Dưới ánh sao (Sao chiếu mệnh) - Sidney Sheldon (35 chương)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Sao chiếu mệnh (Dưới ánh sao)

      [​IMG]

      Tác giả: Sidney Sheldon

      Nguyên bản tiếng : The Stars Shine Down

      Người dịch: Vũ Đình Phong

      Nhà xuất bản: Nxb Công an nhân dân

      Thể loại: hình

      Độ dài: 35 chương

      Nguồn: vietmessenger.com
      Giới thiệu sách:

      Cuốn sách kể về cuộc đời của Lara Cameron, phụ nữ thành công rực rỡ trong nghiệp kinh doanh địa ốc. Xuất phát từ gia đình rách nát ở Nova Scotia, nàng tự hứa với bản thân thâu tóm nhiều quyền lực để chứng tỏ với cha nàng rằng ông cụ sai khi về nàng. Đẹp nhưng diêm dúa, quyền lực nhưng bạo lực, Lara đấu tranh hết mình vì mục tiêu đó. Nàng thành công, nhưng nàng vẫn muốn nhiều hơn... Trong bối cảnh toàn cầu, từ London đến New York, từ Reno đến Rome, nàng tìm thấy mọi điều khát khao, và nàng chiến thắng.

      Last edited: 4/12/14

    2. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 1:

      Thứ năm, 10 tháng 9 năm 1992, 20 giờ

      Chiếc phản lực 727 lọt vào giữa những đám mây cuồn cuộn hung dữ lao tới. Tiếng người phi công lo lắng vang lên trong toa:

      - Bà thắt dây cẩn thận rồi chứ, thưa bà Cameron?

      có tiếng trả lời.

      - Bà Cameron… Bà Cameron…

      Nàng choàng thức giấc sau cơn mơ màng.

      - Vâng.

      Trí óc nàng hồi tưởng lại những ngày tháng hạnh phúc, nhưng nơi chốn hạnh phúc qua.

      - Bà vẫn yên ổn chứ? Chỉ lát nữa, chúng ta ra khỏi trận bão này.

      - Tôi vẫn bình thường, Roge.

      Rất có thể mình gặp may nếu chiếc máy bay này rơi xuống và mình chết, Lara Cameron thầm nghĩ. Đó là cái chết đúng lúc. Mọi thứ đều sụp đổ cả rồi. Đấy là số mệnh. Nàng thầm nghĩ. Mi thể cưỡng lại được số phận. Trong năm qua cuộc đời nàng bị cuốn vào cơn lốc, dữ dội đến mức nàng sao điều khiển được nữa. Nàng rơi vào tình trạng có nguy cơ mất hết. ít nhất mình cũng chẳng còn gì nữa để mà lo gìn giữ, nàng chua chát thầm nghĩ. Chẳng còn gì nữa.

      Mình kịp về dự bữa tiệc sinh nhật của mình mất, Lara thầm nghĩ. Mọi khách khứa lúc này chuẩn bị để đến dự tiệc. Hai trăm khách, trong đó có cả Phó Tổng thống Hoa Kỳ, Thống đốc bang New york, các vận động viên thể thao, các nhà tài phiệt nổi tiếng của mười hai quốc gia. Đích thân nàng duyệt lại bản danh sách khách mời.

      Bữa tiệc hết sức linh đình và náo nhiệt. Nàng ngẩng cao đầu nhìn thẳng vào tất cả khách khứa, như thể có chuyện gì xảy ra hết. Nàng là Lara Cameron kia mà!

      Khi chiếc máy bay riêng của Lara Cameron, cuối cùng hạ cánh an toàn xuống phi trường La Guardia nhưng chậm mất tiếng rưỡi.

      Nàng quay sang với viên phi công:

      - Ta quay lại Reno ngay đêm nay, Roger.

      - Tôi xin sẵn sàng, thưa bà chủ.

      Xe hơi Limousine cùng tài xế chờ nàng ngoài cửa nhà ga sân bay. Tài xế .

      - Tôi rất lo cho bà, thưa bà Cameron.

      - Máy bay bi lọt vào giữa đám mây bão. Hãy chạy sao cho chúng ta về kịp buổi tiệc.

      - Vâng, thưa bà chủ.

      Lara với tay nhấc máy điện thoại trong xe, quay số điện của Jery Townsend. Vậy là ta chuẩn bị xong mọi thứ cho bữa tiệc. Lara hỏi thêm xem khách đến đông đủ chưa? thấy câu trả lời. Chắc ta chạy sang phòng vũ hội rồi, Lara thầm nghĩ.

      - Nhanh nữa lên Max. - Nàng bảo tài xế.

      - Vâng, thưa bà Cameron.

      Hình dáng toà nhà Cameron Plaza bao giờ làm Lara Cameron nhìn thấy mà trong lòng trào lên cảm giác hài lòng vì đó là tác phẩm của nàng, là sáng tạo của nàng. Nhưng tối nay, nàng sốt ruột đến mức kkhông cảm thấy gì hết. Bao nhiêu người nóng lòng chờ nàng tại đó.

      Lara đẩy cánh cửa quay tròn, nhanh qua gian tiền sảnh rộng lớn và sang trọng. Carlos, giám đốc điều hành toà nhà nhìn thấy nàng vội chạy ra đón.

      - Chào bà Cameron. Thưa bà…

      - Khoan mọi chuyện , - Lara đáp, chân nàng vẫn bước thoăn thoắt. Nàng đến bên cánh cửa khép lại của phòng vũ hội lớn và đứng lại hít hơi rất sâu. Mình sẵn sàng đón nhận mọi thứ tồi tệ nhất, nàng thầm nghĩ. Nàng đẩy mạnh cách cửa, tươi cười bước vào và đột nhiên đứng sững lại, choáng váng. Phòng vũ hội rộng lớn vẫn tối tăm. Chỉ có những ngọn đèn thường trực bố trí dưới chân tường hắt lên làn ánh sáng yếu ớt. ai. người nào ở trong đó. Lara đứng lặng , kinh hoàng.

      Vậy hai trăm khách quý đâu? Họ làm sao? Trong thiếp mời của nàng ghi là tám giờ, vậy mà bây giờ mười giờ. Tất cả ngần ấy con người biến đâu mất sạch? khác gì trong giấc mơ. Nàng đứng nhìn gian phòng thênh thang trống rỗng và tăm tối mà toàn thân run lên. Bữa tiệc kỷ niêm sinh nhật nàng năm ngoái, cũng ở gian phòng rộng lớn này chật ních bè bạn của nàng, vang động tiếng nhạc và tiếng cười vui vẻ. Nàng còn nhớ rất buổi tối hôm đó…
      Last edited: 4/12/14

    3. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 2:

      năm trước đó, Lara Cameron ghi chương trình làm việc trong ngày theo đúng như lệ thường:

      10, tháng chín, 1991

      5. 00 Tập thể dục với huấn luyện viên.

      7. 00 Xuất trong chương trình Tivi “ Chào buổi sáng nước Mỹ”

      7. 45 Gặp các chủ ngân hàng Nhật Bản.

      9. 30 Jery Townsend

      10. 30 Họp uỷ ban kế hoạch.

      11. 00 Đánh fax, gọi điện ra nước ngoài. Thư tín.

      11. 30. Họp uỷ ban xây dựng.

      12. 30 Gặp S-L

      13.00 Ăn trưa. Tạp chí Fortune phỏng vấn - Hugh Thompson.

      14.00 Gặp các chủ nhà băng của Metropolitan Union

      16.00 Uỷ ban quận.

      17.00 Gặp Thị trưởng - Nhà từ thiện.

      18.15. Gặp các kiến trúc sư

      18.30 Uỷ ban quản lý nhà đất.

      19,30 Tiệc với Tập đoàn Đầu tư Dallas

      20.00 Tiệc kỷ niệm sinh nhật ở phòng vũ hội lớn, Toà nhà Cameron.

      Lara mặc xong quần áo tập, sốt ruột chờ đợi Ken, huấn luyện viên thể dục của nàng đến.

      - đến trễ, Ken.

      - Bà tha lỗi, thưa bà Cameron. Đồng hồ báo thức của tôi hỏng và…

      - Tôi rất bận. Ta bắt đầu!

      - Đúng thế, thưa bà.

      Cùng huấn luyện viên, nàng tập thể dục nửa giờ rồi mở bằng hình thể dục thẩm mỹ, băng có hình mẫu những động tác mạnh mẽ. Bà ta giữ thân hình như tuổi hai mốt, Ken thầm nghĩ. Mình rất thèm được làm tình với người có tấm thân như thế này. rất thích thú mỗi sáng lại được nhìn thấy Lara Cameron, được bên cạnh nàng. Người ta thường hỏi , bà Lara Cameron thân hình ra sao và luôn trả lời họ rằng, trông như mười tám.

      Hôm nay Lara tập như cái máy, đầu óc nàng ở tận đâu đâu.

      Buổi tập kết thúc, Ken :

      - Tôi mở tivi xem bà trong chương trình “Chào buổi sáng nước Mỹ”

      - gì? - Đầu óc Lara đột nhiên quên bẵng việc ấy. Nàng nghĩ dến cuộc gặp sắp tới với các chủ nhà băng Nhật Bản.

      - Hẹn gặp bà ngày mai, thưa bà Cameron.

      - Và đừng đến trễ như hôm nay đấy, Ken.

      Lara vào tắm vòi hoa sen rồi thay y phục, ngồi ăn điểm tâm mình sân trời, bữa ăn chỉ có nho tươi, ngũ cốc và trà xanh. Xong bữa, nàng vào phòng giấy.

      Nàng với thư ký:

      - Tôi cần chuyện điện thoại với nước ngoài tại phòng giấy. Bây giờ tôi phải có mặt ở đài truyền hình ABC. bảo Max đem xe đón tôi ngoài cổng.

      Buổi phát hình “Chào buổi sáng nước Mỹ” tiến hành tốt đẹp. Joan Lunden tiến hành cuộc phỏng vấn và vẫn duyên dáng giống như mọi khi.

      - Lần trước, cũng trong chương trình phát hình này, - Joan Lunen - bà mới khởi công xây toà nhà chọc trời cao nhất thế giới. Đó là cách đây bốn năm.

      Lara gật đầu:

      - Đúng thế. Toà tháp Cameron được khánh thành vào năm tới.

      - Ở địa vị nay bà cảm thấy thế nào, thưa bà Cameron? Bà hoàn thành được những công trình kiến trúc vĩ đại đến mức khó có thể tin nổi, trong khi bà vẫn trẻ đẹp như thế này? Bà được rất nhiều phụ nữ coi là tấm gương để họ noi theo.

      - quá khen đấy thôi, - Lara cười vang.

      - Tôi có thời giờ để nghĩ đến chuyện lại có những ai muốn noi theo tôi. Tôi quá bận rộn.

      - Bà là trong những nhà tư bản xây dựng thành đạt nhất trong lĩnh vực kinh doanh mà xưa nay thường được quan niệm là lĩnh vực của nam giới. Bà làm cách nào vậy? Chẳng hạn, thoạt đầu bà suy nghĩ thế nào mà lại quyết định chọn lĩnh vực xây dựng. Rồi cách bà chọn địa điểm nữa?

      - Tôi chọn - Lara - mà địa điểm chọn tôi. Tôi cứ ngồi trong xe, lái khắp mọi chỗ, và thế rồi tôi ngang qua khoảnh đất. Đột nhiên tôi nhìn thấy đó là đất trống mà lại hình dung thấy ở đó toà nhà lớn lộng lẫy hoặc dùng làm văn phòng cho những tổ chức kinh doanh hoặc làm cư xá, đầy ắp những gia đình đáng được sống trong điều kiện tiện nghi và khung cảnh dễ chịu. Tôi mơ màng ra như thế.

      - Và thế là bà biến những hình ảnh trong mơ thành thực. Xin cảm ơn bà.

      Tốp chủ ngân hàng Nhật Bản phải đến đây lúc 7h45. Họ vừa mới bay từ Tokyo tới vào tối hôm qua, vậy mà Lara bố trí cuộc gặp vào thời gian sớm sủa này khiến họ chưa kịp nghỉ ngơi cho lại sức sau chuyến bay vất vả kéo dài mười hai tiếng mười phút. Khi thấy họ phản đối, Lara :

      - Tôi rất tiếc, thưa các ngài. Nhưng tôi chỉ có thể bố trí được thời gian đó. Sau khi gặp các Ngài tôi còn phải ngay Nam Mỹ.

      Mấy chủ ngân hàng Nhật đành phải chịu. Họ bốn người, đều thó, lịch và đầu óc sắc như lưỡi kiếm Võ Sĩ Đạo. Vào thập kỷ trước, giới tài chính thế giới chưa đánh giá đúng khả năng của các nhà tài chính Nhật Bản. Bây giờ sai lầm đó được chỉnh đốn.

      Cuộc gặp gỡ diễn ra tại Trung tâm Cameron Đại lộ số 6.

      Các vị khách Nhật Bản định đầu tư 100 triệu USD vào khách sạn lớn do Lara sắp khởi công xây cất. Họ được dẫn vào phòng họp. Mỗi người đem đến món quà tặng. Lara cảm ơn họ và để đáp lại, cũng tặng họ mỗi người món quà.

      Nàng dặn thư ký bọc các món quá vào giấy bao bì mầu nâu hoặc ghi. Người Nhật coi mầu trắng là mầu tang và quà bọc trong giấy trắng là điều họ thể chấp nhận.

      Trợ lý của Lara tên gọi Tricia, bưng vào khay trà pha theo kiểu Nhật Bản và cà phê cho bà chủ. ra mấy vị khách Nhật cũng muốn uống cà phê nhưng vì lịch , họ ra. Họ uống cạn tách trà, Lara bảo trợ lý rót thêm vào.

      Howard Keller, người hùn vốn với Lara, bước vào phòng họp. Ông ở tuổi ngoài năm mươi, gầy và xanh xao, tóc hoa râm, mặc bộ âu phục nhầu nát, trông như mới ngủ dậy, Lara giới thiệu. Howard Keller đưa mỗi người bản in tờ thiệp mời đầu tư.

      Như các vị thấy đấy, - Lara - chúng tôi có sẵn khoản thế chấp ban đầu. Toà nhà khách sạn liên hoàn này bao gồm bảy trăm hai mươi đơn vị diện tích khép kín dành cho khách thuê, khoảng ba mươi ngàn bộ vuông dùng cho các phòng sử dụng chung và nhà để xe chứa được ngàn chiếc…

      Giọng nàng đầy sôi nổi và dứt khoát. Các chủ ngân hàng Nhật cố giữ tỉnh táo để nghiên cứu bản mời đầu tư, bởi họ vẫn chưa hết buồn ngủ sau chuyến bay quá tốn sức tối qua.

      Cuộc gặp gỡ diễn ra chưa đầy hai tiếng đồng hồ nhưng kết thúc với thành công mỹ mãn. Lara hiểu được rằng huy động 100 triệu đôla bằng cách mời đầu tư dễ dàng hơn nhiều so với vay năm chục ngàn đôla.

      Đám khách Nhật Bản vừa ra khỏi, Lara họp ngay với Jerry Townsend. Ông này từng là chuyên gia quảng cáo của Hollwood, vóc người cao lớn, phụ trách về quan hệ đối ngoại của Hãng xây dựng Cameron.

      Ông :

      - Cuộc phỏng vấn bà sáng nay trong chương trình Chào buổi sáng nước Mỹ tivi quả là kiện lớn. Cho đến giờ này tôi nhận được khá nhiều cú điện thoại khen ngợi cuộc phỏng vấn đó.

      - Tờ Forbes sao rồi?

      - lên khuôn. Tuần báo People đưa ảnh bà lên bìa số tới. Bà đọc bài báo về bà tờ New Yorker chưa? Bà thấy bài báo vĩ đại đấy chứ?

      Lara bước đến sau bàn giấy:

      - Cũng tạm được.

      - Cuộc phỏng vấn của tờ Fortune ấn định vào chiều nay.

      - Tôi báo thay đổi rồi.

      Townsend sửng sốt:

      - Tại sao vậy?

      - Tôi tiếp phóng viên của họ vào bữa ăn trưa nay.

      - Bà định tạo khí thoải mái chăng?

      Lara ấn nút máy truyền .

      - Kathy, sang đây gặp tôi.

      giọng nhõm vang lên:

      - Vâng, thưa bà Cameron.

      Lara Cameron ngẩng đầu lên.

      - Việc của ông thế là xong, ông Townsend. Tôi cầu ông và người của ông tập trung vào Toà tháp Cameron.

      Chúng tôi tiến hành…

      - Phải làm nhiều hơn nữa. Tôi muốn thấy các báo và tạp chí đều có bài về toà cao ốc này. Dù sao nó cũng là toà nhà cao nhất thế giới. Nhất thế giới ông nghe rồi chứ. Trong tuần lễ khai trương, tôi muốn mới tất cả mọi người vào tham quan các phòng và các cửa hiệu trong đó.

      Jerry Townsend đứng lên:

      - Đúng vậy.

      Kathy, trợ lý điều hành của Lara bước vào. Trông duyên dáng trong bộ đồ đen lịch , tuổi ba mươi.

      - điều tra xem ông nhà báo khẩu vị ra sao chưa?

      - Ông ta là loại sành ăn. Thích ăn nấu theo kiểu Pháp. Tôi gọi điện cho nhà hàng Le Cirque và cầu ông Sirio mang thức ăn đủ cho hai người ăn trưa đến đây.

      - Tốt. Chúng tôi ngồi ăn trong phòng ăn của riêng tôi.

      Cuộc phỏng vấn kéo dài bao lâu, thưa bà?

      Bởi bà còn phải vào khu Trung tâm gặp các chủ ngân hàng của thủ đô.

      - báo họ là tôi tiếp họ lúc ba giờ và tại đây.

      Kathy ghi vào sổ:

      - Bà có muốn biết thư từ gửi cho bà ngay bây giờ ?

      - đọc .

      Quỹ thiếu nhi hân hạnh mời bà ngày hai mươi tám…

      - được rồi. gửi lời tôi cảm ơn họ và tặng họ ngân phiếu.

      - Cuộc gặp của bà ấn định tại Tulsa, ngày thứ ba vào.,.

      - Huỷ cuộc gặp ấy .

      - Bà được mời đến dự bữa tiệc ban ngày vào thứ sáu tới của Hội phụ nữ Manhattan.

      - Tôi được. Nếu họ cần tiền, biếu họ tấm ngân phiếu.

      - Liên hiệp Văn học mời bà đến chuyện trong bữa tiệc chiều ngày bốn…

      - chưa biết có nhận lời họ được hay .

      - Có cả giấy mời của Quỹ từ thiện những người tàn tật, nhưng thời gian lại thích hợp. Thời gian đó bà còn ở San Francisco.

      - Gửi biếu họ tấm ngân phiếu.

      - Hai ông bà Deborah Srb mời bà đến dự tiệc vào tối thứ bẩy này.

      - Tôi cố đến dự, - Lara . Hai vợ chồng Kristan và Deborah rất đáng mến, nếu đến đó nàng gặp nhiều bè bạn và được hưởng tối nghỉ ngơi thoải mái, vui vẻ. - Kathy, có bao nhiêu cái tôi?

      - Bà gì, tôi chưa hiểu?

      - Tôi có bao nhiêu thân xác.

      Kathy nhìn nàng,

      - Bà chỉ có , thưa bà Cameron.

      - Đúng thế. Tôi chỉ có thân xác. làm cách nào để tôi tiếp các chủ ngân hàng thủ đô vào hai giờ rưỡi hôm nay, rồi tiếp uỷ ban quận vào bốn giờ, gặp Thị trưởng vào năm giờ, tiếp các kiến trúc sư lúc sáu giờ rưỡi, dự tiệc bảy giờ rưỡi và kỷ niệm sinh nhật tôi vào tám giờ? Lần sau bố trí lịch cho tôi, phải tính toán cho khéo.

      - Tôi rất tiếc. Bà cầu tôi.

      - Tôi cầu động não. Tôi cần đến những người lười suy nghĩ. sắp xếp lại lịch , nhất là bố trí lại cuộc gặp với các kiến trúc sư và với uỷ ban Quận.

      - Đúng thế, - Kathy lạnh nhạt .

      - Cháu bé thế nào rồi?

      Câu hỏi làm thư ký ngơ ngác.

      - Cháu David ấy ạ? Cháu… yên ổn.

      - Bây giờ chắc thằng bé lớn lắm rồi nhỉ?

      - Cháu tròn hai tuổi.

      - nghĩ cho cháu học trường nào chưa?

      - Thưa bà, chưa. Cháu còn quá…

      - lầm rồi, Kathy. Nếu định cho con trường loại tốt ở New York này phải lo chạy ngay từ khi nó chưa ra đời kia.

      Lara ghi gì đó vào cuốn sổ bàn giấy.

      - Tôi quen hiệu trưởng trường Dalton. Tôi liên lạc để cháu nhà được vào học ở đấy.

      - Xin cảm ơn bà.

      Lara buồn ngẩng đầu lên.

      - Thế là xong.

      - Vâng, thưa bà, - Kathy bước ra khỏi phòng giấy trong lòng băn khoăn, biết bà chủ là người đáng hay đáng ghét.

      Hồi mới vào làm ở Hãng Cameron, được người ta doạ về tính tình của bà chủ. Bà ta là thứ người đúc bằng sắt, chạy bằng dây cót, giống như chiếc đồng hồ bấm giây. sống nổi với bà ta đâu!

      Kathy nhớ lại lần đầu tiên gặp bà chủ, trong cuộc tuyển chọn. thấy ảnh Lara Cameron in hàng chục tờ báo và tạp chí nhưng tấm ảnh nào phản ánh đúng con người bà. Lúc gặp, mới thấy Lara Cameron đẹp khủng khiếp.

      Câu đầu tiên bà là “ ngồi xuống, Kathy!”. Bà đọc bản khai lý lịch, trình độ của Kathy và bây giờ giọng bà sao lạnh lùng và quan cách đến thế. Kathy thấy ngay đây là phụ nữ đầy nghị lực và có ý chí phi thường.

      - Đây là bản khai đầy đủ?

      - Cảm ơn bà.

      - Trong này bao nhiêu phần trăm là ?

      - Xin lỗi, tôi chưa hiểu.

      - Hầu hết những giấy tờ được đặt lên cái bàn này đều là trò bịa đặt! thích làm công việc ở đây ?

      - Tôi rất thích, thưa bà Cameron.

      Hai thư ký của tôi vừa mới thôi việc. Công việc phải đảm nhiệm rất nặng đấy. Liệu có chịu được cách thức làm việc ở đây ?

      - Tôi nghĩ là chịu được.

      - Tôi ra lệnh và phải thi hành mọi mệnh lệnh đó.

      - Vâng, - Kathy cảm thấy có điều gì đó đáng ngại.

      - Tốt. Thời gian thử thách là tuần. phải ký vào bản cam đoan là bao giờ đem chuyện của tôi hoặc của hãng ra kể với bất cứ ai. Có nghĩa là được trả lời báo chí phỏng vấn, được cung cấp tư liệu cho ai viết sách. Mọi chuyện xảy ra ở đây đều tuyệt đối bí mật, chỉ tôi và được biết mà thôi.

      - Tôi hiểu.

      - Tốt lắm!

      Từ đó đến nay năm năm. Suốt năm năm đó Kathy trải qua đủ thứ tâm trạng: , ghét, thán phục và khinh bỉ bà chủ. Hồi đầu, chồng hỏi:

      - Người ta đồn có đúng ?

      Câu hỏi đó khó trả lời.

      - Bà ấy lớn lao hơn cuộc đời. - Kathy trả lời chồng. - Bà ấy đẹp khủng khiếp. Làm việc nhiều hơn bất cứ ai khác mà em biết. Có trời mới biết bà ấy ngủ vào lúc nào. Cầu toàn, đến mức mọi người xung quanh đều khốn khổ vì những đòi hỏi. Về mặt nào đấy, đó là thiên tài. Đôi khi bà ấy cũng nhen, để bụng đôi khi lại vô cùng hào hiệp…

      Chồng Kathy phải bật cười:

      - cách khác, bà Cameron vẫn là phụ nữ.

      Hôm ấy Kathy nhìn chồng và cười, tiếp:

      - Em cũng biết nhận định về bà chủ ra sao nữa. Đôi lúc em thấy sờ sợ bà ta.

      - sao đâu, em . Em quá lo đấy thôi.

      - phải đâu. Mà em có cảm giác nếu ai cản chân Lara Cameron, bà ấy dám giết người đó lắm!

      Khi Lara xong việc đánh Fax và gọi điện thoại ra nước ngoài, nàng cho đòi Charlie Hunter, chàng trai đầy tham vọng, phụ trách kế toán.

      - Charlie, vào đây!

      - Vâng, thưa bà Cameron.

      phút sau, Hungter có mặt trong phòng giấy bà chủ.

      - Có tôi, thưa bà Cameron?

      - Tôi đọc những câu trả lời phỏng vấn của số báo New York Times sáng nay, - Lara . Mặt chàng trai rạng rỡ hẳn lên.

      - Ôi, vậy mà tôi chưa được đọc. Bà thấy sao ạ?

      - kể với họ về hãng Cameron và về những khó khăn chúng ta phải đương đầu.

      Hunter cau mày: - Thưa bà, nếu thế tức là ông nhà báo hiểu sai những câu tôi trả lời ông ta…

      - bị thải hồi!

      - Sao ạ? Tại sao ạ? Tôi…

      - Lúc tôi tuyển vào đây, ký bản cam đoan trả lời bất kỳ cuộc phỏng vấn nào. Sáng nay tôi thấy bị vi phạm lời cam đoan đó.

      - Tôi… Bà thể làm như thế được, thưa bà Cameron. Chưa có ai thế chân tôi.

      Tôi lo chuyện đó rồi, - Lara .
      Last edited: 4/12/14

    4. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 3:

      Glace Bay, Nova Scotia 10 tháng Chín, 1952
      James Cameron nằm trong nhà thổ, say khướt, vào đúng cái đêm vợ ông sinh đôi, trai . Ông nằm giường, kẹp giữa hai ả gáỉ điếm cũng sinh đôi Kirstie, mụ chủ nhà chứa đập cửa thình lình.
      - James! - Mụ hét lên, đẩy mạnh cửa, bước vào.
      - Bà làm cái trò gì thế, - James giận dữ quát. - Tôi chui vào tận trong này mà vẫn được yên ổn sao?
      - Xin lỗi gián đoạn thú vui của ông, James. Nhưng bà vợ ông...
      - Mặc xác mụ ta, - James Cameron gầm lên.
      Vợ ông đẻ...
      - Vậy hả? cho mụ đẻ. Đấy là chuyện đàn bà các người.
      - Nhưng bác sĩ gọi điện đến. Ông ta tìm hỏi mãi mới biết ông ở đây. Vợ ông nguy kịch lắm. Ông nên đến với bà ấy xem sao.
      James lồm cồm ngồi dậy, trườn ra khỏi giường, mắt đờ đẫn, cố tỉnh lại.
      - Mụ khốn khiếp. để cho người ta được yên nữa - ông ngước nhìn mụ chủ chứa. - Thôi được rồi. Tôi . - Rồi đưa mắt nhìn hai ả điếm loã lồ giường. - Nhưng tôi trả tiền hai này đâu. Tôi chưa làm được gì.
      Được! ông hãy mau về nhà trọ , - mụ chủ quay sang hai ả điếm:
      - Còn hai đứa, theo tao.
      James Cameron là gã đàn ông mặt mũi trông như có thời là người dòng dõi cao quý, nhưng bây giờ sa đoạ đến mức còn gì là tư cách nữa.
      Ông ngoài năm chục tuổi và làm quản lý trong những nhà trọ của lão chủ ngân hàng Sean McAllister.
      Trong năm năm qua, James Cameron cùng với vợ là Peggy chia nhau số công việc nặng nhọc tại đấy. Bà lau dọn nhà và nấu ăn cho hai tá khách trọ. James lo thức uống cho họ. Thứ Sáu nào ông cũng làm nhiệm vụ thu tiền thuê trọ của khách ở cả bốn nhà trọ khác nữa trong thị trấn Glace Bay về nộp cho chủ là lão McAllister. Ngoài ra còn việc nữa là khi nào thấy cần giải sầu, ông lại uống rượu say khướt.
      James Cameron hận đời. Dường như ông nếm đủ mọi nỗi uất hận của kẻ thất thế và còn thấy cuộc đời có gì thú vị nữa. Năm ông mới tuổi, gia đình ông bỏ quê hương ở Scotlanđ bên , di cư sang đây với hai bàn tay trắng và cha mẹ ông phải vật lộn vất vả với cuộc sống.
      Cha ông bắt con vào làm thợ trong mỏ than từ lúc James mới mười bốn tuổi. Năm mười sáu tuổi, ông bị tàn tật vì tai nạn và thôi việc. Năm sau, cha mẹ ông qua đời trong tai nạn đường sắt. Vì vậy James thấy nỗi khổ cực của ông đâu phải do ông. Ông đổ cho số phận ông hẩm hiu. Nhưng ông có hai ưu thế lớn. Hình dáng ông đẹp trai và khi cần ông có thể làm người xung quanh mến mộ.
      Trong lần nghỉ cuối tuần ở Sydney, thị trấn gần Glace Bay, ông gặp Mỹ trẻ tuổi, dễ thương, tên là Peggy Maxwell. đến đó nghỉ hè cùng với gia đình. Peggy xinh đẹp gì lắm nhưng cha mẹ rất giầu, trong khi James nghèo xác, James bèn chài . Và bất chấp cha mẹ phản đối, Peggy lấy James.
      - Tôi cho con Peggy khoản hồi môn là năm ngàn đô la, - bố Peggy với chàng rể. hãy dùng khoản tiền đó để làm vốn làm ăn. có thể đầu tư vào bất động sản và chỉ sau năm năm số tiền tăng gấp đôi. Tôi giúp .
      Nhưng James đợi được đến 5 năm. hỏi ý kiến ai hết, ông bỏ số tiền bố vợ cho, chung vốn với người bạn kinh doanh dầu lửa bất hợp pháp.
      Sau mười ngày, công việc tan tành, mất sạch cả vốn lẫn lãi. Bố vợ ông nổi cáu, kiên quyết chịu giúp con rể lần nữa.
      - là thằng ngu, James. Tôi bỏ tiền ra cho thứ ngu như nữa?
      James lấy vợ định để đào mỏ ai ngờ lại đâm thành cực nhọc thêm. Bởi từ nay ông có thêm cái miệng nữa phải nuôi mà ông lại thất nghiệp.
      Chính lão Sean McAlhster cứu ông. Lão chủ nhà băng này tuổi gần sáu mươi, dáng thấp tè và béo múp míp, có đồng hồ quả quít vàng đeo sợi dây cũng bằng vàng. Lão đến sống ở thị trấn Glace Bay này cách đây hai chục năm và lập tức thấy ngay những thuận lợi ở vùng này. Thợ mỏ và dân nghèo từ khắp các nơi ùn ùn kéo đến thị trấn và tìm ra nhà để ở. McAllister có thể cho họ vay tiền để xây nhà nhưng lão làm thế.
      Lão thấy cách rẻ tiền hơn là xây những nhà trọ cho họ ở thuê. Hai năm sau lão có trong tay khách sạn cùng năm nhà trọ, và tất cả đều chật ních.
      Rất khó tìm người quản lý các nhà trọ đó, bởi công việc của quản lý hết sức vất vả. Phải trông nom ngần ấy căn phòng, nấu ăn cho khách trọ và làm sao thu được đủ tiền của khách. Trong khi đó lão muốn trả công cao.
      Vừa mới có người quản lý đòi thôi việc, lão McAllister bèn phát ra James Cameron có thể làm thay. Ông thường vẫn đến nhà băng của lão vay tiền và luôn trả chậm. Lão bèn sai người đến gọi James.
      - Tôi có việc làm cho đây, - McAllister .
      - Ông đấy chứ?
      - gặp may. Tôi công việc tuyệt vời, mở ra nhiều triển vọng.
      - Làm ở nhà băng phải ? - James Cameron hỏi, trong lòng khấp khởi mừng. Nhà băng là nơi lắm tiền, làm ở đó thế nào chẳng kiếm được chút gì rơi vãi.
      - - McAlhster . - là người có cái mã đẹp lại biết cách ăn . nên làm công việc tiếp xúc với nhiều loại người. Tôi muốn thuê làm quản lý cho nhà trọ của tôi ở phố Cablehead.
      - Ông bảo làm quản lý nhà trọ ư? - James khó chịu hỏi.
      - Chứ sao nữa, - lão chủ nhà băng . - chị chưa có chỗ ở tử tế. Bây giờ trông nom nhà trọ cho tôi, trước hết chị có nơi ăn chốn ở đàng hoàng, lại thêm khoản tiền lương nữa.
      - là bao nhiêu?
      - Tôi rộng tay với , James. Tôi trả hai mươi nhăm đô la tuần.
      - Hai mươi nhăm thôi à?
      - Tuỳ thôi. Nhận hay tuỳ . Còn khối người muốn làm chân này.
      Cuối cùng James còn lựa chọn nào khác.
      - Thôi, cũng được.
      - Tốt. Nhân tiện thu cho tiền thuê trọ của bốn nhà trọ khác của tôi và cứ sáng thứ bảy nộp cho tôi.
      Khi James kể lại với vợ, Peggy bằng lòng:
      - Mình có biết công việc quản lý nhà trọ ra sao đâu James?
      - ta học. Hai vợ chồng cùng làm.
      Peggy tin lời chồng.
      - Cũng được, - bà .
      Và họ quản lý nhà trọ đó theo cách của họ.
      Những năm sau, nhiều dịp cho James kiếm việc làm tốt hơn, khiến ông có thể sống danh giá và nhiều tiền hơn, nhưng ông quá tin vào số mệnh và đâm nghi ngờ mọi thứ.
      Ông thường :
      - Xoay xở làm gì cho mệt. Số phận mình hẩm hiu, mình có làm gì cũng chẳng thể khá được.
      ***
      Vào đêm tháng Chín đó, ông thầm nghĩ. Vậy là con mụ vợ khốn kiếp? Mình vào nhà chứa mà rồi nó cũng thể để mình giải khuây cho yên ốn.
      Ở nhà mụ chủ Kirstie ra, gió lạnh tháng Chín tạt vào mặt ông. Lạnh quá, mình ghé vào làm chút men cho ấm , James nghĩ và ghé vào quán rượu Ancient Mariner.
      giờ sau ông loạng choạng về nhà trọ của mình trong khu New Aberdeen, khu phố nghèo khổ nhất của thị trấn Glace Bay.
      Lúc đến nơi, chừng gần chục khách trọ lo lắng chờ ông.
      - Bác sĩ ở trong đó với bà nhà đấy - người khách , - ông vào nhanh lên.
      James chệnh choạng bước vào gian phòng của hai vợ chồng ở phía sau nhà. Ông nghe thấy ở gian bên cạnh tiếng khóc oe oe của trẻ sơ sinh. Peggy, vợ ông, nằm bất động giường. Bác sĩ cúi xuống theo dõi bà. Thấy James bước vào, bác sĩ quay đầu ra.
      - Thế nào rồi? - James hỏi.
      Bác sĩ đứng thẳng lên, nhìn James vẻ căm giận.
      - Lẽ ra phải đưa chị ấy đến cho tôi khám từ trước chứ?
      - Để tốn tiền vô ích à? Chúng tôi đâu có giầu gì!
      - Chị ấy tắt thở rồi. Tôi làm mọi cách nhưng cứu được. Chị ấy đẻ sinh đôi. Nhưng chỉ đứa bé còn sống.
      - Lạy Chúa? - James nức nở khóc: - Lại số mệnh rồi.
      - cái gì?
      - Số mệnh! Số tôi bao giờ cũng đen đủi. Bây giờ nó lại chơi tôi vố nữa.
      Nữ hộ sinh bước vào, bế đứa trẻ quấn kín mít trong chiếc khăn trải giường trắng.
      - Con đây, Cameron. Con đây.
      - Con à? Con sau này làm được cái gì? - Giọng James líu lại.
      - Tôi thấy đáng tởm, - bác sĩ Duncan .
      Chị hộ sinh quay sang James.
      - Tôi ở lại đây cho đến ngày mai, hướng dẫn cách trông nom đứa bé.
      James Cameron nhìn đứa trẻ đỏ hỏn, bé xíu, bọc gần như kín mít trong tấm vải trắng, thầm nghĩ:
      - Khéo rồi nó cũng chết thôi.
      Trong ba tuần lễ đầu tiên, ai dám nghĩ rằng đứa bé sống nổi. người vú đến cho đứa trẻ bú. Và cuối cùng, hôm, ông bác sĩ có thể :
      - Vậy là con sống được rồi.
      Xong, ông ta nhìn James Cameron rồi tiếp, rất khẽ:
      - Chúa Trời động lòng thương con bé.
      Chị vú :
      - Ông Cameron, ông phải đặt tên cho cháu chứ?
      - Tôi chẳng biết đặt tên gì cho nó hết. Chị đặt .
      - Đặt là Lara được ? Cái tên ấy nghe đẹp lắm...
      - Tuỳ chị.
      Thế là đứa trẻ có cái tên là Lara.
      ***
      Trong cuộc đời Lara, có ai săn sóc hoặc chiều chuộc bé. Nhà trọ đầy chật những người khách đàn ông và họ đều bận tối mắt tối mũi vào việc kiếm sống. Người duy nhất chăm lo cho Lara là Bertha, phụ nữ gốc Thuỵ Điển to lớn, được lão McAllister thuê để làm công việc lau dọn các phòng và cơm nước cho khách, thay thế Peggy.
      James ôm chặt ý nghĩ rằng đứa trẻ chẳng quan hệ gì đến ông hết. Số phận đen đủi giáng xuống đầu ông thêm đòn ác hiểm nữa, là cho con bé chết . Buổi tối, ông ngồi trong phòng khách, bên chai rượu Whiskey, than vãn:
      - Số phận cướp của ta vợ và thằng con trai!
      - đừng thế, James
      Chứ còn gì nữa? Nếu thằng con trai tôi còn, lớn lên nó là đứa giỏi giang. Nó giầu có và nuôi bố nó lúc tuổi già.
      Khách trọ bèn bỏ mặc ông lầu bầu, than thở.
      James nhièu lần tìm cách liên hệ với bố vợ, hy vọng ông già Maxwell thương đứa cháu ngoại mà đem nó về nuôi. Nhưng ông già đáp lời gì hết.
      Và James thầm nghĩ, giá đứa con chết được may cho mình quá.
      ***
      Glace Bay là thị trấn nghỉ chân và khách trọ liên tiếp đến rồi lại . Họ từ Pháp, Trung Hoa, Ucren... Họ là người Italia, người Ailen, người Hy Lạp... là thợ mộc, thợ may, thợ hàn, thợ giầy. Họ chen chúc đến nghỉ tại các phố Chính, phố Chuông, phố Bắc, phố Biển, ngay gần bờ biển. Họ đến đây để vào làm trong hầm mỏ, cưa xẻ gỗ và đánh cá.
      Glace Bay là thị trấn biên phòng, hẻo lánh và tồi tàn. Khí hậu ở đây khủng khiếp. Mùa đông, tuyết rơi liên miên và phủ kín cho đến tận tháng Tư.
      Do băng ngoài biển mãi tan cho nên đến tháng Năm trời vẫn lạnh và nhiều gió. Sang tháng Bảy trời lại bắt đầu mưa ngớt, cho đến tháng Mười.
      Thị trấn có mười tám nhà trọ, số chứa được tới bảy mươi hai khách. Nhà trọ James Cameron làm quản lý chứa được hai mươi tư khách, đại đa số là dân gốc Scotland.
      Bé Lara đói tình cảm. Em có đồ chơi, có búp bê để ôm ấp và cũng có bạn. Em chỉ có mỗi người bên cạnh là bố. Em tự tạo ra những món quà tặng bố bởi em rất muốn được chiều bố, nhưng James thèm biết đến, thậm chí còn chế nhạo con .
      Năm Lara lên năm, em nghe lỏm thấy bố với đám khách trọ:
      - Đứa đáng sống lại chết. Đứa đáng chết lại sống? Giá như thằng con trai tôi sống hay biết mấy.
      Tối hôm đó Lara khóc mãi cho đến lúc mệt quá ngủ thiếp . Em bố bao nhiêu. Nhưng em cũng căm ghét bố kém.
      Năm Lara lên sáu tuổi, em giống như trong tác phẩm của danh hoạ Keane, mắt rất to và da mặt xanh xao, gầy. Năm đó có khách trọ đến, tên là Mungo McSween. Vóc người ông ta to lớn như con gấu. Ông ta lập tức mến đứa trẻ.
      - Tên bé là gì?
      - Lara.
      - Bé có cái tên đẹp lắm. Thế bé học chưa?
      - học ạ? Chưa.
      - Sao lại chưa?
      - Cháu biết.
      - Vậy hả? Thế ta hỏi xem.
      Ông già đến gặp James Cameron.
      - Tôi hỏi cháu, thấy nó học.
      - Sao nó lại phải học? Nó chỉ là con . cần phải học.
      - Ông nghĩ thế là sai rồi. Phải cho nó học. Sau này còn có cơ hội trong đời.
      - Quên chuyện ấy ? - James . - Phí công.
      Nhưng McSween chịu quên và cuối cùng ông làm cho James phải đồng ý. Thôi cũng được, càng đỡ phải thấy mặt con bé mỗi ngày được vài tiếng đồng hồ.
      ***
      Nghe phải học, Lara hốt hoảng. Từ khi ra đời em chỉ sống với toàn người lớn, chưa hề tiếp xúc với đứa trẻ nào.
      Thứ hai sau, Bertha to lớn đưa bé Lara đến Trường sơ đẳng Saint Anne và dẫn vào văn phòng bà hiệu trưởng.
      - Đây là cháu Lara Cameron.
      Bà hiệu trưởng tên là Cummings, trung niên, tóc hoa râm, goá chồng và nuôi ba đứa con. Bà chăm chú ngắm đứa trẻ ăn mặc luộm thuộm đứng trước mặt bà.
      - Lara à? Cái tên đẹp đấy, - bà mỉm cười . - Em lên mấy rồi?
      - Sáu ạ bé cố ghìm để nước mắt khỏi trào ra.
      sợ, bà Cummings thầm nghĩ:
      - Thôi được. rất mừng thấy em đến đây, Lara. Ở đây em vui và biết thêm được nhiều thứ.
      - Cháu ở lại đây đâu! - Lara oà khóc.
      - Tại sao?
      - Bố cháu nhớ cháu lắm, - bé kiên quyết nín khóc.
      - Thôi được. chỉ giữ em ở đây mỗi ngày vài tiếng đồng hồ thôi.
      Lara theo bà hiệu trưởng vào lớp học đông chật trẻ con và được bà xếp ngồi tít tận cuối lớp.
      giáo Terkel mải viết chữ lên bảng đen.
      - A là cái áo, - giảng. - B là con bò, em nào biết C là cái gì ?
      cánh tay xinh xắn giơ lên:
      - Quả cam ạ.
      - Tốt lắm. Còn chữ D
      - Con dê ạ.
      - Chữ E?
      - Em bé.
      - Giỏi lắm. Có em nào biết chữ nào bắt đầu bằng chữ Đ ?
      Lara giơ tay:
      - Đéo!
      ***
      Lara ít tuổi nhất trong lớp nhưng giáo Terkel cảm thấy về nhiều phương diện em già dặn nhất.
      già dặn đáng lo ngại.
      - Nó là người lớn trong cái vóc . Nó chờ để có cao lên thôi, - bà hiệu trưởng Cummings với giáo.
      Buổi học đầu tiên, đến giờ nghỉ giải lao để ăn trưa, các trẻ khác đều lấy trong xắc ra những gói giấy đủ loại mầu sắc, lôi ra nào táo, bánh quy, bánh mì kẹp thức ăn bọc trong giấy bóng.
      ai nghĩ đến chuyện chuẩn bị thức ăn cho bé Lara ăn trưa.
      - Thức ăn của em đâu, Lara? - giáo Terkel hỏi.
      - Em đói, - Lara bướng bỉnh đáp. - Sáng nay em ăn nhiều rồi.
      Hầu hết trẻ trong trường đều mặc đẹp, váy áo sạch . Váy áo Lara vừa xấu vừa bẩn. Em đến gặp bố.
      - Con cần quần áo để học, bố ạ, - Lara .
      - Vậy hả? Tao có tiền. Mày đến Đoàn Cứu trợ mà xin.
      - Đấy là nơi từ thiện, bố ạ.
      Thế là bé bị bố giáng cái tát tai giữa mặt.
      ***
      Trẻ học trong trường chơi các trò chơi mà Lara chưa bao giờ được thấy. Chúng đều có búp bê, có đồ chơi và nhiều đứa cho Lara cùng chơi nhưng em đau lòng thấy có thứ gì là của em cả. phải chỉ có vậy.
      Trong vài năm tiếp đó, Lara phát ra thế giới khác, thế giới của những đưa trẻ có cha có mẹ và được cha mẹ tặng quà cho chúng vào những bữa tiệc kỷ niệm sinh nhật. Những cha mẹ đó chúng, luôn nhấc bổng chúng lên, và hôn chúng. Và lần đầu tiên Lara hiểu ra rằng cuộc đời của em thiếu rất nhiều thứ. Điều đó khiến em càng cảm thấy mình đơn.
      Nhà trọ cũng là kiểu trường học. Đây là thứ thế giới thu lại. Lara biết căn cứ vào tên người để biết được họ thuộc dân tộc nào thế giới.
      Tên là Mac tức là gốc Scotland... Tên là Hodder và Pyke tức là dân vùng đảo của Canada... tên là Chiasson và Aucoin tức là gốc Pháp... Dudash và Kosick là gốc Ba Lan..
      Khách đến trọ là dân vô nghề nghiệp, hoặc là đánh cá, thợ mỏ, lái buôn. Sáng sáng họ tụ tập trong phòng ăn để ăn điểm tâm và tối tối để ăn bữa tối.
      Lara rất say sưa nghe họ bàn luận với nhau về đủ mọi thứ. Mỗi nhóm đều có kiểu ngôn ngữ bí hiểm riêng của họ.
      Trong vùng Nova Scotia có hàng ngàn dân vô nghề nghiệp rải rác khắp bán đảo. Họ đều ăn mặc luộm thuộm và mốc meo. Họ rất nhiều thứ Lara hiểu gì hết.
      lần người thợ mộc tuyên bố trong phòng ăn:
      - Năm nay bọn tôi phải làm được đến hai trăm triệu thanh?
      - Thanh là gì hả bác? - Lara hỏi.
      Mọi người cười vang.
      - Thanh là thanh gỗ ấy. Sau này cháu lấy chồng muốn làm ngôi nhà năm phòng cháu phải cần đến những thanh gỗ ấy! - bác thợ .
      - Cháu lấy chồng đâu, - Lara thề.
      Đám dân đánh cá lại có kiểu khác. Mỗi lần biển về họ lại sôi nổi bàn tán về biển khơi. Người này tìm ra được phương pháp nuôi sò huyết hồ Bras d Or, người kia có kinh nghiệm tìm nơi nào sẵn cá hồi hoặc cá trích để đánh bắt.
      Nhưng đám khách trọ thu hút chú ý của Lara nhiều hơn cả là thợ mỏ. Trong Mũi Breton có tới 3.500 người làm trong các mỏ than Lingan, Prince và Phalen. Lara thích những cái tên mỏ. Có nhiều cái tên nghe rất hay: Ngày Vui, Cơ Hội Cuối Cùng, Kim Cương Đen, Phu Nhân, Hạnh Ngộ...
      Em cũng say mê lắng nghe họ trao đổi về công việc.
      - Mình nghe đồn về thằng cha Mike rồi. Có đúng thế ?
      - Đúng đấy. Toa xo goòng đổ và đè vào chân nó, thế là bị nhiễm trùng nặng và phải cưa...
      Bao nhiêu điều em chỉ hiểu được lờ mờ và nhiều khi mãi sau mới hiểu ra.
      ***
      Năm Lara đủ mười lăm tuổi, em vào học trường Trung học St. Michael. Trông Lara ngộc nghệch, hai chân dài ngoẵng, mái tóc đen để xoã, cặp mắt mầu tro thông minh, quá to so với khuôn mặt gầy choắt.
      Khó ai có thể đoán cuộc đời bé sau này ra sao.
      ở tuổi dậy . Lúc này cơ thể chuyển biến mạnh, bé có thể đẹp mà cũng có thể xấu.
      Trong con mắt của James con ông hết sức xấu.
      - Hễ có đứa ngu xuẩn nào muốn lấy mày vội mà nhận ngay kẻo rồi thành già đấy. Trông mày như thế kia có đứa nào con nhà hẳn hoi nó thèm lấy?
      Nghe bố đay, Lara chỉ đứng im, năng gì hết.
      - Và hãy bảo nó biết là đừng hòng tao cho vợ chồng mày được xu.
      Ông Mungo McSween vừa vào phòng. Ông nghe thấy điều James vừa , ông rất cáu.
      - Thôi, tao thế đủ rồi, - James Cameron quát. - Cút xuống bếp?
      Lara chạy biến .
      - Sao lại với con câu ấy, James? - Mc Sween hỏi.
      James ngẩng đầu lên, cặp mắt lờ đờ:
      - phải việc của ông!
      - lại say rồi đấy, James?
      - Đúng thế. Ở đây còn có gì thú hơn là nốc rượu? có rượu còn sống làm cái gì
      McSween xuống bếp, thấy Lara rửa bát đĩa. Mắt em đỏ ngầu vì khóc.
      - Cháu đừng buồn. Bố cháu say thôi, có biết gì đâu.
      - Bố cháu ghét cháu.
      - phải thế đâu.
      - Chưa bao giờ bố cháu câu ngọt ngào với cháu. Chưa bao giờ.
      McSween còn biết đáp sao nữa.
      ***
      Mùa hè, khách du lịch từ khắp nơi kéo đến Glace Bay. Họ đến trong những chiếc xe hơi đắt tiền, mặc những bộ áo quần đẹp, dạo mua bán dọc phố Castle và ăn trong các nhà hàng Cedar, Jasper, tham quan bãi biển Ingonish, Mũi Smoky, Đảo Chìm. Họ như là ông thần bà thánh từ thế giới hoàn toàn khác.
      Lara nhìn họ mà thèm và khi hết mùa hè, họ ra , bé chỉ muốn trốn theo họ. Nhưng biết thực bằng cách nào.
      Lara được nghe những câu chuyện về ông ngoại Maxwell. Cha luôn phàn nàn với bất kỳ người khách trọ nào muốn nghe ông kể lể:
      - Lão già bố vợ tôi đúng là táng tận lương tâm. Lão giầu nứt đố đổ vách vậy mà chịu thí cho con lão xu. Lão tưởng làm như thế Peggy bỏ tôi ngay, nhưng ngược lại tôi hết lòng chăm lo cho ây Thế là Lara mơ mộng tới ngày kia ông ngoại đến tìm cháu và dẫn Lara đến những thành phố lộng lẫy mà nghe đến: London, Rome và Paris. Mình có quần áo đẹp. Hàng trăm bộ và rất nhiều giầy dép.

    5. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 4.1:

      Nhưng bao nhiêu năm tháng trôi qua, Lara vẫn thấy gì hết. Cuối cùng bé hiểu ra rằng mình bao giờ được thấy mặt ông ngoại. Rằng mình đành phải chịu chìm đắm cuộc đời trong cái thị trấn nghèo nàn và hẻo lánh Glace Bay này thôi.

      Thị trấn Glace Bay có vô vàn hoạt động cho những đứa trẻ sống và lớn lên tại đây. Các sân bóng đá và hockey, bãi trượt băng và bóng ném, mùa hè bơi lội và câu cá. Hiệu "Carl s Drug" là nơi có nhiều thứ giải trí ngoài giờ học cho đám trai trẻ. Tại đây có hai rạp chiếu bóng, sàn nhẩy và nhiều vườn hoa.

      Lara có điều kiện hưởng tất cả những thứ giải trí ấy. Sáng nàng dậy từ năm giờ giúp Bertha nấu bữa điểm tâm cho khách trọ, dọn giường chiếu cho họ, sau đấy mới được học. Buổi trưa, nàng vội vã chạy về chuẩn bị cho bữa chiều. Nàng giúp Bertha dọn bàn cho khách và sau đấy rửa bát đĩa, lau khô tất cả, cất vào trạn.

      Nhà trọ này có nhiều món ăn ngon lành cho khách. Lara rất thích ngồi nghe khách vừa ăn vừa chuyện, đặc biệt là những khách trọ từ Scotland đến. Qua câu chuyện giữa họ, Lara ngày càng hình dung được nét về quê gốc của nàng: cao nguyên Scotland.

      Khách kể với nhau về những rặng núi, những hồ và những hòn đảo ngoài biển ở Scotland. Trong phòng khách có cây đàn pianô và nhiều khi, sau bữa ăn tối, khoảng nửa tá khách Scotland ngồi tụ tập tại đó, hát những bài dân ca quê hương họ mà cũng là quê hương của nàng.

      Mỗi năm có ngày hội lớn trong thị trấn và tất cả những người gốc Scotland sinh sống ở đây hãnh diện đánh chiếc váy dân tộc vào, nắm tay thành hàng đường phố, vừa vừa hát và nhẩy múa.

      - Tại sao đàn ông mà lại mặc váy? - Có lần Lara hỏi ông Mungo McSween.

      Ông già nhăn mặt:

      - Thứ đó phải váy mà tiếng dân tộc gọi là "kilt". Tổ tiên Scotland chúng ta may thứ đó để mặc từ thuở xa xưa. Quê hương chúng ta là cao nguyên có nhiều đồi núi, rừng rậm, dốc cao. Khí hậu lại lạnh giá và ẩm thấp cho nên mặc váy dầy bằng vải lên thô như thế vừa ấm hai chân, vừa dễ chạy nhẩy, tha hồ lên dốc xuống đèo. Nhất là khi phải chạy trốn quân giặc. Ban đêm, tấm "kilt" ấy có thể dùng làm chăn đắp, thậm chí làm mái lều che sương.

      Lara thấy tên các địa điểm ở Scotland rất thơ mộng. Nàng nhận thấy dân Scotland ham thích tranh luận. Tối tối họ ngồi chơi rất khuya trong phòng khách, trò chuyện và tranh cãi nhau đủ thứ, có vẻ họ rất tự hào về tổ tiên của họ là những người dân can trường luôn phải đối phó với giặc cướp cũng như thú dữ. Và hình như con cháu họ bây giờ vẫn giữ được tính kiêu hãnh và lòng tự trọng nhiều khi quá mức.

      Dân Scotland có vẻ rất ghét dân vùng England, tức là đồng bằng phía Nam nước , bị họ gọi là hèn nhát. Lara thuộc lòng bài thơ của Walter Scott kể về chàng hiệp sĩ Lachinwar dũng cảm. Câu thơ mới đẹp làm sao. Hiệp sĩ Lachinwar liều mình cứu nàng thiếu nữ chàng bị gia đình ép buộc lấy người đàn ông khác.

      Nàng thầm nghĩ. ngày nào đó, chàng Lachinwar kiêu hùng đến đây và cứu ta ra khỏi cuộc sống lầm than này.

      hôm làm việc dưới bếp Lara đọc thấy quảng cáo đăng báo và cổ họng nàng nghẹn lại. Bức ảnh chụp chàng trai cao, tóc vàng, nét mặt cao quý, mặc áo đuôi tôm sang trọng và đeo nơ trắng. Chàng có cặp mắt xanh biết, nụ cười hiền hậu và trông như hoàng tử.

      Chàng Lachinwar của mình trông cũng giống như người này đây, Lara thầm nghĩ. Chàng tới đây tìm ta, cứu ta ra khỏi nơi này. Chàng đến giữa lúc ta rửa bát đĩa. Chàng cúi xuống sau lưng ta, quàng hai tay ôm cổ ta, thầm: "Nàng có cần ta giúp gì ?" Ta quay đầu lại nhìn thẳng vào mắt chàng và : "Chàng lau khô những bát đĩa này cho em!".

      - Cháu muốn bảo làm gì? - Tiếng Bertha vang lên. ra vừa rồi, mãi mê, Lara to lên những ý nghĩ sôi nổi của nàng.

      Lara đứng phắt dậy, quay tròn vòng. Bertha đứng đằng sau ngạc nhiên nhìn nàng.

      - đâu, ạ, - Lara đáp và má nàng đỏ ửng.

      Tha thiết tìm hiểu quê hương Scotland, nàng thường năn nỉ ông McSween kể cho nàng. Ông già chiều thiếu nữ thơ ngây và kể cho Lara nghe rất nhiều chuyện cổ xứ Scotland. Lara ao ước lớn lên nàng về đó, và biết đâu nàng giầu có để tậu được trang ấp lớn và toà lâu đài cổ kính, toà lâu đài mà ngày xưa dòng họ vương tôn quý tộc nào đó từng sống.

      buổi tối đầu tháng Bảy, James Cameron nằm giường với trong số những ả điếm của mụ chủ nhà chứa Kirstie bị cơn nhồi máu cơ tim. Lúc đó ông say mềm và khi ông nằm vật ra, ả điếm lại tưởng ông ngủ.

      - Đừng ngủ, James? thức dậy và làm cho nhanh kẻo em còn có khách khác chờ. Dậy, James! Dậy mau lên!

      James thở phì phò, hai tay ôm ngực.

      - Lạy Chúa? - ông thào mệt nhọc. - Gọi bác sĩ cho tôi.

      Xe cấp cứu chở James đến bệnh viện phố Quarry. Bác sĩ cho người gọi Lara đến. Lúc bước vào bệnh viện, tim nàng đập thình thình. Ông bác sĩ đứng đó đợi nàng.

      - Có chuyện gì thế, thưa bác sĩ? - Nàng vội vã hỏi. Cha cháu chết rồi phải ạ?

      - Chưa đâu, Lara. Nhưng tôi lo cha bị nặng đấy!

      Nàng đứng sững lại, kinh hoàng:

      - Liệu... liệu cha cháu có sống được ?

      - chưa biết. Chúng tôi làm mọi cách để cứu chữa.

      - Cháu vào thăm cha cháu được ạ?

      - Tốt nhất là hãy về . Sáng mai vào thăm.

      Lara quay về nhà trọ, đầu óc đờ đẫn. Lạy Chúa, xin Ngưởi đừng bắt cha con phải chết. Con chỉ có mỗi mình cha đời!

      Lúc Lara về đến nhà trọ, Bertha đứng ngoài cửa chờ nàng.

      - Chuyện gì vậy, Lara?

      Nàng kể cho Bertha nghe.

      - Lạy Chúa? - Bertha . - Mà hôm nay lại là thứ Sáu.

      - sao ạ?

      - Là ngày cha cháu phải thu tiền ở mấy nhà trọ kia. Theo biết lão chủ McAllister là thằng cha tàn bạo. Lão ngần ngại gì mà quẳng tất cả chúng ta ra ngoài vỉa hè.

      dăm bảy lần trước đây, mỗi khi James Cameron say quá, ông vẫn sai con làm giúp mình việc này. Những lần đó Lara đều thu được đầy đủ về đưa cha và ông đem nộp cho McAllister.

      - Bây giờ biết làm thế nào đây? - Bertha than thở.

      Và đột nhiên Lara hiểu ngay nàng phải làm gì.

      - đừng lo, - nàng . - Cháu làm công việc đó

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :