1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Frisco's Kid - Suzanne Brockmann ( 16c )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      [​IMG]


      Tên truyện : Frisco's Kid
      Tác giả: Suzanne Brockmann
      Series:SEAL - Tall, dark and dangerous - Book 3
      Dịch: meomatbu<[email protected]>
      Nguồn: http://forumtruyen.net/threads/m-frisco’s-kid-series-seal-book-3-suzanne-brockmann-finish.1347/
      Thể loại: tiểu thuyết lãng mạn.
      Số chương: 16 c
      Giới thiệu:

      Bạn bắt gặp câu chuyện giàu tính nhân văn và chất chứa nhiều cảm xúc. Tình bạn, tình , tình cảm gia đình, ý chí vươn lên, đối mặt với chính mình.

      Khi thế giới bạn nỗ lực vô cùng để giành được tan vỡ tựa như lớp thủy tinh, liệu bạn có thể đứng dậy? phải ai ngã cũng có thể đứng lên, và lại càng khó khi ngã quỵ hoàn toàn chứ chỉ là vấp ngã.

      Nổi bật trong tác phẩm này là diễn biến tâm lý của ba nhân vật Frisco, Mia, và bé Tash.

      Với Frisco, đó là chấp nhận mình và vươn lên sau khi ngã.

      Với Mia, đó là tình và đấu tranh cho tồn tại của nó.

      Với Tash, đó là những biến đổi trong cuộc sống vốn hỗn loạn và hướng tới những ngày tháng tốt đẹp hơn.

      Đây là cuốn tâm đắc nhất trong những cuốn mình dịch. Mình rất hi vọng chuyển tải nguyên vẹn xúc cảm lắng đọng trong từng từ ngữ. Mèo chân thành cảm ơn ủng hộ của các thành viên vietlangdu.com trong quá trình dịch cũng như đóng góp ý kiến quý báu của các chị để bản dịch chuẩn xác hơn.

      Xin giới thiệu với các bạn tác phẩm đầy tính nhân văn này!

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      ChươnG 1
      Đ
      ầu gối Frisco rực lửa.
      phải dựa vào cây ba toong cách khó khăn để từ nhà tắm đến căn phòng chia sẻ cùng với ba cựu chiến binh khác, và chân vẫn đau như điên với mỗi bước .
      Nhưng đau đớn thành vấn đề. Đau đớn là phần đời sống hàng ngày của Đại úy Hải quân Alan “Frisco” Francisco từ khi chân suýt bị thổi bay hơn năm năm trước trong chiến dịch giải cứu bí mật. Đau đớn là thứ có thể lo được.
      Cây ba toong này là thứ thể chịu được.
      rằng đầu gối của thể – nâng đỡ toàn bộ trọng lượng cơ thể hay thể duỗi thẳng hoàn toàn được, khiến phát điên.
      Đó là ngày ấm áp ở California, nên bận quần sooc, nhận thức rất ràng là nó che khuất vết sẹo xấu xí tươi nguyên nơi đầu gối .
      Ca phẫu thuật gần nhất của được cố gắng thực chỉ vài tháng trước. Họ mở hết tất cả ra lần nữa, như Humpty Dumpty, để gắn toàn bộ các mảnh lại với nhau. Theo cầu bắt buộc của bệnh viện, được gửi tới đây, tới trung tâm vật lý trị liệu này, để gom lại sức mạnh nơi chân, để xem liệu ca phẫu thuật có được việc –xem liệu khớp gối bị thương của có linh hoạt hơn .
      (meo - Humpty Dumpty là nhân vật trong bài đồng dao cho trẻ em, có hình thù đặc trưng là quả trứng. Hầu hết những đứa trẻ ở những nước Tiếng đều quen thuộc với bài đồng dao này. Nó như sau:
      Humpty Dumpty sat on a wall,
      Humpty Dumpty had a great fall.
      All the king's horses,
      And all the king's men,
      Couldn't put Humpty together again. )

      Nhưng vị bác sĩ của thành công hơn những con ngựa và người của vị vua huyền thoại. Ca mổ cải thiện được đầu gối Frisco. Bác sĩ thể đưa Frisco trở lại.
      Có tiếng gõ cửa, và nó mở ra với tiếng tách.
      “Yo, Frisco, cậu trong đó hả?”
      Đó là Đại úy Joe Catalanotto, đội trưởng của Alpha Squad thuộc Đội Mười lực lượng Hải quân SEAL – nơi mà, trước khoảng thời gian vô tận của nỗi đau, vỡ mộng và hi vọng hão huyền, Frisco thuộc về.
      “Tôi có thể ở chỗ nào khác sao?” Frisco .
      thấy Joe phản ứng với lời lẽ chua cay của mình, thấy quai hàm người đàn ông to lớn cứng lại khi ta vào phòng, đóng cửa sau lưng. có thể trông thấy cái nhìn trong đôi mắt sẫm của Joe – cái nhìn dè dặt đề phòng. Frisco luôn là người lạc quan của Alpha Squad. luôn vui vẻ và thân thiện. Ở bất cứ nơi nào họ đến, Frisco đều ra phố, kết bạn với dân bản xứ. là người đầu tiên mỉm cười, người pha trò trước cú nhảy dù tầm cao, làm dịu căng thẳng, làm mọi người cười.
      Nhưng tại Frisco cười nữa. thôi cười từ năm năm trước, khi các bác sĩ bước vào phòng bệnh và báo cho biết rằng chân bao giờ như cũ nữa. bao giờ lại được nữa.
      Lúc đầu tiếp cận nó với cùng thái độ vui vẻ lạc quan vốn dĩ. bao giờ lại được nữa? Muốn cá ? chỉ lại. đưa mình trở lại với nhiệm vụ hoạt động của lính SEAL. chạy, nhảy và lặn. hồ nghi gì.
      Mất nhiều năm tập trung hết sức, phẫu thuật và vật lý trị liệu. phải ra ra vào vào từ bệnh viện đến trung tâm vật lý trị liệu rồi lại bệnh viện và cứ thế. chiến đấu lâu dài và khó khăn, và có thể trở lại.
      Nhưng thể chạy. chỉ có thể tập tễnh với cái ba toong – và bác sĩ cảnh báo rằng đừng có làm thế quá nhiều. Đầu gối thể đỡ nổi trọng lượng của đâu, họ bảo. đau đớn mà kiên quyết lờ dấu hiệu cảnh báo. Nếu cẩn thận, mất chút ít hữu dụng của đôi chân mà có.
      Và nó đủ.
      Bởi vì cho đến khi có thể chạy, thể trở lại là lính SEAL.
      Năm năm thất vọng, vỡ mộng và thất bại hao mòn thái độ lạc quan đời của Frisco. Năm năm khát khao trở về cuộc đời sôi động của lính Hải quân SEAL; năm năm bị nghỉ hưu tạm thời với hi vọng lòng nào là trở lại với nhiệm vụ; năm năm đứng ngó khi Alpha Squad thay thế thay thế ; năm năm lê bước khi khát khao đến cháy bỏng để chạy. Tất cả những năm đó làm hao mòn. còn vui tươi nữa. u sầu. Và chán nản. Và tức giận như điên.
      Joe Catalanotto buồn trả lời câu hỏi của Frisco. Tia nhìn sắc như chim ưng của chuyển tới cơ thể cơ bắp của Frisco, kéo dài khoảnh khắc những vết sẹo nơi chân . “Cậu trông ổn,” Joe . “Cậu vẫn giữ được vóc dáng. Tốt. là tốt.”
      “Đây là cuộc thăm viếng xã giao hả?” Frisco hỏi thẳng thừng.
      phần,” Joe . Vẻ mặt nghiêm nghị của dịu thành nụ cười. “Tôi có vài tin tốt muốn chia sẻ với cậu.”
      Tin tốt. Chết tiệt, lần cuối cùng Frisco nhận được tin tốt là khi nào?
      người nằm cùng phòng với Frisco, duỗi dài giường, liếc nhìn lên từ cuốn sách ông ta đọc.
      Joe dường như bận tâm. Nụ cười của thoải mái hơn. “Ronnie có bầu,” . “Chúng tôi sắp có con.”
      đời nào.” Frisco thể cười. cảm giác kỳ cục, tự nhiên. quá lâu rồi từ khi sử dụng những cơ mặt đó. Năm năm trước, đấm lưng Joe, lảm nhảm mấy câu chuyện khôi hài thô tục về tính đực và sinh sản, rồi cười như kẻ hâm. Nhưng tại điều tốt nhất có thể nặn được là nụ cười. với tay ra siết chặt tay Joe để chúc mừng. “Tôi bị nguyền rủa rồi. Ai mà nghĩ rằng trở thành người đàn ông của gia đình chứ? Có sợ ?”
      Joe nhăn nhở. “ ra tôi ổn. Ronnie mới là người sợ kinh khủng. ấy đọc mọi cuốn sách về mang thai và em bé mà ấy có thể với tới. Tôi nghĩ mớ sách còn khiến ấy sợ hơn.”
      “Chúa ơi, đứa trẻ,” Frisco lặp lại. “ gọi nó là Joe Cat chứ?”
      “Tôi muốn con ,” Joe khoe. Nụ cười của mềm mại. “ đứa tóc đỏ, như mẹ nó.”
      “Vậy phần kia là gì?” Frisco hỏi. Với cái chớp mắt của Joe, thêm, “ đây có phần là thăm viếng xã giao. Thế nghĩa là có phần khác. Vì lý do nào khác mà ở đây?”
      “Ồ. Phải. Steve Horowitz gọi cho tôi và bảo tôi tới đây trong khi ông ấy chuyện với cậu.”
      Frisco trượt chiếc áo phông, lập tức đề phòng. Steve Horowitz là bác sĩ của . Tại sao bác sĩ của lại muốn Joeở quanh khi ông ta chuyện với Frisco? “Về chuyện gì?”
      Joe , nhưng nụ cười mờ dần. “Có buồng đợi của bác sĩ ở cuối hành lang,” . “Steve gặp chúng ta ở đó.”
      cuộc chuyện trong buồng đợi của bác sĩ. Chuyện này còn nghiêm trọng hơn Frisco dự đoán. “Được rồi,” đều đều. vô nghĩa nếu gây áp lực với Joe. Frisco biết người chỉ huy cũ của mình gì hết cho đến khi Steve ló mặt.
      “Đầu gối sao rồi?” Joe hỏi khi họ về cuối hành lang. cố ý giữ nhịp chân chậm rãi để Frisco có thể ngang hàng.
      Frisco cảm thấy cơn dâng tràn quen thuộc của nỗi thất vọng. ghét thực tế là mình thể di chuyển nhanh. Chết tiệt, từng phá vỡ những kỷ lục chạy nước rút trong suốt giai đoạn huấn luyện thể lực.
      “Hôm nay có vẻ tốt hơn,” dối. Mỗi bước đều đau kinh khủng. điều ngu ngốc là Joe biết quá đau đến cỡ nào.
      đẩy cửa vào phòng đợi. Nó là căn phòng khá dễ chịu, với đồ đạc rườm rà to lớn, và cửa sổ to đùng nhìn ra vườn. Tấm thảm màu thiên thanh còn nhạt hơn màu trời, và màu xanh lá cây của lớp phủ ngoài tương hợp với cuộc sống phong phú phát triển phía bên ngoài cửa sổ. Màu sắc khiến ngạc nhiên. Hầu hết thời gian Frisco ở đây là lúc tối muộn, khi thể ngủ. Trong bóng tối, những bức tường và đồ đạc có màu xám.
      Steve Horowitz vào phòng, bước phía sau họ. “Tốt,” ông với cử chỉ nhanh nhẹn hiệu quả của mình. “Tốt, cậu ở đây rồi.” Ông gật đầu với Joe. “Cảm ơn, Đại úy, vì tới. Tôi biết lịch của cậu cũng nặng.”
      nặng cho việc này, Đại tá,” Joe đều giọng.
      “Chính xác ‘việc này’là gì?” Frisco hỏi. cảm thấy bứt rứt như thế này từ kể từ lần cuối lẩn-trốn-và-do-thám – hình thức thu thập thông tin phía sau ranh giới kẻ thù.
      Vị bác sĩ ra hiệu tới cái trường kỷ. “Sao chúng ta ngồi xuống?”
      “Tôi đứng, cảm ơn.” Frisco ngồi đủ lâu trong suốt vài năm đầu sau khi bị thương. phải dành quá nhiều thời gian xe lăn. Nếu được lựa chọn, bao giờ ngồi nữa.
      Joe ngồi thoải mái ghế trường kỷ, đôi chân dài của chuỗi ra phía trước. Vị bác sĩ ngồi cạnh ghế bành, ngôn ngữ cơ thể của ông cho biết ông định ở đây lâu.
      “Cậu vui về chuyện này,” Horowitz thẳng với Frisco, “Nhưng hôm qua tôi ký giấy để cậu xuất viện.”
      Frisco thể tin điều nghe. “Ông làm gì?”
      “Cậu rời khỏi đây,” bác sĩ , lịch . “Kể từ hai giờ chiều nay.”
      Frisco nhìn từ bác sĩ tới Joe và trở lại bác sĩ. Ánh mắt Joe tối sẫm vui, nhưng phủ nhận lời ông ta. “Nhưng giai đoạn vật lý trị liệu của tôi – ”
      kết thúc,” Horowitz . “Cậu có lại khả năng sử dụng hữu ích đầu gối và – ”
      “Hữu ích để làm gì?” Frisco hỏi, bị sỉ nhục. “Để tập tễnh loanh quanh? Khốn kiếp, thế là đủ! Tôi cần có khả năng chạy. Tôi cần có khả năng – ”
      Joe thẳng người. “Steve bảo tôi là ông ấy xem biểu đồ của cậu trong nhiều tuần lễ,” người chỉ huy của Alpha Squad điềm tĩnh với Frisco. “Nhìn bên ngoài có cải thiện nào – ”
      “Vậy tôi ở trong mất hứng tạm thời. Nó xảy ra trong trường hợp – ”
      “Bác sĩ trị liệu của cậu bày tỏ lo lắng là cậu làm quá mức.” Horowitz ngắt lời . “Cậu ép bản thân mình quá khắc nghiệt.”
      “Dừng đống phân này .” Những khớp tay Frisco trắng bệch khi nắm chặt cây gậy. “Thời gian của tôi hết. Đấy là điều diễn ra ở đây, phải ?” nhìn lại Joe. “Ai đó lầu quyết định rằng tôi có phần phúc lợi của mình. Ai đó lầu muốn giường của tôi được dọn trống, để nó có thể đựng gã con hoang khốn khổ nào khác, kẻ có hi vọng nào để phục hồi hoàn toàn, phải ?”
      “Ừm, họ muốn giường của cậu,” Joe , gật đầu. “Chắc chắn là phần lý do. Có số lượng giường giới hạn ở mỗi trung tâm. Cậu biết thế.”
      tiến triển của cậu bắt đầu xuống rồi,” viên bác sĩ thêm. “Tôi bảo cậu lúc trước, nhưng có vẻ cậu hiểu được. Đau đớn là dấu hiệu từ cơ thể cậu gửi tới bộ não cho cậu biết rằng có điều gì đó ổn. Khi đầu gối cậu đau, nó có nghĩa là đừng ép thêm nữa. Nó có nghĩa là thu lại . Ngồi xuống. Cho mình nghỉ. Nếu cậu cứ tiếp tục hành hạ mình như thế này, Đại úy, cậu quay lại với cái xe lăn vào tháng tám.”
      “Tôi bao giờ quay lại xe lăn, thưa ngài.” Frisco từ ‘thưa ngài’, nhưng giọng và thái độ của từ hoàn toàn khác, còn lâu mới là tâng bốc.
      “Nếu cậu muốn dành phần đời còn lại của mình để ngồi tốt nhất cậu nên thôi trừng phạt cái khớp gối thương tổn nghiêm trọng của cậu,” Bác sĩ Horowitz cáu kỉnh. Ông thở dài, hít hơi sâu và lại hạ giọng. “Coi này, Alan, tôi muốn tranh cãi với cậu. Sao cậu thể vui mừng trước thực tế là cậu có thể đứng. Cậu có thể . Tuy là với cây gậy, nhưng – ”
      “Tôi chạy,” Frisco . “Tôi từ bỏ cho tới khi tôi có thể chạy.”
      “Cậu thể chạy,” Steven Horowitz huỵch toẹt. “Đầu gối của cậu thể đỡ nổi trọng lượng cơ thể – thậm chí nó thể duỗi thẳng hoàn toàn. Điều tốt nhất cậu gắng làm được là bước nhảy lò cò nguy hiểm.”
      “Thế tôi cần ca phẫu thuật nữa.”
      “Điều cậu cần là sống với cuộc đời mình.”
      “Cuộc đời tôi cầu khả năng chạy,” Frisco nóng nảy. “Tôi biết nhiều nhiệm vụ hoạt động của SEAL mà tập tễnh quanh với cái ba toong. Ông biết hả?”
      Bác sĩ Horowitz lắc đầu, nhìn Joe tìm kiếm giúp đỡ.
      Nhưng Joe lời.
      “Cậu ra vào nhiều bệnh viện và trung tâm vật lý trị liệu trong năm năm,” bác sĩ với Frisco. “Cậu còn là người trong lứa tuổi hai mươi nữa, Alan. là, lực lượng SEAL cần cậu. Họ có những người trẻ tới từ khóa đào tạo BUDS, những người có thể chạy nhiều vòng quanh cậu kể cả khi cậu có thể chạy. lòng cậu nghĩ cấp lãnh đạo muốn vài chàng lính già với cái đầu gối hạng bét quay trở lại sao?”
      Frisco cẩn trọng giữ vẻ mặt mình biểu cảm. “Cảm ơn nhiều, ông bạn,” rin rít khi đăm đăm nhìn vô định ra ngoài cửa sổ. “Tôi cảm kích khích lệ tự tin của ông.”
      Joe thay đổi tư thế ghế. “Điều Steve vừa quá khắc nghiệt – và hoàn toàn đúng,” . “Lũ ‘lính già’ lứa tuổi ba mươi bọn tôi có kinh nghiệm, thứ những người trẻ thiếu, và điều đó luôn khiến chúng tôi là những người lính SEAL tốt hơn. Nhưng ông ấy đúng về vài chuyện – cậu rời khỏi đó nửa thập kỷ. Cậu cần có nhiều hơn là đánh bại thách thức cơ thể – như thể thế là chưa đủ vậy. Cậu phải bắt kịp công nghệ, học lại những đường lối thay đổi – ”
      “Cho mình nghỉ ,” Bác sĩ Horowitz đề xuất lần nữa.
      Frisco quay đầu nhìn thẳng vào bác sĩ. “,” . cũng nhìn Joe. “ nghỉ ngơi. cho đến khi tôi có thể lại mà cần gậy. cho đến khi tôi có thể chạy sáu phút dặm lần nữa.”
      Người bác sĩ đảo mắt đầy tức tối, đứng dậy và bắt đầu bước tới cửa. “Sáu phút dặm? Quên . thể xảy ra đâu.”
      Frisco lại nhìn ra ngoài cửa sổ. “Đại tá, ông cũng rằng tôi bao giờ lại được.”
      Horowitz quay lại. “Việc này khác, Đại úy. là – bất kể cậu tin hay – loại nỗ lực vật lý cậu cố gắng làm đầu gối cậu bị hủy hoại chứ tốt lên.”
      Frisco quay sang. đứng yên lặng, nhìn ngắm những bông hoa màu hồng rực rỡ khẽ đung đưa theo làn gió .
      “Có những việc khác cậu có thể làm như là lính SEAL,” bác sĩ nhàng hơn. “Có những công việc văn phòng – ”
      Frisco quay qua, cơn giận của bùng nổ. “Tôi thông thạo mười lĩnh vực quân khác nhau, và ông muốn tôi trở thành loại trục lợi ngồi bàn giấy chết dẫm?”
      “Alan – ”
      Joe đứng dậy. “Ít nhất cậu cần thêm thời gian nghĩ về những lựa chọn của mình,” . “Đừng cho tới khi cậu nghĩ qua.”
      Frisco chằm chằm nhìn Joe trong kinh hoảng che giấu. Năm năm trước họ đùa về chuyện bị thương và bị lôi vào ban hành chính. Thà chết còn sướng hơn, họ đều đồng ý. “ muốn tôi nghĩ về việc cưỡi bàn sao?” hỏi.
      “Cậu có thể dạy.”
      Frisco lắc đầu tin được. “ là hoàn hảo, ông . Sao thể nhìn tôi viết bảng đen…?” lắc đầu phẫn nộ. “Tôi trông đợi rằng trong tất cả mọi người hiểu tại sao tôi đời nào làm thế.”
      “Cậu vẫn lính SEAL,” Joe kiên trì. “Hoặc là thế hoặc là chấp nhận tình trạng nghỉ hưu của cậu là vĩnh viễn. Ai đó cần dạy lũ nhóc làm thế nào để sống sót. Sao cậu thể làm?”
      “Bởi vì tôi ở giữa trận đánh,” Frisco gần như hét lên. “Tôi biết nó như thế nào. Tôi muốn trở lại đó, tôi muốn đó. Tôi muốn hành động, phải là… dạy. Chết tiệt!
      “Hải quân muốn mất cậu,” Joe , giọng thấp và mạnh mẽ. “ năm năm, và vẫn có ai trong đơn vị vượt được tinh thông của cậu trong chiến lược quân . Tuy nhiên, cậu có thể bỏ. Cậu có thể dành phần đời còn lại của mình cố gắng trở lại điều cậu từng có. Cậu có thể giữ mình tránh xa và cảm thấy tự hối tiếc cho bản thân. Hoặc là cậu có thể giúp chuyển tri thức của mình tới thế hệ tiếp theo của lực lượng SEAL.”
      “Bỏ?” Frisco . cười, nhưng có chút hài hước nào hết. “Tôi thể bỏ – bởi vì tôi bị đá ra. Đúng , Đại tá Horowitz? Kể từ hai giờ, tôi ra khỏi đây.”
      Sau đó là im lặng – im lặng ngự trị xung quanh họ, nặng nề, tĩnh mịch và đặc sệt.
      “Tôi xin lỗi,” cuối cùng bác sĩ . “Tôi cần phải làm điều tốt nhất cho cậu và cho nơi này. Chúng tôi cần sử dụng giường của cậu cho người khác có thể sử dụng nó. Cậu cần cho đầu gối mình nghỉ ngơi trước khi hủy hoại nó nhiều hơn. Giải pháp hiển nhiên là gởi cậu về nhà. ngày nào đó cậu cảm ơn tôi vì điều này.” Cánh cửa lạch cạch khi nó đóng lại sau lưng ông.
      Frisco nhìn Joe. “ có thể bảo với Hải quân là tôi chấp nhận loại nhiệm vụ đó,” thẳng. “Tôi dạy.”
      Lòng trắc thương tiếc hiển trong đôi mắt sẫm của người đàn ông to lớn. “Tôi rất tiếc,” Joe lặng lẽ .
      Frisco liếc nhìn chiếc đồng hồ ngự tường. Gần trưa. Hơn hai tiếng nữa, phải gói ghém đồ và rời . Hơn hai tiếng nữa, còn là người lính Hải quân SEAL, người nghỉ hưu tạm thời, tạm thời rời khỏi những nhiệm vụ hoạt động để phục hồi vết thương trầm trọng. Trong hai giờ nữa, là cựu lính SEAL, Đại úy Alan Francisco. Trong hai giờ nữa, là người ngoài quân đội, nghỉ hưu vĩnh viễn, nơi nào để , việc gì để làm.
      Nỗi tức giận cứng ngắc trong ruột gan . Năm năm trước, nó là cảm xúc hiếm khi cảm thấy. luôn bình thản, điềm tĩnh. Nhưng nay, hiếm khi cảm thấy điều gì ngoài tức giận.
      Nhưng chờ chút. nơi nào đó để . Nỗi tức giận lỏng ra chút. Frisco vẫn duy trì các khoản tiền trả cho căn hộ của ở San Felipe, khu dân cư cho thuê giá rẻ bên ngoài căn cứ hải quân. Nhưng… khi đến San Felipe, rồi sao? Thực , có việc gì để làm.
      có việc gì để làm còn tệ hơn là có nơi nào để . làm gì? Ngồi quanh cả ngày, xem TV và chờ nhận lương thương binh? Cơn tức giận trở lại, lần này nằm trong cổ họng, khiến nghẹn thở.
      “Tôi thể trả tiền để tiếp tục kiểu vật lý trị liệu tôi có ở đây, trong bệnh viện,” Frisco , ráng giữ tuyệt vọng khỏi giọng mình.
      “Có lẽ cậu nên nghe Steve,” Joe , “và cho chân cậu nghỉ ngơi.”
      dễ dàng để với Joe. Joe đứng dậy và khỏi cái bệnh viện này mà cây ba toong, khập khiễng, có cuộc đời bị tan vỡ hoàn toàn. Joe về căn nhà nơi sống cùng người vợ xinh đẹp của mình – người mang thai đứa con đầu lòng của họ. ăn tối với Veronica, và sau đó chắc chắn làm tình với rồi thiếp với trong vòng tay. Và đến sáng, Joe dậy, chạy, tắm, cạo râu, mặc đồ và rồi làm công việc của người chỉ huy đội Alpha Squad thuộc Đội Mười lực lượng SEAL.
      Joe có mọi thứ.
      Frisco có căn hộ trống rỗng ở nơi tồi tệ của thành phố.
      “Chúc mừng về đứa bé, ông ,” Frisco , cố gắng khó khăn để có thể cảm thấy vậy. Rồi tập tễnh rời khỏi phòng.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      ChươnG 2
      C
      ó ánh đèn trong căn hộ 2C.
      Mia Summerton dừng chân nơi bãi đậu xe, đôi tay ì ạch xách những túi hàng, nhìn lên khung cửa sổ căn hộ tầng hai nằm kế bên căn của . Căn hộ 2C vẫn trống rỗng và tối om từ nhiều năm nay, Mia bắt đầu tin rằng chủ nhân của nó chẳng bao giờ đến.
      Nhưng vị chủ nhân đó – bất kể ông ta là ai – tối nay ở nhà.
      Mia biết rằng người chủ căn hộ 2C là “ông ta”. nắm tay xách túi vải chặt hơn rồi bắt đầu tới cầu thang xi măng dẫn lên tầng hai nơi căn hộ của cư ngụ. Ông ta là Đại úy Alan Francisco thuộc Hải quân Hoa Kỳ, cựu chiến binh. thấy tên ông danh mục các chủ nhà, và mớ thư quảng cáo vẫn đến rải rác qua hệ thống tiên tiến của bưu điện.
      Theo những gì Mia có thể hình dung, người hàng xóm sát vách nhà sĩ quan Hải quân về hưu. có gì hơn ngoài tên và quân hàm để suy diễn, chấp nhận trí tưởng tượng của mình. Ông ta hẳn là người luống tuổi, có khi còn già hơn. Có lẽ ông ta từng phục vụ trong chiến tranh Thế giới thứ hai. Hoặc có thể ông ta từng tham chiếc ở Hàn Quốc hay Việt Nam.
      Trong bất cứ trường hợp nào, Mia vui mừng vì gặp ông. Tháng chín tới, những học sinh lớp mười của học lịch sử nước Mỹ, từ sụp đổ thị trường chứng khoán cho tới kết thúc chiến tranh Việt Nam. Với chút may mắn, Đại úy Alan Francisco, thuộc Hải quân Hoa Kỳ, cựu chiến binh, sẵn lòng tới chuyện với lớp, kể câu chuyện của mình, mang cuộc chiến ông tham gia đến đó với cấp độ cá nhân.
      Và đó là vấn đề khi học về chiến tranh. Cho đến khi có thể hiểu nó dưới cấp độ cá nhân, bạn thể hiểu chút gì về nó.
      Mia mở cửa phòng và mang đống đồ vào trong, dùng chân đóng cánh cửa sau lưng. mau lẹ bỏ thức ăn ra và cất những túi vải đựng hàng vào căn buồng xíu. liếc nhìn mình trong gương, chỉnh trang và sửa lại cái đuôi ngựa buộc cao giữ mái tóc dài sẫm của khỏi vương nơi cổ.
      Sau đó lại bước ra ngoài, nơi hành lang ngoài trời kết nối tất cả những căn hộ tầng hai thành khu liên hợp.
      Tấm kim loại đề số cánh cửa, 2C, hơi gỉ, nhưng nó vẫn phản chiếu được những ngọn đèn pha từ sân trong, thậm chí xuyên qua cả tấm cửa chặn. cho phép mình mất thời gian bối rối hay xấu hổ, Mia ấn chuông cửa.
      nghe thấy tiếng chuông bên trong căn hộ. Những bức mành phòng khách kéo lên và ánh sáng vẫn rọi, nên lén nhìn vào.
      Về mặt kiến trúc, nó là hình ảnh phản chiếu căn hộ của . Phòng khách kết nối với khu vực xíu dùng để ăn, nơi ngoặt góc và tiếp giáp khu bếp bé. hành lang hẹp khác dẫn ngược từ phòng khách tới hai phòng ngủ và phòng tắm. Nó giống y hệt nơi ở, ngoại trừ mặt trước các phòng nhìn về hướng đối diện.
      Đồ đạc của ông ta cũng đối ngược với đồ của Mia. Mia trang hoàng phòng khách với tre, tơ lụa và màu sắc thanh . Phòng của Đại úy Francisco bị choán bởi những món đồ màu tối khá cũ kỹ chẳng ăn nhập gì với nhau. Ghế trường kỷ kẻ sọc màu lục thẫm, những tấm vải phủ sờn bạc kinh khủng. Thảm của ông là cái màu xanh lá giống cái Mia từng có khi chuyển đến lần đầu tiên, ba năm về trước. thay thế nó ngay tức .
      Mia rung chuông lần nữa. Vẫn có hồi đáp. mở tấm cửa chặn và gõ ồn ào, nghĩ rằng nếu Đại úy Francisco người có tuổi, có lẽ ông bị lãng tai…
      “Tìm ai đó cụ thể chăng?”
      Mia dáo dác nhìn quanh, giật mình, đóng mạnh cánh cửa chặn lại, nhưng có ai phía sau cả.
      “Tôi ở dưới.”
      Giọng vang lên từ sân, và đúng vậy, có người đàn ông đứng trong bóng tối. Mia tới chỗ hàng rào tay vịn.
      “Tôi tìm Đại úy Francisco,” .
      bước về phía trước, vào trong ánh sáng. “Ha, may mắn sao? tìm thấy rồi.”
      Mia nhìn chằm chằm. biết mình nhìn chằm chằm, nhưng thể ngăn lại.
      Đại úy Alan Fracisco thuộc Hải quân Hoa Kỳ, cựu chiến binh, phải là ông già thó. chỉ nhiều tuổi hơn chút – ba mươi là hết mức. trẻ, cao và vóc dáng như xe tăng. Chiếc áo tay mặc bộc lộ bờ vai và đôi tay cơ bắp, và rất khó khăn để che phủ bờ ngực mãnh mẽ của .

      Tóc màu vàng tối và cắt ngắn, kiểu gần như quân đội. Hàm vuông, khuôn mặt thô và đẹp trai cách uy nghi khắc nghiệt. Mia thể trông thấy màu mắt – chỉ vì chúng căng lại, và thăm dò với cùng cẩn thận như ngắm nhìn .

      bước thêm bước, Mia nhận ra rằng khập khiễng và phải dựa khó khăn vào cậy ba toong.

      có muốn gì khác ngoài việc ngó tôi ?” hỏi.

      Chân vẫn nằm trong bóng tối, nhưng đôi tay được chiếu sáng. Và có những hình xăm. Mỗi tay chiếc. Hình mỏ neo ở bên, và cái gì đó trông như là nàng tiên cá ở phía bên kia. Mia đưa ánh mắt về khuôn mặt .

      “Tôi, à…” . “Tôi chỉ… muốn … chào. Tôi là Mia Summerton. Chúng ta là hàng xóm sát vách,” vụng về thêm. Ôi, giọng nghe như trong những học sinh của vậy, lúng túng và xấu hổ.

      chỉ vẻ ngoài thô nhám ưa nhìn của khiến năng như đứa thiếu sinh quân, mà còn vì Đại úy Alan Francisco là người theo nghiệp nhà binh. Cho dù mặc quân phục, nhưng đứng trước , vai vạm vỡ, đầu ngẩng cao – phiên bản Hải quân của G.I.Joe. trở thành chiến binh phải do nghĩa vụ mà là do lựa chọn. chọn đăng lính. chọn duy trì mọi thứ mà cha mẹ Mia, những người phản chiến, dạy tin là sai trái.

      (meo - G.I.Joe là loại búp bê đồ chơi có hình những người lính thuộc các binh chủng của quân đội Hoa Kỳ như Hải quân, quân, Lính thủy đánh bộ. “G.I” là từ viết tắt của “Government Issue”, và nó trở thành từ chỉ chung cho binh lính Hoa Kỳ.)
      vẫn thăm dò kỹ lưỡng. “ tò mò,” . Giọng trầm và nhấn. lớn lắm, nhưng lời lẽ vẫn đến chỗ ràng.
      Mia ráng mỉm cười. “Dĩ nhiên rồi.”
      “Đừng lo,” . cười lại. Thực ra, cười lần nào từ lúc quay lại nhìn thấy qua hành lang. “Tôi gây ồn ào. Tôi tổ chức những bữa tiệc hoang dại. Tôi làm phiền . Tôi động đến đường của và tôi hi vọng lịch làm hệt như thế.”
      gật đầu với , chỉ cái, và Mia nhận ra rằng vừa bị đuổi. Với cái gật đầu, vừa đuổi như thể người trong đám mới đăng lính của .
      Khi Mia nhìn xuống, người đại úy cựu chiến binh Hải quân hướng lên gác. sử dụng cây gậy, dựa nhiều trọng lượng của mình lên nó. Và mỗi bước trông tràn ngập nỗi đau. leo lên cái cầu thang đó sao…?
      Đương nhiên rồi. Khu căn hộ này trang bị thang máy, thang cuốn hoặc là thứ gì đó giúp dễ lên tầng cho những người có vấn đề thể lực. Và người đàn ông này ràng là có vấn đề.
      Nhưng Đại úy Francisco vẫn bước lên, mỗi bước mỗi đau. dùng thanh gióng bằng gang và sức mạnh phần cơ thể để đỡ cái chân bị tật, gần như nhảy lò cò cầu thang. Tuy nhiên, Mia có thể rằng mỗi cú va chạm đều gây cho ít nỗi đau. Khi lên tới đỉnh, thở nặng nề, và giọt mồ hôi lóng lánh khuôn mặt .
      Mia buột miệng như bình thường, ngừng lại suy nghĩ. “Có căn hộ bán dưới tầng trệt,” . “Có lẽ văn phòng hội đồng có thể sắp xếp để đổi nơi ở của mình với… căn dưới…”
      Cái nhìn dành cho đầy khinh miệt. “ vẫn ở đấy?” Giọng dữ dội và lời lẽ thô bạo. Nhưng khi nhìn lên, ngay từ khoảng khắc ngắn ngủi mắt gặp mắt , Mia có thể trông thấy vô số xúc cảm trong cái nhìn ấy. Giận dữ. Tuyệt vọng. Hổ thẹn. phần nhiều vô vùng là hổ thẹn.
      Trái tim Mia nảy lên họng. “Tôi xin lỗi,” , ánh mắt hoàn toàn vô tình thả lên cái chân bị thương của . “Tôi có ý – ”
      Ngay tức khắc di chuyển tới bên dưới trong những cây đèn ngoài hành lang, và khẽ giơ chân phải. “Đẹp hả?” .
      Đầu gối đường ray thực tạo nên bởi những vết sẹo. Chỉ riêng khớp nối trông căng phồng và đau nhức. Mia nuốt xuống. “Chuyện gì – ” hỏi, cố thông giọng. “Chuyện gì… xảy ra…?”
      Đôi mắt mang sắc thái kỳ lạ của màu xanh, nhận thấy, và đăm đăm nhìn vào cơn xoáy sắc màu đó. Chúng màu xanh tối, tưởng như đen. Và chúng được bao quanh bởi hàng mi dài nhất, dày nhất từng thấy ở người đàn ông.

      Nhìn gần, kể cả với mồ hôi bóng loáng gương mặt, Mia cũng phải nghĩ rằng Đại úy Alan Francisco là người đàn ông độc thân quyến rũ nhất từng gặp trong cuộc đời hai mươi bảy năm của mình.

      Tóc màu vàng tối. phải kiểu vàng bẩn bình thường, mà là kết hợp chói lọi của màu nâu sáng với những sợi vàng nhấp nhánh, và thậm chí có cả chút đỏ lập lòe trong ánh sáng. Mũi lớn, nhưng quá to so với khuôn mặt, và hơi khoằm. Miệng rộng. Mia khao khát muốn thấy mỉm cười. chàng này có nụ cười tuyệt làm sao với cái miệng hào phóng dường ấy. Có những đường nét tươi cười nơi miệng và khóe mắt , nhưng lúc này chúng căng lại với nỗi đau và cơn giận dữ.

      “Tôi bị thương,” cộc cằn. “Trong nhiệm vụ quân đội.”

      chàng uống rượu. đủ gần để Mia ngửi thấy mùi uýt-ky trong hơi thở . lùi lại bước. “Nhiệm vụ… quân đội?”

      chiến dịch,” .
      “Việc đó ắt là… kinh khủng lắm,” . “Nhưng… tôi biết rằng nước Mỹ dính dáng vào trận hải chiến nào dạo gần đây. Ý tôi là, ai đó như, ờ, Tổng thống bảo cho người dân biết nếu chúng ta có chiến tranh, phải ?”
      “Tôi bị thương trong chiến dịch tìm-và-cứu chống khủng bố ở khu buôn bán Bát-đa,” Francisco .
      phải Bát-đa hơi bị sâu trong đất liền đối với thủy thủ ư?”
      “Tôi là lính Hải quân SEAL,” . Rồi môi xoắn lại thành hình ảnh dữ tợn của nụ cười. “ từng là lính Hải quân SEAL,” sửa lại.
      Frisco nhận ra biết ý là gì. ngước nhìn với bối rối trong đôi mắt sắc màu kỳ thú của mình. Chúng mang sắc nâu và lục nhạt, nghĩ vậy, với màu nâu sẫm tạo thành vòng khuyên quanh rìa mống mắt. Đôi mắt có vẻ đẹp lai kỳ lạ, như thể đâu đó, có lẽ ở thế hệ ông bà , có dòng máu châu Á hay Pô-li-nê-di. Người Hawai. Đúng rồi. trông hơi giống người Hawai. Gò má cao rộng, điểm thêm nét lai. Mũi nhắn mảnh dẻ, cũng như đôi môi duyên dáng của . Làn da mượt mà sáng sủa và màu nâu dìu dịu. Mái tóc đen dài thẳng tuột được buộc cao, với hàng mái ngang qua trán làm khuôn mặt mềm mại hơn. Tóc là dài, nếu thả xuống, nó tới ngang hông.
      Người hàng xóm sát vách nhà mang sắc đẹp ấn tượng.
      thấp hơn gần mười hai inch, với vóc người thon thả. mặc chiếc áo phông thùng thình và quần sooc phồng. Đôi chân cân đối của có cùng màu nâu sáng và đôi bàn chân để trần. Dáng vẻ mỏng mảnh, gần như trẻ con. Gần như thôi. Ngực có thể từng , nhưng chúng khẽ gồ lên dưới làn áo cotton trong nét đàn bà lẫn vào đâu được.
      Thoạt nhìn, từ cái cách ăn mặc và từ vẻ đẹp gọn gàng tươi tắn nơi , Frisco nghĩ rằng đứa nhóc, đứa con vị thành niên. Nhưng khi lại gần, có thể trông thấy những đường nét lờ mờ khuôn mặt , biểu tự tin và từng trải mà thiếu niên nào có thể sở hữu. Bất chấp diện mạo trẻ trung của mình, nàng Mia Summerton này chắc hẳn gần bằng tuổi .
      “Lực lượng Hải quân SEAL,” giải thích, vẫn chăm chú vào đôi mắt xanh nâu nổi bật của , “là lực lượng hoạt động đặc biệt có đặc quyền nhất của quân đội Hoa Kỳ. Chúng tôi hoạt động biển, cạn. SEa (biển), Air (), Land (cạn). SEAL.”
      “Tôi hiểu rồi,” với nụ cười. “ dễ thương.”
      Nụ cười của cong lại và khiến trông hơi ngố. Chắc hẳn biết rằng nụ cười của mình phá hỏng vẻ đẹp hoàn hảo, nhưng điều đó ngăn mỉm cười. Thực ra, Frisco sẵn lòng đánh cược rằng, ngố hay , nụ cười là biểu mặc định của người phụ nữ này. Tuy nhiên, nụ cười của ngập ngừng, như thể chắc là xứng đáng với nụ cười ấy. thoải mái – do vết thương của hay vóc dáng to lớn của , biết. Dù sao cũng thận trọng với .
      “ ‘Dễ thương’ phải là từ thường được sử dụng để mô tả đơn vị lực lượng đặc biệt.”
      “Lực lượng đặc biệt,” Mia lặp lại. “Có phải là kiểu như Mũ Nồi Xanh hay Biệt kích?”
      “Kiểu đó,” Frisco bảo , vẫn ngắm nhìn đôi mắt khi . “Nhưng thông minh hơn, mạnh mẽ hơn và dẻo dai hơn. Lực lượng SEAL có khả năng thông thạo cơ số lĩnh vực. Tất cả chúng tôi đều là thiện xạ, tất cả chúng tôi đều thông thạo việc tiêu diệt – cả dưới nước và cạn – chúng tôi có thể bay, điều khiển hoặc lái bất cứ loại phản lực, máy bay, xe tăng hoặc tàu thuyền nào. Tất cả chúng tôi đều thông thạo sử dụng công nghệ quân tiên tiến nhất.”
      “Với tôi điều đó nghe như thông thạo cách tạo ra chiến tranh.” Nụ cười ngô ngố của Mia biến dần, cùng với đó là nóng nảy tăng lên trong đôi mắt . “ quân nhân chuyên nghiệp.”
      Frisco gật đầu. “Ừ, đúng.” thích quân nhân. Đó là vấn đề của . Buồn cười . Vài phụ nữ đến với các quân nhân đầy hăm hở. Cùng lúc đó, những người khác giữ khoảng cách của mình tránh xa. nàng Mia Summerton này ràng là rơi vào trường hợp thứ hai.
      làm gì khi có chiến tranh để chiến đấu nữa? Bắt đầu cuộc chiến của chính mình ư?”
      Lời tương phản có chủ tâm, và Frisco cảm thấy mình nổi giận. cần phải bảo vệ mình hay nghề nghiệp cũ của mình với này, bất kể ta đẹp ra sao. gặp nhiều kiểu người giống trước đây. Những ngày này là đúng đắn khôn ngoan khi trở thành người theo chủ nghĩa hòa bình, ủng hộ phi quân hóa, ủng hộ tài chính giới hạn cho phòng ngự – mà biết điều nhất về tình hình thế giới tại.
      phải là Frisco phản đối gì những người hòa bình chủ nghĩa. tin sức mạnh của đàm phán và đối thoại hòa bình. Nhưng theo ngạn ngữ cổ: chân và cầm gậy lớn. Và lực lượng Hải quân SEAL là cái gậy lớn nhất và mạnh nhất mà nước Mỹ có thể trông cậy.
      Và kể từ chiến tranh, họ vẫn chiến đấu hết lần này đến lần khác – chiến tranh tiếp diễn chống lại thuyết khủng bố.
      “Tôi cần mớ rác rưởi của .” Frisco quay khi dùng cây ba toong để khập khiễng hướng tới cánh cửa phòng mình.
      “Ô, quan điểm của tôi là mớ rác rưởi?” bước tới trước mặt , chặn lối . Ánh mắt nhá lên ngọn lửa xanh.
      “Điều tôi cần là uống thêm,” Frisco thông báo. “Cực kỳ. Vậy nếu phiền tránh khỏi đường của tôi…?”
      Mia khoanh tay và nhúc nhích. “Tôi xin lỗi,” . “Tôi thú nhận rằng câu hỏi của tôi có lẽ nghe hơi thù địch, nhưng tôi tin rằng nó là rác rưởi.”
      Frisco nhìn kiên quyết. “Tôi có hứng tranh luận,” . “ muốn vào trong và uống – xin mời. Hãy là khách của tôi. Tôi kiếm thêm cốc. muốn nghỉ cả đêm – thế còn tốt hơn. lâu rồi từ khi tôi có phụ nữ giường. Nhưng tôi có ý đứng đây tranh luận với .”
      Mia đỏ mặt, nhưng cái nhìn ngưng. quay . “Dọa dẫm là vũ khí đầy sức mạnh, phải ?” . “Nhưng tôi biết điều làm, cho nên chả ích gì đâu. Tôi bị dọa dẫm, Đại úy.”
      bước tới, di chuyển vào sát , ép dựa ngược vào cánh cửa đóng. “Giờ sao?” hỏi. “Giờ bị dọa dẫm chưa?”
      bị dọa dẫm. có thể thấy điều đó trong mắt . Dù vậy, giận hơn.
      “Điển hình làm sao,” . “Khi tấn công tâm lý được phải viện đến đe dọa bạo lực.” mỉm cười với đầy duyên dáng. “Tôi đợi trò lừa gạt của , G.I.Joe. Giờ làm gì đây?”
      Frisco chăm chú nhìn xuống khuôn mặt trái xoan của Mia, suy nghĩ gì được, mặc dù chẳng đời nào thừa nhận với . Lẽ ra bây giờ phải quay và chạy xa. Nhưng thế. Thay vì vậy, vẫn ở đây, trừng trừng nhìn , mũi cách mũi chỉ vài inch.
      Mùi hương của là tuyệt. dùng nước hoa – thứ gì đó nhè và mong manh, với chút xíu hương thảo mộc.
      Điều gì đó khuấy động trong khi lần đầu tiên tặng cho trong những nụ cười vui tươi của mình. Nó lại khuấy động và nhận ra cảm xúc đó. Ham muốn. Chúa ơi, lâu lắm rồi.
      “Ngộ nhỡ tôi lừa gạt?” Frisco , giọng hơn tiếng thầm. đứng đủ gần để hơi thở của phả tới vài lọn mái tóc . “Ngộ nhỡ tôi lòng muốn vào trong? Nghỉ cả đêm?”
      nhìn thấy hoang mang ánh lên trong mắt . Và rồi bước khỏi , di chuyển khéo léo quanh cây gậy. “Xin lỗi, tôi có hứng để quan hệ bất chợt với gã khờ,” móc lại.
      Frisco mở cửa. nên hôn rồi mới phải. gần như thách thức làm thế. Nhưng việc ấy có vẻ sai lầm. Hôn quá xa. Nhưng, Chúa ơi, muốn –
      quay đầu nhìn trở lại trước khi vào trong. “Nếu đổi ý, cứ cho tôi biết.”
      Mia cười và biến mất trong căn hộ của mình.

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      ChươnG 3

      A lô?” Frisco khe khé trong điện thoại. Miệng khô khốc và đầu nhảy choi choi như thể bị đập bởi búa tạ. Chiếc đồng hồ báo thức chỉ 9:36, và ánh nắng tuôn tràn dưới mành phòng ngủ. Nó quá chói, như chùm tia la-ze rọi vào đầu óc . nhắm mắt lại.

      “Alan, em hả?”

      Sharon. Là chị , Sharon.

      Frisco lăn người qua, tìm kiếm thứ gì đó, bất cứ thứ gì có thể làm dịu cái miệng khô kinh khủng của . Chai uýt-ky chiếc bàn cạnh giường vẫn còn khoảng nửa inch chất lỏng màu hổ phách bên trong. với tới, nhưng rồi dừng lại. đời nào đâm đầu vào thứ này. Chết tiệt, đó là điều ông già làm. Ông khởi đầu ngày mới bằng ngụm – và kết thúc nó bằng việc ngã sóng soài, say bí tỉ ghế trường kỷ trong phòng khách.

      “Chị cần em giúp,” Sharon . “Chị cần giúp đỡ của em. Bệnh viện quân đội là em xuất viện và chị thể tin nổi thời gian của mình lại may mắn đến thế.”
      “Giúp đỡ bao nhiêu?” Frisco lẩm bẩm. Chị ấy cần tiền. phải là lần đầu tiên, và cũng phải lần cuối cùng. Bà chị Sharon của người nghiện rượu như cha họ. Chị thể giữ được việc làm, thể trả tiền thuê, thể nuôi dưỡng đứa con năm tuổi của mình, Natasha.
      Frisco lắc đầu. có mặt khi Tasha ra đời, được mang đến thế giới, kết quả của người cha danh tính và người mẹ vô trách nhiệm. Frisco thương chị mình, và cũng biết rất rằng Sharon người vô trách nhiệm. Chị cứ trôi nổi khắp nơi, dạt vào từ việc này đến việc khác, từ thành phố này đến thành phố khác, từ gã này sang gã khác. Có con khiến cho Sharon định cư ở nơi nào đó.
      Năm năm trước, khi Natasha sinh ra, trước khi chân suýt bị thổi tung, Frisco là người lạc quan. Nhưng cho dù vậy cũng thể hình dung niềm hạnh phúc có mặt thường xuyên trong tương lai của con bé. Trừ khi Sharon tự mình đối mặt với rằng chị có vấn đề về rượu, trừ khi chị đồng ý được giúp đỡ, tìm kiếm chỉ dẫn và cuối cùng định cư, biết rằng cuộc sống của Natasha bé bỏng tràn ngập hỗn loạn, phá vỡ và thay đổi ngừng.
      đúng về chuyện đó.
      Trong suốt năm năm qua, Frisco gửi tiền cho chị mình mỗi tháng, hết sức hi vọng rằng chị ấy dùng nó để trả tiền thuê mướn, hi vọng rằng Natasha có mái nhà đầu và đồ ăn ấm bụng.
      Thi thoảng Sharon cũng đến thăm khi ở bệnh viện quân đội. Chị chỉ tới khi cần tiền, và chị khi nào mang Natasha theo – người duy nhất đời Frisco muốn gặp.
      “Lần này là giúp đỡ quan trọng,” Sharon . Giọng chị vỡ ra. “Coi này, chị ở cách chỗ em vài tòa nhà. Chị sang đó, nhé? Gặp chị ở sân khoảng ba phút thôi. Chị đánh gãy chân, và phải chống nạng. Chị thể leo cầu thang.”
      Chị treo máy cho Frisco cơ hội trả lời. Sharon đánh gãy chân. Tuyệt . Tại sao mà những người gặp vận rủi cứ gặp chúng ngày càng tệ hơn? Frisco lăn qua, thả ống nghe lên máy, túm lấy cây ba toong và loạng choạng vào phòng tắm.
      Ba phút. đủ thời gian để tắm, nhưng trời ơi, cần tắm kinh khủng. Frisco mở vòi nước lạnh trong bồn rửa rồi dúi đầu xuống dưới cái vòi và để nước cuốn qua mặt .
      Chết tiệt, định tiêu diệt nguyên chai uýt-ky tối qua. Trong suốt năm năm phải ra vào hết bệnh viện lại đến trung tâm phục hồi chức năng, chưa bao giờ uống hơn hoặc hai ly cho những dịp đặc biệt. Thậm chí trước khi bị thương, luôn cẩn thận uống quá nhiều. Vài gã ra ngoài chơi đêm và rồi đâm đầu về nhà với lượng bia và rượu đủ để con tàu nổi qua. Nhưng Frisco rất hiếm khi làm thế. muốn như cha và chị mình, và biết đủ về nó để hiểu rằng nghiện rượu có thể di truyền.
      Và đêm qua? định uống hơn ly. Chỉ thế thôi. Chỉ thêm ly để thoát khỏi tình trạng lao đao. Thêm ly để làm dịu cái tát tàn nhẫn của việc phải rời khỏi trung tâm trị liệu. Nhưng rồi ly thành ra hai.
      Rồi bắt đầu nghĩ về Mia Summerton, ngăn cách với chỉ bởi vách tường mỏng, và hai thành ra ba. có thể nghe thấy thanh dàn máy của . nghe Bonnie Raitt. Đôi lúc, Mia hát theo, giọng nữ cao trong trẻo của lấn át giọng trầm khàn của Bonnie. Và sau ba ly, Frisco tính nữa.
      tiếp tục nghe tiếng cười của Mia, vang vọng trong đầu, cái cách cười với ngay trước khi vào căn hộ của mình. Đó là kiểu cười mang ý nghĩa. Nó là kiểu cười “điên rồ”, kiểu như, điên rồ trước khi hạ cố hết mức đểnghĩ về lần nữa.
      Điều đó tốt. Chính xác là điều muốn. Phải nhỉ?
      Phải. Frisco té thêm nước lên mặt, ráng thuyết phục mình đó là . muốn có vài nàng hàng xóm đeo quanh, tặng cho những cái nhìn thương hại mắc dịch khi khập khiễng lên xuống cầu thang. cần những gợi ý về việc chuyển xuống căn hộ tầng trệt tồi tệ như thể bị què vậy. cần những bài thuyết giảng tự cao tự đại về việc chiến tranh tốt cho trẻ em và những sinh vật sống khác ra sao. Nếu ai đó biết việc ấy, chắc chắn là người đó.

      ở những nơi bom rơi pháo nổ. Và, phải, bom dành cho những mục tiêu quân . Nhưng có nghĩa là nếu quả bom ngẫu nhiên nhầm hướng, nó nổ. Thậm chí nếu nó rơi xuống ngôi nhà, nhà thờ hay trường học, nó nổ. Bom làm gì có ý thức, làm gì có lòng thương hại. Chúng rơi. Chúng nổ. Chúng giết chóc và phá hủy. Và bất kể người ta cố gắng nhắm trúng mục tiêu thế nào, dân thường vẫn chết.

      Nhưng nếu đội SEAL được gửi tới đó trước khi tấn công lực trở nên cần thiết, những lính SEAL có thể hoàn tất mọi chuyện tốt hơn với ít thương vong hơn. đội bảy người của SEAL như Alpha Squad có thể tiếp cận và xáo trộn hoàn toàn hệ thống thông tin của kẻ địch. Hoặc là họ có thể bắt cóc chỉ huy quân phe địch, kiềm chế hỗn loạn và tái khởi động những cuộc đàm phán hòa bình khả dĩ.

      Nhưng trong đa số trường hợp, do cấp lãnh đạo cao nhất thất bại trong việc nhận thức tiềm năng đầy đủ của lực lượng SEAL, họ được sử dụng cho tới khi quá muộn.

      Và rồi người dân chết. Trẻ con chết.

      Frisco đánh răng và uống thêm nước. lau mặt và khập khiễng trở lại phòng ngủ. kiếm chiếc kính râm chẳng mấy hiệu quả, che được gò má , mặc chiếc áo phông sạch, nhăn nhó bởi ánh mặt trời chói lọi, bước ra ngoài.

      Người phụ nữ đứng sân bật khóc.
      Giật mình, Mia nhìn lên từ khu vườn của . trông thấy người phụ nữ vào – người phụ nữ tóc vàng ăn mặc luộm thuộm như thể thèm ngó, chống nạng, vụng về cầm va li, và bé tóc đỏ còn rất , rất khiếp đảm theo sau.
      Mia nhìn theo ánh mắt của người phụ nữ nức nở và nhìn thấy Đại úy Fransico xuống cầu thang cách đau đớn. Oa, trông kinh khủng. Da tái xám, và nheo mắt như thể bầu trời California xanh rạng rỡ và ánh nắng tươi tắn là trò quái chiêu của quỷ dữ. cạo râu, và đống lởm chởm khuôn mặt khiến cho trông như vừa tỉnh dậy từ chiếc ghế dài trong công viên. Chiếc áo phông của trông sạch , nhưng cái quần sooc giống hệt cái mặc tối qua. ràng là ngủ vẫn mặc nguyên thế.
      Hiển nhiên là có “” ly tối qua, và khá chắc chắn là sau đấy còn thêm nữa.
      Tuyệt. Mia ép chú ý của mình trở lại nơi những bông hoa chăm sóc. được thuyết phục chút hồ nghi rằng Đại úy Alan Francisco thậm chí phải là loại người muốn kết bạn. thô lỗ, quạu cọ và có thể nguy hiểm. Và giờ đây biết rằng cũng uống nhiều nữa.
      , kể từ lúc này lờ căn hộ 2C. giả vờ là chủ nhân của nó vẫn ở ngoài thành phố.
      Người phụ nữ tóc vàng thả rơi cây nạng của mình và vòng tay quanh cổ Francisco. “Xin lỗi,” ta . “Xin lỗi.”
      Người lính SEAL dẫn ta tới chỗ chiếc ghế dài nằm đối diện mảnh vườn của Mia. Giọng vẫn nghe qua sân – thể nghe thấy, kể cả khi cố gắng đến tuyệt vọng để tập trung vào việc của mình.
      “Kể từ đầu,” , nắm tay người phụ nữ. “Sharon, xem chuyện gì xảy ra. Từ đầu.”
      “Chị đâm vỡ tan tành cái xe,” người phụ nữ tóc vàng – Sharon – , và lại bắt đầu khóc.
      “Lúc nào?” Francisco kiên nhẫn hỏi.
      “Hôm kia.”
      “Đó là lúc chị gãy chân?”
      gật đầu. Phải.
      “Có ai khác bị thương ?”
      Giọng ta run run. “Người lái xe kia vẫn ở trong viện. Nếu ông ta chết, chị bị buộc tội ngộ sát.”
      Francisco chửi thề. “Shar, nếu ông ta chết, ông ta chết. Như thế đỡ tệ hơn chút so với nơi chị ở, chị nghĩ vậy sao?”
      Mái tóc vàng cúi xuống, Sharon gật đầu.
      “Chị là trường hợp DUI.” Đó phải là câu hỏi, nhưng ta cũng gật đầu. (DUI – driving under the influence). Lái xe khi say.
      cái bóng đổ xuống những bông hoa, Mia nhìn lên và thấy bé tóc đỏ đứng cạnh mình.
      “Chào cháu,” Mia .
      Con bé mới khoảng năm tuổi. Lứa tuổi mẫu giáo. Con bé có mái tóc màu dâu tây tuyệt vời với những lọn ngang ngạnh ôm quanh khuôn mặt. Gương mặt được bao phủ bởi những nốt tàn nhang, và đôi mắt con bé có sắc thái tinh khiết của màu xanh thẫm y hệt đôi mắt của Alan Francisco.
      Đây hẳn phải là con . Ánh mắt Mia quay trở lại với nàng tóc vàng. Điều đó có nghĩa Sharon là… vợ ? Vợ cũ? Bạn ?
      Có sao đâu. Sao lại quan tâm nếu Alan Francisco có cả vợ?
      bé tóc đỏ . “Cháu có khu vườn ở nhà. Ở vùng đất cổ.”
      “Vùng đất cổ là nơi nào?” Mia hỏi với nụ cười. Trẻ con tuổi mẫu giáo là tuyệt vời.
      “Nước Nga,” , hết sức nghiêm túc. “Người cha của cháu là hoàng tử Nga.”
      Cha của con bé, ồ? Mia thể đổ tội cho con bé về việc tạo nên gia đình hư cấu. Với người mẹ bị buộc tội lái xe trong khi say rượu và người cha cũng chỉ kém hai bước phía sau… Mia có thể hiểu lợi ích khi có thế giới tưởng tượng để trốn thoát, nơi tràn đầy những lâu đài với hoàng tử và những khu vườn xinh đẹp.
      “Cháu có muốn giúp làm cỏ ?” Mia hỏi.
      bé liếc nhìn mẹ.
      “Điểm cốt yếu là chị có lựa chọn khác,” Sharon với Alan Francisco qua làn nước mắt. “Nếu chị tự nguyện tham gia chương trình cai nghiện, chị có vài lợi điểm với vị thẩm phán xem xét trường hợp của chị. Nhưng chị cần tìm nơi ở cho Natasha.”
      đời nào,” người Đại úy Hải quân , lắc đầu. “Tôi xin lỗi. đời nào tôi có thể giữ con bé.”
      “Alan, làm ơn, cậu phải giúp tôi gỡ vụ này!”
      Giọng to hơn. “Tôi biết gì về chăm sóc trẻ con?”
      “Con bé ngoan lắm,” Sharon nài nỉ. “Con bé nghịch phá.”
      “Tôi muốn con bé.” Francisco hạ giọng, nhưng nó vẫn đến chỗ Mia ràng. Và tới chỗ con bé – Natasha.
      Trái tim Mia thổn thức vì đứa trẻ. điều kinh khủng khi nghe thấy: Người cha của chính mình muốn mình.
      giáo,” Mia bảo con bé, hi vọng rằng nó phải nghe đến hết cuộc chuyện căng thẳng của cha mẹ mình. “ dạy các chị lớn hơn cháu – các chị cấp ba.”
      Natasha gật đầu, vẻ mặt con bé rất tập trung khi nó bắt chước Mia và nhàng kéo đám cỏ dại khỏi lớp đất mềm.
      “Tôi phải tới trung tâm trong giờ nữa,” Sharon . “Nếu cậu giữ nó, nó phải ở trại bảo trợ của bang – nó phải làm con nuôi, Alan.”
      “Có ông làm việc cho người cha hoàng tử của cháu,” Natasha bảo Mia, như thể con bé cũng cố gắng hết sức để nghe thêm cuộc hội thoại đó, “người đó chỉ trồng hoa thôi. Đó là việc ông ấy làm cả ngày. Hoa đỏ như thế này. Và hoa vàng nữa.”
      phía sân kia, Mia có thể nghe thấy Alan Francisco chửi thề. Giọng , và thể nghe từng từ, nhưng rất ràng là viện đến vốn từ sinh động của thủy thủy chuyên nghiệp. giận Sharon – lời hướng đến ấy, mà là tới bầu trời California trong xanh gợn mây phía họ.
      “Loài hoa thích nhất là hoa màu xanh dương,” Mia với Natasha. “Chúng được gọi là thiên đường buổi sớm. Cháu phải dậy rất sớm để thấy chúng. Chúng khép lại suốt cả ngày.”
      Natasha gật đầu, vẫn rất nghiêm túc. “Bởi vì mặt trời chói lọi khiến chúng đau đầu.”
      “Natasha!”
      bé nhìn lên bởi thanh của mẹ. Mia cũng nhìn lên – ngay chóc đôi mắt xanh thẫm của Alan Francisco. nhanh chóng nhìn xuống, sợ rằng đọc ngay được buộc tội biết là nằm đó. Làm sao ta có thể lờ đứa con của chính mình? Loại người nào có thể thừa nhận là muốn con mình ở quanh?
      “Con ở đây với Alan, trong thời gian,” Sharon , run run mỉm cười với con .
      ta thua. Người Đại úy cựu đơn vị đặc biệt thua. Mia biết nên vui mừng hay lo lắng cho con bé. Đứa trẻ này cần nhiều hơn những gì ta có thể đưa cho nó. Mia mạo hiểm nhìn lên, và thấy đôi mắt xanh dương khiến người khác bối rối của vẫn quan sát .
      vui sao?” Sharon hỏi Natasha đầy hi vọng.
      Con bé ngẫm nghĩ câu hỏi. “,” cuối cùng nó .
      Alan Francisco bật cười. Mia nghĩ có khả năng, nhưng mỉm cười và cười ra tiếng, rồi nhanh chóng bao phủ nó bằng tiếng ho. Khi ngước đầu lên, cười nữa, nhưng dám thề là thấy thích thú trong đôi mắt .
      “Con muốn với mẹ,” Natasha , hốt hoảng phảng phất trong giọng . “Sao con thể với mẹ?”
      Môi Sharon run rẩy, như thể là đứa trẻ. “Bởi vì con thể,” đơn giản. “ phải lần này.”
      Ánh mắt con bé đưa lên nhìn Alan và rồi nhanh chóng trở lại với Sharon. “Chúng ta có biết ông ấy ?” con bé hỏi.
      “Có chứ,” Sharon bảo nó. “Dĩ nhiên. Đây là cậu Alan của con. Con nhớ cậu Alan chứ. Cậu ở trong Hải quân…?”
      Nhưng bé lắc đầu.
      “Cậu là em trai mẹ cháu,” Alan với nó.
      Em trai. Alan là em trai Sharon. phải chồng ấy. Mia muốn cảm thấy điều gì với thông tin đó. cho phép mình cảm thấy nhõm. ra là cho phép mình cảm thấy gì hết. làm cỏ mảnh vườn, giả vờ mình thể nghe thấy những lời được .
      Natasha nhìn mẹ. “Mẹ quay lại chứ?” con bé hỏi bằng giọng rất .
      Mia nhắm mắt. Nhưng xúc động. xúc động vì đứa bé này; cảm thấy sợ hãi và nỗi đau của con bé. Trái tim cũng nhức nhối cho người mẹ, Chúa giúp chị. Và xúc động vì chàng mắt xanh Alan Francisco. Nhưng điều mà cảm thấy nơi , thể định nghĩa được.
      “Luôn luôn như thế,” Sharon , lần nữa tan ra trong nước mắt khi chị bao phủ đứa bé bằng cái ôm. “Mẹ từng đến sao?” Nhưng rồi chị nhanh chóng đặt Natasha sang bên. “Mẹ phải . Ngoan nhé. Mẹ con.” Chị quay sang Alan. “Địa chỉ trung tâm cai nghiện trong va li.”
      Alan gật đầu, và với tiếng cót két của chiếc nạng, Sharon vội vã xa.
      Natasha nhìn chằm chằm cảm xúc theo mẹ mình, nhìn cho tới khi người phụ nữ biến mất khỏi tầm mắt. Sau đó, chỉ với chút căng rất nơi môi, con bé quay qua nhìn Alan.
      Mia cũng nhìn , nhưng lần này ánh mắt rời khỏi con bé. Toàn bộ niềm thích thú khỏi mắt , chỉ còn lại nỗi buồn và tình thương.
      Toàn bộ giận dữ của biến mất. Toàn bộ cơn thịnh nộ tưởng như đốt cháy ngừng trong thời tắt. Đôi mắt xanh của băng giá nữa – chúng có vẻ ấm áp. Nét mặt trạm chổ của cũng mềm hơn, khi ráng mỉm cười với Natasha. Có lẽ muốn con bé – – nhưng giờ khi con bé ở đây, có vẻ như làm hết sức mình để khiến mọi thứ dễ dàng hơn cho nó.
      Mia nhìn lên và thấy đôi mắt đứa trẻ ầng ậng nước. Con bé cố gắng khó khăn để khóc, nhưng giọt nước mắt vẫn thoát ra, lăn tròn má. Nó gạt đầy dữ dội, chống lại dòng nước lũ.
      “Cậu biết cháu nhớ cậu,” Alan bảo Natasha, giọng dịu dàng thể tin nổi. “Chúng ta gặp nhau năm năm trước. Ngày 4 tháng 1.”
      Natasha ngạc nhiên hết sức. “Đó là ngày sinh nhật của cháu,” con bé , chăm chú nhìn qua sân.
      Nụ cười gượng ép của Alan trở nên thành . “Cậu biết,” . “Cậu lái xe đưa mẹ cháu đến bệnh viện và…” khựng lại, nhìn con bé cách thân mật. “Cháu muốn cái ôm ?” hỏi. “Vì ngay bây giờ cậu có nhu cầu ôm, và cậu chắc chắn rất cảm kích nếu cháu tặng cho cậu cái.”
      Natasha ngẫm nghĩ, rồi gật đầu. Con bé chầm chậm lại gần .
      “Tốt hơn cháu nên nhịn thở,” Alan rầu rĩ bảo nó. “Cậu nghĩ cậu có mùi kinh lắm.”
      Con bé lại gật đầu, rồi cẩn thận trèo lên lòng . Mia ráng nhìn, nhưng gần như thể nhìn người đàn ông to lớn ấy, với đôi tay ôm rất ngập ngừng quanh đứa trẻ, như thể sợ con bé vỡ. Nhưng khi cánh tay Natasha giơ lên và khóa chặt quanh cổ , Alan nhắm mắt lại, giữ con bé chặt hơn.
      Mia nghĩ rằng đề nghị cái ôm của hoàn toàn là vì lợi ích của Natasha, nhưng lúc này nghĩ lại. Với tất cả tức giận và nỗi chua cay vì cái chân bị thương của mình, có thể là Alan Francisco để cho bất kỳ ai đủ gần gũi để đôi khi dành cho nồng ấm và niềm an ủi của cái ôm. Và mọi người đều cần nồng ấm và niềm an ủi – ngay cả những người lính chuyên nghiệp to lớn, dẻo dai.
      Mia nhìn nơi khác, cố gắng tập trung vào việc nhặt cỏ ở luống hoa cuối cùng. Nhưng thể nghe Natasha . “Cậu có mùi kinh gì đâu. Cậu có mùi như mẹ ý – khi mẹ tỉnh dậy.”
      Trông Alan vui với so sánh đó. “Tuyệt ,” lầm bầm.
      “Buổi sáng mẹ thường cáu kỉnh,” Natasha . “Buổi sáng cậu cũng cáu kỉnh ạ?”
      “Dạo này cậu e là lúc nào cậu cũng cáu kỉnh,” thừa nhận.

      Natasha yên lặng lát, ngẫm nghĩ. “Vậy cháu để TV để làm phiền cậu.”

      Alan lại cười, chỉ là hơi thở . Tuy nhiên, nó cũng kéo ánh mắt Mia tới khuôn mặt . Khi mỉm cười, thay đổi. Khi mỉm cười, bất chấp vẻ tai tái của làn da, đống râu lởm chởm và mái tóc chải, trở nên đẹp trai đến nghẹn thở.

      “Đấy chắc chắn là ý kiến hay,” .

      Natasha rời khỏi lòng . “Cháu nhớ là gặp cậu trước đây,” .

      “Cháu chưa gặp,” Alan . cử động đau đớn. Thậm chí trọng lượng rất của Natasha cũng là quá nhiều đối với cái đầu gối thương tật của , và chuyển con bé sang chân khỏe của mình. “Lần đầu tiên chúng ta gặp nhau, cháu vẫn còn nằm trong bụng mẹ. Cháu quyết định là cháu muốn chào đời, và cháu muốn chờ. Cháu quyết định là cháu muốn đến với thế giới này ghế trước xe tải của cậu.”

      ạ?” Natasha bị lôi cuốn.

      Alan gật đầu. “. Cháu ra ngoài trước khi xe cấp cứu đến. Cháu rất vội, cậu phải tóm lấy cháu và giữ chặt để ngăn cháu chạy đua quanh tòa nhà.”
      “Em bé làm sao chạy được,” bé khúc khích.
      “Những em bé bình thường ,”Alan . “Còn cháu chào đời trong khi nhảy tango, hút thuốc và gào toáng vào mặt mọi người. Ồ, bé con, cháu ầm ĩ lắm.”
      Natasha rúc rích cười. “ ạ?”
      ,” Alan . “ nhảy tango và hút thuốc, nhưng mà ầm ĩ. Thôi nào,” tiếp, đặt bé xuống khỏi lòng. “Cầm vali của cháu rồi cậu dành cho cháu tua hào nhoáng dạo quanh căn hộ của cậu. Cháu có thể làm… gì đó… trong khi cậu tắm. Chúa ơi, cậu cần tắm.”
      Natasha cố gắng cầm cái vali lên, nhưng nó quá nặng đối với đứa trẻ. Con bé ráng kéo nó theo sau cậu mình, nhưng thể nào mang nó lên cầu thang được. Khi Alan quay lại thấy cuộc chiến của con bé, dừng lại.
      “Cậu cầm nó tốt hơn,” . Nhưng cùng với lời , thay đổi diễn ra mặt . giận dữ trở lại. Giận dữ và thất vọng.
      Mia là người duy nhất phía sau , và nhận ra hầu như ngay tức khắc rằng Alan thể mang vali của Natasha lên gác được. Với tay cây gậy, tay đẩy mình thanh gióng, điều đó là thể.
      đứng dậy, phủi đất bụi tay. Bất kể làm việc này thế nào, nó cũng khiến bẽ mặt. Vậy , trong tất cả mọi cách gây tổn thương, chắc hẳn cách tốt nhất là làm nhanh – để nó qua nhanh.
      cầm cái đó,” hồ hởi , lấy cái vali khỏi tay Natasha. Mia chờ Alan năng hay phản ứng gì. lướt nhanh lên gác, bước hai bậc , đặt vali xuống trước cửa phòng 2C.
      “Buổi sáng đẹp, phải ?” khi vào trong căn hộ của mình và cầm lấy thùng nước.
      thoáng sau lại ở ngoài, và khi nhìn xuống cầu thang, thấy Alan di chuyển. Chỉ có biểu cảm mặt thay đổi. Đôi mắt thậm chí còn sẫm hơn và giận dữ hơn, khuôn mặt ràng nổi bão tố. Miệng chặt lại. Mọi dấu hiệu của nụ cười ban nãy mất rồi.
      “Tôi nhờ ,” bằng giọng thấp và nguy hiểm.
      “Tôi biết,” Mia thành , dừng lại vài bậc cuối để có thể nhìn , mắt đối mắt. “Tôi hiểu là nhờ. Và nếu tôi hỏi, tôi biết rằng phát điên lên và để tôi giúp. Như thế này, có thể phát điên như muốn, nhưng cái vali gác rồi.” mỉm cười với . “Vậy nên cứ tiếp tục . Phát điên . Tự đánh gục mình .”
      Khi Mia quay và bước trở lại với mảnh vườn của mình, có thể cảm thấy ánh mắt Alan dán chặt lên lưng . Nét mặt thay đổi – phát điên. Điên với , điên với cả thế giới.
      biết mình nên giúp . nên đơn giản là để mặc tự lo vấn đề của mình, để thực mọi thứ. biết mình nên làm vướng bận người hiển nhiên là có nhu cầu.
      Nhưng Mia thể quên nụ cười khiến Alan biến đổi thành con người thay vì khối đá cứng ngắc của giận dữ mà là trong hầu hết thời gian. thể quên dịu dàng khi trò chuyện với đứa bé, cố gắng hết sức để làm con bé thoải mái. Và thể quên vẻ mặt khi Natasha bé bỏng ôm .
      Mia thể quên – mặc dù biết rằng mình nên quên nếu được.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      ChươnG 4
      F
      risco mở cửa phòng tắm, nhưng khựng lại sau giây và quấn khăn tắm quanh eo.
      có thể nghe thấy tiếng tivi trong phòng khách khi tựa người nặng nề lên cây ba toong và vào phòng ngủ, đóng cánh cửa sau lưng.
      đứa trẻ. làm cái quái gì với đứa trẻ trong suốt sáu tuần đây?
      thả cây gậy lên chiếc giường bừa bộn rồi dùng khăn tắm lau mái tóc ẩm. Dĩ nhiên phải thời gian biểu của quá dày. Chắc hẳn có thể nhét Natasha vào đâu đó giữa chương trình “Chào buổi sáng, người Mỹ” và “Suất khuya với David Letterman.”
      Tuy nhiên, lũ trẻ chắc chắn cần quan tâm đặc biệt – như ăn uống đúng giờ, tắm thường xuyên, giấc ngủ ngon bắt đầu lúc bốn giờ sáng và kéo dài tới hết buổi chiều. Frisco khó mà cung cấp những thứ đó cho bản thân mình, nữa là để cho người khác.
      Cà nhắc bằng chân khỏe, bới túi đựng đồ dây buộc vẫn chưa mở của mình, tìm đồ lót sạch. có.
      tới chỗ để quần áo, và chỉ tìm thấy đôi quần đùi lụa mà người bạn mua cho từ lâu. mặc đồ tắm thay vì nó.
      nhiều năm rồi từ khi phải tự nấu ăn. Kỹ năng bếp núc của chủ yếu hướng tới hiểu biết các dung dịch làm sạch khiến cho các chất dễ cháy tốt nhất khi kết hợp với các sản phẩm gia dụng khác.
      có đồ ăn trong tủ lạnh ngoài trái chanh và sáu chai bia Mexican. Các ngăn chạn của chỉ chứa toàn những lọ đựng muối và tiêu cứng đờ cùng chai sốt hạt tiêu từ đời nảo đời nào.
      Phòng ngủ thứ hai trong căn hộ cũng nghèo nàn như ngăn chạn của . Nó có đồ đạc, chỉ có vài dãy thùng bừa bộn xếp đống dọc theo bên tường. Tasha phải nằm trường kỷ cho tới khi Frisco kiếm cho con bé giường và mấy loại đồ đạc gì đấy cần cho nhu cầu của năm tuổi.
      Frisco mặc chiếc áo phông mới, ném mớ quần áo mặc vào đống đồ bẩn khổng lồ và liên tục tăng nơi góc phòng… vài trong số đó tồn tại từ lần cuối ở đây, khoảng năm năm trước. Thậm chí người dọn phòng tới đây chiều qua cũng dám đụng vào.
      Họ đá ra khỏi trung tâm vật lý trị liệu trước ngày giặt. tới đây hôm qua với hai túi đồ và túi buộc to uỳnh chứa toàn đồ bẩn. phải tìm ra cách nào đó để mang đồ bẩn xuống phòng giặt ở tầng trệt – và mang quần áo sạch lên gác.
      Nhưng điều đầu tiên phải làm là chắc rằng tất cả bộ sưu tập vũ khí luôn mang đều được khóa an toàn. Frisco biết nhiều về lứa tuổi lên năm, nhưng chắc chắn điều – chúng được xớ rớ vào súng.
      chải đầu mau lẹ rồi cầm lấy cây gậy bằng gỗ láng và bước tới nơi có tiếng tivi. Sau khi đảm bảo an toàn mớ vũ khí cá nhân, và Tash xuống cửa hàng tạp hóa nơi góc đường kiếm vài thứ ăn trưa và rồi…
      màn hình vô tuyến, dãy vũ công hở ngực xoay tròn. Frisco lao tới tắt nó. Quái quỷ! Truyền hình cáp của hẳn là có vài kênh dành cho đàn ông – Kênh Play-boy hoặc tương tự. lòng biết.
      “Ây da, Tash. Cậu bỏ chương trình đó khỏi ,” , quay lại nhìn đứa trẻ ghế trường kỷ.
      Chỉ có điều con bé ngồi trường kỷ.
      Phòng khách của , và với cái nhìn đảm bảo rằng con bé có trong phòng. Chết tiệt, nhõm. cà nhắc tới bếp. Con bé cũng có ở đó, và nhõm của trở thành e sợ.
      “Natasha…?” Frisco di chuyển nhanh hết mức đến hành lang xíu nối phòng tắm và phòng ngủ. nhìn ngó khắp nơi, thậm chí liếc cả gầm giường và hai buồng chứa đồ.
      Con bé đâu rồi.
      Đầu gối đau nhói khi nhảy lò cò bước trở lại phòng khách và ra ngoài cửa chặn.
      Con bé hành lang tầng hai, hoặc bất cứ nơi nào khác trong tầm nhìn phía trước sân. Frisco trông thấy Mia Summerton vẫn làm việc, lom khom giữa những đóa hoa nở rộ mảnh vườn, cái mũ mềm trông hơi ngố trùm đầu .
      “Hây!”
      nhìn lên, giật mình và chắc là giọng đến từ đâu.
      này.”
      cách quá xa khiến thể thấy chính xác màu mắt lúc này là xanh hay nâu. Mặc dù chúng mở lớn. ngạc nhiên của mau chóng trở thành thận trọng.
      trông thấy viền mồ hôi ẩm hình chữ V dọc theo cổ áo và kéo xuống nơi phía trước áo . Khuôn mặt lấp lánh trong nắng sáng, và với tay lau trán. Nó để lại vệt đất phía sau.
      có trông thấy Natasha – biết đấy, đứa bé tóc đỏ? Nó có qua đấy ?”
      Mia tráng tay bằng xô nước và đứng lên. “ – và tôi vẫn ở đây từ lúc lên gác.”
      Frisco chửi thề và bắt đầu bước qua cánh cửa căn hộ của , hướng tới cầu thang nằm nơi góc.
      “Chuyện gì vậy?” Mia tới chỗ thang và dễ dàng theo kịp .
      “Tôi ra khỏi phòng tắm và con bé đâu mất rồi,” cộc lốc, cố gắng di chuyển nhanh hết mức. Khốn kiếp, muốn lo chuyện này. Mặt trời buổi sáng lên cao nền trời và ánh nắng khiến đầu nhức buốt – bị choáng mỗi bước . là sống với phải kiểu gì vui vẻ, nhưng con bé cần phải chạy trốn, vì Chúa.
      Rồi trông thấy.
      Lấp lánh và mang vẻ tinh nguyên, Thái Bình Dương xanh đầy quyến rũ mơ màng khiêu vũ và gật đầu mời mọc. Bãi biển cách đây vài tòa nhà. Có lẽ con bé giống và có nước biển chảy trong huyết quản. Có lẽ con bé nhìn nước và cứ thế hướng tới biển. Có lẽ con bé chạy trốn. Có lẽ con bé chỉ khám phá. Hoặc có lẽ con bé đẩy giới hạn của vâng lời, kiểm tra xem nó có thể xa tới đâu.
      nghĩ xa ? muốn tôi lấy xe ?” Mia hỏi.
      Frisco quay lại nhìn và nhận ra bước cùng nhịp với . muốn giúp đỡ của , nhưng khốn , cần nó. Nếu muốn tìm Tasha nhanh chóng, bốn mắt dứt khoát tốt hơn hai. Và chiếc xe tốt hơn nhiều cái đầu gối chết dẫm và cây ba toong khi muốn tới đâu nhanh.
      “Ừ, lấy xe ,” cộc cằn. “Tôi muốn tìm ở bãi biển.”
      Mia gật đầu trong khi chạy trước. lấy xe nơi cầu thang và tới bãi đậu trước khi tới cuối đường. với qua ghế, mở cánh cửa bên kia của chiếc ô tô .
      Frisco biết ngồi vừa. Nhưng vẫn chui vào, ép gối phải chặt hơn. Đau đớn và cơn buồn nôn theo nó ào qua , và nguyền rủa đầy bức bối – giai điệu êm dịu lặp lặp lại, lời thề nguyện tục tĩu để đưa thoát khỏi tình trạng khốn khó.
      nhìn lên và thấy Mia ngó mình, vẻ mặt cẩn trọng biểu cảm.
      “Lái ,” bảo , giọng nghe khắc nghiệt ngay cả với tai . “ – thậm chí tôi biết con bé có biết bơi .”
      vào số và chiếc xe tròng trành hướng tới. theo đường mà nếu đứa bé muốn tới bãi biển qua. Frisco tìm kiếm trong đám đông vỉa hè. Chính xác con bé mặc gì nhỉ? Kiểu áo trắng với hình thù đó… bóng bay à? Hay là hoa nhỉ? Và chiếc quần sooc sáng màu. Hay con bé mặc váy? Xanh lá hay xanh dương? thể nhớ nổi, nên thay vì vậy tìm mái tóc đỏ rực.
      “Có dấu hiệu gì ?” Mia hỏi. “ muốn tôi chậm lại ?”
      ,” Frisco . “Hãy đến biển và chắc rằng con bé ở đó . Chúng ta có thể chậm đường quay lại.”
      “Tuân lệnh, thưa ngài.” Mia nhấn ga, mạo hiểm liếc nhìn Alan Francisco. Dường như chú ý kiểu cách quân đội vừa dùng. siết tay nắm ghế khách quá chặt đến nỗi các khớp tay trắng bệch. Cơ hàm căng lại, và chỉ nhìn ra ngoài cửa sổ, tìm kiếm bất cứ dấu hiệu nào của đứa cháu xíu trong đám đông mùa hạ.
      cạo râu, nhận thấy, liếc nhìn lần nữa. Trông bớt nguy hiểm hơn khi có đám râu lởm chởm – nhưng chỉ chút thôi.
      Đầu gối bị đau khi vào trong xe, và Mia biết từ tái nhợt khuôn mặt bên dưới làn da rám nắng là nó vẫn đau. Nhưng phàn nàn. Sau những lời tục tĩu nổ tung lúc đầu, lời nữa. Tìm đứa cháu ưu tiên hơn nỗi đau đớn. ràng nó được ưu tiên, bởi vì việc tìm Natasha quan trọng đủ để thỏa ước ngừng bắn tạm thời với Mia và chấp nhận giúp đỡ của .
      định rẽ trái vào bãi đậu xe của bãi biển khi cuối cùng người đàn ông đó .
      “Con bé kia rồi! Với vài đứa nhóc. Hướng hai giờ - ”
      “Đâu?” Mia chậm lại, ngập ngừng.
      “Dừng xe lại!”
      Francisco mở cửa xe, và Mia đạp thắng, sợ rằng nhảy ra trong khi xe vẫn di chuyển. Rồi trông thấy Natasha. ở rìa bãi đậu xe, ngồi chiếc bàn ăn ngoài trời, hoàn toàn chú ý vào cậu thiếu niên người Mỹ gốc Phi cao lớn đứng trước mặt. Có điều gì đó trong cách ăn mặc của cậu ta, chiếc quần jean phùng phình rất bụi, trông quen quen. Cậu ta quay lại, và Mia nhìn thấy mặt cậu.
      “Đó là Thomas King,” . “Thằng nhóc ở chỗ Natasha – Tôi biết nó.”
      Nhưng Francisco rời khỏi xe, di chuyển nhanh hết mức bằng những bước cà nhắc và chiếc ba toong của mình hướng tới chỗ đứa bé.
      có chỗ đậu xe, Mia nhìn qua kính chắn gió khi người cựu Đại úy Hải quân đột ngột tấn công cháu mình, kéo con bé hề nhàng khỏi chiếc bàn và đặt nó xuống đất đằng sau . thể nghe thấy gì, nhưng có thể rằng đấy phải là lời chào đón vui vẻ. thấy Thomas nổi giận và quay sang đầy vẻ khiêu khích hướng tới Francisco, phó mặc cho rủi ro và để lại chiếc xe ở ngay giữa bãi đậu khi nhảy ra và chạy tới chỗ họ.
      tới đúng lúc nghe Thomas , “Ông giơ tay vào bé đó rồi tôi rửa đường bằng mặt ông đấy.”
      Đôi mắt xanh của Alan Francisco trông chết chóc và lạnh lùng khi Mia vừa chạy tới, nhưng bây giờ chúng thay đổi. Điều gì đó thay đổi. “Cậu gì? Tôi đánh con bé.” Giọng nghe tin nổi, như thể điều như thế bao giờ xuất trong .
      “Thế tại sao ông lại gào vào mặt em ấy như thể ông sắp làm vậy?” Thomas King cao gần bằng Francisco, nhưng người cựu lính SEAL hơn cậu ít nhất cũng phải năm mươi pao. Tuy nhiên, thằng nhóc đứng thẳng, đôi mắt sẫm hừng hực và nheo lại, đôi môi cứng đờ.
      “Tôi – ”
      “Có, ông định làm thế,” Thomas khăng khăng. Cậu ta bắt chước . “ ‘Cháu làm cái quái gì ở đây? Đứa quái nào cho phép cháu rời khỏi…’. Tôi nghĩ ông sắp vụt em ấy – và em ấy cũngnghĩ thế.”
      Frisco quay lại nhìn Natasha. Con bé chạy xuống dưới gầm bàn ăn, và nó nhìn lại , đôi mắt mở to. “Tash, cháu nghĩ…”
      Nhưng đứa bé nghĩ thế. có thể nhìn thấy điều đó trong mắt nó, trong cái cách con bé co rúm người. Trời ạ, muốn ốm.
      cúi xuống cạnh bàn. “Natasha, mẹ đánh cháu khi mẹ giận à?” thể tin Sharon giàu tình cảm lại làm tổn thương đứa trẻ vô phương phòng vệ, nhưng rượu có thể bày những trò vui ngay cả với những tâm hồn dịu dàng nhất.
      Đứa bé lắc đầu. “Mẹ làm,” nó khẽ, “nhưng Dwayne đánh lần và cháu chảy máu môi. Mẹ khóc và rồi chúng cháu chuyển .”
      Chúa phù hộ Sharon khôn ngoan như thế. Gã Dwayne cút xuống địa ngục cho rồi, bất kể gã là ai. Loại quái vật nào mà lại đánh đập đứa bé năm tuổi đầu?
      Loại quái vật nào làm con bé sợ hết vía bằng cách gào vào mặt nó như vừa làm?
      Frisco nặng nề ngồi xuống chiếc ghế cạnh bàn, liếc nhìn Mia. Đôi mắt dịu dàng, như thể đọc được tâm trí .
      “Tash, cậu xin lỗi,” , xoa đôi mắt lờ mờ đau nhức của mình. “Cậu định làm cháu sợ.”
      “Đây là kiểu bạn của sao?” thằng bé hỏi Mia, điệu ngụ ý là có lẽ nên chọn lựa bạn bè cẩn thận hơn trong tương lai.
      ấy ở căn hộ 2C,” Mia bảo nó. “Người hàng xóm bí – Đại tá Alan Francisco.” quay sang Frisco. “Đây là Thomas King. Em là học sinh cũ của tôi. Em sống ở căn hộ 1N với chị và các con của chị ấy.”
      Học sinh cũ? Có nghĩa Mia Summerton là giáo. Chết tiệt, nếu có giáo viên trông giống , có khi đến trường cấp ba cho rồi.
      Lúc này nhìn với thận trọng trong ánh mắt, như thể là quả bom hẹn giờ, sẵn sàng nổ tung bất cứ lúc nào.
      “Đại úy,” Thomas lặp lại. “Chú có hàm cấp bậc chứ?”
      , tôi phải là cảnh sát,” Frisco , rời mắt khỏi Mia để liếc nhìn thằng nhóc. “Tôi thuộc Hải quân…” khựng lại, rồi lắc đầu, nhắm mắt chốc. “Tôi từng thuộc Hải quân.”
      Thomas cố ý khoanh tay và nhét hai bàn tay xuống dưới để chắc rằng Frisco biết cậu chú ý tới đôi tay rung động.
      “Chú Đại úy là lính SEAL,” Mia bảo Thomas. “Đó là nhánh của lực lượng đặc biệt – ”
      “Em biết SEAL là gì,” thằng nhóc ngắt lời. Cậu lướt đôi mắt soi mói hoài nghi qua Frisco. “ trong những quái vật kinh dị đó cưỡi sóng và đâm thuyền cao su của họ vào khu đá phía dưới khách sạn ở Coronado. Chú từng làm thế chưa?”
      Mia cũng nhìn . xinh đẹp, chết tiệt. Và mỗi lần nhìn , mỗi lần mắt họ gặp nhau, Frisco đều cảm thấy cái tát rất mạnh của hấp dẫn giới tính giữa họ. là buồn cười. Ngoại trừ khuôn mặt người mẫu đẹp kỳ lạ và cơ thể gọn gàng, khỏe khoắn, mọi thứ về người phụ nữ này đều khiến tức tối. muốn người hàng xóm thóc mách chõ mũi vào cuộc đời . cần người hăng hái giúp đỡ nhào trước mặt và nhắc nhở liên tục về những hạn chế của mình. có hứng với kiểu nàng hàng xóm tươi tắn, cực kỳ hào hứng, trồng hoa, phản đối quân đội, bị dọa dẫm.
      Nhưng mỗi lần nhìn đôi mắt nâu lục của , lại cảm thấy hấp dẫn thể xác dâng tràn thể phủ nhận. Về mặt ý thức, có thể là muốn gì hơn là tránh khỏi , nhưng về mặt thể xác… Ha, cơ thể có vể có vấn đề khác. cái trong đó bao gồm hình ảnh ánh trăng mờ mờ làn da nâu sáng mượt mà, mái tóc sẫm dài kéo qua mặt , qua ngực và xuống bên dưới.
      Frisco ráng cười, tự hỏi liệu lúc này có thể đọc tâm trí . rời mắt khỏi , thậm chí khi trả lời câu hỏi của Thomas. “Nó được gọi là đá chuyển tải,” , “và, phải. Chú làm thế trong thời gian đào tạo.”
      đỏ mặt. rời mắt khỏi . chỉ điềm tĩnh nhìn lại , chân mày hơi nhướng. Frisco có cảm giác rằng biết chính xác nghĩ gì. Điên rồ. Tối qua hẳn những lời đó, nhưng chúng dội lại trong đầu rệt như thể .
      Thế cũng tốt. có phản ứng tình dục nguyên sơ với , nhưng phải là loại người đơn giản. thể tưởng tượng leo lên giường và rồi chia tay trước bình minh, lời, chỉ chia sẻ khoái lạc tuyệt vời. , khi lên giường , bao giờ . viết chữ “bạn ” lên mình, và đó là điều cuối cùng cần. làm đầy căn hộ của với hoa từ vườn của , trò chuyện ngừng và viết những mẩu giấy nhắn với hình mặt cười. đòi hỏi những nụ hôn dịu dàng, phòng tắm sạch , những tâm thành thực và quan tâm lòng trong cuộc sống của .
      Làm sao có thể bắt đầu quan tâm đến cuộc sống của , khi mà thậm chí thể tập hợp được hăng hái nhất với cuộc sống của chính mình?
      Nhưng xa vấn đề rồi. cho rằng trước tiên có rắc rối gì để đưa lên giường. Năm năm trước đúng, nhưng giờ đây còn là chiến lợi phẩm nữa. đời nào như Mia lại muốn đèo bòng với gã thậm chí lại còn khó khăn.
      Điên rồ. Frisco nhìn ra mặt biển xanh tít tắp, cảm thấy đôi mắt mình cháy bỏng từ cái nhìn trừng trừng giận dữ.
      lính SEAL làm gì với đứa trẻ biết bơi?” Thomas hỏi. Hầu hết cơn giận dữ khỏi ánh mắt cậu, để lại đằng sau giễu cợt và thận trọng có vẻ già dặn khiến cậu trông như nhiều tuổi hơn. Cậu ta có những vết sẹo mặt, cái cắt đôi bên mày, cái khác gò má cao, kiên quyết. Cái đó, kết hợp với rằng mũi cậu bị vỡ hơn lần, khiến cho cậu mang vẻ trận mạc, góp phần xóa thêm trẻ nít nơi cậu. Nhưng ngoại trừ vài từ lóng thêm vào, Thomas ngôn ngữ đường phố. Cậu ta phân biệt dễ thấy của loại nào, và Frisco tự hỏi biết cậu ta luyện tập khó khăn ra sao để xóa ràng buộc cá biệt với quá khứ và cha mẹ như cậu ta có.
      “Natasha là cháu của đại úy,” Mia giải thích. “ ở với ấy trong vài tuần. bé vừa đến hôm nay.”
      “Từ Sao hỏa, đúng ?” Thomas nhìn xuống dưới bàn và nhăn mặt với Natasha.
      bé khúc khích. “Thomas nghĩ cháu đến từ Sao hỏa bởi vì cháu biết nước đó là gì.” Natasha trượt bằng bụng khỏi gầm bàn. Cát vương quần áo con bé, và Frisco nhận ra con bé bị ướt.
      bé đến từ Sao hỏa là người duy nhất có thể nghĩ rằng chưa từng nhìn thấy biển trước đây,” Thomas . “Em ấy thậm chí còn biết là trẻ con nên xuống nước mình.”
      Mia nhìn thấy vô số cảm xúc gương mặt Alan Francisco. Hôm nay cờ cứu hộ ở ngoài, dấu hiệu của sóng ngược mạnh và dòng chảy nguy hiểm. thấy nhìn Thomas và xác nhận thực rằng quần jean của thằng nhóc bị ướt tới gối.
      “Cậu theo con bé,” , giọng trầm của lúc này còn khó nhận biết hơn.
      Thomas hờ hững. “Cháu cũng có đứa cháu năm tuổi.”
      Francisco kéo mình dậy bằng cây ba toong cách đau đớn. giơ tay cho Thomas. “Cảm ơn, bạn. Chú xin lỗi về chuyện lúc nãy. Chú… còn quá mới với vấn đề trẻ con.”
      Mia nghẹn thở. biết Thomas quá , và nếu cậu quyết định rằng Alan Francisco là kẻ thù, cậu đời nào bắt tay .
      Nhưng Thomas chỉ do dự thoáng trước khi nắm lấy tay người đàn ông lớn hơn.
      lần nữa, cơn lốc xúc cảm nhá qua đôi mắt Francisco, và lần nữa cố gắng giấu tất cả. nhõm. Hàm ơn. Nỗi buồn. Luôn luôn có nỗi buồn và luôn luôn có hổ thẹn. Nhưng tất cả chúng đều thậm chí còn trước khi chúng đến. Khi Alan Francisco cố gắng giấu cảm xúc của mình, thành công, nhét chúng gọn gàng vào phía sau giận dữ ngừng sôi sục trong .
      dùng giận dữ để giấu mọi thứ rất tốt – mọi thứ ngoại trừ hấp dẫn tình dục bảy-ngàn-độ-hạt-nhân cảm thấy nơi . Cái đó đặt nổi hoàn toàn với đèn neon và biển quảng cáo -triệu-đô-mỗi-phút.
      Khuây khỏa làm sao, đêm qua khi về chuyện muốn chia sẻ giường với , nghĩ đơn giản là muốn làm sợ.
      sai cực kỳ. Cái cách nhìn chỉ vài phút trước gần như thổi chân mày nhướng lên.
      Và điều ngu ngốc là ý nghĩ có mối quan hệ thể xác với người đàn ông này khiến chạy vào căn hộ của mình với cái chốt cửa nặng nề mà gắn cửa. thể tìm ra tại sao. Đại úy Alan Francisco là phiên bản đời của G.I.Joe, chắc chắn là người sô-vanh, uống quá nhiều đến nỗi trông như quỷ giữa trưa ngày làm việc mang mảnh vỡ dường như thường trực vai. Vậy mà với lý do kỳ quái nào đó, Mia chẳng chút khó khăn khi tưởng tượng kéo vào phòng ngủ của mình và cùng nhau tan chảy giường .
      Khuôn mặt đẹp trai, đường nét thô nhám và thân thể vạm vỡ cứng chắc hấp dẫn của chả có nghĩa lý gì. À, ừ , được rồi, hoàn toàn chân với mình. Ít nhất hơi có chút gì đó. Đấy là rằng chàng trông như thể có từng khúc cơ rệt chẳng có điều gì khiến chú ý. Và chú ý, chú ý và chú ý.
      Nhưng cho dù cố gắng, biểu dịu dàng trong đôi mắt khi trò chuyện với Natasha và nỗ lực vui đùa khiến đau đớn khi mỉm cười với đứa bé làm cho thể chối từ. là người say mê lòng tốt, và cho rằng bên dưới lớp vỏ cứng ngoài đầy giận dữ chua cay, và bất chấp lời lẽ thô lỗ và thái độ cộc cằn đôi khi sử dụng, núp tâm hồn ân cần nhất.
      “Đây là thỏa thuận về bãi biển,” Alan Francisco với cháu mình. “Cháu bao giờ được xuống đây mà có người lớn kèm, bao giờ xuống nước mình.”
      “Thomas thế,” Tasha bảo . “ ấy bảo cháu có thể chết duối.”
      “Thomas đúng.” Francisco với con bé.
      “Chết duối là gì ạ?”
      “Chết đuối,” chỉnh lời nó. “Cháu bao giờ thử thở dưới nước chưa?”
      Tash lắc đầu, và những lọn tóc đỏ lắc lư.
      “Ầy, đừng có thử. Con người thể thở dưới nước được. Chỉ cá mới có thể. Và như cậu thấy trông cháu giống con cá đâu.”
      bé khúc khích, nhưng vẫn kiên trì. “Chết duối là sao ạ?”
      Mia khoanh tay, tự hỏi liệu Francisco có lảng sang chủ đề khác lần nữa, hay tiếp tục và chuyện về cái chết với Natasha.
      “À,” chậm rãi. “nếu ai đó xuống nước mà họ biết bơi, hoặc họ bị thương, hoặc sóng quá cao, khi đó nước có thể cao quá đầu họ. Rồi họ thở được. Bình thường nước cao quá đầu cũng chẳng xá gì. Cháu có thể nhịn thở. Và rồi cháu bơi lên mặt nước, ló mũi và miệng ra rồi hít thở khí trời. Nhưng như cậu , có thể người này biết bơi, hoặc có thể chân họ bị chuột rút, hoặc dòng nước quá dữ dội làm cho họ thể hít khí. Và nếu khí để thở… ừm, họ chết. Họ chết đuối. Người ta cần hít thở khí trời để sống.”
      Natasha nhìn chăm chăm chớp mắt vào cậu mình, đầu bé khẽ nghiêng sang bên. “Cháu biết bơi,” cuối cùng .
      “Và cậu dạy cháu,” Francisco do dự. “Mọi người nên biết bơi. Nhưng kể cả khi cháubiết bơi, cháu vẫn bơi mình. Nếu cháu bị đau, cháu người bạn cứu cháu khỏi chết đuối. Thậm chí trong lực lượng SEAL bọn cậu cũng bơi mình. Bọn cậu có thứ gọi là bạn cùng bơi – người bạn trông chừng cho cháu, và cháu cũng trông chừng cho người đó. Cháu và cậu, Tash, trong vài tuần tới, chúng ta là bạn cùng bơi, được ?”
      “Em sắp , S. Em muốn làm trễ.”
      Mia quay sang Thomas, vui mừng vì cậu phá vỡ trạng thái mơ màng của . đứng như kẻ khờ, đăm đăm nhìn Alan Francisco, bị mê hoặc bởi cuộc chuyện trò của với đứa cháu. “Cẩn thận,” bảo cậu.
      “Em biết.”
      Natasha cúi người cát và bắt đầu đẩy cái que kem cũ xung quanh như thể nó là chiếc ô tô. Thomas nghiêng người và nghịch tóc con bé. “Gặp em sau nhé, bé Sao hỏa.” Cậu gật đầu với Francisco. “Đại úy.”
      Người lính SEAL kéo mình dậy khỏi chiếc ghế dài. “Gọi chú là Frisco. Và cảm ơn lần nữa, bạn.”
      Thomas gật đầu cái nữa rồi .
      “Cậu ấy làm việc bán thời gian như bảo vệ ở trường đại học,” Mia bảo Francisco. “Nhờ vậy cậu ấy có thể học dự thính các khóa đại học vào thời gian rảnh – điều vốn tồn tại vì cậu ấy cũng làm việc cả ngày như thợ làm vườn phụ ở Coronado.”

      lại nhìn , lần này đôi mắt xanh thép của thể đọc được. bảo có thể gọi là Frisco. Có lẽ đó là vấn đề của đàn ông. Có lẽ lính SEAL cho phép phụ nữ gọi họ bằng biệt danh. Hoặc có lẽ vì lý do cá nhân hơn thế. Có lẽ Alan Francisco muốn là bạn. ngụ ý quá hồi tối qua.

      Mia nhìn lại xe mình, vẫn nằm giữa bãi đậu xe. “A,” , cảm thấy lúng túng lạ lùng. chẳng có vấn đề gì trong việc giữ mình với người đàn ông này khi quá dữ dội hay hành động thô lỗ. Nhưng khi đơn giản nhìn chòng chọc như thế này, chút biểu cảm nào ngoài đường nét lờ mờ của nỗi giận dữ thường trực mặt , lại cảm thấy mất thăng bằng và thoải mái, như còn học trước đám đông thích thú. “Tôi mừng là chúng ta tìm thấy – tìm thấy Natasha…” liếc nhìn chiếc xe lần nữa, nhằm thoát khỏi cái nhìn chăm chú của hơn là để đảm bảo rằng nó vẫn ở đó. “Tôi cho quá giang về nhà nhé?”

      Frisco lắc đầu. “, cảm ơn.”

      “Tôi có thể chỉnh lại ghế, để xem tôi có thể làm nó dễ chịu hơn cho – ”

      , chúng tôi mua sắm.”

      “Nhưng Natasha ướt hết rồi.”

      “Con bé khô. Ngoài ra, tôi có thể luyện tập.”

      Luyện tập? đùa chăng? “Điều có thể làm là hai tuần cho chân nghỉ, ở giường.”
      Và thế là, dường như sống động, miệng nhăn lại trong nụ cười nửa miệng mỉa mai. Đôi mắt lập lòe bởi sức nóng và hạ giọng, cúi xuống vào tai . “ tình nguyện giữ tôi ở đó hả? Tôi biết sớm muộn gì cũng đổi ý.”
      biết có ý đó. chỉ thế để khiến bối rối và chọc tức . Mia cho phép mình để biết rằng lời chọc tức ra sao. Thay vì vậy, bước lại gần hơn, ngước nhìn , đặt cái nhìn nấn ná lên miệng trước khi gặp mắt , cố ý cho băn khoăn, và bắt lúng túng trước lúc giáng đòn tấn công của mình.
      Nhưng giáng được gì cả khi nhìn vào mắt . Nụ cười hiểu biết của nhạt dần, chỉ để lại sức nóng phía sau. Nó khuếch đại, nhân lên nhiều lần, tăng theo hàm số mũ khi ánh mắt họ khóa vào nhau, đốt cháy tới tận tâm hồn. biết rằng có thể trông thấy nhiều hơn là nỗi khao khát của phản chiếu trong đôi mắt , và biết chút hồ nghi rằng quá xa. Ngọn lửa cháy bùng giữa họ chỉ là của .
      Mặt trời phủ xuống họ và miệng khô khốc. ráng nuốt xuống, ráng làm ẩm đôi môi khô nẻ, ráng khỏi. Nhưng thể chuyển động.
      chậm rãi với tay ra. thấy nó tới – chạm vào , kéo sát lại gần những bắp cơ cứng chắc nơi ngực và bao phủ miệng bằng miệng trong nụ hôn cháy bỏng, làm tan chảy hạt nhân và khiến con tim ngừng đập.
      Nhưng chỉ chạm khẽ vào , lần theo con đường của giọt mồ hôi vạch xuống từ tai , kéo xuống cổ, chạy qua xương cổ trước khi biến mất dưới làn áo. chạm vào dịu dàng, chỉ với ngón tay, nhưng theo nhiều cách nó còn gợi cảm hơn, khuấy động hơn nụ hôn rất nhiều.
      Thế giới tưởng như quay tròn và Mia gần như với tới . Nhưng minh mẫn trở về, ơn Chúa, và lùi lại.
      “Khi tôi đổi ý,” , giọng chỉ lớn hơn tiếng thầm . “đó ngày tháng bảy lạnh lẽo.”
      nhấc đôi chân run rẩy thực run rẩy – và hướng tới chỗ chiếc xe. theo, nhưng khi vào trong xe và lái , có thể thấy qua tấm gương hậu, vẫn nhìn .
      có thuyết phục được ? Khó tin lắm. Thậm chí chắc thuyết phục được mình nữa là.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :