.
      Arian ao ước khám phá thêm những điều kỳ diệu khác mà có thể có khả năng, nhưng sau lần bắt gặp tai hại với Marcus, sợ gọi lên những sức mạnh của có lý do thúc ép nào.
      khép bàn tay bao quanh tấm bùa, cầu mong nó có thể là nguồn an ủi cũng như ganh đua.
      Đôi mắt chập chờn khép lại khi vùi sâu vào trong tấm mền bông. Nhưng thay vì mơ về hoàng tử tóc đen như quạ, người sở hữu sức mạnh bẻ gãy niềm say mê tăm tối của Gloucester bằng nụ hôn thuần khiết, lại mơ thấy người đàn ông với mái tóc có màu của ánh nắng và đôi mắt lạnh băng sáng lấp lánh.
      rên rỉ khe khẽ trong giấc ngủ khi bấc đèn của ngọn nến làm từ mỡ động vật cháy xèo xèo trong giọt của nó và dìm chính nó vào trong bóng tối.


      Nhà nguyện mát rượi, sức nóng ngột ngạt của mùa hè bị chế ngự bởi những ngọn gió mùa thu. Arian vuốt phẳng những nếp váy và lén liếc vào người đàn ông bên cạnh .
      Gương mặt nhìn nghiêng của người cha kế khó hiểu y như trong bữa điểm tâm, khi tất cả những nỗ lực vui vẻ của trong cuộc trò chuyện bị đẩy lùi bởi vẻ sắt đá quai hàm ông. Ông bỏ qua món cháo ngô nóng, nghẹt thở trước món molasses ngọt ngào mà ông vẫn thích và để lại nguyên vẹn động đến cái thớt gỗ của ông. Uống cạn cốc nước, ông đứng lên và bắt đầu đến nơi thờ phụng mà từ, khiến cho Arian có lựa chọn nào khác ngoài việc vỗ vội cái mũ bonnet lệch, màu trắng lên đầu và chạy lóc cóc theo sau ông.
      Giọng của Đức cha Linnet vang vang, sắc thu hút của nó giảm khi đắm chìm trong ba giờ thuyết giáo. Khi nhấn mạnh những lời đe doạ về trừng phạt bốc lửa bằng cách đấm sầm sầm nắm tay bục giảng, từ ngữ của lần đầu tiên thấm xuyên qua đăm chiêu bực dọc của Arian.
      “Mãi mãi, các đồng hữu của tôi, đấng Toàn Năng đưa chúng ta đến Gloucester. Ngài cứu chúng ta khỏi quỷ dữ và giải thoát chúng ta khỏi những cám dỗ của cuộc sống thoải mái, mua chuộc bằng máu của niềm tin. Ngài mang chúng ta vượt qua biển cả để đến vùng đất này. Ngài bảo vệ chúng ta khỏi bão dông và bệnh tật.”
      Arian nghĩ về nhẫn tâm của mẹ , người chết ngạt bằng máu của chính bà.
      “Nhưng bất cứ nơi nào có những người sùng đạo trái đất này, ma quỷ cũng cám dỗ họ.” Ông ta hạ thấp giọng thành tiếng thầm giả dối vẫn có thể nghe khắp sảnh đường. “ bao giờ quên lời Chúa viết cho Job : ‘Khi các con trai của Chúa đến để diện trước ngài, Satan cũng cùng họ.”
      Arian liếc nhìn những gương mặt mê đắm quanh , cả căm ghét lẫn đố kỵ đều có thể tìm thông điệp đáng giá trong điệu bộ màu mè của vị linh mục.
      “Đó là bởi vì chúng ta xác thực rằng Satan gởi bầy tôi của lẫn vào trong chúng ta. Satan rất thông minh. biết những thứ cám dỗ chúng ta. Tôi phải nhắc nhở các bạn rằng Lucifer* là thiên thần xinh đẹp nhất thiên đàng. ngôi sao nào chiếu sáng lấp lánh hơn được gương mặt rạng ngời của Lucifer. Đừng bao giờ quên các bạn bị lôi kéo bằng cạm bẫy xinh đẹp. Satan gởi xấu xa vào trong chúng ta để dẫn chúng ta lạc lối sao? gởi những quái vật ghê tởm và tai ương cho gia súc của chúng ta và ném đám trẻ ngây thơ của chúng ta vào những cơn choáng ngất sao?”
      (*Lucifer : Vị tổng lãnh thiên thần sa ngã, bị Chúa đuổi khỏi Thiên Đường và trở thành Satan – Nhớ theo Kinh Thánh Cựu Ước –Sẻ)
      tấm màn im lặng báo điềm gở phủ lên sảnh đường. Mọi người quay nhìn lẫn nhau, mắt họ dò hỏi.
      !” Tiếng của vị linh mục vang lên như tiếng thét. “Đó là xinh đẹp hoà lẫn trong chúng ta. Và đó cũng là ác quỷ hoà lẫn trong chúng ta. Có ma quỷ ở nơi này.”
      tiếng hổn hển tập thể dội lên từ các hàng ghế. Arian hít vào hơi thở rời rạc, nhưng tìm thấy bản thân thể thả lỏng khi Đức cha Linnet nhìn thẳng qua những mái đầu phía trước , làm tê liệt bằng ánh mắt của ông ta.
      “Các thiên thần của Satan hiên ngang giữa chúng ta. Những sinh vật hoang dã và tinh nghịch bay lượn trong đêm, hú lên với ánh trăng. Những công cụ đơn giản đó khiêu vũ với cuộc sống của chính chúng. Chúng ta chỉ có thể từ chối nó. Satan và tôi tớ của phải khỏi Gloucester.” Rồi dịu giọng xuống, “Bây giờ, hãy cúi đầu và lập lại lời cầu nguyện với Thiên Chúa.”
      Arian ngồi đông cứng, hơi thở rỉ ra khỏi thân thể khi đầu của Marcus cúi xuống với thái độ dứt khoát đáng sợ. Chỉ mái đầu vẫn còn vươn thẳng. Chỉ cặp mắt vẫn còn mở rộng. Đức cha Linnet đứng cao và thẳng tắp tại bục giảng, đôi mắt như muốn nuốt sống trong đói khát báng bổ. Lời cầu kinh tuôn tràn trôi chảy từ môi trong nhạo báng ràng qua ánh mắt như thiêu đốt của .
      Arian nuốt nghẹn tiếng khóc, kinh hoàng dâng lên trong cổ họng . đứng lên và chạy như bay xuống lối dài giữa những hàng ghế, thầm tạ ơn im lặng giả tạo phủ giáo đoàn và giọt nước mắt đơn lẻ vỡ tung đôi tay chắp lại của Marcus Whitewood.
      Arian chạy thẳng về ngôi nhà duy nhất mà biết trong vùng đất xa lạ này. Ngôi nhà lợp ván của Marcus nằm yên bình trong giữa khu rừng thưa, vẻ lãnh đạm sáng lấp lánh của ô cửa sổ kính như chế diễu tâm trạng kích động của .
      ôm chặt khung sườn đau đớn khi chạy bay lên những bậc thang đến căn gác xép, gần như mong đợi nghe thấy tiếng gầm giận dữ của đám đông phía sau .
      Ánh nắng vàng ươm chiếu xuyên qua cửa sổ, xua tan tình trạng tê cóng khỏi trí óc của Arian. sải bước trong căn gác hẹp, xem xét lại mọi mảnh ý tưởng mà từng lo lắng về nhà truyền giáo đẹp trai vừa đến ngôi làng của họ vào mùa xuân năm trước.
      chuyện với thường xuyên khi rời khỏi giáo đường, túm lấy tay trong lòng bàn khô ấm của . Charity Burke cười điệu mỗi khi mỉm cười với ấy, trong khi Goodwife Burke thầm với Arian rằng nhận vài lời mời đám cưới từ khi đến Gloucester. Bây giờ Charity có những cơn choáng ngất và gọi tên Arian như là kẻ hành hạ ta.
      Đôi tay của Arian run lên với cơn giận dữ bất lực. phải khâm phục tính xảo trá của Linnet khi tạo ra lời buộc tội của trước kinh cầu nguyện. Mọi người trong Gloucester biết rằng phù thuỷ thể đọc thuộc lòng kinh cầu nguyện thành lời. Trong quá khứ, hàng trăm lần lập lại lời cầu nguyện mong người ta quên những tin đồn về bỏ chạy của khỏi nhà thờ được lan truyền bằng đôi cánh của lòng ác tâm.
      Nhưng lạy Chúa cứu thế, tại sao Linnet lại muốn tiêu diệt ? tin là tôi tớ của Satan sao?
      Khuỵu gối xuống bên cạnh giường, Arian bới trong chiếc hộp đựng đồ văn phòng phẩm để tìm mảnh giấy viết và chiếc bút lông ngỗng. Thời gian là tất cả những gì có và nó trôi vùn vụt giống như cát trong chiếc đồng hồ cát. Bị bắt giữ bởi linh cảm, bắt đầu viết nguệch ngoạc như điên, ngừng lại nhay nhay cán bút trong lúc tìm kiếm trong trí những từ có vần với “sa giông”
      Arian đứng bên cửa sổ khi Marcus vòng đến khúc quanh, vai ông nghiêng góc đau đớn của thất bại. Sau vài phút, những bước chân nặng nề của ông vang lên những bậc thang. Sau khi cánh cửa hé mở, Arian quay lại đối diện với ông.
      Ông chú mục vào sàn nhà, đôi tay buông thỏng hai bên sườn. “ Ta tìm kiếm giúp đỡ của Đức cha đêm qua. Ta biết ông ấy đưa lời xưng tội của ta ra công khai.”
      “Có vẻ như đức cha tốt lành làm tất cả chúng ta ngạc nhiên.”
      Marcus nhấc đầu lên. Đôi mắt màu xanh nhạt của ông thẫm lại bởi day dứt. “Ống ấy thuyết phục Cảnh sát Ingersoll đến bắt con. Ông ta đồng ý ta nên là người đưa con đến xét hỏi. Dân làng tin ta.” Gánh nặng niềm tin của họ hạ thấp bờ vai ông xuống thêm inch nữa.
      Arian khiếp sợ việc trả lời ông, những vẫn buộc phải hỏi. “Cha nghĩ con độc ác sao?”
      Ông thể nhìn vào ánh mắt kiên định của . “Mẹ con rất bướng bỉnh trước khi bà ấy khám phá ra ân sủng của Chúa.”
      Arian khịt mũi. “ Ân sủng của Chúa hẳn là cực kỳ hào phóng nếu như Ngài tha thứ những tội lỗi của bà ấy.”
      “Đừng chết vì báng bổ, nhóc. Hãy nhớ những điều răn. Con phải kính trọng cha và mẹ con chứ.”
      “Con hạnh phúc được kính trọng cha con nhiều hơn nếu mẹ con phiền cho con biết tên ông ấy.” thể kháng cự việc trao cho tấm bùa mơn trớn khi đau đớn xưa cũ và quen thuộc phồng lên trong cổ họng . “Vậy cha thấy con độc ác, chỉ bướng bỉnh thôi. Như mẹ con vậy.”
      “Ta nghĩ con chơi trò trẻ con mà bà ngoại con dạy con. Nhưng ta biết con có những quyền năng. Và những quyền năng như thế thể đến từ Chúa.” Giọng ông vỡ ra bên dưới căng thẳng. “Sách Thánh ràng về chủ đề pháp thuật.”
      “Con quen thuộc với lời trích dẫn từ thánh kinh mà. ‘Ngươi cho phép phù thuỷ được sống’.” Arian đặt bàn tay trán ông, nghĩ rằng kỳ lạ khi là người an ủi ông. “Chúng ta chứ?”
      Ông nhấn đôi môi tóc . “Đừng khóc, nhóc. Ta thể chịu đựng được điều đó.”
      “Đừng phi lý thế, cha Marcus. Phù thuỷ đâu có khóc.”
      Đôi môi run rẩy của Arian làm ngược lại lời của .



      2.


      Bước chân của Arian nao núng cho đến khi họ tiến vào con đường đầy bùn đứng xúm xít đám đông dân làng. Marcus đẩy vượt qua Charity Burke, ta đứng với đôi tay của bà mẹ vai, ánh mắt ngoảnh . Để che dấu ánh lấp lánh của nỗi hổ thẹn chăng ? Arian tự hỏi.
      “Cúi đầu xuống, đồ phù thuỷ! Mày bị vạch trần! Hãy ăn năn về đồi bại của mày!”
      Arian dừng bước khi nghe tiếng la khó chịu của Goody Hubbins, bắt giữ ánh mắt kết tội của bà già nhăn nheo với mái đầu ngẩng cao.
      Goody Hubbins lùi bước cách xa . “Con phù thuỷ nguyền rủa tôi! Tôi thể thở! Cứu tôi! Hãy nhốt nó lại!” Bắm chặt lấy những nếp da lòng thòng cổ họng, bà ta ngất trong tay của goá phụ đứng phía sau.
      Trước khi Arian có thể bênh vực cho bản thân, Cảnh sát Ingersoll chụp lấy khỏi tay của Marcus. người đàn ông đơn độc đứng trước túp lều phục vụ như nhà ngục cho vùng thuộc địa, chiếc mũ cao của ta che khuất ánh nắng. Arian chợt có thôi thúc muốn khạc nhổ vào mặt khi nhận ra Đức cha Linnet đáng tôn kính. lướt tới mở cửa căn lán để Ingersoll có thể dồn vào bên trong.
      Arian là người duy nhất nghe tiếng thầm rin rít của vị linh mục. “Trao cho ta linh hồn của nàng, và ta cứu nàng.”
      Cánh cửa đóng sầm lại, nhốt vào trong bóng tối.
      Arian run rẩy, chiến đấu với cơn cuồng loạn. Những cọng rơm nhớp nháp được rải trong căn sà lim hẹp bốc mùi nồng nặc của thứ gì đó mốc meo kéo rê và xột xoạt dọc theo những bức tường. tiếng ho khan vang lên phía sau . Arian xoay quanh, nheo mắt nhìn vào bóng tối và thấy phụ nữ bé với mái tóc dài, tết lại ngồi chồm hổm trong góc.
      “Đừng sợ, . Ta là tên trộm, phải kẻ giết người. hẳn là phù thuỷ trẻ. Ta nghe họ về .” Arian nhận ra rằng bà ta cũng có thể nghe những giọng cất cao của dân làng trong quảng trường. r du dương của người phụ nữ già hoà lẫn trong tiếng khúc khích nữ tính. “Họ chẳng mến ta nhiều hơn gì . Họ đánh Becca già trong kho hàng vào buổi sáng… hoặc treo cổ ta lên.”
      khó để Arian hình dung người phụ nữ Scots run rẩy này kết thúc trong ngục như thế nào. Bất chấp việc lẩn tránh ngược đãi bởi chính những kẻ cuồng tín của mình, những người Thanh Giáo rất ít khoan thứ với những kẻ chia sẻ tầm nhìn hạn hẹp của họ với thế giới. Trước khi Arian có thể trầm ngâm về việc chia sẻ số phận nhiệt ngã của người phụ nữ, cánh cửa đung đưa mở ra để lộ Marcus và Linnet. Becca lẩn vào trong đám cỏ khô.
      Marcus xiết chặt chiếc nón của ông trong tay. “Đức cha tốt lành đủ khoan dung để trao cho chúng ta giúp đỡ của ông ấy.”
      là cao quý làm sao.” Arian trừng mắt vào Linnet, cảm thấy như thể chẳng còn gì để mất.
      Marcus bỏ lỡ nụ cười mỉm xấu xa của người đàn ông. “Nào, con . Ống ấy đủ tử tế để đề nghị với con mái nhà trong thời gian cần thiết của con.” ngờ vực kinh tởm bén rễ trong trí Arian. “Ông ấy đề nghị đón nhận con và xua đuổi ma quỷ chiếm hữu con.”
      Linnet mỉm cười với vẻ nhân đức tử tế. “Tôi chỉ muốn noi gương đồng của tôi ở Boston – Đức cha Cotton Mather. Ông ấy vừa mở cửa căn nhà của chính mình cho những trẻ bị chiếm hữu bởi những cơn choáng ngất lạ thường.” dập tắt cơn run khi đôi mắt đói khát của rà soát . “Với tất cả khiêm tốn, tôi phải rằng, lôi cuốn đối với người đàn ông mộ đạo để chấp nhận thách thức như thế.”
      Mascus cười rạng rỡ. “Nếu con đồng ý, con , chúng ta trình bày trường hợp của chúng ta trước dân làng. Đức cha tốt lành dùng ảnh hưởng của ông ấy để thuyết phục họ theo phe chúng ta. Con nghĩ gì về hành động khoan dung của ông ấy?”
      Arian nhắm mắt để khỏi nhìn thấy gương mặt đầy hy vọng của Marcus. “Con nghĩ,” êm ái, “Đức cha kính mến có thể cút thẳng xuống địa ngục .”
      Miệng của Marcus trễ xuống. Quai hàm của Linnet nghiến lại, cử động nhịp nhàng đó kéo căng làn da . Arian nghe thấy tiếng xào xạc mơ hồ từ đám cỏ khô phía sau .
      Linnet túm lấy cổ áo của Marcus và đẩy ông về phía cửa. “Trốn , ông già tử tế. Đó là Satan thông qua đứa trẻ bướng bỉnh này. Ông hẳn thầm biết đến hư hỏng như thế.”
      Marcus ngần ngại ra ngoài. Linnet đóng sầm cánh cửa và lao đến Arian, mắt ta hẹp lại. khoá cứng đầu gối, từ chối để chúng xụm xuống. Với mọi ngưỡng mộ về vẻ ngoài đẹp đẽ của , tại sao Charity Burke chưa từng nhận ra những đường lằn tàn nhẫn ăn mòn khuôn miệng dâm dục của nhỉ?
      Khuôn miệng đó cong lên trong nụ cười mím chặt trước coi thường của . “Nàng dám chế diễu ta ư. Nàng có biết điều gì xảy ra nếu can thiệp của ta ? Nàng bị xét xử trước quan toà và bồi thẩm đoàn. Nếu bị quy tội phù thuỷ, nàng bị treo cổ.” Lưng bàn tay trườn lên ve vuốt gò má . “ đáng hổ thẹn khi da thịt đáng như thế này phải bị tan chảy trong lửa địa ngục.”
      lùi lại tránh khỏi động chạm của . “Ông thưởng thức ngọn lửa địa ngục đó rất lâu trước khi tôi ở đó, thưa ngài. Ông có bằng chứng nào để kết tội tôi hết.”
      Tiếng cười lục cục trầm sâu của khiến mất can đảm. “Ồ, ư? Dân làng xem xét bằng chứng của ta khi chúng ta chuyện. Họ có trong tay quyển sách viết nguệch ngoạc như trẻ con những vần điệu mà họ tin là thần chú, vài chiếc lọ kỳ dị, và cây chổi bằng cây liễu gai chắc chắn.” tiến tới bên , đẩy lùi sát vào tường, giọng êm ái cách dối trá. “Dĩ nhiên, tất cả bọn họ đều biết nước Pháp có nhiều nhược điểm lôi cuốn Satan hơn, bởi vì bản chất đen tối và tội lỗi của họ… đói khát vô độ của họ…”
      Khi ông ta vươn tay đến , Arian quay mặt , da sởn gai ốc trước viễn cảnh động chạm của .
      “Ta cần nàng, Arian,” thầm khàn khàn. “Ta xới tung cả thế giới lên vì nàng.”
      hổn hển trước động chạm khi thọc bàn tay vào trong vạt áo lót của . Bàn tay đó xuất trở lại khi nó nắm chặt lá bùa ngọc lục bảo. làm đứt dợi dây chuyền bằng cú vặn đơn giản, rồi nâng niu miếng ngọc trong lòng bàn tay, đôi mắt khó dò thấu.
      Arian chụp nó lại. “Trả lại đây, đồ độc ác! Ông có quyền!”
      đung đưa nó ra ngoài tầm với của , đôi mắt lấp lánh với trò tinh quái nham hiểm. “Nàng thể bay khỏi ta được nữa, phù thuỷ .” Thả tấm bùa vào túi, kéo cánh cửa mở ra. “Đừng buồn phiền, quý Whitewood. Nàng bị treo cổ chỉ khi đám đông bắt được nàng trước.”
      Cánh cửa đóng sầm vào mặt . Arian trừng mắt nhìn nó, tuyệt vọng làm nhụt cơn giân dữ của . Bằng cách đánh cắp tấm bùa, sợ rằng cướp bất kỳ hy vọng trốn thoát nào của .
      “Tội lỗi nào khiến lật nhào thế, ?” giọng vang lên từ góc phòng.
      Arian giật mình, quên rằng mình. trượt xuống chân tường, chống khuỷu tay đầu gối, và vùi cằm vào trong đôi bàn tay run rẩy. “Tôi bay vào ngày trăng tròn.”


      Arian đứng lan can của toà tháp hùng vĩ, mặc chiếc đầm màu trắng sáng lấp lánh và vẫy những thuộc cấp chuộng của . Họ nâng cao giọng trong ca ngợi về vẻ đẹp và năng lực của như nữ phù thuỷ. Khi thả cho họ nụ hôn độ lượng, hợp xướng nịnh hót của họ vống lên thành tiếng gầm khủng khiếp. “Giết đồ phù thuỷ!”
      Đôi mắt của Arian đột ngột mở ra khi giấc mơ tan dần. Những bước chân tiến đến làm rung chuyển căn lán tí hon. bật dậy, lờ phản kháng của những bắp cơ bị vọp bẻ vì cuộn người như trái banh phòng vệ kể từ khi Linnet đóng sầm cánh cửa vào niềm hy vọng của vài giờ trước.
      Cánh cửa đung đưa mở ra. Hai người đàn ông xuất , những bờ vai vạm vỡ của họ in bóng trong ánh trăng. Arian nuốt nghẹn lại tiếng thét kinh hoàng. Khi họ túm lấy cánh tay và đẩy qua cửa, thoáng thấy bóng người nhắn lẻn vào trong đêm tối.
      Những người đàn ông kéo lê qua con đường hẹp đến với đám đông hò reo om sòm. cú giật hằn học tóc mang đến những giọt lệ nhức nhối trong mắt. chớp mắt xua chúng , chỉ để thoáng thấy gương mặt nhăn nhúm của Goody Hubbins. Bàn chân trượt trong kháng cự vô ích khi họ bỏ lại ngôi làng đến vùng thôn dã, đổi hương vị mặn mòi của biển cả lấy đe doạ ngột ngạt của cơn bão tiến đến. báo trước, Arian tống tháo dạ dày của vào trong bãi cỏ đẫm sương.
      “Bây giờ hãy bay thử xem, đồ phù thuỷ bướng bỉnh!” giọng phía rít lên.
      Arian chầm chậm nhấc chiếc đầu nhức nhối của lên. đôi giày có khoá nằm ngổn ngang cách ngạo mạn trong đám cỏ chỉ cách mũi vài inch. Lách khỏi những cánh tay ngăn trở mình, trườn bằng chân để đối mặt với Linnet. Ống tay áo của cuộn lên như thể chuẩn bị để làm thứ gì đó ít hơn công việc của Chúa. khiếp đảm trườn xuyên qua Arian khi nhận ra khe nứt đen tối cắt lát bóng đêm đàng sau .
      “Mang đến ngọn đuốc,” ra lệnh, “để chúng ta đặt phù thuỷ này vào thử thách.”
      Cơn thịnh nộ của Arian truyền vào liều lĩnh. túm lấy cổ áo hồ bột của Linnet và kéo xuống ngang tầm mắt . “Ông làm gì cha dượng của tôi rồi? Ông ấy bao giờ cho phép ông làm điều này.”
      Linnet bắt lấy cổ tay , siết chặt chúng cho đến khi cơn đau buộc phải buông lỏng tay. “Ông ấy đường đến Boston để tìm quan toà cho buổi xử án của .”
      “Tại sao vậy, cái đồ xảo trá nhà ông …”
      “Trói ta lại.” chỉ thị.
      chàng trai quấn sợi dây dài quanh tay trong lúc người khác quỳ xuống để cột chân .
      Linnet nhảy lên tảng đá, cầm đuốc trong tay. tiếng suỵt khó chịu rơi đám đông. “Tất cả các vị quen thuộc với tính hữu hiệu của cách thử thách trong nước rồi. Chúng ta ném này vào trong ao. Nếu ta nổi, Satan cứu ta. Nếu ta chìm, ta vô tội.”
      “Và chết đuối trước khi những tên đần các người đủ nhanh để tuyên bố điều đó,” Arian thét lên, vùng vẫy chống lại những sợi dây trói .”
      “Làm ta im lặng. ta có lời của ta,” Linnet cầu. Chàng thanh niên bịt bàn tay đẫm mồ hôi của cậu ta qua miệng . Arian cố nôn oẹ. “Cha dượng của chính này đến tìm tôi với những giọt lệ trong mắt và thú nhận rằng ta cố giết ông ấy bằng cách thả giá nến xuống đầu ông ấy trong lúc ông ấy cầu nguyện cho linh hồn bất diệt của ta.”
      Đám đông hổn hển trong khiếp sợ.
      Giọng của Linnet tăng cao. “Tuy nhiên, chiếc giá nến gần như cướp sống của người đàn ông tử tế chân thành ấy được vận hành bằng bàn tay của con người. vậy, nó nhảy múa trong khí bằng ý muốn của riêng nó trong khi con điếm của Satan này cười trong hài lòng.”
      Goodwife Burke thét lên và lả trong cánh tay chồng. Arian đảo tròn mắt trong khinh ghét và cắn ngập răng vào bàn tay của chàng trai. Cậu bé kêu ăng ẳng và đẩy ra xa, nhưng trước khi có thể chạy trốn, Linnet bật khỏi tảng đá và quấn cánh tay quanh eo .
      Hơi thở của thiêu đốt tai khi la lên “ , phù thuỷ! những gì có thể biện hộ cho . Hãy từ chối rằng những thứ đồ chơi của quỷ này thuộc về .”
      Arian quan sát cách bất lực khi vài phụ nữ diễu hành qua , phô diễn những chiếc lọ của , quyển sách cũ rích của , và những loại thảo mộc quý giá mà trải qua nhiều năm tìm kiếm trong rừng. cuối cùng trong hàng là Goody Hubbins, vẫy vẫy cách đắc thắng chiếc chổi liễu gai.
      “Tôi chứng kiến người phụ nữ này cưỡi dạng chân thứ dụng cụ quỷ dữ này bằng chính mắt tôi,” Linnet la lớn. “Lái ngang qua mặt trăng đến nơi hẹn với chủ nhân của ta.”
      người đàn ông la lên gì đó về giao cấu với quỷ dữ khiến gò má của Arian đỏ rực lên. Những lời chế nhạo và tiếng cười cổ vũ cho lời lẽ của ông ta. Những ngọn đuốc thả những hình bóng đe doạ những gương mặt thân quen, làm chúng biến dạng thành những kẻ tàn bạo như trong ác mộng. Bị vùi dập bởi nỗi kinh hoàng, Arian đu đưa trong cánh tay của Linnet, ý thức của bị treo bởi sợi dây mỏng manh.
      cắm sâu những ngón tay vai . “ , phù thuỷ! Tuyên bố vô tội của nếu dám.”
      Đôi mắt của Arian bật mở khi cơn thịnh nộ chính đáng giữ hạ thấp can đảm. Giọng trầm sâu của ném ra bức màn thinh lặng qua khoảnh rừng thưa. “Tôi phải là tôi tớ của Satan! Tôi vô tội!”
      “Những thứ đồ chơi của quỷ dữ này sao?” tiếng hét lớn vang đến. “ thừa nhận chúng được tìm thấy trong phòng của sao?”
      “Và chúng gây tác hại gì chứ? đoạn thơ viết vội ? cây chổi quét lò sưởi? số thảo mộc tôi sử dụng cho món thịt hầm theo mùa ?”
      người phụ nữ vẫy vẫy chiếc lọ mờ đục trong khí. “Tôi biết rất ít món hầm được gọi là “lưỡi chuồn chuồn đập vụn”, mà tôi cũng chẳng cần biết.”
      Arian đợi những tiếng cười lắng xuống, cằm hếch cao, “Tôi thực hành phép thuật trong sáng. Tôi là phù thuỷ tốt, phải tôi tớ của Satan.”
      Vài người dân làng trao đổi những ánh mắt thiếu chắc chắn.
      Linnet ban tặng cho họ nụ cười khoan dung. “Nhà thờ công nhận pháp thuật trong sáng. Tất cả pháp thuật đều đến từ Satan và những công bố tội lỗi của người thực điều đó.” Arian đập mạnh những ngón chân của bằng gót chân trong cơn giận lôi đình. Linnet bấu mạnh.
      Nếu từng có ý định đặt niềm tin vào những năng lực của chính , bây giờ đến lúc, Arian nghĩ cách dứt khoát, thả lỏng người dựa vào ngực của Linnet trong đầu hàng rành rành.
      “Đây là cơ hội cuối cùng của nàng, ma cherie*,” thầm. cứng người trong nỗi ngạc nhiên khi trượt vào tiếng Pháp bẩm sinh của trơn tru đến nỗi tiếng lắp cũng có. “Nếu nàng trao gởi bản thân vào trong tay ta, hai chúng ta có thể thống trị thế giới bé thống thiết này cùng nhau.” Quay chú ý trở lại đám đông và ngôn ngữ trượt trở lại tiếng , hỏi, “ thêm điều gì để bênh vực cho mình nữa , quý Whitewood?” (*ma cherie : em - Sẻ)
      Arian biết Linnet trao cho cơ hội cuối cùng. cơ hội cuối cùng để lên án pháp thuật của và từ bỏ chính mình trong tay . cơ hội cuối cùng để bán linh hồn cho thứ ma quỷ nhiều xảo quyệt hơn bất kỳ thứ quái vật có móng chẻ nào mà những dân làng này khiếp sợ.
      “Aye, Tôi có thêm vài thứ buộc phải ,” la lên cách táo bạo. “Thời gian hãy dừng lại nhưng xin tiếp tục trôi. Gió hãy nghỉ ngơi nhưng xin tiếp tục thổi.”
      luồng gió nóng quất qua khu rừng thưa.
      “Tình mong, nhưng hãy tiếp tục lớn.” Arian thét lên, chiến đấu với nỗi sợ làm hư chuyện khi có lá bùa, cơ hội thành công nào. Ngay cả bà ngoại kỳ diệu của cũng chưa bao giờ hoàn thành nhiều hơn việc chơi đùa với đám thảo mộc và theo đuổi những thứ đáng ao ước.
      Linnet quăng cây đuốc của cho người đàn ông gần đó và kéo lê qua đám cỏ cao hướng về cái ao đầy bùn. Giọng Arian tăng cao thành tiếng thét.
      cánh cửa mở, hãy đóng sầm lại.
      Con dao của số phận, xin hãy cắt .
      Phù thuỷ đúng như thế… ngoại trừ…
      Ngọn gió tụ tập sức mạnh, thổi tung mái tóc phủ qua gương mặt . tiếng sấm nổ vang. Ánh sáng chói loà ngang qua bầu trời. Goody Hubbins ném cây chổi vào ao, rồi khuỵu gối xuống, bịt chặt hai tay lên tai.
      Arian điên cuồng hít vào hơi thở cuối cùng khi Linnet nhấc lên triền ao ngập nước và đẩy vào trong vùng nước giá lạnh. chìm xuống như hòn đá. Đôi tay kéo giật chống lại dây trói. đá văng đôi giày nặng nề, chân vướng vào cây chổi trong cuộc tìm kiếm tuyệt vọng ổn định. gắng nhớ phần còn lại của câu thần chú trước khi phổi bốc cháy.
      Oh, phải. Các thành phần. Với cây lê lư và mắt sa giông, cà độc dược và rễ gừng, móng của Griffin* và tro và bồ hóng. Nhưng làm gì có Griffin trong Gloucester cơ chứ, Arian buồn rầu nghĩ. Trong chừng mực biết, chẳng có Griffin ở bất kỳ đâu ngoại trừ trong quyển sách thần tiên lố bịch đó. Và “bồ hóng” vần với “sa giông” hoặc “rễ cây”, đúng ?
      (*Griffin : hay Gryphon, linh vật có mình, chân và đuôi của sư tử là vua các loài thú; đầu, cánh và móng vuốt của chim đại bàng là vua của các loại chim, vì thế Griffin biểu trưng cho quyền lực và cao quý, thường canh giữ các kho tàng trong thần thoại Hy-lạp – Sẻ)
      chìm, chiến đấu chống lại thôi thúc nguyên sơ mở miệng ra và tìm kiếm hơi thở.
      Giá như… nghĩ.
      Giá như Linnet chưa bao giờ chứng kiến chuyến bay bất hạnh của
      Giá như Marcus thương đủ để tin
      Như thể trong giấc mơ xa xôi, nghe thấy tiếng rống điên cuồng của Linnet và lời lẽ du dương của Becca già, “ phù thuỷ tốt và tôi là tên trộm tốt. nắm giữ quyến rũ, . Nó phải thuộc về .”
      Tiếng bắn toé nước vang vọng trong đôi tai kêu ong ong của với kết thúc trống rỗng. Tấm bùa ngọc trôi lơ lửng qua đôi mắt và dạt ra phía sau . bắt lấy sợi dây chuyền, bám chặt nó bằng những ngón tay tê cóng.
      Giá như…
      Miệng mở ra theo ý muốn của riêng nó, hổn hển tìm khí, nhưng chỉ tìm thấy toàn nước.

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      3.



      Arian cầu nguyện mọi lời kinh cầu mà có thể nhớ, cả Công giáo lẫn Thanh giáo, nhưng vô thức áp đảo . cấp bách vượt trội lên. Nước ép khí ra khỏi phổi , ép máu ra khỏi tĩnh mạch , ép tuỷ ra khỏi xương . Đầu gối đập vào ngực với cú xóc điếng người. văng mạnh tới trước, chuyển động choáng váng quay tít mù cho đến khi sợ rằng cổ chắc chắn bị gãy.

      Áp lực thắng trong động năng ngừng nghỉ. Rồi tiếng ầm ĩ inh tai của thuỷ tinh vỡ vây bọc . va chạm cắt đứt dây trói của , cho tự do. Tự do hít thở. Tự do quấn những ngón tay quanh chiếc cán chổi thân thuộc, dấu. Tự do bay vút lên cao.

      Arian mở mắt và thấy bản thân ngồi vững vàng cây chổi, bay cao những cuộn mây lãng đãng. Sợi chuỗi bùa hộ mạng vẫn quấn quanh những ngón tay râm ran của . Những lớp váy mặc bay phấp phới phía sau , khô nhanh chóng trong làn gió mát lành. Trời đêm tối đen như mực tan dần trong ánh ban mai huy hoàng vui vẻ. nhõm của , khi khám phá ra rằng vẫn còn sống, mãnh liệt đến mức, trong thoáng, quên mất nỗi sợ hãi. hò reo trong niềm vui chiến thắng, thưởng thức nhạc điệu của giọng trước khi chúng lẫn vào trong gió.

      Cây chổi xiên góc xuống phía dưới, tách khỏi những cụm mây để lộ ra dải lờ mờ của đất và nước. Nếu đầu gối của Arian bận kẹp chặt vào cây chổi, hẳn là chúng va vào nhau trong nỗi kinh hoàng.

      Vùng nông thôn Massachusette lổn nhổn đá mờ dần. Thay vào chỗ của nó là bức tường thành sững sững của ngọn tháp trải dài cho đến mép nước.

      “Ôi, Chúa lòng lành. Mình chết.” Arian khẽ, nhăn mặt với nỗi thất vọng.

      Công trình kiến trúc với thép và kính khổng lồ đó chẳng giống chút nào với cổng vòm ngọc trai của thiên đường mà vẫn mường tượng cách lạc quan. Xa, xa bên dưới, vô số những chiếc xe nho màu vàng trườn dọc theo mạng lưới những con đường phân nhánh đan rối vào với nhau.

      Arian nhắm mắt và siết chặt cán chổi, hoa mắt và choáng váng bởi độ cao thể tưởng tượng được. Nếu, may ra, sai về chuyện chết chóc và lấy cú bổ nhào xuống tương tự như làm trong khoảng rừng thưa, chiếc chổi có đôi chút hữu dụng hơn là chỉ quét thành đống mớ xương nát vụn của .

      Cây chổi nghiêng mạnh sang bên phải. Đôi mắt của Arian chấp chới mở ra và thấy bản thân đáng hướng thẳng vào miệng của ống khói lớn. Ré lên hoảng hốt, kéo giật cán chổi lên ngay khi bị bao phủ bởi đám khói.

      trồi lên khỏi đám sương mù xám xịt, ho dữ dội và đập vào khí bằng bàn tay tự do của . Có vẻ như chẳng làm được gì nhiều để chỉnh hướng của cây chổi. Nó khăng khăng tiến thẳng đến trong những toà tháp cao nhất, khối cấu trúc toả sáng lung linh tự đề cao mình như chiếc kim bóng mượt chọc vào trong lớp lụa trời.

      Tập trung dũng khí, Arian kéo giật nút ràng buộc thô sơ sợi dây chuyền và trượt tấm bùa hộ mạng qua đầu trước khi hất ra phía sau mớ tóc ẩm ướt theo kiểu nghĩ là thích hợp với nữ phù thuỷ bay. Bất kể được chào đón tại đích đến cuối cùng bởi thánh Peter*, hoặc ác quỷ Beelzebub*, từ chối đến đó với run rẩy kinh hãi. Tuy vậy, mất năm giây trước khi nhận ra đám rễ cứng của chiếc chổi bốc cháy, và mười giây trước khi con rồng sà xuống khỏi những đám mây và bất ngờ tấn công với tiếng gầm khủng khiếp.

      (*Peter : Vị Thánh gác cửa Thiên Đàng, là môn đồ lớn nhất của Chúa Jesus - Nhớ theo kinh thánh-Sẻ)

      (*Beelzebub : trong 7 chúa tể của Địa ngục biểu trưng cho 7 tội lỗi cơ bản, bao gồm : Lucifer-kiêu căng, Beelzebub-Ghen tị, Sathanus-Giận dữ, Abaddon-lười biếng, Mammon-tham lam, Belphegor-tham ăn, Asmodeus-dâm dục.)




      Copperfield buộc phải la hét qua tiếng ầm ĩ inh tai của động cơ trực thăng bay sát bãi cỏ bao quanh cao ốc Lennox được gọi cách khiêm tốn là sân sau. “Bây giờ cậu vui rồi chứ, Tristan? Cậu kiếm được cho mình gánh xiếc truyền thông trung thực đầy thiện ý và cậu là người chỉ đạo biểu diễn duy nhất sàn diễn.”

      Từ chiếc ghế bọc da phía sau bàn hội nghị khán đài, Tristan gạch đường tăm tối ngang qua cái tên khác và gọi to, “Người kế tiếp.”

      người dự thi được đánh dấu mặc chiếc áo trong nhà in hoa sải bước tới trước, vẫy chiếc áo len màu hồng xíu. “Nếu ngài cho tôi mười hai giờ, Mr.Lennox, tôi thề là tôi tìm thấy con chó Bắc Kinh thất lạc là chủ nhân chiếc áo len này.”

      Người phụ nữ càu nhàu khi phóng viên huých bà ta tránh đường để ấn chiếc micro vào mặt Tristan. “Có , thưa ngài Lennox, rằng computer mô phỏng xác nhận Richard Rastasi của Iraq uốn cong cán muỗng phần ngàn tỷ centimeter mà chỉ dụng sức mạnh của trí não?”

      Tristan bình tĩnh đẩy chiếc micro sang bên. “Người kế tiếp.”

      “Nhưng tôi tìm thấy chùm chìa khoá xe hơi của chồng tôi bên dưới tấm nệm ghế dài và chúng thất lạc năm rồi!” Người dự thi nguyền rủa trôi chảy bằng tiếng Yiddish* khi trợ lý của Tristan nhàng đưa bà ta khỏi.

      (*Yiddish : tiếng Đức cổ của người Do Thái ở Trung và Đông Âu – Sẻ)

      Copperfield chà xát hai bên thái dương nhức nhối. “Tớ biết tớ nên uống năm viên aspirin liều cao trong sáng nay thay vì ba.” thầy tu Ấn Độ vấn khăn xếp mang đến cái rổ, con rắn hổ mang và ống sáo, lướt lên trước đám đông. Copperfield rên rỉ. “Hay có lẽ nguyên cả chai Prozac*.”

      (*Prozac : loại thuốc chống trầm cảm và rối loạn thần kinh thể suy nhược – Sẻ)

      bắn lên bầu trời cái nhìn bực bội. Tiếng gầm gừ thường xuyên của những chiếc trực thăng chắc chắn giúp gì cho đầu . Cả hai chiếc trực thăng của báo Global Inquirer (Người Đưa Tin Toàn Cầu) và Prattler (Người nhiều chuyện) đều đảo vòng vòng giống như những con kền kền từ lúc bình minh, những tay săn ảnh treo người ra bên ngoài những cánh cửa mở, ống kính chụp ảnh từ xa cầm tay. tự hỏi biết kẻ nào ở Prattler nghĩ mình hóm hỉnh khi để cho chiếc trực thăng của họ được sơn vẽ tương tự như con cá mập cận thị như thế.

      “Người kế tiếp.” Lời cầu thờ ơ của Tristan vang lên. Cây bút của hạ xuống với đường gạch có phương pháp khi tay thầy Ấn Độ lẩn . ánh đèn nháy lên đột ngột, gây ra tiếng xì xì buồn thảm từ con rắn hổ mang.

      “Bằng cách nào cậu có thể điềm tĩnh được như thế?” Copperfield hỏi. “ tín nhiệm của cậu vùi trong đám giẻ rách này rồi. Văn phòng phía trước có những cuộc thăm viếng từ đại lý đặt chỗ Ricki Lake’s*, America’s Oddest People*, và bốn cổ đông chính đề nghị đưa đến những nhà trị liệu của họ.”

      (*Ricki Lake’s : chương trình truyền hình thể loại Talk Show, phát sóng quốc tế, do Ricki Pamela Lake- nữ diễn viên Mỹ 24 tuổi chủ trì từ năm 1993-2004 : Hãy chuyện với Ricki Lake)

      (*America’s Oddest People : Người quái dị nhất nước Mỹ. Cụ Google hẻm có chương trình này, chỉ có America’s Oldest People, chắc Cop nhà ta đùa thôi, này luôn dí dỏm rất đáng mừ.)

      Với đôi chân đặt tấm đệm của người viết tốc ký, Tristan vẽ nguệch ngoạc con chó Bắc Kinh trông giống đám mây nhiều hơn, trước khi bắn vào Copperfield cái liếc tinh quái. “ Có lẽ cậu nên xem xét nhóm bác sĩ trị liệu đó. Trông như thể cậu cần sử dụng vài phân tích tâm lý của họ.”

      Copperfield giơ hai tay lên với vẻ thất vọng. “Oh, tha lỗi cho tớ, nếu việc trải qua cả đêm sàn nhà, trong tủ quần áo của cậu, làm trầm trọng thêm chứng loạn thần kinh của tớ.”

      Tristan nhún vai, nhìn bất kỳ thứ gì ngoại trừ người dự thi. “Tớ nghĩ cậu biết lối thoát khẩn cấp ở đâu mà.”

      “Có chút khó khăn khi tìm kiếm trong bóng tối. Nếu cậu gởi Sven đến để tớ ra ngoài trong sáng nay, tớ vẫn còn dò dẫm xuyên qua mớ pajamas lụa của cậu. Và có người đàn ông nào lại cần đến năm mươi bộ pajamas lụa cơ chứ?”

      Ánh mắt của Tristan lướt qua ngực của Copperfield. nụ cười ranh mãnh làm cong bờ môi . “Cà vạt đẹp đấy. Nó đồng bộ với mắt cậu.”

      Cuộc trao đổi của họ bị gián đoạn bởi náo động chói tai gần dãy thang máy bằng kính. “Buông tôi ra, cái đồ Visigoth* nhà !” giọng có giáo dục la lên. “ làm nhăn áo choàng của tôi rồi.”

      (*Visigoth là trong hai nhánh của người Goth, nhánh còn lại là người Ostrogoth. Những bộ tộc này thuộc nhóm người Germanic phát triển rộng khắp Đế chế La Mã trong Thời kỳ Di cư – thế kỷ thứ IV. Wikipedia)

      Khi hình dáng đội nón chóp cao thoát khỏi người bắt giữ và chạy đến khán đài. Tristan ngồi dựa lưng vào ghế, điềm tĩnh thần kỳ của phát triển còn đáng sợ hơn. tiếng suỵt thiếu tự nhiên phủ qua đám đông. Các tay phóng viên len lên gần hơn, lỗ mũi giật giật giống như những con thú ăn thịt đánh hơi thấy mùi tanh của đồng trong máu tươi.

      bỏ phí khán giả tiềm năng, người mới đến lấy chiếc nón chóp hào nhoáng, để lộ bờm tóc sư tử trắng như tuyết. “Wite Lize, ảo thuật gia dị thường, người phục vụ hèn mọn nhất của ngài.” Ông ta gõ đầu chiếc gậy chống; bó hoa cẩm chướng đột ngột ra. Trò lừa bịp xưa cũ được chào đón bởi tán thưởng thận trọng hời hợt.

      Những chiếc trực thăng rút lui trong chốc lát và lời của Tristan đập vụn yên lặng căng thẳng như những mảnh thuỷ tinh. “Đưa ông ta ra khỏi đây.”

      Được chỉ huy bởi Sven - người Na-uy lực lưỡng mà nghiệp diễn viên ươm chồi bị cắt ngắn cách bi thảm khi ta bị đuổi khỏi Baywatch* bởi sức ép thể cưỡng lại phải nhìn chằm chằm cách đáng vào camera - quân đoàn vệ sĩ có mặt khắp nơi của Tristan chuyển vào trong. Họ có thể phân biệt được trong đám đông bởi chỗ phồng lên đáng ngờ bên dưới chiếc áo khoác màu xám và chiếc kính mát Raybans theo thông lệ mà họ đeo bất chấp bầu trời phủ đầy mây.

      (*Baywatch là series phim hành động ăn khách của Mỹ được sản xuất từ năm 1989, do đạo diễn Douglas Schwartz chỉ đạo sản xuất. Phim do hãng The Baywatch Company kết hợp với Tower 12 Productions và Tower 12 Productions đầu tư sản xuất và trình chiếu sóng truyền hình của hơn 140 nước thế giới với khoảng 1,1 triệu người xem. Phim có tổng cộng 242 tập, được trình chiếu suốt 10 mùa chiếu từ 1989 – 1999)

      Kẻ xâm nhập ve vẩy ngón tay quở trách vào họ. “Tôi làm điều đó nếu tôi là các ông, thưa các quý ông. Theo lời báo chí, cuộc thi này mở cho tất cả mọi người. Tôi có quyền với triệu dollar đó nhiều như bất kỳ ai. Nếu ngài gây cho tôi nỗi đau đớn về mặt tinh thần, tôi phải gọi cho luật sư của tôi.” Ông ta lục lọi quanh chiếc mũ chóp cao, kéo ra con thỏ run rẩy trước tiên, rồi tới chiếc điện thoại di động từ bên trong chiếc nón. bám chặt lấy tay mẹ và kêu ré lên với vui thích.

      Những ngón tay của Tristan giật , bật lách tách chiếc bút hai lần.

      Copperfield mỉm cười, thích thú với chưng hửng của xếp . “Ông ta ghi điểm đấy. Thêm vụ kiện chỉ phát sinh thêm nhiều quảng cáo tiêu cực thôi.”

      “Ông ta có thể ghi điểm, nhưng chúng ta có lệnh ngăn trở. Cậu thích tớ lệnh cho Sven bắn ông ta hơn à?”

      “Sven,” Copperfield gọi to, mường tượng sẵn tiêu đề báo ghê tởm. “ vui lòng hộ tống Mr. Lize đến lối ra gần nhất nhé?”

      bắt đầu la hét khi những người vệ sĩ nắm giữ cánh tay của nhà ảo thuật .

      “Cháu phải tha thứ cho Mr.Lennox, nhóc à.” Lize ngâm nga. “Ngài ấy thích khi cháu làm cho mọi thứ ra đâu.” Vẻ lễ độ giả tạo của bị vỡ vụn khi họ kéo lê hướng đến lối ra. “Mày chỉ biết làm cho mọi thứ biến mất, đúng , Lennox?” Đẩy gương mặt vào camera TV của phóng viên, gầm gừ, “Hỏi ta về con trai tôi . Hỏi làm cách nào khiến con trai tôi biến mất suốt những năm đó.”

      buộc tội quen thuộc tiếp tục ngân lên trong khí lúc lâu sau khi Wite Lize khỏi, nhưng Tristan chỉ đơn giản búng tờ giấy mới tấm đệm của người tốc ký, chọn cây bút mạ vàng hiệu Cross* từ túi áo bộ suit của , và lầm bầm, “Người kế tiếp.”

      (*Cross pen là thương hiệu bút nổi tiếng của Mỹ được sản xuất bởi AT Cross Company từ 1846 tại Providence, Rhode Island, NY. Công ty này cũng sản xuất vài loại văn phòng phẩm khác, đồng hồ và kính đọc sách)

      Gần như nhõm khi tiếng thình thịch uể oải của chiếc trực thăng quay trở lại phá vỡ im lặng ngượng nghịu. Người mẹ khuỵu gối xuống để vỗ lên má con , bắn cho Tristan ánh mắt quở trách. “Nào, cưng, mẹ với con trước khi chúng ta rời khỏi nhà, rằng làm gì có pháp thuật chứ. Mr.Lennox chỉ đơn giản là có nhiều tiền hơn người bình thường…”

      Phần còn lại của câu bị chìm khuất bởi tiếng thét tột cùng sợ hãi, inh tai đến mức chọc thủng nhịp điệu rền rĩ của những cánh quạt trực thăng.

      chỉ lên trời, nụ cười toe toét phô hàm răng sứt làm biến đổi gương mặt lem nhem nước mắt của bé. “Nhìn kìa, Mommy – Phù thuỷ độc ác miền viễn Tây kìa!”

      Tristan đứng lên. “Cái quỷ gì…?”

      Copperfield cũng bận há hốc miệng trước vẻ mặt sững sờ của xếp đến nỗi bỏ lỡ việc nhìn lên cho đến khi đám đông buột ra tiếng hổn hển tập thể.

      lạ thường,” Tristan lầm bầm, dõi theo đường dẫn thất thường của vệt khói ngang qua bầu trời. “Tớ nhớ cho phép máy bay quảng cáo.”

      Hàm của Copperfield lại rớt xuống lần nữa khi nhận ra vệt khói và cháy dở toả ra từ chiếc chổi bay. chiếc chổi bay được lái bởi nàng ngăm ngăm nhắn có tiếng thét đáng sợ gần như inh tai.

      Copperfield nhăn mặt khi cỗ máy kỳ dị bay vài đường nhào lộn vụng về quanh chiếc trực thăng, suýt chút nữa biến mất trong những cánh quạt quay. ai nghĩ đến chuyện chụp hình, tay săn ảnh của tờ Pratter nhoài người ra bên ngoài hòng có cú bấm máy cận cảnh chỉ để làm rơi chiếc máy ảnh và túm chặt sợi đai an toàn của ta khi chiếc trực thăng chuyển hướng để tránh va chạm vào đỉnh tháp cao vút của cao ốc Chrysler chỉ trong đường tơ kẽ tóc.

      Lựa chọn thận trọng hơn là dũng cảm, chiếc trực thăng lui ra xa. rơi kỳ lạ chiếm giữ cây chổi, làm nó chậm lại đến mức gần như trôi lơ lửng. Rồi nó bỗng lật nhào giật cục hướng đến sân sau, tiếng la của người điều khiển tăng lượng lên với mỗi cú bập bênh. Những tiếng hét kết thúc với tiếng thịch báo điềm gở.

      Tristan là người đầu tiên đến bên . Thậm chí trước cả khi Copperfield có thể hồi phục từ cú choáng váng của và nhảy xuống khỏi khán đài. Tristan quỳ gối cỏ, đầu người lạ được nâng niu trong lòng .

      Từ vội vàng khi Sven khuỵu xuống gối, hất ra sau bờm tóc kẻ sọc bởi ánh nắng, và kéo khẩu 9-ly bóng mượt của ta ra, Copperfield cho rằng người vệ sĩ chờ đợi chính xác cơ hội mà chuyên nghiệp của ta được lên phim toàn bộ như thế. “Bước khỏi ta, thưa ngài,” ta cầu, làm như thể Schwarzenegger* trong thời kỳ hoàng kim của ông ấy. “ ta có thể là kẻ ám sát.”

      (*Arnold Alois Schwarzenegger : Vận động viên thể hình, diễn viễn điện ảnh nổi tiếng và cũng là chính khách Công Hoà người Mỹ gốc Áo, từng làm thống đốc thứ 38 của California. Có lẽ ai cũng từng ít nhất lần coi phim ông ấy đóng rồi: cơ bắp, hơi ngố ngố và hài hước, phim luôn có tính chất phá huỷ rất tốn kém và gay cấn. Ngoài White Lies, mình cũng khoái Terminator mà ổng đóng.)

      Xếp của ta chẳng tỏ ra dấu hiệu gì là có nghe thấy lời cảnh báo, cũng chẳng có ý định để ý đến chúng. Với dịu dàng mà Copperfield quên mất là có, Tristan chải lọn tóc xoăn ra khỏi vầng trán xanh xao của người phụ nữ.

      Đôi mi rung rung hé mở, để lộ đôi mắt rực rỡ mơ màng. chớp mắt nhìn Tristan, biểu của kỳ lạ, sau đó nhấc bàn tay run rẩy lên để chạm vào gò má của . nụ cười xiên lệch uốn cong vành môi . “Chúa nhân từ. hẳn là Lucifer rồi.”

      Khi những ngón tay cong vào trong lòng tay và mắt chấp chới khép lại, Tristan nhấc ánh nhìn chằm chằm bất lực của lên, Copperfield thoáng thấy cảm xúc chao đảo mà thấy trong mắt của bạn trong hơn thập niên vừa qua.

      Kỳ diệu.





      4.



      Những ngón tay của Arial lướt qua tấm trải giường, bối rối khi chạm vào bóng mượt đầy tội lỗi của lớp vải satin, thay vì thô nhám của loại vải dệt thủ công bạc màu. trong những tình nhân của mẹ rất cương quyết với những tấm trải giường satin. Là Pierre nóng nảy hay là Jacques râu dê nhỉ? công tước hay người lính ngự lâm?

      Vùi sâu hơn vào trong lớp vải vững chắc, bằng cả tiếng lẫn tiếng Pháp, tất cả những nguyên và những phụ líu nhíu. có thể ngủ liên tục suốt buổi sáng nếu thích. Tâm tính của mẹ thất thường trong những điều kiện tốt nhất và nếu Arian dám quấy rầy bà trước buổi trưa, bà có thể lấy chiếc lược chải tóc ném vào đầu . Arian nhăn mặt với hồi ức. Đầu đau sẵn rồi, cứ như thể quên hụp đầu xuống tránh.

      trở mình, quyết tâm mở mắt ra, mong đợi thấy tiểu thiên sứ chạm nổi nhìn đểu cáng xuống từ chỗ treo màn mạ vàng.

      sinh vật siêu phàm quắc mắt nhìn , chẳng sở hữu đôi má lúm đồng tiền cũng chẳng có cái bĩu môi điệu đàng. Mái tóc màu mật ong của cắt ngắn tai làm nổi bật khoẻ khoắn như chạm khắc của đôi chân mày nhíu lại với vẻ kiên quyết. vết chẻ trêu ngươi làm hỏng chiếc cằm, thứ có đủ xinh xắn mà cần thêm vết chẻ nữa. Sống mũi hơi nghiêng được bù đắp bởi đường nét uốn cong mệt mỏi của đôi vành môi.

      Ánh mắt của Arian nấn ná ở đó, bị quyến rũ bởi vẻ duyên dáng vô tâm của khuôn miệng đó. giống thiên thần nổi loạn nhiều hơn tiểu thiên sứ - đủ siêu phàm, quyến rũ và nguy hiểm để đẩy linh hồn dễ tổn thương của vào tình trạng hiểm nghèo.

      Như thể cũng sở hữu quyền năng đọc được suy nghĩ của , , “Tôi cho rằng mong đợi Lucifer? Thỉnh thoảng các đối thủ của tôi gọi tôi tệ hơn nhiều, nhưng cho dù như thế, họ chưa bao giờ cáo buộc tôi là thân của Chúa Tể Bóng Đêm.”

      kéo cái nhìn chằm chằm của từ vành môi lên đôi mắt , chuyển động đột ngột khiến đầu đau nhói. chạm đầu ngón tay lên thái dương, hồi tưởng qua hoang mang hư ảo về trận chiến quay tít mù của , về nỗ lực tuyệt vọng để tránh né những chiếc móng vuốt bằng thép của rồng, cú rơi táo bạo của từ bầu trời.

      thề rằng người đàn ông này đợi sẵn để đỡ lấy ; đôi bàn tay mạnh mẽ, ấm áp của ve vuốt vầng trán và đôi mắt màu xám kim của mờ với quan tâm dịu dàng.

      Đôi mắt đó bây giờ nheo lại, màn sương đông tụ thành băng. có lần, khi còn là đứa trẻ, Arian thức dậy và nhìn thấy trong những nhân tình của mẹ ngồi bên cạnh giường , nhìn chằm chằm vào đúng chính xác bộ dạng của thú săn mồi như thế. Tiếng thét lanh lảnh của làm kinh động mẹ khỏi trạng thái ngây ngất có được từ rượu champagne và Arian bị tống khứ để sống với bà ngoại ba ngày sau đó.

      kéo tấm trải lên tận cằm, biết rằng Marcus thấy hài lòng bởi thôi thúc đột ngột về tính giản dị của người Thanh Giáo. “Ngài nên tự xấu hổ, thưa ngài. Nhìn ngắm thiếu nữ thiếu bảo vệ trong lúc ấy ngủ như thế. Ngài chút ngại ngùng nào sao?”

      “Chẳng ai gì đâu.” vuốt chiếc cằm cạo nhẵn của mình. “Gương mặt của Thiên Thần. Giọng của Siren*. Quyến rũ đấy.” Vẻ cứng rắn trong đôi mắt cảnh báo rằng khá nguy hiểm khi bị mê hoặc.

      (*Siren : Nhân ngư - loại sinh vật huyền bí nguy hiểm có giọng hát mê hoặc trong thần thoại Hy Lạp. Họ dùng nhạc và giọng hát để dụ dỗ các thuyền nhân đến vùng đảo đá của họ, đánh đắm thuyền và giết chết. Trong trường ca Odyssey của Homer cũng có nhắc đến sirens.)

      đánh liều nhìn trộm bên dưới tấm phủ và nguôi giận khi tìm thấy trang phục kiểu Thanh giáo xếp nếp vẫn còn y nguyên. còn nhõm hơn khi khám phá ra tấm bùa hộ mạng vẫn quấn quanh cổ . ngọn đèn đơn cháy bừng bừng bức tường, ánh sáng của nó kiên định cách dễ chịu y như cái nhìn chằm chằm của người lạ.

      “Tôi ở đâu?” thầm, liếc trộm xung quanh trong nỗ lực vô ích để trốn tránh cái nhìn chăm chú của . “Nơi này là gì?”

      “Tháp Lennox.”

      thể kháng cự lại hấp lực của đôi mắt đó, liếc trộm . “Và , thưa ngài, là…?”

      “Tristan Lennox. làm tôi thất vọng quá. phiền làm bài tập ở nhà trước khi biểu diễn trò phô trương ngu ngốc đó sao?”

      “Bài tập ở nhà?” Arian nhắc lại như vẹt, tự hỏi biết tiếng Pháp của có khó hiểu như tiếng của .

      “Tôi thấy khó tin là chủ của cung cấp cho hồ sơ chi tiết về Lennox Enterprises. Tiểu sử của các cổ đông? Danh mục cổ phiếu? Chân dung tại của CEO?”

      lắc đầu, nhưng hiểu lầm bối rối của là phủ nhận.

      nhướng cong chân mày màu hung. “Các điều luật và hạn chế của cuộc thi đấu pháp thuật sao?”

      Arian hăm hở tóm lấy cụm từ duy nhất mà hiểu, “Pháp thuật?”

      ném xấp giấy được xếp ngay ngắn vào lòng . nhận ra nó là bài báo, tương tự như những quyển sách quảng bá phân phát tại những góc phố của Paris khi còn . Những quyển sách tố cáo những khoản trợ cấp quá mức mà Vua Louis ban tặng cho các nhà quý tộc hoặc chế nhạo thừa mứa của người tình mới nhất của ông ta. Vẫn nhìn Lennox cách thận trọng, ngọ nguậy để ngồi dậy và nhấc thứ đưa lên cao để có thể đọc. Dòng chữ in tô đậm dường như lao vào – Giải thưởng triệu dollar trao cho bằng chứng của Phép thuật.

      Arian nhấc tờ giấy cao qua mũi, sợ rằng ánh mắt để lộ loé sáng của lòng tham. “ triệu dollar? Đó là số tiền nhiều kinh khủng, đúng ? Chính xác là bao nhiêu Francs nhỉ?”

      “Rất tiếc. Tôi biết tỉ giá trao đổi ngoại tệ.”

      Hạ thấp tờ báo xuống, nhăn mũi đầy hy vọng với . “Tôi thắng sao?”

      Tiếng cười đột ngột của xoá nụ cười bẽn lẽn của . Hương nước hoa cologne đậm đà, lạnh giá của khiến mũi ngứa ran khi ngả người tới trước. vùi lại vào trong đám gối.

      “Điều đó vẫn còn phải xem xét.” Giọng chuyển từ hăm doạ sang chuyện trò nhanh đến choáng váng. “Nhưng nếu tôi thể vạch trần trò lừa bịp nho tài tình mà làm cách đầy hứa hẹn, muốn ghi tên là gì trong tấm check của – Glenda, Phù thuỷ đào vàng của bờ Bắc chăng?”

      Ariam cảm thấy máu rút cạn khỏi má . chỉ vừa đến nơi kỳ lạ này, và người lạ ngạo mạn này buộc tội dùng phù phép rồi. ta phán xét và kết án cần cuộc xử án. Những dấu vết tinh quái chơi đùa quanh miệng cảnh báo với rằng có thể có những cách trừng phạt ác hiểm kinh khủng vượt xa hơn Đức cha Linnet toan tính nhiều.

      Ngoại trừ rằng Linnet là ông thầy dạy kèm hoàn hảo. bao giờ để bị bắt nạt phải thú nhận bất kỳ điều gì lần nữa. để xảy ra như thế mà cân nhắc trước về khả năng cuộc thi tài pháp thuật của người đàn ông này chẳng có gì khác hơn miếng mồi nhử vài phù thuỷ cả tin chui vào trong bẫy của ta.

      Khoanh tay trước ngực, lạnh nhạt. “Tên tôi phải là Glenda. Là Arian. Quý Arian Whitewood.” hít hơi vào cách khinh mạn, ao ước rằng mũi ít sỗ sàng hơn và có nhiều vẻ quý phái hơn, rồi thốt ra bốn từ Marcus thường sử dụng để giải thích cho khá nhiều lập dị của . “Tôi là người Pháp.”

      “Và bay thường xuyên bao nhiêu dặm ngang qua Đại Tây Dương cây chổi của , thưa quý Whirewood?”

      Khi chỉ chớp mắt nhìn để che dấu hoang mang, nguyền rủa khe khẽ và đứng lên khỏi giường. nhõm của Arian bị làm hỏng bởi cơn rùng mình. ớn lạnh tự nhiên dường như tràn ngập khí khi vắng bóng . Khi băng ngang phòng khách rộng lớn, ánh mắt trôi dạt trở lại trang báo, chỉ để gắn chặt vào hàng chữ vô thưởng vô phạt in đầu trang báo.

      Ngày 25 tháng 10 năm 1996.





      5.



      Tờ báo rơi khỏi những ngón tay chết lặng của Arian ngay khi những tấm màn treo từ sàn đến trần tách ra để lộ dải ngân hà rực rỡ những vì sao, qua bức tường hoàn toàn bằng kính.

      Người chủ nhà của chẳng hề ít bí dưới ánh sao hơn trong bóng tối. vươn cánh tay về hướng quang cảnh nhìn từ xa đẹp đến choáng váng đó. “Chà, thưa quý Whitewood đến từ Pháp, chào mừng đến với thành phố New York.”

      Nếu , “Chào mừng đến với Thiên đường,” Arian cũng chẳng chút ngạc nhiên. thể nuốt trôi hổn hển nhiều như thế qua cổ họng bị siết chặt của . sống mười năm vừa qua trong thế giới bị lấy mất vẻ đẹp. Bị thu hút vởi quyến rũ thể kháng cự, trượt khỏi giường, kéo giật những lớp váy xuống để che dấu mắt cá chân của khỏi cái nhìn thăm dò của Lennox. bước sang bên tránh , lướt về phía trước cho đến khi có thể tỳ những đầu ngón tay đầy khao khát vào lớp kính mát lạnh.

      nhận ra ngay sau đó rằng, nguồn ánh sáng phải là những vì sao, mà bởi hàng ngàn hàng vạn ngọn đèn lấp lánh từ những ô cửa sổ của những ngọn tháp cao vút. “ kỳ diệu là chúng thiêu cháy thành phố đến tận mặt đất,” thầm, kinh sợ với phát . “Ngay cả Paris cũng có nhiều nến đến thế.”

      Họ nhìn chằm chằm vào những thứ kỳ diệu đó từ tầm cao thể tưởng tượng được. Arian sai lầm khi liếc nhìn xuống chỉ để khám phá ra vô số những đám rước đèn tương tự nhau trườn dọc theo những con đường thênh thang ở xa phía dưới. choáng váng tràn qua như thuỷ triều, khi lần đầu tiên nhận thức được lạc lối khỏi nhà xa như thế nào. Đôi tai bắt đầu gào thét. Tầm nhìn nhạt nhoà. Sợ rằng tự làm bẽ mặt chính mình bằng cách ngất trước mặt người lạ lãnh đạm này, dò dẫm vào ô cửa tìm kiếm chiếc then cài, khao khát điên cuồng được hít thở khí tươi mát.

      lảo đảo, nhưng trước khi đầu gối có thể sụm xuống, đôi tay ở đó giữ lấy bờ vai , ấm áp của có thể cảm nhận ràng cho dù xuyên qua làn vải thô của ống tay áo.

      “Cửa sổ được gắn xi kín,” êm ái, “Chúng mở ra được.”

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Ngay cả khi Arian chấp nhận mời mọc lời của để dựa vào , khổng thể ngăn bản thân tự hỏi loại đàn ông nào mà lại quá phung phí như thế khi tạo lập những bức tường cửa sổ, cũng như quá ngốc nghếch để loại tất cả những thứ đáng có thể đến từ chúng – những cơn gió mùa thu mát mẻ, tiếng hót hân hoan của những chú chim hét, hương thơm của hoa kim ngân trong những ngày hè oi ả. chút lòng thương hại đúng lúc làm dịu cảnh giác của .

      thân mật kỳ quặc với người xa lạ chỉ làm tăng thêm bản chất trái ngược của quang cảnh. cảm nhận nhức nhối về cách biệt trườn qua khi nhận ra mọi người mà từng biết chết từ nhiều thế kỷ rồi – Marcus, Charity Burke, ngay cả Đức cha Linnet. nghĩ thể nào thương mến Gloucester, nhưng ngay cả tính hà khắc thoả hiệp của dân làng dường như cũng dần dà dễ chịu hơn qua thời gian.

      có chút ít lựa chọn, nhắc nhở bản thân cách nghiêm khắc. Cho đến khi có thể đoán ra sai lầm nào trong lời nguyền của mang đến nơi này, đơn giản là phải tống khứ nỗi sợ hãi của và làm những gì làm trong toàn bộ cuộc đời – giả vờ thuộc về nơi nào đó mà bao giờ thuộc về.

      ngẩng đầu lên và khám phá ra người chủ nhà của phải chiêm ngưỡng cảnh tượng tráng lệ, mà nhìn hình ảnh phản chiếu u sầu của . Ánh mắt họ trộn lẫn vào nhau trong tấm kính, và trong khoảnh khắc thoáng qua, đơn dội lại trong đôi mắt xám lạnh lẽo của tạo nên ảo tưởng đáng bối rối rằng, mất mát nhiều hơn . Trước khi có thể nghĩ điều đó chẳng qua chỉ là trò lừa của ánh sáng, ánh mắt hạ thấp xuống miếng bùa hộ mệnh.

      có thứ gì ở đó vậy?” hỏi, xoay lại đối diện với . “ hình thập ác chống ma cà rồng và cướp bóc những uỷ viên chấp hành trọng yếu à?”

      “Cài này là gì hết.” lầm bầm, nhét nó vào bên trong vạt áo trước. “Chỉ là món nữ trang chẳng giá trị gì.”

      Quá trễ, chợt nghĩ rằng việc dấu miếng bùa dưới lớp áo chỉ trao cho Mr.Lennox thách thức thể cưỡng lại. cứng người, chờ đợi thọc bàn tay tham lam vào giữa hai bầu ngực của như Linnet làm. Nhưng khớp ngón tay ấm áp của chỉ lướt qua xương đòn của khi kéo sợi dây chuyền ra với vẻ duyên dáng khéo léo vô vàn nguy hiểm hơn móng vuốt của Linnet. Như thể tìm kiếm để lấy cắp chỉ tấm bùa, mà còn cả trái tim nằm bên dưới nó nữa.

      giơ miếng ngọc lên để xem xét. “ mảnh ngọc rất ấn tượng. Nó là đồ cổ à?”

      có thể như vậy.”

      chế tác khá khác thường. có nó từ đâu thế?”

      Câu hỏi tình cờ lừa phỉnh được Arian. “Tôi đánh cắp nó đâu, thưa ngài, nếu đó là những gì ngài muốn hỏi.” hạ thấp ánh mắt, sợ rằng ánh mắt như pha lê của có thể bới lên những hạt giống giả dối chôn vùi từ lâu. “Đó chỉ là món quà từ mẹ tôi.”

      Miếng ngọc xanh thả quầng sáng hình lăng trụ rạng rỡ ngang qua hình dáng cứng rắn của Lennox. “ Ah, phụ nữ có thị hiếu hoàn hảo.”

      “Ngoại trừ khi nó dính líu tới đàn ông.” Khi ánh mắt lo lắng của Arian lướt lên xuống chiều dài gầy guộc của Lennox, được bao bọc trong chiếc quần được may đo hoàn hảo, chiếc áo ghi-lê bảnh bao, và áo sơ-mi rám nắng cài nút cổ để loà xoà ít tóc vàng óng, thầm lời cầu nguyện thành tiếng, để tạ ơn rằng bị mắc vào những lời nguyền tương tự mẹ . Miếng bùa xoay vòng trước đôi mắt thôi miên của như thể nó thuộc về nơi đó, khiến Arian thoáng hoảng sợ. ra sao nếu vô tình trao lời ước lời là bao giờ để mắt đến ? đột ngột quay lại đáy ao đầy bùn đó trong Gloucesster hay chỉ đơn giản là ngừng tồn tại thôi?

      rút miếng bùa khỏi tay , biết rằng làm điều mà nghĩ là lố bịch. Lennox chỉ là người bình thường. phù thuỷ. Miếng bùa chỉ đơn giản là vật truyền dẫn cho quyền năng của , phải là nguồn sức mạnh.

      Lennox ràng phải là người quen thuộc với việc có bất kỳ thứ gì bị kéo ra khỏi nắm giữ của . Gương mặt rắn lại trong chiếc mặt nạ bình thản. “Vậy hãy với tôi, Miss Whitewood, bằng cách nào hoàn thành được cú lừa nho rẻ tiền của vậy? Chiếc chổi được điều khiển vô tuyến à? Được số hoá? Cơ giới hoá? Đó là cách ngọn lửa bắt đầu sao? hẳn nhận ra rằng họ tháo rời những gì còn lại của thiết bị đó trong phòng thí nghiệm của tôi ngay khi chúng ta chuyện.”

      Arial quá sững sờ bởi dãy những câu hỏi của để có thể tạo ra lời phủ nhận mạch lạc. “Tôi biết… Tôi nhớ…”

      Khi dẩy lùi dựa vào cửa sổ, đe doạ của nghi ngút như khói của củi cháy, thầm tạ ơn là cửa sổ mở được. “Chính xác là kẻ quái nào? nghệ sĩ bịp? gián điệp công nghiệp? trong những con đỉa đói của các tờ báo lá cải? Hay Wite Lize gởi đến?” nghĩ điều đó là có thể, nhưng biểu của còn u ám hơn nữa. Đầu gối bắt đầu run rẩy trở lại, nhưng lần này làm hành vi hào hiệp nào để khiến bình tĩnh. “ trò biểu diễn phô trương lố bịch như thế chắc chắn phải kêu gọi thông thạo bi kịch hoá của ông ta.”

      Arian biết nên biết ơn hay bực dọc khi tiếng ho lịch vang lên phía sau Lennox. “Nếu đây là cuộc thẩm vấn chính thức, Tristan, quý đây nên có của luật sư sao?”

      Lennox quay ngoắt lại. “Chết tiệt, Cop! Cậu chưa từng gõ cửa à?”

      nhõm của Arian khi phẫn nộ của chuyển hướng đến mục tiêu mới bị lu mờ bởi nỗi kinh hoàng vào lúc trông thấy người đàn ông đứng sau . bịt bàn tay lên miệng nhưng quá trể để bóp nghẹt tiếng thét.

      Cả hai người đàn ông nhìn chằm chằm vào như thể bị mất trí.

      hạ thấp tay xuống và chỉ ngón tay run rẩy vào kẻ xâm nhập. Mái tóc rắc phấn, đen tuyền của được vuốt bóng mượt ra phía sau trong sợi dây da. “A-a- ta là người -Điêng!”

      Hai người đàn ông trao đổi ánh mắt sửng sốt.

      “Đừng sợ,” Lennox , nhướng cong bên chân mày. “Cậu ta được khai hoá hoàn toàn rồi. Cậu ta lột da đầu của ai từ khi tờ Wall Street Journal* cáo buộc tôi về tội gian lận thương mại vào năm tám mươi chín.”

      (*Wall Street Journal : nhật báo về kinh doanh và tài chính có số lượng phát hành lớn nhất nước Mỹ, được thành lập bởi Charles Dow, Edwward Jones và Charles Bergstresser từ ngày 8/7/1889 với công ty Dow Jones & Company. Chỉ số Dow Jones cho đến nay vẫn là thước đo cho nền tài chính Mỹ và thế giới – Sẻ)

      Kẻ hoang dã chầm chậm giơ bàn tay sạm màu đồng thiếc, như thể sợ rằng bất kỳ chuyển động đột ngột nào khiến chạy trốn. “ thế nào, ma’am. Tôi là Michael Copperfield – Luật sư hợp pháp của Tristan, cố vấn PR*, và là bằng chứng của thổ dân Mỹ.” (*PR : Public Relations - quan hệ công chúng – Sẻ)

      Arian vẫn ngần ngại, nhớ lại cách Đức cha Linnet thuyết giáo rằng, tất cả những người -Điêng đều thờ phụng quỷ dữ như là chủ nhân của họ. Nhưng đức cha tốt lành cũng tố cáo gian dâm với quỷ Satan và cố dìm chết .

      trải rộng những lớp váy và khẽ hạ gối xuống trong nghi thức nhún gối cúi chào e lệ, trước khi đặt bàn tay vào tay của Copperfield. Thay vì đưa tay lên môi như mong đợi làm, xóc nó lên xuống trong kiểu cách hết sức kỳ lạ. Trái ngược với ánh nhìn chăm chăm lạnh giá mà Lennox quét gữa hai người họ, đôi mắt màu nâu lấp lánh của kẻ hoang dã toả ra ấm áp.

      “Nghề nghiệp chính của Cop là luật sư, nghề phụ là quan hệ công chúng,” Lennox cho biết. “Cậu ấy có cuộc sống hai mặt.”

      Arian hổn hển trước thô lỗ rành rành của . “ bạn đáng thương thể làm khác được nếu trí tuệ của ấy được sắc xảo như của . cần phải xúc phạm ấy như thế đâu.”

      Lennox nhìn chằm chằm trong lúc lâu. Rồi môi cong lên trong nụ cười dịu dàng chất chứa mỉa mai hiệu quả hơn nụ cười chế nhạo. “Có vẻ như chúng ta cần vượt qua rào cản ngôn ngữ . Miss Whitewood tuyên bố ấy đến từ Pháp.”

      Người da đỏ khịt mũi. “Những kẻ đầu hình nón* cũng thế.”

      (*Phim Coneheads : phim khoa học giả tưởng-hài SX năm 1993 của Mỹ, về gia đình người ngoài hành tinh có đầu hình nón lạc đến Trái đất trong phi thuyền)

      “Cậu ngụ ý ấy là người ngoài hành tinh à?”

      , nhưng tờ Prattler có. Tờ Global Inquirer khăng khăng ấy là con chính thức của Elvis. Cả hai tờ báo đều nài nỉ được phỏng vấn độc quyền.”

      Những người đàn ông cao sừng sững Arian, khiến cảm thấy giống như những người tí hon lùn tịt trong quyển sách truyện thần tiên của bà ngoại . Khi họ tiếp tục thảo luận về như thể có mặt trong phòng, liếc xuống chân để chắc chắn tình cờ biến thành vô hình.

      Tai vểnh lên khi nghe Copperfield , “ ấy bị va vào đầu cú khá mạnh. Có lẽ ấy thực nhớ việc đâm sầm xuống trong sân sau. ấy có lẽ lâm vào trạng thái mất trí nhớ tạm thời.”

      “Tạm thời và có chọn lọc. Cậu xem quá nhiều vở opera sướt mướt rồi đấy, Cop. ấy cũng có thể có người chị sinh đôi xấu xa nữa.”

      “Phải rồi, và cậu có lẽ cũng có người em trai sinh đôi tuyệt vời ở đâu đó,” Người Indian bắn trả, giọng điệu nổi loạn của ta khiến Arian muốn vỗ tay khen ngợi.

      Lennox quay người gót chân.

      “Cậu định đâu?” Copperfield hỏi.

      “Tìm vài câu trả lời.” Lennox cáu kỉnh, bắn cho Arian cái liếc đầy đe doạ. “Tớ chắc như quỷ là tìm thấy ở đây rồi.”

      Copperfield nhìn chằm chằm theo sau , nụ cười gây choáng váng chơi đùa góc môi cậu. “Chúc mừng. Miss Whitewood. Tôi tin là làm nứt lớp băng bao bên ngoài chàng hoàng tử rồi. Tôi nhìn thấy tâm trạng như thế trong nhiều năm rồi.”

      “Tôi lại có ấn tượng rằng đó là tâm trạng thông thường của ấy.” ủ rũ đáp, tự hỏi tại sao lại quan tâm.

      ta nhún vai. “Tristan phải loại người tệ như thế đâu. Cậu ấy bao giờ quên người bạn.” Nụ cười của người thổ dân mất phần ấm áp khi ta quay ánh mắt xoáy thẳng vào . “Hoặc kẻ thù.”



      Khi Tristan sải bước vào trung tâm chỉ huy an ninh của Lennox Tower, người bảo vệ trực đêm gần như mắc nghẹn miếng bánh doghnut*. (* loại bánh mì vòng chiên trong dầu và rắc đường mịn, hoặc các loại kem đường đủ vị và hạt chocolate, dân Mỹ rất ưa chuộng – theo mềnh chẳng ngon lành gì – Sẻ)

      Người cựu binh lính thuỷ đánh bộ giật phắt đôi chân mang boot ra khỏi bảng điều khiển xếp theo hình bán nguyệt, nhảy ra khỏi ghế, và nuốt trộng miếng bánh có thể nghe tiếng nuốt ực. “Thưa Ngài!”

      Trong tâm trạng tại, đó phải là thách thức lớn lao để Tristan phải kềm chế nụ cười của . “Thoải mái nào, Deluh! Ông có bột đường môi kìa.”

      Deluh chùi miệng, cơn nghẹn của ông ta vẫn còn tiếp diễn. “Xin lỗi, thưa ngài. Tôi mong gặp ngài.”

      Tristan lãng phí thời gian để chỉ ra rằng nếu người đàn ông làm tốt nhiệm vụ, ông ta phải nhìn thấy ông chủ của mình tiến đến trung tâm điều khiển máy quay an ninh số 638, ông ta có thừa thời gian để dấu cả chiếc hộp bánh doghnut lẫn ấn bản Playboy* nhàu nhĩ thò ra bên dưới chiếc ghế. hầu như thấy có lỗi trong việc người bảo vệ bị ngạc nhiên bởi diện của . Mặc dù Tristan bố trí mọi hệ thống mạng quang học trong phòng, chưa bao giờ nghĩ đến việc thu về những lợi ích cá nhân từ chúng.

      (*Playboy : loại tạp chí khiêu dâm dành cho nam giới. Nữ có Playgirl. rằng mềnh chưa từng coi coá ai tin nhỉ?)

      rất khuya, dãy màn hình sáng trưng cho thấy những văn phòng trống trải, những đường hầm thang máy mờ mờ, những lồng cầu thang hoang vắng, và những lối vào được canh gác bởi nhân viên an ninh mặc đồng phục. Tristan học được từ lâu phải tống khứ những cáo buộc về chứng hoang tưởng. sống với nhận thức là tất cả những nhân viên bảo an và những thiết bị giám sát tinh vi thế giới cũng thể ngăn cản kẻ thù của tiêu diệt .

      “Kích hoạt những camera trong căn penhouse,” ra lệnh, chìm sâu vào chiếc ghế xoay mà người bảo vệ bỏ lại.

      “Nhưng, thưa ngài, tôi nhận lệnh bao giờ kích hoạt những máy đó trừ phi ngài rời khỏi toà nhà.”

      Tristan ném cho ông ta ánh mắt cực kỳ kiên nhẫn. “Và ông nghĩ là ai ban ra những mệnh lệnh đó?”

      Deluth gãi đầu, vầng trán hồng nhuận của ông ta bắt đầu lấm tấm mồ hôi. “N-n-ngài, thưa ngài,” ta liều.

      “Đúng vậy. Và ai ký check lương cho ông?”

      “Là Ngài, Sir.”

      Tristan tiếp tục nhìn chằm chằm vào ông ta.

      Deluth khom người bảng điều khiển, đổi hai màn hình nhìn toàn cảnh sân sau thành hai tầm nhìn nghịch hướng nhau về cảnh bên trong căn penhouse. Tristan nghiêng người tới trước để điều chỉnh công-tắc lật cho đến khi phòng ngủ đơn của căn hộ nét trong tiêu cự.

      Vị khách bí của vơ vẩn quanh căn phòng rộng lớn, đôi tay đan lại phía sau lưng như thể đứa trẻ hiếu kỳ, sợ chạm phải thứ gì đó có thể trao cho cơn choáng xấu xa. Khi Tristan thu ống kính gần , mới chính là người nhận lấy cơn choáng xấu xa ấy. Arian Whitewood trẻ con chút nào. Có lẽ ăn mặc giống như người họ hàng nghèo khổ của gia đình Addams*, nhưng ngay cả những đường may xấu xí của trang phục ấy cũng thể che dấu được rằng, thân thể nhắn của chín muồi với những đường cong nữ tính.

      (*The Addams Family : Là nhóm các nhận vật được sáng tạo bởi hoạ sĩ biếm Charles Addam bao gồm : Gomez, Mortica, Bác Fester, Lurch, Grandmama, Wednesday, Pugsley, Pubert Addams, Chị họ Itt và Thing. Đây là phiên bản đảo ngược trào phúng của gia đình Mỹ lý tưởng. Ngoài tranh biếm hoạ, gia đình Addams còn được dựng thành phim hoạt hình, phim truyền hình, trò chơi video và nhạc.)

      Tristan cười toe toét khi cảm nhận thứ gì đó phả vào phía sau cổ . xoay lại và phát Deluth chồm qua vai , đôi mắt như viên bi của ông ta sáng lên thích thú.

      Từ chối xem xét thôi thúc đột ngột muốn đẩy những chiếc bánh doughnut, nguyên cả hộp luôn, xuống cổ họng khổng lồ của người cựu binh, Tristan nghiến ra từ đơn giản. “Biến!”

      Lần này phải lập lại. Nhét hộp bánh dưới cánh tay, người bảo vệ rút lui, ràng là cảm thấy nhõm nhiều hơn bị xúc phạm trước xua đuổi.

      Tristan quay trở lại màn hình, bình tĩnh quan sát đối tượng của và tự hỏi biết thôi thúc điên khùng nào xui khiến phải bố trí vào căn hộ của . giường . Khi đổ sập trong sân sau, Sven nhào tới để mang ra khỏi tay , nhưng phản ứng bản năng đầu tiên của Tristan là che chắn cho trước những máy quay chớp nháy và quát tháo các phóng viên. Nâng niu hình dáng bẫng của dựa vào ngực, lao thẳng đến thang máy tốc hành và nhấn nút đến tầng chín mươi lăm. Thói quen, nghĩ. Căn penhouse luôn là nơi náu duy nhất của tránh xa đám báo chí kiên trì lì lợm.

      Nhưng hành động thiếu thận trong đó của mang lại cho lợi thế. Miễn là ở lại trong toà nhà, có thể có màn hình theo dõi mọi chuyển động của cho đến khi có thể phác ra kế hoạch để hạ bệ .

      Sinh vật kỳ lạ đó chỉ có toàn tóc và mắt. khối khổng lồ những lọn tóc loăn xoăn hình xoắn ốc đổ xuống tận eo trong vẻ rối rắm tự nhiên mà nếp tóc được gìn giữ xa hoa nào có thể sao chép. Thân hình bé thanh nhã chỉ làm nổi bật lên đôi mắt sẫm màu. cau có với hình ảnh của . nhắc nhớ đến mấy bức ảnh thống thiết của những đứa trẻ bơ vơ với đôi mắt buồn bã treo các bức tường của trại trẻ mồ côi nơi lớn lên. Đôi chân mày của gây ấn tượng như những vết cắt làn da quá xanh xao đến nỗi gần như trong mờ. “Họ có buồng tắm nắng ở Pháp sao?”

      Bất chấp lời tuyên án của , rằng là kẻ lừa bịp tồi tệ nhất, thể ngừng bị hấp dẫn bởi điệu Gallic* du dương của chất giọng khàn khàn và những kiểu cách hơi cổ lỗ của . nhún gối cúi chào Copperfield. Copperfield cơ đấy, ôi Chúa ơi!”

      (*Gallic hay Gaule : từ cổ chỉ nước Pháp từ trước thế kỷ 17)

      Khi tỉnh dậy và thấy lù lù bên , kéo giật tấm mền lên tận cằm như thể là con của cha sở và là tên hung ác ria quắm từ vở opera chuyên được viết lại của Gilbert và Sullivan*, có ý định cưỡng đoạt . Nhớ đến hình ảnh của với đôi môi đỏ hồng hé mở trong giấc ngủ, mái tóc sẫm màu trải rộng gối của như thể chúng thuộc về nơi đó, Tristan đổi tư thế cách cáu kỉnh.

      (*Gilbert và Sullivan : WS Gilbert-viết lời kịch và Arthur Sullivan-viết nhạc, họ cộng tác 14 vở opera nổi tiếng dưới thời Victoria thế kỷ 19 như Pirates of Penzance và The Mikako. Các vở opera của họ có nội dung và hình thức ảnh hưởng trực tiếp đến phát triển của sân khấu nhạc thế kỷ 20 và cũng tác động đến luận chính trị, văn học, điện ảnh và truyền hình và được viết lại khá rộng rãi.)

      Thậm chí còn gây bối rối nhiều hơn so với hành vi của , là mùi hương bám chặt da . Trí óc phân loại các mùi hương tiềm năng nhưng chẳng có thứ nào phù hợp. phải là Beautiful* hay Obsession*, hoặc thậm chí vài loại của Chanel* nguyên gốc ít người biết. Tristan xem thường bất kỳ trò đoán đố nào mà thể giải quyết. Mùi hương khó nắm bắt của khiến khao khát thể giải thích được, chúng xúi giục chải đám mây tóc hấp dẫn ấy sang bên, hít hà làn da cổ họng cho đến khi nhận ra chúng.

      (*Các thương hiệu nước hoa nổi tiếng : Beautiful của hãng Estée Lauder ; Obsession của hãng Calvin Klein, và các loại của hãng Chanel theo code riêng)

      quan sát qua khe mắt hẹp khi cầm chiếc remote điều khiển và vẩn vơ chải những ngón tay qua nó. Miệng tròn thành hình chữ O khi tấm bảng bức tường phía xa huýt lên mở ra, để lộ màn hình ba mươi lăm inch với logo Nick and Nite* gắn góc và hình dáng thất thường của Samatha Stevens* và người đầu tiên Darrin* của ấy nhảy lên vui sướng ở đó. lướt thẳng đến chiếc TV, mắt mở rộng hết cỡ khi Elizabeth Montgomery* trẻ giật mạnh mũi , gởi Dick York* vào trận lôi đình trợn mắt, dậm chân. Có lẽ nên Cop kiểm tra xem có cuộc đào thoát nào khỏi Bellevue* .

      (*Nick&Nite : công ty mạng truyền hình cáp và vệ tinh của Mỹ.)

      (*Samatha Stevens, hoá thân khác là *Elizabeth Montgomery : nhân vật chính trong bộ phim truyền hình tình huống hài giả tưởng Bewitched chiếu từ năm 1964-1972; phù thuỷ muốn sống cuộc sống bình thường nên từ bỏ thế giới pháp thuật và cưới người chồng bình thường, người chồng đầu tiên là *Darrin Stevens, rồi *Dick York…. Nhưng gia đình của hài lòng và thường xuyên can thiệp tạo nên những tình huống dở khóc dở cười. Phim được hưởng ứng rộng rãi và được xếp vào Greatest TV Guide. Vào 2005 hãng Columbia Pictures chuyển thể thành film điện ảnh cùng tên, với Nichol Kidman và Will Ferrel đóng vai chính, nhưng được đánh giá cao như phim truyền hình)

      (*Bellevue Hospital Center : Là bệnh viện lâu đời nhất nước Mỹ, thành lập năm 1736 tại Manhatan-New York, liên kết với trường đại học Y Khoa New York từ năm 1968, và nay được đánh giá là bệnh viện tốt nhất NY với khu điều trị nội trú 25 tầng và phòng khám ngoại trú trang bị đại nhất. Hai khoa được nhiều người biết đến nhất là Khoa Tâm thần và Khoa Cấp Cứu.)

      thậm chí còn bối rối hơn khi tỳ mũi vào màn hình TV, rồi xoay đầu để nhìn kỹ cả hai bên. từng nhìn thấy con mèo làm điều tương tự trước khi đảo vòng vòng quanh chiếc TV để chắc chắn rằng cái thứ nho ngon lành mà người ta bẫy bên trong đó trốn thoát ra phía sau. Khi đứng thẳng lên, chiếc mũi xấc xược của phủ đầy bụi. Tristan ghi chú trong đầu sa thải dịch vụ dọn vệ sinh này.

      Vẫn ném cho chiếc TV cái liếc lén lút qua vai, trườn đến cạnh bàn, nơi chiếc điện thoại Swedish bóng mượt nằm.

      Những nỗi ngờ vực tồi tệ nhất của được xác nhận, Tristan kích hoạt nút cho phép giám sát cuộc trò chuyện của và lần theo cuộc gọi. tài trợ cho cuộc thi đấu phép thuật với hy vọng mong manh bắt giữ được con cá mập hung hiểm để rồi kết thúc với việc bẫy được con cá nước ngọt vô hại. Ngay cả khi ngồi trở lại trong ghế để ấp ủ thoả mãn hả hê đau nhói, đầu óc ngăn nắp của phân loại những tiếp xúc tiềm năng của .

      gọi cho biên tập viên của tờ Prattler? CEO của trong những đối thủ kinh doanh trong yếu của ? Wite Lize? Hay có lẽ cộng khác trong kế hoạch xảo trá của để lừa triệu dollar – người tình nhân vô danh nào đó, kẻ cười nhạo dạ của Tristan trước khi thầm những thứ rất mực dịu dàng, tội lỗi mà ta làm với khi họ hợp nhất?

      Tristan cứng người, tự hỏi biết cái ý tưởng cuối cùng bất thường ấy đến từ đâu. là loại đàn ông bao giờ cho phép những chuyến bay vào vùng trời tưởng tượng, đặc biệt khi nó dính líu đến phụ nữ.

      giữ chiếc điện thoại trong tay vài phút, vẻ mặt chăm chú, trước khi nhấn nút đầu tiên. Tiếng beep the thé nhức nhối những đây thần kinh của Tristan. Giống như con báo sẵn sàng trong tư thế vồ mồi, đợi hoàn tất kết nối.

      Những phím nhấn vẩn vơ, theo thứ tự. Tristan vươn người tới trước, cau mày. có cuộc trao đổi nào xảy ra từ cuộc quay số dài dằng dặc đó – , ngay cả kết nối quốc tế.

      phẫn nộ của chuyển thành hoang mang khi những phím nhấn lộn xộn hoà lẫn và trong giai điệu vui vẻ. chìm sâu và trong ghế, sững sờ nhận ra kéo ra biểu diễn ngập ngừng của giai điệu “Frère Jacques*” những nút bấm số, y như những đứa bé chập chững lấy ra những nút của bài “Mary Had a Little Lamb” chiếc điện thoại đồ chơi. cơn co thắt chưa hề có siết chặt lấy ngực , mãnh liệt đến nỗi thoáng ấp ủ ý niệm rằng có thể cơn truỵ tim.

      (* Frère Jacques : Bài hát tiếng Pháp trước giờ ngủ của bọn trẻ con, xưa lơ xưa lắc rồi. VN mình hát thành “Kìa con bướm vàng, xoè đôi cánh… Hihihi – Sẻ”

      (*Mary Had a Little Lamb : Bài hát dạy trong trường mẫu giáo từ cho mấy bé học tên và đặc tính nổi bật của mấy con thú mới có từ đầu thế kỷ 20.)

      “Nếu bạn muốn thực cuộc gọi, vui lòng gác máy…”

      Giọng vô cảm khiến giật mình gần tồi tệ bằng nó làm với . buông rơi chiếc điện thoại như thể nó định cắn , ngắt kết nối, và đổ sập trong vị trí ngồi giường.

      Khi nhìn quanh căn hộ mênh mông, Tristan thể ngăn bản thân tự hỏi, liệu có thấy nó vô cảm như cố tình sắp đặt nó như thế . Với thất vọng của , vẻ tao nhã lạnh giá của căn phòng chỉ làm vẻ quyến rũ rối bời của ấn tượng nhiều hơn. Bờ vai nhô lên rồi hạ xuống trong tiếng thở dài lời. Tristan chưa bao giờ nhìn thấy người nào trông hoàn toàn đáng thương đến thế. chiến đấu với nỗi kinh hoàng ập đến trước viễn cảnh trở thành chứng nhân vô dụng cho những giọt lệ của .

      Nhưng thay vì khóc lóc, đơn giản chỉ cuộn tròn chính giữa giường mà thèm bận tâm đến việc kéo những tấm phủ qua người. Chiếc TV phủ thứ ánh sáng có nhân tính của nó .

      Đôi mắt lướt theo đôi chân mảnh dẻ nhét bên dưới thân thể cuộn thành nửa vầng trăng của . Đôi tất màu đen dày của bị xé rách ngay bên dưới gối, để lộ mảnh bắp chân xanh xao. nhịp đập nguyên sơ khao khát trong háng khiến giật mình.

      Nếu sẵn sàng đến thế, biết có thể lật ấn bản Playboy sờn rách của Deluth và tìm những phụ nữ tuyệt đẹp trong những trạng thái khác nhau có mặc và mặc quần áo, những thân thể được tôn cao nhờ sillicon căng tràn của họ bị xoắn vặn trong mỗi tư thế khiêu khích mà từng mơ đến trước đây khi còn là cậu nhóc đơn. Chẳng lý nào mà chút thấp thoáng của làn da ngây thơ ấy lại có thể làm tăng nhanh nhịp thở của hoặc khiến miệng khô với khao khát. Tristan chìm vào trong chiếc ghế, chặn bàn tay ẩm ướt ngang qua miệng. lạ thường khi nhìn thấy khoảnh da thịt bé như thế lại khiến muốn tìm kiếm nhiều hơn. Hoặc có lẽ, rốt cuộc là do làm việc quá sức. phải tóm lấy Copperfield với đề nghị dàn xếp cho với người khác, trong những người mẫu hốc hác, gò má trũng sâu, bạn của cậu ta.

      Gần như thể nhức nhối đói khát bất thường của quấy rầy , vươn tay kéo chiếc váy thô kệch phủ qua chân. Với chuyển động đột ngột, Tristan tắt camera, cảm thấy giống như kẻ nhìn trộm hèn hạ bậc nhất.

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      6.



      Arian thức dậy vào sáng hôm sau với cái vươn vai như mèo con và cái ngáp chán chê. vùi vào trong chiếc gối bông mềm, nghĩ đến việc lấy cắp giờ ngủ nướng nữa, rồi ngồi bật dậy khi nhớ ra ở đâu.

      Thành phố New York. Năm ngàn chín trăm chín mươi sáu. Trong giường của Tristan.

      Mùi hương dìu dịu của loại nước hoa cologne của vẫn còn vương lớp trải bằng satin.

      Arian bật đứng dậy trong chuyển động uyển chuyển, bị vây bọc bởi day dứt tội lỗi lố bịch. Nào phải lỗi của khi tìm thấy hương thơm suy đồi ngây ngất ấy. Cái mùi ngoại lai nhất mà ngửi được từ bất kỳ người nào trong mười năm qua là mùi mồ hôi từ công việc nặng nhọc trộn lẫn với mùi tanh tưởi của cá tuyết và mùi xạ hương phàm tục của đám bò và heo.

      Ánh nắng tràn qua bức tường kính, xua khá nhiều nỗi phiền muộn mà trải qua vào đêm trước. thể nhìn xuống những đại lộ hối hả đó mà trào dâng phấn khích. chưa bao giờ nhìn thấy quá nhiều người ở trong cùng chỗ như thế, tất cả đều vội vàng giống như những chú kiến cần mẫn đến nơi nào đó có nhiều thúc ép hơn. tỳ mũi vào cửa sổ, ao ước rằng có thể khiến nó mở ra và hấp thu những thanh và mùi hương của thế kỷ ly kỳ này.

      Nụ cười trông đợi của tan dần như đám mây bay ngang mặt trời khi nhớ lại cảm xúc đảo lộn của đôi mắt màu xám thép nghiên cứu hình ảnh phản chiếu của mặt kính. Từ mũi đôi dày da bóng loáng đến mái tóc màu hung lộng lẫy, chủ nhà của rỉ ra tự tin nam tính mạnh mẽ đến mức gần như ngạo mạn. Rùng mình, Arian nhớ đến người đàn ông ngạo mạn khác, người muốn hạ thấp phẩm giá của và thậm chí dìm chết nếu từ chối khom lưng trước những ước muốn của .

      Tristan bao giờ quên người bạn. Hoặc kẻ thù.

      Lời cảnh báo nhàng của Copperfield quay lại ám ảnh . Arian có ý định trở thành bạn hoặc kẻ thù của Tristan Lennox. đơn giản chỉ muốn khám phá ra sai lầm to lớn nào trong cách hành xử đưa đâm sầm vào cuộc đời .

      thể nghĩ ngợi được gì vào đêm hôm trước với thân thể nhừ tử vì kiệt sức và trí óc mụ mẫn vì choáng váng, nhưng hôm nay suy nghĩ của có cảm giác sinh động như ánh mặt trời.

      “Thời gian.” thầm, dạo bước qua tấm thảm dày trong lúc tranh đấu để nhớ lại những từ viết tháu vội vã của lời nguyền. “Thời gian hãy ngừng lại nhưng xin tiếp tục trôi…”

      Đó là ý định khá tham vọng của để khoá Linnet và bè lũ khát máu của vào trong thời gian, khi thực cuộc đào thoát của . bao giờ mơ đến câu thần chú được hô vụng về ấy ném văng qua ba thế kỷ vào tương lai. suýt vấp ngã, nỗi phiền muộn của dịu bớt nhờ sợ hãi chậm chân hơn so với nỗi kích động lớn dần. Tại sao ư, quyền năng của hẳn là mạnh mẽ vượt xa hơn từng dám hy vọng! Nhưng chúng có đủ mạnh để mang trở lại năm 1689 nơi thuộc về ?

      Tinh thần của rơi thẳng xuống đáy khi nhớ lại số phận tàn nhẫn đợi ở đó. Nếu vận may tại của thắng thế, đến đúng lúc để nghe Linnet sang sảng những từ ngữ phô trương lòng mộ đạo nấm mộ mới đắp của .

      Thời gian, Arian nghĩ, nhấc cao đầu lên. vận dụng được lần. Điều gì ngăn cản làm lần nữa? Điều gì xảy ra nếu quay về Gloucesster vào trước ngày Linnet chứng kiến chuyến bay tai hoạ đó ? Có lẽ phải thử nghiệm vài lời nguyền khác, nhưng nếu thành công, vị linh mục ném đá giấu tay kia cung cấp thêm điều gì cho cộng đồng những người khốn khổ của Gloucesster?

      rên rỉ, chà sát thái dương khi cơn đau đầu do rồng gây ra đe doạ quay lại. Quá dễ để hình dung về với mái tóc mờ xỉn vì bụi, đôi tay chai sần và thô nhám từ việc vắt sữa bò và đánh vảy cá tuyết, tinh thần bị bẻ gãy từ việc chiến đấu với tính ngoan cố nhen của người Thanh giáo. Mất bao lâu để tàn tạ thành con cừu già khô héo và cay đắng y như Goody Hubbins?

      quan sát khu vườn xa lạ bên ngoài cửa sổ với cách nhìn mới. Có lẽ có tương lai khác cho so với thứ mà vừa hình dung – tương lai ở giữa tương lai. Quá khứ có nhiều thứ để trói buộc . Bà ngoại của chết, và cho dù thể phủ nhận việc mến Marcus, diện của trong nhà ông chỉ đe doạ vị trí của ông giữa cộng đồng người Thanh Giáo. Gloucesster bắt đầu có vẻ nhiều hơn ký ức mờ nhạt về giấc mơ đầy xáo trộn.

      phải dựa vào trí tuệ của , để thuyết phục Mr. Lennox đa nghi rằng thuộc về thế kỷ của ta. nụ cười cay đắng làm cong khoé môi . Người cha mà chỉ được biết là diễn viên vô danh, nhưng ít ra cũng thừa hưởng được tài năng bắt chước bẩm sinh. Nó phục vụ rất tốt khi bị lôi hết nhà này đến nhà khác, từ Pháp đến vùng thuộc địa, từ cung điện huy hoàng suy đồi của Vua Louis đến ngôi làng cách biệt của người Thanh giáo. điều chỉnh cách năng, cử chỉ, và hành vi để thích hợp với kỳ vọng của người khác, với kỹ năng tài giỏi đến mức thỉnh thoảng thậm chí còn quên mất mình là ai.

      Khi chìm sâu xuống cạnh giường để cân nhắc về kế hoạch của , thứ gì đó xào xạc bên dưới chân . liếc nhìn xuống và khám phá ra tờ báo mà Lennox vẫy dưới mũi đêm hôm trước.

      Giải thưởng triệu dollar được đề nghị cho minh chứng của Pháp thuật.

      chụp lấy trang báo, đôi mắt nheo nheo với vẻ tinh quái khiến Marcus phải quỳ gối để cầu nguyện cho linh hồn vĩnh hằng của . Nếu định sống sót trong thời đại xa lạ này mà phụ thuộc vào bất kỳ ai ngoài bản thân, cần nhiều hơn trí thông minh và phép phù thuỷ thất thường của . cần nhiều nguồn lực.

      mê mải nghiên cứu bài báo, lầm bầm khe khẽ những cụm từ hiểu. Lòng quyết tâm của lớn dần với mỗi từ đọc. đáp ứng những điều kiện trong cuộc thi của Lennox. chứng minh với rằng pháp thuật tồn tại. xứng đáng nhận giải.

      ôm tờ báo vào ngực, trái tim nhảy nhót phấn khích. triệu dollar còn nhiều hơn là đủ để cho phép trao cho Mr. Lennox kiêu căng lời chào chia tay mau lẹ, và đặt chỗ cho chuyến đến Pháp. có thể mua căn nhà gỗ giống của bà ngoại trong giữa khu rừng tách biệt nào đó. thở dài với nỗi khao khát, hình dung về cây thường xuân bò lên những bức tường bằng đá rêu phong của ngôi nhà.

      Ở đó, tự do trồng những cây thảo mộc của , sáng tạo những câu thần chú, và thử nghiệm những giới hạn của món quà được Chúa trao tặng mà có nỗi sợ bị khám phá thường trực. Sau thập niên thực hành pháp thuật của trong căn hầm đầy bụi bẩn của Marcus chỉ với những con nhện thờ ơ bầu bạn, ảo ảnh dễ chịu đó khiến cổ họng thắt lại vì ao ước.

      Nụ cười mơ màng của nhạt dần khi kéo tấm bùa từ bên dưới vạt áo ra. Với giàu có đó, bao giờ phải dựa vào những cảm xúc thất thường của bọn đàn ông về thức ăn, nơi cư trú hoặc hạnh phúc. bao giờ bị ép buộc phải trở thành nhân tình của gã quý tộc giàu có nào đó, rồi cam chịu bị chuyển từ giường của người đàn ông này đến giường của người đàn ông khác khi họ chán . bao giờ trở thành như mẹ .

      Miếng ngọc xanh loé sáng trong ánh nắng với độ trong trẻo hiếm có so với những viên đá cùng loại. Điều gì xảy ra nếu chỉ đơn giản ước về chuyện giàu có? tự hỏi vu vơ. Giao số phận vào tay tấm bùa cũng giống như theo đuổi thảm hoạ vậy, sợ rằng tìm thấy bản thân bị vùi sâu bên dưới đống đầy ngập những đồng vàng Tây ban Nha hoặc khạc ra những đồng Franc. Khi dính đến thứ gì đó trần tục như tiền, thà tìm kiếm cơ hội của với Lennox hơn là tin vào những tài năng thể đoán trước được của .

      Nhưng làm thế nào thuyết phục được rằng lừa gạt, và dỗ ngọt chấp nhận trao giải thưởng? Ném tờ báo sang bên. đứng lên và vào phòng khách với cấp bách chếch choáng . Đáp án cho tình trạng tiến thoái lưỡng nan của rất đơn giản – biểu diễn pháp thuật với . Nhưng sau cuộc chạm trán với Đức cha Linnet, sợ đặt niềm tin của vào bất kỳ người đàn ông nào. Đặc biệt là người nguy hiểm như Tristan Lennox. tuyên bố tìm kiếm pháp thuật, nhưng vẫn về các phù thuỷ với vẻ chế nhạo lạnh giá. Với tất cả những gì biết, hẳn là tay săn phù thuỷ đầy tham vọng khác tìm cách để trượt sơi dây thòng lọng quanh chiếc cổ mảnh dẻ của .

      chạm tay lên cổ, chặn lại cơn rùng mình mong muốn. Phải có cách nào đó để biết liệu phù thuỷ có còn bị ngược đãi trong thời kỳ này hay . Nếu có thể chứng minh rằng Mr.Lennox được giải thoát khỏi mê tín nhiều hơn ông bà tổ tiên của ta, được tự do chứng minh quyền năng của , nhận giải thưởng của , và bắt đầu cuộc sống mới với những thứ mà cầu nguyện rằng là lần cuối cùng. Ngay khi có thể làm điều đó mà khuấy động nghi ngờ, tìm kiếm trong thư viện. Ánh mắt trôi dạt đến khung trần nhà cao vút. Chắc chắn là biệt thự lớn như thế này phải có thư viện rồi.

      Khi Arian dấu tấm bùa trở lại trong vạt áo, nhoi nhói thiếu thoải mái nhắc nhớ rằng có những nhu cầu khác vào lúc đó còn khẩn thiết nhiều hơn kiến thức hoặc tiền bạc.

      Hai mươi phút sau, khi lần gõ cửa bẽn lẽn của Sven Nordgard nhận được lời đáp nào, ta đẩy cánh cửa phòng ngủ của căn hộ mở ra và thấy vị khách của chủ nhân ta bò bằng tay và đầu gối bên dưới chiếc giường.

      “Thứ đồ ghê tởm đó phải được giữ ở nơi nào đó, đúng ?” Lời thầm trái ý rành rành của vang lên. “Hoặc có lẽ Các Hạ quá hợm hĩnh để cần cái.”

      Sven nhấc tròng của chiếc kính mát lên để nghiên cứu góc độ hấp dẫn của cặp mông sỗ sàng, chắc là ta nên trở ra hay tiếp tục. ta luôn thấy thoải mái trong việc cư xử với những kẻ khủng bố hơn với phụ nữ.

      “Thưa ?” bẽn lẽn .

      giật bắn người, va đầu vào bậc để chân phủ sơn bóng, đủ mạnh khiến ta nhăn mặt.

      “Làm ơn, tôi có thể trợ giúp gì , thưa ?”

      đứng lên, vừa trừng mắt nhìn ta vừa xoa đầu. Ngay cả với kỹ năng suy diễn giới hạn của mình, Sven cũng thể nhận thấy rằng ngọ nguậy ngừng từ chân này sang chân kia. “Ngài có thể ngừng lén lút với tôi, thưa ngài.”

      ta hạ tròng kính mát xuống lại và cúi đầu. “Mr.Lennox gởi tôi đến để hỏi xem muốn dùng điểm tâm món gì. Có sữa chua và bánh mì nóng với cream béo, phó mát, bánh quế mầm lúa mì, bánh muffin nguyên cám, và tôi luôn luôn có thể ép nước trái cây tươi cho . Cam. Nho. Cà chua. Khóm. Đào mật. Táo. Lê…”

      Khi ta liệt kê quân đoàn khổng lồ những thứ đồ uống ưa thích chủ chủ nhân ta, nước da nhợt nhạt của người phụ nữ trở nên thậm chí xanh xao hơn. Khi ta kể lể đến “xoài,” bắt đầu lắc lư. Hoảng hốt, ta lao đến để giữ .

      bám chặt lấy cánh tay khổng lồ của ta, khuôn mặt của nhăn nhúm trong nỗi khổ sở quẫn bách.

      “Có chuyện gì vậy, thưa ? bị ốm sao?”

      nghiên cứu gương mặt ta, như thể cân nhắc xem có nên giải bày với ta hay là . Vẻ nhợt nhạt của được thay thế bằng đỏ bừng khi đứng nhón đầu ngón chân và thầm vào tai ta thứ gì đó hướng dẫn thông thường.

      ta nhíu mày với . “Tôi rất tiếc, thưa . Tiếng của tôi tốt lắm. Tôi biết gì về cái chậu bô này hết.”

      Thở dài sườn sượt bực tức, kéo tai xuống sát miệng để rít lên thứ gì đó ràng hơn.

      “Ah!” nụ cười khoáng đạt làm rạn nứt gương mặt khắc kỷ của ta. “Tôi hiểu rồi.”

      Biết ơn vì tìm thấy nhiệm vụ mà ta có đủ khả năng thực , ta nhét bàn tay bé của vào trong khúc cong cánh tay và dẫn đến chỗ mở rộng của bức tường phủ giấy dán tường. ta ấn vào cái nút màu đen bé xíu, thể tránh khỏi đôi chút khoa trương khi làm như thế.

      Bức tường trượt mở, gợi ra được tiếng hổn hển hoàn toàn kinh ngạc từ người bạn đồng hành của ta. lướt qua vào trong căn phòng rộng lớn.

      qua chiếc bồn tắm có sục khí chìm dưới đất bằng đá hoa cương Italian và những chiếc bồn rửa mặt có bệ đỡ đồng bộ mà liếc mắt lần thứ hai. chú ý đôi chút đến tấm thảm nhung màu hoa cà bị nén lại bên dưới bàn chân hoặc bộ vòi sen đôi bằng đồng thau được bao bọc trong nơi được rào bằng kính mờ. , ngay cả những chiếc khăn tắm màu rượu chát dày phủ qua máy sưởi khăn bằng điện cũng đủ cám dỗ để bẫy chú tâm của khỏi vật thể lấp lánh nằm bên dưới ấn bản Andrew Wyeth* trang nhã.

      kéo ánh mắt khỏi nó chỉ đủ lâu để loé lên với Sven nụ cười toe toét hoàn toàn vui thích. “Tại sao ư, đây là cái bô đặt trong phòng ngủ tuyệt nhất mà tôi từng thấy!”

      (*Andrew Wyeth : hoạ sĩ Mỹ chuyên về tranh thực. Các tác phẩm của ông được trưng bày trong hầu hết các bảo tàng ở Mỹ. Gia đình ba thế hệ, cha ông, ông và con trai, đều là những hoạ sĩ lớn của Mỹ.)

      ***


      Đôi giày lười hiệu Gucci của Tristan gây ra thậm chí chỉ thanh khe khẽ khi qua hành lang rộng để đến phòng họp ban giám đốc của Lennox Enterprises. Vì là sáng chủ nhật, mê cung các văn phòng nằm hai bên sườn của hành lang vắng bóng tất cả ngoại trừ những nhân viên mẫn cán nhất. Thách thức mê tín, Tristan đặt trụ sở chính của tập đoàn của tầng thứ mười ba của toá tháp.

      Copperfield đều bước bên cạnh Tristan, xáo trộn điên cuồng chồng hồ sơ bằng giấy manila. “Báo chí ầm ĩ cầu vài câu trả lời về . Tớ có những cầu phỏng vấn tại trường từ tờ The Times, The Post, tạp chí People và Jay Leno*. Tớ nên gì với họ đây?”

      (*The Times : Nhật báo của London – . Đây là tờ báo đầu tiên có tên này, sau này mới có rất nhiều Times khác : NY Times, Seatle Times, LosAngeles Times..., chả biết muốn Times nào nữa. – Sẻ)

      (*The Post : Nhật báo địa phương.)

      (*People magazine : Tạp chí của Mỹ phát hành hằng tuần, chuyên viết về những người nổi tiếng đương thời.)

      (*Jay Leno : Chương trình truyền hình ‘ chuyện đêm khuya với Jay Leno’ của Mỹ từ 1992-2009 lúc 22.00 đài NBC.)

      với họ tớ có lời bình luận nào trong thời gian này.”

      Nhịp điệu trong những bước chân của Copperfirld hơi chùn lại. “Để tớ làm điều này nhé. Thoạt đầu, cậu đề nghị triệu dollar cho tay nghệ sĩ bất lương đầu tiên nào đủ thông minh để lừa bịp cậu. Sau đó phụ nữ ăn mặc như xác chết từ lễ tang của dân Amish* bay đến cây chổi bốc cháy và đâm sầm xuống đất trong cánh tay cậu trước mặt ngàn nhân chứng và cậu có bình luận nào ư?”

      (*Amish : Nhóm Ki-Tô Hữu duy truyền thống, ly tách khỏi cộng đồng Anabaptish Thuỵ Sĩ và Alsatian năm 1693 theo dẫn dắt của Jakob Ammann. Những người theo Ammann được gọi là Amish. Vào thế kỷ 18, họ di cư đến Philadelphia, số ít cũng đến nới khác. nay cộng đồng này tăng lên khoảng 240.000 người và sống khép kín, tự cung tự cấp, theo công nghệ đại, cuộc sống và trang phục đơn giản, mộc mạc y như mấy thế kỷ trước, và vẫn thứ tiếng Đức-Thuỵ Sĩ cổ. – Sẻ.)

      “Đúng thế. Cho đến khi tớ có vài câu trả lời cụ thể, tớ chẳng thấy có ích lợi nào trong việc kích thích khẩu vị của họ. Cậu biết rất là khi tớ làm điều đó mùi máu tanh chỉ khiến họ thêm đói khát điên cuồng mà thôi.”

      Copperfield ghi chép nhanh chú thích bên lề trước khi gập trong những bìa hồ sơ đóng lại. “Vậy cậu có kế hoạch làm gì với ấy chưa? Giữ ấy như tù nhân trong căn penhouse của cậu đỉnh tháp giống như nàng công chúa nào đó trong câu chuyện tình thời Trung Cổ à?”

      ấy phải là tù nhân,” Tristan đáp, vẻ mặt ôn hoà của đáng giá nhiều nỗ lực hơn bình thường để duy trì. “ ấy có thể bất kỳ khi nào ấy muốn.”

      “Vậy tớ đoán rằng hoàn toàn trùng hợp khi người trông trẻ của ấy chỉ tình cờ là người Na-Uy cao sáu feet tư (~1.93m) được trang bị khẩu Glock 9-mm và khẩu Walther PPK mà ta tin rằng từng thuộc về James Bond*?”

      (*James Bond – Điệp viên bí số 007, series truyện và phim nổi tiếng, đầu tiên được viết bởi Ian Flemming-1954, sau khi ông này chết, và nhân vật này vẫn còn được thích, có thêm nhiều người viết tiếp, đến nay lên đến con số 7 tác giả với 12 tác phẩm và 2 tuyển tập, và 7 diễn viên đóng vai này cùng 23 bộ phim. Phim mới nhất là Skyfall ra mắt 2012. Phim thứ 24 – Spectre được quay và ra mắt vào 2015. Trong phim, chàng 007 đẹp trai, hào hoa luôn dùng khẩu súng lục tự động Walther PPK và uống Martini chỉ lắc khuấy, lái chiếc Aston Martin… và là niềm mơ ước của mọi chàng trai cũng như các … và cả những hãng quảng cáo ăn theo…)

      Vẻ chế nhạo bất diệt trong giọng của Tristan chín muồi. “Tớ thú nhận. Cậu lật tẩy tớ rồi. Tớ trao cho Sven mệnh lệnh nghiêm ngặt là bắn vào lưng ấy nếu ấy cố bỏ , rồi kéo thân thể ấy xuống trục thang máy gần nhất.”

      Dù Tristan bao giờ thú nhận rằng chắc diện của Sven là để ngăn chặn Arian bỏ hay ngăn chặn khỏi trải qua thêm bất bỳ thời gian nhiều hơn cần thiết nào trước diện của . Sau ve vãn thoáng qua từ hoạt động tình báo của , trải qua đêm thao thức ghế sofa trong văn phòng công ty.

      để cám dỗ tiến xa hơn chuyến theo dõi đêm, bằng cách vô hiệu hoá những máy quay an ninh của căn penhouse trước khi rời khỏi trung tâm điều khiển. có thể lưu tâm liệu Deluth hoặc bất kỳ ai khác trong đội ngũ nhân viên bảo an của có trải qua những giờ làm nhiệm vụ của họ để liếc mắt đưa tình với đôi chân tuổi xuân của Miss Whitewood , nhưng coi khinh ý tưởng họ có thể lợi dụng tình trạng quạnh của – xâm phạm đến sầu muộn riêng tư của như làm cách tội lỗi. thà để Sven làm công việc bẩn thỉu đó cho .

      Giết chết ánh bập bùng của hổ thẹn bằng phát súng nhạo báng, , “Miss Whitewood dường như có bất kỳ hứa hẹn nào nhiều hơn thúc bách sưu tập triệu dollar của ấy.” mở tung cửa phòng họp. “Nếu cuộc họp này xúc tiến như kế hoạch, tớ để cho cậu thoả mãn với việc đích thân đuổi ấy ra khỏi căn hộ của tớ.”

      Ngay khi họ vào trong phòng, ở đó có đầy đủ bằng chứng rằng có gì theo đúng kế hoạch. Thay vì những gương mặt tươi cười mà Tristan trông đợi, họ được chào đón bởi dãy những vẻ mặt khác nhau xếp hạng từ thất vọng cau có đến hoàn toàn nản lòng. Những chiếc màn buông xuống để tránh ánh nắng buổi sáng, chỉ để thêm vào chút u ám cho căn phòng.

      “Buổi sáng tốt lành, thưa các quý bà và quý ông.” Tristan cách lanh lợi, ngồi vào trong chiếc ghế da bóng lộn tại đầu chiếc bàn hội nghị làm bằng gỗ sồi.

      Khi Copperfield đổ sập vào trong chiếc ghế dành cho , người trợ lý lấy ra miếng nhựa sẫm màu để đặt tách café đen bốc khói cạnh khuỷu tay của Tristan.

      Tristan quan sát năm người đàn ông và ba phụ nữ ngồi quanh chiếc bàn dài, biết rằng họ là nhóm người tài năng nhất trong những nhà lập trình, vật lý, hoá học và kỹ sư từng được tập họp trong nước Mỹ dưới danh nghĩa tập đoàn. Tuy vậy, vào khoảnh khắc này, tất cả đều né tránh cặp mắt như thể họ ao ước tận trong tim rằng họ có chiếc vé máy bay chiều để trở lại quê hương dấu của họ.

      “Tôi tin rằng các vị có kết quả về những gì chúng ta thảo luận.” , nụ cười của dễ hiểu lầm là ân cần.

      Vài thành viên của nhóm tạo nên màn trình diễn tuyệt vời qua việc xẻ xuyên qua hàng núi những dữ liệu được in từ máy tính rải đầy bàn, nhưng Gordon Montgomery xô dậy đôi chân của ông.

      Tristan luôn ngưỡng mộ tính bộc trực của người đàn ông Scots này. Montgomery cũng là người duy nhất trong phòng có chỉ số IQ* cao hơn . Đôi tròng lồi của mắt kính làm phóng to đôi mắt viền đỏ của ông ta. “Tôi thực tiếc, Sir. Chúng tôi làm việc suốt đêm, những chẳng có được bất kỳ thứ gì đáng kể để báo cáo.”

      (*IQ - intelligence quotient, chỉ số thông minh, là tỉ lệ giữa tuổi trí tuệ và tuổi thực của người, được Francis Dalton nhắc đến lần đầu tiên vào thế kỷ 19, sau này được thêm nhiều nhà khoa học hoàn thiện thêm, và giáo sư Lewis Terman của Đại học Standford đề ra cách test bằng trắc nghiệm và rất được Mỹ ưa chuộng vào những năm đầu thế kỷ XX. IQ=100 là chỉ số trung bình, IQ cao tương ứng với thành công và trí tuệ càng cao. Ngày nay chỉ số IQ còn mang tính quyết định nhiều như xưa nữa, vì người ta xác định còn phải kết hợp thêm với chỉ số EQ (Emotional quotient-chỉ số cảm xúc) và AQ ( Adversity Quotient-chỉ số vượt khó) –Sẻ)

      chút gì ư? Ngay cả thành phần hoá học của thứ thiết bị đó cũng ư? Các nguyên lý dựa các phương pháp tiềm năng trong ngành hàng của chúng sao?”

      Montgomery lắc đầu, mái tóc màu vàng hoe chải, rối như tổ chim, khiến ông có vẻ giống nhà khoa học điên nhiều hơn. “Chúng tôi cắt vụn chúng để soi kính hiển vi đến từng chi tiết và thực chụp ảnh cộng hưởng từ cho đến khi chúng tôi lồi cả mắt ra, nhưng như tôi với , Sir, chẳng có gì ngoài đống những mảnh vụn và vô số những cọng rơm bị cháy xém – cây chổi chết tiệt!”

      Tristan nhấp ngụm café. Vị đắng của nó sắc bén cũng gần ngang bằng nỗi thất vọng của . Sau đánh giá sai lạc của tại trung tâm kiểm soát đêm qua, bằng cách nào đó thậm chí còn khẩn thiết hơn, phải chứng minh Arian Whitewood là gì ngoài kẻ lừa bịp bé quỷ quyệt. “Vậy chúng ta chỉ đơn giản phải thừa nhận rằng động cơ rơi mất trong chuyến bay, gây ra bởi cú va chạm.”

      Nụ cười của Copperfield có phần quá chãnh choẹ để là nguồn an ủi cho Tristan. “ đáng tiếc quá chừng, những chiếc chổi quét bếp tiêu chuẩn nhất được trang bị máy ghi và hộp đen cho việc bay.”

      Tristan dành riêng cho ta cái trừng mắt nhanh nhưng băng giá. “Vậy được rồi, Montgomery. Các kỹ thuật viên của hãy sắp xếp bản đồ thành phố xung quanh các toà nhà với từng toạ độ và bắt đầu lùng sục khu vực trong từng mảnh . Sáng ngày mai, chúng ta …”

      “Uh-um, Xin thứ lỗi, Mr.Lennox.” Đầu tóc vàng bờm xờm của Sven xuất trong khe hở giữa cánh cửa và khung cửa.

      “Gì thế, Sven?” Tristan hỏi, thể dấu được chút run rẩy lo lắng. biết có gì ít hơn đe doạ đặt bom hoặc cuộc hẹn thử giọng cho Baywatch mới có thể khiến cho người vệ sĩ rụt rè của dám xông vào văn phòng công ty mà cho phép của .

      Bất chấp tình trạng bối rối của mình, Sven thể trao cho chiếc camera an ninh gắn trong góc phòng cái nhìn tán tỉnh khi ta vòng qua bàn. ta khum bàn tay khổng lồ quanh tai của Tristan và thầm điều gì đó.

      Tristan cau mày, nghĩ rằng nghe đúng. Sven đứng thẳng lên và ra hiệu cho đến cửa sổ. Gần như run lên vì tò mò, Copperfield vượt qua hai người họ để kéo mở những tấm màn, đổ tràn lên u sầu bằng ánh nắng rực rỡ.

      Trao đổi những ánh mắt bối rối, các nhà khoa học sắp thành hàng hai bên cạnh của Tristan khi nhìn xuống sân sau bên dưới tầng mười ba. Mới thoạt nhìn, mọi thứ ra ngăn nắp như nó nên như thế trong buổi sáng chủ nhật thanh bình.

      “Đó, thưa ngài.” Sven chỉ bằng trong những ngón tay to bè của ta. “Đài phun nước.”

      Tristan nheo mắt lại, nhận ra rằng đài phun nước được thiết kế là tiêu điểm cho sân sau phun phì phì như sắp tắt lịm.

      Ngay cả khi quan sát, cột nước thu dần thành dòng chảy, rồi thành giọt thống thiết. Từng là kỹ sư ứng dụng, Montgomery vỗ vào vai . “Có vẻ như thứ gì đó ở dưới đáy làm mất áp lực nước thôi, Sir.”

      “Thứ gì đó,” Tristan tán thành, biết ngăn trở nào thế giới có thể che dấu được vẻ mặt tăm tối của . “Hoặc ai đó.”

      Khi quay gót và sải bước khỏi phòng họp, Sven và Copperfield trao đổi ánh mắt e ngại, thầm đồng ý với nhau rằng, việc theo chẳng khôn ngoan chút nào.





      7.



      Khi Tristan bước ra khỏi thang máy, bị tấn công dồn dập bởi cuồn cuộn của những đám mây hơi nước nóng. cáu tiết của tăng cao thêm khi cảm thấy bộ suit lụa nguyên chất của rũ xuống, tỳ sát vào thân hình giống như thứ hoa cúc bị ngâm nước quá lâu.

      Sau khi đóng sầm cánh cửa văn phòng riêng để bảo vệ những chiếc máy tính khỏi tấn công của hơi ẩm, tiến đến phòng ngủ, thầm nguyền rủa bên dưới hơi thở. Tiếng ầm ầm tương tự tiếng thác Niagara vọng ra từ cánh cửa mở của phòng tắm.

      lao qua bức mà sương mù, quá giận dữ để quan tâm đến việc quý Whitewood ngốc nghếch có mặc đầy đủ quần áo hay chẳng có gì ngoài bọt bong bóng và nụ cười. thể giải thích được cho vết đâm nhức nhối của thất vọng khi tìm ra vẫn mặc đầy đủ mớ vải liệm tồi tàn của .

      Nước chảy tràn từ những chiếc vòi bằng đồng của bồn tắm trong những cuộn hơi nước. Cả hai bồn rửa mặt cũng chảy hết tốc lực tương tự như cặp vòi sen đôi. Tiếng ầm ào của chúng át mất tiến đến của , để mặc tự do quan sát vị khách của mình hân hoan kéo giật tay nắm của chiếc tủ ngăn kéo, rồi nhảy bật ra phía sau để chiêm ngưỡng kết quả. Ngay khi chiếc hộc ngừng chạy, lập lại nghi thức – ửng hồng, cười nắc nẻ với vui thích, rồi quan sát chăm chú khi nước bị rút cạn trong vùng lòng chảo sáng lóng lánh.

      Tristan vặn tắt bồn tắm, rồi đợi lúc tạm lắng áp lực nước để nghiêng vào trong vòi sen. Ngay khi cho tay nắm bằng pha lê của nó cú vặn sai, thay đổi áp lực khác khiến nước nóng tuôn đổ như thác xuống đầu . Tiếng rầm rầm của chiếc tủ ngăn kéo lắng xuống, còn thanh nào còn lại ngoại trừ tiếng tong, tong đều đặn từ những giọt nước nhiểu xuống khỏi gấu quần , làm ướt sũng tấm thảm hiệu Berbe vừa được lắp đặt.

      Arian chầm chậm quay lại. chăm chú nhìn từ đầu đến chân trước khi hạ thấp gối trong cái nhún chào thận trọng. “Ngày mới tốt lành, Mr.Lennox. Ở bên ngoài trời mưa sao?”

      chớp mắt bối rối của cho thấy chút nghi ngờ với việc trông lố bịch như thế nào khi món kem cần mẫn nhiểu giọt bên trong cổ áo và bộ suit hiệu Valentino trị giá hai ngàn dollar dính chặt lấy cơ thể . Ngược lại, hơi nước cuộn mái tóc trong vầng hào quang mê đắm và khiến làn da trông như những cánh hoa lily đẫm sương. đánh giá đó làm tức điên.

      “Dĩ nhiên là trời mưa! bị mất trí rồi hả?” Tiếng gầm của vang vọng qua những bức tường lát gạch, khiến nao núng.

      ràng cho rằng câu hỏi của chỉ là câu hỏi phô trương, ném cho chiếc toilet ánh mắt khao khát cuối cùng trước khi lướt qua . “Hệ thống nước xuất sắc đấy. Tất nhiên tôi nghe về những thứ kỳ diệu như thế được lắp đặt trong cung điện mới ở Versailles, vì thế được nghĩ tôi là kẻ hoàn toàn thộn đâu đấy nhé.”

      kẻ thộn còn cách xa mô tả tâng bốc nhất mà Tristan ấp ủ trong khoảnh khắc này. “Họ có phòng tắm nắng hoặc hệ thống nước bên trong nhà ở Pháp sao?” gầm gừ, kéo giật chiếc khăn tắm từ máy sưởi ấm và đuổi theo sau .

      né tránh câu hỏi của vì gần như va vào hầu phòng mắt mở to hết cỡ, mang đến khay điểm tâm và vài tờ báo. Tâm trạng của Tristan còn trầm trọng hơn khi nhận ra người phụ nữ nghe lỏm cơn bộc phát bất thường của .

      Khi Arian đón chiếc khay với tiêng rên rỉ mong đợi khàn khàn, mùi hương ngon lành của thịt ba rọi xông khói thoảng vào mũi . Sven hẳn đặt từ cửa hàng thức ăn ở những tầng bên dưới, Tristan nghĩ, vô thức liếm môi khi nhìn vào những lát thịt heo dày. bao giờ cho phép món phế phẩm gây xơ cứng động mạch như thế trong bếp riêng của .

      “Cám ơn rất nhiều,” Arian , nhét những tờ báo bên dưới cánh tay khi cái quắc mắt của Tristan khiến hầu chạy nhốn nháo khỏi căn hộ.

      Giữ nguyên vẻ cau có, lau khô tóc trong lúc Arian ngồi bắt chéo chân giường và bắt đầu xúc những nĩa trứng chiên như thể chưa bao giờ nghe về hàm lượng chất béo. thể nhớ lần cuối cùng nhìn thấy phụ nữ ăn uống mà nhiếc móc bản thân về chuyện thấy hứng thú với thức ăn là khi nào.

      “Ôi Chúa ơi, tôi là kẻ phàm ăn,” lầm bầm, xiên miếng thịt xông khói béo ngậy. “Tôi cảm thấy giống như tôi ăn uống trong ba trăm….” ngước lên chạm phải ánh mắt băng giá của trước khi nuốt nghe tiếng ực. “…giờ”

      uống cạn cốc chocolate nóng, để lại Tristan ngẩn ngơ với bộ ria bằng bọt kẹo dẻo tô điểm vành môi của .

      dùng ít nhé?” hỏi, mời ổ bánh mì tròn trộn bột quế và được rắc nho khô.

      , cám ơn.” cứng nhắc, món bánh quế mầm lúa mì mà mắc nghẹn lúc năm giờ sáng hôm đó vẫn yên vị y như tảng đá trong dạ dày . “Tôi ăn rồi.”

      hối tiếc về vội vàng của khi chiếc lưỡi hồng hồng xinh xắn của mơn trớn lớp kem trứng của chiếc bánh. Tiếng rên vui thích của khiến ruột thắt lại vì khao khát. muốn vồ lấy chiếc bánh khỏi và ngấu nghiến nó trong miếng nuốt gọn. Choáng váng vì thôi thúc kỳ lạ, vo tròn chiếc khăn như quả bóng và ném nó vào trong góc phòng.

      “Tôi đến đây vì bữa sáng, Miss Whitewodd. Tôi đến để hỏi vài câu hỏi thích đáng.”

      “Vậy tôi hy vọng rằng thoả mãn với những câu trả lời của tôi. Tôi vẫn luôn được bảo là tôi cực kỳ thiếu thích đáng.”

      kéo ánh mắt ra khỏi nụ cười rạng rỡ của . “Những kỹ thuật viên của tôi giờ lùng sục những con đường xung quanh toà tháp tìm kiếm những mảnh vỡ từ cú va chạm của . Tôi hy vọng rằng, có thể tiết kiệm cho họ ít thời gian giá trị bằng cách giải thích cho tôi chính xác cách bay vút qua đúng thời điểm cuộc thi đấu pháp thuật như thế nào.”

      “Tôi nhớ.” ăn hết chiếc bánh mì hương quế và bắt đầu liếm từng ngón tay giống như con mèo cảnh vẻ.

      Như bị đóng đinh bởi động tác gợi tình ngây thơ đó, Tristan đột ngột gặp rắc rối để có thể nhớ được câu hỏi ban đầu của .

      nhớ cái gì?” lập lại cách yếu ớt.

      “Tôi nhớ bay đến đây như thế nào. Tôi e rằng tôi bị đập vào đầu khi tôi bị va chạm và rất lấy làm buồn với trường hợp may của chứng bệnh… ờ… Manesia.” đặt chiếc khay sang bên, trông có vẻ cực kỳ hài lòng với bản thân.

      Tristan biết nên bật cười hay bỏ và gọi cho trung tâm kiểm soát dịch bệnh ở Atlanta*. “May quá, ý phải là chứng quên ‘Amnesia’ nhỉ?”

      (*CDC-The Centers Desease Control của Mỹ đặt trụ sở chính ở vùng đông bắc thành phố Atlanta, bang Georgia - cũng có các chi nhánh ở các thành phố lớn khác. Năm 2014, CDC nhận từ ngân sách là 6.9 tỷ dollar. CDC tập trung về phát triển và kiểm soát và phòng ngừa dịch bệnh như bệnh truyền nhiễm, thực phẩm gây bệnh, sức khoẻ môi trường, an toàn lao động, phòng chống tai nạn… Các nghiên cứu của CDC cũng cung cấp thông tin về các bệnh lây nhiễm như béo phì, tiểu đường… - Sẻ.)

      phải cho ghi điểm. hồi phục lâu hơn cái chớp mắt cân nhắc. “Đúng rồi. Amnesia. Thỉnh thoảng khi người ta mắc chứng đó, người ta thể nhớ nó được gọi là gì.”

      Vẻ mặt vô tội của chỉ làm tăng thêm trong nỗi khao khát muốn bóp cổ . khoá đôi bàn tay ra phía sau lưng để dằn lại thôi thúc đó và bắt đầu từng bước đến chân giường. “Cho phép tôi làm sáng tỏ khẳng định của nhé. bị va đập vào đầu. mắc phải chứng quên. Nhưng lại nhớ tên là Arian Whitewood, đến từ Pháp, và rất thích tôi trao cho giải thưởng triệu dollar.”

      xoay người gót chân và khám phá ra rằng thay vì bám riết lấy mỗi từ của như bất kỳ cấp dưới nào của làm, chú ý của lạc vào những trang báo nằm rải rác. băn khoăn biết có phải đó là ý tưởng đùa cợt của Copperfield , khi cậu ta gởi đến chỉ ấn bản sáng chủ nhật của các tờ The Times, The Post, mà còn cả những ấn bản đặc biệt vô giá trị của các tờ báo lá cải nữa. Arian dường như chẳng có chút buồn phiền nào bởi mô tả của tờ Prattler về như là em họ mắt ốc nhồi đầu tiên của E.T*, nhưng lại nhìn chăm chú vào góc của tờ Global Inquire.

      (*E.T – the Extra Terestrial, nhân vật chính trong bộ phim bom tấn cùng tên ‘E.T-Cậu bé ngoài hành tinh’ trình chiếu năm 1982, đạo diễn bởi Stevens Spielberg, phim này qua mặt Star Wars trở thành film có doanh thu cao nhất mọi thời đại.)

      “Họ tôi là con của người đàn ông này,” , vẻ mặt của tha thiết cách kỳ lạ. “Trông ông ấy có vẻ như người khá dễ chịu. có thấy nét tương đồng nào ?” giơ bìa báo lên sát bên mặt để lộ Elvis* trẻ trung sưng xỉa trong thời kỳ hoàng kim của nghiệp.

      (*Elvis Aron Presley, còn được gọi là Vua nhạc rock and roll, là ca sĩ và diễn viên người Mỹ.)

      Tiếng cười hoài nghi của Tristan bị nén lại trước vẻ khao khát trong giọng . kéo quăn góc môi trong vẻ nhạo báng sánh ngang với nụ cười của Elvis để dấu hiệu quả chấn động của nó . “Để tôi đoán nhé. cũng quên mất tên của cha rồi.”

      hạ thấp tờ báo xuống, nhìn thẳng vào mắt . “Tôi tin là tôi từng biết.”

      Tristan thấy lời thú nhận của ít gây bối rối hơn nếu như nó bị vấy bẩn dù chỉ chút dấu hiệu cay đắng của riêng . Thiết tha muốn chạy trốn đôi mắt to loang loáng nước của , sải bước đến bức tường, tâm trạng quá bồn chồn của trước bộ cảm biến tự động khiến nó bật mở cửa phòng để đồ với tiếng hú thay vì tiếng huýt.

      túm xuống chiếc nón Panama* đẹp đẽ mà mua để đội bãi biển Martinique* cho kỳ nghỉ mà chưa bao giờ có thời gian, rồi hành quân ngang qua phòng, ném nó vào trong lòng Arian. “Kéo con thỏ ra khỏi mũ của tôi xem nào.”

      (*Panama Hat là chiếc mũ rơm truyền thống của Ecuador được tết từ lá cọ palmata carludovica có màu sáng, , và thoáng khí. Nghệ thuật đan nón panama truyền thống được UNESCO xếp vào danh sách văn hoá phi vật thể vào 2012)

      (*Martinique là hòn đảo nằm ở phía Đông vùng biển Caribean, trong 26 vùng lãnh thổ hải ngoại thuộc Pháp, có diện tích khoảng 1,128 km² và 380.000 dân. Cũng giống như các vùng lãnh thổ của Pháp khác, cư dân Martinique sử dụng tiếng Pháp là ngôn ngữ chính (ngoài ra họ còn tiếng thổ ngữ Antilles) và lưu hành tiền Euro và đều là công dân Pháp.)

      (Hehehe, bất cứ bãi biển nào nằm ở trong vùng Caribean đều đẹp mê hồn luôn, đến rồi muốn về nữa. Cát trắng mịn như đường cát, biển màu ngọc lam trong thấy đáy và cá đủ màu sắc lội tung tăng quanh người bơi, cái này theo kinh nghiệm ít ỏi của mềnh - Sẻ)



      Nâng chiếc nón giữa hai lòng tay, nhìn trộm qua vành nón, rồi nuông chiều với kiểu nụ cười cảnh giác mà người ta thường dành riêng cho kẻ điên trốn trại. “Chà, chà, tôi thể kéo ra con thỏ nếu như đặt nó vào trong đó.”

      chớp mắt, sợ rằng hợp lý của bắt đầu có ý nghĩa với . “Tôi muốn kéo ra con thỏ có sẵn ở đó rồi. Tôi muốn làm phép lấy nó từ trong khí giống như những pháp sư xấu xa làm từ nhiều thế kỷ.” hất đầu vào cái mũ. “Làm . Bật ngón tay. Kéo mũi. Bắt chéo tay và nhắm mắt. Tôi biết làm bằng cách chết tiệt nào, nhưng nếu có thể kéo con thỏ ra khỏi cái nón đó trong năm phút nữa, tôi có thể gọi và Copperfield viết cho tấm check triệu dollar.”

      Tristan giật mình nhận ra có ý như thế. thanh bình được giữ gìn cẩn thận của tâm hồn đáng giá nhiều hơn triệu bạc mọn đó. ngừng thôi thúc phải chứng minh người phụ nữ này là lẻ lừa bịp nếu như chỉ cần đẩy ta ra khỏi cuộc đời . Và giường của .

      liếc nhìn , rồi nhìn lại chiếc nón như thể đấu tranh với cám dỗ ghê gớm nào đó. bàn tay chấp chới đưa lên ngực nơi có chiếc vòng cổ dị thường của trước khi cuộn thành nắm đấm và rơi trở lại lòng .

      “Tôi làm đâu,” thầm, cúi đầu thấp đến mức mái tóc phủ thành bức màn quanh thân hình .

      từ bỏ điều đó dễ dàng. Tristan vươn tay xuống và đẩy bức màn sẫm màu ra phía sau, hối tiếc về cử chỉ thông thường đó ngay khi cảm thấy chất liệu mềm như lụa ấy níu giữ những ngón tay . làn hương khó nắm bắt phảng phất qua mũi , khiến chúng cháy bừng lên nỗi khao khát nguyên sơ. “, hay thể?”

      “Tôi …” ấp úng khi mắt gặp mắt .

      nghiêng xuống cho đến khi vành môi của họ chỉ cách nhau tiếng thầm và dịu dàng gợi ý, “Nhớ?”

      thoái lui, đôi mắt sẫm màu cáu kỉnh. “Đó là . thưa ngài. Bất kể ngài chọn tin hay là . Và nếu ngài từ chối việc công nhận chuyến bay là pháp thuật, tôi thấy việc kéo con nhím ra khỏi chiếc mũ lại có thể khiến ngài dao động.”

      Tristan để cho cuộn tóc rời khỏi những ngón tay, thể nhớ lần cuối cùng người nào đó dám thách đố . Ngay cả những lời xúc phạm úp úp mở mở mong manh của Copperfield cũng chỉ dám miễn cưỡng đào bới đôi chút vào thói kiêu căng của . Điều khiến kinh ngạc nhất là cuộc nổi loạn nho của Arian lại gợi lên tôn trọng miễn cưỡng thay vì thất vọng.

      thẳng người lên, ép buộc đôi vai nhại lại cái nhún vai thụ động. “Tốt thôi, Miss Whitewood. Tôi tiếp tục điều tra tuyên bố của . Nhưng nếu khao khát đột ngột thiếu kiểm soát muốn uốn cong chiếc muỗng ăn thạch của bằng tâm trí, làm bay lơ lửng chiếc nhẫn, hoặc thậm chí biểu diễn màn chơi bạc bịp hoặc hai, hãy Sven cho tôi biết.”

      Tiếng hổn hển bị xúc phạm của cảnh báo với rằng rốt cuộc xoay sở để khiến tổn thương. mím đôi vành môi đỏ thắm trong vẻ phật ý đoan trang. “Chơi bài ư, Mr.Lennox, là gì ngoài công cụ của quỷ dữ.”

      Tristan có câu trả lời nào cho điều đó ngoại trừ quay gót và vội vã lẩn vào nơi trú gần nhất. Chụp lấy chiếc điện thoại, quát tháo, “Tôi làm việc trong văn phòng riêng của tôi cho đến cuối ngày. Tôi muốn bị quấy rầy.”

      Nhưng ngay cả khi đóng sầm tai nghe điện thoại vào chiếc tổng đài ngớ ngẩn đó, biết mệnh lệnh của đến quá trễ. Arian Whitewood quấy rầy điềm tĩnh vững chắc mà rèn luyện trong mười năm qua mất rồi. làm rạn nứt lớp vỏ lãnh đạm giữ cư xử đúng mực khi cơn cuồng nộ và hối tiếc đe doạ áp đảo . thậm chí khiến thách thực hành pháp thuật, Ôi Chúa Nhân từ! Cứ như thể tin tưởng vô lý đến thế lại đáng kể hơn tình trạng hoàn toàn điên rồ. làm điều ngu ngốc nào kế tiếp nữa đây? Nài nỉ đặt tà thuật đối thủ kinh doanh của trước khi triệu tập cuộc hội nghị kế tiếp ư? Quỷ , có lẽ thậm chí có thể hôn lên mũi và biến thành hoàng tử. Hình ảnh tưởng tượng khiến mỉm cười như lẽ ra nó nên như thế.

      xoay chiếc ghế và chống chân lên bệ cửa sổ, rùng mình khi khí lạnh giá thổi từ lỗ thông hơi dưới sàn làm co bộ suit ướt đẫm của . Mặt trời mùa thu tắm sắc màu lên những ô cửa sổ trong lớp bụi vàng, nhưng hơi ấm của nó thất bại trong việc thấm nhập qua môi trường được kiểm soát khí hậu này

      luôn là kẻ hoài nghi như vậy. từng tin vào kiểu pháp thuật khác trước đây. kiểu pháp thuật nối kết bộ vi xử lý và mã nhị nguyên với bùa phép thần chú được đo lường bằng megahertz* và gigabytes*. Nhưng đó là trước khi cướp đoạt của niềm tin trẻ thơ vào những điều kỳ diệu của kỹ thuật và những hoạt động của trí tưởng tượng phong phú của chính .

      (*Megahertz : bằng triệu Hertz - đơn vị đò tần số dao động của sóng điện từ trong giây, do Heinrich Rudolf Hertz tìm ra năm 1886)

      (*Gigabytes : bằng tỷ Byte – đơn vị lưu trữ dữ liệu cho computer. Thuật ngữ byte được Werner Buchholz đặt ra trong năm 1956 trong giai đoạn thiết kế ban đầu cho hệ thống IBM-7030.)

      Nhiều năm sống trong cảnh giác khiến cho tiếng lao xao gần như thể nhận thấy phía sau vang vọng như tiếng thét. Tristan xoay ghế, chuẩn bị thổi tung Arian bằng sấm sét của chính nếu như dám xâm nhập vào lãnh thổ riêng tư của .

      Cop đứng ngưỡng cửa, nụ cười toét rụt rè trải rộng gương mặt cậu ta. “Tớ nghĩ là cậu muốn biết tớ giải tán cuộc họp.”

      “Montgomery có động não thêm được chút nào ?”

      “Rất tiếc. ta chỉ liên tục lắc đầu và lầm bầm, ‘Ôi Puir’ (đáng thương – tiếng Scot). ấy bị cú lật nhào kinh khủng.”

      Tristan nghiến ra lời nguyền rủa ngắn. “Vậy tôi tống khứ ‘ Puir’ ấy bằng cách quái quỷ nào đây chứ?”

      “Cậu có thể dội thùng nước lên ấy để xem xem liệu ấy có tan ra ?” Với cái trừng mắt của Tristan, Cop vội vã thêm vào, “Hoặc cậu có thể trả tiền cho ấy. Đề nghị với ấy vài ngàn dollar để biểu diễn tiết mục tiêu biến. Điều đó có hiệu quả phụ nữ phải tự lực cánh sinh.”

      “Đó là bởi vì tớ bao giờ đụng chạm đến ấy và ấy biết điều đó. Lắc đôi tay trước quỹ hỗ trợ bệnh nhân AIDS phải là giao tiếp, ngay cả ở New York.” Tristan đứng lên để nhìn chằm chằm chớp mắt vào những con đường xa xa bên dưới, nhét hai tay vào túi quần.

      “Sven có thể lấy những dấu vân tay từ bàn chải đánh răng mà cậu cung cấp cho ấy. Chúng ta báo cho cảnh sát NY, Interpol, và những thám tử điều tra riêng của chúng ta tiến hành đào bới những dữ liệu cơ bản về mọi tội phạm, nghệ sĩ lừa đảo, người mất tích phù hợp với nhân dạng của ấy. Chúng ta nên tìm thấy điều gì đó dứt khoát vào cuối tuần.”

      “Và nếu như tớ muốn đợi lâu đến thế để lại được ngủ trong giường của chính tớ sao?”

      Cop trải rộng lòng bàn tay ngực ra vẻ hào hiệp. “Sao thế nhỉ, tớ rất vui lòng đặt cho Quý Gỗ-Trắng hấp dẫn phòng tại Plaza hoặc thậm chí đưa ấy vào chính căn gác xép của tớ, toạ lạc tại đại lộ số Năm với tầm nhìn đẹp đến nín thở vào công viên Trung Tâm…” Tristan quay nhìn với vẻ hoang dại đến mức Copperfield vội vàng lùi lại hai bước bất chấp rằng chiếc bàn nằm giữa hai người họ. “Đừng bận tâm.”

      căng thẳng rời khỏi thân thể Tristan cũng nhanh như khi nó đến, để lại rã rời đến tận xương tuỷ. thể chịu đựng ánh mắt suy đoán của Copperfield, quay lại cửa sổ, cào bàn tay vào mái tóc ẩm. “Cậu tuyệt đối đúng. Ngay sáng mai, tớ ấy chuyển đến nơi khác cho đến khi chúng ta kiểm chứng được tuyên bố của ấy.”

      Cho dù Tristan nhận thức tính đúng đắn trong quyết định của mình, vẫn băn khoăn hiểu tại sao lại bị bỏ lại với cảm giác trống rỗng đến tận đáy lòng thế này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :