1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Once A Princess - Johanna Lindsey (25c + Kết)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      [​IMG]


      Tên truyện : Once A Princess
      Tác giả: Johanna Lindsey
      Chuyển ngữ: Thythy
      Chỉnh sửa: hikaruakira &Tamkhuc & bemagau
      Nguồn: http://www.truyenngan.com.vn/tieu-thuyet/tieu-thuyet-phuong-tay/560-ngoi-sao-lac-loai.html
      Thể loại: tiểu thuyết lãng mạn.
      Số chương: 25c + Kết
      Giới thiệu:

      Hoàng đế của Cardinia sắp chết và chuẩn bị nhường ngôi cho người con trai duy nhất của ông, Thái Tử Stefan. Ông buộc Stefan phải đến Mỹ để rước vị hôn thê của , công chúa Tatania, là người được hứa hôn với từ thuở lọt lòng.
      Vì phải trốn tránh kẻ thù, Tatania được đưa đến Mỹ sống lúc vừa chào đời, nhưng éo le thay, người duy nhất chung với qua đời khi cả hai vừa đặt chân đến Mỹ.

      được nuôi dưỡng bởi kẻ được người đời gọi là rác rưởi, ông ta nuôi lớn trong quán rượu và xem như là kẻ nô lệ mất tiền mua.

      Liệu Stefan có nghe lời cha , từ Cardinia đến nước Mỹ xa xôi ngàn dặm để rước , khi mà đa số đàn bà đều kinh sợ , nếu vì tiền hay vì địa vị của họ lại gần ? Liệu có tìm được vị hôn thê của và liệu có tin mình là công chúa ? Và làm thế nào Stefan mang được về lại Cardinia để hoàn thành di nguyện của cha , nếu tin vào câu chuyện Cinderella này?...
      trangtrongnuoc thích bài này.

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Mở đầu
      Luân Đôn, xa nhà thờ St.George, quảng trường Hanover, mùa hè 1827

      Hai lá phổi của bốc cháy.

      Gregory Bridgerton chạy. Lao qua những con phố của London, mặc kệ những cái nhìn chòng chọc đầy hiếu kỳ của khách qua đường, chạy.

      nhịp điệu kỳ lạ, mạnh mẽ trong những chuyển động của hai ba bốn, hai ba bốn – thúc , xô tiến lên phía trước cùng lúc tâm trí vẫn chỉ dồn vào thứ và chỉ thứ duy nhất đó thôi.

      Nhà thờ.

      phải tới nhà thờ.

      phải dừng đám cưới lại.

      chạy bao lâu rồi? phút? Năm? làm sao mà biết được, ai mà tập trung nổi vào cái khác trừ cái đích của ra.

      Nhà thờ. phải tới nhà thờ.

      Nó bắt đầu vào lúc mười giờ. Chính nó. Chính là cái nghi lễ đó. Nó là cái thứ bao giờ nên xảy ra. Nhưng dầu sao nữa cũng thực nó. phải ngăn . cũng chẳng biết làm bằng cách nào, và chắc chắn cũng hiểu vì sao nốt, nhưng tiến hành rồi, và điều đó là sai lầm.

      phải biết là nó sai.

      là của . Họ thuộc về nhau. biết điều đó. Qủy tha ma bắt, thừa biết điều đó.

      nghi lễ đám cưới thường diễn ra trong bao lâu? Năm phút? Mười? Hai mươi? Trước đây nào có để ý, bao giờ nảy ra ý định kiểm tra đồng hồ vào lúc bắt đầu với kết thúc đâu mà biết.

      chạy được bao lâu rồi? Hai phút? Hay mười?

      cua vòng quanh góc phố và lao về phía đường Regent, cằn nhằn điều gì đó là hành động đáng xấu hổ khi tới nơi của những "Xin thứ lỗi cho tôi", ấy thế mà làm vậy khi đâm sầm vào quý ông ăn mặc chỉnh tề và làm văng cả cái túi của ông ta xuống đất.

      Bình thường ra Gregory ắt hẳn dừng lại để giúp đỡ quý ông đó, rồi cúi xuống nhặt giúp chiếc túi lên, nhưng phải hôm nay, phải sáng nay.

      PHẢI BÂY GIỜ.

      Nhà thờ. phải đến nhà thờ. Nghĩ được cái gì khác nữa đây. phải . phải...

      Chết tiệt! đành dừng lại khi có chiếc xe ngựa chặn ngay trước mặt. Hai tay thả lỏng trước đùi – phải bởi vì muốn thế, nhưng phần nào là bởi cơ thể dữ dội của đòi hỏi điều đó – hớp ngụm lớn khí, cố gắng làm dịu gấp gáp gào thét trong lồng ngực, nó bùng cháy cách khủng khiếp, thiêu vụn mọi cảm xúc như là...

      Chiếc xe ngựa vừa vượt qua lại tiếp tục chạy. giờ ở rất gần rồi. có thể làm được điều đó. thể nhiều hơn năm phút từ lúc rời nhà. Có lẽ là sáu. Hình như là sáu phút rưỡi, nhưng đời nào nhiều hơn bảy được.

      phải dừng nó lại. Nó sai lè lè ra đấy. phải dừng nó lại. dừng nó lại.

      có thể trông thấy nhà thờ. Cách đó đoạn, tháp chuông xám của nó in dần lên bầu trời trong xanh. Có ai đó treo những bông hoa lên bên những chiếc đèn. chúng là hoa gì – vàng và trắng, chủ yếu là vàng. Chúng đổ tràn về phía trước với buông thả liều lĩnh, đầy ăm ắp trong các cái giỏ. Ôi trông mới hớn hở, tràn trề hứng khởi làm sao và là tất cả những gì ổn. Hôm nay phải là ngày để chúc mừng. Càng phải kiện để sau này kỷ niệm.

      ngăn nó xảy ra.

      giữ cho mình chậm lại đủ để có thể bước những bước nhịp nhàng và giấu nhẹm suy sụp chình ình bản mặt, sau đó giật mạnh cánh cửa, rộng ra, rộng hơn nữa, rồi nghe tiếng nó đóng sầm lại rành rành như thể nó phá tan tành bức tường phía ngoài kia. Có lẽ nên nín thở. Có lẽ nên vào cách trật tự, tự cho mình vài giây để đánh giá hoàn cảnh, để đo khoảng cách của mình với họ mới đúng.

      Nhà thờ im phắc. Bài tẻ nhạt của ông mục sư cũng ngừng lại, và mọi cái cạnh của những băng ghế dài đều đan lại với nhau cho đến khi tất cả mọi người quay mặt về phía sau lưng họ.

      Hướng về .

      "Đừng", Gregory hổn hển, nhưng tại hơi thở của quá ngắn, nên có thể nghe thấy từ đó rành rọt.

      "Đừng", , lần này to hơn, níu chặt lấy cái gờ của những băng ghế khi loạng choạng tiến về phía trước. "Đừng đồng ý".

      gì, nhưng nhìn . nhìn , miệng há ra đầy kinh ngạc. thấy bó hoa cưới của trượt dần khỏi tay, và biết – thề có Chúa, ngừng thở rồi.

      xinh đẹp. Mái tóc vàng của như chứa những tia nắng, và ánh sáng của nó mạnh mẽ bao trùm lấy . đứng thẳng dậy, dù vẫn hít thở cách khó khăn nhưng bây giờ có thể bước cần giúp đỡ, rời tay ra khỏi những chiếc ghế.

      "Đừng đồng ý", lại lần nữa, di chuyển đến trước mặt với vẻ mặt rụt rè của người đàn ông biết ta khao khát cái gì.

      Biết cái gì là nên.

      vẫn gì. ai. Đúng là ngược đời. Những ba trăm con người chuyên ngồi lê đôi mách ở London tụ tập trong tòa nhà, và ai trong đó thốt nổi lời. Ai cũng tròn mắt nhìn ngay khi chàng bước vào giữa hai hàng ghế.

      " em", , ngay ở đây, ngay trước mặt tất cả mọi người. Ai thèm quan tâm? giữ nó như bí mật nữa. để lấy kẻ nào đó mà chắc chắn rằng làm cho cả thế giới biết rằng là người sở hữu trái tim .

      " em", nhắc lại, ở góc phòng phía xa có thể nhìn thấy mẹ và em , cứng đờ ghế với những cái mồm há hốc.

      tiếp tục bước tới. vào giữa hai hàng ghế, mỗi bước thêm liều, mỗi bước thêm chắc chắn.

      "Đừng đồng ý", , dần bước ra khỏi hai hàng ghế để tiến về phía điện thờ. "Đừng lấy ta".

      "Gregory" thào "Sao lại làm thế?"

      " em", trả lời, bởi vì đó là điều duy nhất để . Là điều duy nhất làm nên toàn bộ vấn đề.

      Mắt trở nên lấp lánh, và có thể thấy dần tìm lại được hơi thở của mình. ngước nhìn người đàn ông cố gắng lấy làm chồng. Lông mày của ta khẽ nhướn lên, rồi nhún bên vai, như muốn rằng đó là lựa chọn của .

      Gregory hạ đầu gối xuống "Hãy lấy ", chân thành "Hãy lấy ".

      nín thở. Toàn bộ nhà thờ nín thở.

      hướng đôi mắt về phía . Đôi mắt trong veo của mở to, và tất cả những điều từng nghĩ tuyệt vời, là .

      "Hãy lấy ", thầm, lần cuối.

      Đôi môi run rẩy, nhưng giọng ràng khi trả lời...

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHƯƠNG 1
      Thực ra nam chính của chúng ta sa vào lưới tình.

      Hai tháng trước.

      giống như tất cả những người đàn ông mà quen, Gregory Bridgerton tin vào tình đích thực.

      hẳn là thằng ngố nếu nghĩ thế.

      Theo nhận xét của những người sau đây:

      cả, Anthony.

      Chị cả, Daphne.

      Các trai Benedict và Colin, kể các chị em Eloise, Francesca và (rất đáng cáu nhưng đó là ) Hyacinth, tất cả những người – tất cả những con người phải mụ cả người trong hạnh phúc với những bà vợ, ông chồng của họ.

      Đối với đấng mày râu, tình trạng đương chẳng sản sinh ra cái gì nhiều như cáu bẳn, nhưng với Gregory, người được sinh ra với hứng khởi đặc biệt, nếu thi thoảng (theo em ) có gây phiền phức, hay khích lệ ai đơn giản đó chỉ là lựa chọn nào khác ngoại trừ luôn tin vào điều hiển nhiên:

      Tình tồn tại.

      phải là những thêu dệt lưa thưa của trí tưởng tượng, được thiết kế để giữ cho những nhà thơ khỏi chết đói nhăn răng. Nó có thể phải là cái gì đó mà người ta có thể nhìn, ngửi hay chạm vào, nhưng nó vẫn tồn tại ngoài kia, và nó chỉ còn là vấn đề thời gian trước mà thôi, tìm ra người phụ nữ trong mộng rồi sống cuộc sống ổn định, con đàn cháu đống và giải quyết những sở thích rắc rối như giấy dán tường hay bộ sưu tập bàn nạo củ quả.

      Dù vậy, nếu ai đó muốn cho đánh giá cao điều đó, đích thị đúng là cho điểm khái niệm thực tế, những giấc mơ của chính xác bao gồm cả người phụ nữ. À có ai hội tụ đầy đủ những thuộc tính ràng và tương tự như vậy đâu. chẳng biết tí gì về người phụ nữ của đời , người được cho rằng phải biến đổi cuộc đời cách toàn diện, khiến trở thành trụ cột hạnh phúc bất kể khó khăn hay hoạn noạn. cũng biết lùn hay cao, đen hay trắng nốt. thích nghĩ rằng là người thông minh, đẹp tinh tế và hài hước nữa, nhưng ngoài điều đó ra, làm cách nào mà biết được? có thể e thẹn hoặc nhiều lời tí. có thể thích hát. Hoặc . Có thể người phụ nữ cưỡi ngựa với nước da bẩm sinh ửng hồng do dành quá nhiều thời gian ở ngoài trời.

      biết nữa. Khi điều đó xảy đến với người phụ nữ ấy, hẳn là người phụ nữ tuyệt vời mà thời có tồn tại cõi đời này, biết tất cả những điều đó thôi, ngay khi tìm thấy ...

      biết.

      sao lại biết, nhưng chắc chắn là biết. điều quan trọng đến thế này, có thể làm rung chuyển mặt đất và thay đổi số phận, ừm, đương nhiên là nó xuất cách nhàng rồi. Nó đến cách tràn trề và mạnh mẽ, như câu thành ngữ tấn gạch vậy đó. Câu hỏi duy nhất chỉ là khi nào thôi.

      Và trong thời gian chờ đợi, thấy chẳng có lý do nào để tận hưởng chút khoảnh khắc vui vẻ trong khi mong ngóng xuất của cả. Xét cho cùng, gã đàn ông cần phải sống thanh đạm như thầy tu trong khi đợi tình đích thực của đời mình.

      Gregory là, bằng tất cả ghi chép, mẫu đàn ông thực điển hình của Luân Đôn, với sung túc – mặc dù đến mức hoang phí – phải là cũng phần nào bị hạn chế, bạn bè đông đảo, và đủ thông minh để biết khi nào cần rời khỏi bàn đánh bạc. được biết đến là người khá hòa nhã trong Mùa Lễ hội. Nếu chính xác được ở đầu danh sách (có bốn cậu con trai chẳng bao giờ được đoái hoài đến), luôn là người được ưa chuộng khi các quý phu nhân cần quý ông đủ tư cách để cho đủ cặp trong các bữa tiệc chiêu đãi.

      Điều khiến công nhận về xa hơn chút – luôn luôn là thu nhập của .

      Có lẽ nên đặt ra ít mục đích cho đời mình. Vài loại phương hướng, hoặc chỉ là nhiệm vụ có ý nghĩa để hoàn thành. Nhưng chúng có thể đợi, phải vậy ? Sớm thôi, chắc chắn, mọi thứ trở nên ràng. biết muốn thực việc gì, và người nào muốn thực cùng với , và trong lúc đợi, có khoảng thời gian dễ chịu. , ít nhất cũng chỉ thời điểm này thôi.

      Giải thích đây này:

      Gregory tại ngồi trong chiếc ghế bọc da, chiếc khá là thoải mái, quả thực gây vấn đề gì ngoài rằng bởi nó mang đến chút bất tiện nào dẫn đến việc mơ giữa ban ngày, dẫn đến điều tiếp theo là thèm nghe trai , người mà, chú ý nhé, đứng xa chừng mét rưỡi, khò khè về điều gì đó, gần như chắc chắn dính líu đến những biến tấu của các cụm từ như bổn phận và trách nhiệm.

      Gregory thực chú ý lắm. Hiếm khi chú ý.

      Ờ, , cũng thi thoảng chú ý, nhưng...

      "Gregory? Gregory!"

      nhìn lên, chớp mắt. Hai cánh tay Anthony khoanh lại, chưa bao giờ là dấu hiệu tốt. Anthony là Tử tước Bridgerton, và được hơn hai mươi năm rồi. Và trong khi là, Gregory là người đầu tiên nhấn mạnh, người trai tốt nhất, cũng biến thành chúa tể còn hơn cả chuyên quyền.

      "Thiết tha mong em thứ lỗi cho việc xâm nhập vào tâm trí em nhé," Anthony bằng cái giọng khô khan, "nhưng em có, giả sử thôi – chỉ giả sử thôi – nghe thấy bất cứ điều gì ?"

      "Chăm chú í chứ," Gregory nhắc lại như vẹt, gật đầu với cái cho rằng vừa đủ trọng lực. "Phương hướng."

      "Thế hử," Anthony trả lời, và Gregory hoan hô bản thân gì diễn xuất là truyền cảm. " mừng vì cuối cùng em chịu tìm hướng tiếp cho cuộc đời mình."

      "Đương nhiên rồi," Gregory lầm bầm, phần lớn là bởi bỏ bữa tối, nên đói lắm, và nghe thấy chị dâu cho phục vụ bữa ăn ở trong vườn. Vả lại, bao giờ là thông minh nếu cãi lại Anthony. bao giờ.

      "Em phải thay đổi. Chọn con đường mới ."

      "Thực vậy." Có lẽ nên có bánh sandwich. có thể ăn khoảng bốn mươi cái bánh bé tí lố bịch ấy với những lớp vỏ cứng được ngắt bỏ ngay sau đó.

      "Gregory."

      Giọng Anthony nén lại. Điều đó, trong khi khó mà mô tả, lại đủ dễ dàng để nhận ra. Và Gregory biết đến lúc phải để ý thực .

      "Được rồi," , bởi vì quả thực, đúng là xuất sắc khi tiết đơn giản có thể trì hoãn cho câu ra trò. "Em cho rằng em tham gia vào giới tăng lữ."

      Câu đó khiến Anthony lạnh người. Chết, đông, lạnh. Gregory dừng lại để thưởng thức khoảnh khắc ấy. Qúa tệ khi phải trở thành mục sư chết dẫm để đạt được điều đó.

      "Nhắc lại xem," Anthony cuối cùng cũng lầm bầm.

      " phải em có nhiều lựa chọn," Gregory . Và khi những từ đó ra, chợt thấy đó là lần đầu tiên chúng. hiểu làm sao điều đó khiến chúng trở nên chân thực, và còn lâu bền hơn nữa. "Là quân đội hoặc tăng lữ," tiếp tục, "và, ờ, phải là – em là tay súng cực tệ."

      Anthony gì. Họ bọn họ đều biết đó là .

      Sau phút im lặng lúng túng, Anthony lẩm bẩm, "Còn có kiếm nữa."

      "Vầng, nhưng với vận may của em em bị đóng quân ở Sudan* cho xem," Gregory nhún vai. " đến mức chán quá, nhưng quả thực, nóng chết được. Liệu có muốn ?"

      Sudan*: là nước ở Đông Bắc Châu Phi, là đất nước lớn nhất Châu Phi.

      Anthony ngay lập tức chần chừ. ", dĩ nhiên là ."

      "Và," Gregory thêm vào, bắt đầu tự khoái chí, "còn có mẹ nữa."

      Ngừng chút. Rồi: "Mẹ có liên quan gì đến Sudan hả?"

      "Mẹ thích chuyến của em đâu, và rồi , hẳn cũng biết, là người phải nắm tay mẹ tất cả những lúc mẹ lo lắng, hoặc có những cơn ác mộng khủng khiếp về..."

      "Đừng nữa," Anthony ngắt lời.

      Gregory tự cho mình cười thầm trong bụng. Thực là phải với mẹ , người mà, chỉ cần chú ý để nhận ra, chưa bao giờ từng lần tin vào điềm báo tương lai với bất cứ thứ gì mơ hồ như giấc mơ. Nhưng bà căm ghét chuyến của đến Sudan, và Anthony phải lắng nghe điều phiền muộn của bà hết lần này cho đến lần khác cho xem.

      Và bởi Gregory đặc biệt muốn rời khỏi biển sương mù ở nước , để nêu ra điểm đó, dù gì gì.

      "Thôi được," Anthony . "Thôi được. rất vui, vậy , chúng ta cuối cùng cũng có thể kết thúc được cuộc thảo luận này rồi."

      Gregory nhìn lên cái đồng hồ.

      Anthony hắng giọng, và rồi khi , có chút nôn nóng trong giọng . "Và bởi em cuối cùng cũng nghĩ đến tương lai của bản thân."

      Gregory cảm thấy có gì đó siết lại phần sau hàm . "Em hai sáu rồi" nhắc mình. "Chắc chắn đủ trẻ để cuối cùng cũng hữu dụng với thế giới."

      Anthony chỉ nhấc chiếc lông mày lên. "Vậy để liên hệ với tổng giám mục nhé? Để tìm cho em giáo khu nào đó?"

      Ngực Gregory xoắn lại trong cơn ho co thắt mong đợi. "Ơ, ," khi có thể. "Vẫn chưa, ít nhất là thế."

      góc miệng Anthony chuyển động. Nhưng nhiều lắm, và , với bất kì định nghĩa mở rộng nào, cho đó là nụ cười. "Em có thể kết hôn," êm ái .

      "Em có thể," Gregory đồng ý. "Và em . Thực tế là em lên kế hoạch."

      " ấy?"

      "Khi em tìm thấy đúng người." Và rồi, trước vẻ mặt nghi ngờ của Anthony, thêm vào, "Chắc chắn là , trong tất cả mọi người, dặn em rằng cuộc hôn nhân xuất phát từ tình còn hơn cả thích hợp."

      Anthony hơi bị nổi tiếng là mê mụ vợ mình, người ngược lại dĩ nhiên là cũng mụ người đến giải thích nổi với . Anthony còn nổi tiếng vì tận tụy với bảy đứa em của mình nữa, vì thế Gregory cần phải cảm thấy xúc động trào dâng khi nghe trai mình nhàng , " ước em có được tất cả những niềm hạnh phúc mà được trải qua."

      Gregory được cứu khỏi phải trả lời bằng chính tiếng rột rột cỡ lớn từ bụng . trao cho mình cái mặt bẽn lẽn. "Xin lỗi. Em lỡ mất bữa tối."

      " biết. Bọn mong em đến sớm hơn."

      Gregory tránh bản thân mình co rúm lại. Vừa kịp.

      "Kate hơi buồn."

      Thôi thế là xong. Khi Anthony thất vọng là chuyện. Chứ khi ấy cho rằng vợ mình phiền lòng vì điều gì đó ...

      Ờ, đó là lúc Gregory biết gặp rắc rối rồi. "Xuất phát muộn từ Luân Đôn," lẩm bẩm. Đó là , nhưng tuy vậy, thể bào chữa cho cách xử tệ hại thế này. được mong đến bữa tiệc ở trang viên vào đúng giờ ăn tối, và đến. gần như , "Em lên tinh thần cho chị ấy," nhưng phút cuối lại ngậm miệng lại. biết thể nào cũng tệ hơn cho mà xem, suýt tôn vinh cái tính lề mề của , ngạo mạn cho rằng có thể dỗ xuôi cho bất kì tội lỗi nào với nụ cười và lời giải thích liến thoắng.

      Điều mà vẫn thường làm, nhưng phải những lúc như thế này...

      muốn thế.

      Bởi vậy chỉ , "Em xin lỗi." Và cũng thực hối lỗi.

      " ấy ở trong vườn," Anthony cộc cằn. " nghĩ ấy định có buổi khiêu vũ - ở sân trong, nếu em tin nổi."

      Gregory có thể. Nghe chính xác như chị dâu của . Chị ấy phải kiểu người để bất kì giây phút hứng khởi nào trôi vèo qua chị ấy, và với thời tiết đẹp lạ kì như thế này, tại sao lại tổ chức buổi khiêu vũ ngẫu hứng ngoài trời chứ?

      "Thể nào em cũng nhảy với người nào ấy muốn cho xem," Anthony . "Kate thích bất cứ tiểu thư trẻ nào cảm thấy lẻ loi đâu."

      "Đương nhiên là rồi," Gregory lẩm bẩm.

      " ra với em trong mười lăm phút nữa," Anthony , rồi quay lại chiếc bàn, nơi có vài chồng giấy đợi . " số mục phải hoàn thành ."

      Gregory đứng. "Em qua đó với chị Kate." Và cuối cùng, cuộc chuyện riêng ràng kết thúc, rời căn phòng và hướng thẳng ra khu vườn.

      lâu rồi mới trở lại Aubrey Hall, ngôi nhà mà tổ tiên Bridgerton truyền lại. Cả đại gia đình tụ họp tại vùng Kent ở đây vào lễ Giáng sinh, đương nhiên, nhưng là, đây phải là nhà đối với Gregory, và chưa bao giờ thực là nhà. Sau khi cha mất, mẹ ngược lại truyền thống cũng như những quy ước thông thường bằng cách dành hầu hết thời gian trong năm ở Luân Đôn. Bà chưa bao giờ , nhưng Gregory luôn ngờ rằng ngôi nhà cổ trang nhã này lưu giữ quá nhiều kỉ niệm khiến bà đau buồn.

      Bởi vậy, Gregory lúc nào cũng có cảm giác ở nhà khi ở trong thành phố hơn là ở vùng quê. Ngôi nhà Bridgerton, ở Luân Đôn, là mái nhà suốt thời thơ ấu của , phải là Aubrey Hall. Tuy vậy, vẫn thích những chuyến viếng thăm của , và vẫn chơi mãi những trò đuổi bắt thôn dã, như cưỡi ngựa hay bơi lội (khi cái hồ đủ ấm), và cũng khá kì quặc, thích thay đổi gian. thích khí yên tĩnh và trong lành sau hàng tháng trời ở thành phố.

      cũng thích cái cách có thể bỏ tất cả lại phía sau khi nơi này trở nên quá yên tĩnh và quá trong lành. Đêm vũ hội được tổ chức ở bãi cỏ phía nam, hoặc chỗ nào đó khi được người quản gia thông báo cho biết lúc mới đến. Đúng là nơi thích hợp để tổ chức khiêu vũ ngoài trời, hướng tầm nhìn ra chiếc hồ, và sân sau rộng với đầy ắp những ghế ngồi cho các họat động ít vận động hơn.

      Khi lại gần phòng khách dài được mở ra phía ngoài, có thể nghe thấy những thanh rì rầm nho lan qua cánh cửa kiểu Pháp. chắc có bao nhiêu người được chị dâu mời đến – có lẽ khoảng giữa hai mươi hoặc ba mươi. Đủ để tạo khí ấm cúng, nhưng vẫn đủ lớn để người có thể trốn thoát tìm vài phút thanh bình và im ắng mà để lại lỗ hổng lớn trong buổi hội họp.

      Khi Gregory qua phòng khách, hít hơi dài, cố gắng tỏ ra quá chờ đợi để xem xem chị Kate quyết định phục vụ thứ thức ăn gì. có nhiều; đương nhiên, bởi chị ấy khoản đãi các vị khách bữa thịnh soạn trong bữa tối rồi.

      Kẹo, Gregory biết ngay, mang hương quế khi bước tới những phiến đá màu xám nhạt ở sân trong. phì ra hơi thở thất vọng. chết đói đây này, và giờ phải tảng thịt lớn nghe có vẻ mới là thiên đường với .

      Nhưng đến muộn, và đó chẳng phải lỗi của ai ngoài chính , và Anthony ngắt đầu nếu chịu tham gia bữa tiệc ngay lập tức, bởi thế những chiếc bánh ngọt và bánh quy cũng được lắm rồi.

      làn gió ấm áp thổi lên làn da khi bước ra phía ngoài. Đúng là đợt nóng khác thường với tháng năm; tất cả mọi người đều bàn tán về nó. Đây là kiểu thời tiết có vẻ nâng tinh thần – dễ chịu khủng khiếp đến nỗi ai có thể ngừng mỉm cười. Và thực vậy, những vị khách loanh quanh ngoài kia ai nấy đều trông là vui vẻ; cuộc chuyện trò rì rầm nho dần nổi lên những tràng cười vang rền cách thường xuyên hơn.

      Gregory nhìn quanh, vừa tìm các món ăn vừa tìm những người quen biết, và nhất là chị dâu Kate của , người ràng được lệnh phải đến trình diện đầu tiên. Nhưng khi đôi mắt quét tới quét lui, thay vào đó nhìn thấy...

      ấy.

      ấy.

      biết. biết chính là người hằng tìm kiếm. đông cứng cả người, chết đứng. khí bay đến chỗ ; hơn thế nữa, nó dường như còn chầm chậm lẩn chỗ khác cho đến khi nơi này chẳng còn lại gì, và chỉ có mình đứng đó, đói meo, và đau đớn nhiều hơn nữa.

      thể nhìn thấy mặt , cả nét mặt nhìn nghiêng. Chỉ thấy mỗi lưng , chỉ thấy mỗi đường cong hoàn hảo đến ngoạn mục ở cổ , và búi tóc vàng óng bồng bềnh cuộn lại phía bờ vai .

      Và tất cả những gì có thể nghĩ là -Mình yếu quá.

      Với tất cả phụ nữ, đều thấy yếu. Cường độ này, ngọn lửa này, cảm xúc mãnh liệt về đúng đắn này – chưa bao giờ cảm thấy thứ gì như thế.

      Có thể ngớ ngẩn. Có thể điên. Chắc chắn bao gồm cả hai thứ đó. Nhưng chờ đợi. Cho giây phút này, quá lâu rồi, và vẫn đợi. Và đột nhiên lại trở nên ràng – lý giải tại sao gia nhập quân đội hay làm tăng lữ, hoặc nhận trong những lời đề nghị thường xuyên của trai về việc quản lý điền trang hơn của dòng họ Bridgerton.

      vẫn chờ. Tất cả là thế đấy. Qủy, thậm chí còn chưa nhận ra làm sao có thể chẳng làm cái gì mà chỉ chờ đợi cho đến giây phút này.

      Và đây rồi.

      ấy đây.

      biết.

      biết chứ.

      di chuyển từ từ qua bãi cỏ, quên hết cả thức ăn lẫn chị Kate. xoay sở để lầm bầm lời chào của với hoặc hai người khi vượt qua họ, tiếp tục giữ lấy bước chân của . phải đến bên ấy. phải trông thấy mặt ấy, hít vào mùi hương của ấy, và biết được giọng của ấy.

      Và rồi cũng ở đó, đứng chỉ cách xa đến nửa nét. thở, sợ hãi, và chẳng hiểu sao chỉ đơn thuần thỏa mãn khi đứng trước diện của ấy.

      với tiểu thư trẻ khác, với lòng nhiệt tình đủ để khẳng định hai người là bạn thân. đứng đó trong chốc lát, chỉ ngắm nhìn họ cho đến khi họ chậm rãi quay lại và nhận ra đứng đó.

      mỉm cười. Dịu , nhưng chỉ tí tẹo thôi. Và ...

      "Xin chào!"

      Lucinda Abernathy, biết thừa rồi, à, mọi người đều biết , là Lucy, bít tiếng rên khi quay lại phía quý ông thầm qua , có lẽ để giương đôi mắt bê về phía Hermione, giống như, hừm, tất cả những người gặp Hermione đều làm.

      Đúng là hơi bị mạo hiểm khi kết bạn với Hermione Watson. ấy thu thập được cả đống trái tim tan vỡ con đường vị cha sở già xuôi xuống tu viện để sưu tầm những con bướm vậy.

      Chỉ duy điều khác biệt, thuộc bản chất, đương nhiên, đó là Hermione xiên bộ sưu tập của ấy với những chiếc đinh ghim bé xấu xí. Công bằng mà , Hermione muốn chiến thắng trái tim của các quý ông, và ấy chắc chắn cũng bao giờ định đập vỡ bất cứ trái nào trong số ấy. Nó chỉ là... tự xảy ra. Lucy bây giờ được chứng kiến này. Hermione là Hermione, với mái tóc vàng nhạt như bơ, gương mặt hình trái tim, và đôi mắt to, tròn xanh sẫm đến giật mình.

      Lucy, mặt khác, là... ừ, phải là Hermione, quá ràng. đơn giản chỉ là chính , và trong hầu hết thời gian, vậy là đủ.

      Lucy là, theo mọi mặt có thể trông thấy được, chỉ chút kém hơn Hermione. Tóc ít vàng hơn chút. Ít mảnh khảnh hơn chút. Đôi mắt ít sắc sỡ hơn chút với màu hơi xanh nhuộm xám, quả , hoàn toàn quyến rũ khi đem so sánh với bất cứ ai khác ngoài Hermione, nhưng điều đó chẳng ích lợi nhiều, khi bao giờ đâu mà có Hermione.

      chấm dứt điều sửng sốt đến choáng váng này ngày nọ trong khi chú ý đến bài học của mình trong môn Văn học và tác phẩm tại trường Tiểu thư Moss dành cho các quý quyền quý, nơi và Hermione theo học trong ba năm trời.

      Lucy kém hơn chút. Hoặc có lẽ, nếu ai đó muốn đặt tiêu chuẩn kĩ lưỡng hơn, đơn giản là xinh đẹp.

      là người, cho là thế, quyến rũ vừa phải, theo kiểu khỏe mạnh, cổ điển, mang dáng vẻ của bông hồng , nhưng đàn ông hiếm khi (ồ, thôi được rồi, chưa bao giờ) trở nên câm như hến trước diện của .

      Hermione, dù sao nữa... ừm, tốt khi ấy là người đáng . Nếu thể nào kết bạn được với ấy rồi.

      À mà chuyện đó và đơn giản rằng ấy thể khiêu vũ nữa. Van, điệu vũ bốn cặp, điệu minuet – thực thành vấn đề.

      Nếu có cái gì dính đến nhạc và chuyển động, Hermione đều thể làm được gì.

      là đáng .

      Lucy nghĩ mình là người đặc biệt nông cạn, và dám khẳng định như thế, nếu có ai hỏi, tự nguyện ném bản thân mình ra trước xe ngựa của người bạn thân nhất, nhưng thẳng thắn mà thỏa mãn nào đó trong rằng xinh đẹp nhất nước chỉ đứng cách chưa đến mét, ít nhất cũng thuộc trong số câu lạc bộ những người đẹp nhất ấy rồi. cách dụ ấy.

      Và giờ ở đây còn có người khác nữa. Đàn ông, tất nhiên, cách đến nửa mét. Đẹp trai nữa. Cao, mặc dù cao quá, với mái tóc nâu ấm áp và nụ cười còn hơn cả dễ chịu. Và ánh lấp lánh trong đôi mắt ta nữa, màu sắc của nó khiến khó mà đoán trong gian buổi đêm mờ tối này.

      kể đến thể thực nhìn vào đôi mắt ta, khi ta hề nhìn . ta nhìn Hermione, như những người đàn ông khác lúc nào chả thế.

      Lucy mỉm cười lịch , mặc dù thể tưởng tượng được ta chú ý, và đợi ta cúi đầu và tự giới thiệu về mình.

      Và rồi ta làm cái điều đáng ngạc nhiên nhất ấy. Sau khi hé lộ tên – nên biết ta là người nhà Bridgerton từ những nét tương đồng – ta cúi xuống và hôn tay trước.

      Hơi thở của Lucy tắc nghẽn.

      Và rồi, dĩ nhiên, nhận ra được ta làm gì.

      Ồ, ta giỏi. ta thực giỏi ấy. gì, gì có thể khiến người đàn ông chiếm được cảm tình của Hermione nhanh hơn bằng cách tán tụng Lucy.

      Qúa tệ cho ta là trái tim Hermione mặt khác được đính ước mất rồi.

      Ơ mà thôi. Ít nhất cũng rất là thú vị khi quan sát tất cả mọi chuyện diễn ra.

      "Tôi là Hermione Watson," Hermione , và Lucy nhận ra chiến thuật của công tử Bridgerton (mạn phép cho em được học theo các chị bên vietlove =D) còn thông minh gấp bội. Bằng cách hôn bàn tay Hermione sau, ta có thể nấn ná với bàn tay, và ấy, thực , và rồi ấy là người đòi hỏi cần phải giới thiệu.

      Lucy gần như bị ấn tượng. Nếu kể đến những thứ khác nữa, riêng chuyện này khiến người đàn ông mảnh khảnh này được đánh giá là thông minh mức trung bình rồi.

      "Và đây là bạn thân nhất của tôi," Hermione tiếp tục, "Qúy Lucida Abernathy." ấy theo cái cách mà ấy luôn , với tình và lòng tận tụy, và có lẽ chính xác là với nét mặt trần trụi đến tuyệt vọng, như muốn – Vì Chúa, hãy nhìn Lucy cái xem nào.

      Nhưng đương nhiên chẳng bao giờ bọn họ làm thế. Chỉ trừ khi bọn họ muốn tìm lời khuyên liên quan đến Hermione, đến trái tim ấy, và để chiến thắng được nó. Khi chuyện đó xảy đến, mức chuộng của Lucy luôn ở bậc cao. Công tử Bridgerton – công tử Gregory Bridgerton, Lucy thầm sửa lại, bởi vì ở đây, như những gì biết, có tổng cộng ba người Bridgerton cả thảy, nếu tính đến vị Tử tước, đương nhiên rồi – quay sang và khiến ngạc nhiên với nụ cười thắng lợi và đôi mắt ấm áp. " thấy thế nào, quý Lucinda?" thầm.

      "Rất tuyệt, cảm ơn ," và rồi có thể tự đá mình vì thực lắp bắp trước chữ cái "r" trong từ "rất", nhưng vì Chúa, bọn họ chả buồn nhìn lấy lần sau khi quay sang nhìn chằm chú vào Hermione, chưa bao giờ.

      Làm sao ta có thể thấy hứng thú với cơ chứ?

      , đời nào. Có bao giờ bọn họ thế đâu.

      Và thực ra, có vấn đề gì đâu nhỉ? Đương nhiên hay ho hơn nhiều nếu người say đắm và điên cuồng cho có khác biệt. đấy, ngại để bận tâm đâu. Nhưng là, Lucy thực tế được đính ước với ngài Haselby và chuyện này được nhiều năm, và nhiều năm và nhiều năm rồi, bởi thế chẳng việc gì phải chìm trong mộng tưởng với người hâm mộ của cả. Chẳng dẫn đến đâu.

      Và bên cạnh đó, chắc chắn đó phải là lỗi của Hermione khi ấy được sinh ra với gương mặt của thiên thần.

      Bởi thế Hermione là nàng tiên cá, và Lucy là người bạn đáng tin cậy, và tất cả đều phù hợp với thế giới này. Nếu phù hợp, vậy ít nhất cũng có thể đoán trước được kết cục rồi.

      "Chúng tôi có lẽ nên tính vào những người chủ trì phải vậy ?" Lucy cuối cùng cũng hỏi, bởi vì chẳng ai chịu khi tất cả bọn họ đều hoàn thành những thủ tục chào hỏi cần thiết. "Rất hân hạnh được gặp ."

      "Tôi e là ," công tử Bridgerton trả lời. "Tôi cũng thích được chịu trách nhiệm cho các buổi tiệc tùng, nhưng tôi trú ngụ ở Luân Đôn."

      " may mắn khi có Aubrey Hall trong gia đình ," Hermione lịch , "dù cho nó có là của trai nữa."

      Và đó là lúc Lucy biết công tử Bridgerton mến Hermione. Quên việc hôn bàn tay trước, hoặc thực nhìn khi điều gì đó, điều mà hầu hết những người đàn ông khác chẳng mấy bận tâm. Chỉ duy nhìn cái cách để ý đến Hermione khi ấy cũng biết rằng , cũng gia nhập vào đám đông xung quanh rồi.

      Đôi mắt thoáng đờ đẫn. Đôi môi hé ra. Và có cảm xúc mãnh liệt ở đây, như thể muốn nhấc Hermione lên và bước dài xuống ngọn đồi cùng với ấy, chết tiệt đám đông và khuôn phép .

      Bởi vì dám phản đối cái cách nhìn ấy, điều rất dễ dàng được liệt vào danh sách những việc mấy đúng đắn. Hoặc có lẽ thế này – Tại sao các người lại cản đường ta, để ngăn ta được ôm Hermione vào lòng và sải chân xuống ngọn đồi với nàng, hỡi đám đông với khuôn phép chết tiệt kia?

      Đó phải là thất vọng, đúng vậy. Chỉ là...... cảm thấy thoải mái mà thôi.

      Nên dùng cụm từ khác cho chuyện này. đấy, nên dùng từ khác thôi.

      "Lucy? Lucy?"

      Lucy nhận ra với chút xấu hổ khi để ý đến cuộc trò chuyện.

      Hermione tò mò nhìn chằm chằm vào , đầu ấy nghiêng theo kiểu của riêng ấy mà những người đàn ông luôn cho rằng rất là quyến rũ. Lucy thử lần. Và chóng hết cả mặt.

      "Sao cơ?" khẽ, bởi có vẻ nghe thấy lời đề nghị nào đó.

      "Công tử Bridgerton mời mình khiêu vũ," Hermione , "nhưng mình với ấy là mình thể."

      Hermione mãi mãi giả vờ chứng đau mắt cá chân và cái đầu bị cảm lạnh khiến ấy thể ra sàn khiêu vũ. Chuyện đó cũng tốt thôi, ngoại trừ tất cả những người hâm mộ ấy đều được ấy thảy qua cho Lucy. Chuyện đó đầu tiên cũng tốt, nhưng trở nên thường xuyên khiến Lucy ngờ rằng các quý ông bây giờ bắt đầu nghĩ họ bị xô thẳng sang cho vì lòng thương hại, điều mà thể xa hơn là bao nhiêu. Lucy, nếu theo ý kiến hơi cá nhân tí, nhảy hơi bị giỏi. Và cũng là người chuyện hơi bị có duyên luôn đấy nhé.

      "Tôi rất lấy làm vinh hạnh khi được mời quý Lucinda bản," công tử Bridgerton , bởi vì, cũng đúng thôi, ấy còn thể điều gì khác nữa đây?

      Và thế nên Lucy mỉm cười, phải với toàn bộ chân thành, nhưng dù sao nữa cũng là nụ cười, và đồng ý để dẫn vào sân trong.

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHƯƠNG 2
      Trong chương này nữ chính của chúng ta quyết định bày tỏ thái độ thiếu tôn trọng với tất cả những gì gọi là lãng mạn.

      Gregory nếu quý ông còn là gì, thế nên giấu thất vọng của mình rất tốt khi đưa cánh tay cho quý Lucinda và hộ tống đến sàn nhảy tạm thời. là, chắn chắn, quý trẻ hoàn toàn quyến rũ và đáng , nhưng phải là tiểu thư Hermione Watson.

      đợi cả đời để được gặp tiểu thư Hermione Watson.

      Tuy nhiên, chuyện này xem như cũng có lợi cho động cơ của . Qúy Lucinda ràng là bạn thân nhất của tiểu thư Watson – tiểu thư Watson cực kì tích cực tuôn trào mọi thổ lộ về ấy trong suốt cuộc chuyện trò vắn tắt của bọn họ, trong suốt khoảng thời gian quý Lucinda nhìn chằm chằm vào cái gì ấy ở phía bên kia vai , hình như chẳng lắng nghe từ nào cả. Và với bốn người chị em , Gregory biết chút đỉnh về phụ nữ, điều tối quan trọng và lúc nào cũng là ý tưởng cực kì là đối xử tốt với bạn bè, với điều kiện họ thực là bạn, và phải cái việc lạ lùng mà phụ nữ làm ở chỗ họ vờ trở thành bạn tốt và thực chỉ chực cho đến thời điểm hoàn hảo để thọc dao vào xương sườn của kẻ kia.

      Những sinh vật kì bí, ôi đàn bà. Nếu họ có thể chỉ cần học được cách điều họ nghĩ thôi, thế giới này có thể trở thành nơi đơn giản hơn nhiều rồi.

      Nhưng tiểu thư Watson và quý Lucinda bộc lộ tất cả mọi vẻ của tình bạn tuyệt vời và lòng tận tụy đối với nhau, bỏ đãng trí của quý Lucinda qua bên.Và nếu Gregory muốn tìm hiểu thêm về tiểu thư Watson, quý Lucinda Abernathy là mốc hiển nhiên để bắt đầu.

      "Các làm khách ở Aubrey Hall lâu chưa?" Gregory lịch hỏi khi họ đợi nhạc nổi lên.

      "Mới từ ngày hôm qua thôi," đáp. "Còn ? Chúng tôi trông thấy ở bất kì cuộc hội họp nào."

      "Tôi chỉ mới đến từ tối nay," . "Sau bữa tối." nhăn nhó. Giờ còn nhìn đăm đăm vào tiểu thư Watson nữa, thành ra liền nhớ còn hơn cả đói đây này.

      " hẳn phải đói sắp xỉu rồi," quý Lucinda la lên. " có muốn vòng quanh sân thay vì khiêu vũ ? Tôi hứa chúng ta có thể tản bộ qua dãy bàn nghỉ."

      Gregory có khả năng ôm chầm lấy . ", quý Lucinda, là quý tuyệt vời."

      mỉm cười, nhưng đó là nụ cười dịu dàng là lạ, và thể đoán được nó có ý nghĩa gì. giống như lời nhận xét của , điều mà hoàn toàn đảm bảo, nhưng cũng còn có điều gì đó khác, điều gì đó mang chút buồn bã, có thể là chút phó mặc.

      " hẳn phải có em trai," .

      "Vâng," thừa nhận, mỉm cười trước suy luận của . " ấy lớn hơn tôi bốn tuổi và lúc nào cũng đói. kinh ngạc của tôi khi chúng tôi nhận ra chẳng còn chút thức ăn nào trong chạn khi ấy ở trường về chắc đủ dùng cho đến hết đời."

      Gregory đặt tay lên khuỷu tay mình rồi họ cùng nhau bước đến phần rìa của sân sau.

      "Lối này," quý Lucinda , hơi giật chút cánh tay khi cố lái họ theo chiều ngược kim đồng hồ. "Trừ khi thích những chiếc kẹo hơn."

      Gregory cảm thấy khuôn mặt sáng rỡ lên. "Có đồ ăn mặn ?"

      "Có bánh sandwich. Chúng lắm, nhưng mà cực ngon, đặc biệt là trứng."

      gật đầu, hơi lơ đãng. cố bắt lấy hình ảnh của tiểu thư Watson ngoài đuôi mắt của , và điều đó gây chút khó khăn để tập trung vào bất cứ thứ gì khác. Đặc biệt là khi ấy bị vây quanh bởi những người đàn ông.

      Gregory chắc chắn là bọn họ chỉ chờ cho ai đó kéo quý Lucinda ra khỏi chỗ bên cạnh của ấy trước khi chuyển sang thế tấn công.

      "À, biết tiểu thư Watson lâu chưa?" hỏi, cố gắng để ý định nghe sao quá ràng. Có quãng ngập ngừng nho , và rồi , "Ba năm rồi. Chúng tôi cùng là nữ sinh ở trường Tiểu thư Moss. Hoặc có thể học chung trường với nhau. Chúng tôi hoàn thành khóa học vào đầu năm nay."

      "Tôi có thể đoán là các định lập kế hoạch lần đầu ra mắt ở Luân Đôn vào cuối mùa xuân này phải ?"

      "Vâng," trả lời, gật đầu hướng về chiếc bàn nặng trĩu những phần ăn bé tẹo. "Chúng tôi dành vài tháng cuối cùng để chuẩn bị, như mẹ của Hermione thích gọi như thế, tham dự những bữa tiệc gia đình và những cuộc hội họp nho ."

      "Để đánh bóng thêm bản thân các chăng?" hỏi với nụ cười.

      Môi cong lên trả lời. "Chính xác. Tôi nên trở thành cái chân cắm nến thượng hạng ngay từ bây giờ."

      thấy bản thân rất lấy làm thích thú. "Chỉ là cái chân cắm nến thôi sao, quý Lucinda? Lạy trời, đừng hạ thấp giá trị của thế. Ít nhất cũng là trong những chiếc bình trà bằng bạc đắt cắt cổ mà tất cả mọi người dường như đều cần trong phòng khách cách đây lâu đấy."

      "Thế tôi là cái bình trà," , gần như biểu lộ cân nhắc đến ý kiến đó. "Vậy tôi thắc mắc Hermione là gì?"

      viên châu. viên kim cương. viên kim cương gắn vàng. viên kim cương gắn vàng được viền quanh bởi...

      buộc phải ngưng lại những ý nghĩ của . có thể trình diễn khả năng thơ phú của sau, khi mong đến cái kết của cuộc chuyện trò. cuộc chuyện trò với tiểu thư trẻ khác biệt. "Tôi quả biết," khẽ, đưa cho chiếc đĩa "Tôi chỉ mới quen biết tiểu thư Watson, sau tất cả."

      gì, nhưng đôi lông mày của hơi hơi nhướn lên. Và rồi, đương nhiên, là lúc Gregory nhận ra liếc qua vai để có cái nhìn hơn về phía tiểu thư Watson.

      Qúy Lucinda buông tiếng thở dài khe khẽ. " chắc chắn nên biết rằng cậu ấy người khác."

      Gregory lê ánh nhìn quay trở lại người phụ nữ định dành cho chú ý của mình. "Xin lỗi gì cơ?"

      tế nhị nhún vai khi đặt vào vài chiếc sanwich đĩa của . "Hermione. Cậu ấy người khác. Tôi nghĩ muốn biết."

      Gregory há hốc miệng với , và rồi, chiến đấu đến giọt cuối cùng của óc phán đoán của , nhìn trở lại phía tiểu thư Watson. Đó là hành động hết sức ràng, lại cực kì thống thiết, nhưng ngăn nổi bản thân . chỉ... Chúa nhân từ ơi, chỉ muốn nhìn , nhìn bao giờ ngừng mà thôi. Nếu đây phải tình , chẳng thể hình dung nổi tình là cái gì nữa.

      "Thịt lợn xông khói nhé?"

      "Cái gì cơ?"

      "Thịt lợn xông khói." Quý Lucinda chĩa mảnh sandwich trong chiếc kẹp. Gương mặt của ngấm ngầm phật ý. " có muốn cái ?" hỏi.

      cằn nhằn và giơ đĩa của của ra. Và rồi, bởi vì thể để cho vấn đề đó như thế được, cứng, "Tôi chắc đó phải việc của tôi."

      "Về bánh sandwich hả?"

      "Về tiểu thư Watson," quẹt quẹt chân.

      Dù vậy, dĩ nhiên rồi, đâu hề có ý ấy. Miễn là còn liên quan nhé, Hermione Watson chắc chắn cực kì là vấn đề của , hoặc ít nhất ấy cũng thế, sắp thôi. Cũng hơi chút rối lòng khi thấy ấy có vẻ bị đánh phải tia sét giáng thẳng vào . Chuyện này chưa bao giờ xảy đến với rằng khi , vợ sắp cưới của có thể có cảm giác giống hệt như , và với gần gũi ngang bằng nữa chứ. Nhưng ít nhất với lời giải thích này – ấy nghĩ rằng ấy ai đó khác – cũng xoa dịu phần nào lòng tự trọng của . Nghĩ ấy mê tít ai đó còn dễ chịu hơn nghĩ ấy hoàn toàn lãnh đạm với . :)) lôgic của đàn ông!

      Tất cả những suy nghĩ kiểu ấy đều dẫn đến việc khiến ấy nhận ra rằng cái gã kia dù có là ai, cũng phải là người đàn ông dành cho .

      George hề nhồi đầy tính kiêu ngạo rằng nghĩ có thể thắng được bất kì người phụ nữ nào đặt trọn ánh mắt, nhưng chắc chắn chưa bao giờ gặp khó khăn với cái giới đẹp hơn kia, và tỏ phản ứng tự nhiên của hướng về tiểu thư Watson, đơn giản đến kì lạ rằng cảm xúc của có thể được đền đáp trong khoảng thời gian rất dài. có thể phải hành động để chiếm được trái tim và bàn tay của , nhưng điều đó chỉ càng khiến tất cả chiến thắng trở nên ngọt ngào hơn mà thôi.

      Hoặc là tự với bản thân mình như thế. là, cú sét đánh qua đánh lại còn lâu mới là ít phải băn khoăn.

      "Đừng cảm thấy tệ quá," quý Lucinda , hơi vươn cổ lên khi xem xét những chiếc bánh, ngó nghiêng, đoán chừng, cho thứ gì đó lạ miệng hơn thịt lợn quốc.

      "Tôi có," ngoạm miếng, rồi đợi thực quay sang chú ý đến . Khi làm thế, lại, "Tôi có."

      quay ra, nhìn thẳng vào , và chớp mắt. "Ồ, là mới lạ, tôi phải thế đấy. Hầu hết những người đàn ông đều trở nên nhàu nhĩ."

      nhăn mày. "Ý là gì, hầu hết những người đàn ông đều trở nên nhàu nhĩ ấy?"

      "Chính xác với điều tôi đó," trả lời, trao cho ánh nhìn thiếu kiên nhẫn. "Hoặc giả họ nhàu nhĩ, họ trở nên giận dữ tài nào giải thích cho nổi." buông tiếng khụt khịt quý phái. "Như thể xem đó là thiếu sót của cậu ấy bằng."

      "Thiếu sót á?" Gregory ngẹn, bởi vì là, khoảng thời gian khốn khổ để dõi theo ấy đây.

      " phải là quý ông đầu tiên tưởng tượng bản thân đem lòng Hermione," , vẻ mặt của quá ư là chán nản. "Chuyện thế này lúc nào chả xảy ra."

      "Tôi tưởng tượng bản thân đem lòng..." cắt ngang bản thân, hy vọng rằng hề để ý đến việc nhấn mạnh lên từng từ giàu hình ảnh. Lạy Chúa, chuyện gì xảy ra với thế này? từng có khả năng hài hước. Kể cả với chính . Đặc biệt là về chính .

      " hả?" nghe có vẻ sửng sốt đến thú vị. "Hèm, là mới lạ."

      "Tại sao," hỏi với đôi mắt hẹp lại, "điều đó lại thú vị?"

      đáp lại với "Tại sao lại hỏi nhiều thế?"

      "Tôi có," phản đối, dù cho đấy.

      thở dài, rồi làm ngạc nhiên hoàn toàn bằng việc , "Tôi xin lỗi nhé."

      "Gì cơ?"

      liếc nhìn chiếc bánh sanwich sa lát trứng đĩa của , rồi quay lại nhìn , trật tự trước sau này thấy chẳng muốn ca tụng chút nào. vẫn thường được xếp hạng sa lát trứng đấy chứ. "Tôi nghĩ muốn chuyện về Hermione," . "Nếu tôi nhầm cho tôi xin lỗi."

      Chuyện này đặt Gregory vào tình thế khó xử hay ho đây. có thể đâm đầu thừa nhận rằng cảm tiểu thư Watson – khiến hơn cả xấu hổ, kể cả với kẻ lãng mạn đến vô vọng như . Hoặc có thể phủ nhận sạch trơn, mà còn lâu mới tin. Hoặc có thể dàn xếp, và nhận có hơi mê tít , cái này vẫn thường xem như giải pháp hoàn hảo nhất, ngoại trừ nó có thể chỉ xúc phạm đến quý Lucinda mà thôi.

      gặp cả hai cùng lúc, sau mọi chuyện. Và thể dại dột mà gục xuống được.

      Nhưng rồi, như thể đọc được những suy nghĩ của (điều mà sợ chết khiếp đây này), vẫy vẫy tay và , "Xin đừng lo đến những cảm xúc của tôi. Tôi quen rồi mà. Như tôi ấy, chuyện này lúc nào chả xảy ra."

      Mở toác trái tim, cắm phập con dao cùn vào. Ngoáy.

      " sao đâu," tiếp tục cách phũ phàng, "bản thân tôi thực tế đính hôn rồi." Và cắn miếng sa lát trứng.

      Gregory thấy tự hỏi biết loại đàn ông nào nhận ra bản thân ta gắn bó với cái con người kì quặc này. có ý thương hại cho chàng đó, chính xác ra, chỉ là... tự hỏi thôi.

      Và rồi quý Lucinda kêu "Ối!"

      Ánh mắt dõi theo , đến vị trí tiểu thư Watson từng đứng.

      "Tôi chỉ thắc mắc cậu ấy đâu," quý Luncinda .

      Gregory ngay lập tức quay ngoắt về cánh cửa, hy vọng tóm được hình dáng cuối cùng của trước khi biến mất, nhưng hẳn rồi. Đúng là tâm trạng bực mình đáng nguyền rủa mà. Có lý luận nào cho thu hút tức , tàn tệ, điên cuồng nếu người thể làm gì với nó ?

      Và quên rằng tất cả đều từ phía. Chúa nhân từ.

      chắc ai là người thở dài qua kẽ răng nghiến chặt, nhưng đó chính xác là việc làm.

      "A, quý Lucinda, em đây rồi."

      Gregory nhìn lên để thấy chị dâu lại gần.

      Và nhớ rằng quên sạch sành sanh về chị ấy. Kate hề trông có vẻ bực mình; chị dâu là người có tinh thần thượng võ phi thường. Nhưng dù sao nữa, Gregory vẫn thường cố gắng để cư xử sao cho đàng hoàng hơn với những người phụ nữ mà có liên hệ máu mủ với .

      Qúy Lucinda khẽ nhún gối chào cách đẹp mắt. "Phu nhân Bridgerton."

      Kate cười ấm áp đáp lại. "Tiểu thư Watson nhờ tôi báo cho em rằng ấy cảm thấy khỏe và nghỉ sớm rồi."

      "Vậy ạ? Cậu ấy – ôi, có gì đâu." Qúy Lucinda hơi vẫy tay – kiểu đấy mang thông điệp hơi lãnh đạm, nhưng Gregory trông thấy dấu hiệu lộ liễu của thất vọng xoắn lại ở bên góc miệng .

      " cơn đau đầu, tôi tin là thế," Kate thêm vào.

      Qúy Lucinda gật đầu. "Vâng," , trông ít thông cảm hơn chút mà Gregory tưởng tượng, cho những hoàn cảnh thế này, "có lẽ vậy."

      "Và em," Kate tiếp tục, quay sang Gregory, "vẫn chưa đến chào chị đấy nhé. Em thế nào rồi?"

      nâng đôi tay của chị dâu lên, hôn lên chúng như lời xin lỗi. "Lề mề."

      "Đó là điều chị biết." Gương mặt giả bộ biểu lộ vẻ cáu gắt, chỉ chút trầm trọng thôi. "Em thế nào về mặt khác ấy?"

      "Các mặt khác đều dễ thương." cười toe. "Như mọi khi."

      "Như mọi khi," lặp lại, trao cho cái nhìn ràng hứa hẹn tra vấn vào tương lai. "Qúy Lucinda," Kate tiếp tục, giọng ít khô hơn nhiều, "Tôi tin rằng em làm quen với em trai của chồng tôi, cậu Gregory Bridgerton rồi?"

      "Thực vậy," quý Lucinda đáp. "Chúng em đều ca ngợi thức ăn. Những chiếc bánh sanwich đều rất thơm ngon."

      "Cảm ơn em," Kate , rồi thêm vào, "Gregory hứa nhảy với em bản chưa? Tôi thể đảm bảo nhạc thuộc dạng chuyên nghiệp, nhưng chúng tôi gắng sắp xếp quay vòng những nhóm bốn nhạc công giữa các vị khách."

      " ấy có ạ," quý Lucinda đáp, "nhưng em tha cho bổn phận của ấy để ấy có thể làm dịu bớt cơn đói của mình."

      "Em hẳn phải có các em trai," Kate với nụ cười.

      Qúy Lucinda nhìn Greogory với vẻ mặt thoáng giật mình trước khi trả lời, "chỉ thôi ạ."

      quay sang Kate. "Em cũng có nhận xét tương tự từ lúc nãy," giải thích.

      Kate bật tràng cười ngắn. "Tư tưởng lớn gặp nhau, chị phải thừa nhận." nhìn người thiếu nữ trẻ rồi , "Đúng là hiểu biết đáng giá về cách sử xự của những người đàn ông, quý Lucinda ạ. Đó là bao giờ nên đánh giá thấp sức mạnh của đồ ăn."

      Qúy Lucinda mở tròn đôi mắt. "Vì lợi ích của tâm trạng dễ chịu ạ?"

      "Ừm, cái đó đó," Kate , gần như chút khách sáo, "nhưng nên coi công dụng của nó cho mục đích thắng vụ tranh cãi. Hoặc đơn giản hơn là để có được thứ gì mà em muốn." :lol:

      " ấy vừa mới chỉ tốt nghiệp trường nữ sinh thôi, chị Kate," Gregory trách.

      Kate lờ và thay vào đó mỉm cười rộng với quý Lucinda. " bao giờ là quá trẻ để lượm lặt cho mình những kĩ năng quan trọng."

      Qúy Lucinda nhìn Gregory, rồi nhìn Kate, và rồi đôi mắt bắt đầu trở nên lấp lánh vì hài hước. "Em hiểu vì sao quá nhiều người lại tìm đến với phu nhân, thưa phu nhân Bridgerton."

      Kate phá lên cười. "Em quá tốt bụng đó quý Lucinda."

      "Ôi, làm ơn chị Kate," Gregory cắt ngang. quay sang quý Lucinda và thêm vào. "Chị ấy đứng đây cả buổi tối nếu tiếp tục đưa ra những lời khen tụng đấy."

      "Đừng quan tâm đến cậu ta," Kate với nụ cười nhăn nhở. "Cậu ta trẻ con, ngốc nghếch và chẳng hiểu được cậu ta gì đâu."

      Gregory định buông câu bình luận khác – thể chấp nhận được nhiều cho lắm việc để Kate kết thúc với nó nhưng rồi quý Lucinda chen ngang.

      "Em hát cách sung sướng những lời ca tụng cho phu nhân trong phần còn lại của tối nay, phu nhân Bridgerton, nhưng em tin rằng đến lúc để em nghỉ. Em muốn xem Hermione thế nào. Cậu ấy ở ngoài trời cả ngày, và em mong được quả quyết với bản thân rằng cậu ấy ổn."

      "Đương nhiên rồi," Kate đáp. "Làm ơn gửi đến ấy những lời chúc của tôi, và chắc chắn nhớ rung chuông nếu các em cần bất cứ thứ gì nhé. Người quản gia của chúng tôi hay tưởng tượng bản thân bà ấy như nhà bào chế thảo dược hay nghề gì tương tự ấy, và bà ấy luôn trộn các loại thuốc. vài trong số chúng khá là công hiệu." cười ngoác miệng, và nét mặt của thân thiện đến mức Gregory ngay lập tức nhận ra rằng chị dâu mình chấp thuận quý Lucinda. Điều có nghĩa gì đó. Kate chưa bao giờ có thể chịu đựng được những kẻ xuẩn ngốc, hớn ha hớn hở hay những thứ khác.

      "Tôi tiễn đến cửa," nhanh. Ít nhất cũng có thể đề nghị với hành động nhã nhặn này, và bên cạnh đó, nó làm mất thể diện người bạn thân thiết nhất của tiểu thư Watson.

      Họ lời từ biệt, và Gregory đặt cánh tay lên khuỷu tay . Họ bước trong im lặng tới cánh cửa dẫn đến phòng tranh, và Gregory , "Tôi tin có thể tự từ đây chứ?"

      "Dĩ nhiên rồi," đáp lại. Và rồi nhìn lên – đôi mắt xanh xanh, chú ý gần như là lơ đãng và hỏi, " có muốn tôi chuyển lời nhắn đến Hermione ?"

      Môi tách ra với ngạc nhiên. "Tại sao lại làm thế?" hỏi, trước khi có thể nghĩ cách bình tĩnh câu trả lời của .

      chỉ nhún vai và , " là kẻ ít đáng ngại hơn giữa hai tên ác quỷ, công tử Bridgerton à."

      muốn đến liều lĩnh hỏi cho về lời nhận xét đó, nhưng thể, thể với quen biết mong manh thế này, bởi vậy thay vào đó thể sao cho giữ nét mặt trung tính khi , "Gửi đến ấy lời chúc của tôi, vậy là đủ rồi."

      " à?"

      Qủy, nhưng cái nhìn vào đôi mắt khó chịu. "."

      nhún cái chào nhất rồi bước .

      Gregory nhìn chằm chằm qua khung cửa nơi biến mất trong lúc, rồi quay lại với bữa tiếc. Các vị khách bắt đầu khiêu vũ với số lượng nhiều hơn, và những tiếng cười gần như chắc chắn lấp đầy những lỗ trống trong gian, nhưng dù sao nữa cảnh đêm có cảm giác buồn tẻ và còn sức sống.

      Thức ăn, dứt khoát. ăn hơn hai mươi cái bánh sanwich bé tẹo rồi cũng lui nghỉ.

      Tất cả mọi chuyện trở nên ràng vào sáng mai.

      Lucy biết Hermione hề bị đau đầu, hoặc bất cứ loại đau đớn nào trong trường hợp này, và hề ngạc nhiên tí gì khi thấy bạn mình ngồi giường, mải mê đọc thứ gì đó có vẻ là bức thư dài bốn trang giấy.

      Được viết bằng nét viết tay vô cùng cứng ngắc.

      " người hầu mang đến cho mình," Hermione , hề ngước lên. " ta bảo nó được gửi đến hôm nay, nhưng họ quên mang nó đến cho mình sớm hơn."

      Lucy thở dài. "Từ Edmond, mình đoán thế?"

      Hermione gật đầu.

      Lucy băng qua căn phòng và Hermione chia sẻ và ngồi xuống chiếc ghế ở bàn trang điểm. Đây phải mảnh đầu tiên trong những bức thư Hermione nhận được từ Edmond, và Lucy theo kinh nghiệm biết rằng Hermione cần đọc nó hai lần, rồi lần nữa cho việc phân tích sâu hơn, và thêm lần cuối cùng, chỉ để sàng lọc bất cứ ý nào trong lời thăm hỏi và gấp nó lại.

      Điều đó nghĩa là Lucy có việc gì để làm ngoại trừ xem xét những móng tay của ít nhất trong vòng năm phút.

      Điều mà làm, phải bởi vì hứng thú kinh khủng với những móng tay của , cũng phải người kiên nhẫn đặc biệt, mà là bởi hiểu tình cảnh vô dụng khi thấy việc như thế này xảy ra, và nhìn được chỉ có tí sức thuyết phục trong việc dành năng lượng thu hút Hermione vào cuộc hội thoại khi Hermione ràng là quan tâm vào bất cứ thứ gì phải .

      Những móng tay có thể chỉ làm bận rộn được chút thời gian, dù sao nữa, đặc biệt là khi họ tỉ mẩm kì cọ và chải chuốt, bởi thế Lucy đứng dậy và bước đến tủ quần áo, nhìn chăm chú cách lơ đãng vào những thứ thuộc về .

      "Ôi, khỉ ," lẩm bẩm, "mình ghét khi ấy làm thế." hầu của để đôi giày sai quy cách, với chiếc bên trái ở bên phải và chiếc bên phải ở bên trái, và trong khi Lucy biết chẳng có gì ảnh hưởng đến hòa bình thế giới nếu đặt sai như thế, nó gây bực mình cho vài góc kì lạ (và cực kì thôi) trong tâm trí , bởi vậy đặt lại đôi dép trong nhà, rồi đứng lùi lại để xem xét việc làm của , sau đó chống hai tay lên hông và quay lại. "Cậu đọc xong chưa?" hỏi gặng.

      "Sắp rồi," Hermione , và nó nghe như thể câu chữ nghỉ ngơi đầu lưỡi ấy trong suốt quãng thời gian, như thể ấy để nó sẵn sàng ở đấy để ấy có thể gạt Lucy ra mỗi khi hỏi.

      Lucy giận dỗi ngồi lại xuống. Đó là cảnh tượng mà họ diễn diễn lại biết bao lần mà kể trước đây. Hoặc ít nhất là bốn lần.

      Phải rồi, Lucy biết chính xác bao nhiêu lá thư Hermione nhận được từ Edmond lãng mạn. thích biết hơn; thực tế, còn hơn cả chút tức tối rằng cái điều đó lấy khoảng giá trị trong đầu mà có lẽ có thể dành cho thứ gì khác hữu dụng, như thực vật hoặc nhạc, hoặc Chúa trời, kể cả trang khác trong cuốn De-Brett's, nhưng đáng buồn là, những lá thư của Edmond là gì nếu nó phải kiện trọng đại, và khi Hermione có kiện trọng đại, ờ, Lucy cũng bị buộc phải có nó thôi.

      Họ chung phòng trong ba năm ở trường tiểu thư Moss, và bởi Lucy có người phụ nữ thân thuộc nào có thể giúp làm chiếc cầu vồng vào giới thượng lưu, mẹ của Hermione đồng ý để làm người đỡ đầu cho , và bởi thế nên giờ, họ vẫn cùng với nhau.

      Đó là chuyện dễ thương, thực là như vậy, ngoại trừ lúc–nào–cũng–-diện (trong tâm tưởng, ít nhất là thế) Edmond. Lucy gặp ta duy nhất lần, nhưng chắc chắn có cảm giác dường như ta luôn ở đây, lởn vởn khắp nơi quanh họ, nguyên nhân cho tiếng thở dài lạ lẫm bất chợt của Hermione và ánh nhìn bâng khuâng xa tít tắt như thể ấy gửi gắm bài thơ tình vào trong kí ức đến mức ấy có thể tính đến cả nó trong lời đáp tiếp theo của mình.

      "Cậu có nhận ra," Lucy , mặc dù Hermione biểu lộ là ấy kết thúc việc đọc lá thư của mình, "rằng cha mẹ cậu bao giờ chp phép cậu kết hôn với ta chưa."

      Điều đó đủ để Hermione đặt lá thư xuống, dẫu vậy chỉ vắn tắt. "Có," vẻ cáu kỉnh, "cậu nhiều rồi."

      " ta là thư kí," Lucy .

      "Mình nhận thức được điều đó."

      " thư kí," Lucy lặp lại, dù cho họ chuyện này nhiều lắm rồi. "Thư kí của cha cậu."

      Hermione nhặt lá thư lên trong cố gắng lờ Lucy , nhưng cuối cùng từ bỏ và đặt nó xuống, xác nhận những ngờ vực của Lucy rằng đọc xong nó từ lâu và giờ là lần đầu tiên, hoặc có thể là lần thứ hai, đọc lại.

      " Edmond là người đàn ông tốt bụng và đáng trọng," Hermione , đôi môi nhăn lại.

      "Mình chắc ta là thế," Lucy đáp, "nhưng cậu thể kết hôn với ta. Cha cậu là tử tước. Cậu có thực nghĩ rằng ông cho phép đứa con duy nhất của mình kết hôn với thư kí xu dính túi ?"

      "Cha mình mình," Hermione lầm bầm, nhưng giọng chính xác với đầy đủ thuyết phục.

      "Mình cố gắng can ngăn cậu khỏi mối tình nảy nở," Lucy bắt đầu, "nhưng..."

      "Đó chính xác là điều cậu cố làm," Hermione cắt ngang.

      " phải. Mình chỉ hiểu tại sao cậu lại thể thử ai đó mà cha mẹ cậu có thể thực tán thành."

      Chiếc miệng xinh xắn của Hermione xoắn lại thành đường vô vọng. "Cậu hiểu đâu."

      "Có cái gì ở đây để hiểu nào? Cậu nghĩ rằng cuộc sống của cậu có thể trở nên dễ dàng hơn nếu cậu ai đó thích hợp sao?"

      "Lucy, chúng ta thể chọn người để được."

      Lucy vòng hai cánh tay quanh mình. "Mình hiểu tại sao được."

      Mồm của Hermione thực thụ há hốc. "Lucy Abernathy," , "cậu chẳng hiểu gì hết."

      "Phải," Lucy khô khan, "cậu đề cập rồi."

      "Làm sao cậu có thể nghĩ rằng con người ta có thể lựa chọn người để được cơ chứ?" Hermione mạnh mẽ , mặc dù mạnh mẽ đến mức ép mình vùng bản thân dậy khỏi vị trí nửa tựa vào giường. "Người ta thể chọn. Nó chỉ xảy ra thôi. Trong khoảnh khắc."

      "Ừm, nó vậy đấy," Hermione khăng khăng. "Mình biết, bởi vì nó xảy đến với mình. Mình mong đợi việc ."

      " sao?"

      "." Hermione liếc nhìn . "Mình có. Mình hoàn toàn có ý định tìm người chồng ở Luân Đôn. đấy, có người nào lại mong đợi gặp ai đó ở Fenchley chứ?"

      với cái kiểu khinh khi chỉ tìm thấy duy nhất ở người nguyên gốc ở Fenchley.

      Lucy đảo tròn con mắt và nghiêng đầu sang bên, đợi Hermione tiếp tục.

      Việc đó Hermione hề đánh giá cao. "Đừng nhìn mình như thế," ngắt ngang.

      "Như thế nào?"

      "Như thế?"

      "Mình lặp lại, như thế nào?"

      Toàn bộ gương mặt của Hermione xô hết vào nhau. "Cậu biết chính xác mình đến cái gì."

      Lucy vỗ tay lên gương mặt ấy. "Ôi lạy Chúa," hổn hển. "Cậu trông hệt như mẹ cậu lúc này."

      Hermione giật lùi lại vì mất thể diện. " xấu bụng."

      "Mẹ cậu dễ thương mà!"

      " khi cả mặt bà đều cau có."

      "Mẹ cậu dễ thương ngay cả với cái mặt cau có," Lucy , cố gắng kết thúc chủ đề. "Giờ , cậu có định kể cho mình nghe về Edmond hay ?"

      "Cậu có định chế nhạo mình ?"

      "Đương nhiên là ."

      Hermione nhấc cả đôi lông mày lên.

      "Hermione, mình hứa mình chế giễu cậu."

      Hermione vẫn trông có vẻ nghi ngờ, nhưng , "Thôi được rồi. Nhưng nếu cậu..."

      "Hermione."

      "Như mình với cậu," , trao cho Lucy cái nhìn cảnh báo, "mình mong tìm thấy tình . Mình còn biết cả việc cha mình thuê thư kí mới. Mình chỉ dạo trong khu vườn, quyết định xem những bông hồng nào mình muốn cắt để đặt lên chiếc bàn, và rồi... mình thấy ấy."

      đủ kịch để có giấy chứng nhận cho vai diễn sân khấu.

      "Ôi, Hermione," Lucy thở dài.

      "Cậu cậu cười nhạo mình," Hermione , và thực đâm ngón tay thẳng về hướng Lucy, điều đánh vào Lucy như thể ấy vượt quá tính cách thông thường và nên lắng xuống.

      "Đầu tiên mình còn nhìn thấy cả mặt ấy," Hermione tiếp tục. "Chỉ nhìn thấy sau đầu ấy, cái cách tóc ấy uốn cong phần cổ áo của chiếc áo khoác." Rồi thở dài. quả thực là thở dài khi quay về phía Lucy với vẻ mặt cảm động nhất. "Và sắc màu. đấy, Lucy cậu từng trông thấy ánh vàng đẹp mắt đến nhường ấy chưa?"

      Cân nhắc đến số lần Lucy bị ép phải nghe các quý ông bày tỏ điều tương tự về mái tóc của Hermione, nghĩ điều đó có hơi quá nên kìm lại bình luận gì thêm.

      Nhưng Hermione chưa xong. Chưa gần xong. "Rồi ấy quay sang," , "và mình nhìn thấy nét mặt nghiêng nghiêng của ấy, và mình thề với cậu mình nghe thấy nhạc."

      Lucy muốn chỉ ra rằng phòng nhạc của gia đình Watson được đặt ngay kế bên phải vườn hồng, nhưng ngậm lưỡi lại.

      "Và rồi ấy quay hẳn lại," Hermione , giọng dịu dàng hẳn và đôi mắt lên cái vẻ tôi--nhớ-lại-bài-thơ-tình--đó-đây, "và tất cả mình có thể nghĩ là – mình bị hủy hoại."

      Lucy hổn hển. "Đừng thế. Đừng, ngay cả bóng gió về nó cũng được."

      Hủy hoại phải là thứ bất cứ tiểu thư trẻ nào được đề cập khe khẽ với nhau.

      " phải cái bị hủy hoại đó," Hermione sốt ruột . "Lạy Chúa cao, Lucy, mình ở trong vườn hồng, hoặc là cậu nghe gì đấy à? Nhưng mình biết – mình biết rằng mình bị hủy hoại với tất cả những người đàn ông khác. bao giờ có ai khác có thể đem ra so sánh được nữa."

      "Và cậu biết tất cả những điều ấy từ phần gáy của ta à?" Lucy hỏi.

      Hermione bắn cho vẻ mặt cực kì là cáu. "Và khuôn mặt nhìn nghiêng của ấy, nhưng phải vấn đề."

      Lucy đợi kiên nhẫn cho cái vấn đề, mặc dù cực chắc nó phải là với điều đồng ý. Hoặc có lẽ ngay cả hiểu được.

      "Vấn đề là," Hermione , giọng trở nên dịu dàng hơn nữa đến mức Lucy phải nghiêng người về phía trước để nghe thấy, "mình có lẽ thể hạnh phúc khi ấy. thể nào."

      "Hừm," Lucy chậm rãi , bởi vì hoàn toàn dám chắc định thêm gì vào nữa, "giờ dường như cậu hạnh phúc mà."

      "Chỉ là bởi mình biết ấy đợi mình thôi. Và" - Hermione nâng lá thư lên – " ấy viết rằng ấy mình."

      "Ôi trời đất ơi," Lucy với bản thân .

      Hermione hẳn nghe thấy , bởi vì miệng ấy mím chặt, nhưng ấy hề bất cứ điều gì. Hai người họ chỉ ngồi đấy, trong gian của riêng từng người, trong tròn phút, và rồi Lucy hắng giọng và , "Công tử Bridgerton tử tế đó dường như cảm cậu đấy."

      Hermione nhún vai.

      " ấy là con thứ, nhưng mình tin ấy có khoản thừa kế hấp dẫn. Và nhất định ấy đến từ gia đình tốt."

      "Lucy, mình với cậu là mình hứng thú rồi mà."

      "Ừm, ấy vô cùng đẹp trai," Lucy , có lẽ hơi chút nhấn mạnh hơn dụng ý của .

      "Vậy cậu theo đuổi ta ," Hermione vặn.

      Lucy nhìn chằm chằm bạn mình trong cơn sốc. "Cậu biết mình thể. Mình thực tế được đính hôn với ngài Haselby rồi."

      " thực tế," Hermione nhắc .

      "Nó có thể cũng được chính thức hóa rồi," Lucy đáp. Và đó là . Chú của thảo luận vấn đề này với bá tước Davenport, cha của tử tước Haselby, năm trước. Haselby lớn hơn Lucy khoảng mười tuổi, và tất cả bọn họ đơn giản chỉ đợi lớn lên.

      Điều cho là hoàn thành. Chắc chắn đám cưới thể trì hoãn lâu tính từ bây giờ. Và đó là mối môn đăng hộ đối. Haselby là chàng trai hoàn tòan dễ chịu. ta chuyện với như thể con ngốc, ta dường như đối xử rất tốt với động vật, và vẻ ngoài của trông đủ dễ chịu, mặc dù mái tóc ta bắt đầu thưa hơn. Dĩ nhiên, Lucy chỉ thực gặp chồng sắp cưới của ba lần, nhưng tất cả mọi người đều biết rằng ấn tượng đầu tiên cực kì quan trọng và thường là căn cứ chuẩn xác.

      Bên cạnh đó, chú là người giám hộ cho từ khi cha qua đời mười năm trước, và nếu ông thể chính xác cho Richard của thấy tình và cảm xúc của ông, ông hoàn thành bổn thận của ông với họ và nuôi dạy họ rất tốt, và Lucy biết bổn phận của là tuân theo những mong ước của ông và cảm thấy vinh dự với lời hứa hôn mà ông sắp đặt.

      Hoặc thực tế sắp đặt.

      Thực , điều đó chẳng tạo khác biệt nhiều lắm. kết hôn với Haselby. Tất cả mọi ngừoi đều biết điều đó.

      "Mình nghĩ cậu dùng ta như lời bào chữa," Hermione .

      Xương sống của Lucy cứng lại. "Gì cơ?"

      "Cậu dùng Haselby như lời bào chữa," Hermione lặp lại, và gương mặt ấy chứa cái vẻ kiêu căng mà Lucy thích chút nào. "Vậy nên cậu để trái tim cậu cam kết bất cứ nơi nào khác."

      "Và cái nơi nào khác ấy, cách chính xác, cho mình có thể cam kết trái tim mình là nơi nào?" Lucy gặng. "Mùa vũ hội vẫn còn chưa bắt đầu!"

      "Có lẽ," Hermione , "nhưng chúng ta được tham dự ở ngoài, được 'đánh bóng' như cậu và mẹ mình thích gọi thế. Cậu phải sống dưới tảng đá, Lucy ạ. Cậu gặp số người đàn ông rồi."

      Thực chẳng có cách nào để chỉ ra rằng ai trong số những người đàn ông đó từng nhìn khi Hermione đứng gần. Hermione cố gắng phủ nhận, nhưng họ đều biết rằng ấy cố dối để bảo vệ cho những cảm xúc của Lucy. Thế nên thay vào đó Lucy càu nhàu vài điều dưới hơi thở để trả lời mà thực trả lời.

      Và rồi Hermione gì nữa, ấy chỉ nhìn vào theo cái kiểu tinh nghịch mà ấy chưa dùng với bất cứ ai khác, và cuối cùng Lucy đành phải biện hộ cho chính mình.

      "Đó phải lời bào chữa," , khoanh hai cánh tay, rồi thả rơi hai bàn tay lên hông khi cảm thấy đúng lắm. "Thực có vấn đề gì với chuyện đó chứ? Cậu biết rằng mình cưới Haselby. Nó được lên kế hoạch hàng năm trời rồi."

      lại khoanh tay. Rồi thả rơi chúng. Và sau đó cuối cùng ngồi xuống.

      "Đó phải mối tệ," Lucy . "Chân thành mà , sau những chuyện xảy đến với Georgiana Whiton, mình nên quỳ xuống và hôn chân chú mình vì tạo nên mối thông gia đáng hài lòng như vậy."

      giây phút khiếp sợ, gần như im lặng của tôn kính. Nếu họ là người theo đạo Thiên chúa họ hẳn làm dấu thánh rồi. "Chẳng còn trông vào gì ngoài ơn của Chúa trời," Hermione cuối cùng .

      Lucy từ từ gật đầu. Georgiana kết hôn với ông già bảy mươi tuổi khò khè bị bệnh gút. Và thậm chí phải với ông già bảy mươi tuổi bị bệnh gút có tước hiệu. Chúa cao, ấy ít nhất cũng nên kiếm được cụm từ "quý bà" trước tên của ấy cho hy sinh của ấy chứ.

      "Cậu thấy đấy," Lucy kết thúc, "Haselby thực phải là người xấu. Tốt hơn nhiều so với phần lớn, thực thế."

      Hermione nhìn . Tỉ mỉ. "Ừm, nếu đó là điều cậu muốn, Lucy, cậu biết rằng mình ủng hộ cậu chút nghi ngờ. Nhưng là mình..." ấy thở dài, và đôi mắt xanh lá của ấy hướng cái nhìn xa xăm vẫn khiến những người đàn ông trưởng thành ngất xỉu. "Mình muốn điều gì đó khác."

      "Mình biết," Lucy , cố gắng mỉm cười. Nhưng thể kể cả bắt đầu tưởng tượng việc làm sao Hermione đạt được những giấc mơ của ấy. Trong thế giới mà họ sống, những con của các vị tử tước kết hôn với những thư kí của các vị tử tước. Và dường như với Lucy việc điều chỉnh lại những giấc mơ của Hermione còn vượt xa tưởng tượng hơn nhiều so với việc tái tạo lại tầng lớp quý tộc. Cũng đơn giản hơn nhiều.

      Nhưng ngay lúc này cảm thấy mệt mỏi. Và muốn ngủ. giải quyết mấy việc đó với Hermione vào buổi sáng.

      Bắt đầu với công tử Bridgerton. ấy hoàn hảo cho bạn của , và Chúa biết rằng ấy có quan tâm.

      Hermione chối quanh. Lucy xin đảm bảo chắc chắn.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHƯƠNG 3
      Trong chương này, nam chính của chúng ta phải phấn đấu hơi bị nhọc nhằn.

      Buổi sáng hôm sau trời trong xanh và quang đãng, và khi Gregory tự mình phục vụ bữa sáng, chị dâu của xuất ngay bên cạnh , mỉm cười nhè , ràng có dự tính điều gì đó.

      "Buổi sáng tốt lành," , hồ hởi và phấn khởi hơi quá mức bình thường.

      Gregory gật đầu chào khi chất trứng vào đĩa của . "Chị Kate."

      "Chị nghĩ, với thời tiết đẹp thế này, chúng ta nên tổ chức cuộc dạo chơi vào trong làng."

      "Để mua ruy băng và nơ bướm ạ?"

      "Chính xác," trả lời. "Chị nghĩ nó góp vai trò quan trọng trong việc ủng hộ mấy ông chủ cửa hàng địa phương phải vậy ?"

      "Tất nhiên rồi," lẩm bẩm, "mặc dù em gần đây thấy bản thân mình cần đến cấp bách mấy sợi ruy băng lẫn nơ bướm."

      Kate tỏ ra thèm quan tâm đến câu mai mỉa của . "Các quý trẻ tuổi đều có khoản tiền nho và chẳng biết dùng vào đâu cả. Nếu chị đưa họ đến thị trấn dễ mấy bé đó bắt đầu mở sòng bài trong rose salon mất."

      Giờ có thứ khiến thích thú muốn được chứng kiến rồi đây.

      "Và," Kate tiếp tục khá là cương quyết, "nếu chị đưa họ lên thị trấn, chị cần vài người hộ tống."

      Khi Georgery đáp lại đủ nhanh theo cầu, lặp lại, "vài người hộ tống."

      Grgory húng hắng. "Có phải em được cầu giao nhiệm vụ vào làng chiều nay nhỉ?"

      "Là sáng nay," chỉnh, "và, vì chị nghĩ đến việc ghép đôi mọi người, và nữa là em là người nhà Bridgerton, bởi thế em là quý ông chị chuộng hơn cả trong tổng số nên chị định hỏi xem em muốn chung với ai."

      Kate nếu phải là bà mối còn là ai nữa đâu, nên trong trường hợp này Gregory quyết định nên biết ơn khuynh hướng thích quấy quả của . "Hiển nhiên rồi," bắt đầu, "đó là..."

      "Cừ nha!" Kate ngắt ngang, vỗ hai tay vào với nhau. "Là Lucy Abernathy."

      Lucy Aber-"Lucy Abernathy?" tua theo, điếng cả người. "Qúy Lucinda á?"

      "Ừ, hai em dường như khá là hợp nhau tối qua mà, Gregory, chị thích ấy kinh khủng. ấy thực tế đính hôn, nhưng theo quan điểm của chị ..."

      "Em có hứng thú với quý Lucinda," ngắt lời, biết rằng quá nguy hiểm nếu chờ cho Kate thở hết ra.

      "Em có sao?"

      ". Em có. Em..." cúi thấp đầu xuống, mặc dù chỉ có hai người trong phòng ăn sáng.

      hiểu sao điều này là lạ lùng, và ừ, có hơi xấu hổ tí khi to lên. "Hermione Watson," khẽ. "Em muốn chung với tiểu thư Watson."

      " á?" cái vẻ của Kate chính xác là thất vọng, nhưng chị dâu trông hơi cam chịu. Như thể nghe thấy điều đó trước đây. Lặp lặp lại nhiều lần.

      Khỉ .

      "Vâng," Gregory đáp, và có cảm giác cơn cáu kỉnh nó phình to rồi nuốt trôi cả người . Trước tiên là với Kate, bởi vì, hứ, chị ấy đứng ngay ở đây, và người ta đến liều mạng đây này, mà tất cả những gì chị ấy có thể chỉ là, " á?" Nhưng rồi chợt nhận ra bản thân cũng có hơi khó chịu vào sáng nay. ngủ ngon tẹo nào đêm hôm trước; thể ngừng nghĩ về Hermione và phần gáy nghiêng nghiêng của , màu xanh lá trong đôi mắt , giọng dịu dàng du dương của . chưa-bao-giờ-chưa-bao-giờ phản ứng với người phụ nữ như thế này luôn, và trong khi bằng cách nào đó cảm thấy yên lòng vì cuối cùng tìm thấy người phụ nữ lấy làm vợ, cũng hơi chưng hửng vì có cùng phản ứng như thế với .

      Chúa biết rằng mơ về khoảnh khắc này trước đây. Bất cứ khi nào nghĩ đến việc tìm ra tình đích thực của , luôn luôn ở đó, dù chỉ mờ nhạt trong những ý nghĩ của , tên tuổi, gương mặt cụ thể. Nhưng luôn luôn có cùng mối say mê lãnh liệt khác gì . đẩy khiêu vũ với người bạn thân nhất của , vì Chúa.

      "Vậy đó là Hermione Watson," Kate , thốt lên theo kiểu phụ nữ luôn làm khi họ định bảo với người ta điều gì đó mà người ta chẳng thể hiểu ngay từ ban đầu, ngay cả khi họ chọn truyền tải bằng tiếng chăng nữa, điều mà đương nhiên xảy ra rồi.

      Là Hermione Watson. là Hermione Watson.

      Sớm thôi.

      Có khi là sáng nay cũng nên.

      "Cậu có định mua gì trong làng ngoài nơ và ruy băng ?" Hermione hỏi Lucy khi họ kéo găng tay.

      "Mình hy vọng là có thứ gì đó khác," Lucy đáp. "Họ vẫn làm thế ở tất cả các bữa tiệc tại gia phải ? Gửi chúng ta mua ruy băng và nơ với khoản tiền ít ỏi của bản thân. Mình có thể trang trí toàn bộ ngôi nhà ngay từ lúc này. ít nhất cũng đủ cho ngôi nhà tranh nho ."

      Hermione cười vui vẻ. "Mình hiến tặng số nơ của mình cho nghiệp đó, và chúng ta cùng nhau trang trí lại cho..." ngừng lại, suy ngẫm, rồi mỉm cười. " ngôi nhà tranh lớn!"

      Lucy cười toe toét. Có điều gì đó thể dứt về Hermione. ai có thể trông thấy nó, đương nhiên rồi. ai từng bận tâm nhìn vượt quá gương mặt ấy. Mặc dầu, cho công bằng, Hermione hiếm khi chia sẻ những điều về bản thân đủ cho những người hâm mộ ấy nhận ra điều gì nằm sau vẻ ngoài xinh đẹp của mình. ra phải do ấy là người thẹn thùng, mặc dù chắc chắn ấy được hướng ngoại như Lucy. Đúng hơn Hermione là người thích riêng tư. ấy đơn giản quan tâm đến việc chia sẻ những ý nghĩ cũng như quan điểm của bản thân với những người mà ấy quen.

      Và điều đó khiến cho các quý ông phát rồ.

      Lucy nhìn mông lung ra khỏi cửa sổ khi họ bước vào trong rất nhiều phòng tranh của Aubrey Hall. Phu nhân Bridgerton bảo hai người đến đúng vào lúc mười giờ. "Ít nhất trông có vẻ mưa," . Lần cuối cùng họ được đưa mua đồ trang trí trời đổ mưa cả đoạn đường trở về nhà. Những vòm cây giữ cho họ khô ráo ở mức độ vừa phải, nhưng đôi ủng gần như bị phá hủy. Và Lucy sụt sịt trong cả tuần liền.

      "Buổi sáng tốt lành, quý Lucinda, tiểu thư Watson."

      Đó là phu nhân Bridgerton, nữ chủ nhà của họ, sải bước vào trong căn phòng với những bước chân tự tin thường thấy ở . Mái tóc đen búi gọn phía sau và đôi mắt sáng long lanh. " vui vì gặp cả hai em," . "Các em là những người cuối cùng đó."

      "Chúng em á?" Lucy khiếp sợ hỏi. ghét bị đến trễ. "Em thực xin lỗi. phải phu nhân là mười giờ sao ạ?"

      "Ôi trời ơi, tôi định khiến em cảm thấy có lỗi," phu nhân Bridgerton . "Qủa thực tôi là mười giờ. Nhưng đó là bởi tôi định đưa mọi người theo từng tốp ."

      " theo tốp ạ?" Hermione theo.

      "Ừ, theo cách đó thú vị hơn rất nhiều, các em có đồng ý ? Tôi có ở đây tám tiểu thư và tám công tử. Nếu tôi đưa tất cả các em cùng lúc, rất khó để có cuộc chuyện trò thích đáng. đề cập đến bề rộng của con đường nữa nhé. Tôi tôi ghét thấy các em bị vấp vào nhau lắm."

      Luôn uôn có thứ gì đó an toàn khi về các con số, nhưng Lucy giữ những ý nghĩ đó cho riêng mình. Phu nhân Bridgerton ràng lên lịch trình, và bởi Lucy vô cùng ngưỡng mộ nữ tử tước, càng háo hức được chứng kiến kết quả cuối cùng.

      "Tiểu thư Watson này, em chung với em trai của chồng tôi nhé. Tôi tin là em làm quen với cậu ấy tối qua rồi phải ?"

      Hermione lịch gật đầu.

      Lucy mỉm cười mình. Công tử Bridgerton người đàn ông bận rộn sáng nay đây. Thế là xong xuôi.

      "Và em, quý Lucinda," phu nhân Bridgerton tiếp tục, " được hộ tống bởi cậu Berbooke," cười gượng, gần như là xin lỗi. "Cậu ấy là họ hàng kiểu kiểu thế của nhà tôi," thêm vào, "và, à, thực cũng là chàng trai hiền hòa đấy em ạ."

      "Họ hàng?" lặp lại, bởi chắc chắn cách chính xác ý của bản thân thế nào để đáp lại giọng điệu lưỡng lự thường thấy ở phu nhân Bridgerton. "Kiểu kiểu thế ạ?"

      "Ừ. Là em của vợ em trai chồng tôi kết hôn với trai cậu ấy." :lol:

      "Ồ," Lucy giữ vẻ mặt mình lịch như lúc thường. "Vậy cũng là họ hàng tương đối gần nhỉ?"

      Phu nhân Bridgerton phá lên cười. "Tôi thích em lắm đó, quý Lucinda. Và về phía Neville... hờ, tôi chắc chắn em thấy cậu ta thú vị. A, cậu ấy đây rồi. Neville! Neville!"

      Lucy nhìn theo khi phu nhân Bridgerton đến để chào công tử Neville Berbroooke ở cửa. Họ đương nhiên được giới thiệu với nhau; việc giới thiệu này được thực với tất cả những người tham gia bữa tiệc tại gia. Nhưng Lucy vẫn chưa chuyện với công tử Berbrooke, cũng nhìn trực diện ta lần nào. ta có vẻ là người khá lịch , đúng hơn là trông khá vui nhộn với nước da ửng hồng và mái tóc vàng hoe bù xù.

      "Xin chào, phu nhân Bridgerton," ta , chả hiểu sao lại va phải chân bàn khi ta bước vào phòng. "Bữa ăn sáng nay quả là tuyệt hảo. Đặc biệt là cá hồi hun khói."

      "Cảm ơn cậu," phu nhân đáp, kích động liếc mắt về phía chiếc bình Trung Hoa giờ chấp chênh bàn. "Tôi chắc là cậu nhớ quý Lucinda đây."

      Cả hai lầm bầm chào đối phương, rồi công tử Berbrooke , " có thích cá hồi hun khói ?"

      Lucy nhìn trước tiên về phía Hermione, rồi về phía phu nhân Bridgerton để tìm lời chỉ dẫn, nhưng cả hai trông dường như còn bối rối hơn cả , vì vậy chỉ , "Ơ... có ạ?"

      "Xuất sắc!" ta . "Có phải có tổ chim nhạn ở ngoài cửa sổ nhỉ?"

      Lucy chớp mắt. nhìn phu nhân Bridgerton chỉ để phát ra rằng vị nữ tử tước còn dám đáp lại ánh mắt của . " tổ chim nhạn như ," Lucy cuối cùng cũng lẩm bẩm, bởi chẳng nghĩ ra được bất cứ câu trả lời thích hợp nào. Cái chàng Berbooke này thủng thẳng về phía cửa sổ, bởi vậy ra đó cùng với ta. nhìn trừng trừng ra phía ngoài. Nhưng chả có con chim nào cả.

      Trong khi ấy, ở đuôi mắt có thể nhìn thấy công tử Briderton tiến vào căn phòng và cố gắng hết mình để quyến rũ Hermione. Chúa lòng lành, người đàn ông đó có nụ cười hấp dẫn! Kể cả hàm răng trắng, và nét biểu cảm chảy tràn trong đôi mắt , giống như hầu hết những chàng trai quý tộc đáng ngán mà Lucy gặp. Công tử Bridgerton cười như thể nụ cười ấy xuất phát từ thâm tâm vậy.

      Cùng với dụng ý, đương nhiên rồi, bởi vì ấy cười với Hermione, với người ràng là đắm đuối.

      Lucy thể nghe được họ gì, nhưng dễ dàng nhận ra cảm xúc gương mặt của Hermione. Lịch , dĩ nhiên là thế, bởi Hermione bao giờ bất lịch . Và có lẽ ai có thể trông thấy điều đó ngoại trừ Lucy, người rất hiểu bạn thân của mình, nhưng Hermione thể gì hơn việc chịu đựng quan tâm của công tử Bridgerton, chấp nhận những lời cao tụng của với cái gật đầu, và nụ cười xinh xẻo, trong khi tâm trí nơi nào đó xa, xa lắm.

      Cùng với cái tên Edmonds đáng nguyền rủa kia.

      Lucy nghiến răng kèn kẹt khi vờ vịt tìm kiếm chim, tổ chim hay cái gì đấy tương tự với chàng Berbrooke. chả có lý do gì để nghĩ bất cứ điều gì xấu xa về Edmonds của Hermione ngoại trừ đó là chàng trai tử tế, nhưng có đơn giản rằng cha mẹ của Hermione bao giờ chấp nhận, và trong khi Hermione có lẽ nghĩ đến chuyện ấy có thể sống hạnh phúc mãi mãi về sau với số tiền lương của thư ký, Lucy khá chắc rằng khi đóa hoa hôn nhân đầu tiên úa tàn, Hermione phải sống cơ cực. Và ấy có thể có được thứ tốt hơn nhiều. ràng là Hermione có thể cưới người khác. Bất cứ ai khác. ấy cần thiết phải chờ được sắp xếp. ấy có thể trở thành nữ hoàng của giới thượng lưu nếu ấy muốn.

      Lucy nhìn về phía công tử Bridgerton, gật đầu và giữ tai lắng nghe chàng Berbrooke, người quay trở lại với chủ đề về cá hồi hun khói. Công tử Bridgerton là lựa chọn hoàn hảo. ấy có tước hiệu, nhưng Lucy tàn nhẫn đến mức cảm thấy Hermione phải cưới ai đó để gia nhập vào vị trí của những quý phu nhân còn bỏ trống. ấy chỉ thể đứng ngang hàng với thư ký thôi, vì Chúa.

      Cộng thêm vào đó, công tử Bridgerton lại cực đẹp trai, với mái tóc hạt dẻ sẫm màu và đôi mắt nâu lục nhạt đáng đó. Và gia đình ấy lại còn chu đáo và hòa thuận nữa, điều Lucy phải nghĩ rằng tăng thêm điểm cộng ở công tử Bridgerton. Khi bạn cưới người đàn ông, thực tế là bạn cũng kết hôn cả với gia đình ấy nữa.

      Lucy thể tưởng tượng có người đàn ông nào tốt hơn cho Hermione. Ừm, tin là ấy phàn nàn nếu công tử Bridgerton nằm tiếp theo trong hàng tước hầu, nhưng quả thực là người thể có tất cả mọi thứ. Và điều quan trọng nhất, khá chắc rằng ấy khiến Hermione hạnh phúc, dù cho Hermione vẫn chưa nhận ra điều đó.

      "Mình khiến chuyện đó xảy ra," tự với mình.

      "Gì cơ?" từ phía chàng Berbrooke. " tìm thấy con chim rồi à?"

      "Ở kia kìa," Lucy , chỉ về phía cái cây.

      ta nghiêng về trước. " ?"

      "Ôi, Lucy ơi!" là giọng của Hermione.

      Lucy quay lại.

      "Chúng ta chứ? Công tử Bridgerton nóng lòng lắm rồi."

      "Dưới sai bảo của , tiểu thư Watson," người đàn ông . "Chúng ta đến nơi nào muốn."

      Hermione trao cho Lucy cái nhìn cách ràng rằng ấy có mà háo hức theo đường riêng của ấy có, bởi vậy Lucy , "Vậy chúng ta khởi hành thôi," và đón lấy cánh tay của chàng Berbooke và để ta dẫn ra lối xe chạy trước mặt tiền, cố gắng chỉ rên rỉ duy nhất lần, mặc dù ba lần vấp chân vào cái thứ chỉ có Chúa mới biết là thứ gì, nhưng chẳng hiểu làm sao, kể cả với bụi cỏ xinh xắn, đáng chăng nữa, cái chàng Berbooke này cũng xoay sở để tìm cho ra từng rễ cây, tảng đá và huỵch, dẫn lao thẳng vào chúng.

      Trời ạ.

      Lucy lẩm nhẩm tự chuẩn bị sẵn sàng cho bản thân trước những vết thương còn đau hơn đợi phía trước. cuộc dạo chơi đầy thương tích cho mà xem. Nhưng cũng thu hoạch được số thứ. Lúc họ quay trở về nhà, Hermione ít nhất cũng bị lôi cuốn chút bởi công tử Bridgerton.

      Lucy có thể chắc chắn về điều đó.

      Nếu Gregory có tí nghi ngờ nào về tiểu thư Hermione Watson, chúng cũng bay sạch vào giây phút đặt tay ấy vịn vào tay . Có điều gì đó đúng đắn trong việc này, cảm giác giác lạ lẫm, thần bí của hai nửa nhập vào làm . ấy vừa vặn cách hoàn hảo khi đứng kế bên . Họ vừa vặn với nhau. :lmao: này ảo tưởng quá thể - Gregory lại đây, cho tui đập 1 phát nha :bash: đồ bị hình thức mờ mắt T"T.

      muốn .

      Công bằng mà đó phải là khao khát. Điều đó thực rất lạ. cảm nhận được điều gì trần tục như khao khát về thể xác. Đó là thứ gì rất khác. Thứ gì đó ở bên trong. đơn giản chỉ muốn là của . muốn nhìn và biết. Biết rằng mang họ của và mang thai những đứa con của , và nhìn đầy thương mỗi sáng tách sô la của .

      muốn với tất cả những điều đó, chia sẻ những giấc mơ của , và vẽ bức tranh về cuộc sống của hai người sau này, nhưng phải là thằng ngốc, và bởi thế đơn giản chỉ khi dẫn xuống con đường phía trước, " trông đáng cách khác thường sáng nay đó, tiểu thư Watson."

      "Cảm ơn ," .

      Và rồi chẳng hó hé gì thêm nữa.

      ho húng hắng. " có ngủ ngon ?"

      "Dạ có, cảm ơn ," .

      " có thấy thoải mái khi ở đây ?"

      "Có, cảm ơn ," . :lmao: công nhận cũng tội , G ạ

      tức cười, nhưng luôn nghĩ cuộc chuyện trò với người phụ nữ lấy làm vợ dễ dàng hơn thế này chút cơ đấy.

      nhắc bản thân rằng ấy vẫn tưởng bản thân người đàn ông khác. Ai đó thích hợp, nếu như lời nhận xét của quý Lucinda tối hôm qua mang theo chút dấu hiệu nào đó. Đó có phải là lý do ấy gọi là kẻ gây ít thiệt hại hơn giữa hai tên quỷ ?"

      liếc nhìn về phía trước. Qúy Lucinda có nguy cơ ngã dúi dụi trong tay của Neville Berbrooke, người chưa bao giờ học được cách chỉnh lại dáng của mình sao cho thích hợp với quý . dường như xoay sở khá tốt, mặc dù nghĩ có lẽ nghe thấy tiếng kêu đau nho vào thời điểm nào đó.

      cho đầu mình lắc lắc lại cho tỉnh táo. Đó chắc chắn chỉ là tiếng của con chim thôi. Chẳng phải Neville cậu ta nhìn thấy đàn chim qua cửa sổ đấy thôi?

      " làm bạn với quý Lucinda lâu lắm rồi phải ?" hỏi tiểu thư Watson. Đương nhiên là biết câu trả lời; quý Lucinda với đêm hôm trước. Nhưng thể nghĩ ra thêm điều gì khác để hỏi.

      cần câu hỏi để bị trả lời với từ "có, cảm ơn ," hoặc ", cảm ơn ".

      "Ba năm," tiểu thư Watson đáp. " ấy là bạn thân nhất của tôi." Và rồi gương mặt ấy cuối cùng cũng đón chút hăng hái khi ấy , "Chúng ta nên bắt kịp họ."

      "Bắt kịp Brebrooke và quý Lucinda á?"

      "Vâng," với cái gật đầu chắc chắn. "Chúng ta nên bắt kịp họ."

      Điều cuối cùng Gregory muốn là hoang phí thời gian quý giá được ở mình với tiểu thư Watson, nhưng có bổn phận gọi to cho Berbrooke chậm lại. Cậu ta dừng luôn, lại còn khựng bất chợt đến mức quý Lucinda đổ sầm theo đúng nghĩa đen vào người cậu ta.

      hét lên vì giật mình, nhưng có vẻ giống giật mình vì bản thân cách ràng đúng hơn.

      Dù sao tiểu thư Watson chớp ngay thời cơ đó để rút tay khỏi tay và lao về phía trước. "Lucy!" ấy thét lên. "Ôi, Lucy quý của mình, cậu bị thương chứ?"

      " đâu," quý Lucinda đáp, trông hơi bối rối vì quan tâm quá mức của bạn mình.

      "Mình phải đỡ cậu," tiểu thư Watson tuyên bố, rồi khoác tay lấy tay của quý Lucinda.

      "Cậu phải hả?" quý Lucinda theo, rồi vặn người ra xa. Hoặc là hơn thế, cố gắng để thoát ra. " cần đâu, thực đấy, thực cần mà."

      "Mình khẳng định là cần."

      " cần mà," quý Lucinda lặp lại, và Gregory thầm ước có thể nhìn thấy gương mặt , bởi vì nghe như có vẻ nghiến răng kèn kẹt.

      "Hê hê hê," đến từ giọng của Berbrooke. "Có lẽ tôi khoác tay cậu, Bridgerton à."

      Gregory lườm. "."

      Berbrooke chớp mắt. "Tôi chỉ đùa thôi mà, cậu biết đấy."

      Gregory chiến đấu để thở ra hơi và bằng cách nào đó cố gắng , "Mình biết rồi." biết Neville Berbooke từ khi hai người còn thò lò mũi xanh, và vẫn thường kiên nhẫn nhiều hơn với cậu ta, nhưng ngay bây giờ chả muốn làm gì nhiều hơn là rọ mõm cậu ta lại.

      Trong lúc ấy, hai cãi nhau về điều gì đó, bằng giọng điệu đủ khẽ để Gregory thể hy vọng đoán được họ gì. Mà cũng chẳng hiểu nổi ngôn ngữ của họ ngay cả khi họ hét toáng lên chăng nữa; đó ràng là thứ lá chắn của giới bên kia. Qúy Lucinda vẫn cố gắng lôi tay ra, và tiểu thư Watson đơn giản chỉ là chịu cho ấy .

      "Cậu ấy bị thương," Hermione , quay lại và chớp hàng mi.

      Chớp hàng mi kìa? ấy chọn lúc này để quyến rũ sao?

      "Tôi có," Lucy quay lại. quay lại phía hai người đàn ông. "Tôi có," lặp lại. " bị thương tí tẹo nào hết. Chúng ta nên tiếp tục thôi."

      Gregory thể quyết định xem nên cảm thấy buồn cười hay bị xúc phạm bởi toàn bộ cảnh tượng diễn ra trước mắt. Tiểu thư Watson dứt khoát là muốn hộ tống, và trong khi vài người đàn ông đến mòn mỏi vì thứ thể với tới được, lại luôn thích những người phụ nữ của mỉm cười, thân thiện và sẵn lòng cơ.

      Tuy vậy sau đó tiểu thư Watson quay lại, và mắt tóm được phần gáy của (rốt cuộc là có chuyện gì với gáy của ấy vậy?). có cảm giác như bản thân chìm xuống lần nữa, rằng thứ cảm xúc điên cuồng vì lại bắt giữ như đêm hôm trước, và bảo bản thân là được để mất trái tim. chưa quen tròn ngày; đơn giản là cần thời gian để quen với . Tình tấn công tất cả mọi người với cùng tốc độ mà. trai Colin của , là ví dụ điển hình, ấy biết vợ ấy trong nhiều, nhiều năm trước khi ấy nhận ra họ được sinh ra là dành cho nhau.

      Nhưng có nghĩa Gregory định chờ trong nhiều, nhiều năm, chỉ đặt tình huống thời trong bối cảnh xa xôi tốt đẹp hơn mà thôi.

      Sau lát tiểu thư Watson tỏ ra dứt khoát là đồng ý, hai người phụ nữ phải bước tay trong tay nhau. Gregory bên cạnh tiểu thư Watson, trong khi Berbrooke đủng đỉnh trong khoảnh nào đó lân cận quý Lucinda.

      " nên kể cho chúng ta tôi cảm giác ra sao khi sinh ra trong đại gia đình ," quý Lucinda với , nghiêng người về phía trước và qua tiểu thư Watson. "Hermione và tôi chẳng có ai khác ngoài em ruột cả."

      "Tôi có ba này," Berbooke . "Đều là con trai, tất cả bọn tôi ấy. Dĩ nhiên là trừ em tôi ra."

      "Việc đó..." Gregory định câu trả lời thông thường của , về chuyện phát điên phát khùng và gặp rắc rối thường xuyên hơn số lượng đáng phải gặp, nhưng rồi hiểu bằng cách nào đó sâu trong thâm tâm vuột ra khỏi môi , và phát bản thân , "Thực , rất thoải mái."

      "Thoải mái sao?" quý Lucinda lặp theo. "Qủa là lựa chọn từ ngữ kích thích tò mò."

      nhìn qua tiểu thư Watson để trông thấy nhìn với đôi mắt xanh biển đầy hiếu kỳ.

      "Phải," chầm chậm , cho phép những ý nghĩ thống nhất trước khi đáp lời. "Tôi nghĩ đó là thoải mái khi có nơi mà mình thuộc về. Đó là cảm giác về... thấu hiểu, tôi nghĩ thế."

      là gì?" Lucy hỏi, và có vẻ vô cùng hứng thú.

      "Tôi biết là họ ở đó," Gregory , "rằng nếu tôi gặp rắc rối, hoặc đơn giản chỉ cần người lắng nghe, tôi luôn luôn có thể quay về bên họ."

      Và điều đó là thực. chưa bao giờ thực nghĩ về nó với nhiều từ ngữ, nhưng đó là thực. được gần gũi với các trai như các trai gần gũi với nhau, điều đó là tự nhiên do vấn đề tuổi tác đem lại. Khi họ là những người đàn ông trưởng thành thông thạo về thành phố, vẫn chỉ là cậu sinh viên ở Eton. Và giờ cả ba kết hôn và có gia đình của riêng mình. Nhưng vẫn là như thế, biết rằng nếu cần họ, hoặc các chị em của về bất cứ chuyện gì, chỉ việc đến hỏi mà thôi.

      đương nhiên là chưa bao giờ phải làm thế. Cho bất cứ việc gì quan trọng. Hoặc kể cả hầu hết những thứ quan trọng. Nhưng biết rằng có thể. Đặc quyền mà có nhiều hơn phần lớn đàn ông có trái đất này, hơn phần lớn những người đàn ông khác từng có trong đời.

      "Công tử Bridgerton này?"

      chớp mắt. Qúy Lucinda nhìn cách kì quặc.

      "Thứ lỗi cho tôi," lẩm bẩm. "Lơ đễnh, tôi tin là thế." trao cho nụ cười và gật đầu cái, rồi liếc về phía tiểu thư Watson, người mà, lấy làm bất ngờ khi thấy, cũng quay ra nhìn . Đôi mắt ấy dường như càng to hơn gương mặt, trong vắt và xanh lấp lánh, và trong khoảnh khắc gần như còn cảm nhận được luồng điện xẹt qua 2 người. ấy cười, dù chỉ chút thôi, và xấu hổ khi bị bắt gặp nhìn trộm nên vội quay .

      Trái tim Gregory nhảy lên tưng tửng. sozy về cách dùng từ hằn học, mang tính trả thù cá nhân của em, cơ mà em chịu nổi tính ông G này T____T

      Và rồi quý Lucinda lần nữa. "Đó chính xác là cảm giác của tôi về Hermione," . " ấy như người chị em thân thiết trong trái tim tôi."

      "Tiểu thư Watson thực quý hiếm có," Gregory lầm rầm, rồi thêm vào, "Cũng giống như , đương nhiên rồi."

      " ấy là thứ màu nước tuyệt hảo mà," quý Lucinda .

      Hermione hồng hồng đôi má. "Kìa Lucy."

      "Nhưng thế mà," bạn khăng khăng.

      "Giống như hồi tôi tự vẽ," đến từ giọng vui vẻ của Berbrooke. "Dù lần nào cũng phá hỏng mấy cái áo sơ mi của tôi."

      Gregory liếc về phía cậu ta trong kinh ngạc. Giữa cuộc thổ lộ kì quặc giữa với quý Lucinda và ánh mắt chia sẻ với tiểu thư Watson, dường như quên mất tiêu là Berbrooke cũng có mặt ở đây.

      "Việc đó khiến người hầu phòng của tôi cáu tiết," Neville tiếp tục, thủng thẳng tiến lên. "Chẳng hiểu sao người ta thể giặt sạch vết sơn khỏi vải lanh." Cậu ta ngừng lại, có vẻ suy nghĩ sâu xa thêm. "Hoặc vải len."

      " có thích vẽ tranh ?" quý Lucinda hỏi Gregory.

      " có khiếu lắm," thừa nhận. "Nhưng trai tôi là họa sĩ có chút danh tiếng. Hai bức tranh của ấy được treo trong Phòng trưng bày quốc gia."

      "Ôi, tuyệt !" la lên. Rồi quay về phía tiểu thư Watson. "Cậu có nghe thấy gì Hermione? Cậu phải nhờ công tử Bridgerton giới thiệu cậu với trai ấy mới được."

      "Mình muốn làm phiền ấy đâu," e dè .

      " phiền đâu mà," Gregory , cúi xuống mỉm cười với . "Tôi rất vui được giới thiệu hai người với nhau, mà Benedict lúc nào cũng thích chuyện về hội họa. Tôi hiếm khi có thể theo hết được câu chuyện với ấy, nhưng ấy vẫn trông có vẻ phấn khởi lắm."

      "Cậu thấy chưa," Lucy vỗ vào tay Hermione. "Cậu và công tử Bridgerton có nhiều điểm chung đấy chứ."

      Ngay cả Gregory cũng thấy thế có hơi phóng đại, cơ mà dốt mà bình luận.

      "Đồ nhung," Neville đột nhiên tuyên bố.

      Cả ba cái đầu quay ngoắt về phía ta. "Xin lỗi gì cơ?" quý Lucinda than.

      "Mặc bộ xấu nhất," ta , rồi gật đầu tấm tắc với hăng hái kinh người. "Để tránh vết sơn, ý tôi là thế."

      Gregory chỉ có thể thấy được phần sau đầu , nhưng có thể hoàn toàn tưởng tượng ra chớp mắt khi , " mặc đồ nhung khi vẽ à?" :lmao:

      "Nếu trời lạnh."

      " là... độc đáo." :lmao:

      Mặt của Neville sáng trưng lên. " nghĩ thế à? Tôi luôn muốn trở nên độc đáo." hề đến thế là cùng, phải muốn đâu ạ, người ta vốn thấy độc nhất vô nhị rồi :lmao:

      "Vâng," , và Gregory thể nghe thêm gì ngoại trừ giọng cam đoan của . " chắc chắn là người vô cùng độc đáo mà, công tử Berbrooke." :lmao:

      Neville cười ngoác cả miệng. "Độc đáo. Mình thích từ này. Độc đáo." ta cười thêm lần nữa, tua lại môi để kiểm tra. "Độc đáo. Độc đáo. Yà... hú... ú... ú... ú... ú ~~~"

      Cả nhóm tiếp tục hướng về ngôi làng trong im lặng mấy làm khó chịu, thi thoảng bị ngắt quãng bởi cố gắng lôi kéo tiểu thư Watson chuyện của Gregory. Đôi khi thành công, nhưng thường là thất bại hơn cả, và quý Lucinda lại là người kết thúc cuộc chuyện trò của . Khi ấy cố gắng thúc giục tiểu thư Watson trả lời .

      Và trong tất cả thời gian ấy Neville cứ líu lo ngừng, đa số là tự lẩm bẩm với bản thân, và phần lớn là về độc đáo mới phát ở bản thân. :lmao:

      Cuối cùng những căn nhà thân thuộc của ngôi làng cũng ra trong tầm mắt. Neville bày tỏ bản thân bị đói theo kiểu độc đáo chẳng giống ai, nếu như đúng ý cậu ta là thế, bởi vậy Gregory dẫn cả nhóm về quán Hươu Trắng, quán trọ địa phương tuy phục vụ đơn giản song được cái luôn có những món ăn thơm ngon.

      "Chúng ta nên dã ngoại," quý Lucinda đề nghị. " phải rất thú vị sao?"

      "Ý tưởng tuyệt vời," Neville la lến, rồi nhìn như thể nữ thần. Gregory hơi giật mình trước vẻ mặt hăng hai của cậu ta, nhưng quý Lucinda dường như hề chú ý.

      "Ý của sao, tiểu thư Watson?" Gregory hỏi. Nhưng vị tiểu thư được hỏi ở đây lơ đễnh, đôi mắt mấy tập trung như thể chúng vẫn bị hút chặt vào bức tranh treo tường.

      "Tiểu thư Watson này?" lặp lại, và khi cuối cùng cũng nhận được chú ý của , , " có muốn dã ngoại ?"

      "Ồ. Vâng, nghe hấp dẫn." Và rồi tiếp tục quay lại nhìn chằm chằm vào khoảng , đôi môi hoàn hảo cong lên vẻ đăm chiêu, gần như là biểu của lòng khao khát.

      Gregory gật đầu, cố nhét xuống tâm trạng thất vọng của bản thân, rồi bắt đầu sắp xếp. Người chủ quán trọ, người quen biết gia đình từ lâu, đưa cho hai tấm khăn trải giường sạch để trải lên cỏ và hứa mang ra giỏ mây đựng thức ăn khi nấu nướng xong.

      " tiến hành nhanh gọn đấy, công tử Bridgerton," quý Lucinda . "Cậu có đồng ý , Hermione?"

      "Đương nhiên là có rồi."

      "Hy vọng ông ấy đem theo cả bánh nướng," Neville khi cậu ta giữ cánh cửa mở cho các quý . "Tôi lúc nào cũng có thể ăn bánh nướng."

      Gregory đặt tay tiểu thư Watson khoác lấy tay mình trước khi có thể trốn thoát. "Tôi bảo họ chọn lựa kĩ thức ăn," khẽ với . "Tôi hy vọng có thứ gì đó hợp với khẩu vị của ."

      nhìn hướng lên lại cảm thấy điều đó lần nữa, khí trốn sạch khỏi cơ thể khi lạc mất bản thân trong đôi mắt .

      biết cũng có cảm nhận tương tự. phải có chứ. Làm sao có thể có khi có cảm giác như thể đôi chân lìa bỏ thế này?

      "Tôi chắc rằng chúng rất ngon," .

      " có thích đồ ngọt ?"

      "Tôi có," thừa nhận.

      "Vậy may mắn rồi," Gregory với . "Ông Gladdish hứa mang đến cả bánh nướng nhân lý gai mà vợ ông ấy làm, món bánh đó rất nổi tiếng ở vùng này đấy."

      "Bánh nướng á?" mặt Neville giật nảy lên cái tưng. Cậu ta quay về quý Lucinda. "Có phải cậu ta vừa chúng ta có bánh nướng ?"

      "Tôi tin là thế," trả lời.

      Neville thở ra đầy sung sướng. " có thích bánh nướng quý Lucinda?"

      Tí xíu cơn tức vừa nổi lên ngay lập tức bay khỏi mặt khi hỏi lại, "Loại bánh nướng nào cơ, công tử Berbrooke?"

      "Ô, bất kì loại nào. Bánh ngọt này, bánh mặn này, nhân quả hoặc nhân thịt."

      "À..." hắng giọng, liếc thoáng qua những ngôi nhà và những rặng cây có thể cho vài gợi ý nào đó.

      "Tôi... à... tôi nghĩ là mình thích hầu hết các loại bánh."

      Và đó là giây phút Gregory khá chắc rằng Neville phải lòng người ta rồi. Tội nghiệp quý Lucinda. :bash: tội nghiệp cái đầu , người tội nghiệp là á :bash:

      Họ dọc theo con đường chính đến cánh đồng cỏ, và Gregory trải những tấm khăn dải đất phẳng. Qúy Lucinda, ràng là thông minh, ngồi trước, rồi phủi chỗ cho Neville để đảm bảo cho Gregory và tiểu thư Watson phải bị ép chia sẻ với nhau phần chỗ ngồi còn lại.

      Và rồi Gregory bố trí kế hoạch để có thể chiến thắng được trái tim người trong mộng.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :