1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Nơi này trời vẫn còn xanh - Karen Robards

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 45

      Trong hai ngày tiếp theo, mạng sống của Davey như ngàn cân treo sợi tóc. Matt suốt ngày quanh quẩn bên giường thằng bé. John cũng vậy, ràng nó lo sợ em trai mình chết, cho đến khi Matt cấm nó đặt chân vào phòng vì sợ nó bị lây bệnh. Những người còn lại cũng ở bên ngoài theo lệnh Matt, trừ Caroline. Nàng chăm sóc Davey tận tụy như thể thằng bé là con đẻ của mình.



      Ông bác sĩ, người đàn ông thông thái có tên là Samuel Smith, tới khám bệnh rồi lắc đầu trước tình trạng của thằng bé. Sau khi làm tất cả những gì có thể, ông ta thẳng với Matt và Caroline rằng những trường hợp như thế này thường chỉ biết dựa theo ý Chúa, rồi bỏ . Matt cầm tay Davey, vừa cầu nguyện vừa lật giở các trang của cuốn Kinh Thánh để tìm kiếm sức mạnh trong thời khắc khẩn thiết này. Trái tim Caroline như tan nát vì biết nếu mất con, vô cùng suy sụp.



      “Dì Caroline, dì để cho Davey chết chứ ạ? Dì cứu mạng cha mà.” John chẳng biết làm gì hơn ngoài lo lắng. Trái tim Caroline dấy lên nỗi thương cảm đối với thằng bé khi nàng rót thêm nước lúa mạch vào cái bình cho Davey – nó nôn mửa gần như liên tục.



      “Dì làm hết sức,” nàng vừa với John vừa xoa đầu thằng bé. Trước ngạc nhiên của nàng, John nhảy lên và ôm chầm lấy nàng.



      “Davey và cháu, chúng cháu dì, dì Caroline ạ,” nó tha thiết với nàng, vùi đầu vào ngực nàng. “Dì lấy cha cháu cũng sao đâu.”



      “Ôi, John, dì cũng cháu và Davey.” Tay vẫn cầm chiếc bình, Caroline choàng tay ôm nó và đặt nụ hôn vội lên mái tóc mượt như lụa của nó. “Rồi bốn người chúng ta hạnh phúc bên nhau.”



      Mặc dù nàng thực nghĩ rằng Davey qua khỏi, nhưng nàng với John điều đó. Thay vào đó, nàng cố gắng vẽ ra bức tranh tươi sáng cho thằng bé càng lâu càng tốt.



      “Đấy là nếu Davey chết,” nó toạc ra, đầu lại gục xuống khi buông tay khỏi người nàng và ỉu xìu quay lại ghế của mình.



      “Tất cả chúng ta phải cầu nguyện để em ấy chết,” Caroline gắng hết sức để vững vàng, rồi nhìn qua đầu John về phía Thomas với ánh mắt đầy ý. Thomas nhướng mày, thầm hỏi về tình trạng của Davey. Caroline lắc đầu.



      Trong phòng bệnh, Matt cầu nguyện. Sau khi thử mọi biện pháp từ nhúng chăn vào nước lạnh đến những loại thuốc mà nàng còn lại, Caroline chẳng biết làm gì cho Davey ngoài việc vắt thuốc nước lên người nó và tắm cho cơ thể bỏng giãy của nó. Số mệnh của Davey thực nằm trong tay Chúa trời, và nó ốm hơn hai ngày rồi.



      Hầu hết các nạn nhân đều chết trong vòng ba ngày.



      Khi kim đồng hồ chậm chạp bò đến nửa đêm, Davey vẫn nằm bất động đến nỗi có vài lần Caroline sợ rằng thằng bé chết. Matt ngồi bên cạnh giường, cầm tay con trai, và nàng ngồi bên kia giường, chỉ thi thoảng mới với vài lời.



      Nàng sợ rằng họ mất Davey khi bình minh ló dạng.



      “Chúa là người dẫn dắt con, con muốn…”



      Dịu dàng cầm bàn tay bé của Davey trong bàn tay to lớn của mình, Matt nhắm mắt và lặp lại bài kinh cầu có từ thời xa xưa. Phía bên kia giường, Caroline cũng nắm chặt tay thằng bé và cùng cầu nguyện.



      “Vâng, cho dù có qua thung lũng của những bóng ma, con cũng sợ loài quỷ nào cả…”



      Những lời lẽ ấy an ủi nàng, và nàng mong Matt cũng cảm thấy như vậy. Còn Davey, nàng sợ rằng nó còn nghe thấy gì nữa.



      Và rồi, trước ngạc nhiên của Caroline, đôi mắt thằng bé chớp chớp rồi mở ra. Nó nhìn nàng, rồi nhìn sang Matt.



      “Cha,” nó , vẻ nhõm khi thấy Matt ở đó. “Con đói quá, cha ơi.”



      đến đó, đôi mắt nó lại nhắm nghiền, và hai bàn tay họ nắm bỗng nhiên mềm oặt.



      “Davey, ôi, , ôi, làm ơn, Chúa ơi, …”



      Những giọt lệ dâng đầy trong mắt Matt khi cúi xuống ôm con trai. Caroline cũng cúi xuống, tay đặt lên trán nó, đôi mắt nàng mở to.



      phải đâu, Matt, thằng bé chết!” nàng reo lên vui mừng sau khi kiểm tra Davey. “Thằng bé chết! Cơn sốt hạ, và nó bị đói! Khi còn biết đói người ta chết được đâu!”



      Phải mất lúc Matt mới nghe ra những lời đó. ngả người ra ghế, nhắm mắt lại.



      “Đội ơn Chúa!” lẩm bẩm. Trái tim Caroline như vỡ òa khi nàng nhìn thấy giọt nước mắt rỉ ra từ bên dưới hàng mi đen dày và lăn xuống gò má rám nắng.



      “Matt! Matt, , có nghe em ? Davey chết!” Xúc động tới tận tâm can khi thấy Matt khóc, Caroline vòng quanh giường và choàng hai tay quanh vai , kéo lại gần.



      nghe thấy rồi.” Cánh tay Matt cũng choàng lấy người nàng, và ôm nàng chặt, vùi đầu vào ngực nàng như John làm lúc nãy ở trong bếp.



      Caroline vuốt ve mái tóc đen dày, hôn lên nó, lẩm bẩm những câu an ủi thành lời mà nàng cho rằng phụ nữ luôn với người họ thương trong những thời điểm xúc động.



      “Ôi, Chúa ơi, con Người,” với giọng run rẩy lạ lùng. Bây giờ tình trạng của con trai khá lên, sức khỏe của Matt bỗng chốc suy sụp. Caroline có thể cảm nhận mệt mỏi bao trùm , cơ thể bắt đầu mềm rũ và nặng nề người nàng. Thế là nàng nửa nâng, nửa thúc đứng dậy.



      “Davey ổn thôi, và cần ngủ,” nàng kiên quyết với Matt khi cho nàng dẫn về phòng.



      muốn bỏ mặc thằng bé mình.” Mệt rã rời nhưng Matt vẫn cứng đầu.



      “Nó phải ở mình đâu. Em quay lại với nó khi nào lo cho ngủ xong.”



      ốm, cũng phải là trẻ con.”



      “Em biết. Nhưng em muốn đưa về tận giường. Em nhờ Daniel ở bên Davey cho đến khi nào em quay lại.”



      Khi họ qua phòng Daniel, nàng gõ cửa, và lặp lại cầu vừa .



      “Dĩ nhiên tôi ở bên Davey,” Daniel khẽ đồng ý.



      ta liền dọc theo hành lang trong khi Caroline dẫn Matt về phòng. Tới nơi, nàng thắp nến, đóng cửa, và giúp cởi quần áo như thể đứa trẻ. Nàng cởi khuy áo sơ mi cho , tháo móc quần , lột tất khỏi chân . Khi Matt chẳng còn gì người, nàng ấn xuống giường, và trong khi nàng kéo những tấm chăn đắp cho giơ tay chạm vào nàng.



      “Ở lại với lát,” lẩm bẩm, đôi mắt và đôi bàn tay hướng đến ngực nàng. Nàng chợt hiểu ra, cho dù mệt mỏi, vẫn khao khát nàng, khao khát cái hành động truyền sinh khí cho họ như loại thuốc trừ tà xua đuổi thần chết. lời, nàng cởi áo váy và trườn lên giường .



      cần em,” Matt lẩm bẩm tìm đến miệng nàng, rồi dùng tay và miệng chứng minh với nàng điều đó, cho đến khi sức nóng bùng cháy lên giữa họ đủ để xua tan bóng tối đến rất gần.

    2. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 46

      Chập tối ngày hôm sau, họ đến tìm nàng. Caroline ở trong phòng bệnh tiếng gõ cửa rất lớn vang lên ở cửa trước. Nàng lấy làm lạ khi thấy khách đập cửa chủ nhà dữ dội như thế, nhưng khi ra tìm lời giải đáp cho thắc mắc ấy, nàng thực ngờ tai họa sắp giáng xuống đầu mình. Bữa tối sôi ùng ục trong bếp, và cánh đàn ông vẫn ở cánh đồng phía nam để chặt cây lấy củi.



      Nàng cứ ngỡ cánh đàn ông về bất cứ lúc nào, và sau đó tất cả bọn họ ngồi ăn tối cùng nhau. Mặc dù nỗi đau buồn vì mất Mary vẫn còn đó, nhưng bữa tối nay là dịp để họ chúc mừng Davey qua cơn nguy hiểm. Nàng nấu những món ăn ưa thích của cánh đàn ông, lại còn làm cái bánh từ bột ngô, trứng, mật ong rừng và sữa.



      Vì vậy, khi ra mở cửa mà chẳng nghi ngờ gì, nàng thấy mình đối mặt với cả đám đông có lẽ đến hơn hai mươi người đàn ông, vài phụ nữ, mang theo những cây đuốc làm từ gỗ thông cháy rừng rực và lầm rầm với nhau.



      “Ồ, chào mọi người. Tôi có thể giúp gì cho quý vị?” Dù ngạc nhiên nhưng Caroline vẫn lịch . Đám đông đột nhiên yên lặng vì nhận ra nàng xuất . Thấy cửa mở, Millicent liền nhổm dậy từ chỗ nằm lò sưởi để tới quấn quýt bên chân nàng.



      “Chính là ta! Đồ phù thủy!” giọng rít lên từ phía cuối đám đông. Tầm nhìn của Caroline bị ngăn trở bởi những ánh đuốc lập lòe nên nàng thể nhìn từng khuôn mặt. Tuy nhiên, náu ở phía cuối, nàng nghĩ mình trông thấy chiếc áo chùng của viên linh mục bay phấp phới, và gần trung tâm đám đông hơn, cái đầu hói chỉ còn lơ thơ vài sợi tóc của ông Williams ra trong ánh đuốc mà ông ta cầm.



      “Phù thủy ư?” nàng hỏi lại, bối rối.



      “Trông kìa, ta có đồng bọn đấy! Coi chừng con mèo!”



      “Bắt lấy ta! Con tôi sắp chết, và chính ta gây ra chuyện đó!” Giọng phụ nữ cất lên đầy kích động.



      “Bắt lấy mụ phù thủy!”



      Đột nhiên hoảng sợ, Caroline lùi lại bước và bám tay vào cánh cửa, định đóng nó lại. Nhưng vấp vào Millicent, nó kêu ré lên và lao bắn ra ngoài bóng tối. Vài người trong đám đông hét lên, vài người khác chạy nháo nhác. Nhưng hình như rút lui của nàng chỉ càng tiếp thêm can đảm cho họ, phần lớn trong số họ xông về phía trước, tóm lấy tay Caroline và lôi nàng ra ngoài.



      Caroline hét lên.



      “Dì Caroline!” Joun làm tính trong bếp liền chạy ra xem chuyện gì. Đôi mắt nó mở to, mặt tái nhợt, hai nắm tay siết chặt. Caroline nhận thấy nó định chạy tới giúp nàng chống trả đám đông.



      “John, !” nàng hét lên. “Chạy ! tìm người giúp!”



      bàn tay vươn ra bịt chặt miệng nàng.



      “Bắt lấy thằng bé! Bắt lấy thằng bé!”



      tiếng súng nổ vang lên, và máu trong người Caroline đông cứng.



      “Quỷ tha ma bắt, Will, ông làm tôi bắn chệch rồi!”



      “Tôi cố tình làm vậy đấy, đồ ngốc! Chúng ta phải làm hại thằng nhóc! Nó có tội gì cả!”



      “Nhưng nó gọi thằng bố chết tiệt của nó và cả những người còn lại nữa. Chúng ta phải đổ máu!”



      “Tới lúc nó gọi được họ về đây, chúng ta xong việc rồi. Nhanh lên nào, bắt đầu thôi.”



      Vừa tranh cãi, họ vừa lôi Caroline , hai tay nàng bị trói quặt ra sau, mắt bị bịt chặt. Nàng khua chân đá và thấy rằng mình bị nhấc lên. Rồi, nghe thấy tiếng lá xào xạc, tiếng vải cọ vào những thân cây xù xì và tiếng hú của những con vật sống về đêm, nàng nhận ra mình bị mang vào rừng.



      ràng nhóm người này định thực tội ác.



      “Ôi, làm ơn,” Caroline van vỉ, nỗi sợ hãi khiến giọng nàng khản đặc. “Làm ơn, tôi phải là phù thủy! Xin đừng làm hại tôi!”



      “Im nào! Này, nhét thứ gì đó vào miệng ta .”



      cái khăn len được nhét vào miệng nàng, gần như làm nàng ngộp thở và buồn nôn.



      “Chúng ta nên nhanh lên…!”



      “Vâng.”



      “Giương đuốc của lại đây. Có phải là cái cây này ?”



      “Đúng rồi, là nó đấy, chính là cái cây mà ta khắc những dòng chữ quỷ quái lên! Cẩn thận đừng chạm vào chữ viết của ta nhé!”



      “Đặt ta xuống đó .”



      Caroline lại được đặt xuống, và cảm thấy lưng mình chạm vào thân cây xù xì. Nàng cố gắng vùng vẫy, nhưng chỉ trong vài giây họ trói được nàng vào cái cây.



      Họ chất những thứ gì đó xung quanh chân nàng.



      “Khẩn trương lên!”



      “Nhanh nữa !”



      ta được kết liễu ở chính cái cây mà ta đánh dấu những lời lẽ ma quỷ. hợp lý! ta có thể mang những lời ma quỷ ấy xuống Địa Ngục!”



      “Chúng ta có nên bỏ chiếc khăn bịt miệng ra để cho ta cầu nguyện ?”



      “Bọn phù thủy có bao giờ cầu nguyện đâu!”



      “Có lẽ lửa thanh tẩy linh hồn ta trước khi Quỷ dữ chiếm đoạt nó! Nếu điều đó xảy ra, tôi cho ta cơ hội để cầu nguyện!”



      Lửa ư? Toàn thân Caroline lạnh toát khi nàng nhận ra họ định làm gì: thiêu sống nàng giàn lửa!



      có muốn cầu nguyện , ?”



      Caroline yếu ớt gật đầu. Tấm khăn bịt miệng được bỏ ra, và nàng đưa lưỡi liếm quanh khoang miệng khô khốc.



      “Tại sao các người lại làm thế này với tôi?” nàng hỏi đầy ai oán. Sợi dây trói quá chặt, cứa vào cánh tay, ngực và đùi nàng. Nàng vặn vẹo, nhưng những nút thắt quá chắc chắn, và nàng biết mình thể cởi được nó. Những giọt lệ dâng lên trong mắt nàng, chảy qua chiếc khăn bịt mắt, tràn xuống hai gò má. Chẳng lẽ đời nàng kết thúc như thế này sao? thể như vậy được, bữa tối vẫn nấu dở trong nhà bếp, những người đàn ông của nàng về nhà bất cứ lúc nào để ăn và…



      “Tôi ta cầu nguyện mà!”



      “Đừng có nghĩ đến chuyện dùng nước mắt để lay chuyển chúng tôi!”



      “Đây chỉ là trò ma mãnh để khiến chúng ta nghi ngờ thôi! Bằng chứng ràng ra đấy!”



      “Đừng nữa, châm lửa ! Cứ đà này chúng ta phải ở đây cả đêm mất!”



      “Tôi phải là phù thủy! Tôi xin các người, các người phải tin tôi!” Caroline sợ hãi khóc nức nở.



      “Đừng để ý tới những lời van vỉ của ta! Ai chả biết ta luyện thuật giả kim, và dấu tích bùa chú của ta còn được khắc rành rành ra đấy!”



      “Khi con chó dại chạy vào làng, ta dùng ánh mắt để đuổi nó !”



      ta nhìn con bé Faith nhà tôi, và ngày hôm sau con bé bị bệnh luôn!”



      “Ban đêm ta thổi hồn mình vào con mèo, để lang thang trong rừng làm những việc xấu xa!”



      “Châm lửa !”



      “Con mèo chính là linh hồn của ta đấy! Nó giống hệt ta!”



      “Châm lửa !”



      ta là phù thủy, chị em nhà ta đều là phù thủy!”



      “Châm lửa !”



      , làm ơn, các người phải nghe tôi…!”



      “Ahhh!” Đám đông thốt lên thanh thỏa mãn, như thể họ được thấy con dã thú to lớn vừa bị thương và giọt máu đầu tiên.



      “Làm ơn…!”



      Caroline gần như điên loạn. Tiếng lửa lách tách vọng đến tai nàng. Mùi nhựa thông cháy xốc vào mũi nàng. Cảm giác nóng rực lan tới chân nàng, và nàng biết lửa được châm. Còn bao lâu nữa ngọn lửa bén tới váy nàng? Khi điều đó xảy ra, đời nàng coi như chấm dứt…



      Caroline hét lên thất thanh, đầu nàng ngửa ra sau, đập vào thân cây. Đám đông vừa nhìn vừa bắt đầu tụng kinh.



      “Thiêu sống, phù thủy, thiêu sống!”



      “Lạy Chúa chúng con ở trời…” Caroline giãy giụa trong vòng dây trói, trước sức nóng tăng dần theo từng giây, trước nỗi đau đớn mà nàng biết mình sắp phải gánh chịu, trước cái chết khủng khiếp diện trước mắt.



      “Thiêu sống, phù thủy, thiêu sống!”



      “Tên Người thiêng liêng…”



      Đầu nàng cọ vào thân cây, và chiếc khăn bịt mắt bị xô lệch. Bây giờ nàng có thể nhìn thấy những ngọn lửa nhảy nhót ngày gần lại, tí tách vui vẻ, chuẩn bị liếm vào nàng, con mồi của chúng…



      Đám đông hân hoan vui sướng, vừa đọc kinh vừa lắc lư, đôi mắt lén nhìn Caroline như mắt của những loài thú dữ trong đêm tối. Họ hau háu nhìn nỗi hốt hoảng của nàng. Họ thích thú chứng kiến nàng bị thiêu sống…



      Ngọn lửa lan tới bàn chân nàng, liếm vào mép váy nàng và bén vào đó. Chiếc váy vải thô màu xanh thẫm bùng lên như ngọn đuốc. Khói xộc vào phổi nàng làm chúng như muốn nổ tung. Những ngọn lửa bốc cao tới quá mặt nàng, và Caroline mở miệng để hét lên tiếng thất thanh hãi hùng lần cuối.



      Bỗng có tiếng súng nổ vang lên trong đêm tối. Đám đông hét lên, chạy toán loạn. Caroline chẳng biết gì hơn ngoài những ngọn lửa ngấu nghiến nàng, cho đến khi cơ thể to lớn màu đen cầm dao xông vào ngọn lửa để cắt đứt sợi dây thừng trói nàng và kéo nàng ra. Lảo đảo tiến về phía trước, chiếc váy vẫn bén lửa, nàng ngã xuống mặt đất ẩm ướt, lăn qua lăn lại. Chiếc váy bị cháy của nàng được xé ra. Suốt thời gian đó nàng ngừng la hét.



      “Caroline!” Cuối cùng nàng cũng nghe thấy giọng Matt, khuôn mặt ra trước đôi mắt vằn đỏ vì sợ hãi của nàng, đôi tay ôm chầm lấy nàng.



      “Matt!” Nàng nhận ra rồi òa khóc. Nàng úp mặt vào ngực , run rẩy và nức nở gọi tên .



      “Ổn rồi cưng, cứu được em rồi.” thủ thỉ với nàng khi bế nàng sải bước dọc theo con đường dẫn qua rừng về nhà họ. Daniel, Robert, Thomas và John theo sau bảo vệ với khuôn mặt dữ dằn, tay mang súng. Đám đông tản mát vào trong rừng như những hồn ma bị tan biến, và Caroline nhận ra rằng nàng bao giờ biết được những kẻ muốn nàng phải chết là ai.



      Lúc đó nàng chỉ nghĩ đến việc Matt làm gì để cứu nàng.



      “Đống lửa,” nàng nghẹn ngào lẩm bẩm, giọng khản đặc vì khói, “ xông qua ngọn lửa.”



      Matt đương đầu với nỗi sợ hãi lớn nhất trong đời chỉ vì nàng.

    3. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 47

      tháng sau, Matt và Caroline làm lễ kết hôn trong phòng khách nhà James, dưới ban phép của mục sư lưu động. Nàng mặc chiếc váy lụa màu xanh mà Matt thích nhất, trong khi mặc bộ đồ đen kiểu Thanh giáo nhã nhặn. chiếc khăn voan tinh tế của mẹ nàng ngày xưa được gài lên tóc, và trong tay nàng là quyển kinh của Mary.



      James đưa nó cho nàng, rằng Mary muốn nàng giữ nó. Ngày hôm đó, Caroline cảm thấy linh hồn của bạn mình như ở rất gần.



      James, Daniel, Robert, Thomas, John và Davey đứng bên họ. Khi Matt đeo chiếc nhẫn vào ngón tay Caroline và nàng ngẩng mặt lên đón nhận nụ hôn của , những tiếng vỗ tay vang lên như sấm.



      “Vậy là xong,” Matt như thể được giải thoát. Các em trai vỗ vai và viên mục sư cúi đầu chào ra về sau khi nhận tiền từ Daniel.



      “Bây giờ dì là mẹ của chúng cháu rồi, phải dì Caroline?” Davey hỏi, có vẻ lo lắng.



      “Chỉ khi nào cháu muốn như vậy,” Caroline trả lời dứt khoát.



      “Chúng cháu muốn vậy,” John và ôm nàng. Nàng liền quỳ xuống để ôm lại nó mà chẳng cần nghĩ đến chuyện chiếc váy của mình có bị ảnh hưởng hay , rồi ôm cả Davey khi thằng bé cũng choàng tay quanh người nàng.



      “Dì cả hai cháu,” Caroline thầm với chúng, và mỗi đứa đón nhận nụ hôn rồi bối rối chạy .



      Chúng chơi với Hope, còn cánh đàn ông quay sang trêu trọc ông mới cưới, để mặc dâu quan sát gia đình mới của mình. Nhìn năm người đàn ông cao ráo, điển trai, Caroline cảm thấy nụ hoa hạnh phúc bé bất giác nở rộ trong lòng nàng.



      Nàng biết mình được thương. Đêm đó, khi Matt dám đương đầu với thứ sợ nhất đời vì nàng, chứng minh được tình của với nàng. Sau khi cứu nàng, chăm sóc nàng dịu dàng trong lúc các em mời bác sĩ. Ông ta bảo rằng những vết bỏng của nàng chỉ ở ngoài da và dễ dàng lành lại. Đúng là chúng lành, và da nàng lại nhẵn nhụi mịn màng như trước.



      Nhưng những ngọn lửa nung nấu mối ác cảm của nàng dành cho Saybrook.



      Matt kể cho nàng nghe về những phù thủy thực nghi lễ trong rừng, và cách họ cố gắng chiêu dụ Elizabeth điên rồ tội nghiệp. nghiên cứu chữ viết cái cây mà nàng bị trói vào, chữ viết mà nàng nhận thấy ngay trước khi bị những người Da Đỏ bắt cóc, và tuyên bố rằng nó được soạn ra từ bảng mẫu tự có nguồn gốc Celtic, gọi là chữ “rune [1]”. Chữ của các phù thủy.



      [1] bảng chữ cái cổ của người Đức, được sử dụng trong thư tín, bói toán, phép thuật.



      Thế nên đám đông đến bắt nàng mới tức điên lên như vậy. Bởi vì ở Saybrook thực có phù thủy. Chỉ có điều họ lầm đối tượng.



      Tuy nhiên, nàng và những người còn lại trong nhà Mathieson thể yên tâm khi biết rằng chuyện tương tự rất có thể xảy ra lần nữa. Vì vậy họ quyết định rời , tất cả bọn họ, chỉ Matt, nàng, John và Davey mà còn cả Daniel, Robert, Thomas, James và Hope. Trang trại được bán cho ông Peters với số tiền lớn đến mức Caroline phải chớp mắt ngạc nhiên mỗi khi nghĩ về nó. Đám gia súc cũng được bán cùng với phần lớn đồ đạc. Ba cỗ xe ngựa chất đầy những thứ mà họ mang theo đợi bên ngoài. Raleigh được xích vào cỗ xe cuối cùng, trong khi Millicent nằm đợi trong cái giỏ của nó, cạnh chỗ Caroline ngồi.



      Họ về miền Nam, có lẽ là Maryland hoặc xa hơn nữa. nơi nào đó mà tất cả bọn họ có thể sống yên ổn, bị quá khứ quấy rầy.



      “Chà, nếu chúng ta định hãy khởi hành thôi.” James , có vẻ phần nào bình tâm lại sau cái chết của Mary.



      Hai thằng bé reo hò chạy ào ra ngoài, phấn khích trước cuộc phiêu lưu đợi chúng. Cánh đàn ông theo sau, từ tốn hơn, nhưng Caroline cảm thấy họ cũng rất háo hức. Chỉ có Matt là nán lại. kéo tay nàng.



      có quà cưới cho em,” , lấy ra từ trong túi áo choàng cái hộp và đưa cho nàng. Trong thoáng, Caroline nhìn món quà mà chỉ nhìn , nụ cười lộ vẻ ngạc nhiên mừng rỡ, tình lấp lánh trong đáy mắt.



      “Mở .”



      Nàng làm theo lời . Khi nhìn thấy thứ bên trong, đôi mắt nàng mở to. Đó là cái trâm, gần như là bản sao hoàn hảo của cái trâm hình con công may mắn của cha nàng. Chỉ có điều lần này những viên đá quý phải là giả.



      “Nó là đồ đấy,” , khẳng định lại phán đoán của Caroline khi nàng chằm chằm nhìn nó mà thốt nên lời. “Em định gì sao?”



      Nhấc vật tinh xảo đó ra khỏi hộp, Caroline giơ nó lên ánh sáng. Những màu sắc ánh lên lấp lánh, màu đỏ ruby, màu xanh sa phia và màu ngọc lục bảo.



      kiếm được nó ở đâu vậy, và lấy đâu ra tiền mà mua chứ?” nàng thốt lên kinh ngạc, vì vật như vậy thể nào được làm ở Saybrook, và chỉ riêng những viên đá quý tốn cả khoản tiền kếch xù rồi.



      nhờ Tobias mua giúp ở Boston,” Matt trả lời. “Và đổi con bò tót Jacob để lấy nó. Tobias mừng rơn.”



      Nghĩ đến việc con bò to lớn bị đổi để lấy món đồ trang sức xíu, Caroline bật cười khúc khích. Matt nhìn nàng như thể nàng vừa mọc thêm cái đầu nữa, rồi cũng nhoẻn miệng cười.



      “Cũng đáng nhỉ,” Caroline thốt lên, ngã vào vòng tay .



      “Đáng lắm chứ,” Matt lẩm bẩm, và chặn lại tiếng cười của nàng bằng miệng .

      END
      Hyunnie0302 thích bài này.

    4. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :