Cái rìu, cây đàn Koto và cánh hoa cúc - Seshi Yokomizo(Trinh thám)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Cái rìu, cây đàn Koto và cánh hoa cúc - Seshi Yokomizo
      [​IMG]

      Nguyễn Hoàng Vân lược dịch

      Nội Dung Truyện : Cái Rìu, Cây Đàn Koto Và Cánh Hoa Cúc
      Tên của k0 phải là Saruzo. Ngay khi còn bé, người ta gọi "Saru, Saru", vì mặt giống như khỉ, và cái tên này thích hợp đến nỗi chính tôi cũng quên mất tên của . mồ côi cha mẹ khi còn bé. Mẹ của Tamayo là Noriko nuôi .​

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 1




      ĐIỂM KHỞI HÀNH










      Vào tháng hai năm 1949, trong ngôi nhà chính toạ lạc bên bờ hồ Nasu, tỉnh Shinshu, già Inugami Sahee, người thành lập trust Inugami, ông vua mặt hàng soie Nhật, yên giấc nghìn thu vào tuổi chín mươi mốt đáng kính.


      Inugami thuộc vào những kẻ tự tạo nên số phận của chính mình. Bản sử thi về ông, mấy chục năm qua được đăng tải nhiều mặt báo. Tác phẩm chi tiết nhất là cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahee” được Hội đồng nhà Inugami cho đăng tải sau cái chết của ông.


      Khi người đàn ông trở nên giàu có và nổi tiếng, họ luôn có khuynh hướng muốn trang điểm cho mình phổ hệ đẹp đẽ. Với Sahee có vấn đề đó. Ông thích được với vẻ lãnh đạm rằng:


      “Cho đến năm 17 tuổi, tôi phiêu bạt như kẻ hành khất. Trôi dạt đến đây, tôi được giáo sĩ Nonomiya tiếp nhận. Đấy là lần đầu tiên mà định mệnh mỉm cười với tôi”.


      Vị giáo sĩ này tên Nonomiya Daini. Đấy là 1 giáo sĩ theo đạo Shintô, coi sóc ngôi đền Nasujinjo tọa lạc bờ hồ Nasu. Sahee chịu ơn cứu mạng của ông. Vào thời kỳ đó, Sahee sống đời hành khất, ngày kia quỵ xuống như con chó trước cửa ngôi đền. Bụng rỗng, lạnh cóng, Sahee cảm thấy rệt cái chết kề bên mình. Quả , nếu như Nonomiya chỉ chậm vài phút chàng chết thảm thương.


      Vị giáo sĩ ôm lấy đem vào nhà. Ông gọi vợ mình, Haruyo, và cầu nàng săn sóc cho . Theo cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahee” tuổi tác giữa Daini và Haruyo chênh lệch rất cao, ông 42 tuổi còn nàng chỉ mới 22, và theo lời già Sahee Haruyo quả là tuyệt vời.


      Nhờ những chăm sóc ân cần, Sahee vốn sẵn cường tráng, mau chóng bình phục. Nhưng Daini muốn để Sahee . Cả Sahee cũng muốn rời bỏ tổ ấm này.


      Nonomiya Daini tận tình chăm sóc Sahee có lẽ vì ông hiểu nét nổi bật nơi chàng: trí thông minh phát triển sớm. Nhưng theo lời thị phi còn lý do bí khác, và nó xuất trong cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahee”. Sahee là chàng thanh niên tuyệt mỹ. Daini có vài khuynh hướng gì đó. Giữa hai người diễn ra mối quan hệ đồng tính luyến ái. Bằng cớ nhất mà người ta có thể trưng ra, ấy là hơn năm sau khi Sahee đến, Haruyo trở về nhà cha mẹ nàng. Daini, đắm chìm trong mối tình với Sahee, bỏ bê vợ mình.


      Tuy nhiên mối bất hòa này tắt sau khi Sahee ra . Haruyo lại trở về với Nonomiya. Mối quan hệ vợ chồng đầm ấm trở lại. Vài năm sau, Haruyo sinh bé Noriko.


      Sau khi rời nhà Nonomiya, nhờ giới thiệu của Daini, Sahee vào làm trong nhà máy sợi . Đấy là bước đầu tiên cho phép chàng trở nên cột trụ của nền tài chính Nhật Bản và xây dựng nên trust Inugami. Chàng tiếp tục đến thăm Nonomiya và, nhờ hướng dẫn đầy thiện chí của Daini, văn hóa của chàng ngày sâu sắc hơn. Haruyo có lần phải bỏ nhà ra vì Sahee, nhưng sau đó nàng vẫn đối xử tốt khi chàng đến chơi. Thiên hạ bảo nàng chăm sóc chàng như cậu em trai.


      Vào năm 1888, Sahee bước vào ngành dệt sợi, phải là công nghiệp sợi NhậtBản vẫn còn nằm trong nôi. Chẳng bao lâu sau, Sahee có thể dựng những xưởng riêng của mình và chính Nonomiya cung cấp nguồn vốn cần thiết cho ông.


      Năm 1911, Nonomiya Daini mất khi được 60 tuổi. Chính ông là người đầu tiên đầu tư vào xí nghiệp nhưng, ông bao giờ chấp nhận món lời cỏn con nào. Ông theo nghiệp tu hành và muốn sống cuộc đời thanh thản.


      Chẳng bao lâu sau cái chết của ông, con ông, Noriko lấy chồng mang tên nhà Nonomiya và kế thừa Daini, nhờ vào vun vén của Sahee. Sau lễ cưới 10 năm, tức vào năm 1924, bé Tamayo chào đời. Khi sinh ra, bà ngoại Haruyo của Tamayo qua đời. Nàng chưa tròn dôi mươi cha mẹ nàng đều mất. Thế là nàng được nhà Inugami đón tiếp nồng hậu. Inugami Sahee có ba người con , Matsuko, Takeko, và Umeko. Cả ba đều có ba bà mẹ khác nhau mà chẳng ai là vợ chính thức của già Sahee cả. Ba người con lấy chồng và có con. Chồng của Matsuko, làm việc trong trụ sở chính ở Nasu; chồng của người con thứ, Umeko, làm ở chi điếm Tokyo, và chồng của người con út, Umeko, làm ở chi điếm Kobe, người nào cũng giữ 1 chức vụ quan trọng. Già Sahee giữ vững quyền lực trong tay mình cho đến tận lúc chết và hề nhường nó cho người con rể nào.


      Và, vào ngày 18/2/1949, tất cả mọi thành viên của gia đình Inugami đều có mặt bên giường Sahee đương hấp hối.


      Trước tiên là người trưởng nữ Matsuko. Bà vừa mới quá ngũ tuần. Trong nhà Inugami, bà là người sống cuộc sống độc lập nhất. Chồng bà vừa mất năm ngoái, và con trai duy nhất của bà, Sukekiyo, vẫn chưa được giải ngũ. Sau chiến tranh chẳng bao lâu, có tin tức của chàng ở Miến điên. Vì thế chàng là ngưồi duy nhất trong ba người cháu trai của Sahee vắng mặt bên giường bệnh của ông. Sau Matsuko đến Takeko, Toranosuke – chồng bà và hai ngưồi con – Suketake và Sayoko. Suketake 28 tuổi, em chàng 22. Rồi đến người con thứ ba, Umeko, cùng chồng: Kokichi và ngưồi con trai duy nhất Suketôm, 27 tuổi. Tám người , cùng với Sukeko, hình thành toàn bộ nhà Inugami. Ngoài ra, bên giường bệnh, còn có nhân vật duy nhất thuộc nhà Nonomiya còn sống sót: Tamayo. Nàng độ 26 tuổi.


      Tất cả những nhân vật này giờ đây đều lặng lẽ như những khối đá, rình rập cách chăm chú, hơi thở càng lúc càng ngắn lại của già Sahee. Điều kỳ lạ là ngưồi ta thể nào đọc được những khuôn mặt của họ chút đau buồn nào, ngoài vẻ khó chịu. , ngoại trừ Tamayo!


      Họ sốt ruột vì cẫn chưa biết được những ý muốn cuối cùng của già Sahee. Ai, sau cái chết của ông, được thừa kế tất cả những cổ phần vĩ đại của trust Inugami? Gia tài khổng lồ đó được chia thế nào?


      bực bội và những mối lo sợ của họ còn bởi lý lẽ khác. Người ta hiểu đích xác do đâu mà Sahee chưa hề tỏ ra thương các con của ông. Còn về phần các con rể, ông chưa hề tin tưởng mảy may vào họ.


      Hơi thở Sahee mỗi lúc ngắn lại. thể nhịn được nữa, cuối cùng Matsuko nhổm ngưồi lên.


      - Thưa cha, thế còn lá chúc thư của cha…? Lá chúc thư của cha…?


      Có lẽ tiếng của Matsuko đến được tai ông, ông hé mắt ra. Dường như già Saheehiểu ra điều mà Matsuko muốn, ông nhếch mép cười và, đưa ngón tay run rẩy lên, chỉ nhân vật đứng sau. Đó là luật sư tư vấn của nhà Inugami, ngài Furudate Kyozo.


      - Quả , tôi giữ bản di chúc của ông cụ đây.


      Tin này gây hiệu quả chẳng kém gì trái bom.


      Tất cả, ngoại trừ Tamayo, đều sửng sốt quay về phía ông luật sư.


      - Thế ra có lá chúc thư sao?


      Toranosuke, hổn hển thào những lời này.


      - Thế còn lá chúc thư, khi nào nó được đọc? Ngay khi ông chủ tịch mất …?


      Người dặt câu hỏi này là Kokichi. Cả bộ mặt ông ta cũng bộc lộ vẻ nôn nóng dữ dội.


      - . Theo ý nguyện cuối cùng của ông Inugamithì lá chúc thư này được đọc sau khi ông Sukekiyo trở về.


      - Tuy nhiên, nếu… trong trường hợp Sukekiyo thể quay về sao? Có thể là tôi những điềm gở, nhưng… Takeko . Matsuko ném cho bà ta ánh mắt dữ dội.


      - Tôi đồng ý với Takeko. Cháu nó có thể còn sống, nhưng nó ở xa quá, mãi tận bên Miến Điện. Có thể còn có nhiều chuyện xảy ra trước khi nó trở về Nhật. Umeko . Bà ta chẳng buồn bận tâm đến ý nghĩ của bà chị cả và lời của bà ta chứa đựng 1 thứ gì đó như nọc độc.


      - … Trong trường hợp đó…- ngài Furudate hắng giọng – Lá chúc thư được công bố vào ngày giỗ đầu của ông Inugami… Từ nay đến lúc ấy, việc quản lý những xí nghiệp và của cải được uỷ quyền cho Hội đồng nhà Inugami.


      im lặng khó chịu đè nặng lên cử toạ. mọi khuôn mặt, ngoại trừ Tamayo, đều phản ánh khó chịu, niềm lo sợ và nỗi hận thù nào đó. Và Matsuko nhìn chăm chăm vào khuôn mặt của già Sahee với đôi mắt chất chứa căm thù lẫn hy vọng, hãi hùng lẫn khát khao.


      Tuy nhiên, Sahee vẫn giữ nụ cười mỉa mai miệng. Đôi mắt mở trừng trừng, ông lần lựot nhìn tất cả mọi khuôn mặt, bắt đầu từ Matsuko và, cuối cùng khi ánh mắt ông dừng lại nơi Tamayo nó bất động. Giây phút đó cũng chính là điểm mốc cho tấn thảm kịch hãi hùng nhuộm máu gia đình Inugami.




      __________________




      Chương 2




      NGƯỜI PHỤ NỮ CÓ SẮC ĐẸP KHÔN SÁNH




      Hôm đó là ngày 18/10, tám tháng sau cái chết của Inugami Sahee. người khách đến, thuê phòng ở KS Nasu, nằm bên bờ hồ. Đó là ngưừi đàn ông chẳng có gì đặc biệt, dáng thấp , vào khoảng 35 hay 36 tuổi, đầu tóc rối bù, mặc chiếc quần rộng thùng thình của Nhật, hàng xéc nhàu nhò. Tên ghi trong sổ cái KS là: Kindaichi Kosuke.


      Kindachi Kosuke là nhà thám tử có vẻ ngoài hoàn toàn tầm thường, nhưngdòng suy luận sáng suốt của ông được chứng minh rệt trong những vụ án lẫy lừng. Khi nào ông bị kích động nhiều, những ông càng lắp mà lại còn thêm cái tật gãi đầu nữa.


      Kindaichi Kosuke, được dẫn lên 1 căn phòng lầu, mặt nhìn xuống hồ và cầu tuyến điện thoại gọi ra ngoài. Sau khi gác máy, ông quay về phía bé hầu phòng.


      - Trong vòng 1 tiếng đồng hồ nữa, có người hỏi tôi. Hãy mời họ vào phòng tôi.


      Ông tắm và trở ra ngoài phòng, lấy cuốn sách và lá thư từ trong va-li.


      Cuốn sách mang tựa đề “Cuộc đời của Inugami Sahee”. Kindaichi lôi cái ghế ra ngoài hiên. Ông lật cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahê” mà dường như ông đọc nhiều lần rồi đặt sách xuống.


      Ông lấy phong thư của tay Wakabayashi Hoichiro nào đó, thuộc văn phòng Furudate ở Nasu ra. Nội dung của bức thư kỳ lạ:


      Thưa ông,


      Tôi vô cùng hối tiếc bởi vì bức thư này được gởi từ người quen biết đến quấy rầy ông, nhưng tôi cần đến giúp đỡ của ông vô cùng. Lời thỉnh cầu này còn khách sáo nữa, nó liên quan đến gia đình của ông Inugami quá cố mà tôi gởi riêng cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahee” đến cho ông. Tôi vô cùng lo âu bởi vì, trong gia đình này, tình thế vốn dĩ căng thẳng, sắp tới đây càng tồi tệ hơn. Đấy là vụ án đẫm máu được tinh thông của ông phát ra, bởi vì có nguy cơ là xuất những nạn nhân thuộc nhà Inugami. Và ban đêm, khi nghĩ đến nó, tôi tài nào ngủ nổi. , phải tình trạng này diễn ra trong tương lai đâu, mà nó bắt đầu khởi rồi. Nhất thiết phải ngăn chặn nó trưocs khi nó biến thành thảm kịch. Đọc lá thơ này, có lẽ ông tưởng là tôi điên nhưng, xin hãy tin ở tôi, phải điên rồ mà là do nỗi lo âu quá to tát, mối e sợ quá lớn lao, quá kinh hãi, nên tôi tự cho phép mình thúc hối ông cách khẩn khoản như thế ngay khi ông vừa đến Nasu, tôi xin ông hãy vui lòng điện thoại đến văn phòng Fudurate nêu , tôi xin đến diện kiến ông sau đó. Tôi tha thiết xin ông đừng lạnh nhạt với lá thư này và xin ông nhận nơi đây tấm lòng trân trọng nhất của tôi.


      Wakabayashi Hoichiro


      Lưu ý ông Kindaichi Kosuke


      TB: Nhất là tuyệt đối xin ông đừng câu chuyện này với bất kỳ ai. Khi nhận được lá thư hơi vụng về này, do người đàn ông quá quen thuộc với việc thảo những bức thơ có những khẩu hiệu quá trịnh trọng, Kindaichi Kosuke khỏi bàng hoàng. vụ án đẫm máu, có những người trở thành nạn nhân. Tác giả của bức thư này dường như tiên đoán được những án mạng, nhưng làm sao ông ta biết trước? Hơn nữa, lại xem việc này như thể là tất yếu? Và đấy chính là điều tạo cảm tưởng là ông ta điên.


      Thoạt tiên, Kindaichi Kosuke có ý định đếm xỉa gì đến bức thư. Tuy nhiên, trong đó có 1 đoạn làm ông bận tâm: “, phải tình trạng này diễn ra trong tương lai đâu, mà nó bắt đầu khởi rồi”.


      Như thế có nghĩa là có chuyện gì xảy ra rồi chăng?


      hầu phòng bưng trà đến, ông hỏi


      - Ngôi nhà của ông Inugami ở đâu nhỉ?


      Nhìn theo hướng chỉ của hầu phòng, có thể thấy cách KS vài trăm thước, tòa dinh thự tuyệt đẹp. Ở sân sau có bể bơi ăn thông trực tiếp với nước hồ qua cửa van lớn.


      - Người ta đồn là trong những người cháu trai của ông Sahee quá cố vẫn chưa trở về?


      - Ông Sukekiyo đến Hakata hôm qua, và bà mẹ đón ông ấy. Lúc này họ đương ở nhà của họ ở Tokyo và quay về đây trong 2 hoặc 3 ngày nữa.


      Trái tim của Kindaichi Kosuke như nhảy dựng lên, ông có cảm giác mình đến đúng lúc.


      Lúc ấy, cánh cửa van của ngôi nhà được mở cho 1 con thuyền lướt ra mặt hồ. thuyền chỉ có độc phụ nữ trẻ. Như thể để tạm biệt , người đàn ông tản bộ ra ngoài.


      Dường như họ trao đổi vài lời với nhau, rồi người phụ nữ vẫy tay và người đàn ông chậm rãi quay vào. Điều khiển mải chèo 1 cách thành thạo, người phụ nữ nhanh chóng ra xa.


      - Tiểu thư Tamayo đấy. , cho chính xác phải là người ruột thịt với ông Inugami đâu, nhưng, biết thế nào nhỉ, có lẽ phải có những mối liên hệ rất mật thiết… tuyệt thế giai nhân. Người ta bảo ở Nhật phụ nữ nào đẹp hơn nàng cả. hầu phòng bảo.


      Kosuke lấy ống nhòm trong va-li ra. Nhìn kỹ khuôn mặt phản chiếu trong thấu kính, ông thể ngăn 1 cái rùng mình chạy suốt trong sống lưng. Quả , ông bao giờ hình dung là đời lại có sắc đẹp như của Tamayo. Mái đầu khẽ ngả ra phía sau, những lọn tóc loăn xoăn hơi phủ lên vầng trán, đôi má bầu bĩnh, hàng mi dài, sóng mũi xinh xắn, đôi môi quyến rũ khôn tả, chiếc áo đầm thể thao thích hợp với thân hình mềm mại và nét dong dỏng tuyệt vời của nàng quả tình thể có ngôn từ nào có thể tả cho xiết. Sắc đẹp đó khiến ta run lên.


      Đương nín thở chiêm ngưỡng dáng người đó đột nhiên Kosuke thấy thái độ của Tamayo thay đổi. Nàng ngưng chèo và cứ nhìn xuống đáy thuyền. Chuyện gì thế? Và nàng bắt đầu la lên. Tamayo buông rơi mái chèo và con thuyền chòng chành nguy hiểm. Đôi mắt mở to vì sợ hãi, nàng vung vẩy hai bàn tay như người điên. Dưới chân nàng, con thuyền nhanh chóng chìm xuống. Kindaichi Kosuke nhảy nhỏm lên như thể bật ra khỏi ghế.




      __________________




      Chương 3




      CON RẮN TRONG PHÒNG NGỦ




      hầu phòng chạy theo ông xuống cầu thang.


      - Ông ơi, đây kia mà…


      Kindaichi Kosuke chạy theo hầu phòng về phía cánh cửa sau. Cánh cửa dẫn ra hồ, và bến đò , có ba chiếc thuyền của KS Nasu, được trang bị để giải trí cho khách hàng neo ở đấy.


      Kindaichi Kosuke nhảy xuống chiếc thuyền, hầu phòng vội vã tháo giây buộc. Hồ Nasu sâu lắm nhưng đấy chính là điều khiến nó trở nên nguy hiểm. Dưới đáy hồ, những cây thuỷ sinh mọc quấn vào nhau như tóc đàn bà. Nếu vô ý để nó cắn vào mình, ngay những tay bơi lội cừ khôi nhất cũng phải chịu chết và xác bao giờ còn trôi lên được nữa.


      Nghe những tiếng kêu la của Tamayo, vài chiếc thuyền rời bến sau Kosuke lúc này điên cuồng quạt mái chèo. Chính lúc đó người đàn ông ban nãy xuất lối dạo. Khi thấy những gì xảy ra, nhảy ùm xuống hồ.


      Cuối cùng, đến cạnh Tamayo trước tiên.


      Khi Kosuke đến gần, con thuyền chìm xuống nước đến tận mép và Tamayo, kiệt sức, nép mình trong đôi tay của gã đàn ông.


      - Ông tuyệt. Giờ trèo lên đây mau.


      - Cảm ơn ông. Tôi giao tiểu thư cho ông. Tôi cột con thuyền lại.


      Tamayo bám vào đôi tay của Kosuke và trèo lên thuyền.


      Sau khi cột chiếc thuyền của Tamayo vào sau, gã đàn ông nhàng leo lên thuyền. Gương mặt y hệt bộ mặt khỉ. Trán hẹp, mắt thụt sâu và đôi má lõm vào cách kỳ dị. thể nào tồn tại khuôn mặt gớm ghiếc hơn, nhưng tính trung thực lại lên trong từng cử chỉ của .


      Người đàn ông mắng Tamayo.


      - Tôi bảo tiểu thư phải hết sức cẩn thận rồi kia mà… Lần này phải lần thứ ba rồi sao?...


      Kosuke thấy Tamayo giật mình. Nàng như đứa trẻ bị bắt quả tang phạm lỗi, dở khóc dở cười.


      - Nhưng này, Saruzo(*), tôi có lỗi gì cả. Tôi đâu biết là có lỗ thủng trong thuyền…


      - lỗ thủng?


      Ngạc nhiên, Kosuke nhìn Tamayo.


      - Vâng, dường như có lỗ thủng được nút lại bằng 1 thứ gì đó. Và nó bung ra


      ...Kosuke chậm rãi chèo thuyền. Tamayo ngồi trước mặt ông, đầu tựa vào lồng ngực nở nang của Saruzo, lúc này dường như có vẻ yên tâm. Khuôn mặt người đàn ông xấu xí nhưng thân hình khỏe mạnh của ta quả là hòn đá tảng. Nhìn Tamayo nép mình vào đôi tay lực lưỡng này, người ta liên tưởng ngay đến thứ dây leo vô tội quấn quanh cây thông già.


      Nhìn gần, sắc đẹp của Tamayo quả bình thường. Chưa kể đến khuôn mặt, chỉ riêng vẻ đẹp của làn da ướt át của nàng cũng toát lên sức trẻ trung hừng hực, trông rực rỡ, và Kindaichi Kosuke, kẻ chưa bao giờ biết rung động trước vẻ quyến rũ của phụ nữ, lần này cũng thấy tim mình đập rộn ràng.


      Thấy nàng nhận biết tâm trạng của mình và hơi đỏ mặt lên, ông che đậy bối rối của mình bằng cách bảo Saruzo:


      - Hãy xem ban nãy gì kỳ quặc thế? “Lần này lần thứ ba rồi”, phải nào… Như thế có nghĩa là…


      Saruzo mở to mắt ra, rồi dường như miễn cưỡng, ta vừa vừa dò xét gương mặt Kosuke:


      - Cái gì kỳ quặc…?


      - đâu, có gì đâu. ngốc đấy, Saruzo! lại cứ để ý chuyện đó. Chỉ là những nhầm lẫn thôi mà!


      - Tiểu thư bảo là nhầm lẫn nhưng chỉ chút xíu nữa thôi là tiểu thư bỏ mạng rồi. Lần thứ nhất, con rắn trong giường tiểu thư. May là tiểu thư phát kịp thời. Lần thứ hai thắng xe hơi ăn. Nó có ý muốn cho tiểu thư rơi xuống vách đá cùng với chiếc xe.


      - đâu, đúng đâu, đúng chút nào hết. Chỉ là xui xẻo trùng hợp thôi mà. Saruzo, hay tưởng tượng quá.


      Trong khi Tamayo và Saruzo cãi cọ với nhau, chiếc thuyền lướt đến trước cánh cửa quen thuộc ngôi nhà Inugami.


      Kosuke thả họ xuống lối dạo rồi trở về KS. đường , ông nghĩ đến những lời của Saruzo. con rắn trong phòng, tai nạn xe hơi và hôm nay, lỗ thủng dưới đáy thuyền. Hiển nhiên là có mối liên hệ giữa những việc đó với linh cảm của Wakabayashi Hoichiro. Cần thiết phải hỏi Wakabayashi chuyện này. Giờ này có lẽ ông ta đến KS rồi.


      Quả Wakabayashi Hoichiro có mặt.


      - Em gặp ông khách của ông và dẫn ông ấy lên phòng ông…


      Kosuke phóng lên lầu , nhưng ở đấy, hề thấy bóng dáng của người khách đâu cả. Song chắc chắn là ông ta đến. mẩu tàn thuốc hãy còn nghi ngút khói trong gạt tàn và, ở góc phòng, có chiếc nón.


      Có lẽ ông ta vào nhà vệ sinh… Kosuke vừa ngồi xuống vừa nghĩ như vậy. Nhưng đợi mãi, đợi mãi, ông khách vẫn xuất . Sốt ruột, ông nhấn chuông gọi hầu phòng.


      - Em biết ông ta đâu ? Chẳng thấy ông ta đâu ca.û


      - Sao, ông vẫn chưa gặp ông ta ư? Có lẽ ông ta vào nhà vệ sinh…


      - Dù sao cũng khá lâu rồi… Hay ông ta nhầm phòng? Em có thể xem hộ được ?


      ta bước ra, gương mặt đăm chiêu. lúc sau, người ta nghe thấy tiếng rú. Chính là giọng của ta.


      Kosuke đâm bổ về hướng phát ra tiếng kêu. Trước khu nhà vệ sinh, hầu phòng đứng bất động, mặt tái mét.


      - Thưa ông… có người, có người…


      Theo hướng ta chỉ, Kosuke nhìn thấy, qua cánh cửa nhà vệ sinh hé mở, đôi chân của người đàn ông nằm dài dưới đất. Kosuke mở cửa nhà vệ sinh bước vào. Ông khựng lại.


      nền gạch trắng, người đàn ông đeo kính đen nằm sấp. Có thể thấy là ông ấy dãy dụa trước khi ngã xuống. Cổ áo ấm và khăn quàng cổ của ông ta xộc xệch. Đôi bàn tay bấu vào sàn nhà, như thể ông ta muốn cắm móng tay của mình xuống đó. Nền gạch trắng lấm tấm những giọt máu mà người đàn ông nhổ ra.


      Kosuke tiến lại gần, cầm lấy cổ tay người đàn ông. Mạch còn nhảy nữa.


      Kosuke nhấc cặp kính đen ra và quay về phía hầu phòng. sợ hãi nghiêng mình xuống khuôn mặt đó:


      - A! Ông Wakabayashi!


      Tim của Kosuke đập như trống làng.








      -------------


      (*) Saruzo tiếng Nhật có nghĩa là con khỉ




      __________________




      Chương 4




      NGÀI FURUDATE




      còn gì thách thức Kindaichi Kosuke hơn nữa. Kẻ phạm tội thú nhận tội lỗi của mình với cha cố giống như khách hàng thổ lộ tất cả bí mật với thám tử tư để nhờ giúp đỡ. Cho đến nay, Kindaichi Kosuke có thể tự hào chưa lần nào ông phụ lòng tin của khách hàng.


      Nhưng trong trường hợp này, khách hàng của ông vừa mới ló mặt là bị giết, đau hơn nữa là bị ngay trong phòng của ông… Còn gì nhục nhã cho Kosuke hơn? Điều đó có nghĩa là kẻ sát nhân biết được diện của Kindaichi Kosuke. thách thức ông!


      Ngay hôm đó, người ta tiến hành phẫu thuật tử thi. Lý do cái chết được khẳng định: ông ta bị đầu độc. Chất độc ở trong bao tử hoặc trong ruột mà lại ở phổi. Vật đầu tiên gây chú ý là mẩu thuốc lá mang nhãn hiệu nước ngoài. Sau khi phân tích, người ta khẳng định được những gì dự đoán: chất độc được trộn lẫn với thuốc lá. Tuy nhiên, điều kỳ lạ là chỉ có điếu thuốc tẩm độc duy nhất, đó là điếu còn sót lại trong gạt tàn. Có nghĩa là kẻ sát nhân tính toán ngày giờ chính xác để giết ông ta. Phương pháp này hết sức thanh lịch và tinh vi, vì hung thủ chẳng cần gì phải có mặt bên cạnh nạn nhân, do đó nguy cơ bị nghi ngờ bị triệt tiêu.


      Sáng hôm sau, vị khách đến gặp ông ở KS Nasu. Ông khá ngạc nhiên khi đọc cái tên tấm danh thiếp do ả hầu đem vào: Furudate Kyozo.


      Furudate Kyozo: chắc chắn đấy là chủ nhân của VP luật sư Furudate. Chính ông ta là LS tư vấn và là người giữ chúc thư của Inugami Sahee.


      Furudate Kyozo là người đàn ông đứng bên ngưỡng cửa tuổi già, nước da bánh mật và vẻ mặt nghiêm khắc.


      Vừa chăm chú quan sát thái độ của Kosuke với ánh mắt sắc sảo chuyên nghiệp, ông ta vừa lịch cáo lỗi về cuộc viếng thăm bất ngờ.


      - … Tôi vừa mới đến sở cảnh sát. Dường như Wakabayashi Hoichiro cầu ông tiến hành cuộc điều tra…


      - Đúng vậy. Chỉ có điều… Giờ đây khó có thể biết được ông ấy muốn tôi điều tra việc gì.


      - Tuy nhiên, dù sao ông cũng có ý kiến gì chứ? Chắc là ông ta viết thư cầu ông…


      Kindaichi Kosuke chợt hạ thấp giọng.


      - Giống như ông, tôi cũng nghĩ đến danh dự của nhà Inugami. Ở sở cảnh sát, tôi chẳng gì cả nhưng, ra , đây là lá thư mà tôi nhận được của ông Wakabayashi.


      Ông đưa cho Furudate lá thư rồi chăm chú quan sát vẻ mặt của ông LS.


      gương mặt của ông Furudate, nỗi kinh ngạc càng lúc càng gia tăng. nước da bánh mật chằng chịt nếp nhăn của ông, mồ hôi tuôn đầm đìa. Hai bàn tay cầm lá thư run bần bật.


      - Thưa ngài, nội dung bức thư này cho ngài biết được điều gì chăng?


      vẻ bối rối vô cùng mặt ông LS. Chắc chắn ông có biết điều gì đó.


      Kosuke vươn thẳng người lên.


      - Ngài Furudate, ngài hoàn toàn biết đến lá thư này chứ? Ông Wakabayashi muốn tôi điều tra chuyện gì thế?


      - Tôi biết. Tuy nhiên, giờ đây khi tôi nghĩ lại, quả có thay đổi nào đó trong thái độ của Wakabayashi. Ông ta trở nên rất dễ bị kích động, dường như ông ta sợ điều gì đó….


      Furudate dường như đương đấu tranh với nội tâm của mình. Cuối cùng ông quyết định.


      - ra tôi muốn hỏi ý kiến ông về… vấn đề lá chúc thư của ông Inugami. Nó được cất trong két của VP. Hôm qua, sau vụ Wakabayashi, tôi hơi lo nên kiểm tra két. Tôi có cảm giác là tờ di chúc này bị ai đó đọc rồi…


      Hơi thở của Kosuke trở nên gấp gáp.


      - Nếu như có ai đó đọc có gì rắc rối ?


      - , lá chúc thư đó, sớm muộn gì … Cuối cùng ông Sukekiyo trở về và 2 hoặc 3 hôm nữa, tôi cho đọc nó. Nhưng, mấy lúc sau này, tôi cứ quay quắt bởi vì, ngay sau khi được đọc xong, chắc chắn xảy ra những vụ cãi vã về việc thừa kế.


      - Thế có gì kỳ lạ trong tờ di chúc đó chăng…?


      - Vâng, rất kỳ lạ!


      Ông Furudate cố gắng tột độ khi câu này.


      - Nó dị thường đến độ tôi phải tự hỏi rằng chẳng biết ông ta có còn sáng suốt khi lập hay . Như thể ông ta muốn cho tất cả những kẻ thừa kế phải xâu xé lẫn nhau vậy. Chính tôi cố hết sức mình để thuyết phục ông lão nhưng, tay Sahee này là kẻ vô cùng bướng bỉnh…


      - Ngài có thể tiết lộ lá chúc thư cho tôi biết được ?


      Furudate xua tay.


      - Điều này bất khả kháng.


      - Tôi hiểu. Tôi ép ngài đâu. Nhưng, bởi vì lá chúc thư dường như bị đọc.


      - Tôi chẳng thấy ai trong gia đình Inugami có điều kiện để mở két cả. Chính vì thế tôi cứ tự hỏi chẳng biết có phải Wakabayashi bị mua chuộc… Có thể do cầu của trong những người thừa kế nào đó ông ta sao lại bản khác. Có nhiều chuyện kỳ lạ xảy ra trong nhà Inugami. Chẳng biết có phải vì thế mà Wakabayashi lo sợ.


      - Ông có những chuyện kỳ lạ xảy ra…?


      LS ném ánh mắt dò hỏi về phía Kindaichi Kosuke.


      - Tôi thiết tưởng, cả ông nữa, ông cũng biết rồi… Hôm qua, mặt hồ, dường như lại có chuyện gì xảy ra…


      - Vâng, chuyện chiếc thuyền.


      - Dường như ông quan sát chiếc thuyền.


      - Vâng! Ở đáy thuyền có cái lỗ mà tôi đoan chắc là do kẻ nào đó cố ý đâm thủng, sau đó được trét lại bằng Matiz. Điều này có nghĩa là, trong lá chúc thư, Tamayo có điều gì đó…


      - Chính thế, cách nào đó ta là nhân vật chính trong lá chúc thư.


      Kindaichi Kosuke nhớ lại mỹ nhân mà ông diện kiến hôm qua. Ông lão Inugami chuẩn bị cho sắc đẹp thần thánh như tỏa hào quang đó cái định mệnh nào thế nhỉ?


      Và, như trong giấc mơ, Kosuke thấy bàn tay đen đúa tiến lại phía sau lưng Tamayo trong lúc nàng cuống quýt vẫy tay con thuyền đương chìm xuống dưới những tia nắng xế của mặt trời tàn




      __________________




      Chương 5




      SUKEKIYO TRỞ VỀ




      Cuối cùng Sukekiyo được giải ngũ. Tin chàng cập bến Hakata lan truyền khắp tỉnh Nasu.


      Nhưng lạ lùng. Matsuko, mình Hakata đón Sukekiyo điện tín cho các bà em mình hãy tập trung ở Nasu ngay. Thế mà, 15 ngày qua kể từ khi họ về đến nhà riêng ở Tokyo, họ cứ ở lì ở đó, bất chấp sốt ruột của các thành viên khác trong gia đình Inugami. Cứ như họ bị ngôi nhà nuốt chửng vậy. Việc Wakabayashi bị giết chưa giải quyết, nay biệt vô tín của mẹ con bà Matsuko càng làm cho khí ở Nasu thêm ngột ngạt…


      buổi sáng đầu tháng 11, Furudate Kyozo bất ngờ đến thăm Kindaichi Kosuke.


      - Tôi sắp đến nhà Inugami để công bố bản chúc thư, nhưng trước khi , tôi chợt có ý muốn gặp ông…


      - Vâng, thưa ngài, tôi có thể giúp được gì…?


      - thực , thưa ông Kindaichi, tôi cần phải xin lỗi ông… Số là thế này: tôi cầu đồng nghiệp của tôi ở Tokyo điều tra về ông và nhận được phúc đáp: có thể tin tưởng tuyệt đối ở ông! Vì vậy với ông tôi … Như tôi với ông, lá chúc thư chứa đựng tất cả những gì cần thiết để có thể dìm những kẻ thừa kế vào những cuộc tranh chấp mà chỉ có máu mới rửa được. Còn chuyện Sukekiyo trở về nữa. Tại sao ông ta lại tránh ánh mắt của người khác? Tôi được gia nhân nhà Inugami báo cho biết: mẹ con Matsuko – Sukekiyo trở về Nasu chiều qua mà hề báo trước, có lẽ là bằng chuyến tàu chót. SV giữ vai trò gác cổng ở đấy ra mở cửa: Trước cổng là bà Matsuko và người gác cổng ngạc nhiên hơn khi sau lưng bà là người đàn ông, cổ áo ấm dựng cao. Dường như ta phủ kín hết đầu cổ với loại mũ chụp, chỉ để chừa đôi mắt.


      - loại mũ chụp…


      - Dường như thế… Trong khi SV đứng chết sững và kinh ngạc, bà Matsuko chỉ đơn giản: “Sukekiyo đấy”, rồi cùng người đàn ông băng qua cổng và rút lui ngay lập tức vào căn hộ của bà…


      Khi nghe báo cáo của SV, cả nhà Inugami náo động cả lên. Ngay lập tức họ đến chỗ Matsuko, nhưng bà này chỉ với họ: “Chúng tôi rất mệt, hẹn đến mai”. Và bà cũng chẳng buồn cho Sukekiyo ra mắt nữa. Sáng nay, vẫn chẳng ai thấy được mặt mũi ông ta.


      - Vâng, nhưng thưa ngài, ông ta đâu thể nào giữ kín bộ mặt vĩnh viễn được…


      - Chắc chắn rồi. Hôm nay tôi thể đọc chúc thư trước khi biết chắc kẻ trở về chính thực là Sukekiyo.


      Kosuke chợt đổi đề tài:


      - Ông vẫn biết người mà Wakabayashi cho xem tờ di chúc à?


      - !


      - Ai là người có những mối quan hệ thân tình nhất với ông Wakabayashi…? Kẻ nào có thể dễ dàng mua chuộc ông ta nhất? Tôi thiết tưởng ông ta dễ bị mua chuộc bởi bất kỳ ai. Có thể Wakabayashi là loại người suy nghĩ theo cách: “Nếu với con người này ta có thể…”


      Câu hỏi mà Kosuke đặt ra rất vô tư nhưng dường như lại xâu xé dữ dội con tim của người đối thoại với ông. Bàng hoàng, ông Furudate lặng lúc, rồi rút khăn tay ra lau cổ.


      - Chắc… chắc… chắc chắn là phải. Quả… quả tình nhân vật đó tự mình gặp nguy hiểm gấp nhiều lần.


      Lần này, đến lượt Kosuke muốn nín thở. Ông nhìn chòng chọc vào mặt ông LS và thầm với giọng khàn khàn:


      - Ngài Furudate, ngài muốn là… Tamayo?


      - … Vâng!... Trong nhật ký của ông ta, có nhiều đoạn lặp lặp lại là ông ta nghĩ đến đó cách thầm lén… Ông ta làm tất cả những gì ta cầu.


      - Thưa ngài, dường như ngay trước khi đến gặp tôi, Wakabayashi ở nhà Inugami sang. Ông ta gặp Tamayo vào lúc ấy chăng?


      - Chuyện này tôi biết. Nhưng… nhưng cho dù ông ta có gặp ta… ! Tiểu thư Tamayo, điếu thuốc lá tẩm thuốc độc, tuyệt thế giai nhân như thế…


      Chợt Furudate vội vã nhìn đồng hồ.


      - Xin lỗi. đến giờ rồi! Tôi phải . Nhà Inugami đợi tôi.


      Và, với chiếc cặp hồ sơ dưới nách, ngài Furudate vội vã bước xuống như thể chạy trốn những bậc thang của KS Nasu.




      __________________




      Chương 6




      Cái rìu, cây đàn Koto và đóa hoa cúc




      Kindaichi Kosuke lại lôi cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahee” ra đọc. tiếng đồng hồ sau chợt có tiếng gọi từ dưới hồ vẳng lên. con thuyền cập bến của KS.


      Đứng thuyền là Saruzo. Kindaichi Kosuke nghiêng mình ra ngoài hiên nhà.


      - gọi tôi đấy à?


      - Ngài Furudate sắp đọc di chúc và , nếu ông muốn, ông có thể đến.


      Con đò quay khi ông trở ra khỏi phòng sau khi thay chiếc Kimono của KS.


      - Tiểu thư có gì thay đổi từ ngày đó chứ?


      - , nhờ ông…


      - Chiếc thuyền mà tiểu thư dùng hôm nọ, mọi người trong gia đình đều có thể sử dụng?


      - , đấy là thuyền riêng của tiểu thư.


      - Lần trước có những chuyện rủi ro khó hiểu xảy ra với tiểu thư Tamayo, thế chúng xảy ra khi nào vậy?


      - … Ồ có lẽ vào khoảng cuối mùa xuân.


      - Sau khi ông lão Sahee chết chẳng bao lâu à?


      - Vâng.


      - Tiểu thư Tamayo là gì đối với thế?


      - Đấy là nhân vật rất quan trọng. Chính ông Sahee quá cố nhờ tôi bảo vệ tiểu thư, dù tôi có phải bỏ mạng nữa.


      Saruzo với vẻ hãnh diện. Nhìn vào bộ ngực rắn chắc như tảng đá và đôi tay dày chẳng kém gì những thân cây của gã khổng lồ gớm ghiếc này, Kindaichi Kosuke tin rằng, nếu có kẻ nào muốn đụng đến, dù chỉ là sợi tóc của Tamayo, gã Saruzo trung thành này vồ ngay lấy mà bẻ gãy cổ.


      Thuyền đến dinh thự nhà Inugami. Điều khiến Kindaichi Kosuke chú ý trước tiên, ấy là số lượng đáng kể của những chậu cúc đặt khắp nơi trong khu vườn rộng lớn. Những bông cúc rực rỡ nảy nở trọn vẹn, kiêu hãnh, tràn lan… Ở góc vườn, có cả bồn trồng hoa cúc được chống giá bằng những cánh cửa trượt kiểu xưa được sắp xếp theo hình bàn cờ đam.


      - Ô! Tuyệt ! Ai trông nom nó vậy?


      - Tôi…


      Vừa lúc ả hầu chạy đến.


      - Xin mời… Cả nhà đợi ông.


      trước dẫn đường. Đây là những hành lang dài vô tận. mớ bòng bong những hành lang và hành lang. Hai bên các hành lang này là vô số phòng. im lặng tuyệt đối ngự trị ở đây tựa như im lặng ở nghĩa trang.


      Ả hầu chỉ vừa kéo cánh cửa ra là mọi ánh mắt đều đổ dồn vào Kindaichi Kosuke.


      Từ gối nệm của mình, ngài Furudate gật đầu chào ông.


      - Thưa quý bà, quý ông, cho phép tôi giới thiệu ông Kindaichi Kosuke mà tôi với quý vị…


      Tất cả mọi thành viên gia đình Inugami đều cuối đầu chào ông. Căn phòng có diện tích 12 tấm Tatami (1). bục gỗ trắng đặt phía tường đối diện treo tấm hình của ông Inugami quá cố với vòng hoa cúc bao quanh. Ngồi trước bục gỗ là 3 người trẻ tuổi mặc lễ phục Nhật truyền thống, ngực mang huy hiệu của gia đình. Khi Kosuke nhìn thấy người ngồi đầu tiên, tim ông đập mạnh. Người này phủ kín đầu bằng tấm mũ chụp màu đen. Có 2 lỗ mắt nhưng vì y cuối đầu xuống nên người ta thể đoán ra được cái gì đằng sau đó. Chính là Sukekiyo!


      Khuôn mặt của 2 chàng trai trẻ ngồi sau Sukekiyo, Kindaichi Kosuke nhớ lại là bắt gặp trong cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahee”. Đây là Suketake, con của Takeko, và Suketomo, con của Umeko. Suketake, béo mũm mĩm, khuôn mặt vuông khiến ta liên tưởng đến tấm bình phong, trong khi Suketomo, cao dong dỏng, có vẻ mảnh người.


      Thái độ cao ngạo và vẻ cau có của Suketake, trái ngược rệt với vẻ xảo quyệt của Suketomo, biểu ở ánh mắt láo liên. Cách đấy khoảng là Tamayo. Nàng ngồi mình, xinh đẹp và trang nghiêm. Khác với thường ngày, nàng mặc chiếc Kimono nhưng sắc đẹp thần thánh của nàng khiến ai nấy đều run lên.


      Kề bên là Furudate. Phía đối diện là Matsuko, Toranosuke, Sayoko – em của Suketake, rồi đến Umeko và Kokichi.


      Sayoko khá xinh. Giá như Tamayo có mặt ở đấy, nàng có thể được xem là tuyệt sắc. Nhưng những nét quyến rũ của nàng phai nhòa rất nhiều trước sắc đẹp khôn sánh của Tamayo. Sayoko nhận thức được điều này. Trong ánh mắt mà thỉnh thoảng nàng ném cho Tamayo, người ta có thể đọc được vẻ thù nghịch lạ lùng.


      Khẽ ho cái, ngài Furudate cầm lấy chiếc phong bì dày đặt đầu gối.


      - Tốt, thế tôi xin đọc bản chúc thư… Nhưng trước đó, tôi có cầu muốn trình bày với bà Matsuko… Tôi được lệnh là mở lá chúc thư này khi nào quý vị họp mặt đông đủ. Tuy nhiên… - ông LS hơi lắp bắp… Giá như chúng tôi có thể được nhìn mặt ông Sukekiyo…


      Đôi mắt của Matsuko tóe lửa.


      - Ngài muốn gì? Ngài cho rằng đây phải là Sukekiyo chăng?


      Takeko can thiệp. Trái ngược với bà Matsuko, Takeko trông tựa như quả cầu béo tròn. Tuy nhiên, bà ta chẳng có cái vẻ phúc hậu mà thiên hạ hay gán cho những bà béo tốt:


      - Thế nào Umeko, nghĩ sao? Nhất thiết phải cầu Sukekiyo gỡ chiếc mũ chụp của nó ra và trình diện chúng ta chứ?


      - Đúng vậy?


      Trong ba chị em cùng cha khác mẹ, Umeko đẹp nhất, và độc ác cũng dẫn đầu. Những đức lang quân của họ cũng tán thành Takeko.


      Toranosuke xấp xỉ ngũ tuần. Đấy là người đàn ông mập mạp có gương mặt đỏ ké, rộng bành bạnh với ánh mắt dữ dội. So với Toranosuke, Kokichi là người thó, nước da trắng. Tâm hồn tăm tối của ông ta biểu lộ ra nơi ánh mắt ngớt láo liên, y hệt như con trai mình.


      yên lặng tuyệt đối bao trùm cử tạ. Matsuko chợt phá ngang nó bằng giọng dứt khoát:


      - Sukekiyo, gỡ mũ chụp ra!


      Đầu Sukekiyo run lên. Sau vài khoảnh khắc, bàn tay rụt rè đưa lên, từ từ gỡ chiếc mũ chụp.


      Khuôn mặt của Sukekiyo có mũ chụp… Kindaichi Kosuke nhận ra nó nhờ thấy tấm ảnh chụp trong cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahee”. Nhưng, quả là bộ mặt kỳ dị! Tựa hồ như nó thành băng, chết rồi vậy. Hoàn toàn nét sống động. Đấy là gương mặt hề có máu.


      “A a a a!...” Sayoko rú lên. Cử tọa xôn xao. Giọng phẫn nộ của Matsuko át hết tiếng xôn xao:


      - Sukekiyo bị thương nặng ở mặt. Chúng tôi ở lại Tokyo lâu đến thế là để chế tạo tấm mặt nạ mà nó mang. Tôi cầu chế tạo nó giống hệt như khuôn mặt của thằng bé thuở nào. Sukekiyo, dở nửa tấm mặt nạ của con lên xem!


      đưa bàn tay run rẩy đến cằm và lột tấm mặt nạ lên, y hệt như bóc da mặt mình ra vậy.


      “A a a a!...” Sayoko lại rú lên. Kindaichi Kosuke thể giữ cho đầu gối mình đừng run lên, và cảm thấy lòng mình se lại: Dưới tấm mặt nạ hết sức hoàn hảo này, đôi môi và cái cằm có gì lạ thường, nhưng khi tấm mặt nạ được kéo lên đến mũi, nhầy nhụa như những ung nhọt mưng mủ.


      - Sukekiyo! Thế đủ rồi! Hạ mặt nạ xuống !


      - Thế đấy, ngài Furudate. Giờ đây tất cả những mối ngờ vực của ngài được sáng tỏ rồi chứ? Gương mặt Sukekiyo có hơi thay đổi, nhưng tôi, mẹ nó, tôi xin làm chứng. Giờ đây xin ngài hãy đọc bản chúc thư nhanh lên cho.








      ------------


      (1) Loại chiếu rơm để ngồi, khoảng 1,60 m2




      __________________

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 7




      BẢN CHÚC THƯ GÂY ĐỔ MÁU




      Sau câu của Matsuko, ông LS hoàn hồn và ánh mắt ông lướt qua khắp cử toạ. Chẳng ai còn phàn đối.


      Ngài Furudate run rẩy mở niêm chiếc phong bì.


      Rồi, vơimột giọng trầm trầm nhưng vang xa, ông bắt đầu đọc chúc thư:


      - "... cái rìu, cây đàn Koto (2) và đóa hoa cúc, ba báu vật của nhà Inugami, tiêu biểu cho quyênd thừa kế mọi của cải của nhà Inugami, đượcnhường lại cho Nonomiya Tamayo, theo các điều khoản sau đây..."


      Khuôn mặt đẹp của Tamayo chợt tái . Gương mặt của những người khác nhợt nhạt hẳn. Những ánh mắt thù hằn chiếu vào Tamayo nóng bỏng như những mũi tên lửa.


      Chẳng để ý đến điều này, ngài Furudate đọc sang đoạn kế tiếp.


      - "... Nonomiya Tamayo phải lấy trong ba người: Sukekiyo, Suketake hoặc Suketomo làm chồng. lựa chọn này hoàn toàn theo ý Nonomiya Tamayo. Trường hợp tiểu thư từ chối và lựa chọn người chồng khác, tiểu thư mất hết quyền thừa kế..."


      cách khác, điều này có nghĩa là tất cả mọi của cải của nhà Inugami vào tay người nào chinh phục được tình của Tamayo!


      Ngài Furudate tiếp tục đọc với giọng run run:


      - "... Nonomiya Tamayo được chọn lựa trong ba tháng, kể từ ngày bản chúc thư này được đọc. Trường hợp người được tiểu thư lựa chọn từ chối cuộc hôn nhân, tức là ta từ chối quyền thừa kế của nhà Inugami. Trường hợp chẳng ai trong ba người muốn kết hôn với Tamayo, hoặc trong trường hợp cả ba đều chết, tiểu thư được giải phóng khỏi đoạn thứ hai và được hoàn toàn tự do kết hôn với người khác".


      khí càng lúc càng căng thẳng. Tamayo mặt mày tái ngắt, đầu cuối thấp. xúc động của nàng ra trong những cái rùng mình. Những ánh mắt cháy bỏng căm thù của gia đình Inugami càng lúc càng công khai.


      - "... Trường hợp Nonomiya Tamayo bị mất quyền thừa kế cái rìu, cây đàn koto và đoá hoa cúc tất cả những xí nghiệp nhà Inugami thuộc về Sukekiyo. Khi đó Suketake và Suketomo phụ tá Sukekiyo và giữ những chức vụ mà thân phụ của họ nay đương đảm nhiệm. Tất cả của cải của nhà Inugami được chia thành 5 phần bằng nhau do Hội đồng nhà Inugami lo liệu. Ba phần được chia cho Sukekiyo, Suketake và Suketomo, hai phần chia cho Aonuma Shizuma, con trai duy nhất của Aonuma Kikuno. Trong trường hợp này, những người thừa kế phải hiến cho HĐ nhà Inugami 1/5 phần thừa kế của họ".


      Khi câu "Aonuma Shizuma, con trai duy nhất của Aonuma Kikuno" vang lên, tất cả đều sửng sốt. Matsuko, Takeko, Umeko như muốn ngã ngửa ra. Họ nhìn nhau và, trong mắt họ cùng cháy lên tia lửa cháy bỏng thù hận. Nỗi hận thù còn sâu xa hơn hiều so với nỗi hận thù mà họ đảm nhận được khi nghe đọc đoạn thứ nhất, vào lúc họ biết rằng tất cả mọi của cải và mọi xí nghiệp của nhà Inugami được giao cho Nonomiya Tamayo.


      Aonuma Shizuma là ai?


      Aonuma Shizuma là ai? Kindaichi Kosuke đọc đọc lại cuốn “Cuộc đời của Inugami Sahee” nhưng ông chưa hề lần nào bắt gặp cái tên như thế. Và tại sao Matsuko, Takeko, và Umeko lại bày tỏ nỗi thù hận dữ tợn đến thế đối với cái tên này?


      - “… Hội đồng nhà Inugami phải cho tìm kiếm Aonuma Shizuma trong vòng ba tháng sau khi bản chúc thư này được đọc. Trường hợp biết được tin tức gì của ông ta hoặc trường hợp mà cái chết của ông ta được thừa nhận, phần gia tài của ông ấy được giao trọn cho HĐ nhà Inugami.”


      - “… Trường hợp Nonomiya Tamayo bị mất quyền thừa kế và tai hoạ xảy ra cho Sukekiyo, Suketake hoặc Suketomo, những biện pháp sau đây được áp dụng. Thứ nhất, trường hoẹp Sukekiyo mất , tất cả mọi xí nghiệp nhà Inugami được giao cho Suketake hoặc Suketomo. Thứ hai, trong trường hợp mà trong ba người hoặc cả ba người mất , phần của cải đó được giao cho Aonuma Shizuma.”


      Bản chúc thư của Inugami Sahee rất dài. Đấy là thứ trò chơi ghép hình mà mọi trò săn đuổi phối hợp giữa sống – chết của 5 người: Nonomiya Tamayo, Sukekiyo, Suketake, Suketomo và Aonuma Shizuma. Dù sao nữa, khi lướt qua tất cả những gì được đọc, ai cũng có thể hiểu ra biệt đãi tuyệt đối của Nonomiya Tamayo và kế đó là nhân vật có tên Aonuma Shizuma.


      là người có thể thừa hưởng gia sản của ông cụ mà phải lệ thuộc vào ý muốn của Tamayo như Sukekiyo, Suketake và Suketomo. Và trong trường hợp mà này mất hết quyền hạn hoặc chết , ta chiếm vị trí tốt nhất.


      bản di chúc lạ lùng chứa đầy những tai hoạ và ác ý! Già Sahee quá khắc nghiệt với những người con và cháu ruột của mình.


      Kindachi Kosuke quan sát những gương mặt của nhà Inugami.


      Từ tấm mặt nạ của Sukekiyo toát ra vẻ lo âu tả xiết, nó lạ lùng và thảm thiết; người ta thể đọc được nét mặt ta nhưng bờ vai run bần bật khiến người ta đoán ra được cú sốc dữ dội mà ta nhận lãnh.


      Suketake mở to đôi mắt bàng hoàng, nhìn sững vào điểm tấm tatami ngay trước mặt mình. Khuôn mặt ta đẫm mồ hôi.


      Suketomo với trí thông minh hơi ít ỏi, cứ rung đùi cách bồn chồn. ánh mắt láo liên của ta thường trực bám vào Tamaayo và, nụ cười mỉa mai, cộng thêm với vẻ hy vọng lẫn e dè, lên quanh viền môi mỏng dính.


      Nhất cử nhất đọng của Suketomo đều thoát khỏi ánh mắt của Sayokô. Toàn bộ thân thể nàng biểu lộ những lời cầu khẩn và van xin hướng về Suketomo như những luồng điện. Nhưng khi bắt gặp cái nhìn của ta dành cho Tamayo, Sayokô bặm môi và cuối đầu xuống cách thảm hại…


      Matsuko, Takeko, và umeko là hình ảnh của cơn thịnh nộ. Họ đến chết mất vì nỗi hận thù u ám đối với người cha quá cố. Nhưng khi họ nhận ra rằng mục tiêu chết nỗi hận của họ kết hợp lại, hướng vào Tamayo.


      Cuối cùng là Tamayo: càng về cuối, nàng càng lấy lại được vẻ bình thản. Và khi đọc xong, khuôn mặt nàng tái xanh nhưng dường như nó chẳng có vẻ gì bị thương tổn hoặc xúc động.


      Nàng ngồi bình thản và lặng lẽ chẳng khác gì pho tượng. Nhưng đôi mắt nàng chất chứa vẻ lạ lùng: ánh mắt ngây ngất, như thể nàng theo đuổi giấc mộng.


      Đột nhiên có ái đó hét lên:


      - Láo! Láo toét! phải lá chúc thư của cha. Ai đó … Đây chỉ là kịch bản được viết để sang đoạt gia sản nhà Inugami. Chỉ là bản giả mạo thô thiển!


      Đó là Matsuko.


      Đôi lông mày của Furudate giật giật:


      - Thưa bà, tôi cũng mong như thế. Nhưng bất hạnh thay, bản di chúc này phải giả mạo và hoàn toàn hợp lệ. Nếu quý vị muốn đem ra toà, chắc chắn quý vị thua kiện. Và, cho dù quý vị có nữa, tinh thần của bản di chúc này vẫn phải được thi hành chính xác.




      __________________




      Chương 8




      Bảng phả hệ của nhà Inugami




      Tất cả cùng câm lặng nhìn những tòa nhà mênh mông của nhà Inugami phía bên kia hồ. Vào mùa thu, màn đêm buông sớm trong những vùng đồi núi, và nhà Inugami nhuộm ánh xám xanh của hoàng hôn.


      Có lẽ gió nổi lên, những làn sóng lăn tăn chạy mặt hồ.


      … Furudate và Kosuke cùng rời khỏi nhà Inugami, lòng trĩu nặng. Họ lặng lẽ về KS Nasu, vào phòng Kosuke.


      - Chúng ta tiếp tục cuộc trò chuyện ban nãy. Người mua chuộc Wakabayashi, ngài có nghĩ là Tamayo? Hồi lâu, Kosuke mới cất tiếng.


      Ngài LS giật nảy mình như thể ai đó lại ngoáy con dao vào vết thương của ông. Ông hổn hển:


      - Tại… Tại sao ông những điều như thế? , tôi hoàn toàn thấy là ai có thể mua chuộc Wakabayashi…


      - Ngài Furudate, ngài nên bình tĩnh lại…


      - Chính… chính kẻ đọc lá chúc thư muốn giết nàng… Cho dù người ta có nữa đối với gia đình Inugami, tiểu thư Tamayo là kẻ thù.


      - Vâng! Nhưng thế tại sao những điều đó bao giờ thành công? Con rắn trong phòng ngủ, tai nạn xe hơi, rồi lần thứ 3, vụ con thuyền, bao giờ cũng thất bại? Tại sao thiên hạ lại làm tốt hơn chút nhỉ?


      Ông Furudate nhìn Kosuke với những ánh mắt khủng khiếp. Cuối cùng, ông thào, giọng tắt nghẹn:


      - Tôi hiểu ông muốn gì, ông Kindaichi ạ.


      Kosuke lắc lắc đầu.


      - đâu, ông hiểu rất . Ông biết nhưng vờ như biết. Con rắn trong phòng, thắng đứt, lỗ thủng dưới đáy thuyền… Chẳng phải chính Tamayo đạo diễn tất cả những chuyện đó hay sao…?


      - Vì lý do gì? Tại sao tiểu thư Tamayo lại hành động như vậy?


      - Để phòng việc xảy ra…


      - Việc gì xảy ra…?


      - Ba cái chết của Sukekiyo, Suketake và Suketomo…


      Ngài LS toát mồ hôi lạnh. Mồ hôi tuôn đầm đìa từ trán xuống má, chảy dài theo những nếp nhăn. buồn lau, ngài Furudate bám lấy hai tay ghế, chuẩn bị chồm tới.


      - Ai, ông bảo ai giết họ? Vả lại, có liên quan gì với tiểu thư Tamayo chứ?


      - Thưa ngài, xin hãy nghe đây. Tamayo được thừa kế gia tài kếch xù với 1 điều kiện: phải lấy 1 trong 3 người em họ kia. Nhưng, nếu nàng muốn lấy 1 ai trong 3 người, và cũng k0 muốn mất gia tài… Trong trường hợp này, chẳng còn cách nào khác ngoài việc cho cả 3 chết . Và trước tiên, nàng chơi những trò bị đe doạ liên tiếp này nọ. Để sau này, khi tất cả xong xuôi, nàng cũng có thể , nàng chỉ là 1 nạn nhân…


      Kindaichi Kosuke mỉm cười buồn bã:


      - Tôi chỉ hình dung ra những khả năng khác nhau… Ngược lại, cũng có thể những tai nạn xảy đến cho Tamayo k0 phải do nàng dựng ra, mà có ai đó muốn giết nàng. Trong trường hợp đó, ai là hung thủ, mưu gì? Rất có khả năng Sukekiyo, Suketake, hoặc Suketomo và có thể cả cha mẹ và em của họ nữa. Nếu ta nghiêng về giả thuyết này, chắc chắn phải có 1 kẻ tình nghi mà ta cần phải lôi ra.


      - Ai thế?


      - Aonuma Shizuma!


      tiếng kêu yếu ớt thốt ra từ đôi môi Furudate.


      - Thưa ngài, kẻ này có nhiều lý do hơn hết để muốn Tamayo chết . Thế Aonuma Shizuma là ai?


      Ngài LS thở dài, lau mồ hôi trán:


      - Aonuma Shizuma là căn nguyên của nỗi khổ đau đè nặng lên những năm cuối đời của già Sahee. Ông lão cho 1 vị trí quan trọng trong lá chúc thư cũng có gì là điên rồ cả. Aonuma Shizuma, chính là… - Ông Furudate hơi khựng lại - … là người con hoang của già Sahee.


      Kindaichi Kosuke nhướng mày.


      - Con hoang?...


      - Vâng… và là con trai duy nhất của già Sahee.


      - Tại sao thấy viết trong “Cuộc đời của Inugami Sahee”?


      - Bởi vì nếu viết, thể nào giâu được cách xử kinh tởm của Matsuko, Takeko và Umeko…


      - Già Sahee, khi quá ngũ tuần mới lần đầu. Người phụ nữ ấy tên là Aonuma Kikuno, làm việc trong 1 xưởng dệt của nhà Inugami. Người ta bảo nàng còn trẻ hơn cả bà Matsuko. Người phụ nữ này mang thai. 3 người con Matsuko, Takeko và Umeko lo sợ. Sahee say đắm nàng lắm rồi. Thêm vào đó, nếu nàng cho ông 1 đứa con trai mà ông hằng ao ước, chắc chắn là ông đưa nàng lên thành vợ chính thức và như thế, cả gia tài nhà Inugami lọt vào tay đứa bé… Thế là cả 3 đòng ý “tính sổ” Kikuno. Họ chửi bới nàng thậm tệ đến độ Kikuno k0 thể nào chịu nổi phải trốn khỏi nhà Inugami. Nhưng sau đó họ biết được là già Sahee trao: Cài rìu, cây đàn Koto và đóa hoa cúc – 3 báu vật biểu trưng cho quyền thừa kế nhà Inugami cho Kikuno và bảo rằng, nếu nàng sinh con trai, nàng có thể tạo tên tuổi cho con trai nàng. Vì thế, khi biết Kikuno sinh 1 bé trai, họ tìm ngay Kikuno và buộc ta phải viết giấy thú nhận đứa bé k0 phải là con của Sahee. Rồi họ cướp 3 báu vật cùng tờ giấy quay về. Trong những năm cuối đời, Sahee lạnh nhạt với họ là vì vụ này.


      - Thế Kikuno và con trai bà ra sao?


      - Kikuno hãi hùng đến độ bỏ k0 1 đồng xu dính túi cùng với đứa bé và biệt tăm từ dạo ấy. Nếu còn sống, nay Shizuma 29 tuổi – bằng tuổi với Sukekiyo.


      Kindaichi Kosuke trầm ngâm 1 lúc rồi ông lấy giấy bút vẽ sơ đồ phả hệ nhà Inugami. Ông quan sát lâu, như thể muốn rút ra 1 điều gì đó từ sơ đồ phúc tạp này…




      __________________




      Chương 9




      Saruzo bí hiểm




      ngày nọ, ông Furudate cho Kindaichi Kosuke biết đôi nét về gã Saruzo này:


      - Tên của k0 phải là Saruzo. Ngay khi còn bé, người ta gọi “Saru, Saru”, vì mặt giống như khỉ, và cái tên này thích hợp đến nỗi chính tôi cũng quên mất tên của . mồ côi cha mẹ khi còn bé. Mẹ của Tamayo là Noriko nuôi . Khi cha mẹ Tamayo chết và nàng được nhà Inugami đón về theo nàng. Hẳn là hơi chất phác nhưng, biết thế nào nhỉ, vì thế mà trung thành với nàng cách mù quáng. nghe tất cả những gì nàng . là kẻ có thể lạnh lùng giết ngưồi nếu như nàng cầu.


      - À… à… có phải chính ta trông nom những bồn hoa cúc ở nhà Inugami?


      - Chính thế… ta hơi có vẻ chât phác nhưng trong nghệ thuật trồng hoa cúc ta là bậc thầy. Chính cha Tamayo dạy ta. Cái rìu, cây đàn Koto và đoá hoa cúc là những linh vật của đền Nasu. Chính Nonomiya Daini, ông ngoại của Tamayo cho làm cái rìu, cây đàn koto và đoá hoa cúc bằng vàng rồi làm phép cho chúng. Vài năm sau đó, khi già Sahee dựng nên xí nghiệp của mình, chúng mang ý nghĩa 1 chúc phúc và là những báu vật của nhà Inugami.


      - Giờ chúng ở đâu?


      - Chúng được HĐ nhà Inugami giữ. Khi nào tiểu thư Tamayo lựa chọn xong đức lang quân, chúng được chuyển giao cho người này. Đấy là những bức tiểu hoạ bằng vàng khoảng 30cm. Vì những vật này là của Nonomiya, nên người ta thể gì khi già Sahee trao trả cho cháu ngoại của Daini. Nhưng khi ông ta nhập chúng vào với gia tài kếch xù và những xí nghiệp nhà Inugami công việc trở nên rắc rối.


      Ông LS thở dài. Kindaichi Kosuke nhìn ông với ánh mắt mơ màng.


      - Chẳng có 1 ý gì trong những từ này và trong bức tiểu họa kia ngoài ý nghĩa trao quyền thừa kế…?


      - Chính thế. Người ta bảo chúng bằng vàng nhưng ra chỉ mạ vàng thôi, có giá trị gì lắm. Vấn đề là ở quyền thừa kế…


      ra ông Furudate lưu ý đến ý nghĩa tiềm đằng sau 3 báu vật đó. Mãi đến sau này, ông mới tỉnh ngộ…


      …Lúc đó đột nhiên Kosuke nảy ra 1 ý tưởng điên cuồng:


      - Ngài là Saruzo mồ côi, vả lại tuổi tác cũng gần như… Xuất xứ của người đàn ông này ngài nắm chứ?


      Ông LS mở to mắt, bàng hoàng:


      - Ông… ông gì, Kindaichi Kosuke? Ông muốn y là… Aonuma Shizuma?


      - … Ý tưởng này chợt lướt qua trí tôi… Tôi chợt nghĩ, có lẽ đấy là 1 đứa con hoang của già Sahee được giao cho mẹ của Tamayo…


      - Tay Sahee này rất tốt mã. Và Kikuno, nếu như già Sahee say đắn như vậy, chắc hẳn cũng phải đẹp lắm. K0 thể nào 1 đứa tre quá đỗi xấu xí như Saruzo lại có thể do họ tạo ra. Saruzo chỉ có thể là 1 chuyên gia trồng bông cúc. Lúc này ta đương say sưa tết những con búp bê bằng bông cúc.


      - Những con búp bê bằng bông cúc?...


      Kindaichi Kosuke nhíu mày.


      - Vâng, ta kể lại cuộc đời của già Sahee dưới hình thức những vở kịch búp bê…




      __________________




      Chương 10




      Dấu Tay Cung Hiến Lên Thượng Đế




      Ngày 15 tháng 11, trước cửa khách sạn nơi Kindaichi Kosuke ở, chiếc xe hơi đỗ lại. Ông luật sư thò đầu ra khỏi cửa xe. Kosuke tiến lại , ngạc nhiên. xe những chỉ có Furudate mà còn cả Suketake và Suketomo. Kindaichi Kosuke theo lời mời của Furudate leo lên ngồi cạnh Suketomo. Chiếc xe rồ máy ngay lập tức


      - Thế quí vị đâu vậy ?


      - Đến đền Nasu.


      Đền Nasu cách thành phố dặm. Xe chạy giữa những cánh đồng dâu tằm rụng lá. Đàng xa là những cánh đồng lúa ngút ngàn. Mùa xong và cảnh những gốc rạ đen đúa ngập trong sình lầy mang vẻ gì đó buồn bã. Gió lạnh đến cắt da, trong tỉnh Shinhu, mùa đông đến nhanh. Xa tít đàng kia, ngọn Fuji trắng xoá.


      Xe đỗ trước đền Shinto. Bên trong khuôn viên của nó, hàng liễu mảnh mai vươn lên cao vút và những ngọn đèn lồng bằng đá đều phủ rêu xanh.


      Oyama Taisuke – giáo sĩ cai quản đền Nasu bước ra dẫn họ đến căn phòng rộng và quá sạch đến độ lạnh lẽo. Trong khu vườn trải dài phía trước, những bông cúc đua nhau nở rộ. Mùi hương lan toả, vô tư và bất định. Trong lò than chính giữa phòng, lửa cháy to.


      Vị giáo sĩ bỏ và trở lại ngay sau dó với cái bàn đáng lẽ bằng gỗ trắng, có 3 cuộn giấy bồi bằng gấm vóc.


      - Cái này là của ông Suketake, cái kia là của ông Suketomo.


      - , hãy cho chúng tôi xem cái của Sukekiyo.


      Suketake cầm lấy cuộc giấy. Đó là tấm giấy bồi khoảng 40, 60 cm, đó có dấu bàn tay phải in nét mảnh giấy Soie trắng. Bên dòng chữ rất đẹp :” Dành cho số phận may mắn của binh chủng “ và ở bên trái, dòng chữ khác “ 6 tháng 7 năm 1943.Inugami Sukekiyo.Hai mươi ba tuổi. Trẻ nam, năm Dậu.”


      Thế ra , dấu tay này là của Inugami Sukekiyo.


      - Chúng tôi muốn kiểm tra xem người đàn ông giấu mặt có phải là Sukekiyo hay ?- Suketomo trả lời với vẻ độc ác.


      - Vâng, nhưng sao cái này lại ở đây?


      - Ở đây, tất cả những người chiến đấu đều để lại bảng in dấu tay của mình trong đền. Chúng tôi hoàn toàn quên mất chúng nhưng ông Oyama lại nhớ. Ông ấy nghĩ rằng điều này có thể giúp ích cho chúng tôi và báo cho các ông Suketake và Suketomo hôm qua.


      Dưới ánh mắt dò xét của Kindaichi Kosuke, vị giáo sĩ tỏ vẻ bối rối.


      - Ơ, , ra…..Có những lời đàm tiếu xung quanh việc Sukekiyo trở về và tôi nghĩ rằng làm thế này người ta thấy là phân minh……….




      __________________




      Chương 11




      Những Tin Tức Xấu




      16 tháng 11, sáng hôm đó, Kindaichi ngủ dậy rất trễ.


      Tối qua, ông luật sư trở lại gặp ông lúc 10h tối.


      Ngài Furudate lắc đầu :


      - Bà Matsuko cương quyết muốn Sukekiyo in dấu tay của mình .


      - Bà ta từ chối ?


      - Vâng, khăng khăng từ chối…. Bà ta muốn nghe Suketake và Suketomo gì cả.


      - Như thế có thể có hai cách lý giải : hoặc cách xử của Suketake và Suketomo khiến bà ấy nổi đoá ; hoặc người đàn ông mang mặt nạ kia phải là Sukekiyo.


      Cuộc trò chuyện của họ kéo dài đến tận nửa đêm, sau đó, Kindaichi Kosuke vào giường nhưng dù tắt đèn, ông vẫn tài nào nhắm mắt được.


      …..Đột nhiên, chuông điện thoại réo lên và Kindaichi mở choàng mắt ra, cầm vội ống nghe.


      Ngay lập tức, ông nghe thấy giọng của ông luật sư :


      - Alô, ông Kindaichi à ? Xin lỗi vì quấy rầy ông , nhưng tôi muốn ông đến ngay, nhanh lên…..khẩn cấp….


      Giọng ông luật sư run rẩy và như gào lên trong máy .


      - Vâng, nhưng đến đâu ?


      - Nhà Inugami…..Nhà Inugami, tôi cho xe đến đón ông…..Những linh cảm của Wakabayashi đều đúng….


      Kindaichi nhảy bổ ra khỏi giường và kéo cảnh cửa sổ nhìn ra ngoài. Bầu trời tối sầm và vần vũ mây đen như bị vấy bẩn. cơn mưa rào mùa thu gõ nhịp buồn bã mặt hồ!




      __________________




      Chương 12




      Bồn Hoa Cúc




      Chiếc xe của luật sư Furudate chở Kindaichi đỗ ngay trước cửa chính ngôi nhà. Cảnh sát và thanh tra mặc thường phục ra vào hối hả.


      Ngài Furudate xuất , ông ta mất bình tĩnh .


      - Đến đây, đến đây này….. khủng khiếp….Quả là khủng khiếp….


      Bị lôi xềnh xệch, Kindaichi lặng lẽ theo ông ta.


      Toàn bộ toà nhà được kiến trúc phức tạp, chẳng kém gì mê cung và được chia ra làm nhiều toà nhà .


      Họ bỏ qua khu vườn ngoài, xây theo kiểu phương Tây để bước vào khu vườn trong theo kiểu Nhật. Ở đây đông đen cảnh sátc. Ướt sủng vì cơn mưa rào, họ lùng kiềm cái gì đó. Sau khi bước qua cánh cổng được kết bởi những cành cây dài đan quyện vào nhau. Kindaichi thấy bồn hoa cúc lớn tuyệt đẹp.


      Bên kia lối phủ cát là toà nhà kiểu cách đề uống trà. Vây quanh là bồn hoa cúc muôn sắc lung linh.


      Giữa bồn hoa cúc và mặt tiền của ngôi nhà, nhiều viên cảnh sát đứng bất động. Ngài Furudate lôi Kindaichi đến đó. Ông nhớ có lần ông luật sư với ông :” Saruzo lúc này tết những con búp bê bằng hoa cúc “.


      Chính thế, chính là những con búp bê. Chúng là những nhân vật của vở kịch búp bê : Bồn Hoa Cúc.


      Kindaichi đảo mắt nhìn các con búp bê và thấy ngay bộ mặt của tất cả con búp bê này đều giống hệt những thành viên của gia đình Inugami. Khi ánh mắt lướt qua xó tối, ông cảm thấy toàn thân run lên nhưng dưới tác động của luồng điện mạnh.


      Kasahara Tankai *. Nhưng ….nhưng….Kasahara Tankai thường có bộ tóc giả với những dải tóc bới lên từ bốn phía và cột giữa đỉnh đầu. Vậy mà…vậy mà…búp bê Kasahara Tankai ở đây có bộ tóc rất đại với đường ngôi bên phải. Và rồi, cái bộ mặt xám xịt kia : Suketake !


      cơn co giật khác khiến Kindaichi run lên. Lưỡi ông dính vào lợi. Ông tiến tới thêm chút nữa và siết mạnh những thân tre làm cửa đến muốn nát vụn ra. Ngay lúc ấy, làm như thể cái đầu của Tankai muốn tán thành, nó lắc lư nhè đôi ba lần rồi chợt rời khỏi thân mình lăn xuống….


      Kindaichi thét lên và nhảy lùi bước. Máu đen bầm dính vào chỗ cắt ở cố của con búp bê Tankai. kinh tởm khôn tả siết !


      - Ông…..Ông Furudate, hung thủ cắt đầu ông Suketake đặt vào chỗ đầu con búp bê.


      - Thiếu gì những vụ án với xác đẩu….Nhưng , thông thường là để giấu tung tích cái xác nên thiên hạ luôn giấu đầu …..Đằng này, đằng này……- Chính ông cảnh sát trưởng Nasu . Ông ta tên là Tachibana. Tóc muối tiêu, húi cua, thân hình vuông rộng, dáng lùn mập.


      Kindaichi lại nhìn lần nữa con búp bê kinh tởm bằng hoa cúc. Kasahara Tankai đầu đứng như ác thần trong xó tối của màn kịch. Dưới chân nó là cái đầu ghê rợn của Suketake. Bên cạnh, những con búp bê với những bộ mặt của già Sahee, Tamayo, Sukekiyo và Suketomo, trong những bộ y phục bằng hoa cúc đỏ trắng với vẻ mặt lạnh lùng, dửng dưng.Ngay lúc đó, hai viên cảnh sát mặc thường phục chạy đến thầm vào tai ông cảnh sát trưởng. Ông ta quay về phía Kindaichi.


      - khám phá ra nơi xảy ra án mạng !


      Kindaichi và ông luật sư theo họ.


      - Ngài Furudate ! Ai khám phá ra…?


      - Saruzo


      - Saruzo….?


      Kindaichi nhíu mày.


      - Vâng, mỗi sáng, Saruzo vòng để chăm sóc những bông cúc. Và sáng nay, ta chạy ngay lập tức đến báo tôi…..Lúc ấy hơn 9h.


      - Cuộc giấy Soie có in dấu tay Sukekiyo, phải chăng Suketake giữ nó ?


      - , chính tôi đem . Nó ở đây


      Ngài Furudate vỗ vào chiếc cặp da dưới nách, rồi đột nhiên, tiếng ông nghẹn lại


      - Nhưng, ông Kindaichi….Ông muốn , Suketake bị giết vì….cuộc giầy?


      Kindaichi trả lời trực tiếp vào câu hỏi.


      - Tất cả đều biết là ông giữ cuộn giấy chứ ?


      - Vâng, ngoại trừ bà Mastuko và ông Sukekiyo.


      Các cảnh sát viên đến bên cạnh nhà để thuyền đối diện với bờ hồ. Đây là ngôi nhà bằng bêtông, theo hình hộp chữ nhật, mái người ta sửa sang thành sân hiên có mái.


      Họ lần lượt leo lên chiếc cầu thang hẹp dẫn đến sân hiên. Vừa đặt chân đến nơi , Kindaichi dừng lại, mở trừng mắt.


      Năm, sáu chiếc ghế mây quây quanh chiến bàn tròn. trong những chiếc ghế đó bị xô ngã. mặt đất, vũng máu lớn lan rộng.


      Vâng, còn nghi ngờ gì nữa. Vụ án xảy ra ở đây. Tuy nhiên, cái xác…..Nó hề có ở đó.










      ---------------








      * Kasahara Tankai : nhân vật trong truyện Bồn Hoa Cúc.




      __________________




      Chương 13




      Chiếc Ghim Cài Áo Hình Hoa Cúc




      - Thưa ông ảnh sát trưởng, kẻ sát nhân giết ông Suketake, cắt đầu và ném ông ta xuống lối này.


      Quả , vệt máu dài chảy từ vũng máu đến tận mép sân hiên. Bên dưới là dòng nước ảm đạm. viên thanh tra đến đưa cho ông cảnh sát trưởng chiếc ghim cài áo, đường kính khoảng 3cm, hình hoa cúc, nhụy hoa cúc là viên rubi lớn.


      - Nó nằm cạnh chiếc ghế đỗ…


      Ông Furudate chợt rên lên tiếng .


      Ngạc nhiên, ông cảnh sát trưởng và Kindaichi quay lại :


      - Ngài Furudate, ngài biết chiếc ghim cài áo này ?


      - Vâng…. Vâng ! Nó là của tiểu thư Tamayo.


      Kindaichi tiến lên bước :


      - Dù thế, vẫn chưa thể cho là tiểu thư Tamayo có liên can đến vụ này. Có thể nó rơi xuống đấy từ lâu rồi…


      - ! Tôi nhớ ràng tối hôm qua tiểu thư mang chiếc ghim cài áo này. Lúc ra về, tôi vô ý chạm vào tiểu thư và chiếc ghim móc vào gi_lê của tôi….


      - Khi đó khoảng mấy giờ ?


      - Trước 10h chút .


      - Nghĩa là sau đó, Tamayo lên sân hiên này . Nàng làm gì ở đây vào giờ đó ?


      Khi ấy, người ta nghe tiếng chân ở cầu thang và bộ mặt xấu xí của Tamayo xuất .


      - Ngài Furudate , xin cảm phiền….


      Ông luật sư lại gần Saruzo, họ trao đổi vài lời .


      - Bà Matsuko muốn chuyện với tôi.


      - A, thế luôn tiện nhờ ngài mời giúp tiểu thư Tamayo.


      Ông luật sư xuống nhưng Saruzo tỏ vẻ gì muốn theo ông ta. Dừng lại ở giữa cầu thang, ta đảo mắt khắp sân hiên.


      - Saruzo ! Còn chuyện gì nữa ?


      - Ơ….có chuyện….khá kì cục. Ơ,….thiếu mất con thuyền. Tôi vòng quanh nhà như mọi lần và sáng nay, tôi thấy cánh cửa van bị mở, và trong ba chiếc thuyền biến mất….


      - Có dấu hiệu gì để nhận diện chiếc thuyền ?


      - Có ! Tên nhà Inugami được sơn mọi chiếc thuyền.


      Cảnh sát trưởng thầm với các thanh tra và họ lập tức rời khỏi sân hiên.


      - Được rồi, Saruzo, cảm ơn ! Nếu thấy được điều gì khác nữa, hãy báo cho chúng tôi.


      Saruzo nghiêng mình chào vụng về và bước xuống cầu thang.


      Cảnh sát trưởng quay về phía Kindaichi :


      - Ông nghĩ thế nào , ông Kindaichi ? Lẽ nào hung thủ đưa cái xác đầu của Suketake bằng thuyền ?


      Kindaichi đảo mắt khắp mặt hồ chìm đắm dưới cơn mưa.


      Lúc đó, Tamayo bước lên. Gương mặt nàng xanh tái, đôi mắt khắc nghiệt. Nàng có vẻ phân vân, sợ hãi nhưng nét duyên dáng, vẻ mơ màng kì ảo vẫn làm rung động lòng người.


      Ông cảnh sát trưởng hoa khẽ.


      - Tôi mời tiểu thư đến đây vì cái này, thưa tiểu thư !


      Nhìn thấy chiếc ghim cài áo hình hoa cúc trong tay ông cảnh sát trưởng, Tamayo như chết sững.


      - Vâng….Nó là của tôi


      - Thế tiểu thư có ý kiến gì về thời gian đánh mất nó hay ?


      - Vâng…..tối qua…..có lẽ…


      - Thế ra tối qua , có đến đây ? Vào lúc mấy giờ vậy ?


      - Khoảng 11 h.


      - Điều gì khiến phải đến đây vào giờ giấc đó ?


      Tamayo xoắn chặt chiếc khăn tay, rồi chợt ngẩng phắt đầu lên như thể quyết định xong.


      - Tôi gặp Suketake ở đây.


      Đôi má Tamayo trắng bệch.




      __________________




      Chương 14




      Dấu Vân Tay Chiếc Đồng Hồ




      thoáng ngờ vực xuất trong mắt cảnh sát trưởng Tachibana. Cả Kindaichi cũng nhíu mày khi nhìn khuôn mặt tái nhợt của Tamayo.


      - Ông Suketake mời lên ?


      Giọng Tamayo rành mạch :


      - , chính tôi cầu Suketake đến.


      Khi những lời này, nàng lơ đãng nhìn ra mặt hồ. Gió nổi lên, cơn mưa càng lúc càng dữ dội. Mặt hồ sôi sục .


      - muốn chuyện riêng với ông ấy ?


      - Đúng thế ! Tôi muốn với ông ấy mà để ai hay biết.


      Ánh mắt Tamayo rời khỏi mặt hồ và dừng khuôn mặt ông cảnh sát trưởng.


      - Tôi hết với các ông….Tôi luôn được ông cụ nuông chiều….Ông Inugami xem tôi như thể cháu ruột…..Ông cụ cho tôi cái đồng hồ từ thời mà tôi còn thắt bím. Đấy là chiếc đồng hồ của nam giới bằng vàng có hai nắm đậy. “Đây là đồng hồ đàn ông, cháu đeo được khi cháu lớn lên. Nhưng….cháu có thể tặng nó cho ai đó trở thành chồng cháu”. Chắc chắn chỉ là lời đùa, nhưng ông cụ đúng như thế khi trao nó cho tôi.


      Mắt tràn ngập tình thương nhớ ông lão Sahee quá cố, Tamayo tiếp :


      - Tôi rời nó bao giờ. Tôi hết sứ cẩn thận….Nhưng như mọi đứa trẻ khác, tôi làm hỏng chiếc đồng hồ nhiều lần, và bao giờ Sukekiyo cũng sửa nó hộ tôi. Sukekiyo chỉ hơn tôi có 3 tuổi. Từ khi còn , ấy rất khéo tay và say mê máy móc. “ Tamayo, em lại làm hỏng đồng hồ rồi, hay đâu…”. ấy mắng tôi như thế, nhưng khi thấy tôi buồn , lại : “ Thôi được, sửa, tối nay làm ….” . Và sáng mai, ấy đưa lại chiếc đồng hồ được sửa chữa kĩ lưỡng và chế giễu tôi :” Tamayo này, em phải giữ đồng hồ cẩn thận hơn nhé. Khi nào lấy chồng, em hãy tặng nó cho chồng em “. Và ấy dí ngón trỏ vào má tôi ….


      Khi những lời này, màu hồng phớt ửng đôi má Tamayo và đôi mắt ươn ướt của nàng sáng lên.


      Kindaichi chợt nhớ đến những bức ảnh Sukekiyo chụp trong cuốn “ Cuộc đời của Inugami Sahee”


      ta đẹp trai biết bao ! Vẻ khôi ngô này có lẽ ta được thừa hưởng từ già Sahee.


      Điều Tamayo vừa kể có lẽ thuộc vào thời nàng còn mặc áo đồng phục tiểu học và chàng khoác chiếc áo với những chiếc khuy vàng lóng lánh của trường trung học. Những tình cảm nào được trao đồi vào thời kì đó, giữa hai con búp bê xinh xắn này ? Và già Sahee dự tính gì khi thấy cả hai bên nhau?


      Tamayo tiếp tục câu chuyện sau lúc yên lặng :


      - Trong chiến tranh , chiếc đồng hồ này bị chết máy nhưng Sukekiyo còn ở nhà, ấy bị động viên, đưa ra chiến trường, xa mãi ở tận miền Nam….


      Giọng Tamayo hơi nghẹn lại :


      - hiểu sao, tôi muốn đem nó đến tiệm sửa đồng hồ. Tôi khó chịu khi phải giao nó cho ai khác ngoài ấy, dù chỉ trong chốc….


      Tamayo thoáng do dự, rồi lại tiếp :


      - ….Sukekiyo dường như hoàn hồn khi tôi đến thăm ấy cách đây bốn hôm. Tôi đem chiếc đồng hồ lại nhờ ấy sửa.


      Kindaichi gãi gãi cái đầu bù xù. Ông vẫn chưa nắm được ý của Tamayo. Ông chưa biết nàng còn giấu gì trong tim nàng. Điều đó kích thích ông cực độ.


      - Và ông Sukekiyo sửa….?


      Tamayo chậm rãi lắc đầu :


      - , ấy cầm chiếc đồng hồ trong tay, nhìn nó lát và bảo tôi rằng, lúc này, ấy còn tâm trí đâu để mà sửa, để sau này ….và …. ấy trả lại cho tôi…\


      Tamayo ngừng , ông cảnh sát trưởng và Kindaichi nín thở, nhìn vào mặt nàng đợi nghe phần cuối. Nàng quay về phía mặt hồ và dường như còn muốn mở miệng nữa.


      Cảnh sát trưởng hỏi với vẻ bối rối :


      -… Nhưng, đâu là mối quan hệ giữa câu chuyện vừa rồi với cuộc trò chuyện của vào tối hôm qua?


      - Chắc ông biết, cái mà Suketake và Suketomo đem từ đền Nasu về, dấu tay của Sukekiyo, nhưng….., thế nào nhỉ…..lý lịch của ấy…


      Nàng khẽ run lên.


      - Bác Matsuko cấm Sukekiyo in tay vào. Khi đó tôi chợt nhớ lại. Tôi với cái vị là tôi nhờ Sukekiyo sửa đồng hồ giùm. Tôi về phòng mình và tình cờ mở nắp đồng hồ lên. Tôi nhận thấy ở mặt sau của chiếc nắp, dấu ngón tay cái bàn tay phải của Sukekiyo in rệt lên đấy.


      Kindaichi như bị sét đánh. Chính điều này kích động ông từ nãy tới giờ.


      Cảnh sát trưởng quay về phía Tamayo :


      - Nhưng làm sao biết được, đó là dấu tay của Sukekiyo ?


      câu hỏi ngớ ngẩn. Tất cả như ban ngày. Tamayo bảo nàng tình cờ có được dấu tay của Sukekiyo và cũng tình cờ khám phá ra nó. đúng ! Chắc chắn nàng giăng bẫy Sukekiyo ngay từ đầu.


      - Tôi nghĩ là thể lầm được. Trước khi đem đồng hồ đến cho Sukekiyo, tôi cẩn thận lau nó. Và, chỉ có Sukekiyo và tôi động đến chiếc đồng hồ này…


      Thế đấy, với ý định này, Tamayo lau đồng hồ. Nhất là mắt trong của nắp đậy. ý nghĩa tài tình. Ông cảnh sát trưởng có vẻ như đồng ý .


      - Thế rồi sau đó ?


      Tamayo nhanh:


      - Vụ tối hôm qua tôi thích tí nào. Lấy dấu tay Sukekiyo. Nhưng nếu cứ để nguyên trạng chỉ làm tăng thêm những mối ngờ vực. Tôi hơi do dự trong việc thổ lộ chuyện tôi có dấu tay của Sukekiyo hộp đồng hồ, nhưng tôi nghĩ rằng , tốt hơn hết nên làm sáng tỏ. Và tôi muốn nhờ Suketake so sánh dấu tay đồng hồ với dấu tay cuộn giấy….


      - Và mời ông ấy lên đây ?


      - Vâng, và tôi rời phòng hồi 11h.


      Kindaichi xen vào, lần đầu tiên kể từ khi Tamayo bắt đầu .


      - Nếu như rời phòng vào hồi 11h đến đây vào lúc 11h 2 hoặc 3 phút. Trước đó, ông Suketake đến chưa ?


      - ta có ở đấy.


      - Lúc tới có ai quanh quẩn ở đây ?


      - Ơ… tôi để ý. Bầu trời bị mây đen bao phủ, đêm tối mịt mù và…..


      - với ông Suketake về chiếc đồng hồ chưa ?


      - Vâng, ! Và tôi trao nó cho Suketake. ấy rất hài lòng, bỏ nó vào túi áo gi_lê và bảo là ngay ngày mai hỏi ngài Furudate cuộn giấy để so sánh.


      Vào giờ này, người ta vẫn chưa tìm thấy xác của Suketake nên thể biết chiếc đồng hồ có còn ở đó nữa hay .


      - Cuộc trò chuyện của quí vị kéo dài bao lâu ?


      - hơn 5 phút. Tôi thích đứng mình với Suketake.


      - Như thế quí vị chia tay vào khoảng 11h 7 hay 8 phút. Thế ai ra về trước ?


      - Tôi.


      - Nghĩa là ông Suketake ở lại mình ? Ông ấy làm gì khi bỏ ?


      - Ơ, điều này…Đôi má Tamayo chợt ửng đỏ lên. Nàng nhìn chăm chăm về phía trước , tay vò chiếc khăn và lắc đầu vẻ tức tối.


      - Suketake xử cách hết sức bất nhã. ta chợt nhảy sổ vào tôi vào lúc tôi quay lưng bỏ . Chính lúc đó, chiếc ghim cài áo bị rơi. Nếu Saruzo đến ….


      Ông cảnh sát trưởng và Kindaichi nhìn nhau .


      - Suruzo đến ư ?


      - Vâng. Tôi gì với ta nhưng ta cảm thấy tôi muốn đâu đó và theo.


      - ta làm gì ông Suketake?


      - Tôi …Tôi chống cự kịch liệt với Suketake….Đột nhiên ta hét lên và gục xuống….chính lúc đó, chiếc ghế bị đổ. Cuối cùng, khi tôi hoàn hồn thấy Suruzo đứng dậy. Sau đó, tôi bỏ như trong giấc mộng, còn Suketake quỳ gối dưới đất và làu bàu chửi rủa.


      - Khi bỏ , nhận thấy có ai khác ở đấy à ?


      - , tôi thấy. Trời rất tôi , còn tôi quá xúc động….


      - Tôi muốn biết nghĩ thế nào về nhân vật đeo mặt nạ ? có cho là Sukekiyo ?


      Đôi má Tamayo tái mét. Nàng nhìn Kindaichi trân trối , rồi cuối cùng đáp với giọng gần như vô hồn :


      - Tất nhiên, tôi tin chắc đó là Sukekiyo.


      Nhưng ràng nàng có ý định so dấu tay….


      Tamayo chào họ cùng lúc ông Furudate bước lên.


      - A, tiểu thư vẫn còn đây à ?…Bà Matsuko mời tất cả….Bà ấy muốn Sukekiyo in dấu tay trước mặt mọi người.




      __________________

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 15



      Con Thuyền Bỏ Rơi



      Gió càng lúc càng mạnh. Mua quất điên cuồng lên mặt hồ hoàn toàn tối đen. Những con bão miền núi mang vẻ gì đó rất thê luong. Mây xà xuống thấp. Nuớc hồ sục sôi, ngầu đục tạo ra quang cảnh hãi hùng. chú chim bay chéo qua mặt hồ nhu mui tên, nhu linh hồn….

      Trong đại sảnh nhà Inugami bị bão tố vây quanh, khí căng thẳng đến ngộp thở.

      nguời lạ buớc vŕo, đến cạnh cảnh sát truởng Tachibana. Ông ta thuộc bộ phận căn cuớc của sở Tu Pháp, tên là Fujisaki.

      Matsuko ho khẽ :

      Thua ông cảnh sát truởng, tối hôm qua, Suketake và Suketomo làm áp lực để buộc Sukekiyo in dấu tay. Tôi từ chồi vì thái độ của chúng quá láo xuợc. Tuy nhiên, kết cục khủng khiếp xảy đến cho Suketake, và…….

      Đến đây, Matsuko ném tia nhìn đầy nọc độc về phía Takeko :

      Tất cả họ đều cho rằng, đây là tác phẩm của Sukekiyo và tôi. Tôi suy nghi rất ki vấn đề này và quyết định….

      Nguời đàn ông đội mu chụp đua bàn tay phải ra. Có lẽ y rất xúc động nên bàn tay run rẩy. Matsuko chấm cây cọ vào mực đỏ rồi quét lên tay y.

      Khi Sukekiyo rút bàn tay ra , cảnh sát truởng đứng lên và cầm lấy tờ giấy in dấu tay.

      Ông Furudate rút cuộc giấy có in dấu tay của Sukekiyo lấy đuợc ở đền Nasu ra trao cho ông cảnh sát truởng

      Fujisaki ! Trong bao lâu thě có kết quả ?

      Trong vňng tiếng đồng hồ.

      ả hầu đến dẫn họ đến phòng khác. Họ vừa ăn trua xong hai thanh tra mình mẩy sung nuớc vội vã vào báo tìm thấy chiếc thuờng.

      Bão tố gia tăng, mua lúc dữ dội. Họ theo các viên thanh tra ra cửa van. Ở đấy có hai con thuyền buộc dây bị sóng đánh lắc lu nhu những chiếc lá. miếng phủ lớn đặt chiếc thứ hai.

      Chúng tôi tìm thấy nó ở mui Kanno, tại Shimo Nasu.

      viên thanh tra buớc lên thuyền và mở tấm phủ ra. Duới đáy thuyền vung máu đen bầm và lầy nhầy vẫn còn dính vào bên hông thuyền, và duới đáy, cái chất lỏng kia đặc quánh lại.

      Ông Kindaichi, đúng nhu tôi nghi, hung thủ chở cái xác bằng đò. Bây giờ chúng ta phải cho xem xét lòng hồ ngay.

      Xin vâng - viên thanh tra lên tiếng-… À, chúng ta có chứng nhân khá quan trọng, thua ông cảnh sát truởng.

      Nhân chứng mà viên thanh tra Saurai dẫn đến là nguời đàn ông trạc tứ tuần, tên là Shima Kyuhei, chủ hắc điếm Kashiwaya ở Shimo Nasu.

      Đây là lời tiết lộ của Shima :

      Tối qua có khách hàng quái dị ở chỗ tôi. Khách hàng này ràng là lính giải ngu, ta mặc quân phục , giầy lính và vai có khoắc chiếc túi len đúng qui cách. Điều kỳ dị là ta đội chiếc mu chụp kéo xuống tận chân mày và khăn choàng kéo lên tận mui, chỉ chừa đôi mắt. Đây là tên khách : Yamada Sampei, 30 tuổi, vô nghề nghiệp, 3-21 Kojimachiku Tokyo.

      Saurai ! Điện hỏi Tokyo ngay, chỉ cần biết tên và địa chỉ này có hay ? Còn ông xin cứ kể tiếp .

      Vŕo khoảng gần 8h tối, ông khách ấy đến. Khoảng 10h, ông ta ra ngoài. Khoảng nửa đêm, nguời khách quay về lúc tôi đóng cổng. Lúc đó duờng nhu ông ta hoi mất bình tinh…..Và sáng nay vào lúc 5h, ông ta bảo là phải gấp. Tiền phòng ông ta thanh toán từ tối qua. Ả hầu phòng lên dọn phòng ông ta nhặt đuợc cái này.

      Ông ta lấy ra chiếc khăn tay kiểu Nhật, đó có hàng chữ :

      " Hội cứu tế các chiến si giải ngu. Chào thân ái từ Hakata "

      Theo nhu những dòng chữ in này đúng là khăn tặng cho chiến si giải ngu của hội cứu tế ở Hakata. Có điều chiếc khăn này có những vết máu sậm đen….Chắc chắn đuợc dùng để chùi bàn tay vấy máu.

      Kindaichi và cảnh sát truởng nhìn nhau . Băng qua tâm trí hai nguời là hình ảnh Sukekiyo giải ngu từ Hakata về. Nhung chàng Sukekiyo này, chẳng phải tối qua, trong khoảng từ 8 đến 10h bị tất cả những thành viên nhà Inugami vây quanh trong gian phòng rộng rãi kia sao ?



      __________________



      Chương 16



      Gã Đàn Ông Ở Hắc Điếm



      Kết hợp những hŕnh động của gã đàn ông lạ mặt với vụ án xảy ra tối qua ở nhà Inugami, thấy nhiều điểm trùng hợp : thứ nhất, theo lời Tamayo, Suketake bị giết vào khoảng 11h10. Gã đàn ông rời hắc điếm vào khoảng 10h, có thời giờ để đến nhà Inugami. Thứ hai là con thuyền đẫm máu đuợc tìm thấy ở mui Kannon, thuộc Shimo Nasu. Từ đây đến Kashiwaya mất độ 5 phút. Nhu thế khoảng 11h,gã này để xác Suketake vào thyuền ra khoi ném xuống , và đủ thời giờ về hắc điếm vào nửa đêm.

      cái gì đó ánh lên trong mắt của Kindaichi.

      Ông cảnh sát truởng, tôi thể nào hình dung ra nổi lí do để phải giấu xác mà lại chừa cái đầu lại… nhung giờ đây, sau khi nghe câu chuyện của ông chủ hắc điếm , tôi có cảm tuởng nhu cuối cùng tìm ra lí do .Vì sao ông chủ hắc điếm đến khai báo về gã đàn ông lẹ đến thế ? Vì chiếc khăn vấy máu. Gã đàn ông bỏ lại chiếc khăn vì muốn bảo ông chủ hãy báo cảnh sát cho mau…. thể nào tin đuợc là tang chứng quan trọng nhu thể lại bị bỏ quên vì đãng trí.

      Tôi hiểu. Ông Kindaichi , ông muốn gã đó hành động nhu thế để lôi kéo chú ý về phía ?

      Chính thế. Vŕ cả con thuyền cung có mục đích nhu thế. Cố tình mang cái xác mà nguời ta có thể bỏ lại và bỏ con thuyền ở cạnh điếm Kashiwaya…

      Ông Kindaichi, ông nghi nguời đàn ông này làm tất cả những chuyện đó là để che chở cho ai đó phải ?

      Kindaichi gật đầu :

      Nhung tôi vẫn chua biết nguời đuợc che chở là ai ? Nhung điều chắc chắn là nguời đó hẳn cu ngụ trong nhà Inugami nên gã kia mới làm vậy để lôi kéo chú ý ra bên ngoài.

      Thế gã đàn ông đó là ai ? Có liên hệ gì đến nhà Inugami?

      Kindaichi gãi đầu :

      Vấn đề là ở đấy…Khi nào biết đuợc , ta tìm ra hung thủ…..Tuy nhiên, ông có biết giờ đây tôi nghi gì ?

      Cảnh sát truởng nhìn Kindaichi ngạc nhiên .

      Tối qua, cả nhà đều họp mặt . Cuộc tranh cãi đòi lấy dấu tay của Sukekiyo kéo dài từ 8 đến 10h. Đối với tôi đều đó hết sức thú vị. Vì trong truờng hợp nguợc lại, phải kiểm tra tu cách ngoại phạm của từng thành viên nhà Inugami, để xem ai biến thân thành gã đàn ông đến hắc điếm….

      Ông Kindaichi, ông…ông muốn ….gă đàn ông này là….là nguời trong gia đình Inugami?

      Đó là điều tôi muốn nghi. Nhung nhu tôi vừa với ông, nó thể xảy ra đuợc. Khi gã nọ xuất ở Kashiwaya án mạng chua xảy ra. Vậy tại sao lại giấu mặt ? Có thể có hai khả năng : , vì bị vết thuong gớm ghiếc. Hai, là vì luong tâm đuợc yên ổn và biết mọi nguời dễ dàng nhận ra ….

      Ông Kindaichi, có kẻ thông đồng với nguời nào đó trong nhà này. Sau khi gây chú ý huớng ra ngoài, kẻ đó trở về nhà hồi sáng sớm nay và giờ đây đuong giả vờ hoàn toàn vô tội….Phải vậy ?

      Đúng. Nhung vấn đề là vụ họp mặt gia đình tối qua…

      . Ông Kindaichi ạ ! Có nguời có đủ bằng chứng ngoại phạm. Đó là Saruzo !

      Kindaichi thào yếu ớt :

      Nhung …. thua ông cảnh sát truởng, theo nhu Tamayo Saruzo nhảy xổ vào Suketake khi tay này tỏ ra bất nhã…

      Giọng ông cảnh sát truởng sắc lẻm.

      Câu chuyện của Tamayo làm tôi tin.

      Ông ta bối rôi ho, có lẽ hối tiếc vì hoi quá xa.

      Tất nhięn, đó chỉ là giả thiết, nếu nhu Tamayo và Saruzo là đồng lõa. Cung có thể ta . Tuy nhiên, nếu khởi hành từ Shimo Nasu vào khoảng 10h, rất có thể có mặt ở đây lúc 11h. Chắc chắn là tối qua , cả nhà đều bận tâm về cuộc họp mặt này và ai chú ý gì đến ta. Tôi điều tra trong đám gia nhân. Nhung tôi nghi, có lẽ chẳng ai có thể chứng minh ở đâu vào tối qua, tất nhiên, ngoại trừ Tamayo…

      ngờ vực của ông Tachibana phải là điên rồ : Tamayo có động co mạnh nhất để giết Suketake. Nàng dụ Suketake lên sân hiên. Giờ giấc ăn khớp hoàn toàn với giờ gã đàn ông nọ rời hắc điếm ở Shimo Nasu. Và, về những con thuyền còn ai rành chúng hon Saruzo nữa chứ?



      __________________



      Chương 17



      Nguời Thầy Dạy Đàn Koto



      Từ khi trở về căn nhà riêng của hai mẹ con trong dinh thự đồ sộ của gia đình Inugami, Sukekiyo hề buớc ra khỏi phòng. Chàng giam mình trong từ ngày này qua ngày khác trong căn phòng rộng, và hiếm khi chuyện với mẹ chàng.

      Ngay bà Matsuko cung nổi da gà mỗi khi nhìn tấm mặt nạ lặng lẽ đó - Vâng, ngay cả bà Matsuko!

      Sukekiyo ngồi đó, bất động truớc bàn đọc sách. Chàng nhìn vào lỗ tròn trong cánh cửa truợt, và ngoài kia, sau lỗ hổng đó, là mặt hồ nổi con thịnh nộ.

      Mua, gió qua tăng dữ dội, đến độ mặt hồ sôi lên. Chống chọi lại với bão tố, đám cảnh sát tích cực lặn tìm cái xác đầu của Suketake.

      Sukekiyo lại dán mắt lęn mặt bŕn đọc sách. Muời dấu tay in rệt lên đó. Chính là dấu hai bàn tay mà chàng vô tình để lại khi tì vào mặt bàn để nhìn qua lỗ cửa sổ. Nhìn chúng lâu nhu thể chúng làm chàng sợ, Sukekiyo rút khăn tay ra cẩn thận lau chúng , nhiều lần…

      Trong khi đó, trong căn phòng rộng, Matsuko đối diện với nhân vật kì lạ.

      Đó là bà già tóc ngắn, mặc kimono đen, bên ngoài khoác áo choàng rộng, cung màu đen, mắt bà ta nằm ngang mày, còn mắt khác bị bể, thụt sâu vào trong hốc mắt. Bà ta có vết thẹo lớn ngang trán nhung có vẻ gì đáng sợ. Trái lại, phong thái của bà thể thanh tao che giấu đuợc.

      Miyakawa Kokin - tęn nguời đàn bà - là thầy dạy đàn Koto của truờng Ikuta. Bà từ Tokyo đến vào mỗi tam cá ngyệt hoặc lục cá nguyệt.

      Ở Nasu, bà trú tại nhà Inugami để dạy cho các học trò quanh vùng, trong đó có cả bà Matsuko.

      Chào bà giáo ! Bà đến từ bao giờ thế ?

      Chiều hôm qua. Tôi muốn đến thẳng đây nhung khá trễ, tôi sợ quấy rầy bà nên trọ tại khách sạn Nasu.

      Bà giáo Kokin nhàng , vừa nheo bên mắt tật nguyền của bà lại. Bà có cách diễn đạt điềm đạm bằng giọng thanh cao tuyệt vời.

      …Vŕ rồi, tôi nghe có chuyện may xảy ra.

      hầu phòng xuất :

      Thua bà, ông cảnh sát truởng và ông Kindaichi muốn gặp bà…

      Bà Kokin đứng lên :

      Xin lỗi bà, tôi xin kiếu. Truớc khi Ina, tôi đến thăm hoặc gọi điện cho bà…

      Cảnh sát truởng và Kindaichi buớc vào vừa lúc bà giáo Kokin buớc ra.

      Kindaichi nhìn theo cái dáng bé xa dần với vẻ chăm chú.

      Đó là thầy dạy đàn Koto của tôi - bà Matsuko

      Lúc ấy, ông cảnh sát truởng lên tiếng :

      Chúng tôi muốn cho Sukekiyo xem thứ…

      Khi nhìn thấy tấm khăn vấy máu, Matsuko còn mở to mắt hon cả Sukekiyo.

      Ôi ! Ở đâu ra thế ?

      Ông cảnh sát truởng kể lại vắn tắt câu chuyện của ông chủ hắc điếm Kashiwaya.

      Sukekiyo suy nghi lúc rồi quay sang mẹ :

      Thua mẹ ! Những đồ đạc mà con đuợc cấp khi giải ngu ở Hakata, mẹ để ở đâu cả rồi ?

      Matsuko buớc đến cái tủ và lôi ra những đồ đạc xếp trong miếng vải. bộ đồng phục, chiếc nón chụp và chiếc khăn quàng len quân phục. Sukekiyo mở nó và lấy ra tấm khăn.

      Đây là cái mà tôi nhận…

      tấm khăn có dòng chữ : " Hội cứu trợ các binh si giải ngu. Tình đồng đội từ Hakata.”

      Quả , những vật trợ cấp thỉnh thoảng có vŕi thay đổi nhu thế. Ông Sukekiyo, ông có ý kiến gì về nguời đàn ông này hay ? ta tự xung là Yamada Sampei, địa chỉ : 3 - 21 Kojimachiku ở Tokuo.

      Matsuko kęu lęn sửng sốt.

      Địa chỉ này là nhà của tôi ở Tokyo mà !

      Kindaichi lùa bàn tay vào tóc :

      Giờ đây ràng, gã đàn ông này có liên hệ với vụ án tối qua. Ông Sukekiyo, ông có nghi cho ai ?

      , tôi nghi ai hết. Có thể tôi ghi địa chỉ ở Tokyo cho ai đó. Nhung ai đó có thể cố tình đến Nasu…? , tôi thấy ai hết …

      Ông cảnh sát truởng găi đầu:

      Suketake có nhập ngu ?

      Tất nhięn có, nhung nó may mắn hon. Trong suốt chiến tranh, nó công tác ở hậu phuong, trong tuyến phňng ở Chiba, hoặc ở noi nŕo trong cái xó đó. Về việc này , ông có thể hỏi bà Takeko.

      Vâng. Còn Saruzo sao? ta có nhập ngu ?

      Tất nhiên. Với sức khoẻ của ….

      Vào lúc chấm dứt chiến tranh, ta ở đâu ?

      Ở Đài Loan. Nhung đuợc giải ngu khá nhanh , vào tháng 11 năm cuối chiến tranh.

      Ở Đài Loan, trung tâm giải ngu có phải là Hakata ?

      Có thể. Tôi nhớ lắm .

      Thế Saruzo ở đâu và làm gì vào tối qua ?

      Tôi . Có thể ta sửa luới. Chiều hôm qua, ta có đến xin tôi những sợi dây đàn koto cu. Saruzo quăng luới rất tài. Thời già Sahee còn sống, họ thuờng cùng nhau luới cá hồ, có khi mãi tận sông Tenryu.

      Ngay lúc đó, viên thanh tra hấp tấp đến. Nguời ta tìm thấy xác Suketake.



      __________________



      Chương 18



      Tamayo Giữ Im Lặng



      Cảnh sát truởng Tachibana và Kindaichi đâm bổ ra cánh cửa van. nguời đàn ông mặc chiếc áo mua dài, đầu đội chiếc nón rộng vành từ chiếc xuồng máy buớc xuống, nguời uớt nhu chuột lột. Kindaichi nhìn gã. Khuôn mặt này ông thấy ở đâu đó rồi. Nguời đàn ông mỉm cuời :

      Ông chua lại hồn sao ? Tôi là giáo si của đền Nasu đây mà !

      Cuối cùng Kindaichi cung nhận ra Oyama Taisuke

      Chào ông, ông đến bằng xuồng à ?

      Vâng, nhu thế nhanh hon. Và tôi đụng phải xác ông Suketake! Quả là kinh khủng !

      Khi vị giáo si bỏ , Kindaichi nhìn về phía mặt hồ. Bên kia cánh cửa van, chiếc thuyền máy của cảnh sát và vài chiếc ghe máy chòng chành sóng. Có lẽ cái xác nằm chiếc thuyền máy này.

      Cảnh sát truởng từ cabin buớc ra ngay sau đó, tay lau mồ hôi trán, giọng nặng nhọc :

      nhát dao duy nhất xuyęn từ lung ra truớc ngực. Nạn nhân chết kịp la. Bác si pháp y cho rằng hung khí lŕ cây kiếm Nhật. Loại nŕy có rất nhiều trong nhŕ Inugami. Có dạo, giŕ Sahee si mê chúng.

      Tình trạng chỗ cắt ?

      gã tài tử. khổ sở khi cắt cổ nạn nhân.

      Nhìn chung cái xác có vẻ gì bí đến nỗi phải giấu ?

      có gě đặc biệt.

      Có lẽ ông khám túi áo gi-le. Chiếc đồng hồ của Tamayo….?

      có gě cả. Hoặc hung thủ lấy, hoặc nó roi xuống duới hồ….Tuy nhiên, đâu phải vì muốn giấu nó mà nguời ta đem xác bỏ xuống hồ. Quả , có lẽ đúng là vì lý do ông , ông Kindaichi ạ !

      Sau khi ra lệnh tỉ mỉ cho các cảnh sát viên, Tachibana và Kindaichi đến đại sảnh. Chua có ai ở đó, ngoài giáo si Oyama thay đồ và đúng bình thãn với cây gậy trắng theo nghi thức tay.

      Kindaichi nhìn ông ta chăm chăm :

      Ông Kindaichi, tôi muốn hỏi ông câu : Có phải tự ông nghi ra việc so sánh những dấu tay?…

      Vị giái si giật měnh, rút khăn tay lau trán :

      Hôm kia, có nguời đến đền bảo là chắc phải có dấu tay của Sukekiyo dâng lên thuợng đế, và cầu đuợc xem. Nguời này xem xong , gì, cảm on và ngay. Lúc đó, ý tuởng về những dấu tay xuất trong tôi và hôm qua, tôi cho ông Suketake và Suketomo biết…

      Kindaichi và cảnh sát truởng nhìn nhau :

      Ông Oyama, nguời đó là ai ?

      Giáo si lắp bắp chút , rồi quyết định :

      Tiểu thu Tamayo. Nhu quí vị biết đó, tiểu thu sinh ra ở đền Nasu và vẫn thuờng đến viếng đền.

      Lại lŕ Tamayo !

      im lặng tuyệt đối bao trùm đại sảnh khi Fujisaki đến. Ông ta hắng giọng :

      - Hai dấu tay này hoàn toàn giống nhau.

      im lặng nặng nề. ai mở miệng. Y hệt nhu thề họ hề nghe lời khẳng định đó.

      Lúc đó, đột nhiên Kindaichi nhận thấy hình nhu Tamayo mở miệng, nhu thể muốn …Nhung giây sau đó, nàng ngậm miệng lại và khép cả mắt.

      Kindaichi thể ngăn nổi sực bực dọc vô cớ…



      __________________



      Chương 19



      Cái Tráp Trung Hoa



      Nhân vật đeo tấm mặt nạ lạ lùng này chính là Sukekiyo. Những nghi ngờ của Suketake và Suketomo chỉ là tưởng tượng. Vâng, nhưng tại sao bầu khí ngờ vực vẫn bao trùm căn phòng ? Nhưng điều lạ nhất là thái độ của bà Matsuko : Ngay khi nghe Fujisaki khẳng định, Matsuko biến sắc. Như thế nghĩa là gì ?

      Sukekiyo đứng lên, đôi chân hơi run, có phải vì nó bị tê buốt sau khi phải ngồi thẳng lưng gót quá lâu ?

      Kindaichi nhìn Tamayo, hình như có vẻ nàng như muốn điều gì. Kindaichi nhìn chăm chăm vào nàng. Nhưng, cả lần này nữa, nàng ngậm miệng lại và cúi đầu xuống!

      Xác của Suketake được giải phẫu và giao lại cho gia đình ngay trong ngày. Vụ án xảy ra trong khoảng từ 23 đến 0 giờ. Và theo tình trạng vết thương là do con dao găm gây ra. Như thể hung thủ chuẩn bị hai món hung khí : con dao găm và vũ khí để chặt đầu.

      Buổi canh xác theo đúng nghi thức được tổ chức ngay chiều hôm đó. Nhà Inugami theo đại Shinto, nên giáo sĩ Oyama gánh hết mọi việc. Khi Kindaichi đến Oyama tọng vào người ít rượu sake, ông ta sà xuống cạnh Kindaichi :

      - Tôi…tôi cho ông hay 1 điều…. quan trọng : giữa ông ngoại Tamayo và già Sahee có quan hệ…đồng tính. Tôi….tôi có bằng cớ !

      Tiết lộ này quá bất ngờ đối với Kindaichi. Ngạc nhiên trước sửng sốt đó, vị giáo sĩ chớp mắt :

      - Té ra ông biết chuyện này sao ? Ông Furudate với ông à ?

      Ánh mắt xa xăm như ngắm vực sâu, Kindaichi suy nghĩ lát, rồi ông ngước mặt lên.

      - ….nhưng ông vừa bảo là ông khám phá ra bằng cớ. Cái gì thế ?

      Oyama kể câu chuyện sau đây trong hơi thở nồng nặc mùi rượu sake :

      Khi sắp xếp lại nhà kho của ngôi đền, ông tìm thấy 1 cái tráp rất cũ kiểu Tàu. cái tráp có dán 1 tờ giấy ố vàng “ Niêm phong trước chứng kiến của Nonomiya Daini và Inugami Sahee, 25/3/1911. Năm 1911, nghĩa là họ niêm phong cái tráp này trước khi ông Daini mất chẳng bao lâu…Tờ giấy niêm phong bị mối mọt phá hỷ. Bên trong cái tráp là số lượng thư đáng kể, số giấy tờ, sổ sách kế toán, nhật ký và cuốn sổ tay…Tôi đọc vài bức thư. Đấy là những bức thư tình giữa Daini và già Sahee…



      __________________



      Chương 20



      Quả Lựu Đạn



      Khi Kindaichi trở về khách sạn trong nhà Inugami lại xảy ra cố. Và lần nữa trung tâm chú ý là Tamayo.

      Tamayo về căn hộ của mình ngay khi buổi canh xác chấm dứt, nàng vừa về Sayoko đến.

      - Tôi chỉ muốn hỏi chị ấy vài câu về tôi vì tôi nghe họ gặp nhau ngay trước khi ấy bị giết.

      Đó là những gì em Suketake vào sáng hôm sau khi bị cảnh sát thẩm vấn. Tamayo xác nhận điều này. Tuy nhiên, khó có ai tin là câu chuyện chỉ có như vậy.

      Đúng thế, Sayoko đến chủ yếu là để thăm dò trái tim của Tamayo.

      Trước đây, Sayoko hề có chút tự ti, mặc cảm nào trước Tamayo. Tất nhiên, Tamayo đẹp nhưng với Sayoko, Tamayo chỉ là đứa con mồ côi xu dính túi. Về sắc đẹp, Sayoko thua Tamayo. Nhưng nàng có những thứ khác bù lại. Nàng là cháu ruột của già Sahee , cho nên chắc chắn nàng có phần trong gia tài kếch xù của ông. Vì thế, Sayoko chút nghi ngờ gì về việc Suketomo chọn nàng chứ phải Tamayo. Từ hồi bé xíu, Sayoko thích Suketomo. Lớn lên tình cảm đó trở thành tình . tình cháy bỏng. Và Suketomo cũng chấp nhận tình yếu đó. Cả cha mẹ chàng cũng đều cho rằng, cuộc hôn nhân khiến cho phần gia tài nhà Inugami mà họ được thừa hưởng nhiều thêm. Họ nhiều lần buộc con trai mình phải chiều theo tính khí của Sayoko.

      Tuy nhiên, từ khi lá chúc thư được công bố, tất cả đều thay đổi. Cha mẹ Suketomo hiểu rằng Sayoko còn là con gà mái đẻ trứng vàng nữa. Ngược lại, Tamayo- người mà trước đây họ chẳng coi ra gì lại được gắn vương miện tỏa hào quang. Thế là họ lạnh nhạt với Sayoko, còn Suketomo bắt đầu làm điệu, làm bộ y hệt chú chó con trước mặt Tamayo.

      Gặp Tamayo, vì thế , là điều sỉ nhục đối với Sayoko. Nhưng nàng bất chấp. Giờ đây, khi Suketake chết, có khả năng Tamayo chọn Suketomo làm chồng vì Sukekiyo thành người tàn phế.

      Câu chuyện của họ kéo dài chừng nửa tiếng đồng hồ. Sau khi tiễn Sayoko ra. Tamayo mở cánh cửa phòng ngủ ăn thông sang phòng khách. Nàng bật đèn và…

      Đây là những gì nàng kể lại cho ông cảnh sát trưởng Tachibana vào sáng hôm sau :

      - Vâng, tôi vừa bật đèn lên có ai đó phóng ra khỏi phòng ngủ của tôi. Đó là 1 người đàn ông mặc quân phục. ta đội chiếc mũ chụp sụp xuống tận mắt và bịt mặt với chiếc khăn quàng cổ…Tôi thét lên. Gã vượt qua tôi, chạy vào hành lang….

      - Tiểu thư có ý kiến gì về việc người đàn ông này nấp trong phòng sao ?

      - Khi trở về phòng với Sayoko, tôi để ý. Điều tôi tin chắc là đến tìm 1 vật gì đó.

      - có giữ vật gì có khả năng gây ham muốn chiếm đoạt ?

      - Tôi biết nữa. Tuy nhiên, cái mà người đàn ông này tìm chắc phải lắm. Vì cả đến những ngăn kéo chỉ có thể đút lọt chiếc khăn, đôi bông tai hoặc những vật đại loại như thế cũng bị lục tung.

      - mất gì chứ ?

      - .

      Còn đây là lời kể của các thành viên khác.

      Tiếng thét của Tamayo vang khắp các căn phòng trong nhà Inugami và mọi thành viên trong nhà Inugami đều có đủ chứng cớ ngoại phạm.

      Trước tiên là Sukekiyo , lúc đó chàng ở trong phòng khách của mình. Điều này chỉ Matsuko mà ngay cả giáo sĩ Oyama cũng xác nhận.

      - Vâng, vào khoảng 8h30, tôi trò chuyện với bà Matsuko nghe tiếng thét. Kinh ngạc, chúng tôi cùng đứng lên. Ông Sukekiyo phóng ra khỏi phòng và chạy chân ra vườn…

      Toranosuke canh xác con trai bên cạnh vợ mình. Điều này được Takeko và 3 hầu xác nhận.

      Cuối cùng là Suketomo và cha chàng, Kokichi. Họ chuẩn bị ngủ nghe tiếng thét. Suketomo biến sắc và bỏ mặc ngoài tai mệnh lệnh của bà mẹ bắt phải ở lại, chàng băng mình ra ngoài cùng với Kokichi.

      Người nghe thấy tiếng thét gần nhất chính là Sayoko. Kinh ngạc, Sayoko quay lại. Khi đến trước cửa nhà Tamayo, nàng thấy, ở trước hành lang, 2 bóng đen xô đẩy nhau. bóng là người đàn ông mặc quân phục, còn bóng kia là Saruzo.

      Nghe lời chứng này, ông cảnh sát trưởng sửng sốt tột độ. Ông vốn nghi người đàn ông mặc quân phục là Saruzo nhưng bây giờ ….

      Người đàn ông mặc quân phục xô Saruzo, vượt qua người Sayoko , và trong chớp mắt nhảy ra khỏi hành lang. Ở cuối hành lang có 1 cánh cửa sổ lớn mở ra bậc thềm dẫn xuống vườn.

      - Tôi có thể bắt kịp . Nhưng tôi quá lo cho tiểu thư…

      Đó là lời của Saruzo. ta kể rằng do các cố cứ nối tiếp nhau xảy ra nên ta thường rảo khắp khu nhà. Chính tiếng thét của tiểu thư Tamayo giục ta chạy đến.

      - Tôi đâm bổ qua cánh cửa sổ lớn và đụng phải người đàn ông mặc quân phục… che mặt bằng khăn quàng cổ…

      Sau đó, Saruzo và Sayoko chạy vào phòng khách. Suketomo và cha chàng đến khi họ chăm sóc cho Tamayo. Họ kể cho nhau nghe diễn biến của cố lại nghe tiếng thét nữa, tiếng thét kéo dài , át cả tiếng mưa như thác đổ.

      Bên ngoài, mưa như trút nước. Toranosuke và vị giáo sĩ cùng chạy đến. Tất cả nhào ra phía sân hiên, nơi phát ra tiếng thét ghê rợn, và bắt gặp Sukekiyo nằm dài dưới chân cầu thang. Chính Tamayo vấp phải chàng đường chạy.

      Ngay khi ngọn đèn bấm của Saruzo bật lên, soi sáng khuôn mặt Sukekiyo, tất cả cùng thét lên, lùi lại…

      Sukekiyo hình như chỉ bị ngất . Nhưng khi ngã xuống, tấm mặt nạ văng ra để lộ bộ mặt khủng khiếp ! Những mảnh thịt nát bấy, đỏ bầm, khiến ta liên tưởng đến 1 quả lựu đạn !

      Sayoko rên lên và bịt mắt lại. Ngược lại, Tamayo lại nhìn chằm chằm vào khuôn mặt ghê rợn ấy….



      __________________



      Chương 21



      Suketomo Giương Vuốt



      Kindaichi ngồi nghe những diễn biến tối qua từ miệng ông cảnh sát trưởng.

      - Thế Sukekiyo gì, thưa ông cảnh sát trưởng ?

      - ta bảo, sau khi nghe Tamayo kêu, ta chạy ra và thấy có ai đó chạy lên sân hiên. ta chạy theo, nhưng dưới chân cầu thang, ta lãnh cú đánh vào bụng và ngất . Sáng nay, ta trông có vẻ tuyệt vọng vì người ta săm soi bộ mặt ta khi ta bất tỉnh, nhất là Tamayo.

      Kindaichi suy nghĩ lúc :

      - Giờ đây chúng ta có chứng cớ hiển nhiên là tồn tại. phải như chúng ta nghĩ là ở đây có ai đó thủ diễn hai vai….Tuy nhiên, người đàn ông này phải có những mối liên hệ mật thiết với nhà Inugami. Cách đây 2 ngày, viết trong cuốn sổ cái của lữ quán địa chỉ ngôi nhà của Matsuko ở Tokyo, và tối hôm qua, tìm ra ngay được buồng ngủ của Tamayo….

      Cảnh sát trưởng ngạc nhiên nhìn Kindaichi .

      - Như ông thấy, nhà này rất phức tạp . Ngay tôi đến đây 2,3 lần rồi mà vẫn chẳng nhớ gì cả. Nếu chấp nhận giả thiết là ngay từ đầu, có ý đồ đột nhập vào buồng ngủ của Tamayo, chắc chắn là thuộc nằm lòng trường.

      Cảnh sát được tung truy tìm gã đàn ông che mặt nhưng có kết quả. Thời gian cứ trôi trong sốt ruột của cảnh sát, cho đến ngày 25 tháng 11, chẵn 10 ngày kể từ ngày Suketake bị giết.

      Hôm đó, Tamayo chèo thuyền dạo chơi vì nàng rất thích ánh nắng mặt trời. Nàng mình, gì với ai, ngay cả với Saruzo. Từ vụ chèo thuyền lần trước, nàng bị cấm ngặt được dạo chơi hồ. Tamayo biết vậy, nhưng như những đứa trẻ thích chơi trò cút bắt, nàng vẫn cứ .

      Sau loạt các cố, Tamayo trở nên buồn bã. Những câu hỏi dồn dập của cảnh sát, ánh mắt thù hận từ những thành viên nhà Inugami…Tamayo gần như chết ngạt vì chúng. Nhưng khó chịu hơn cả là tấn công từ gia đình Suketomo. Trước đây, họ chẳng đếm xỉa gì với nàng, nhưng giờ đây, họ lại nịnh nọt cách hết sức hèn hạ. Và Tamayo cứ muốn chèo thuyền , mãi….

      Thuyền đến giữa hồ, Tamayo buông mái chèo, ngước mắt lên nhìn trời. Tamayo nhắm mắt lại. Và dưới hàng mi đẹp tuyệt vời, những giọt lê nóng nổi bắt đầu tuôn trào…

      Khi tỉnh lại, nàng nghe xa xa có tiếng động cơ tàu, và tiếng máy ngày càng đến gần. Tamayo nhỏm người lên nhìn. Chính Suketomo con thuyền máy. khoa tay :

      - Tôi kiếm nãy giờ. Cảnh sát trưởng và ông Kindaichi cần gặp chúng ta gấp.

      - Cám ơn . Tôi về ngay đây. – Và nàng cầm lấy mái chèo.

      Suketomo cho thuyền cập sát lại :

      - , hãy lên đây. Ông cảnh sát trưởng rất vội, chúng ta hãy về càng nhanh càng tốt.

      - Nhưng…còn chiếc thuyền này ?

      - Bảo ai đó đến lấy sau. Nào, nhanh lên !

      còn cách nào khác, Tamayo đành phải lên thuyền Suketomo . Con thuyền chòng chạnh mạnh.

      - Coi chừng !

      Tamayo vấp chân và ngã nhào vào lòng Suketomo . ta đỡ lấy nàng và bàn tay lẹ làng đặt ngay lên mũi Tamayo. Trong bàn tay đó có 1 chiếc khăn ướt.

      - làm gì vậy ? – Tamayo cố chống cự , nhưng đôi tay Suketomo ngày càng siết chặt và chiếc khăn ướt cứ ấn mạnh xuống mũi. mùi hăng hăng thấm vào tận óc nàng…Tamayo thiếp ngay sau đó. Suketomo nhe răng cười cách ý nghĩa. hôn lên trán nàng, đôi mắt cháy bỏng khát khao. Suketomo nuốt nước bọt, vội vàng đặt Tamayo nằm xuống và cho thuyền chạy về hướng ngược với hướng nhà Inugami.



      __________________



      Chương 22



      Người Đàn Ông Chỉ Là Cái Bóng



      Cách Nasu khoảng dặm, phía bên kia hồ, có ngôi làng hẻo lánh tên là Toyobata. Cuối làng, về hướng tây có con sông . Nơi cửa sông tiếp giáp với hồ nước hình thành châu thổ lớn. Theo thời gian, phù sa ngày càng lấn dần hồ nước. đó, lau sậy um tùm..

      Suketomo hướng thuyền về phía cửa sông ngập lau sậy này. giảm tốc độ và đưa mắt quan sát chung quanh. ngôi nhà theo kiểu Phương Tây ra sau đám lau lách. Đấy là toà nhà có lẽ rất xinh đẹp trong quá khứ, nhưng giờ đây bị bỏ hoang. Toyobata chính là cái nôi của nhà Inugami, và ngôi nhà này là ngôi nhà đầu tiên mà già Sahee trú ngụ. Sau đó, hiểu vì lý do gì, ông cho di chuyển đại bản doanh về Kami-Nasu. Sau khi già Sahee mất, chẳng còn ai buồn ngó ngàng gì đến nó. Dân quanh vùng đồn rằng ngôi nhà có ma, nên cũng ai dám héo lánh đến đây.

      Mục tiêu của Suketomo là ngôi nhà hoang này. Sau khi giấu kỹ chiếc thuyền, lau mồ hôi trán và ngắm khuôn mặt say ngủ của Tamayo, Suketomo nuốt nước bọt, đưa mắt nhìn chung quanh như muốn dò xem có ai rình rập bữa ăn tuyệt diệu của hay . vội vàng ôm lấy Tamayo và bế xốc lên. Hơi ấm từ thân thể Tamayo, hơi thơm trinh nữ, làn da mịn màng của nàng khiến thấy máu sôi lên, hai cánh mũi phập phồng, đôi mắt toé lửa. vẹt đám lau sậy và tiến về ngôi nhà, thở hổn hển, vừa , vừa quan sát. có cảm giác có ai đó theo dõi . Tim Suketomo đánh như trống làng, dừng lại phút, hai phút…Nhưng tất cả vẫn yên lặng.

      Suketomo chặc lưỡi, hít hơi dài, lấy lại bình tĩnh rồi lại tiến bước. Khi vào đến tiền sảnh của ngôi nhà hoang, mùi ẩm mốc xộc vào mũi . Mạng nhện giăng khắp nơi, có chỗ rũ xuống như bức màn. Suketomo đặt chân lên cầu thang dẫn lên lầu, nhưng chợt dừng lại như bị điện giật. Có ai đó sử dụng cầu thang này. Những vết giày lấm bùn, dấu còn mới in rệt các bậc thang….Suketomo nhìn chúng chằm chằm,tim đập mạnh. Nhưng cuối cùng, thở ra nhõm. Những vết bùn có ở khắp nơi. nhớ lại là cảnh sát đến đây để tìm gã đàn ông che mặt. An tâm, tiếp tục leo lên cầu thang, cố hết sức bước khẽ.

      lầu, hoang tàn cũng chẳng thua kém gì ở dưới, Suketomo lấy chân đá bung cánh cửa. Đó là căn phòng trơ trọi, chỉ có chiếc giường sắt và chiếc ghế long chân. giường có mỗi tấm nệm lòi rơm, Suketomo đặt Tamayo lên đấy. Ổn thoả cả rồi. Tất cả được quyết định trong chớp nhoáng. Xong việc rồi dù Tamayo có khóc lóc thế nào cũng có cách lèo lái. cùng lúc có được lạc thú, tiền của và quyền lực.

      cởi áo ném lên ghế và nghiêng mình xuống giường, bắt đầu cởi y phục Tamayo. Khi đôi bờ vai mềm mại, bộ ngực no tròn của nàng xuất chẳng còn gì có thể ngăn chận được kích động của Suketomo. Người run lên,hơi thở dồn dập…

      Nhưng, vào lúc ấy…

      Đâu đó có tiếng sập cửa. Rồi, sàn nhà rên lên…

      Suketomo nhảy phắt ra khỏi giường, nhưng tiếng động im bặt. Nghi ngại, bước ra khỏi phòng và vòng quanh nhà. có gì bất thường. Trong góc phòng chỉ có lũ chuột đồng. Suketomo mỉm cười, trở lên lầu. Nhưng bỗng khựng lại…Ban nãy, mở toang cánh cửa, vậy mà bây giờ nó được đóng lại. Nín thở, Suketomo đặt tay lên nắm cửa, nhàng mở ra. Dường như chẳng có gì xảy ra trong phòng cả. nhõm, tiến lại chỗ Tamayo nằm. Song, tim như ngừng đập. bộ ngực trần của Tamayo, có ai đó phủ chiếc áo vét của lên! Suketomo nhúc nhích như thể bị đóng đinh sàn nhà. sợ toát mồ hôi, miệng khô khốc, cổ họng đắng nghét.

      - Ai ….Ai đó ? Như thể đáp lời , sàn nhà phòng kế bên kêu kẽo kẹt. Vậy phải là ảo giác rồi, có ai đó nấp trong ngôi nhà này.

      - Ai đó ? Ra , ai trốn đó ? – Suketomo hốt hoảng thét lên với giọng run run.

      Ngay lúc đó, cánh của chầm chậm mở ra…



      __________________



      Chương 23



      Sợi Dây Đàn Koto



      …Tamayo tỉnh lại. Nàng vẫn chưa nhận ra mình ở đâu. Nàng thắc mắc đột nhiên, cố hồ lên trong trí nhớ. Tamayo nhảy xuống giường. Nàng cố kềm tiếng kêu bi thương, thân hình ngớt run lên. Nàng ngồi thừ người giường, mặt thẫn thờ. Ngay lúc đó, Tamayo mới nhận ra là mình ở ngay trong phòng mình.

      Bỗng Tamayo nghe thấy tiếng động ở phía cửa. Nàng lúng túng kéo chăn lên tận ngực.

      - Xin lỗi tiểu thư… tôi có thứ muốn đưa cho tiểu thư xem…Chính là giọng của Saruzo - Đọc nó xong, tiểu thư yên tâm.

      Tamayo trườn xuống giường và nhặt mẫu giấy Saruzo nhét qua khe cửa : “Suketomo thất bại. Tamayo vẫn còn trong trắng “

      “ Người đàn ông của cái bóng “

      Tại sao Saruzo lại có mẫu giấy này ?

      - Saruzo! Saruzo!...

      Tamayo cuống quýt gọi nhưng có ai đáp lại. Trong gian đại sảnh, cả gia đình Inugami quây quần bên cảnh sát trưởng Tachibana và Kindaichi.

      Trông thấy Tamayo, cảnh sát trưởng tiến về phía nàng.

      - biết ông Suketomo đâu từ chiều hôm qua đến giờ. Đám gia nhân bảo là hình như Saruzo biết được điều gì đó, nhưng ta bảo chỉ khi nào cho phép…

      Tamayo cảm thấy tuyệt vọng. Nàng nhận thấy mình lâm vào tình thế khó xử. Có ai đó nắm lấy cánh tay nàng. Tamayo mở mắt ra và nhìn thấy Sayoko, mắt đẫm lệ, đầy vẻ van xin. Mặt Tamayo tái mét, tay run lên. Rồi, do dự,nàng kể cho mọi người tất cả những gì xảy ra hôm qua. Tất cả bàng hoàng nhìn Tamayo.

      Sau đó, Saruzo bắt đầu kể. Theo lời Y vào khoảng 4h chiều, có ai đó điện thoại đến :” Saruzo đấy à ? tiểu thư Tamayo ở trong căn nhà hoang ở Toyobata “. Khi đến nơi, tôi thấy tiểu thư nằm giường.

      - Còn Suketomo… Suketomo ở đâu?- Umeko hỏi, giọng cuống cuồng.

      - Suketomo? …Thằng chó đó cũng có ở đấy. Nó cởi trần, bị trói nghiến vào cái ghế và bị bịt mõm…

      - Saruzo, thế sau đó làm gì ?

      - Tôi chở tiểu thư Tamayo trở về bằng chiếc thuyền máy của Suketomo.

      - Còn Suketomo…Suketomo, nó ra làm sao ?- Vẫn giọng the thé của Umeko.

      - Có lẽ nó vẫn còn ở trong phòng đó. Tôi đâu có bổn phận phải đem cả nó về nữa.

      …Trước căn nhà hoang vẫn còn con đò của Saruzo để lại hôm qua. Chắc chắn là Suketomo vẫn còn ở đấy.

      Đúng, Suketomo vẫn còn ở đấy! ở trần, bịt mõm, bị trói vào ghế, hai tay quặt ra phía sau, đầu gục xuống ngực.

      Kokichi đâm bổ về phía con trai, gỡ miếng vải bịt miệng và nâng đầu lên. Nhưng ông ta bỗng thét lên và buông đầu Suketomo ra, nó lại gục ngay xuống như bị gãy. Có vật gì kì lạ quấn quanh cổ . sợi dây đàn koto! tiếng rú vang lên và ai đó ngã xuống sàn. Chính là Sayoko !



      __________________



      Chương 24



      Sayoko Đáng Thương



      Trong đầu Kindaichi xuất ý tưởng kinh khủng.Suketake bị chặt đầu và gắn vào đầu con búp bê bằng hoa cúc. Nay đến lượt sợi dây đàn koto quấn quanh cổ Suketomo. Koto và đoá hoa cúc…2 trong 3 báu vật của nhà Inugami ! Hình như những vụ án mạng này có mối liên hệ sâu xa với những báu vật đó. Và kẻ sát nhân muốn trưng nó ra…Còn cái rìu ? Phải chăng cái rìu được sử dụng với Sukekiyo…? Kindaichi chợt nổi da gà !

      Quan sát Suketomo lúc, Kindaichi quay sang ông cảnh sát trưởng Tachibana :

      - Trước khi cởi trói, tôi muốn ông nhìn cho kĩ. ngực Suketomo, đấy, có vệt dài như vệt xước do dây trói gây ra. Nhưng để có vết xước đó, sợi dây trói phải hơi lỏng. Đằng này, nhìn dây trói xem…

      Kindaichi cố sức luồn ngón tay vào bên trong sợi dây nhưng được.

      Cảnh sát trưởng kinh ngạc :

      - Quả vậy ! Tại sao thế nhỉ ?

      Viên thanh tra dẫn cảnh sát trưởng và Kindaichi đến tủ cất quần áo ở nhà tắm bên cạnh nhà bếp. Dưới sàn phòng tắm có vết giày lính to tướng rành rành. Ông cảnh sát trưởng hừ lên tiếng :

      - Ông Kindaichi! Có lẽ vì biết người lính giải ngũ náu ở đây nên Suketomo đem Tamayo đến. Ẩu đả giữa hai người và trói Suketomo vào ghế. điện thoại cho Saruzo và Saruzo đến, đem Tamayo , để mặc Suketomo lại ghế…Cho đến đây . Sau đó, chuyện gì xảy ra…Ai giết Suketomo ? Gã lính giải ngũ đợi Saruzo , rồi quay trở lại thắt cổ Suketomo ? Nhưng, nếu phải giết Suketomo tại sao lại giết trước khi gọi Saruzo đến ? phải biết là ngay khi báo cho Saruzo chú ý tập trung vào ngôi nhà này. hết sức nguy hiểm cho khi trở lại đây sau khi báo địa điểm cho Saruzo. Theo lời Tamayo Suketomo chụp thuốc mê ta và đưa ta đến đây. Nhưng biết đâu chính ta quyến rủ ông ta và đưa đến đây. Saruzo bảo ta đến đây do cú điện thoại nhưng có thể Y đến đây từ trước và giăng bẫy…Ông Kindaichi, ông có nhớ là Saruzo giữ những sợi dây đàn koto cũ để sửa lưới chứ ?

      Sững người, viên thanh tra nhìn ông cảnh sát trưởng :

      - Thế theo ông, tất cả những dấu vết ở đây chỉ là để dàn cảnh. Và, Tamayo và Saruzo đồng loã trong việc mưu sát Suketomo….

      - , tôi kết luận gì cả. Tôi chỉ đơn giản rằng người ta có thể hình dung việc dưới góc cạnh này. Với lại, những dấu chân này có vẻ rệt quá, như thể chúng được cố tình in lên vậy.

      Trở lên lầu 1, họ thấy viên thanh tra canh xác.

      - Kết quả giám định tử thi ra sao ?

      - Cái chết xảy ra 17,18 giờ rồi. Có nghĩa là án mạng diễn ra tối qua, vào quãng 8,9 giờ. Còn sợi dây đàn koto theo pháp y, chỉ được siết vào cổ nạn nhân sau khi ông ta chết. ra nạn nhân chết bởi sợi dây khác dày hơn.

      Ngay lúc đó, tiếng thét bi thương ở phòng kế bên vọng sang. Chính là Sayoko. Cả hai chạy ngay qua. Sayoko mắt trừng trừng, hai gò má giật liên hồi. Vị bác sĩ nhanh tay chích cho Sayoko mũi thuốc. Đôi môi của Sayoko còn thốt ra 2,3 tiếng rên rỉ nữa rồi dịu dần.

      - Tội nghiệp - giọng ông bác sĩ cảm khái- ấy gần như mất trí. ấy có thai…Ba tháng rồi !



      __________________



      Chương 25



      Máu Rỉ Ngón Tay Trỏ



      Umeko lồng lộn như cơn cuồng phong rồi oà khóc :

      - Matsuko ! Chính nó giết Suketomo ! Nếu như có lá chúc thư Sukekiyo trở thành người thừa kế nhà Inugami. Matsuko rất muốn trở thành bà nguyên soái…Nhưng lá chúc thư làm sụp đổ mọi tính toán của mụ. Để trở thành người thừa kế phải cưới cho được Tamayo. Nhưng mặt Sukekiyo giờ đây nát bấy thế kia…Suketake và Suketomo chết rồi Tamayo chỉ còn có nước lấy con quái vật đó thôi. Nếu ta từ chối mất quyền thừa kế. Và mụ Matsuko ra tay. Mụ sát nhân, con mụ Matsuko sát nhân…

      Umeko càng lúc càng trở nên dữ dằn. Tuy nhiên, khi được nghe kể nguyên do cái chết của Suketomo Umeko trợn tròn mắt lên vì sửng sốt.

      - sợi dây đàn koto…

      Umeko thào qua kẽ răng. Rồi mặt bà ta chợt biến sắc như thể vừa nhớ lại điều gì.

      - Đàn koto…, hoa cúc…!

      Người thứ hai bị chấn động mạnh là Takeko và khi nghe viên thanh tra về sợi dây đàn koto, bà cũng có cùng phản ứng như Umeko.

      Người được báo tin cuối cùng là Matsuko, bà ta học đàn koto với bà giáo Miyakawa Kokin và vẫn thản nhiên tiếp tục đàn như thể chẳng có việc gì xảy ra. Người tỏ ra ngạc nhiên khi nghe viên thanh tra báo tin là bà Kokin. Bà mở to con mắt tật nguyền với vẻ sợ hãi và vừa run rẩy, vừa thở dài.

      Ngay lúc đó, Matsuko khẩy mạnh đàn đến nỗi sợi dây đàn đứt tung. Bà giáo dạy đàn nhấp nhỏm với vẻ sợ hãi. Matsuko buông rơi phím. Máu rỉ ra ngón tay trỏ của bà ta.

      - Ồ, bà bị thương - viên thanh tra kêu lên.

      - Vâng, khi sợi dây đàn đứt…

      Vẫn còn sợ hãi, bà giáo Kokin thở dồn dập. Nghe những lời này , bà nhíu mày với vẻ kinh ngạc :

      - Mới bây giờ à ? – Bà ta thầm như với chính mình.

      Ngay lúc đó, viên thanh tra bắt gặp ánh mắt khác thường của bà Matsuko. Nó chất chứa căng thẳng tột cùng và nỗi hận thù thô bạo. Ánh mắt này chỉ loé lên thoáng.

      Đôi mắt tật nguyền của bà giáo Kokin nhận ra được điều đó, vẫn bất động. Bên cạnh bà, Sukekiyo như muốn chồm về phía bà Kokin để sẵn sàng bảo vệ cho bà…



      __________________



      Chương 26



      Tàn Độc



      Trong gian đại sảnh, hình già Sahee lồng trong những tràng hoa cúc to, được đặt bục gỗ trắng…

      Trong số những thành viên nhà Inugami họp mặt hôm nay trước bức ảnh, lại thiếu mất hai người. Như thế có nghĩa là trong số những người thừa kế, ngoại trừ Aonuma Shizuma vẫn bật vô tín, chỉ còn lại Sukekiyo.

      Im lặng đến ngạt thở…Cuồi cùng Matsuko lên tiếng :

      - Câu chuyện này là bí mật của chúng tôi. Tuy nhiên , đến nước này thể giấu được nữa. Chuyện xảy ra vào lúc Sukekiyo ra đời. Thời kì đó, bố chúng tôi phải lòng Aonuma Kikuno. Thiên hạ bảo nhau rằng Kikuno có thai và ông đuổi chúng tôi và rước nó về làm chính thất. Quí vị cũng biết chúng tôi có 3 bà mẹ khác nhau và chẳng ai được làm chánh thất cho bố chúng tôi cả. Suốt đời, họ chỉ làm vợ lẻ trong thất vọng và nhục nhã. Khi vụ Kikuno nổ ra, tất cả chết, nhưng trong kí ức chúng tôi vẫn còn đậm nét lối xử tàn tệ của bố chúng tôi đối với họ. Những toà biệt thự rải rác trong khuôn viên nhà Inugami là những tì vết về cuộc sống thú vật của bố chúng tôi vào thời kỳ đó. Trong mỗi toà nhà, ông nuôi 3 bà vợ như những con thú chỉ để thoả mãn dục vọng. Bởi vậy, khi chúng tôi ra đời, ông luôn tỏ vẻ bực bội. Ông chỉ muốn thân xác của mẹ chúng tôi thôi, còn việc sinh con đẻ cái đối với ông là điều vô ích. Thế mà ông lại si mê con đầu đường xó chợ và còn muốn dẫn nó về đây, đuổi chúng tôi .

      Kindaichi cảm thấy khó chịu. Ông thấy lạnh nhạt của già Sahee đối với 3 bà vợ lẻ và các con của họ có điều gì đó thể tin nổi…Theo cuốn “ Cuộc đời của Inugami Sahee”, ông ấy là con người nhạy cảm cà chung thuỷ trong tình cảm. Thế tại sao ông lại tỏ ra độc ác đối với vợ con mình ? Kindaichi nhớ lại mối liên hệ đồng tính luyến ái giữa Nonomiya Daini và già Sahee. Nhưng chắc phải chỉ có thế, mà còn điều bí nào đó. Nhưng điều gì ?...

      Matsuko tiếp tục câu chuyện :

      - Lúc đó, tôi sinh Sukekiyo. Sukekiyo là cháu đích tôn của ông, nên ông bảo để nó đứng đầu nhà Inugami. Nhưng nếu Kikuno trở thành vợ chính thức của ông và sinh con trai thằng bé này trở thành kẻ thừa hưởng cả gia tài nhà Inugami. ngày nọ, cả 3 chúng tôi đến chỗ của Kikuno và bố chúng tôi. Tôi bảo bố tôi : “ Nếu bố cưới con này, con giết chết cả hai mẹ con nó trước khi nó sinh và sau đó con tự tử”. Tôi thành công trong việc làm cho ông cụ phải sợ. Vụ cưới hỏi Kikuno giải quyết xong. Kikuno sợ nên bỏ trốn trước khi sinh tháng…Chỉ sau khi Kikuno trốn , chúng tôi mới biết là ông cụ giao 3 báu vật nhà Inugami cho Kikuno. Tôi giận đến nghẹt thở. Biết được ả sống trong nông trại ở Ina, sinh xong đứa con trai vào hai tuần trước đó, chúng tôi chậm trễ và vào tối nọ…

      Matsuko lắp bắp. Có lẽ cả Takeko và Umeko cũng nhớ lại cái việc khủng khiếp mà họ thi hành chiều nào nên rùng mình.

      -…Đó là buổi tối lạnh khủng khiếp. Khi chúng tôi bước vào Kikuno chỉ mặc độc chiếc kimono và nằm cho con bú. Thấy chúng tôi, ả khiếp đảm. Khi ả muốn ôm đứa bé chạy trốn ra ngoài hàng hiên, tôi nắm lấy thắt lưng ả. Ả cởi phắt thắt lưng và với chiếc kimono hở hang, bỏ chạy. Tôi túm được gáy ả, Umeko cướp lấy đứa bé. Ả vùng vẫy cố giằng lại thằng bé, chiếc áo kimono tuột xuống và ả loã lồ. Tôi túm lấy tóc, xô ả xuống sàn nhà lạnh buốt và chụp lấy cây chổi tre, quật túi bụi. Thân thể ả trầy trụa và máu bắt đầu chảy. Takeko lấy nước giếng tưới lên mình ả, hết xô này đến xô kia…Kikuno rên rỉ ! Nhưng Kikuno cứng đầu hơn chúng tôi tưởng. Tôi tiếp tục những trận đòn thù và Takeko tiếp tục dội nước lên người ả. Kikuno quằn quại nền đất buốt giá nhưng vẫn chịu thua. Khi đó, Umeko lột trần thằng bé ra, áp mông nó sát lò lửa. Đứa bé thét lên, giẫy giụa. Kikuno đành chịu thua. Ả chịu trả lại 3 báu vật. Khi chúng tôi chuẩn bị rút lui, Kikuno ôm đứa tay, mặt đầy máu và ném cho chúng tôi những lời này…

      Matsuko dừng lại, nhìn khắp các khuôn mặt với ánh mắt soi mói :

      -… ngày kia, ta báo thù. Cái rìu, cây đàn koto và đoá hoa cúc… có nghĩa là : “ Hãy lắng nghe những điều hay” ***. , ta để các ngươi nghe những lời hay đâu. Nhớ cho kĩ, cái rìu là mi, đàn koto là mi, và hoa cúc là mi…Đầu tóc rối bời, miệng trào máu, ả có bộ dạng ghê gớm. Ả điểm mặt từng người trong bọn chúng tôi, vừa vừa nghiến răng ken két như mụ điên. Cài rìu dành cho ai, đàn koto dành cho ai và đoá hoa cúc dành cho ai giờ đây tôi quên, nhưng….

      Bên cạnh bà, Sukekiyo run lên bần bật như bị động kinh.





      chú thích

      *** Trò chơi chữ dựa vào tượng từ đa nghĩa :

      - yoki : cái rìu ; tốt.

      - koto : đàn koto; chuyện.

      - kiku : hoa cúc ; lắng nghe.

      =====> yoki koto kiku : cài rìu, cây đàn koto và đoá hoa cúc hoặc “ hãy lắng nghe những lời hay “



      __________________

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 27



      Lý Lịch Của Tamayo



      Cảnh sát trưởng quay sang ông luật sư :

      - Ông vẫn có tin tức gì về Kikuno và con trai bà ấy à ?

      Ông luật sư lấy tài liệu trong cặp ra :

      - Bà Aonuma Kikuno mồ côi từ . Nhưng người ta khám phá ra kiện quan trọng : người phụ nữ ấy có quan hệ bà con với Haruyo, vợ của Daini, bà của tiểu thư Tamayo.

      Tất cả đều nhìn nhau.

      -… Đó cũng là lý do tại sao già Sahee lại Kikuno đến thế. Kikuno là người cuối cùng sống sót trong họ hàng của Haruyo.

      Matsuko, Takeko và Umeko nhìn nhau. nụ cười mỉa mai phớt qua môi Matsuko. Có lẽ bà thấy những tình cảm này là lố bịch ?

      - Giờ trở lại chuyện Kikuno. Ngay đêm bị hành hung, bà đem Shizuma đến xin tá túc nơi người bà con ở Toyama.

      Khi Shizuma được 3 tuổi, bà để cậu bé lại cho người bà con nuôi và lấy chồng nơi khác. hai mươi mấy năm rồi và những người họ hàng đó chết dưới bom đạn ở Toyama. Còn về Shizuma những người láng giềng nhớ là cậu có ở đấy. Shizuma được những người họ hàng nhận làm con nuôi và mang họ mới là Tsuda. Kikuno có nhận được số tiền lớn cùng với những báu vật do già Sahee trao lại trước đó, nên bà để lại số tiền cho Shizuma ăn học. Nhờ vậy cậu bé được học đến bậc trung học. Năm 21 tuổi, Shizuma gia nhập quân đội. Dường như cậu giải ngũ rồi nhập ngũ lại đôi ba lần, trước khi phải phục vụ vĩnh viễn vào mùa xuân hoặc mùa hè năm 1944. Từ đấy, còn dấu vết nào nữa…- Ông Kindaichi có lần ông với tôi ông nghĩ có thể Saruzo là Shizuma. đâu ! Tôi tiến hành cuộc điều tra về thân thế ta. Saruzo sinh ở Toyobata và mồ côi khi lên 5 tuổi. Mẹ của tiểu thư Tamayo đem về nuôi. Bà mụ đỡ đẻ cho mẹ ta khẳng định điều này.

      Vừa lúc đó, giáo sĩ Oyama xuất . Ông ném xuống sàn bọc vải, với giọng kiêu căng :

      - Đây là bí mật lá chúc thư của già Sahee. Tamayo có vị trí ngon lành bởi vì Tamayo…chính là cháu ruột của già Sahee. Mẹ của tiểu thư Tamayo, Noriko, chính là con của Sahee với Haruyo.

      Tất cả đều bàng hoàng nhìn nhau.

      Tamayo tái mặt và qua cái nhìn của nàng, người ta có cảm tưởng nàng sắp ngất . Sukekiyo run lên bần bật . Matsuko, Takeko và Umeko ném những ánh mắt thù hằn toé lửa về phía Tamayo.

      Kindaichi đọc qua những tài liệu do Oyama sắp xếp. Từ những tài liệu này, người ta biết là có những mối quan hệ đồng tính luyến ái giữa chàng Sahee trẻ với Nonomiya Daini. Nhưng dường như những mối quan hệ giữa họ chấm dứt vào năm thứ 2 hoặc thứ 3.

      Ông Daini hoàn toàn bất lực đối với phụ nữ. Họ lấy nhau được 3 năm cho đến lúc gặp Sahee, nhưng Haruyo vẫn hoàn toàn tring trắng. Dù quan hệ giữa Daini và Sahee chấm dứt, nhưng Sahee vẫn tiếp tục đến chơi với Daini. Và, ngày kia, những mối quan hệ mới nảy sinh giữa chàng Sahee và bà vợ của vị ân nhân. Vào thời kỳ đó, Sahee chỉ mới đôi mươi, còn Haruyo 25. Ngọn lửa đam mê đốt cháy họ mạnh bạo như thể đấy là lần đầu tiên họ mới biết đến người khác phái. Nhưng đồng thời , hối hận cũng mạnh mẽ chẳng kém. Quá đau khổ, dường như có lúc họ định tự tử.

      Daini biết được dự tính này, đồng thời ông còn biết cả những gì họ giấu, nhưng thái độ ông kỳ lạ. những ông ngăn cấm họ, mà còn ngấm ngầm khuyến khích họ tiếp tục mối quan hệ vô luân này. Có lẽ đây là hình thức chuộc lỗi đối với người vợ trẻ mà ông có khả năng thoả mãn về mặt xác thịt. Ông sợ tai tiếng nên muốn công khai ly dị vợ, để trao hẳn nàng cho Sahee. Những cuộc hẹn hò luôn diễn ra trong căn phòng của đền Nasu. Daini để mặc họ với nhau, nhưng như con chó trung thành , ông canh chừng trong căn phòng khác để bí mật bị lọt ra ngoài. Mối quan hệ bí mật này kéo dài khá lâu, cho đến khi Noriko ra đời, Daini hề do dự khi tuyên bố đó chính là con ruột của mình.

      Năm tháng trôi qua trong bình lặng. Tuy nhiên, yên bình ấy chỉ là giả tạo, đặc biệt là đối với Haruyo, vì người Nhận Bản nào vào thời kỳ đó lại cho phép người phụ nữ ngoại tình bởi vì chồng bất lực.

      Trước cuộc chiến đấu nội tâm của người phụ nữ khốn khổ, người phụ nữ thực thuộc về mình, cho mình đứa con, nhưng bao giờ có thể trở thành vợ chính thức của mình được, tình thương và cảm thông của Sahee đối với nàng ngày càng sâu đậm hơn, nhất là khi ông thành danh. Già Sahee bao giờ lấy vợ chính thức, ấy cũng vì lý do này. Khi trở thành nhân vật quan trọng những cuộc hẹn hò của ông đối với Haruyo ngày càng trở nên khó khăn. Vì vậy, ông cần đến những người đàn bà khác. Nhưng nếu chỉ lấy người vợ lẽ, ông sợ ngày nào đó người phụ nữ này mất. Vì thế, ông cưới lúc 3 bà vợ để có thể khinh miệt những ghen tuông và bất hoà của họ. Và già Sahee bao giờ các con của mình cũng vì lẽ đó. Ông chỉ Noriko, đứa con duy nhất của tình ! Già Sahee rất nàng những chẳng bao giờ được gọi nàng là con. Gia đình Inugami ngày càng trở nên thịnh vượng, nhưng Noriko muôn đời vẫn chỉ là con giáo sĩ nghèo của đền Nasu. niềm phẫn nộ bí đối với bất công này gặm nhấm Sahee suốt đời.

      Kết quả cuối cùng của mối hận, niềm phẫn nộ và mối thương cảm này , ấy là lá chúc thư của ông. Ân sủng đặc biệt mà ông chuẩn bị cho Tamayo, ấy là hoa trái đơm kết từ tất cả lòng thương hại mà ông dành cho Haruyo, bị bỏ rơi như bông hoa trong bóng tối, và cho Noriko, đứa con đầu lòng. Ông ngờ là lá chúc thư của mình mở màn cho những thảm kịch…!



      __________________



      Chương 28



      Câu Đố Kỳ Dị



      Hai mươi ngày qua kể từ sau cái chết của Suketomo. Hôm ấy là buổi sáng 13 tháng chạp…Lúc 7h, chuông điện thoại đặt ở bàn ngủ đánh thức Kosuke dậy. Vừa cầm ống nghe, ông nghe thấy giọng bấn loạn của cảnh sát trưởng Tachibana.

      - Ông Kindaichi ! Đến mau… , trước tiên hãy nhìn qua cửa sổ hướng xuống hồ , về phía sau nhà Inugami. Ông hiểu chuyện gì xảy ra…

      Kindaichi gác máy, nhảy xuống giường và mở toang cửa nhìn xuống hồ. Gió từ hồ thổi lên lạnh buốt. Ông lấy ống dòm ra và nhanh chóng chỉnh hướng nhà Inugami. Sau đó, ông như chết sững, quên cả lạnh..

      Ngay dưới sân hiên,nơi Suketake bị giết trước đây, lớp băng dựng lên … người đàn ông với tư thế chổng ngược cả thân mình cắm trong băng, chân dang ra tạo thành hình chữ V ! Đứng lố nhố chung quanh là các thành viên nhà Inugami. Kindaichi chỉnh ống dòm, nhìn vào từng khuôn mặt…Khi ông thấy thiếu mất khuôn mặt đàn ông, Kindaichi nhắm mắt lại, nín thở…

      Kẻ vắng mặt kia, chính là chàng Sukekiyo mang mặt nạ…

      - Ông Kindaichi, chẳng biết tại sao hung thủ lại lôi ông ta đến tận đây và dựng ngược lên…Cứ là dựng tóc gáy lên được…

      Cảnh sát trưởng nhăn mặt và như thể muốn nôn đến nơi. Ông nhìn cái xác thê lương cắm ngược trong băng. Trời đổ tuyết. mặt hồ, bầu trời xám xịt màu chì lạnh lẽo.

      Kindaichi run lập cập. Nhưng phải vì cái lạnh sớm mai mà hình như cả thể xác lẫn tâm hồn ông đều run lên vì ý tưởng kỳ lạ.

      - Theo lời bà Matsuko bộ Pyjama này đúng là của Sukekiyo.

      - Bà Matsuko…?

      Kindaichi nhìn chung quanh. thấy bà ta đâu cả.

      - Vâng! Ngay cả khi nhìn thấy Sukekiyo, bà ta cũng chẳng khóc lóc, kêu gào như những bà em. Bà ta chỉ mỗi câu : “ Gã này, gã này… kết thúc công việc trả thù cuối cùng của …”, bà ta dừng ở đó, và thế là bà ta giam mình trong căn hộ của mình.

      Kindaichi nhận thấy Tamayo đứng ở góc sân hiên, bất động nhìn cái xác. Nàng nghĩ gì ? Những đường nét đẹp lạnh lùng của nàng mang vẻ lãnh đạm thường lệ.

      - Quả , nếu Sukekiyo bị giết chết lần này đến lượt cái rìu đây. Nhưng sau thấy máu ?

      - Đúng như Kindaichi , hề có vết máu nào chung quanh. Ngay lúc hai viên thanh kéo cái xác ra, tất cả mọi người đứng sân hiên đều thét lên. Chiếc mặt nạ của Sukekiyo biến mất, để lộ khuôn mặt kinh tởm bầy nhầy.

      Tuy nhiên, dường như hề có vết thương sọ như cảnh sát trưởng tiên đoán.

      Sau khi quan sát bộ mặt gớm ghiếc nọ, Kindaichi quay mặt và điều khiến ông chú ý là thái độ Tamayo. Bộ mặt mà người đàn ông như Kindaichi phải do dự khi nhìn cho ràng hơn, Tamayo lại nhìn chăm chú ! Nàng nghĩ gì ?...

      Bác sĩ pháp y chuẩn bị khám nghiệm.

      - Bác sĩ, xin ông cảm phiền…Tamayo - Trước khi phẫu thuật tử thi, nếu có thể, xin hãy lấy dấu tay…bàn tay phải…

      Cảnh sát trưởng nhíu mày nhìn Tamayo. Ông quay sang bác sĩ :

      - Bác sĩ, thế ông hãy lấy dấu tay trước khi phẫu thuật.

      Kindaichi chợt khựng lại, trong đầu ông hoạt cảnh hôm lấy dấu tay của Sukekiyo ra. Vào lúc Fujisaki tuyên bố chúng giống nhau, Tamayo hai lần muốn điều gì. Nàng biết điều gì đó mà ông thể nào nhận ra được. Điều gì mới được chứ ?...

      - Vụ án hơi lạ thường, tôi nghĩ hung thủ sử dụng cái rìu. Nhưng , như Seketomo, Sukekiyo cũng bị siết cổ rồi ném từ sân hiên xuống…

      Kindaichi lắc đầu :

      - đâu, ông cảnh sát trưởng. Chính là cái rìu đấy.

      Kindaichi lôi trong túi ra cuốn sổ và cây bút :

      - Ông cảnh sát trưởng, cái xác này là Sukekiyo nhưng bị cắm đầu xuống đất, chân chổng lên trời…

      Kindaichi viết to lên trong giấy : “YOKIKESU”

      -… Nửa thân của Sukekiyo , phần chổng ngược này coi như bị giấu kỹ, cắm vào băng…

      Kindaichi gạch bỏ phần “KESU” , giấy chỉ còn lại “YOKI” ***. Ông cảnh sát trưởng bàng hoàng.





      ***Yoki : cái rìu.



      __________________



      Chương 29



      Người Mẹ Và Đứa Con Định Mệnh



      Kindaichi, cảnh sát trưởng và Furudate ngồi đợi kết quả cuộc phẫu thuật xác Sukekiyo và dấu tay.

      Phòng khách chợt mở và hầu phòng xuất .

      - Cảnh sát trưởng, có bà tự xưng là Aonuma Kikuno…muốn gặp ông.

      Ba người đàn ông giật nẩy mình.

      Ngay lúc đó, người phụ nữ thó xuất ngưỡng cửa. Cả 3 người đàn ông như muốn ngừng thở. Chính là bà giáo dạy đàn koto, Miyakawa Kokin.

      -… Bà là Aonuma Kikuno ?

      Người đàn bà nhìn họ với con mắt thương tật.

      - Vâng ! Hôm nay, ở Tokyo, tôi được biết qua tờ báo Buổi Trưa cái chết của Sukekiyo. Và tôi nghĩ mình nên tích nữa.

      - Bà Kikuno, hình như sau đó , bà có thêm bước nữa?

      - Vâng ! Ông ấy là nhạc sĩ dạy đàn koto. Nhưng tôi từ chối kết hôn chính thức với ông ta vì sợ khai báo lộ tung tích.

      - Thế đứa bé mà bà để lại ở Toyama có phải là Shizuma ?... Shizuma biết bà chính là mẹ ruột chứ ?

      - Hồi còn , nó được đổi tên và trở thành con nhà Tsuda…Tuy nhiên, khi cháu lên trung học, có lẽ nó được nghe phong phanh…Các ông cũng biết là thằng bé bị động viên hai, ba lần gì đó. Mỗi bận tôi đều đến thăm cháu ở Toyama. Tuy nhiên, lần cuối cùng , vào mùa xuân năm 1944, lúc đó lệnh tổng động viên, có lẽ do linh cảm đó là lần cuối cùng chúng tôi có thể gặp nhau nên tôi thể kềm chế. Tôi tông tích của tôi và cha nó cho nó biết.

      - Cả những điều nguyền rủa về cái rìu, cây đàn koto và đoá hoa cúc nữa à..?

      Bà Kikuno ngẩng mặt lên, sợ hãi nhìn 3 người đàn ông và gật đầu với vẻ tuyệt vọng.

      Kindaichi đặt tay lên vai bà.

      - Bà biết Sukekiyo chứ ?...Thế Shizuma có giống Sukekiyo ?

      Câu hỏi như trái phá. Kikuno ngồi chết lặng.

      - Làm sao…làm sao ông biết được điều này? - phải mất lúc lâu, Kikuno mới mở miệng được.



      __________________



      Chương 30



      Ba Dấu Tay



      Xin trở lại vấn đề. Ngay từ đầu, bà có biết rằng những vụ án mạng này có liên quan đến cái rìu, cây đàn koto và đoá hoa cúc ?- Ông cảnh sát trưởng hỏi.

      Bà Kikuko rùng mình :

      - , hề. Nhưng tới lượt Suketomo …Tôi dạy đàn cho bà Matsuko ông thanh tra đến…

      Kindaichi chợt xen vào :

      - Khi ông thanh tra có phải bà Matsuko làm đứt dây đàn…

      - Vâng !

      - …Vào lúc dây đàn đứt, bà nhíu mày ngạc nhiên và :” Mới bây giờ à?”. Bà có nhớ ?

      Bà ngồi bất động lúc, mắt mở thao láo và khẽ rùng mình.

      - Matsuko bảo bà bị thương bởi sợi dây đàn…Điều đó đúng. Có lẽ sợi dây đàn bật vào vết thương cũ trước đó nên nó lại bật máu.

      - vết thương cũ ? Từ bao giờ ?

      - Tối hôm trước.

      - Tức là buổi tối mà Suketomo bị giết phải ?

      Kikuno ngập ngừng và vó chiếc khăn trong tay nhầu nát.

      - Vâng, là lạ lùng…Trong lúc chúng tôi chơi đàn, bà Matsuko đứng lên bỏ mấy lần, mỗi lần khoảng 5, 10 phút…Nhưng, có lúc, khi bà Matsuko trở về chỗ ngồi và đàn tiếp, qua tiếng đàn, tôi nhận ra là bà Matsuko bị thương ở ngón tay và bà cố tình dấu điều này nên tỏ vẻ thản nhiên chơi đàn.

      Họ còn hỏi bà Kikuno dăm ba câu, rồi cảnh sát đưa bà về khách sạn.

      lúc sau, sở cảnh sát đem bản báo cáo phẫu thuật tử thi và dấu tay đến. Kindaichi cho hầu phòng mời tiểu thư Tamayo.

      Viên thanh tra báo cáo :

      - Nạn nhân chết vì bị siết cổ. Hung khí dường như là sợi dây mỏng. Án mạng xảy ra vào khoảng 22 đến 23 h. Khoảng giờ sau thhi thể nạn nhân bị vùi xuống băng.

      Ông cảnh sát trưởng quay sang Fujisaki :

      - Nào, ông Fujisaki, đến lượt ông…

      - Thưa ông cảnh sát trưởng, quái đản. Dấu tay lấy xác nạn nhân hoàn toàn khác với hai dấu tay hôm nào.

      - Thế…thế có nghĩa người bị giết hôm qua phải là Sukekiyo ?

      · Vậy người mà chúng ta lấy dấu tay hôm nào… Kindaichi bình tĩnh ngắt lời :

      - Ông cảnh sát trưởng, đấy chính là Sukekiyo



      __________________



      Chương 31



      Đỉnh Yukigamine



      14 tháng chạp.

      Khi Kindaichi vào sở cảnh sát, cảnh sát trưởng và ông Furudate chuyện với nhau.

      - Chào ông Kindaichi, Sukekiyo trốn lên đỉnh Yukigamine. Chúng tôi chuẩn bị đuổi theo đây.

      Kindaichi hỏi ngay khi xe vừa lăn bánh :

      - Thưa ông cảnh sát trưởng, chuyện gì xảy ra ? Sukekiyo làm gì ?

      - Tối hôm qua, Tamayo trở về phòng vào lúc 11h. Nàng tắt đèn ngủ. Bỗng người đàn ông từ trong tủ nhảy bổ ra, xông đến bóp cổ nàng. Mặt che khăn, Saruzo nghe tiếng động bèn chạy vào. Đánh nhau lúc khăn bịt mặt của rơi xuống, Saruzo nhìn gương mặt này và chết sững. Còn Tamayo sắp ngắt cũng thét lên tiếng. Kẻ gian chính là Sukekiyo. Lợi dụng cả hai sững sờ, biến mình vào trong màn tuyết.

      …Xe đến chỗ dốc dẫn lên đỉnh Yukigamine. Tất cả ra khỏi xe và buộc ván trượt vào. Chợt có tiếng súng nổ. Kindaichi chạy lên dốc, nhìn về phía có tiếng súng. Ông thấy ba viên cảnh sát bao vây người đàn ông mặc quân phục.

      - Đừng giết . phải là hung thủ đâu.

      Có lẽ những lời này vọng đến tai gã đàn ông. ngước nhìn Kindaichi. Rồi xoay nòng súng vào màng tang. viên cảnh sát nổ súng. Viên đạn ghim vào cổ tay người đàn ông. buông rơi khẩu súng và quỵ xuống.

      phút sau, đôi tay nằm trong còng. Ông cảnh sát trưởng và ông luật sư tiến lại gần.

      Ông luật sư quan sát gương mặt của gã đàn ông và quay vội với vẻ buồn bã :

      - Vâng! Chính là Inugami Sukekiyo.



      __________________



      Chương 32



      Lời Thú Tội



      15 tháng chạp.

      Đúng 2h trưa, ngưỡng cửa đại sảnh nhà Inugami xuất ông cảnh sát trưởng và Inugami Sukekiyo- dưới canh giữ của hai viên cảnh sát. ta đứng sững lại, vẻ sợ hãi, đôi mắt e dè đảo khắp các khuôn mặt. Khi ánh mắt chiếu đến chỗ Matsuko, ta vội nhìn chỗ khác. Nhưng với hành động này, mắt ta lại vô tình dán vào đôi mắt của Tamayo. Họ nhìn nhau trong khoảnh khắc, bất động, rồi từ cổ họng của Sukekiyo, bật ra tiếng nức nở. ta quay mặt , còn Tamayo cúi đầu xuống.

      Người mà Kindaichi quan sát nhiều nhất chính là Matsuko. Trong tích tắc, khi vừa nhìn thấy Sukekiyo, mặt bà thoáng tái lại và bàn tay cầm ống điếu run run. Nhưng rồi bà đanh mặt lại, vẫn bình tĩnh ngồi xé những sợi thuốc.

      Sau lúc im lặng, Kindaichi nhìn ông cảnh sát trưởng/

      - Sukekiyo muốn tự sát . Nhưng ông ta muốn tự tử sao cho mọi người phải quan tâm đến ông ta, vì như thế tác dụng của những lời thú tội trở nên mạnh mẽ hơn. Ông ta chống cự với cảnh sát, đó chỉ là chuyện giả vờ.

      Kindaichi nhìn Sukekiyo giễu cợt. ta lặng lẽ cúi đầu. Mặt Sukekiyo giống hệt chiếc mặt nạ mà gã đàn ông nào đó mang khi mượn danh nghĩa chàng. Điểm khác biệt duy nhất là tấm mặt nạ có thần sắc, còn ở gương mặt của Sukekiyo ngược lại, máu chạy bừng bừng, và Kindaichi đọc được vẻ đau khổ lên ở đó. Tóc tai gọn gàng như thể ta vừa đến tiệm hớt tóc xong…

      Kindaichi nhìn mái tóc này với vẻ hài lòng.

      - Sukekiyo ! Việc ông nhận là hung thủ của mọi vụ án mạng là điều thể có được. Ngày 12 tháng 11, ông được giải ngũ ở Hakata khi từ Miến Điện trở về. Thế làm sao ông lại có thể giết Wakabayashi Hoichiro vào ngày 18 tháng 10 được ?

      Sukekiyo ngẩng đầu lên, đôi môi run rẩy :

      - Tôi biết gì về vụ ông Wakabayashi.

      Kindaichi mỉm cười ranh mãnh.

      - Vụ Wakabayashi vẫn chưa được chứng minh là có liên quan đến những vụ án mạng nhà Inugami, dù về mặt logic mà xét phải có cùng thủ phạm…Nhưng hãy để chuyện này sang bên và bàn đến vụ Sukekiyo giả bị giết vào đêm 12 tháng chạp, khoảng 10 hoặc 11 giờ, và xác bị dìm xuống hồ khoảng 1h sau đó. Khi biết tin Sukekiyo bị giết báo, cậu ta đâm bổ về đây ngay. Tôi tìm ra hai nhân chứng : nhân viên nhà ga Kami Nasu và người lái xe xác nhận bắt gặp Sukekiyo xuống chuyến tàu 21h05.

      - Để làm gì ?...

      - Để giả vờ giết tiểu thư Tamayo…Ông ấy làm như vậy để cho lời thú tội của mình thêm sức nặng…

      niếm xúc cảm dữ dội xâm chiếm Tamayo. Nàng run lên bần bật, đôi mắt nhìn Sukekiyo sững sờ. Rồi những giọt lệ long lanh trào ra má. Tamayo bắt đầu khóc nức nở.



      __________________



      Chương 33



      Sukekiyo Và Shizuma



      Kindaichi hơi ngạc nhiên. Lần đầu tiên, ông thấy mình khẽ chạm được vào tâm hồn người phụ nữ này. Úp mặt trong đôi bàn tay, nàng tiếp tục khóc nứa nở.

      -…Tôi bao giờ ngờ Sukekiyo là tác giả của những vụ án mạng kia…Vì thế tôi nghĩ rằng nếu như Sukekiyo muốn giết tôi, là bởi vì, có thể ấy nghi ngờ tôi…Tất cả mọi người nghi tôi, tôi cũng chẳng cần quan tâm. Nhưng nếu bị Sukekiyo ngờ vực buồn lắm…

      - …Nhưng dù sao, chỉ với những kiện này, chúng ta vẫn chưa thể khẳng định Sukekiyo phải là thủ phạm giết Sukekiyo giả…Sau khi giết Sukekiyo giả vào ngày 12, ông ta vẫn có thể leo lên chuyến tàu chót về Tokyo hoặc chuyến tàu sớm nhất vào sáng 13, để rồi trở lại đây vào chuyến tàu tối 21h05…Tuy nhiên, nếu thế hết sức phi lý. Nếu ông ta giết Sukekiyo giả vào tối 12, ông ta có thể tấn công Tamayo ngay tối hôm đó và tự tử…Thêm vào đó là cái đầu mới hớt của ông ta…

      Kindaichi mỉm cười ranh mãnh nhìn mái tóc của Sukekiyo.

      - Mái tóc này hớt chưa được bao lâu. Chỉ cần phân phối hình ông ta khắp các tiệm hớt tóc ở Tokyo, cuối cùng ta biết ông ta hớt tóc ở đâu vào tối 12. Thế là có thể có chứng cớ ngoại phạm cho Sukekiyo…Thế nào, Sukekiyo?

      Cảnh sát trưởng chồm dậy :

      - Ông bảo Sukekiyo đến đây vào ngày 13 là để che chở cho ai đó và để đóng vai hung thủ à ?

      - Chính thế. Còn điều chắc chắn nữa là Sukekiyo thể nào ngờ đến vụ mưu sát Sukekiyo giả. Khi đọc báo,có lẽ ông ấy bị shock mạnh…Trong những trường hợp trước, ông ta có thể làm cho mọi người tin là hung thủ ở bên ngoài, nhưng lần này khó chấp nhận được. Nếu ông ta bỏ mặc, cuối cùng người ta tìm ta hung thủ. Thế là ông ấy quyết định và, khi tự sát, ông ấy có ý muốn che chở cho hung thủ .

      - Nhưng ai thế ? Hung thủ…

      im lặng rợn người lan toả trong phòng. Bị bao vây tứ phía bởi những ánh mắt thù hằn, Matsuko vẫn điềm nhiên. Kindaichi nhổm dậy :

      - Bà Matsuko, bà phải ? Bởi vì tất cả những gì bà làm, đều vì Sukekiyo. Và nếu Sukekiyo muốn sắm vai hung thủ tất cả công sức của bà chỉ có nước đổ sông.

      Matsuko chẳng buồn nghe Kindaichi . Bà nhìn cậu con trai mình :

      - Sukekiyo, ta rất sung sướng vì con trở về. Nếu ta biết con trở về bình yên …- Matsuko tiếp tục

      - Này…Thế sao con đánh điện cho mẹ hay ngay lúc trở về ? Nếu con làm vậy

      Sukekiyo rên rỉ…

      - Sukekiyo ! Thái độ của con hành hạ mẹ. Nếu con hiểu điều này hãy …Con làm gì ? Cái đầu bị chặt của Suketake , cái xác của Suketomo bị lôi đến tận Toyobata, có phải là những trò của con ? Ta đâu có muốn con làm thế …

      Nhìn gương mặt hốc hác của Sukekiyo, Kindaichi thương hại :

      - Ông Sukekiyo! Như mẹ ông , ông nên thẳng thắng ra…Hay để tôi hộ ? Tốt…Ban nãy tôi có Sukekiyo trở về ngày 12 tháng 11, dưới cái tên giả là Yamada Sampei. Tại sao ông ấy dùng tên giả tôi biết…Các binh sĩ giải ngũ đều ngấu nghiến đọc báo chí. Đến Hakata, Sukekiyo cũng vồ ngay lấy tờ báo đầu tiên…Ngày 1 tháng 11, lá chúc thư của già Sahee được đọc với diện của Sukekiyo giả. Tin này được đăng báo… làm Sukekiyo chấn động mạnh. Ông ấy nhận ra có ai đó giả danh mình…

      - Sukekiyo ! – Matsuko thét lên.

      - Tại sao con đánh điện cho mẹ ?

      - Nếu ông ấy làm như vậy cớ đến nỗi này... Tuy nhiên, Sukekiyo có biết điều gì đó về chàng giả mạo này. Sukekiyo hề hận thù kẻ mạo danh mình…

      - Nhưng kẻ đó là ai ?

      Kindaichi hơi do dự :

      - Phải hỏi Sukekiyo kìa. Nhưng …nếu cho phép tôi điều tôi nghĩ, …có lẽ là Aonuma Shizuma.

      - , ! Shizuma…

      Miyakawa Kokin kêu lên, tay quờ quạng chung quanh, hai đầu gói run lên bần bật.

      - Thế ra là Shizuma…Tối hôm kia, khi ông hỏi tôi, Shizuma và Sukekiyo có giống nhau , khi đó, tôi tự hỏi…Ôi!... Ông trời quả là tàn nhẫn…Nó bị giết mà xưng được tên với bà mẹ mỏi mòn trông đợi…Ông trời quả là quá nhẫn tâm…

      Kindaichi đợi cho mối sầu não của bà Kokin lắng xuống rồi mới quay sang Sukekiyo :

      - Ông gặp Shizuma ở Miến Điện ?

      Giọng Sukekiyo yếu ớt :

      - Chúng tôi cùng đơn vị. Nhưng chúng tôi giống nhau đến độ nổi tiếng ở cả hai đại đội. Khi cậu ấy thú nhận lai lịch của mình, tôi hiểu phần nào câu chuyện. trận tuyến, chúng tôi quên hết mọi hiềm thù xưa, chúng tôi thường chung với nhau. Rồi chiến sôi động, chúng tôi chi tay nhau…Khi nghe tin cả đại đội tôi bị tiêu diệt, có lẽ cậu ấy nghĩ tôi chết. Phần cậu ấy bị vết thương khủng khiếp vào mặt và là người sống sót duy nhất của đại đội mình…Thế là cậu ấy quyết định thay chỗ tôi…



      __________________



      Chương 34



      Tình Cờ Khủng Khiếp



      - Tôi hiểu…Ông nỡ tố cáo Shizuma và thầm trở về Nasu để dàn xếp kín đáo vụ này. Ông giấu mặt để đến lữ quán Kashiwaya. Sau đó, ông rời lữ quán vào khoảng 10h và lẻn về nhà. Ông bí mật gọi Shizuma ra…

      Sukekiyo tiếp lời, tiếng như rên :

      - …Tôi tính toán sai lầm. Trong tờ báo tôi đọc đến việc Shizuma bị thương ở mặt và phải mang mặc nạ. Tôi chỉ nghĩ đơn giản là đổi chỗ với shizuma…Tất nhiên…Tôi có ý muốn chia phần gia tài cho cậu ấy…Nhưng còn thay chỗ được nữa…Chúng tôi cố tìm giải pháp để cứu vãn tình thế

      - Suketake leo lên sân hiên, sau đó là tiểu thư Tamayo…- Kindaichi nhắc.

      Sukekiyo buồn bã xác nhận :

      - Suketake và Tamayo trò chuyện với nhau khoảng 5 phút. Rồi có nhiều tiếng động…Saruzo đâm bổ đến. Sau đó như có ai bị té, Saruzo và Tamayo chạy về phía toà nhà chính. Ngay lúc này, từ trong bóng tối xuất người, chính là…

      - Bà Matsuko phải ? – Kindaichi chêm vào.

      Sukekiyo úp mặt vào lòng bàn tay.

      - Ngay khi đó, Suketake định bước xuống. Họ trò chuyện với nhau trong cầu thang và cả hai leo trở lên sân hiên. Bất ngờ có tiếng rên và có ai đó ngã xuống. Mẹ tôi bước nhanh xuống cầu thang. Shizuma và tôi nhìn nhau bàng hoàng.

      Sukekiyo ôm đầu. Nỗi đau đớn đốt cháy tâm can chàng. Đó là lẽ đương nhiên, vì Sukekiyo nhìn thấy mẹ mình giết người ngay trước mắt mình…

      - Được rồi…Sau đó ông dàn cảnh để luân phiên thay đổi mặt nạ với Shizuma phải ?

      Sukekiyo yếu ớt xác nhận

      - Vai trò của chúng tôi giờ đây thay đổi hoàn toàn. Trước đó, tôi là người buộc tội và Shizuma hoảng lên. Lần này ngược lại…Shizuma ác độc nhưng cậu ấy thù các bà mẹ của chúng tôi lắm. Thế là cậu ấy tước đoạt tên tuổi của tôi. Nếu tôi chống lại, cậu ấy tố cáo mẹ tôi…Khi đó Shizuma chợt nhớ đến chuyện so sánh dấu tay nên giao vai trò Sukekiyo cho tôi, chỉ trong ngày thôi.

      câu chuyện hết sức hoang đường ! đời nào, dù trong mơ, Matsuko lại có thể nghĩ là chiếc mặt nạ này lại tiện lợi đến như vậy.

      - …Sau đó, Shizuma kiếm cây kiếm. Cậu ấy bảo để cứu mẹ tôi vì án mạng càng rùng rợn, người ta càng ít nghĩ là do phụ nữ hành động…Sau này, khi nghĩ lại, tôi hiểu rằng, phải chỉ để cứu mẹ tôi, cậu ta còn muốn cho những lời nguyền rủa của mẹ mình trở thành …Khi cậu ta chặt đầu Suketake xong, chúng tôi thay đổi quần áo với nhau và tôi đeo mặt nạ vào. Shizuma thay tôi quay về Kashiwaya, còn tôi ở lại. Theo lệnh Shizuma, tôi đặt đầu Suketake lên đầu con búp bê bằng hoa cúc.

      Khuôn mặt Sukekiyo nhuốm vẻ đau thương. Kindaichi tiếp lời :

      - …Hôm sau, ngày 16 là ngày so dấu tay. Tôi bị rối trí ở điểm này. Còn gì xác định lý lịch chính xác hơn là dấu tay kia chứ. Tuy nhiên, tiểu thư Tamayo nghi ngờ…

      Ngạc nhiên, Tamayo nhìn Kindaichi.

      - Khi được xác nhận người đeo mặt nạ chính là Sukekiyo , hai lần tiểu thư định gì đó…Tamayo, thế tiểu thư định gì thế ?

      Tamayo hơi tái mặt :

      - Tôi biết…, tôi cảm nhận được…Người đàn ông mang mặt nạ kia phải là Sukekiyo…Đây là cái mà người ta gọi là trực giác phụ nữ…Vì vậy, tôi rất ngạc nhiên khi thấy kết quả so sánh dấu tay, và tôi chợt có ý muốn cần người đó giở mặt nạ lên…

      Kindaichi buột miệng :

      - Giá như điều này đúng lúc chẳng đến nỗi này…

      Tamayo cúi đầu, tỏ vẻ ân hận.

      - , tôi có ý trách tiểu thư…Tôi chỉ trách thiếu sáng suốt của mình…Và rồi, tối hôm đó Sukekiyo lại đổi vai với Shizuma…

      Sukekiyo gật đầu,

      -…Ông gặp Shizuma dưới sân hiên, thay đổi y phục, rồi, theo cầu của Shizuma, ông đánh ông ta ngất và bỏ chạy. Shizuma mở mặt nạ ra. Ông ta muốn phô bày bộ mặt gớm ghiếc của mình cho mọi người thấy để chứng tỏ rằng chẳng có thay đổi nào cả, Sukekiyo chính là ông ta, người đàn ông mặt sẹo…

      Sukekiyo gật gù. Đến lượt Tamayo lên tiếng.

      - Thế tối hôm đó, ai lẻn vào phòng tôi ? Và để làm gì ?

      - Tất nhiên là Shizuma. Ông ta đến đây sớm hơn giờ hẹn chút. Vào giờ đó, mọi người đều bận canh xác Suketake. Ông ta lợi dụng thời điểm này, lẻn vào phòng để lấy chiếc đồng hồ có in dấu tay của ông ta. Nếu để nó lọt ra ngoài ông ta bị lộ tung tích. Nhưng chiếc đồng hồ…

      - Nó ở đây.

      Bà Matsuko lên tiếng bằng giọng lạnh lùng. Bà mở ngăn kéo đựng thuốc lá, lôi ra chiếc đồng hồ và ném về phía Kindaichi kèm theo nụ cười nhăn nhó



      __________________



      Chương 35



      Lãng Tử Buồn Bã



      Kindaichi hắng giọng và quay sang Sukekiyo :

      - Sukekiyo, vụ án thứ nhất thế là .Chúng ta bước sang vụ án thứ hai. Để tôi hỏi và ông trả lời. Đồng ý chứ ?

      Sukekiyo thẫn thờ gật đầu.

      - Ngày 25 tháng 11, ông có mặt ở Toyobata. Suketomo đem tiểu thư Tamayo đến đó. Việc tồi bại này khiến ông phẫn nộ nên ông đánh Suketomo và trói ông ta vào ghế. Sau đó, ông điện thoại cho Saruzo.

      - Vâng! Và tôi nghĩ rằng khi Saruzo đến cứu Tamayo, ta cũng cởi trói cho Suketomo.

      - …Nhưng, Saruzo chẳng làm điều đó mà chỉ đưa tiểu thư về, cho nên vào khoảng 7, 8h gì đó, có lẽ Suketomo tự cởi trói rồi trở về đây bằng chiếc thuyền của Saruzo…

      - Cái gì?...Tối hôm đó Suketomo trở về đây ?

      Giọng ông cảnh sát trưởng ngạc nhiên.

      - Vâng, thưa ông cảnh sát trưởng. Vết dây trói hằn ngực Suketomo chứng tỏ rằng sợi dây khá lỏng. Nhưng khi chúng ta tìm ra ông ta ông ta lại bị trói chặt, sợi dây như muốn cứa vào thịt. Đây là bằng chứng cho thấy ông ta bị trói lần thứ hai.

      Sukekiyo run lên:

      - Lại cũng là tình thế đáng nguyền rủa…Sau khi rời Toyobata, tôi quyết định đến định cư vĩnh viễn ở Tokyo. Nhưng phải có tiền . Thế là tôi lẻn về gặp Shizuma. Trong khi chúng tôi trò chuyện có ai đó nhảy rào vào nhà…Chúng tôi nhìn qua cửa sổ và nhận ra Suketomo. loạng choạng về phía toà nhà chính…Đột nhiên có hai cánh tay từ trong bóng tối vươn ra và quáng vật gì đó như sợi dây vào cổ chỉ chống cự được lát rồi ngã xuống. Thủ phạm bước ra khỏi bóng tối. Tôi…tôi – Sukekiyo lắp bắp.

      Vâng, lại là tình cờ khốn khổ ! Đây phải là lần đầu tiên mà là lần thứ hai, Sukekiyo chứng kiến tác phẩm gớm ghiếc của mẹ mình…

      Matsuko lên tiếng, giọng thản nhiên , thèm đếm xỉa đến những ánh mắt chòng chọc nhìn bà :

      - Tôi học đàn với bà Kokin…Tôi muốn làm việc gì đó nên vào phòng Sukekiyo và qua cửa sổ phòng, tôi thấy Suketomo chèo thuyền về. Suốt từ tối, Umeko làm náo động cả nhà vì tìm thấy nó…Tôi kín đáo bước ra khỏi nhà và chờ đợi nó trong bóng tối và với chiếc dây thắt lưng kimono của tôi…

      Matsuko chợt cười. Nụ cười đáng sợ.

      - Chính vào lúc đó bà bị thương ở ngón tay trỏ vì chiếc cúc áo của Suketomo? Chiếc cúc bị đứt…

      - Có lẽ…Tôi cũng để ý nữa, chỉ khi trở về phòng, tôi mới biết tay mình bị chảy máu. Tôi nén đau và tiếp tục chơi đàn. Nhưng bà giáo Kokin nhận ra…

      Kindaichi quay sang Sukekiyo:

      - Sukekiyo, xin mời tiếp tục.

      - Khi mẹ tôi , tôi và Shizuma cố gắng làm hô hấp nhân tạo để cứu nhưng vô vọng…Shizuma bảo thể để lại đây. ta bỏ lát quay về, đưa cho tôi sợi dây đàn koto, bảo tôi phải làm gì khi đem Suketomo trở lại Toyobata…Sau khi mọi việc xong xuôi, tôi lên đường Tokyo ngay. Sau đó tôi đọc báo và thấy tin Shizuma - dưới lốt của tôi- bị giết…Tôi bèn đáp tàu trở lại Nasu…



      __________________



      Chương 36



      Shizuma Tiến Thoái Lưỡng Nan



      Kindaichi quay sang Matsuko :

      - Thưa bà, giờ đến phiên bà… Bà chứ?

      - Vâng, vì càng nhiều tội lỗi của con tôi càng giảm bớt. Vâng, chính tôi ra lệnh cho Wakabayashi sao lại lá chúc thư. Quí vị cũng hình dung ra được phẫn nộ của tôi khi đọc lá chúc thư này.Thế là tôi quyết định : Tamayo phải chết ! Tôi dùng đủ cách, bỏ con rắn vào phòng ngủ, dũa mòn thắng xe, đục thuyền.

      Matsuko rít hơi thuốc.

      - Tuy nhiên, Wakabayashi nhận ra được tất cả các mưu của tôi. Ông ta si mê Tamayo…Vì thế, trước khi gặp Sukekiyo, tôi biếu ông ta điếu thuốc tẩm độc bỏ lẫn trong gói thuốc …

      Matsuko cười khẩy :

      - Nhưng khi đọc kỹ lá chúc thư , tôi đổi ý vì nhận ra rằng, nếu Tamayo chết, tất cả các xí nghiệp thuộc về Sukekiyo, nhưng của cải bị chia làm 5. Sukekiyo chỉ được 1/5. Và hơn nữa, con trai của Aonuma Kikuno được phần. Con trai của Aonuma Kikuno được phần , trong hai trường hợp : hoặc Tamayo chết, hoặc từ chối lấy ai trong 3 người. Tôi rất thán phục ông bố quá cố của chúng tôi…Ông biết rất những đứa con của ông. Và để ngăn chặn mọi mưu toan muốn hãm hại Tamayo, ông thêm vào cái khoản Aonuma. Cha chúng tôi biết chúng tôi hận mẹ con Aonuma đến độ nào. Ông biết là để cho con trai của mụ Aonuma xu nào chúng tôi phải để Tamayo sống.

      Kindaichi chú ý đến điểm này. Nhưng khi thấy Tamayo luôn gặp may, ông nghi ngờ nàng dàn dựng tất cả những màn kịch đó sau khi đọc lén di chúc.

      - …Thế là phải để cho Tamayo sống và cho ta lấy Sukekiyo. Điều này tôi rất tự tin. Tamayo vẫn thích thằng bé. Thế nhưng, tôi hoàn toàn thất vọng khi nhìn thấy bộ mặt nát bấy của Sukekiyo…

      - Xin lỗi vì ngắt lời bà…Quả nhận ra người đàn ông nọ là kẻ giả mạo sao ?

      - , tôi nhận ra…Thỉnh thoảng có vài điểm kỳ quái, nhưng bảo quên quá khứ vì bị chấn động mạnh ở đầu…Lúc Suketomo và Suketake đòi so dấu tay, tôi cương quyết từ chối vì tức giận. Nhưng tận đáy lòng, tôi đợi đồng ý… ngờ, lợi dụng ý kiến của tôi, chịu làm. Cho đến lúc đó tôi có đôi chút nghi ngờ nhưng nó tan biến ngay khi sáng hôm sau, chính Sukekiyo đề nghị được so dấu tay, và tôi hạnh phúc khi thấy chúng giống nhau,

      Bà thở dài, lắc đầu :

      - Nhưng mọi nỗ lực của tôi chỉ hoá ra bọt bèo…Tamayo còn xem như xưa. Giờ đây tôi mới hiểu ta thù ghét vì nghi ngờ là kẻ giả mạo…Vậy chỉ còn cách làm cho Suketake và Suketomo chết .

      - Nhưng khi bà nhận ra có ai đó khéo léo xoá sạch những dấu vết tội ác…?

      - Tất nhiên, tôi rất ngạc nhiên…Nhưng mặt khác, tôi chấp nhận tất cả. Tôi chỉ hơi phật ý vì trong những lối nguỵ trang này, dường như có lối liên hệ nào đó với những lời thề của Kikuno...

      Khi Suketake và Suketomo chết. Tôi ngớt giục hỏi cưới Tamayo. Thế mà cứ khăng khăng từ chối…

      Cảnh sát trưởng nhíu mày :

      - Vì lẽ gì chứ ?

      Kindaichi giải thích :

      - Vì tiểu thư Tamayo là cháu ruột của già Sahee. Shizuma thể nào lấy tiểu thư Tamayo được nữa, vì họ trở thành cậu cháu…

      Kindaichi quay sang Matsuko

      - Thế khi nào bà biết được lai lịch của Shizuma?

      - Tối 12, khoảng 10 giờ rưỡi.

      Có chút gì bi thương trong nụ cười của Matsuko :

      - Tối hôm đó , chúng tôi lại cãi nhau về chuyện đám cưới. Cuối cùng, chịu nỗi nữa, tiết lộ bí mật. Và có lẽ tưởng tôi dám làm gì bởi lẽ cũng biết những bí mật của tôi. Nhưng lầm và thêm lần nữa chiếc thắt lưng của tôi lại có chỗ xài!...-Matsuko cất tiếng cười ghê rợn.

      Kokin ngã vật xuống sàn, miệng gào lên :

      - Mày là con ác quỷ!...

      Bà giáo Kokin khóc nức nở, nhưng Matsuko vẫn điềm nhiên.

      - Tôi chỉ làm điều mà lẽ ra tôi phải làm từ 30 năm trước! Tôi vô cùng bối rối với cái xác của . Khi giết Suketake và Suketomo, tôi nghĩ đến việc đánh lạc các dấu vết…Còn vụ Shizuma lần này, tôi muốn bị bắt…vì Sukekiyo. Nếu những dấu tay giống nhau Sukekiyo có mặt khi đó. Vả lại, Shizuma cũng với tôi.

      - Thế là bà cho xác chết làm xiếc ?

      - Đúng ! Phải mất cả tiếng đồng hồ tôi mới quyết định được. Với câu đó như vậy, tôi có thể khiến mọi người tin cái xác chính là Sukekiyo. Và, trong chừng mực nào đó, với tư cách là mẹ của , tôi có thể an toàn.

      Những lời nguyền về cái rìu, cây đàn koto và đoá hoa cúc mà Shizuma muốn thực trở thành thực ghê gớm như vậy, với kẻ cuối cùng chính là Shizuma !



      __________________



      Chương 37



      Đoạn Kết



      Câu chuyện của Matsuko kết thúc. Bài toán hóc búa liên quan đến vụ án được giải đáp. Tuy nhiên, chẳng ai thấy nhõm.

      Trong im lặng bao trùm cả căn phòng, Matsuko lên tiếng :

      - Sukekiyo ! Tại sao con lại trở về dưới cái tên giả? Con có điều gì ổn với lương tâm sao ?

      - Thưa mẹ, trong chiến đấu, sau khi đơn vị con hy sinh gần hết, con bị bắt làm tù binh. Con xấu hổ phải làm tù binh với cái tên nhà Inugami cho nên con đổi tên…

      nụ cười rạng rỡ nở môi Matsuko :

      - Tôi yên lòng rồi. Thế, thưa ông cảnh sát trưởng, Sukekiyo có bị truy tố ?

      - …Điều này có lẽ tránh được…Cậu ta cố tình che dấu tội phạm.-Cảnh sát trưởng bối rối .

      - Dù sao cũng đến nỗi phải kết án tử hình chứ ?

      - Tất nhiên là . Vả lại, tôi nghĩ cũng còn những tình huống để giảm khinh.

      - Tamayo !

      Nghe Matsuko gọi, Tamayo tự nhiên rùng mình.

      - đợi Sukekiyo cho đến khi nó ra tù chứ ?

      Tamayo mặt trắng bệch như sáp, nhưng má nàng chợt đỏ bừng lên trong khi đôi mắt nàng đẫm ướt. Với giọng cương quyết và hề do dự, nàng ràng :

      - Vâng, tôi đợi ấy…Nếu Sukekiyo muốn…

      Đôi tay Sukekiyo đặt đầu gối bất chợt run lên làm chiếc còng chạm nhau kêu leng keng. Chàng cúi đầu xuống…

      Ngay lúc đó, ông luật sư lấy trong valy ra bọc vải. Mọi ánh mắt đều đổ dồn vào đó, ngạc nhiên.

      Ông luật sư đến gần Tamayo và trịnh trọng đặt nó trước mặt nàng. Từng chiếc hộp được mở ra. Ba báu vật nhà Inugami bằng vàng chói : cái rìu, cây đàn koto và đoá hoa cúc !

      Giọng ông luật sư xúc động :

      - Theo ý nguyện cuối cùng của già Sahee, tôi trao chúng cho để tặng lại cho người mà chọn…

      Tamayo đỏ mặt, ngượng ngùng. Nàng nhìn khắp cử toạ và ánh mắt nàng chạm phải ánh mắt Kindaichi,dừng lại ở đó lúc. Kindaichi tán thành kèm theo nụ cười ranh mãnh. Tamayo lấy hơi rồi cất giọng yếu ớt :

      - Sukekiyo, em xin hãy nhận…

      Matsuko ngắm cảnh tượng này với vẻ mãn nguyện. Bà nhồi ống điếu với nhúm thuốc mới. Nếu khi đó, Kindaichi quan sát kỹ hơn, có lẽ ông nhận ra nhúm thuốc mà bà vừa lấy, phải từ trong cái hộp mà nãy giờ bà vẫn sử dụng…

      Bà vừa điềm nhiên hút thuốc vừa cất cao giọng :

      - Tamayo ! Tôi có chuyện muốn xin . Sayoko sinh con. Cha nó là Suketomo nên đứa bé là cháu của Suketake và cả Umeko…Tamayo, hiểu tôi muốn gì chứ?...

      - Vâng…

      - Tôi muốn rằng, khi đứa bé lớn lên, cho nó nửa gia tài nhà Inugami…

      Takeko và Umeko bàng hoàng nhìn nhau.

      - Điều này đối với Takeko và Umeko là lời x..i..n l.. ỗ..i..

      - xong rồi !- Kindaichi đâm bổ đến chỗ Matsuko nhưng bà buông rơi ống điếu và ngã vật xuống sàn…

      - Coi chừng khói thuốc lá…Thứ độc dược dùng với Wakabayashi…

      Khi bác sĩ chạy đến người đàn bà - linh hồn của tội ác- thở hơi cuối cùng. Những giọt máu rỉ ra môi…

      bờ hồ Nasu, tuyết sắp đóng băng. Hoàng hôn xuống nhanh, mang theo cái lạnh thấm thía…







      Hết

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :