BỆNH VƯƠNG TUYỆT SỦNG ĐỘC PHI
Tác giả: Trắc Nhĩ Thính Phong
Editor: Lưu Nguyệt
Thể loại: Xuyên
, hài, sủng đến cực kì bi thảm (hix, cái này ở convert ghi vậy), HE
Bìa: tâm tít tắp
GIỚI THIỆU:
Thất vương bệnh nặng khó qua, hôn lễ của
chấn động toàn thành. Chú rể tân nương song song hôn mê bị nâng vào động phòng. Ngày mai, Thất vương phủ tất hồng trù biến lụa trắng.
Thế nhưng, cửa Thất vương phủ mở ra, Thất vương mặt mày hớn hở, Thất vương phi kiều mị thàn sắc xấu hổ, vợ chồng ân ái tình chàng ý thiếp khiến người ta kinh hãi rớt cằm.
Nàng là truyền nhân thứ Ba trăm sáu mươi hai của Miêu Cương độc cổ, độc cổ vô song, tươi cười hiền lành nhưng có thù tất báo.
Vừa cảm giác tỉnh lại cư nhiên
thân giá y đỏ thẫm (áo cưới) cùng
gã bệnh quỷ cùng nằm
giường mắt to trừng đôi mắt
.
Gì chứ? Đây là xuyên qua ?! Bệnh quỷ này là trượng phu của nàng?
Nhìn
bộ dạng thê thảm, nàng
nhàng động thủ, giải cho
độc trúng từ trong bụng mẹ, Làm sao nàng biết mình lại cứu
phúc hắc quỷ, hơn nữa lại còn là
phúc hắc quỷ tuấn mỹ vô cùng.
====
Hồng la nội trướng các nằm
bên.
Nam nhân nhìn cánh tay chính mình nhanh chóng chuyển thành màu đen cười đến mê người:
" vương phi độc thiên hạ vô song."
"Đương nhiên."
Nữ nhân nắm bắt ngân châm
phát sáng thỏa mãn đắc ý.
"Nhưng vương phi liên tiếp dùng bổn vương thử độc có hay
nên cấp chút thù lao?"
"Có rắm
lần phóng sạch
."
"Ngoại nhân đều truyền bổn vương
thể có con,
bằng tạo cái đứa
, làm cho người trong thiên hạ đều biết
vương phi y thuật cũng đệ nhất vô nhị?"
"Chủ ý cũng được, bất quá ta
trả tiền."
"Ha ha, bổn vương thối lại."
====
Cửa sổ phòng nội đóng chặt,
cái nam tử ánh mắt dại ra ngồi ở
giường.
"Vương phi, đây là..."
Nam nhân từ ngoài vào, thấy tình cảnh này
khỏi nghi hoặc.
"Ngươi
phải
hoàng đế Đông Từ dã tâm bừng bừng
đối phó chúng ta sao? Ta đưa ngươi phân đại lễ, đây chính là vị hoàng đế dã tâm bừng bừng kia ."
Nữ nhân lười biếng ngồi ở dựa vào ghế từ từ
.
"Như thế vi phu xin vui lòng nhận cho !"
đến bên người nàng,
cười đến hoặc nhân.
"Khách khí cái gì, ngươi là của ta,
khi dễ ngươi chẳng khác nào khi dễ ta.
đem
giết chết cũng phải làm tàn phế, bằng
trong lòng ta
thoải mái."
Nữ nhân hào hùng vạn trượng.
"Vương phi uy vũ."
Nam nhân mắt đầy ý cười nịnh hót, nữ nhân rất là hưởng thụ.