1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Just The Sexiest Man Alive - Julie James ( 35c )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      [​IMG]

      Tên truyện : Just The Sexiest Man Alive
      Tác giả: Julie James
      Chuyển ngữ: mọt sách 323
      Nguồn:http://forumtruyen.net/threads/just-the-sexiest-man-alive-julie-james-finish.1806/
      Thể loại: tiểu thuyết lãng mạn.
      Số chương: 35c

      Giới thiệu:

      Bình tĩnh, điềm đạm, tự chủ...
      có gì có thể làm bối rối Taylor Donovan. Trước tòa, bao giờ để đối phương biết lo lắng. Trong cuộc sống riêng của , bao giờ để bất kỳ người đàn ông nào làm mất bình tĩnh, kể cả vị hôn phu dối trá của . Do vậy, khi được giao nhiệm vụ huấn luyện người được báo People chọn là "người đàn ông hấp dẫn nhất còn sống", cho vai diễn trong bộ phim trinh thám hình sắp tới của , cương quyết để bị đốn ngã bởi hấp dẫn của chàng trai Hollywood đa tình. Cho dù chàng là Jason Andrews.
      Tự tin, nổi tiếng, quyến rũ...
      Jason Andrews quen được phụ nữ ngưỡng mộ, nên thấy hụt hẫng khi bị Taylor Donovan phớt lờ. giống như những người phụ nữ khác từng gặp: thích là trung tâm của chú ý, miễn nhiễm với những lợi thế của , và đầy bất ngờ, có thể "" với . thử thách tuyệt vời. Và càng cưỡng lại , càng thấy chính là đối thủ hoàn hảo...

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 1
      Taylor Donovan có thể mới đến Los Angeles, nhưng khi nghe thấy điều vớ vẩn, nhận ra ngay.
      Lúc này là 8:15 sáng thứ Hai - thành , hơi sớm (Taylor nghĩ vậy thôi), để đương đầu với những điều vô lý mà ông Frank Siedlecki của Ủy ban Bình quyền cho Nhân viên, luật sư đối phương của đưa ra. Nhưng coi nào, sáng nay trời Nam Cali ấm áp và rạng rỡ, ly cà phê Starbuck uống bắt đầu có tác dụng, nên sẵn sàng để chơi đẹp.
      Frank gọi đến khi Taylor vừa chạy xe tới đậu trong ga-ra ở nơi làm việc của tại thành phố L.A. Sau khi chào, để Frank thao thao - thêm là ngắt lời chút nào - về tính chính đáng của vụ kiện của thân chủ của Frank, cũng như việc thân chủ của nên biết là họ may mắn vì được đề nghị trả số tiền 30 triệu đô khiêm tốn để hủy vụ kiện. Nhưng ai cũng chỉ có thể chịu được những điều vớ vẩn trong cuộc điện thoại vào sáng thứ Hai đến giới hạn nào đó; dù cà phê Starbuck ngon hay .
      Nên Taylor còn cách nào khác đành phải ngắt lời Frank giữa chừng, và cầu xin sao phone tay của đừng bị mất sóng khi vô thang máy.
      "Frank, Frank", với giọng cương quyết và đầy tính chuyên nghiệp, " bao giờ chúng tôi chịu hòa giải với những con số đó. muốn cả số tiền đó chỉ vì thân chủ của lỡ nghe vài từ có "bốn chữ cái" ở nơi làm việc?"
      Taylor mỉm cười lịch với cặp vợ chồng già vừa bước vào thang máy với trong khi vẫn tiếp tục cuộc điện thoại.
      " nên biết rằng, nếu Ủy ban Bình quyền cho Nhân viên muốn 30 triệu đô la cho vụ kiện quấy rối tình dục, ít nhất hãy cho tôi biết là người nào đó bị gọi là "lẳng lơ" hay """.
      Qua khóe mắt, Taylor thấy bà cụ - chắc khoảng 75 tuổi - nhìn chồng bà ta cách hài lòng. Nhưng lúc đó Frank bắt đầu linh tinh về quyền lợi của nguyên cáo.
      "Tôi xin , tôi ấn tượng chút nào với vụ kiện của " - Taylor ngắt lời - "tất cả những gì có chỉ là những chuỗi rời rạc của các vi phạm . Đâu có ai bị vỗ mông hay bóp ngực đâu"
      Taylor để ý thấy cặp vợ chồng già nhàng nhưng nhanh lẹ tránh xa , ra góc thang máy đối diện.
      "Tất nhiên là tôi ngại ", trả lời câu hỏi của luật sư đối thủ, "chúng ta về 30 triệu đô đấy". Thay vì lớn tiếng, giọng của lại có vẻ cười cợt, mà theo kinh nghiệm chứng minh, càng gây bực tức cho đối phương hơn.
      để lỡ phút nào, tóm lược vị thế của với vài ý trước khi cúp máy.
      "Frank, vụ kiện này chỉ có tính quảng cáo và trục lợi. Thân chủ của tôi làm gì sai luật, và cả và tôi đều biết tôi có khó khăn gì để chứng minh điều này trước tòa. Vì vậy, tôi cần phải thảo luận đề nghị hòa giải lố bịch của nữa. Liên hệ với tôi nếu có ai nhìn thấy dương vật".
      Taylor đóng mạnh điên thoại để nhấn ý. Rồi thả điện thoại vào túi xách và cười giả lả với cặp vợ chồng già đứng dán lưng vào tường thang máy, miệng há hốc nhìn .
      "Xin lỗi ông bà về vụ "dương vật"", , cố cải thiện tình hình, "tôi nghĩ tôi mất cảm giác với nó rồi". nhún vai cách vô tội. Khi thang máy báo hiệu đến tầng 23 với tiếng chuông reo, quay nhìn cặp vợ chồng già lần nữa
      "Tai nạn nghề nghiệp đấy ạ"
      Rồi nháy mắt.
      Và bước ra khỏi cánh cửa thang máy vừa mở để bước vào tầng lầu văn phòng bận rộn chờ .
      Taylor thích thanh náo nhiệt của văn phòng luật. Chuông điện thoại réo ngừng, những cuộc tranh luận sôi nổi tràn ra khỏi các cánh cửa đóng kín, các máy in bận rộn bắn ra các bản ghi chú dầy 50 trang, các xe thư tín chạy tới chạy lui phân phát lệnh tòa án - tất cả như nhạc đối với . thanh của những người làm việc siêng năng.
      luật sư cộng tác nào trong văn phòng làm việc siêng năng hơn Taylor, hi vọng là giám đốc của cũng nghĩ thế. Từ giây phút đó, cách đây 7 năm, khi mới bước vào văn phòng công ty Luật Gray & Dallas chi nhánh Chicago, làm hết sức để mọi người biết thành công. Và khi công ty gởi đến Los Angeles để giải quyết vụ kiện quấy rối tình dục được dư luận chú ý của trong những công ty cao cấp nhất nước, hiểu rằng đây là cuộc thử nghiệm khả năng của .
      rất sẵn sàng.
      Buổi sáng hôm đó, Taylor rảo bước theo hành lang công ty để đến văn phòng của , ngang qua bàn của thư ký như mọi buổi sáng của 2 tuần vừa qua, kể từ khi đến Los Angeles.
      "Chào Linda, có tin nhắn nào ?"
      Linda đứng ngay dậy - có điều gì đó ở Taylor ràng khiến mọi người chung quanh cảm thấy là họ nên bận rộn.
      "Chào Donovan," Linda trả lời cách chuyên nghiệp.
      "Có tin nhắn cho - lúc nào được, ông Blakely muốn đến văn phòng của ông ngay".
      Taylor vội đứng lại. Kỳ lạ - sáng nay đâu có kế hoạch gặp Sam.
      "Ông ấy có là về chuyện gì ?"
      "Dạ , thưa Donovan".
      Taylor vừa bước tiếp về văn phòng của , vừa nhắn lại với Linda " với thư ký của Sam cho ông ấy biết là 5 phút nữa tôi đến đó".
      Rồi thò đầu ra khỏi cửa phòng mình và cười với người trợ lý mới của .
      "Và Linda, nhớ nhé, tên tôi là Taylor".
      Taylor thể kềm được mà phải dừng lại ở cửa để chiêm ngưỡng văn phòng của Sam trước khi gõ cửa thông báo diện của . Đó là văn phòng tráng lệ với bàn và kệ sách bằng gỗ cây đào, thảm màu kem, và cửa sổ lớn từ trần nhà đến sàn ở hai bên tường.
      Theo , luật sư Đoàn có văn phòng trang trí lộng lẫy chỉ để tạo ấn tượng đẹp với thân chủ và các luật sư khác, đó còn là biểu của thành đạt. Và hi vọng là ngày nào đó trong tương lai xa, cũng văn phòng như vậy cho chính - dấu hiệu chứng tỏ đạt được mục tiêu chính của đời .
      Nhiều năm trước đây, bố mẹ của Taylor hi sinh rất nhiều để sáng nay có thể được đứng ở đây. Lớn lên trong xóm lao động ở Chicago, ba người nghịch ngợm và vô tổ chức của theo học trung học tại trường Dòng dành cho nam sinh của địa phương. Tất nhiên ai cũng nghĩ rằng Taylor vô học ở trường nữ sinh giống vậy. Nhưng sau khi đọc bản thành tích xuất sắc của con duy nhất, bố mẹ Taylor quyết định xứng đáng được học ở trường tốt nhất mà tiền có thể mua được, cho dù điều đó đồng nghĩa với việc tiêu đến những đồng tiền họ có. Do đó, để có được 18 nghìn đô đóng học phí hàng năm cho trường Đại Học Luật Chicago, bố mẹ cầm cố nhà lần nữa, và bố bán chiếc Corvetter Stingray mui trần đời 1965 mà ông cất giữ trong ga-ra.
      Cảm kích hi sinh của bố mẹ, Taylor hứa với họ rằng họ bao giờ phải hối hận đầu tư cho việc học của . Chính lời hứa này giúp vượt qua trung học và đại học đại cương, và cuối cùng là trường Luật Northwestern danh tiếng. Sau khi tốt nghiệp trường Luật, Taylor chọn làm việc tại Gray & Dallas với lý do đơn giản đó là công ty Luật hàng đầu ở Chicago và trong những công ty tốt nhất thế giới. cảm thấy tự hào là phần của bộ máy này.
      làm mọi thứ để thành công ở đây.
      May cho Taylor, giống như các bạn học của theo học Luật vì Dược quá khó và lâu kiếm được tiền, hoặc vì áp lực gia đình, hoặc đơn giản vì họ biết làm gì tốt hơn, thực muốn làm luật sư. Từ giây phút thực buổi thẩm vấn đầu tiên trong phiên xử tập tại trường, mọi thứ cứ như là được khớp với nhau.
      Và do đó, khi đứng ở cửa văn phòng tiện nghi của Sam, thể kềm chế nụ cười ngưỡng mộ và đầy hi vọng vào những điều sắp xảy đến.
      ngày nào đó, Taylow tự hứa với chính . ngày nào đó.
      chỉnh sửa lại trang phục và gõ cửa phòng Sam. Ông ngước mắt khỏi máy vi tính và mỉm cười ấm áp đón chào .
      "Taylor, vào "
      ngồi xuống ghế trước bàn của Sam. Theo đúng phong cách của các luật sư cáo già, ghế dành cho khách luôn ở vị trí thấp hơn ghế của Sam khoảng 20cm, tạo cho Sam lợi thế là luôn nhìn xuống các vị khách.
      "Ổn định hết chưa?" Sam hỏi.
      Taylor cười xấu hổ khi nghĩ đến những thùng đồ chưa khui nằm rải rác nơi hành lang bên ngoài phòng khách của căn hộ 2 phòng ngủ mà công ty thuê cho . " Dạ sắp xong rồi".
      "Dọn nhà là cực hình, phải ?"
      "Nó giúp tôi bận rộn khi tôi ở đây".
      Sam nhìn chăm chú. "Ừ, chưa gì tôi thấy thức đêm rồi đó. nên dành ít thời gian để ổn định mọi thứ trước khi vụ án của vô cao trào".
      Taylor nhún vai. Đối với , có gì bằng làm hết sức mình. Và Sam Blakely - Luật sư trưởng của Đoàn Luật sư Los Angeles - là người muốn gây ấn tượng này.
      "Tôi chỉ muốn sẵn sàng để xuất phát, vậy thôi".
      Sam cười hài lòng với thái độ làm việc của Taylor và mặt ông nhìn càng sắc sảo, cáo già.
      "Vậy cho tôi biết vụ kiện tới đâu rồi?"
      Taylor dựa vào ghế cách thoải mái và cho Sam biết những nhận xét của . "Mọi thứ tiến triển tốt. Chúng tôi được gọi để cung cấp các bằng chứng dùng ở tòa tuần này - tôi tin là chúng ta có thể loại trừ được nửa các chứng cứ của EEOC (Ủy ban Bình Quyền cho Nhân viên). Và trong các luật sư của họ gọi tôi sáng nay để thảo luận viêc hòa giải".
      "Vậy sao?"
      Taylor nghiêng đầu làm dáng "Có thể là họ biết rằng chúng ta quan tâm".
      Sam cười khoái trá. "Tốt. Có gì mới cho tôi biết ngay, và đừng ngại ghé qua tôi nếu muốn hỏi gì thêm".
      Taylor gật đầu đồng ý, cảm kích cách Sam can thiệp vào vụ kiện của . Từ khi đến L.A, ông để được tự giải quyết mọi việc và cách quản lý này tạo cho cơ hội phát triển.
      cho rằng cuộc họp như vậy là xong. Nhưng thay vì cho , Sam rục rịch như có gì muốn thêm.
      "Ông có thêm chuyện gì bận tâm phải Sam?"
      Ngôn ngữ cơ thể lúc đó của Sam có vẻ... lạ. biết Sam nên hiểu được ông như đối với những luật sư khác ở Chicago. chờ trong khi Sam ngồi dựa sát vào ghế, chăm chú nhìn , tạo khí gây cấn cho những điều ông định . Giống như các luật sư khác mà Taylor gặp qua, Sam tỏ ra tin vào việc luôn luôn xử như ông ở trước Bồi thẩm đoàn.
      " ra vấn đề khác tôi hi vọng được giúp đỡ", Sam cách cẩn trọng. "Tôi biết chúng tôi chỉ được mượn từ Chicago cho vụ án quấy rối, nhưng nhiệm vụ sắp tới này phải là nhiệm vụ toàn thời gian"
      Taylor cảm thấy tò mò với cách dẫn dắt vấn đề của Sam. làm việc ngày đêm và cả cuối tuần, nên thấy nhiệm vụ bí mật này phải rất quan trọng và là cơ hội tốt cho công ty nên Sam mới muốn chen nó vào lịch làm việc của .
      "Là việc từ thiện à?" hỏi.
      Sam dựa lưng vào ghế trong khi cân nhắc câu hỏi của , như nhân chứng tại cuộc thẩm vấn. "À, ... hẳn như vậy. Tôi nghĩ nó giống như chiếu cố hơn"
      Hệ thống ra-da dò tìm điều vớ vẩn của Taylor chợt báo động ầm ĩ. Những cái gọi là "chiếu cố" thường đồng nghĩa với việc phí phạm những giờ làm việc công để chuẩn bị những bài phát biểu trước Đoàn Luật sư hoặc những bài nghiên cứu về luật lái xe khi say rượu ở Natchitoches, Louisiana để giúp cho đứa cháu hư đốn nhưng tốt tính nào đó.
      "Loại chiếu cố gì vậy?" Taylor hỏi, dù biết câu trả lời của Sam như thế nào. "Trường hợp này rất thú vị..." ông ấy bắt đầu như vậy. Tất cả các luật sư Đoàn đều miêu tả các hành vi phạm tội của những người thân hư hỏng của họ bằng những từ "tình huống thú vị".
      Sam nghiêng người tới trước. "Trường hợp này rất là thú vị..." ông bắt đầu.
      Trúng phóc.
      Taylor cố tỏ ra hứng thú khi Sam tiếp.
      "Đặc ân này dành cho trong những luật sư Đoàn ở đây, Bill Mitchells, chắc cũng quen biết ông ta - ông ấy là trưởng nhóm thuế. thân chủ của ông muốn được chúng ta giúp".
      Taylor suýt nữa là kềm được đảo tròn mắt. Tuyệt - họ hàng hư của thân chủ. Điều duy nhất tệ hơn những đứa con quá được nuông chiều của các đồng giàu có là những đứa con hư của các vị chủ tịch công ty giàu nứt vách. gồng người nghe tiếp.
      Nhưng những gì Sam sau đó làm ngạc nhiên.
      " có thể biết rằng Bill lo việc đóng thuế cho hầu hết các nhân vật tên tuổi ở Hollywood. trong các thân chủ của ông ta, nam diễn viên, chuẩn bị quay bộ phim trinh thám hình . ta muốn làm việc với trong các luật sư bào chữa của chúng ta để biết luật sư làm việc như thế nào ở tòa. biết đó, phong cách, thái độ, đứng ở đâu, đại loại như thế".
      Sam ngừng tí để tạo kịch tính. Taylor nhân dịp này để tiêu hóa những gì Sam .
      "Giữ trẻ" môt diễn viên khi còn 3 tuần là đến phiên xử?
      Vớ vẩn.
      Đúng là trò đùa ác ý. Ha ha. Trêu chọc nhân viên mới từ vùng Trung Tây đến với suy nghĩ mọi người ở L.A. đều bị các ngôi sao Hollywood mê hoặc.
      Taylor mỉm cười, lắc lắc ngón tay trước mặt Sam, để ông biết rằng cũng cảm thấy tức cười.
      "Tôi biết ông đùa".
      Nhưng Sam nghiêm mặt lại và nhìn với ánh mắt " có vấn đề à?" mà những luật sư Đoàn thường nhìn luật sư cộng tác khi cầu họ coi lại bản báo cáo Quý.
      Sam nghiêm túc.
      Tiêu đời.
      "Hãy thành với nhau nào, Taylor". Sam với giọng điệu thân mật. "Tôi kêu luật sư Đoàn làm vụ này. Tôi cần họ cho những vụ tốt hơn có thể giúp chúng ta tính phí 800 đô mỗi giờ". Ông nháy mắt với . Trước công chúng và khi có thân chủ ở chung quanh, luật sư thường giả vờ bối rối vì tiền luật phí cao cách vô lý của họ, nhưng ra, điều đó làm họ tự hào.
      "Tuy nhiên, đây là cơ hội rất tốt để phát triển quan hệ với thân chủ nên tôi cần cộng sẵn sàng tạo ấn tượng ban đầu tốt đẹp. ".
      Taylor đan tay lại và tính toán nhanh cách nào tốt nhất để từ chối đề nghị của Sam. biết ông nghĩ trao cho cơ hội này là cách khen ngợi , nhưng làm việc chung với diễn viên đỏng đảnh với những cảnh tòa án ngớ ngẩn phải điều thấy thích hợp với tính chất nghiêm túc của nghề luật sư.
      Cho nên cười với Sam nụ cười ái ngại.
      "Sam, tôi cảm thấy hãnh diện, nhưng sao ông nghĩ nhân viên nào đó của văn phòng này thích hợp với dự án này hơn? Tôi muốn mình là người mới vội nhảy vào giành cơ hội làm việc với sao Hollywood".
      Nghe tệ lắm, ngẫm nghĩ. cũng có ít khiếu diễn kịch đấy chứ.
      Nhưng Sam tung ra cho con bài chủ.
      "Nào, Taylor, Chicago khẳng định với tôi rằng là luật sư giỏi nhất của công ty này. Nếu đúng như vậy, sao chịu đại diện cho chúng ta?"
      lời thách thức trực tiếp đến kỹ năng nghề nghiệp của , Taylor thở dài, chỉ có câu trả lời cho lời thách thức đó.
      "Khi nào ông cần đến tôi?"
      Sam cười đắc thắng, nhìn ông càng giống cáo già.
      "Thứ Năm".
      Trong chốc lát, Taylor thấy được lối thoát cho tình huống này.
      "Ồ,... xui rồi," . "Hôm đó, tôi phải cãi trước Chánh án để bảo vệ các bằng chứng của chúng ta." búng tay. Xong.
      Nhưng Sam để thoát dễ dàng như thế.
      "Và tôi hiểu muốn bị mất cơ hội lên Tòa nhưng tôi tin chắc tìm được người thay thế cho ." Rồi ông chắp tay cách lịch , ra dấu là cuộc họp xong.
      Và Taylor, với nụ cười thân mật, "tôi quá hạnh phúc được chen cái dự án rác rưởi này vào kế hoạch làm việc của tôi" môi, đứng dậy chào tạm biệt Sam.
      " thành vấn đề, Sam, tôi sắp xếp mọi việc".
      xoay người ra và tới cửa khi nhớ ra việc. liếc Sam qua vai
      "Tôi quên hỏi - người diễn viên đó là ai vậy?"
      Sam ngửng lên cách lơ đãng, đầu óc ông chắc tập trung vào những dự án 800 đô/giờ.
      "À, ừ... Jason Andrews".
      Nghe những từ này, tay Taylor cầm quả đấm cửa chợt tuột xuống tí.
      quay nhìn Sam, tỏ vẻ dửng dưng.
      "Vậy sao. Tôi hiểu rồi".
      Nhưng may cho , phản ứng ban đầu của gây chú ý. Mặt Sam mang vẻ nghiêm trọng khi ông đứng dậy bước về phía .
      " biết đó, Taylor, tôi với người quản lý của ta về tiếng tăm của ở công ty này, là có thể đối đầu với bất kỳ người đàn ông nào. Và luôn chiến thắng." Sam ngừng cách đầy dụng ý và nhìn chằm chằm vào như kỷ luật quân.
      "Đừng có mơ mộng hão huyền đấy," ông nghiêm giọng nhắc nhở.
      Taylor nheo mắt lại trước lời ám chỉ này. Sau chuyện Daniel, những ngày tháng mơ mộng hão huyền, tâm hồn treo ngược cành cây gì gì đó đối với đàn ông, sao hay sao, cũng còn nữa.
      Sam đúng, có dư khả năng đương đầu với bất kỳ người đàn ông nào. Dĩ nhiên, được nuôi lớn cách như vậy. Cha , sĩ quan cảnh sát, làm việc hai ca, mẹ , nữ y tá, thường xuyên làm thêm giờ, nên Taylor thường được ba ông lớn chăm sóc. Và trong suy nghĩ của họ, cách duy nhất để đối phó với việc bị con bé đeo dính sau giờ học và vào các ngày nghỉ cuối tuần là giả vờ coi nó như thằng con trai. (Dù thằng con trai này cột tóc đuôi gà).
      trong các bộ phim thích nhất của Taylor là A League of Their Own, trong phim vai diễn của Tom Hanks có lời thoại mà nhớ hoài: trong những nữ cầu thủ của ông khóc khi bị ông la vì bỏ lỡ trận đấu, Tom Hanks với ta rằng "trong môn bóng chày được đổ lệ". Câu này là phương châm sống cho thời niên thiếu của Taylor, nhưng trong thế giới của , những rơi lệ trong bóng chày, mà còn trong bóng đá, trong chơi trốn tìm (dù là các quên và để ở trong kho chứa đồ của hàng xóm tới hai giờ đồng hồ), hay khi leo cái cây cao chót vót như 2 tòa lầu và té gãy tay, thậm chí khi câu cá và các của dùng con sâu bướm nuôi làm mồi.
      Đúng, Taylor sớm học được rằng chỉ có cách làm cho con trai ngậm miệng và chơi công bằng là cho chúng biết ai bắt nạt được . Bài học này giúp rất nhiều khi làm việc trong công ty Luật, nơi mà số nữ luật sư chỉ chiếm vỏn vẹn 15% trong khi năm nào cũng thế, họ chiếm hơn 50% số người tham gia năm nhất lớp Luật. Bằng cách nào đó, những người phụ nữ này bị lãng quên, bị phớt lờ, bị sa thải hoặc họ chọn theo con đường khác.
      Taylor khác, nhất định là nạn nhân của điều mà các công ty Luật coi là điều đương nhiên. Dù điều đó làm trở nên khô khan, cứng cỏi.
      Nên để trả lời cho lời nhắc nhở của Sam rằng nên "mơ mộng hão huyền" khi làm công việc đặc biệt này, khoanh tay trước ngực và câu duy nhất phải
      " đời nào".
      Sam mỉm cười, gật đầu hài lòng.
      Rồi bất chợt nhớ ra, thận trọng hỏi Sam câu cuối cùng
      "Nhưng tôi tự hỏi, Sam, với... tiếng tăm của thân chủ đặc biệt này, việc tôi là phụ nữ có vai trò gì trong việc chọn tôi cho nhiệm vụ này ?"
      bỏ quên bản chất luật sư, lúc nào cũng sẵn sàng thể tài thẩm vấn ông tinh luyện hai mươi năm qua, Sam bước đủng đỉnh trước bàn làm việc của ông "Taylor, khi có các vụ án quấy rối tình dục, ai chọn làm luật sư chính của nhóm bào chữa, đàn ông hay phụ nữ?"
      "Phụ nữ", trả lời chút do dự.
      "Tại sao lại thế?"
      "Vì thân chủ dễ được tin tưởng khi nữ luật sư là thân chủ đối xử
      công bằng với phụ nữ."
      Sam dừng cách đầy ý nghĩa trước Bồi thẩm đoàn tưởng tượng của ông.
      "Vậy đồng ý với tôi là đôi khi, ngoài là luật sư giỏi, giới tính của cũng là lợi thế cho công ty?"
      Taylor hiểu điều ông nhắn nhủ. Cứ thế mà làm.
      mỉm cười với sếp
      "Thứ Năm vậy".

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 2
      Jason Andrews.
      Thứ Năm, ta có mặt ở văn phòng này. Nam diễn viên nổi tiếng nhất Hollywood.
      Jason Andrews.
      Ngôi sao điện ảnh. Sao đúng theo kiểu "nhà báo săn đuổi, người hâm mộ khỏa thân đột nhập vào phòng ngủ".
      Mới đây, khi thư ký của Taylor đưa tài liệu, tình cờ phát cuốn tạp chí Rolling Stone có bài phỏng vấn trang bìa số tháng 6 với đoạn tổng kết về Jason Andrews như vầy "đẹp ác liệt, huyền thoại của thời đại này. Giống Clark Gabe hay Cary Grant, luôn toát ra vẻ quyến rũ và tự tin, vì khôn ngoan hơn nhiều người và thành , có thể là như vậy. kết hợp nguy hiểm này dường như khiến ít quan tâm đến các thứ khác".
      Đẹp ác liệt. Quyến rũ và tự tin.
      Jason Andrews.
      sắp phải làm việc với .
      Khi Taylor rời văn phòng của Sam, bỗng tự hỏi xem sắp tới hạn wax bikini chưa. Hmm, hình như sắp tới ngày rồi...
      Rồi vội xóa bỏ ý nghĩ vớ vẩn đó. Làm ơn. là dân chuyên nghiệp mà.
      Và rồi Chuyên Nghiệp chỉnh lại quần áo, bình thản đóng cửa phòng Sam lại. về phòng với dáng vẻ mà cho là có chi quan trọng đời, như là ngày nào cũng làm việc tư vấn pháp luật cho những biểu tượng tình dục nổi tiếng. chưa bao giờ để người ở công ty thấy bối rối, kể cả trong thời điểm đen tối nhất khi chia tay với vị hôn phu cách đây vài tháng. điên mất nếu bây giờ để diễn viên nào đó làm mất bình tĩnh trước mọi người.
      "Linda này, tôi cần hủy bỏ lịch làm việc của ngày thứ Năm", Taylor khi dừng ở bàn của thư ký. Linda xem xét lịch để tìm cách tốt nhất để dời các việc khác và chen nhiệm vụ mới của Taylor vô.
      "Kế hoạch có thay đổi - có nhiệm vụ mới."
      chưa kịp dứt lời Linda bay khỏi ghế. Cái ghế đổ ngửa ra sàn với tiếng "rầm" lớn nhưng Linda dường như chẳng để ý.
      "Ôi, Chúa ơi! Vậy là đúng hả? làm việc với Jason Andrews hả?"
      Làm cái quái nào mà tin này lộ ra nhanh vậy? Taylor liếc nhìn quanh và thấy tất cả các thư ký khác đều ngừng việc họ làm. Họ nhìn chăm chú, mắt mở lớn và nín thở như mạng sống của họ phụ thuộc vào câu trả lời của . Nhìn kỹ lại các luật sư khác cũng ở cửa văn phòng của họ chờ nghe. Giây phút đó, các hoạt động của Gray & Dallas dường như ngừng hẳn, hoàn toàn chấm dứt.
      Với gần trăm cặp mắt đầy hi vọng dồn vào , Taylor hắng giọng và với mọi người chờ đợi, như người loan tin thông báo vua đường tới.
      "Ừ, đúng vậy. Jason - à - Andrews tới đây. Vào thứ Năm." Taylor bắt đầu thấy hơi nóng nóng trong người nên đưa tay lên quạt. Kỳ lạ tự nhiên văn phòng sao nóng thế này. Có lẽ là bộ phận thông gió bị yếu, nghĩ thầm. phải Linda gọi thợ bảo trì thôi.
      Chung quanh , các thư ký và luật sư đều xôn xao thảo luận về tin giật gân mới báo.
      "Tôi nên mặc gì?"
      "Cậu nghĩ coi ấy mặc gì?"
      " thấy thích khi ấy [điền tên phim/cảnh phim/lời thoại của Jason Andrews ở đây]?"
      "Chị có nghĩ là - thở ra - ngoài đời ấy có đẹp đến như vậy ?"
      Như những lúc khác ở giữa đám đông náo loạn, Taylor thấy cần làm chủ tình hình nên điềm đạm ra hiệu với các thư ký nhảy tưng tưng như thỏ say cà phê.
      "Mọi người nên bình tĩnh nào." nghiêm giọng át tiếng bàn tán ồn ào. " Chúng ta nên coi dự án này như các dự án khác."
      Vừa nghe vậy, các thư ký dừng ngay nhảy múa. Linda nhìn ngạc nhiên. "Như các dự án khác?Đây là Jason Andrews."
      Taylor cảm thấy lại nóng người nữa. Khỉ cái bộ phận thông gió này. Ai đó cần phải kiểm tra nó ngay thôi.
      Vẻ mặt Linda đầy nghi ngờ. " muốn cho chúng tôi biết là phấn khởi chút nào về dự án này sao?"
      Taylor làm bộ thở dài "Linda ơi, thôi mà..." tới đó, xoay người và thản nhiên bước về văn phòng của . Nhưng khi vừa tới cửa, quay lại nhìn thư ký và nháy mắt.
      "Coi kìa, tôi đâu có dự án này hấp dẫn đâu."
      Cười ranh mãnh, biến vô phòng.
      Mãi đến 11 giờ tối hôm đó, Taylor mới về tới nhà. Cả ngày còn lại, cố gắng quên "dự án Andrews" (như mọi người trong văn phòng gọi vậy). Nhưng số phận, tất nhiên rồi, mưu chống lại .
      Ngay sau cuộc họp với Sam, nhận được điện thoại từ trợ lý của "Ngài Andrews", với giọng điệu nhanh nhảu, ngắn gọn thông báo là "Ngài Andrews" (cách trợ lý lập lập lại cái họ làm Taylor hình dung ra trong đầu hình ảnh của người hầu của thế kỷ 18-) đến văn phòng vào 9 giờ sáng thứ Năm. Khỏi cần phải nhắc nhở, người hầu kiêm trợ lý , Donovan được trễ vì Ngài Andrews rất là bận rộn.
      Ngữ điệu của cuộc đàm thoại làm Taylor bực mình. Suýt nữa thẳng "Hãy cho ràng nào, TÔI mới là người làm ơn cho ta."
      chưa ở L.A. đủ lâu để coi việc chăm các sao đỏng đảnh, hợm mình là việc thường ngày ở huyện, phải thắc mắc. có thể là sống - tạm thời - ở thành phố của những giấc mơ nhưng cuộc sống của rất thực tế. Và dù ở L.A. hay Chicago, đều sống vì Luật.
      Hơn nữa, khi lịch làm việc chỉ cho phép xem khoảng 4 phim mỗi năm, đơn thuần quan tâm nhiều đến "ngành công nghệ điện ảnh" để phải quan tâm đến việc vuốt ve cái tôi của Jason Andrews. Thêm vào đó, hơi chắc chắn rằng - qua những chuyện tai tiếng của ta - ta có đủ thứ để vuốt ve cả đời rồi.
      Nhưng dù suy nghĩ của về vấn đề này kiên quyết đến đâu, Taylor thấy khá ngoại giao khi đáp lại những hướng dẫn của người hầu - trợ lý.
      "Vậy, đúng tục lệ tôi phải cúi đầu chào trước hay sau khi tôi được dẫn ra mắt Ngài?" ngây thơ hỏi.
      người hầu - trợ lý thấy điều này tức cười.
      Sau khi chấm dứt cuộc trò chuyện, Taylor bắt tay ngay vào việc tìm cách kỳ diệu nào đó để dồn việc của 3 ngày vào 2 ngày còn lại trước khi Ngài Quý-sờ-tộc đến. Ưu tiên của là gặp Derek, luật sư cộng năm thứ 2, người được giao làm việc chung vụ án quấy rối với .
      Tội nghiệp Derek, thuộc dạng người hay lo lắng, nên trông như sắp đổ mồ hôi hột khi Taylor bảo cãi để bảo vệ bằng chứng của họ trước Chánh án. Trong thoáng, có ý nghĩ là lén lút đề nghị trao đổi với - 7 cuộc bảo vệ với 7 giờ làm việc với "ai đó" - nhưng biết Sam muốn chính tiếp đón diễn viên này.
      Dù cho nó ảnh hưởng đến các cuộc bảo vệ bằng chứng của họ.
      Và có thể gây bất lợi cho thân chủ của họ.
      Chưa đến việc cá nhân muốn gì.
      Hay có ý kiến gì về vấn đề này . là.
      Cả buổi chiều còn lại, Taylor có nhiều chuyện khác quan trọng hơn để bận tâm. Do đó, giữa việc xem lại bản cung khai và 11 cuộc tranh luận điện thoại với các luật sư đối phương, phải đến khuya hôm đó, khi mệt mỏi lê bước đến trước cửa tòa nhà, mới nhớ đến cái phong bì nâu Linda đưa trước khi ấy ra về.
      Tài liệu, thư ký của vậy. ấy mỉm cười vui vẻ như rất phấn khởi với dự án mới.
      Nhưng nụ cười tinh quái của Linda làm ngại ngần khi lấy phong bì ra khỏi xách tay trong khi bước vội về căn hộ của . đổ đồ bên trong phong bì ra, và thấy đó là cuốn tạp chí People số ra tuần này.
      Taylor đảo tròn mắt. Ôi, trời ạ - làm như có thời gian để đọc nó ấy.
      Nhưng báo lá cải luôn có cách thu hút chú ý của ngay cả những người hay chỉ trích nó nhất, và Taylor cũng tránh được. Trang bìa của báo lôi cuốn với cái tít " Những người phụ nữ của Jason Andrews!"
      Bên dưới tiêu đề là 3 tấm hình nằm cạnh nhau của chàng ngôi sao điện ảnh với các diễn viên/người mẫu khác nhau dán sát vào người ta.
      Taylor lắc đầu chê bai. Đúng là điển hình. Có điều gì đó về người diễn viên này, cái cách ta cố ý khoe những người ta chinh phục được, làm bản tính phụ nữ nhạy cảm của khó chịu.
      Hoặc có thể nó là điều gì đó mang tính cá nhân.
      Phải rồi, như là thừa nhận điều đó.
      mở cuốn tạp chí và cuốn phụ lục nhiều trang về Jason Andrews và các cuộc tình lăng nhăng của rớt ra.
      Và vương vãi đầy ra sàn nhà.
      Lúc đó, Taylot chỉ biết nhìn trân trối hết trang này tới trang kia "Những người phụ nữ của Jason Andrews!"
      Với cái khịt mũi đầy khinh rẻ, Taylor cúi xuống nhặt các tờ phụ lục lên.
      Tấm hình cuối cùng trong tập hình làm chú ý: chàng diễn viên chụp chung với nữ diễn viên khoảng hai mươi mấy tuổi, tóc vàng và có vẻ đẹp cổ điển mà Taylor nhận ra ngay. có thể quan tâm nhiều đến "ngành công nghệ điện ảnh" nhưng 4 lần năm "trốn việc" để coi phim cũng đủ để biết ai là Naomi Cross. đọc dòng chữ in đậm và lớn hình của nữ diễn viên xinh đẹp như câu hỏi khẩn thiết: "Cuộc chinh phục kế tiếp của Jason?"
      Quyết định là có thể xoay sở để tiếp tục sống mà cần biết câu trả lời cho câu hỏi đó, Taylor nhét xấp hình trở lại cuốn tạp chí và tiếp đến cửa nhà .Ngay lúc đó vấp phải cái gì đó ngay bậc cửa.
      bó hoa lớn.
      Cũng như những phụ nữ khác khi nhận được hoa, Taylor thầm kiểm tra danh sách những người có khả năng là người gửi. Chẳng nhớ ra kẻ tình nghi dễ thương nào, nhìn bó hoa với vẻ nghi ngờ. ôm bó hoa lên và tìm trong đó đến khi thấy cái thiệp đính kèm. Ngay lập tức hối hận vì mất công tìm kiếm.
      " xin lỗi. Và em. Daniel."
      Daniel Lawry.
      Sai lầm lớn nhất của đời .
      Lớn cách lố bịch. Rất rất lớn.
      Họ gặp nhau ở trường Luật khi là sinh viên năm 3 và Daniel vừa tham gia vào ban giảng viên của trường Northwestern. khá trẻ để làm giáo sư giảng dạy, mới 29 tuổi thôi, nhưng tấm bằng cử nhân Luật từ Đại Học Havard và 4 năm làm việc tại Phòng Công Tố Viên New York quá hấp dẫn để trường từ chối .
      "Quá hấp dẫn để từ chối" cũng là nhận định chung của các nữ sinh trường Luật về . Mắt xanh thẳm, tóc nâu nhạt với ánh vàng đan xen, trông giống người mẫu của Ralph Lauren hơn là giáo sư trường Luật.
      Lần đầu Daniel mời chơi là hôm lễ tốt nghiệp của . Đương nhiên, từ chối vì nghe bạn cùng phòng của , người sống trong tòa nhà cao tầng đối diện nhà của Daniel rằng thường thấy với phụ nữ nhưng ít khi nào là cùng người.
      Sáu tháng trôi qua trước khi lại mời chơi. Lần thứ hai này rơi vào buổi sáng thứ Bảy, Taylor bộ từ phòng tập thể thao về và thấy chờ ở bậc thềm tòa chung cư 3 căn hộ của .
      đem cà phê Starbuck cho , với với nụ cười cởi mở rằng mua đúng loại uống: cà phê với sữa béo và 2 gói đường Splendas. ràng gọi thư ký của hồi đầu tuần để lấy thông tin.
      Phải mất 5 buổi sáng thứ Bảy chờ đợi cùng 5 li cà phê với sữa béo và 2 gói đường Splendas để Taylor đồng ý uống cà phê với Daniel ở chỗ khác hơn là bậc thềm tòa chung cư. Từ cà phê đến uống nước, đến ăn tối và rồi hẹn hò và cuối cùng là Daniel những điều hay ho về việc Taylor là người "duy nhất". đồng ý dọn vô ở với năm sau đó cả hai đính hôn.
      Cuộc tình này chưa bao giờ là cuộc tình cuồng vội. thận trọng và giữ gìn suốt những năm đầu quen nhau nhưng cuối cùng Daniel, với quyến rũ và tình cảm dồi dào khiến mất cảnh giác.
      tin là thay đổi lối sống đào hoa của .
      Nhưng giờ đây mình ở Los Angeles, còn chiếc nhẫn Tiffany kim cương 2.5 ca-ra thường thấy ngón đeo nhẫn của .
      Taylor bước vào nhà, với bàn tay nhẫn, thảy chìa khóa lên bàn và vô bếp.
      may mắn với căn hộ công ty thuê cho . Vì vụ án của ít nhất phải 4 tháng mới xong ( gồm thời gian để những cuộc kiểm chứng được hoàn tất), để ở khách sạn suốt quãng thời gian này phải là chọn lựa số của hay công ty. Vì vậy, trợ lý của chi nhánh Chicago được giao nhiệm vụ tìm căn hộ cho Taylor thuê. Người trợ lý mới tìm vài ngày 1 trong những đối tác của ở L.A. liên hệ với đề nghị: con của luật sư Đoàn du học ở Rome cho học kỳ 1. ấy muốn ba lô du lịch khắp châu Âu và châu Á vào mùa hè trước khi lớp học bắt đầu và tìm người để thuê lại căn hộ Santa Monica của ta.
      Vừa thấy hình của căn hộ do văn phòng L.A. gửi về là làm hợp đồng ngay. Cách biển vài phút, với khu vườn xinh xắn ngoài phòng khách và trang trí kiểu Pottery Barn ( nhãn hiệu nổi tiếng) với màu kem và nâu ấm cúng, căn hộ vượt xa những căn khác mà người trợ lý giới thiệu và mười dặm phải thêm mỗi ngày từ nhà đến chỗ làm và trở về nhà vẫn là xứng đáng.
      Tuy nhiên, tối nay xui, quyến rũ của căn hộ mất tiêu khi Taylor vô bếp và để cuốn tạp chí People lên cái bàn bếp bằng granite đen bóng. thảy bó hoa kế cuốn tạp chí, chẳng buồn quan tâm là cái thiệp của Daniel rớt ra và nằm lẫn vào các trang báo.
      dựa người vào cạnh bàn, nhìn 2 chục hồng nhung với cảm giác như nhìn con chồn hôi chết.
      là mỉa mai, 5 năm quen biết và Daniel vẫn hiểu ra rằng chưa bao giờ thích hoa cả. Hoa thực tế, cố ám chỉ như vậy nhiều lần. Thôi , bây giờ chẳng phải lo làm vui lòng nữa.
      mở ngăn tủ để tìm cái kéo và thấy máy lưu tin nhắn của điện thoại nhấp nháy. Nó nằm chốc tủ đựng rượu, trong những thiết bị hàng đầu theo lời quảng cáo về căn hộ của người trợ lý. Điều mà người trợ lý biết là chính cái nhà hàng Tàu giao đồ ăn đến tận 2 giờ khuya mới là yếu tố quyết định khiến cho Taylor muốn thuê nhà.
      Taylor với qua bàn bếp và nhấn nút máy trả lời điện thoại. Sau tiếng "bíp", người khi giọng của Kate vang lên vui vẻ
      "Này ! Tao nè, chỉ gọi coi L.A. đối xử với mày sao thôi. Val với tao lên kế hoạch thăm mày rồi. Nhớ mày lắm."
      Taylor kềm được nụ cười, Val và Kate lên kế hoạch cho chuyến thăm của họ ngay từ giây phút báo là dọn qua L.A vào mùa hè. Và từ 2 tuần trước, Val tiến thêm bước là email cho những nơi đáng tham quan - danh sách mà Taylor nghi là tập hợp chủ yếu những nhà hàng và quán bar được giới thiệu Page Six hay mục "dành cho thượng khách" của tuần báo Mỹ Us Weekly.
      Taylor liếc xuống khi máy trả lời của kêu "bíp" lần nữa, báo hiệu có tin thứ 2. nín thở, người căng lên chờ đợi.
      giọng trầm trầm quen thuộc vang lên phá vỡ im lặng của căn bếp.
      "Taylor, là Daniel. hi vọng là em nhận được hoa... rất muốn chuyện với em. Hãy gọi cho ."
      với tay xóa ngay tin nhắn của Daniel. Làm quái nào mà Daniel có được số điện thoại và địa chỉ của ở L.A, biết được. Có thể là sau 5 năm cặp bồ, cả hai có rất nhiều bạn chung. dựa người lại vào bàn bếp và hồi tưởng lại những lời .
      rất muốn chuyện với em.
      Vậy ư? Tại sao? nghĩ ra được điều gì để họ có thể với nhau hết.
      Với ý nghĩ đó, Taylor ra bồn rửa chén xả nước. lấy cái bình bông ra khỏi tủ dưới gầm cái bồn - lòng cảm thấy như bị bắt buộc là phải cho hoa vào đâu đó - rờ thử nước xem nhiệt độ thế nào rồi gỡ bỏ giấy gói hoa, đầu lại suy nghĩ về cái thiệp của Daniel.
      xin lỗi. Và em.
      ngọt ngào. Daniel luôn luôn quyến rũ như thế.
      Cho đến cái ngày bước vào văn phòng của định bàn về danh sách khách mời dự tiệc cưới và thấy làm tình với nữ trợ giảng 22 tuổi của ngay bàn làm việc.
      Kiểu của chó (nam đứng sau lưng người nữ).
      Họ quay lưng về phía nên để ý thấy, và họ cứ tiếp tục làm tình như thế. ràng họ nghĩ có ai tìm đến văn phòng vào "giờ làm việc của Daniel".
      Đến bây giờ, bất cứ khi nào Taylor cho phép mình nghĩ đến vị hôn phu cũ, hình ảnh ra trong đầu luôn luôn là cảnh tượng đứng trước bàn làm việc với cái quần tụt xuống dưới gót chân, tay nắm chặt hông của , cặp mông trần di chuyển tới lui nhanh chóng với tất cả sung sướng.
      " nào cũng mơ được thấy vị hôn phu của mình như thế", cay đắng châm biếm với Val và Kate khi họ ngồi với nơi ghế so-fa đêm đó để an ủi . Họ uống hết 1 chai vodka hiệu Grey Goose để lạnh, nhưng đối với Taylor, chẳng có cơn suy sụp hay kích động nào, chẳng tiếng than vãn "tại sao lại là tôi?" Và chắc chắn chẳng có giọt nước mắt nào ra.
      Bởi vì trong môn bóng chày được đổ lệ.
      Taylor thề rằng ít nhất cũng giữ được chút phẩm giá. quên Daniel và tiếp tục sống. Và cũng thề là bao giờ, bao giờ làm trái linh cảm của khi chuyện có liên quan đến phái nam.
      Tối đó, đứng trong căn bếp Santa Monica tạm thời của , bó hoa được tháo ra, hài lòng khi nhận ra rằng hiếm khi nghĩ đến Daniel trong những tuần vừa qua kể từ khi dọn đến L.A. Đó là lý do chính khiến bó hoa và tấm thiệp của Daniel làm ngạc nhiên quá mức.
      xin lỗi. Và em.
      Vậy mà hay. Daniel ràng dễ quên như đối với .
      Với ý nghĩ đó trong đầu, Taylor với qua cái bồn rửa chén và mở nút máy sấy rác. Tiếng máy sấy gầm lên.
      tìm được chỗ chứa hoàn hảo cho những bông hoa của .
      Trưa hôm sau, tại chỗ làm, khi ra khỏi phòng để có vài phút giải lao cần thiết, Taylor thấy đám đông gồm gần hết các thư ký trong công ty tụ tập quanh tủ hồ sơ đằng sau bàn Linda.
      cần nhìn, họ tách ra để Taylor có thể thấy được cái gì mà thu hút họ đến thế.
      cái ti-vi.
      Taylor suýt kềm chế nổi khó chịu. Ôi, thôi - ta đâu có đáng để làm xáo trộn mọi thứ như vậy. biết vì giọng điệu kẻ cả của trợ lý của ta trong cuộc đàm thoại hôm trước hay vì kiểu huênh hoang coi thường phụ nữ của bài báo "Những người phụ nữ của Jason Andrews", mà gần đây thấy bản thân có những thành kiến về người diễn viên mà sắp sửa làm việc chung. Và những thành kiến này hoàn toàn có tính tiêu cực.
      liếc nhìn ti-vi, vừa đúng lúc để thấy chuỗi những hình ảnh của Jason Andrews phát màn hình.
      "Mọi người lấy cái này ở đâu ra vậy?" thầm với Linda vì muốn làm mất tập trung của đám đông.
      Linda trả lời Taylor mà mắt rời khỏi màn hình. "Họ phát buổi phỏng vấn với Jason Andrews tối qua E!nên tôi thâu lại".
      Nhìn gương mặt hơi mơ màng của thư ký của , Taylor phải cắn môi để khỏi bật cười. nhịn nổi - viễn cảnh lóe lên trong đầu : sáng ngày mai, khi Jason Andrews bước vào văn phòng, các nhân viên hành chính đều lăn ra xỉu từng người từng người khi bước qua họ.
      Nghĩ vậy, Taylor hướng chú ý vào màn hình ti-vi, coi Jason được phỏng vấn ở phòng khách sạn sang trọng. thể để ý phong thái thư thả và tự nhiên của khi ngả lưng dựa vào so-fa, ràng là từng được phỏng vấn nhiều lần.
      Đương nhiên, cũng thể để ý thấy đẹp trai thế nào màn ảnh ti-vi. đoán là gương mặt của trong những gương mặt ăn ảnh nhất thế giới: tóc màu sẫm, vẻ tự tin lấp lánh trong đôi mắt xanh và nụ cười hấp dẫn ăn tiền của . có thể là tiêu chuẩn được đặt ra để xác định thế nào là sức đàn ông quyến rũ trong suốt mười năm qua.
      Taylor nhớ đến buổi tiệc dự cách đây mấy năm, trong trò chơi, Kate hỏi tất cả đàn ông ở đó chung câu hỏi: nếu vì lý do nào đó (bị chĩa súng vào đầu, để cứu thế giới, v.v) họ phải làm tình với đàn ông, họ chọn ai? trường hợp ngoại lệ, tất cả đều chọn Jason Andrews.
      "Có câu trả lời nào khác đâu?" Bạn trai lúc đó của Kate, Chris cười . là người duy nhất vờ phản đối "Tôi thà chết" trước khi chịu trả lời câu hỏi đó. Và những người đàn ông khác đều gật gù đồng tình: nếu (vì sợ chết) chuyện đó cần phải tiến hành, Jason Andrews là lựa chọn duy nhất .
      Taylor hướng tập trung lên Jason màn ảnh khi duỗi đôi chân dài ra trước mặt. Sáng nay, có cái gì đó hơi khác khi coi ti-vi. Có vẻ lạ nhưng mãi đến lúc này vẫn cảm thấy Jason Andrews có . Và quá vĩ đại đến nỗi giống như sản phẩm tưởng tượng của Hollywood hơn là người bằng xương bằng thịt. Do đó, cảm thấy như mình vừa thấy lần đầu.
      Taylor liếc nhìn đồng hồ. thấy có thể dành vài phút để coi cuộc phỏng vấn trước khi quay lại với bản báo cáo của khoa. Tất nhiên coi là để nghiên cứu tài liệu.
      Người phóng viên ngồi đối diện Jason là người đàn ông khoảng ba mươi mấy tuổi, Taylor nhớ mang máng là thấy ta ở chương trình Giải thưởng Điện ảnh hồi năm trước. ta hào hứng đặt câu hỏi đầu tiên.
      "Xem nào, Jason, nhận được 3 đề cử giải Quả cầu vàng - và thắng 1, cùng với 2 đề cử Oscar, và cũng thắng 1 cho diễn xuất tuyệt vời của trong vai cảnh sát chìm trong phim Overload. Vậy : từ đây có ý định chinh phục gì nữa?"
      Jason mỉm cười với người phóng viên nụ cười nổi tiếng của .
      "Đương nhiên. Tôi luôn tìm kiếm những thử thách mới".
      Người phóng viên rục rịch trong ghế, sẵn sàng hỏi sang lĩnh vực gây cấn hơn. "Có nhiều tin đồn là thích vai chính của phim Outback Nights, nhưng vì tiền thù lao của - giờ cao nhất giới nghệ sĩ - quá cao so với ngân sách của phim. có ý kiến gì về điều này ?"
      "Chỉ muốn là tôi chúc đoàn làm phim đó mọi điều may mắn".
      Ánh mắt dịu dàng của Jason bộc lộ bất cứ thù hằn nào. Taylor tự hỏi có phải diễn hay . Đúng ra, tự hỏi có khi nào đóng kịch .
      Người phóng viên lấn tới "Điều cầu chúc tốt lành của có dành luôn cho Scott Casey, người dành vai diễn đó của ?"
      Jason tiếp tục mỉm cười trong khi bình thản xoay xoay cái đồng hồ đeo ở cổ tay. trông có vẻ dửng dưng với chuyện đó.
      "Thế giới rộng lớn, nên có đầy các vai diễn cho tất cả chúng tôi. Với lại tôi rất phấn khởi với bộ phim sắp tới của tôi - phim trinh thám hình với hãng Paramount."
      Các thư ký vây quanh cái ti-vi đồng loạt reo mừng và chỉ Taylor. xua tay bối rối.
      màn hình, người phóng viên có vẻ như bỏ cuộc vì moi được tin gì đáng tiền từ Jason, về chủ đề đó.
      "Vậy với tất cả các vai trao cho , làm thế nào biết nên chọn vai nào?"
      Jason bắt chéo chân này qua chân kia và duỗi cánh tay lên lưng ghế so-fa. Chiếc áo thung vừa vặn cổ chữ V mặc làm nổi bật bờ vai rộng và những cơ bắp săn chắc mà Taylor biết dưới áo. Dù coi phim thường, cũng xem Overload và nhớ với khá đầy đủ chi tiết cảnh phòng tắm nơi nhân vật của Jason, mình đầy máu của người vợ mới bị sát hại, đứng dựa vào tường đầy suy tư, để nước rửa sạch cơ thể trần truồng của . Chưa bao giờ, kể từ phimPsycho, có cảnh tắm gây chấn động đến thế với các fan nữ.
      " biết mà Billy, mình chỉ cần làm theo linh cảm thôi," Jason giải thích để trả lời câu hỏi của người phóng viên. "Nếu nó phù hợp, hay nó làm trở nên hoạt bát - những cảm giác ngờ là mình có được - tự nhiên biết tìm được điều hợp ý".
      Người phóng viên loay hoay trong ghế cách háo hức với câu trả lời gợi mở của Jason. " về chuyện tìm được điều hợp ý,... làm tôi muốn vào đề tài kế tiếp. Phụ nữ."
      Jason bật cười và khoanh tay sau gáy. "Các người nào cũng vậy, lúc nào cũng hỏi tôi vụ này."
      " trách chúng tôi được sao?" Người phóng viên vui vẻ hỏi với nụ cười ngây thơ. " hẹn hò với siêu mẫu, sao ca nhạc, và biết bao nữ tài tử xinh đẹp của Hollywood."
      Jason gật đầu nhịp nhàng với những liệt kê của người phóng viên, ràng là hơi tự hào với thành tích của .
      "Và tôi nghĩ đề tài duy nhất thu hút nhiều trang báo hơn tên của các người phụ nữ hẹn hò là tốc độ bỏ rơi họ của . Coi nào, ..." Người phóng viên dài giọng trong khi bận rộn tìm những ghi chú của ta, có vẻ hơi bối rối. "Ồ, thấy rồi, đại diện của chỉ trong độ tuổi '30'".
      ta nhìn Jason dò hỏi. Nhưng ràng Jason định thêm gì về đề tài đặc biệt này. Sau phút giây lúng túng, người phóng viên tiếp tục. "Câu hỏi của tôi là như vầy: tìm kiếm gì ở phụ nữ?"
      Máy quay phim lấy cận cảnh gương mặt Jason, và Taylor thấy trả lời đúng cách người đàn ông ở vị trí của .
      "Quan niệm của tôi là mối quan hệ nên được coi như là kich bản phim mới. Nếu sau tiếng mà nó làm tôi thích nổi tôi bao giờ phí thời gian với nó nữa."
      Taylor há hốc miệng với những lời đầy kiêu ngạo của Jason.
      Linda đứng cạnh , nghiêng người qua lẩm bẩm trong miệng. "Chao ôi, diễn viên, siêu mẫu, ai cũng vậy - tôi thấy tội nghiệp cho bất kỳ phụ nữ nào mà phải cố quên ấy".
      Taylor quay sang Linda, hứ cách giận dữ.
      "Làm ơn - sau khi nghe ta vậy, ai mà còn khờ khạo để quen ta đừng có than vãn vì chuyện ta bị đau khổ là tránh khỏi".
      "Vậy có gay gắt quá ?"
      "Có thể. Nhưng tôi chị nghe - phụ nữ thông minh hẹn hò với Jason Andrews."
      Linda gật gù khi quay lại nhìn ti-vi."Có lẽ đúng vậy."
      Nhưng rồi liếc xéo Taylor với nụ cười tinh quái. "Trừ khi...chờ coi kháng cự của tồn tại được bao lâu khi chỉ có với ấy." Nghe vậy, các thư ký khác đều cười lớn ra vẻ đồng tình.
      Taylor hất mái tóc dài qua vai đầy thách thức. Đến giờ Jason Andrews vẫn gây được chút ấn tượng gì với .
      "Trời ạ - tôi chắc trong đời thường ta chẳng có nổi cuộc trò chuyện ra hồn".
      Linda cân nhắc điều này. "Vậy tôi nghĩ tốt nhất nên tìm cách để ấy khỏi vậy." Rồi cười cách quỷ quái với Taylor "phòng tắm của lớn ?"
      Các thư ký nhìn nhau cười khúc khích.
      Taylor tự nhiên thấy người bừng bừng với những gì Linda vừa . Chắc là nhiệt độ của văn phòng, bực mình nghĩ, bỗng đâu lại trở nóng kỳ cục. Tiền đầy ra mà sao công ty thể mua nổi cái máy lạnh đàng hoàng.
      Nhận thấy dùng tay quạt quạt vào người, và ai cũng nhìn chằm chằm, Taylor dừng ngay lại và vờ như vừa xua tay phủi những tiếng khúc khích của họ.
      "Mấy người có việc gì làm sao?"
      "Các thư ký lại nhìn nhau thích thú vì giọng điệu của . Xua tay, nghĩ rằng sáng nay phí khá nhiều giờ cho những chuyện vớ vẩn, quay lưng bỏ vào phòng.
      Và vấp phải thùng hồ sơ để ở lối .
      Sau khi cố gượng lấy thăng bằng, Taylor nhìn xuống cái thùng cách bực bội. Cái thùng mắc dịch. co chân đá nó cái.
      Sau lưng , các thư ký lại cười lớn hơn.
      Taylor kéo áo cho ngay ngắn rồi bước vội về phòng. đường , chỉ cái tivi hỏi với cố gắng là người lời cuối cùng
      "Mà sao chúng ta lại để tivi ở đây? Đây là phòng Luật sư mà."
      Linda nhún vai phớt tỉnh.
      "Ở đây là L.A"

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 3
      Taylor kiểm tra cái đồng hồ bàn của chắc phải đến 10 lần cả buổi sáng hôm đó. 11:07. sốt ruột gõ gõ cây bút.
      ta trễ hẹn.
      Lẽ ra giờ này ở Tòa để bảo vệ bằng chứng của . Chuyện diễn ra như vậy , Derek chẳng có gì phải lo lắng - nếu họ bị từ chối bằng chứng nào, bắt Jason Andrews hoàn toàn chịu trách nhiệm.
      nhìn lên đầy hi vọng khi Linda dừng ngay cửa phòng.
      "Có tin gì ?"
      Linda buồn bã lắc đầu. cảm giác nặng nề lan ra khắp phòng khi người diễn viên họ mong chờ đến giờ vẫn chưa chịu xuất .
      "".
      Họ hỏi nhau như vậy suốt buổi sáng, rồi cả buổi trưa nữa. Cho rằng Jason Andrews sớm muộn gì cũng đến, và vì lỡ hủy lịch làm việc của cả ngày hôm đó, nên Taylor thấy khó mà tập trung làm bất cứ gì khác có ý nghĩa. Nên khi đồng hồ nhích đến 6 giờ, bắt đầu công việc vô ích là điền vào phiếu làm việc của với loạt những con số .
      Tuyệt, nghĩ - lại đón tiếp ngày thứ 7 nữa ở văn phòng.
      Nhưng lúc đó phải ngừng tay bởi những tiếng gõ cấp bách lên cửa phòng. nhìn lên và thấy Linda, gương mặt đỏ bừng vì phấn khích và hụt hơi như ấy chạy đến văn phòng của Taylor ngay giây phút ấy nhận được cái tin gì đó mà ấy sắp sửa thông báo.
      "Trợ lý của ấy vừa gọi. ấy nhầm lẫn, nhưng sáng mai Ngài Andrews đến đây trước hết".
      "Ngày mai?" Taylor lập lại. Rồi nhíu mày. "Tuyệt", càu nhàu. Đón tiếp ngày Chủ Nhật trong văn phòng luôn.
      "Trợ lý của ta ít nhất có xin lỗi chứ?" hỏi.
      Linda đưa tay sờ cằm như cố nhớ. "Hmmm....cái đó ".
      Taylor đảo tròn mắt. Giờ mới có ngạc nhiên chết tiệt.
      Nhưng tới ngày hôm sau, Taylor có thể cách chắc chắn là quên vấn đề trễ hẹn của Jason.
      Bởi vì trễ còn là vấn đề nữa.
      Tên mất nết ấy cho leo cây. cuộc gọi, lời xin lỗi, và có đến lời giải thích nữa.
      Bởi vậy, gần chiều tối thứ Sáu, sau ngày thứ hai phí phạm vào việc chửi thề, tới lui trong phòng và chủ yếu là hậm hực, Taylor quyết định là phí thêm phút nào của đời cho Jason Andrews nữa.
      dồn đống giấy tờ vào cặp xách, lấy áo khoác và bước dứt khoát ra hành lang, ngang bàn Linda.
      "Tôi về đây. Và tôi bận suốt thời gian còn lại của buổi chiều nay, nếu, nhờ phép lạ nào đó, người nào đó xuất ."
      Cách ngạo mạn vậy khiến Linda biết ngay ai là "người nào đó".
      "Còn đối với những người khác, có thể liên hệ tôi qua điện thoại di động hoặc ở nhà."
      Linda hốt hoảng. chồm người qua bàn và sợ hãi la lên với Taylor dù Taylor gần ra tới đại sảnh. "Nhưng tôi gì nếu Jason Andrews xuất ?"
      Khoảng 10 câu trả lời thích hợp cho chỗ làm việc ập đến trong đầu Taylor.
      buồn dừng bước, vọng lại tin nhắn ngắn gọn cho Linda truyền lại. " ta là tôi hi vọng phim của ta thất bại".
      Ơn trời thứ Bảy và Chủ Nhật trôi qua êm ả và đình trệ nào. Taylor dùng những giờ cuối tuần để bắt kịp lịch làm việc trước ngày ra tòa của . Derek thông báo là Chánh án tiếp tục buổi bảo vệ bằng chứng - buổi có tính quyết định nhất - vào sáng thứ Hai tới. Dù ai gì, cả hai đều mừng thầm là cuối cùng có thể lo cho buổi bảo vệ đó. Derek, tính hơi mắc cỡ, luôn luôn thấy thoải mái với các vụ án dạng này.
      Trưa Chủ Nhật, sau khi làm việc suốt 15 tiếng của ngày cuối tuần, Taylor quyết định tự thưởng bằng việc mua sắm ở Fred Segal. Vài giờ sau, khi ra khỏi đó, cố đoán xem tại sao lại thấy sung sướng khi bỏ 500$ mua cái quần jeans và bóp cầm tay nhung đen. Rồi ngộ được rằng: vừa trải qua kinh nghiệm "L.A" đầu tiên.
      Khi Taylor băng qua bãi đậu xe, lấy điện thoại di động ra khỏi giỏ xách. biết Val rất tự hào về kinh nghiệm này của .
      "Đoán xem giờ tao ở đâu" ngay khi Val vừa trả lời ở đầu dây bên kia. chẳng thèm chào vì biết Val cẩn thận chọn mỗi nhạc chuông riêng cho mỗi người bạn của ấy. Cho Taylor, ấy chọn nhạc nền Darth Vader phim Star Wars.
      Val nhanh chóng đoán "nằm ở bãi biển, leo núi, trong phòng ngủ của Matt Damon".
      Taylor loay hoay với cái điện thoại khi lấy cặp kính mát Chanel ra khỏi ví và đeo vô. Trời L.A. nóng ấm từ ngày đến đây và phải thừa nhận là thành phố này có lợi thế về thời tiết hơn Chicago, nơi mà dù trong tháng 6, trời vẫn mưa và lạnh khoảng 10 độ.
      "Nếu tao ở trong phòng ngủ của Matt Damon, tao có thời gian mà gọi điện đâu", Taylor đùa.
      "Tao nhớ mày là mày chỉ thích ta vì ta có học thức."
      "Tao coi được mấy phút của phim The Bourne Ultimatum truyền hình cáp vào buổi tối và bây giờ cảm giác của tao xa hơn giới hạn của cái bằng ĐH Havard, như ấy trông thế nào với chiếc áo thung ôm khít."
      "Tốt. Tao vẫn nghĩ khái niệm "sức thu hút" của mày hơi bị nông cạn."
      Cả hai phì cười. Cuộc trò chuyện nhanh chóng chuyển đề tài sang chuyến L.A của Val và Kate trong vài tuần tới. Trong lúc nghe Val huyên thuyên về việc lang thang ở hồ bơi của khách sạn nổi tiếng Chateau Marmont hay ăn tối tại Les Deux Cafe, Taylor tiếp tục kín miệng chuyện Jason Andrew. định rằng, tạm thời với ai ở nhà cả, vì đến thời điểm này, thấy chẳng có gì để kể. có thể gì nào? Tôi lẽ ra làm việc với Jason Andrews nhưng ta chẳng thèm xuất ? Chao ôi, nghe thú vị. Hơn nữa, thích mọi người biết là bị ta cho tàu bay giấy.
      ta có thể là Jason Andrews, nhưng cũng có kiêu hãnh của mình.
      Sáng thứ Hai, Taylor vội vã chuẩn bị làm. để tivi mở trong phòng khách với hi vọng có thể nghe được bản tin giao thông. Mặc dù từ những gì quan sát trong mấy tuần sống ở đây, chuyện này là vô ích. Như thời tiết, giao thông ở L.A. luôn luôn giống nhau. Luôn mất 20 phút để bất cứ đâu.
      thường xuyên quốc gia để cãi cho các vụ án, có cơ hội để nhận ra rằng các bản tin địa phương vào buổi sáng có lịch phát nhất định. Và ở L.A., bản tin sáng - được gọi là L.A. Mornings - cũng ngoại lệ. Tin trong nước tiếp nối tin địa phương, rồi tin thời tiết và giao thông lúc 6 giờ. Và đúng 7:20, Sarah Stevens, phát thanh viên của mục giải trí, chào đón khán giả L.A. với "Hollywood Minute".
      Do vậy, vào buổi sáng thứ Hai cá biệt đó, khi đồng hồ vừa chỉ 7:20, và Taylor tình cờ ở trong bếp đổ cà phê vào ly để mang làm, nghe thấy người dẫn chương trình bắt đầu giới thiệu ti-vi
      "Và bây giờ, Los Angeles, đến giờ của Sarah Stevens với bản tin "Hollywood Minute" của ngày".
      Taylor có thể thấy ti-vi từ trong bếp nên nhìn ra với chút tò mò. thường coi "Hollywood Minute" nếu tình cờ ở cạnh ti-vi khi bản tin được phát, nhưng show này phải là loại phải chạy từ phòng tắm ra đón coi với kem đánh răng đầy miệng.
      chờ khi Sarah Stevens chào công chúng với vẻ phấn khích.
      "Chào buổi sáng! Hôm nay tôi có tin đặc biệt chiêu đãi khán giả - đặc biệt là khán giả nữ, đó là..." người phóng viên hạ giọng ra chiều bí mật " cuối tuần vừa rồi, Hollywood Minute bắt gặp nhân vật đặc biệt khi ta tận hưởng 4 ngày cờ bạc thoải mái tại Las Vegas - ai khác hơn chính là người diễn viên thích của chúng ta - Jason Andrews".
      Ly cà phê tuột khỏi tay Taylor và rớt cái rầm vào bồn rửa chén.
      đứng đó xem với vẻ tin nổi khi ti-vi chiếu đoạn ngắn Sarah Stevens cầm microphone đứng ngoài khách sạn Bellagio. Vừa lúc đó, Jason Andrews bước ra khỏi cửa khách sạn, với gã trông lôi thôi và trông dửng dưng khi những người hâm mộ và cánh nhà báo lập tức ùa tới vây quanh.
      Sarah Stevens xô đẩy đám đông và gào lên hào hứng.
      "Jason! Chào, Sarah Stevens của chương trình L.A Mornings." lăn xả tới chỗ , người quay phim bám theo sát gót. " phút để xin chào với khán giả của chúng tôi ?" rồi lập tức đưa microphone về phía .
      Trong thoáng, Jason có vẻ bực mình. Nhưng rồi nhá nụ cười hoàn hảo với Sarah "Đương nhiên rồi, với người hâm mộ lúc nào tôi cũng có thời gian hết."
      " có thích Las Vegas?" Người phóng viên hỏi gấp.
      "Tôi luôn luôn thích Las Vegas".
      Taylor để ý thấy người phóng viên đỏ hây gò má như tận hưởng có mặt của Jason Andrews. Hoặc có thể ta bị lóa mắt bởi ánh sáng từ hàm răng trắng hoàn hảo của .
      " biết là tôi phải hỏi mà" Sarah tiếp tục cách ranh mãnh, " ở đây với ai vậy?"
      Jason chỉ gã đàn ông lôi thôi đứng lúng túng ở ngoài rìa vòng vây.
      "Rất tiếc, lần này có gì cho báo bàn tán rồi. Chúng tôi quyết định ra đây hôm thứ Năm, theo kiểu đàn ông với nhau, phút cuối tự nhiên hứng lên rồi thôi. biết đó - theo tiếng gọi của cờ bạc."
      Taylor há hốc miệng nhìn trừng trừng vào tên đàn ông màn ảnh 27 inches trong phòng khách của .
      Phút cuối tự nhiên hứng lên rồi thôi? Đó là lý do phải làm việc hai ngày cuối tuần?
      Nhưng đó vẫn chưa đủ? Ồ chưa đâu, còn xa lắm.
      "Tôi nghe sắp bắt đầu bộ phim mới - phim cảm giác mạnh - chắc là phải bận kinh khủng"
      Jason nhún vai và với nụ cười như gió thoảng ra đòn cuối cùng.
      " ràng có gì quan trọng để dụ tôi bận rộn đến bỏ lỡ kỳ nghỉ cuối tuần ở Las Vegas." và Sarah nhìn nhau cùng cười tâm đầu ý hợp.
      Nhưng nơi nhà bếp, Taylor Donovan cười nổi.
      Jason Andrews vừa sỉ nhục trước cả thế giới.
      À thôi - có thể chỉ trước toàn thể khán giả coi "Hollywood Minute" vào sáng nay thôi. Và thực tế chỉ trước những ai biết ta có hẹn để gặp tuần rồi thôi.
      Jason Andrews làm quê trước ít nhất 14 người.
      Đột nhiên, cảm giác của Taylor dành cho người diễn viên còn thân thiện nữa.
      cầm cái điều khiển ti-vi và đắc ý nhấn nút cho Jason Andrews biến mất.
      "Khốn kiếp!"
      Là từ duy nhất nghĩ ra.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 4
      Với tâm trạng bực bội, khi Taylor bước vô tòa án của Chánh án Fowler sáng hôm đó để cãi cho bằng chứng của , sẵn sàng để tranh cãi.
      và Dereck lấy chỗ ngồi tại bàn của bị cáo. Luật sư đối phương, Frank, ngồi chờ sẵn ở bàn đối diện. Thấy các bên có mặt đủ, thư ký tòa ra lệnh trật tự để Chánh án lên Tòa.
      "Đứng! Phiên Tòa bắt đầu, do Chánh án Arlander Fowler chủ tọa".
      Người thư ký tòa, Chánh án, và phóng viên tòa án đều ngồi xuống. Taylor và Frank tiến đến bục Chánh án khi ông sắp xếp giấy tờ.
      "Frank Siedlecki, đại diện Ủy ban Bình Quyền cho Nhân viên, thưa Quan tòa"
      "Xin chào Ngài, Taylor Donovan, luật sư bên bị"
      Và ngay lúc đó, tại phiên tòa sáng hôm đó, điều bình thường xảy ra, ngay giây phút Taylor giới thiệu tên để ghi vào biên bản.
      Jason Andrews bước vào.
      Nghe Taylor tự giới thiệu, Jason tò mò nhìn qua. bị ai để ý, ngồi xuống chỗ ở hàng ghế cuối của phòng xử khi Chánh án, Taylor và Frank tiếp tục công việc của họ.
      Vị Chánh án lấy hồ sơ bảo vệ của Taylor ra khỏi đống giấy tờ trước mặt ông.
      "Được rồi, chúng ta có mặt ở đây để bên bị tiếp tục bảo vệ bằng chứng." Ông nhìn xuống Taylor. "Luật sư, sao cho tôi biết đây là về cái gì?"
      Taylor với vị Chánh án ngồi tòa, lòng hiểu buổi bảo vệ hôm nay quyết định thành công của vụ kiện.
      "Thưa Ngài Chánh án, Ủy Ban Bình Quyền cho Nhân viên (UBBQ) định để nhiều nhân chứng kể về những từ phỉ báng phân biệt giới tínhhọ nghe được tại nơi làm việc. Chúng tôi muốn những cung khai như vậy bị cấm.
      Frank chen vào "Thưa Chánh án, đây là vụ quấy rối tình dục..."
      Taylor nhanh lẹ cắt lời Frank. "Đúng vậy, đây là vụ quấy rối tình dục và chúng tôi phản đối những lời cung khai liên quan đến những lời tuy xúc phạm nhưng dính đến tình dục. Tôi xin lỗi về cách dùng từ của tôi, thưa Chánh án, nhưng tôi thấy từ "cứt" có liên quan gì đến quấy rối tình dục."
      Ngồi nơi ghế khán giả, Jason mỉm cười khi nghe vậy.
      tòa, Frank cố lấy lại thế chủ động của cuộc tranh cãi.
      "Nhưng những người kiện là phụ nữ, thưa Quan Tòa, và UBBQ có thể chứng minh rằng họ thường xuyên nghe thấy những từ như vậy tại chỗ làm, và họ thấy những lời như vậy có tính xúc phạm."
      Taylor nhanh chóng đáp lời. " Vấn đề của UBBQ là ai ở chỗ làm cũng nghe thấy ngôn ngữ kiểu này - cả nam lẫn nữ"
      "Thưa Chánh án, quan điểm của chúng tôi là bị cáo nên biết rằng phụ nữ rất nhạy cảm với những từ như vậy." Frank với giọng kiên quyết.
      Ngay lúc đó, Taylor đưa tay lên với vẻ coi thường.
      "Xin lỗi, thưa Chánh án. Nhưng cách nghĩ gia trưởng này xúc phạm phụ nữ hơn bất cứ điều gì thân chủ của tôi bị lên án. Mục đích của Bộ Luật Nhân quyền phải là biến nơi làm việc thành trường học đạo đức, mà là để ngăn ngừa kỳ thị. UBBQ có thể thích từ "cứt" nhưng may, nó phải là từ đáng bị kết tội."
      Cho rằng cuộc tranh cãi xong, Taylor khoanh tay trước ngực và chờ phân xử.
      tòa, Chánh án nhìn xuống hai bên trong lúc cân nhắc tính chính đáng của quan điểm đôi bên. Sau hồi, ông .
      "Tôi phải đồng ý với Donovan về vấn đề này. Có nhiều điều chúng ta phải chịu đựng ở chỗ làm, điều chúng ta hề thích nhưng vì thế mà chúng đáng bị lên án. Phản đối chứng cớ của luật sư bị cáo được chấp nhận."
      Vị Chánh án gõ búa xuống bàn khi người thư ký tòa đóng dấu biên bản.
      "Tôi nghĩ hôm nay chúng ta kết thúc ở đây. Trình biên bản của đôi bên cho tôi vào thứ Sáu. Bãi tòa."
      Khi Chánh án đứng lên để ra, mọi người trong phòng đồng loạt đứng dậy. Hài lòng với phán quyết của Tòa, Taylor quay sang Frank cách vui vẻ.
      "Vậy mai chúng ta có cần lên kế hoạch để bàn về phiên tòa sơ thẩm ?" Tranh luận giống như là môn thể thao đối với Taylor, và như các dân chơi chuyên nghiệp, luôn bày sẵn trận đấu sân.
      Frank có vẻ cùng chung suy nghĩ với Taylor. Phớt lờ , ông cầm cặp táp và ào ra khỏi phòng xử lời.
      Taylor nhún vai bất cần. thôi. Có lẽ ông cũng tức vì ông được chửi thề ở tòa.
      trở lại bàn bị cáo và bắt đầu thu dọn hồ sơ vào cặp táp. Bỗng nhiên, Derek hích .
      "Có phải đó là Jason Andrews ?" thầm nho đầy phấn khích.
      Taylor ngước lên và thấy người đàn ông tiến về phía họ từ khán đài.
      Đích thực là Jason Andrews.
      Ngôi sao 25 triệu đô bộ phimhơi chựng lại khi nhìn lên, rồi cười khoe nụ cười nổi tiếng của
      "Chắc là Taylor".
      Taylor vẫn duy trì ánh mắt bình thản của . Chà chà. Cuối cùng Đấng Tối cao quyết định giá lâm.
      Trong lúc Jason Andrews từ tốn bước sang chỗ , trong chiếc áo sơ-mi đen và quần tây sọc xám tro (cả hai đều vừa vặn như được đặt may chỉ cho riêng ), hai ý nghĩ chợt đến trong đầu Taylor.
      - mặc comp-lê khi ra tòa.
      Hai - ngoài đời, trông quyến rũ đến khó tin.
      nhanh chóng gạt bỏ ý nghĩ thứ hai khỏi đầu - liên quan. cố giữ bộ mặt dửng dưng khi người diễn viên thơ thẩn đến chỗ .
      "Văn phòng của ở đây," như giải thích có mặt của . "có vẻ tôi đến đây kịp lúc để coi phần gay cấn nhất". nháy mắt với như cả hai thầm đùa với nhau.
      Taylor nhìn trân trối. Ánh mắt chết người của có thể khiến người yếu vía cuống quýt rời khỏi tòa án trong vòng 2 giây.
      Nhưng Jason hề nao núng. mỉm cười thân thiện. " phải rồi - lễ phép của tôi để đâu? Tôi tự giới thiệu đúng cách." đưa tay ra "Tôi là Jason - "
      Taylor lập tức cắt ngang thủ tục "mê hoặc" của . Trước đó thấy những nụ cười giống như thế và bây giờ miễn nhiễm với chúng rồi.
      "Tôi tất nhiên biết là ai, Ngài Andrews. Tôi cũng biết là lẽ ra phải có mặt ở văn phòng của tôi vào 2 ngày khác nhau của tuần vừa rồi."
      Jason rụt tay lại, như bất ngờ vì giọng cộc lốc của .
      Bên lề, Derek hoàn toàn bị bỏ ngoài vòng chiến. tiến lại gần và hắng giọng để nhắc Taylor và Jason diện của .
      "À, Taylor này, tôi về phòng đây. Mai tôi có nên ghé qua phòng để bàn về vụ sơ thẩm ?" liếc qua lại giữa hai người.
      Taylor lạnh lùng nhìn Jason và trả lời. " có thể ghé qua chiều nay. Tôi xong chuyện này sớm thôi."
      Liếc hai người lần cuối, Derek tập trung hồ sơ lại và vội vã rời tòa, để Taylor và Jason lại với nhau.
      khoanh tay trước ngực "Chính xác tôi có thể làm gì cho , Ngài Andrews?"
      để ý thấy khóe môi mím lại như cười, như là thấy cách lịch dùng họ của buồn cười vậy. Điều này càng làm bực mình hơn.
      "Tôi thấy hơi bị khó chịu vì tôi lỡ hẹn tuần trước," với giọng trêu chọc, giọng mà Taylor để ý thấy rất giống giọng chính hay dùng khi định chọc tức đối phương.
      Sao ta dám.
      " may, tôi bị kẹt vào phút cuối", Jason tiếp tục, che giấu vẻ khinh khỉnh của . "Chắc chắn hiểu rằng... tôi là người bận rộn, Donovan".
      nhấn mạnh hai chữ cuối, để biết cả hai có thể cùng chơi trò xưng họ.
      Rồi phủi bỏ bất hòa của họ qua bên với cái phất tay. "Nhưng tôi đến đây rồi, nên chúng ta bắt đầu được rồi." vỗ tay vào nhau như giải quyết xong vấn đề.
      "Nhưng coi nào, Ngài Andrews, bây giờ tôi bận".
      cười nhẫn nại với câu trả lời của , như giáo viên với đứa học trò ương bướng. tiến bước gần hơn và Taylor thấy rằng cao vượt hẳn . tưởng tất cả các diễn viên đều thấp hơn ngoài đời thực. Tất nhiên, ta phải là trường hợp ngoại lệ.
      Bởi vì Taylor từ chối xê dịch dù li, nên họ đứng khá sát nhau. Jason nhìn xuống , mắt chiếu thẳng vào mắt .
      " Donovan," bình thản . " ai quá bận đối với tôi hết."
      dừng như để lời của thấm vào . Mắt Taylor nheo lại nhưng gì. Jason có vẻ nghĩ đó là dấu hiệu hiểu chuyện.
      "Tốt, coi như chuyện giải quyết..." bước và trịch thượng chỉ về phía tòa án như ra lệnh "Sao cho tôi xem cái gì đó Luật ?"
      nhìn quanh như cố làm quen với khí tòa án. "Kịch bản có rất nhiều cảnh tôi phải thẩm vấn nhân chứng. Hãy bắt đầu bằng cách cho tôi ví dụ của cuộc thẩm vấn. Nhưng đừng đưa cho tôi mấy thứ nhảm nhí thấy ti-vi - tôi muốn thấy thực tế."
      Taylor cắn môi và nhìn xuống sàn để khỏi phá ra cười. ta kiêu căng cách buồn cười, nó gần như là thú vị. thể che giấu tiếng cười khẩy, nhìn lại và khoanh tay trước ngực.
      "Tôi e rằng được."
      Jason xoay người lại. "Tại sao ?"
      "Thứ nhất, tôi có nhân chứng."
      chỉ về mình. "Tôi sao?"
      Ngay lúc đó, Taylor lóe lên ý tưởng láu cá. nghiêng đầu tính toán rôi gật gù ra vẻ đồng ý cho lần đầu tiên kể từ khi Jason xuất .
      "OK, được thôi." chỉ về phía tòa. "Sao ra ngồi chỗ nhân chứng?"
      Jason ném cho cái nhìn hài lòng - là vui mừng vì thấy chịu làm theo kế hoạch - và làm theo lời cầu. chờ cho ngồi được thoải mái rồi đứng vô vị trí của trước bục nhân chứng.
      "Taylor khởi động câu hỏi đầu tiên của phần thẩm vấn giả.
      "Ông Andrews, - biết hay việc trợ lý của sắp xếp để đến văn phòng của tôi vào thứ Năm tuần trước?"
      Jason mỉm cười như thấy câu hỏi của thú vị. khoan khoái ngả lưng vào ghế. "Có, tôi có biết chuyện đó, thưa Donovan."
      " giữ hẹn, đúng ?"
      "Điều đó đúng."
      "Và cũng biết là sau khi quên xuất lần đó, trợ lý của tiếp tục sắp xếp để đến văn phòng của tôi vào sáng thứ Sáu, đúng ?"
      Jason duỗi chân ra và gác lên nhau, vẻ quan tâm đến những câu hỏi vặt vãnh này.
      "Điều đó đúng luôn. Như tôi chỉ ra từ sớm, tôi bị kẹt số chuyện ngoài dự tính. chuyện khẩn cấp liên quan đến bộ phim của tôi". Khi vậy, tự nhiên xoay xoay cái đồng hồ nơi cổ tay.
      Taylor nhướng mày tỏ ý tin. " chuyện khẩn cấp về bộ phim?"
      "Đúng vậy".
      để yên chuyện đó ở đây và bước sang bàn luật sư, lấy điện thoại di động của khỏi giỏ xách.
      "Để tôi cho coi vật chứng A"
      sang chỗ Jason, giơ cao cái điện thoại lên.
      " nhận ra vật chứng này , Ngài Andrews?"
      Jason chồm người ra trước và nhìn cái điện thoại với điệu bộ chắc chắn. "À, , tôi dám chắc... nhưng nhìn nó giống cái di động."
      " có điện thoại di động , Ngài Andrews?"
      "Có tới 3 cái".
      " có biết dùng chúng ?"
      Jason chiều ý trả lời với nụ cười. "Tất nhiên là biết."
      Tới đây, Taylor khẽ lùi lại, ngồi nơi mép bàn của .
      đến lúc ra đòn quyết liệt rồi, quyết định.
      Jason ngắm Taylor ung dung bắt chéo đôi chân giày cao gót của , và cưỡng lại nổi, mắt nhìn lẹ xuống đôi chân thon dài rồi vội vàng nhìn lên.
      Khi ánh mắt gặp ánh mắt của , phát tia nhìn giễu cợt trong mắt . Lúc đó nhận ra điều.
      đùa bỡn với .
      đùa bỡn với.
      Taylor im lặng chờ đến khi hài lòng là ánh mắt Jason tập trung lại nơi , rồi tiếp tục đặt câu hỏi.
      " có đem theo người trong 3 cái di động của khi Las Vegas cuối tuần vừa rồi , Ngài Andrews?"
      "Có".
      "Vậy lẽ ra có thể gọi văn phòng của tôi rằng thể đến được?"
      Jason bật cười như đó là điều buồn cười nhất từng nghe được. "Cứ như là tôi tự gọi mấy cuộc điện thoại kiểu vậy?"
      Taylor đứng lên và bước từ tốn sang bục nhân chứng.
      "Vậy , lẽ có thể cầu trong hàng nghìn trợ lý của để gọi cho tôi? Hay là việc ở khách sạn Bellagio - à, xin lỗi - chuyện phim khẩn cấp của - ra dấu đóng ngoặc kép mở ngoặc kép trích dẫn - quá lộn xộn nên có thời gian làm như vậy?"
      hồi hộp chờ câu trả lời của Jason.
      né câu hỏi cách dễ dàng. hi vọng nhiều là làm tốt hơn thế.
      " bắt được tôi rồi, Donovan. Tôi ở Las Vegas. Kỹ năng luật của rất ấn tượng, khi lưu ý là tôi chỉ bị nhìn thấy ở đó ti-vi."
      "Và lý do kêu ai gọi cho văn phòng của tôi...."
      "Nó chẳng phải là chuyện quan trọng gì," trả lời nhàng. "Tôi nghĩ là tôi cần phải có lý do".
      "Nếu đúng như vậy," Taylor nhấn mạnh, "tại sao lúc mới đầu lại cố bịa ra câu chuyện về vấn đề khẩn cấp của bộ phim?"
      Jason ngập ngừng.
      Tiêu đời.
      rục rịch trong ghế, bỗng nhiên thấy mình bị luẩn quẩn lối thoát với cuộc thẩm vấn của .
      Taylor tiến sát bục nhân chứng, mắt ánh lên đắc thắng. "Chính xác có kế hoạch gì đây, Ngài Andrews? Chỉ cần bước vô và nhá nụ cười xinh xắn của , ai thắc mắc gì hết?"
      ra đó gần như là dự định của .
      Jason khoanh tay ngang ngực và nhún vai bỏ qua câu trả lời.
      Taylor bắt ngay cơ hội này, giọng đầy châm biếm. "Ồ, xin lỗi, Ngài Andrews, nhưng câu trả lời của cần phải được lên để phóng viên tòa ghi nhận. Có phải câu trả lời là "Đúng"?"
      Jason nhìn thẳng vào , lòng thấy bực bội với giọng điệu của . nhìn trả lại .
      "Đúng, thưa Donovan," trả lời. "Đó có lẽ là kế hoạch của tôi. Nhá nụ cười, ai thắc mắc."
      nghiêng người tới bục nhân chứng. "Vậy kế hoạch của có thành công , Ngài Andrews?"
      Mắt khóa chặt với mắt .
      " thành công lắm".
      Taylor mỉm cười tự tin, như muốn hoàn tất công việc của .
      "Tốt. Tôi còn gì để hỏi."
      nghênh ngang về bàn của , nhặt giỏ xách vác lên vai. buồn liếc lại lần thứ 2, bước ra khỏi tòa án với đầu ngẩng cao. Cánh cửa tung ra rồi đóng lại sau lưng .
      Để Jason lại mình.
      Ngồi ngơ ngẩn ở bục nhân chứng.
      nhìn quanh, chờ các máy quay phim và mọi người ùa ra, để biết là họ đùa. George Clooney thích chơi mấy trò này.
      Vì vậy Jason chờ, và chờ, và chờ.
      Nhưng... có gì xảy ra.
      Và Jason chợt hiểu rằng đây phải là trò đùa mà Taylor thực có ý sỉ nhục . Do đó gây ra thắc mắc quan trọng.
      "Trò này là cái quái gì vậy?"
      Jason nhanh chóng hồi tưởng lại từng chi tiết của cuộc gặp gỡ của . Từng lời, từng lời kiêu kỳ, mỉa mai. nhiều năm rồi có ai dám chuyện với kiểu vậy.
      Jason liếc về cái cửa nơi Taylor vừa bỏ , và từ từ, mỉm cười.
      Thú vị .
      Rất thú vị.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :