1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Chuyện Xảy Ra Vào Mùa Thu - Lisa Kleypas

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,824
      It happened one autumn

      [​IMG]
      Lisa Kleypas


      Người dịch: cobevicam

      Graphic: ngonluabac

      Check chính tả: Orkid

      Nguồn: www.thuvien-ebook.com

      Ngày hoàn thành: 21/5/2010

      Đây là tác phẩm được dịch PHI LỢI NHUẬN, vì niềm say mê thích văn học. Mọi hình thức đăng tải, tuyên truyền, sao chép, sửa chữa... dù vô tình hay cố ý mà đồng ý của người dịch đều được xem là đạo văn. Xin đừng buôn bán hay in ấn tác phẩm dưới bất kỳ hình thức nào. Nếu truyện được xuất bản ở Việt Nam, và bạn thích câu chuyện này, hãy mua sách để ủng hộ tác giả.

      Giới thiệu sơ lược:

      Bốn quý trẻ liên kết với nhau vì mục tiêu chung: săn chồng.Và người đầu tiên thành công tốt đẹp – dẫu giống dự định ban đầu.

      Lần này là người lớn tuổi thứ hai của nhóm – Lillian Bowman, “ruột để ngoài da”, nghĩ gì nấy và coi trời bằng vung. Tìm chồng ư, với gia tài của cha chuyện đó có khó gì. Cái khó là ở mẹ , người đàn bà bị ám ảnh phải có con rể là quý tộc. Với cá tính sôi nổi có phần tinh quái chị em Bowman gây kinh hoàng cho rất nhiều quý ông thích hợp, họ xa lánh hai , và viễn cảnh hòa hợp với xã hội thượng lưu nặng nề khuôn phép giống như giấc mơ hão huyền. Nhưng vẫn có người đủ can đảm đối đầu, thậm chí biểu lộ căm ghét thể khác hơn. Bá tước Westcliff, Marcus, quý tộc đạo mạo luôn thích khuyên nhủ mọi người làm theo những gì cho là đúng.

      Lillian và Westcliff – họ thể ở cùng nơi mà công kích nhau, mỗi lần họ chạm mặt lại là thảm họa “sao Hỏa va phải Địa cầu”. Liệu có chuyện tình nào giữa hai con người tưởng chừng hoàn toàn trái ngược, phải chăng họ cần có phép màu… phép màu của tình đích thực?

      Warning: Truyện dành cho lứa tuổi 18+

    2. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,824
      Phần mở đầu


      Luân Đôn, 1843

      Hai phụ nữ trẻ đứng trước ngưỡng cửa của tiệm nước hoa, người sốt ruột nhéo cánh tay người kia. “Chúng ta có nhất định phải vào đó ?” nhắn với giọng mang điệu Mĩ, “Em chán đến phát khóc ở mấy chỗ giống thế này, Lillian – chị ở trong đó và ngửi hương liệu hàng giờ liền – ”

      “Vậy đợi trong xe ngựa với người hầu

      “Thế còn chán hơn! Bên cạnh đó, em để chị vào đó mình. Chị gặp rắc rối nếu có em”

      cao hơn cười tếu táo khi họ vào cửa hiệu “Em muốn giúp chị tránh khỏi rắc rối, Daisy. Em chỉ muốn đứng ngoài cuộc nếu chị gặp rắc rối”

      “Rủi thay có chuyến phiêu lưu nào ở cửa hiệu nước hoa” cáu kỉnh đáp

      tiếng cười lặng lẽ chào mừng câu vừa rồi, và cả hai quay mặt về phía người đàn ông đeo kính đứng sau quầy hàng gỗ sồi kéo dài hết chiều ngang cửa hiệu. “ có chắc , thưa ?” ông ta cười hỏi khi họ tiến lại gần “Có số người tin rằng nước hoa chứa phép màu. Hương thơm của thứ gì đó cũng là tinh hoa nhất của nó. Và những mùi hương nhất định đánh thức bóng ma của tình xa xưa, của những hồi ức ngọt ngào thể so sánh”

      “Bóng ma?” Daisy lặp lại, bị kích thích tính tò mò, và kia nôn nóng đáp.

      “Ông ta muốn đến nghĩa đen đâu em cưng. Nước hoa thể gọi hồn. Và nó là phép màu. Nó chỉ là pha trộn giữa những thành phần hương liệu gây xúc cảm cho các cơ quan khứu giác trong mũi mà thôi”

      Ông già Phineas Nettle, nhìn đăm đăm hai với thích thú gia tăng. ai trong số họ có vẻ đẹp lộng lẫy, mặc dù cả hai đều nổi bật với nước da tái và mái tóc dày sẫm màu cùng ngoại hình tươm tất phảng phất hơi hướm Mĩ. “Làm ơn” ông ta mời mọc, chỉ vào những kệ hàng bức tường gần đó “Các được mời vào tham quan gian hàng của tôi, …”

      “Bowman” lớn tuổi hơn êm ái đáp “Lillian và Daisy Bowman” liếc nhanh về phía người phụ nữ tóc vàng ăn mặc diêm dúa đứng cạnh ông, ngầm hiểu rằng ông ta chưa thể chào hàng với họ.

      Trong lúc vị khách thiếu quyết đoán săm soi những khay nước hoa Nettle vừa mang ra hai Mĩ rảo quanh những kệ hàng chất đầy nước hoa, -lo-nhơ, sáp thơm, sáp ong, kem, xà phòng, và những mặt hàng khác thuộc nhóm mĩ phẩm. Có dầu tắm trong lọ thủy tinh, và thuốc bôi làm từ thảo mộc, và những viên kẹo khử mùi hơi thở. Kệ bên dưới bao gồm kho tàng đủ loại mực và nến thơm, những túi thơm tẩm đầy hương muối, hoa khô và hương liệu, và những chiếc bình chứa nhựa thơm và thủy tinh. Tuy nhiên, Nettle chú ý trẻ hơn, Daisy, quan sát mọi thứ với quan tâm nhàng, trong lúc chị, Lillian, dừng bước trước hàng dầu và cao dán chứa những mùi tinh khiết. Hoa hồng, hoa đại, hoa nhài, becgamot, và những loại tương tự. Đưa những chai thủy tinh màu hổ phách lên cao, cẩn thận mở chúng ra và từ từ ngửi thử.

      Ngay khi người phụ nữ tóc vàng có quyết định của mình là mua lọ nước hoa và rời khỏi tiệm tiếng chuông réo rắt vui tai báo hiệu cửa đóng.

      Lillian, quay ra nhìn theo dáng người phụ nữ vừa rời và miên man lẩm bẩm “Chị thắc mắc tại sao có quá nhiều phụ nữ có tóc sáng màu lại mang mùi hổ phách…”

      “Ý chị là nước hoa mùi hổ phách hả?” Daisy hỏi.

      – da của họ kia. Hổ phách, và thỉnh thoảng là mật ong…”

      “Ý chị là sao?” trẻ hỏi với vẻ thích thú xen lẫn ngạc nhiên “Con người có mùi gì cả, trừ khi họ cần phải tắm”

      Cả hai cùng nhìn nhau sửng sốt “Có chứ” Lillian “Mọi người đều có mùi…đừng là em nhận ra đó nha? Da họ đôi lúc có mùi quả hạnh, hoặc violet, trong lúc những người khác…”

      “Số khác có mùi giống quả mận, cây cọ, hoặc cỏ tươi” Nettle nhận xét.

      Lillian liếc qua ông già với nụ cười hài lòng “Đúng, chính xác!”

      Nettle tháo kính và cẩn trọng quan sát họ, trong lúc tâm trí ông ngụp lặn với hàng đống câu hỏi. Có lẽ nào? Có thể nào này cũng có khả năng cảm nhận mùi hương tự nhiên của con người? Bản thân ông có thể - nhưng đó là khả năng hiếm có, và ông chưa từng gặp phụ nữ nào có năng lực tương tự

      Rút xấp giấy từ chiếc túi thắt gút cổ tay, Lillian Bowman đến gần ông già “Tôi có công thức của loại nước hoa” và đưa ông mảnh giấy “Mặc dù tôi chắc tỉ lệ của những thành phần trong đó là thích hợp. Ông có thể điều chỉnh chúng cho tôi ?”

      Nettle mở giấy và đọc danh sách, hàng chân mày xám bạc của ông khẽ nhướng lên. “ kết hợp lạ thường. Nhưng rất thú vị. Tôi nghĩ nó có thể thành công” Ông liếc sang với vẻ thích thú rệt “Tôi có thể hỏi làm thế nào mà có được công thức này , thưa Bowman?”

      “Nó chợt nảy ra trong đầu tôi” Nụ cười ngây thơ làm nét mặt trở nên dịu dàng. “Tôi cố nghĩ về những mùi hương hữu hiệu nhất trong khả năng hiểu biết của mình. Bất chấp là tỉ lệ mỗi thành phần là cả vấn đề”

      Cúi đầu che dấu vẻ hoài nghi, Nettle đọc công thức thêm lần nữa. Thông thường khách hàng đến nhờ ông pha trộn những mùi nổi bật như hoa hồng hoặc hoa oải hương, nhưng ai ném cho ông bản danh sách như thế này. Điều thú vị hơn nữa là những thành phần này vừa bất thường vừa hòa hợp với nhau. Có đây chỉ là phù hợp tình cờ.

      Bowman” ông , tò mò biết năng lực của còn chứa bao nhiêu “Liệu tôi có được phép chỉ cho xem vài loại nước hoa của tôi?”

      “Vâng, tất nhiên là được” Lillian hồ hởi đáp. nhích lại gần quầy hàng khi Nettle mang ra chai thủy tinh chứa đầy chất lỏng nhàn nhạt lấp lánh. “Ông làm gì vậy?” hỏi, trong lúc ông ta vẩy vài giọt nước hoa vào chiếc khăn tay sạch

      nên ngửi trực tiếp nước hoa từ chai” Nettle giải thích, và đưa khăn tay “Trước hết phải để nó bay bớt mùi cồn…và nó chỉ còn mùi hương nguyên chất. Bowman, xác định được những hương liệu nào từ chiếc khăn này?”

      Công việc đòi hỏi nỗ lực của những chuyên gia hương liệu để có thể phân loại thành phần của hỗn hợp nước hoa…vài phút hoặc thậm chí vài giờ nếu muốn phân biệt ràng từng loại nguyên liệu.

      Lillian cúi đầu hít hà chiếc khăn tay. chút ngập ngừng, làm Nettle kinh ngạc bằng cách nhận biết thành phần chế tạo với sành sỏi của nghệ sĩ dương cầm dạo đàn. “hoa cam…dầu hoa cam…long diên hương, và…rêu?” ngừng lại, hàng mi nâng lên phô bày cặp mắt nâu sẫm lấp lánh hiếu kì “Rêu trong nước hoa ư?”

      Nettle nhìn chằm chằm với vẻ sửng sốt giấu giếm. người trung bình thường giới hạn khả năng trong việc nhận định thành phần của mùi hương phức tạp. Có lẽ ta có thể nhận ra những thành phần cốt lõi, ràng như hoa hồng, chanh, bạc hà, nhưng những lớp tinh chế của mùi nhất định vượt xa khả năng nhận biết của con người.

      Quay lại vẻ hóm hỉnh, Nettle cười yếu ớt trước câu hỏi của . Ông thường điểm xuyết nước hoa của mình với những hương thơm lạ thường nhằm tăng độ sâu và kết cấu, nhưng trước giờ ai đoán ra được chúng. “Những mùi này vẫn còn đơn giản, với những bất ngờ giấu, đây, thử loại khác xem” Ông lấy chiếc khăn mới và thấm ướt nó bằng nước hoa

      Lillian hoàn tất nhiệm vụ với cùng dễ dàng đến diệu kì. “Becgamot…hoa huệ…trầm…” lưỡng lự, ngửi thêm lần nữa, lần này là hơi đầy vào hai lá phổi. nụ cười rạng ngời chạm đôi môi ít cà phê”

      “Cà phê?” Daisy ré lên và cúi đầu xuống chai nước hoa “ có mùi cà phê trong này”

      Lillian ném cho Nettle tia nhìn dò hỏi, và ông cười, xác nhận dự đoán của . “Đúng, có cà phê” Rồi ông lắc đầu trong ngưỡng mộ đáng kinh ngạc “ năng lực thiên phú, Bowman”

      Lillian nhún vai, nhăn nhó đáp “ năng lực giúp gì nhiều cho việc kiếm chồng, tôi e là vậy. Chỉ là vận may đưa đẩy cho tôi có tài năng vô ích. Tôi thà có giọng thánh thót, hoặc vẻ đẹp kiêu sa. Theo cách mẹ tôi , quý mà cứ thích hít ngửi mọi thứ nữ tính chút nào”

      phải trong cửa hàng của tôi” Nettle đáp.

      Họ tiếp tục thảo luận về nước hoa như những người trao đổi suy nghĩ về nghệ thuật trong viện bảo tàng: hương thơm ngọt dịu, u, sống động của khu rừng sau cơn mưa, làn gió hẫng mang mùi muối mặn của đại dương, mùi mốc dày đặc từ nấm cục, hương cay xè gay gắt của bầu trời tuyết trắng. Nhanh chóng mất hết hứng thú, Daisy lòng vòng quanh những kệ mĩ phẩm, mở nắp hộp bột làm hắt hơi, và chọn hộp kẹo khử mùi rồi cắn rôm rốp.

      Qua cuộc hội thoại, Nettle biết được cha sở hữu công ty ở New York chuyên sản xuất xà phòng và hương liệu. Từ những lần ghé thăm nhà máy, Lillian nền tảng kiến thức về hương thơm và cách pha trộn. thậm chí giúp phát triển mùi hương mới cho xà phòng Bowman. tập luyện, nhưng ràng những gì làm đối với Nettle là cả phi thường. Tuy nhiên, tài năng đó mãi bị chôn vùi vì giới tính của

      Bowman” ông “Tôi có hương liệu tôi muốn cho xem. Nếu chịu đợi ở đây trong lúc tôi vào lấy…?”

      Cơn tò mò nổi lên, Lillian gật đầu và đặt khuỷu tay lên quầy, trong lúc Nettle biến mất sau màn cửa dẫn ra kho hàng sau lưng cửa hiệu. Căn phòng chứa đầy công thức, giá đỡ sản phẩm, cao và cồn thuốc, ngăn kệ đầy dụng cụ, phễu, chai lọ, ly tách ngổn ngang – mọi thứ cần cho nghề nghiệp của ông ta. Cái kệ cùng là số văn kiện vải lanh viết bằng tiếng Pháp và Hy Lạp cổ về nghệ thuật chế tạo nước hoa. nhà điều chế giỏi có thể vừa là nhà giả kim, họa sĩ và phù thủy.

      Lên cầu thang gỗ, Nettle tìm được hộp gỗ thông từ kệ cùng và mang nó xuống. Quay ra cửa hiệu, ông đặt chiếc hộp lên quầy. Cả hai chị em Bowman chăm chú nhìn nó trong lúc ông mở ra mối nối đồng thau tí xíu và để lộ chai bé được niêm phong bằng chỉ và sáp ong. nửa ounce chất lỏng gần như màu là hương liệu đắt giá nhất Nettle từng điều chế.

      Tháo bỏ niêm phong, ông giọt quý giá xuống khăn và đưa nó cho Lillian. Lần ngửi đầu tiên và êm, gần như thấy gì. Nhưng khi nó lên đến mũi cảm giác kích thích chực chờ bùng nổ, và sau chấn động ban đầu lắng dịu luồng hơi ngọt vẫn còn dai dẳng.

      Lillian quan sát ông qua mép khăn với ngưỡng mộ chân thành “Đây là gì?”

      “Phong lan hiếm có chỉ tỏa hương vào ban đêm” Nettle đáp “Cánh hoa có màu trắng tinh khiết, mỏng manh hơn hẳn hoa huệ. thể lấy tinh chất bằng cách đun cánh hoa – chúng qua mỏng manh”

      “Vậy là tách lạnh phải ?” Lillian thầm, ám chỉ quá trình thấm ướt cánh hoa quý giá mặt giấy phẳng cho đến khi nó phủ đầy hương thơm, rồi dùng cồn hòa tan để lấy tinh chất

      “Đúng”
      ngửi thêm lần nữa mùi hương độc đáo “Tên của loại phong lan này là gì?”

      “Quý bà của buổi đêm”

      Daisy cười rúc rích “Nghe giống tên quyển tiểu thuyết mẹ cấm em đọc”

      “Tôi đề nghị dùng hương phong lan thay thế oải hương trong công thức của ” Nettle “Có lẽ đắt hơn, nhưng theo ý kiến riêng của tôi đây là nền tảng hoàn hảo, nhất là khi muốn dùng hổ phách như thuốc hãm”

      “Đắt hơn nhiều ?” Lillian hỏi và khi ông giá mắt trợn tròn “Chúa lòng lành, nó còn đắt hơn vàng”

      Nettle đưa chai nước hoa ra ngoài ánh sáng làm nó sáng bừng và lung linh như kim cương “Tôi e rằng phép màu có giá rẻ”

      Lillian cười, tia nhìn của bị cuốn theo chai nước hoa cái mê hoặc “Phép màu” chế giễu.

      “Loại nước hoa này tạo ra phép màu” Ông cố chấp và mỉm cười với ra mà tôi gia cố hiệu quả của nó bằng thành phần bí mật”

      Bị quyến rũ nhưng ràng tin, Lillian đề nghị với Nettle rằng mai quay lại lấy nước hoa. trả tiền cho hộp kẹo của Daisy cũng như hương liệu hứa, và ra về cùng em . Liếc sơ mặt Daisy cũng đủ biết sức tưởng tượng của em – luôn rất bộc phát, chạy đua ráo riết với những ý tưởng về công thức nhiệm màu và thành phần bí mật.

      “Lillian…chị cho em thử ít nước hoa kì diệu đó chứ?”

      phải chị luôn chia sẻ với em sao?”



      Lillian cười toe toét. Bất chấp những lần cãi nhau ầm ĩ và đối địch giả vờ, hai chị em là những đồng minh đáng tin cậy và cũng là bạn chí thân. Rất ít người trong đời từng thương Lillian giống Daisy, người mê mệt những con chó chạy lạc xấu xí nhất, những đứa trẻ ương bướng nhất, và những thứ cần được sửa chữa hoặc vứt bỏ hoàn toàn.

      Dù có thân đến đâu họ vẫn khá khác biệt. Daisy là người mơ mộng, lý tưởng hóa thực, con người hoạt bát thay đổi giữa tính cách trẻ con thất thường và thông minh sắc sảo. Lillian tự biết bản thân là miệng lưỡi cay độc với pháo đài phòng thủ ngăn cách và phần còn lại của thế giới – với tính cách hoài nghi mãnh liệt cùng khiếu hài hước chua ngoa. quấn quýt trong vòng quay con người trong phạm vi của , đặc biệt là nhóm cánh-hoa--đơn, nhóm tự phát gồm các luôn ngồi cạnh nhau trong mọi buổi dạ hội và khiêu vũ trong mùa hội vừa qua. Lillian, Daisy, và bạn họ là Annabelle Peyton cùng Evangeline Jenner thề giúp đỡ nhau kiếm chồng. Nỗ lực của họ được đền đáp bằng cuộc hôn nhân thành công của Annabelle với Simon Hunt chỉ mới xảy ra hai tháng trước. Bây giờ đến lượt Lillian. Mà họ vẫn chưa có ý tưởng ràng ràng ai là người tiếp theo sa lưới, hoặc kế hoạch cụ thể cách thức đánh bắt ta.

      “Tất nhiên chị để em thử loại nước hoa đó” Lillian .

      “Có trời biết em mong chờ gì ở nó”

      “Nó khiến cho công tước đẹp trai em điên cuồng cách tự nhiên” Daisy đáp.

      “Bộ em nhận thấy là giới quý tộc có rất ít người trẻ tuổi và ưa nhìn hay sao?” Lillian nhăn mặt hỏi “Hầu hết bọn họ ngớ nga ngớ ngẩn, bảo thủ, và sở hữu khuôn mặt đáng có cái móc trong miệng”

      Daisy khúc khích và choàng tay qua thắt lưng chị “Những quý ông ở ngoài kia” “Và chúng ta tìm được họ”

      “Sao em chắc quá vậy?” Lillian cau có hỏi.

      Daisy cười ranh mãnh “Vì chúng ta có phép màu đồng hành”

    3. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,824
      Chương 1
      Stony Cross Park, Hampshire

      “Gia đình Bowman đến” Tiểu thư Olivia Shaw thông báo từ cánh cửa phòng làm việc, nơi trai ngồi sau bàn giữa hai chồng sổ sách tài chính. Ánh chiều tà lan tỏa qua khung cửa kính chữ nhật dài, được trang hoàng đơn sơ hết mức với khung cửa đóng từ gỗ hồng sắc.

      Marcus, Ngài Westcliff, quắc mắt nhìn lên với hai hàng lông mày đen nhướng cao bên đôi mắt màu cà phê. “Tình trạng lộn xộn lại bắt đầu” càu nhàu.

      Livia cười “Em cho rằng ám chỉ những con của họ? Họ tệ đến thế đâu

      “Tệ hơn nữa đó” Marcus cụt lủn, cái quắc mắt càng xếch hơn khi quên bẵng cây bút trong tay chấm những giọt mực lên giấy trắng “Hai phụ nữ trẻ xấu tính nhất mà từng gặp. Nhất là chị”

      “À , họ là người Mĩ mà ” Lillian chỉ ra “ công bằng khi có ai chỉ cho họ biết chuẩn mực nhất định đúng ? Người ta khó có thể mong đợi hai người ấy trau chuốt trong từng hành động với bản danh sách quy tắc xã hội dài ngoằng của chúng ta – ”

      có thể cho phép thoải mái trong những chuyện cỏn con” Marcus cộc cắn cắt lời “Như em biết đó, phải loại người chỉ ra sai lầm của ngón tay út Bowman lúc ta uống trà. Điều là những hành vi được chấp nhận ở mọi ngóc ngách trong xã hội văn minh”

      Những hành vi? Livia trầm tư. Bây giờ nghe có vẻ thú vị rồi đây. Livia đến gần bàn làm việc, căn phòng thường thích vào, bởi vì nó khiến nhớ lại người cha khuất.

      Mọi hồi ức về bá tước Westcliff đời thứ tám đều mang lại nỗi buồn. Cha họ là người biết thương và cay nghiệt, ông luôn hút cạn oxi mỗi khi ông vào phòng. Mọi thứ và mọi người trong đời ông đều làm bá tước thất vọng. Với ba người con của ông, chỉ mình Marcus đến gần tiêu chuẩn của ông, bao giờ than van dù bá tước có trừng phạt hay đưa ra những cầu gần như thể thực được hoặc những đánh giá bất công.

      Livia và chị , Aline, ngưỡng mộ trai, người luôn giành được điểm cao nhất ở trường, phá mọi kỉ lục thể thao, và nghiêm khắc với bản thân hơn bất kì ai. Marcus là người thuần ngựa, nhảy điệu bốn người, giảng giải về định lý toán học, băng vết thương, và sửa bánh xe ngựa. Nhưng thành tích sáng chói nào của nhận được lời khen từ cha.

      Nhớ lại, Livia nhận ra có lẽ người cha bá tước già nua có ý định lấy tất cả mềm yếu và cảm thông khỏi đứa con trai duy nhất. Và có lẽ ông thành công. Tuy nhiên, theo sau cái chết của bá tước cách đây năm năm, Marcus chứng tỏ bản thân khác hẳn người đàn ông tạ thế. Livia và Aline phát ra rằng trai họ bao giờ quá bận đến mức có thời gian nghe họ , và dù vấn đề của họ có Marcus cũng luôn tận tâm giúp đỡ. cảm thông, nhiệt thành, và thấu hiểu – như phép màu, lạ, khi mà trong phần lớn cuộc đời, chưa từng bộc lộ những phẩm chất đó.

      Chỉ có thể thế này, Marcus cũng có chút độc đoán. À mà…rất độc đoán. Khi việc có liên quan đến những người mà quý Marcus hề hối tiếc khống chế buộc họ làm những việc cho là tốt nhất. Tính cách đó phải là phẩm chất quyến rũ nhất của . Và nếu Livia chăm chăm vào lỗi lầm của trai, phải thừa nhận Marcus có niềm tin quái gở về hoàn hảo của bản thân.

      Cười thân thiện với người đáng kính, Livia tự hỏi sao có thể quý trai trong khi cũng sở hữu những nét đặc trưng thể lầm lẫn của cha . Marcus có khuôn mặt góc cạnh, vầng trán rộng, và cái miệng rộng, đôi môi mỏng. cũng có mái tóc đen dày, cái mũi rộng, cao, và cái cằm nhô ra bướng bỉnh. kết hợp mang tính nổi bật nhiều hơn đẹp trai…nhưng đó là khuôn mặt dễ dàng thu hút ánh nhìn của phụ nữ. như cha , đôi mắt đen cảnh báo của Marcus thường lấp lánh tiếng cười, và sở hữu nụ cười hiếm hoi ngời sáng khuôn mặt ngăm đen.

      Ngả người ra ghế khi Livia đến gần, Marcus đan chéo ngón tay bụng. Xuôi theo tiết trời ấm áp bất thường buổi chiều đầu tháng chín, Marcus cởi áo choàng và xắn tay áo, để lộ bắp tay vạm vỡ được bao phủ bởi những sợi lông thưa. có chiều cao trung bình và dáng người cân đối, với thể trạng của vận động viên tài năng.

      Háo hức được nghe nhiều hơn về những hành vi được kể ở của Bowman xấu tính, Livia tựa vào thành bàn, đối mặt với Marcus “Em thắc mắc biết Bowman làm gì mà lại khiến bực mình?” lơ đãng to “Kể em nghe , Marcus. Nếu , óc tưởng tượng của em quy chụp nhiều chuyện tai tiếng khủng khiếp cho Bowman tội nghiệp mất thôi”

      Bowman tội nghiệp” Marcus khịt mũi “Đừng hỏi, Livia. được phép thảo luận chuyện đó”

      Như hầu hết đàn ông, Marcus có vẻ thể hiểu có gì gây tò mò cho phụ nữ bằng chủ đề mà người nào đó được phép thảo luận. “ , Marcus” đòi hỏi “Hoặc em theo hỏi đến cùng”

      Lông mày cong lên mỉa mai “Vì nhà Bowman đến đây nên em có đe dọa cũng chỉ tốn công”

      “Vậy em đoán thử nhé. Có phải bắt gặp Bowman với ai đó? Có phải ta cho phép quý ông hôn ta…hoặc tệ hơn?”

      Marcus nhếch mép cười “Hơi khó đó. Bất cứ người đàn ông nào còn tỉnh táo mà thấy ta vừa la vừa bỏ chạy theo hướng ngược lại”

      Bắt đầu cảm thấy trai khá gay gắt với Lillian Bowman, Livia sững người “ ấy rất đẹp, Marcus”

      “Vẻ đẹp ngoại hình thể che dấu những khiếm khuyết trong tính cách của ta”

      “Như thế nào?”

      Marcus bật ra tiếng nhạo báng, như thể lỗi lầm của Bowman ràng cần đến cái bảng liệt kê mới đủ “ ta chuyên quyền”

      trai thân mến, cũng vậy” Livia thầm

      phớt lờ câu đó “ ta độc đoán”

      cũng vậy mà”

      ta kiêu căng”

      “Giống luôn” Livia rạng rỡ

      Marcus nheo mắt với em nghĩ chúng ta thảo luận về khuyết điểm của Bowman chứ phải của

      “Nhưng hai người có vẻ có nhiều điểm chung quá” Livia ngây thơ phản đối. nhìn trai đặt bút xuống, xếp nó cùng bên với những tài liệu bàn. “Còn về hành vi thích hợp của ấy – bắt gặp ấy trong tình huống hớ hênh?”

      , vậy. chỉ ta ở cùng quý ông”

      “Marcus, em có thời gian đâu nha” Livia sốt ruột “Em phải đón gia đình Bowman – vậy nên phải – trước khi chúng ta rời phòng làm việc, em cầu kể em nghe cố tai tiếng của ấy”

      “Chuyện đó vô cùng lố bịch nên muốn

      ấy ngồi dang chân cỡi ngựa hả? Hay hút thuốc? Khỏa thân bơi trong ao?”

      hẳn” Marcus đăm chiêu cầm lên chiếc kính nhìn nổi đặt ở góc bàn – món quà sinh nhật của em , Aline, sống với chồng ở New York. Kính nhìn nổi là phát kiến hoàn toàn mới, hợp thời với gỗ thông và kính. Khi thẻ nổi – hai ảnh ghép – được cắt ở đoạn nối dài đằng sau ống kính, ảnh xuất dưới dạng 3 chiều. Độ sâu của thẻ nổi đáng ngạc nhiên – nhánh cây có vẻ gần cạ vào mũi người xem, và ngọn núi sừng sững sống động đến mức bạn có thể té chết bất cứ lúc nào. Nâng kính nhìn nổi lên mắt, Marcus kiểm tra bức ảnh về đấu trường La Mã với vẻ quan tâm thái quá

      Ngay khi Livia bùng nổ vì nôn nóng, Marcus mới càu nhàu “ gặp Bowman chơi run-đơ trong quần áo lót”

      Livia ngớ ra nhìn “Chơi run-đơ? Ý là chơi trò có bóng da và gậy phẵng đó hả?”

      Miệng Marcus cong lên bực tức “Chuyện đó xảy ra vào lần trước ta đến đây. Bowman và em ta hò reo cùng nhóm bạn giữa cánh đồng ở phía Tây Bắc lãnh địa đúng lúc và Simon Hunt vô tình cưỡi ngựa ngang qua. Cả bốn đều chỉ mặc quần áo lót – họ kêu la là chơi bóng với bộ váy áo to kềnh là chuyện khó khăn. đoán họ chỉ viện cớ cho chuyện chạy rong bán khỏa thân đó thôi. Chị em Bowman ràng là những người theo chủ nghĩa khoái lạc”

      Livia phải đưa tay che miệng để ngụy trang cho tràng cười chạy rộn ràng bừng trong cuống họng “Em thể tin là chưa từng kể lại câu chuyện đó”

      ước là có thể quên” Marcus đáp dứt khoát, hạ kính nhìn nổi xuống. “Chúa biết làm gì để đối mặt với Thomas Bowman trong lúc kí ức về con -quần áo của ông ta cứ lởn vởn trong đầu

      Tâm trạng vui thích của Livia dâng lên phơi phới khi quan sát dáng người chắc nịch của trai. thể chú ý đến chi tiết Marcus về “ con ” chứ phải “những con ” – thế là hề chú ý đến em . Lillian là người duy nhất chú mục.

      Biết Marcus khá , Livia lẽ ra phải mong chờ tỏ vẻ buồn cười vì cố ngoài ý muốn. Mặc dù trai chuẩn mực đạo đức mạnh mẽ, cố tỏ ra hợm hĩnh, và có bộ óc khôi hài nhạy bén. Bất chấp Marcus chưa từng có nhân tình, Livia nghe loáng thoáng vài mối quan hệ kín đáo – cùng hay hai lời thầm về vị bá tước bên ngoài khắt khe nhưng vô cùng phóng khoáng giường ngủ. Nhưng vì vài lý do, bị Mĩ mạnh mẽ, táo bạo gây bực tức vì tính cách khác thường và tiền mới. Livia đau đáu tự hỏi liệu có phải dòng họ Marsden luôn bị người Mĩ cuốn hút – sau hết, Aline kết hôn với người Mĩ, và bản thân cũng vừa cưới Gideon Shaw, của công ty Shaw ở New York – và giờ đến lượt Marcus.

      “Có phải ấy cực kì hấp dẫn trong quần áo lót?” Livia láu lỉnh hỏi.

      “Ừm” Marcus ngay cần suy nghĩ, và rồi quắc mắt “Ý là, . nhìn đủ lâu để có thể đánh giá mức độ hấp dẫn của ta. Đó là trong trường hợp ta có nó”

      Livia mím môi ngăn bản thân bật cười “Xem nào, Marcus… người đàn ông khỏe mạnh ba mươi lăm tuổi – vậy mà hề liếc trộm Bowman đứng yên với quần chẽn?”

      nhìn trộm, Livia. cũng nhìn ngắm cái gì cả. Nhìn trộm là trò của con nít hoặc của mấy kẻ lầm đường lạc lối”

      ném cho cái nhìn tiếc nuối sâu sắc “À há, em vô cùng tiếc thương cho chịu đựng trải nghiệm đầy nghị lực như thế. Chúng ta chỉ có thể hy vọng Bowman ăn mặc đầy đủ quần áo trong lần kế có mặt, để tránh gây sốc cho những giác quan tao nhã của lần nữa”

      Marcus sững người trước lời đáp xúc xiểm “ ngờ rằng ta làm như vậy”

      “Ý nghi ngờ ta ăn mặc đàng hoàng, hay nghi ngờ ta gây sốc cho ?”

      “Đủ rồi đó, Livia” sửng cồ và khúc khích cười

      “Này, chúng ta phải ra chào đón nhà Bowman thôi”

      có thời gian ” Marcus cộc lốc “Em chào đón họ, và xin lỗi dùm

      Livia nhìn đăm đăm trong ngỡ ngàng “ …ồ…nhưng mà Marcus, phải ! Em chưa từng thấy thô lỗ như vậy”

      dàn xếp sau. Vì Chúa, bọn họ ở đây gần tháng sắp đến – có dư dả thời gian để làm họ nguôi giận. Nhưng trò chuyện về Bowman đó khiến tâm trạng tốt, và ngay lúc này nội nghĩ đến việc ở cùng phòng với ta cũng đủ làm thấy gai người”

      Khẽ lắc đầu, Livia quan sát theo kiểu săm soi mà thích. “Hừm. Em từng thấy giao tiếp với những người mà thích, và luôn luôn hành xử đúng mực – đặc biệt là khi muốn cái gì đó ở họ. Nhưng vì lý do nào đó Bowman kích động quá mức. Em có giả thuyết lý giải cho chuyện này”

      “Sao?” Vẻ thách thức tinh tế ánh lên trong mắt

      “Em vẫn hoàn chỉnh nó. Em cho biết ngay khi em đến kết luận cuối cùng”

      “Chúa giúp . , Livia, và chào đón những vị khách của chúng ta”

      “Trong lúc đào hố trong phòng làm việc như con cáo chạy quanh lãnh địa?”

      Marcus đứng lên ra hiệu bảo em cho qua cửa trước “ ra ngoài qua cửa sau, và rồi cưỡi ngựa lát”

      trong bao lâu?”

      trở về trước giờ ăn tối”

      Livia phập phồng tiếng thở dài chán nản. Bữa ăn tối nay kiện lớn. Nó mở màn cho chuỗi ngày tiệc tùng bắt đầu vào ngày mai. Hầu hết quan khách đến, và số vị chậm trễ cũng cố gắng có mặt. “ nên về trễ” cảnh báo “Khi em đồng ý đóng vai nữ chủ nhân cho , có nghĩa em phải giải quyết hết tất cả mọi chuyện”

      chưa từng trễ” Marcus đều đều đáp, và sải bước với hăm hở của người đàn ông vừa thoát khỏi giá treo cổ.






      Chương 2
      Marcus rời khỏi trang viên, dẫn ngựa dọc con đường mòn đằng sau vườn. Ngay khi băng qua con hẻm trũng và lên dốc ở phía bên kia, buông lơi dây cương, cho đến khi họ chạy dọc ngang cánh đồng râu dê và bãi cỏ khô. Stony Cross Park chiếm cứ khuôn viên lớn nhất Hampshire, với những cánh rừng bạt ngàn, đồng cỏ ngợp hoa và đầm lầy, cùng những đồng ruộng phì nhiêu. từng có thời dành riêng cho chốn săn bắn, lãnh địa giờ đây là trong những địa điểm tham quan được săn đón nhất nước .

      Nó phù hợp với mục đích của Marcus là có số lượng quan khách cố định, đủ hỗ trợ cho chuyện săn bắn và hoạt động thể thao thích, và cũng cho phép số ít phi vụ kinh doanh và chính trị diễn ra êm thắm. Mọi loại hình kinh doanh được hoàn tất trong những buổi tiệc, và Marcus luôn thuyết phục chính trị gia hay doanh nhân cụ thể cùng trong những kiện quan trọng.

      Lần tiệc tùng này khác mấy lần trước – nhưng trong vài ngày vừa qua, Marcus cáu bẳn bởi cảm giác khó chịu. Là người vô cùng có lý trí, tin những điềm báo ngoại cảm, hoặc những thuyết duy linh trở nên thịnh hành dạo gần đây…nhưng có vẻ có gì đó ở Stony Cross thay đổi. khí trở nên ngột ngạt đáng ngờ, như trời quang mây tạnh trước cơn bão lớn. Marcus thao thức và sốt ruột, và hoạt động thể chất nào có thể làm nguôi ngoai cảm giác bồn chồn bất an lớn dần trong .

      Thưởng ngoạn buổi tối phía trước, và biết rằng phải chè chén với gia đình Bowman, Marcus cảm thấy cơn khó chịu chuyển thành điều gì đó gần giống lo âu. hối hận mời họ đến. ra mà , vui mừng gạt bỏ mọi thương vụ với Thomas Bowman nếu chuyện đó giúp có thể thôi gặp họ. Tuy nhiên, là họ vẫn ở đây, và tiếp tục như thế trong tháng, và chỉ còn cách làm tốt vai trò chủ nhà.

      Marcus dự định thương thuyết công khai với Thomas Bowman về việc mở rộng công ty xà phòng của ông bằng cách mở thêm chi nhánh ở Liverpool, hoặc, có lẽ, ở Bristol. Thuế quan xà phòng ở chắc chắn được bãi bỏ trong vòng vài năm tới, nếu tin tức từ những đồng minh của Marcus ở Nghị viện là đáng tin cậy. Khi chuyện đó xảy ra, tốt cho sức khỏe cộng đồng, và tiện lợi thay, cũng tốt cho tài khoản ngân hàng của Marcus nữa, mấu chốt là ở sẵn lòng cho hợp tác của nhà Bowman.

      Tuy nhiên, chuyến thăm của Thomas Bowman đồng nghĩa với việc phải chịu đựng hai con của ông ta. Lillian và Daisy là thân của trào lưu nữ thừa kế Hoa Kì giàu sụ đổ xô đến săn-chồng. Giới quý tộc được đặt ngoài tham vọng phun ra về họ nào là nhấn sai và trở thành mục tiêu công kích mặt báo. Những phụ nữ trẻ khiếm nhã, ồn ào, quan trọng hóa bản thân cố mua quý tộc bằng tiền phụ huynh…và thường thành công.

      Marcus dần quen với chị em Bowman trong lần ghé thăm trước đây của họ, và được giới thiệu với cả hai. chị, Lillian, trở thành mục tiêu chán ghét chủ yếu của khi ấy và nhóm bạn – những cánh-hoa--đơn, theo cách họ tự gọi nhau (mà có cái gì đáng để tự hào kia chứ!) bày mưu tính kế bẫy quý tộc vào vòng hôn nhân. Marcus bao giờ quên giây phút kế hoạch bị bại lộ “Chúa lòng lành, đời này có việc gì dám làm hay sao?” Marcus hỏi Lillian. Và trơ trẽn trả lời “Nếu có chắc tôi chưa tìm ra đó thôi”

      Tính xấc láo của khiến trở nên khác hẳn những người phụ nữ Marcus gặp. Và rồi trận bóng run-đơ với trang phục lót, thuyết phục rằng Lillian là kẻ rầy rà. Và khi phán xét ai đó rồi hiếm khi thay đổi ý kiến

      Marcus cau mày cân nhắc cách hành xử tốt nhất dành cho Lillian. tỏ ra thờ ơ và lạnh nhạt, bất kể ta có khích bác ra sao. Chắc rằng việc đó làm ta phát cáu khi thấy bị ảnh hưởng. Mường tượng cảnh bực tức vì bị phớt lờ, cảm thấy ngực dễ chịu hơn tí. Đúng… cố hết sức lảng tránh , và khi tình huống bắt buộc họ ở cùng nơi đối xử với vẻ lịch thiệp sắt đá. Nghiêm mặt, Marcus quay ngựa phi nước đại, vượt qua hàng rào, bờ giậu và bức tường đá cuội, người và ngựa phối hợp nhuần nhuyễn vô khuyết.

      “Nào, các ” Bà Mercedes Bowman , nghiêm khắc quan sát hai con đứng trước cửa phòng “Mẹ cho rằng hai con nên nghỉ ngơi ít nhất hai giờ đồng hồ để đảm bảo sức khỏe cho buổi tối. Tiệc tối của Ngài Westcliff thường bắt đầu muộn, và kéo dài đến giữa đêm, và mẹ muốn thấy trong hai con ngáp dài bàn”

      “Vâng thưa mẹ” cả hai đầy tinh thần trách nhiệm, biểu lộ nét mặt ngây thơ đánh lừa được ai.

      Bà Bowman là phụ nữ tham vọng thái quá với năng lượng thần kinh tràn trề. Dáng người mảnh khảnh của bà có lẽ khiến con chó trông mũm mỉm. Miệng bà liếng thoắt với mục tiêu chính trong đời: được nhìn thấy hai con kết hôn chói lọi. “Trong mọi trường hợp hai con được rời phòng” Bà tiếp tục nghiêm nghị “ lén la lén lút trong lãnh địa của Ngài Westcliff, phiêu lưu, va quẹt, hoặc những chuyện tương tự. ra mẹ định khóa cửa phòng để chắc chắn hai con ở yên trong này và nghỉ ngơi

      “Mẹ à” Lillian phản đối “nếu có nơi nào đó thế giới buồn tẻ hơn Stony Cross con ăn luôn đôi giày của con. Tụi con có thể gây rắc rối gì kia chứ?”

      “Hai đứa gây rắc rối từ trong khí” Mercedes , mắt bà căng như kẽ chỉ “Đó là lý do mẹ giám sát hai con ở cự ly gần. Sau những hành vi các con làm lần trước đến đây, mẹ ngạc nhiên khi biết chúng ta được mời lần nữa”

      “Con ” Lillian khô khan đáp “Mọi người đều biết chúng ta ở đây là vì Westcliff để mắt đến công ty của cha”

      Ngài Westcliff” Mercedes rít qua kẽ răng “Lillian, con phải tôn trọng ngài ấy chứ! Ngài là quý tộc giàu nhất nước , và huyết thống – ”

      “ – lâu đời hơn của dòng họ nữ hoàng” Daisy nhún nhảy ngắt lời, và đều đều nhái giọng “Và với tước hiệu bá tước lâu đời nhất nước giúp ngài ấy - ”

      “ – là người độc thân sáng giá nhất châu Âu” Lillian khô khốc kết thúc, nhướng mày trêu ngươi “Có khi là toàn thế giới. Mẹ à, nếu mẹ mong Westcliff cưới trong hai đứa tụi con mẹ mất trí rồi đó”

      “Mẹ mất trí đâu chị” Daisy “Bà là người New York mà”

      Số lượng những người giống gia đình Bowman tăng nhanh chóng ở New York – những nhà giàu mới nổi thể hòa nhập với những người thủ cựu, hoặc đám đông thời thượng. Những gia đình giàu xổi thu gom gia tài đồ sộ từ những ngành công nghiệp sản xuất hoặc hầm mỏ, và họ chưa được chấp nhận vào guồng quay mà họ điên cuồng khao khát. đơn và xấu hổ vì bị xã hội New York chối bỏ tiếp thêm tham vọng cho Mercedes.

      “Chúng ta có cách làm cho Ngài Westcliff quên tất cả hành động vớ vẩn lần trước của hai con” Mercedes thông báo dứt khoát “Các con kín đáo, khiêm tốn, im lặng suốt thời gian này – và tránh xa Annabelle tai tiếng ra nghe chưa, còn nữa là – ”

      “Evie Jenner” Daisy “Mà giờ mẹ phải gọi là Annabellle Hunt chứ ạ”

      “Annabelle cưới bạn thân của Westcliff” Lillian uể oải chỉ ra “Con nghĩ tiếp tục gặp gỡ ấy là ý hay thưa mẹ”

      “Mẹ cân nhắc lại” Mercedes nghi ngại nhìn hai con “Trong khoảng thời gian chờ đợi, mẹ đề nghị hai con nghỉ ngơi. Mẹ muốn nghe thêm tiếng nào từ hai đứa nữa nghe chưa?”

      “Vâng, thưa mẹ” cả hai đồng thanh.

      Cánh cửa đóng lại, và chìa khóa vặn cót két quanh tay nắm

      Hai chị em chia sẻ cái cười toét miệng “Hên là mẹ chưa phát ra trận Run-đơ” Lillian

      “Nếu biết giờ tụi mình chết chắc rồi” Daisy nghiêm trang tán thành

      Lillian cầm chiếc lược từ cái hộp tráng men bàn và ra cửa “Tiếc là mẹ lại buồn bã vì mấy chuyện cỏn con há?”

      “Như cái lần chúng ta thả heo con trong phòng khách Bà Astor vậy đó”

      Mỉm cười hồi tưởng, Lillian quỵ gối trước cửa và làm việc với ổ khóa “Em biết đó, chị luôn tự hỏi tại sao mẹ lại cảm ơn tụi mình. Chuyện gì đó phải xảy ra sau khi Bà Astor mời mẹ mình đến buổi tiệc của bà ấy”

      “Em nghĩ quan điểm của mẹ là thả vật nuôi vào nhà ai đó khó lòng giúp ta được mời thêm lần nữa”

      “À , chị nghĩ chuyện đó tệ bằng cái lần chúng ta thổi tắt đèn cầy La Mã trong cửa hàng đại lộ số năm”

      “Chúng ta buộc phải làm thế, sau khi người bán hàng tỏ ra thô lỗ”

      Kéo răng lược ra, Lillian khéo léo chọc ngón tay vào trong và rút ra. Nghiêng nghiêng khóe mắt, xoay răng lược cho đến khi ổ khóa vặn kịt, và rồi liếc sang Daisy với nụ cười chiến thắng “Đây là lần nhanh nhất của chị phải”

      Tuy nhiên, em cười đáp trả “Lillian…nếu năm nay chị phải kiếm chồng…mọi thứ thay đổi. Chị thay đổi. Và rồi còn những chuyến phiêu lưu, hoặc những điều thú vị, và em chỉ còn mình”

      “Đừng ngốc nghếch như thế” Lillian nghiêm mặt “Chị thay đổi gì hết, và em lẻ loi mình”

      “Chị phải ăn với chồng” Daisy chỉ ra “Và ta cho phép chị dính líu vào những vụ lộn xộn với em”

      , , …” Lillian đứng lên và vẫy tay ra chiều tùy hứng “Chị lấy loại người đó. Chị lấy người thèm chú ý cũng như bận tậm đến những gì chị làm khi chị ở gần ta. người giống cha”

      “Nhưng cha có vẻ làm cho mẹ hạnh phúc” Daisy “Em tự hỏi liệu họ có nhau hay ?”

      Dựa lưng vào cửa, Lillian cau mày trong lúc suy ngẫm câu hỏi. chưa từng thắc mắc liệu hôn nhân của cha mẹ có phải thông qua mai mối. hiểu sao nghĩ vậy. Họ cùng có vẻ độc lập. liên kết giữa họ có gì đáng kể. Theo những gì Lillian biết, họ hiếm khi tranh cãi, chưa từng ôm nhau, và rất ít khi chuyện. Và có những câu đay nghiến nào giữa hai người. Họ hờ hững với đối phương, tỏ ra ham muốn hay thậm chí cảm giác hạnh phúc

      “Tình chỉ có trong tiểu thuyết, em à” Lillian , cố hết sức để nghe có vẻ giễu cợt. Lách qua khe cửa để mở, nhanh chân bước ra hành lang và liếc ra sau “Trống . Vậy chúng ta theo lối dành cho người hầu nhé?”

      “Ừ, và hãy về phía tây của trang viên, và tiến vào rừng”

      “Sao lại rừng?”

      “Chị nhớ chuyện Annabelle nhờ em làm hay sao?”

      Lillian ngỡ ngàng nhìn đăm đăm em , và rồi trợn tròn mắt “Chúa lòng lành, Daisy, bộ em thể nghĩ ra chuyện khác hay ho hơn ngoài mục đích buồn cười như thế?”

      Em lém lỉnh liếc mắt “Chị chỉ muốn làm chuyện này vì nó có lợi cho Ngài Westcliff”

      “Chuyện này có lợi cho ai hết” Lillian cáu tiết đáp “Nó chỉ là mục tiêu sai lầm ngớ ngẩn”

      Daisy cương quyết nhìn thẳng vào chị “Em vẫn tìm cái giếng ước ở Stony Cross” nghiêm trang “và làm theo những gì Annabelle nhờ. Chị có thể theo em nếu chị muốn, hoặc chị có thể làm việc khác. Tuy nhiên – ” Đôi mắt hình quả hạnh nheo lại đe dọa “ – sau khoảng thời gian chị bắt em chờ đợi mòn mỏi trong lúc chị xem xét hết những tiệm nước hoa cũ kĩ bụi bặm và quầy thuốc, em nghĩ chị nợ em ít kiên nhẫn – ”
      “Được rồi” Lillian lầm bầm “Chị với em. Nếu chị em chẳng bao giờ tìm ra chỗ đó, và rồi lạc đâu đó trong rừng mất thôi” Nhìn ra hành lang lần nữa, và đoan chắc rằng nó vẫn trống, Lillian dẫn đầu theo lối dành cho người hầu đến cuối đường. Hai chị em nhón chân lén lút, chân họ phát ra tiếng động nào nền thảm dưới chân

      Dù Lillian có thích chủ nhân của Stony Cross Park thế nào nữa buộc lòng phải thừa nhận đây là lãnh địa huy hoàng. Dãy nhà được thiết kế theo phong cách châu Âu, pháo đài kiều được xây từ những tảng đá màu mật, bốn góc là những tầm nhìn phong cảnh trải dài đến đường chân trời. Nhìn xa xa từ sông Itchen, trang viên được bao bọc bởi hàng loạt khu vườn liền kề và những vườn cây ăn trái và hoa cỏ rộng hai trăm acre cùng rừng nguyên sinh. Theo lời bất kì người hầu nào được hỏi mười lăm thế hệ của dòng dõi Westcliff, nhà Marsden, bám trụ trang viên này. Và khó mà giải thích cho giàu có của Ngài Westcliff. Người ta đồn rằng gần hai trăm ngàn mẫu đất ở và Scotland nằm dưới kiểm soát của , giữa những lãnh địa đó là hai tòa lâu đài, dinh thự, năm ngôi nhà, và biệt trang ở ngay sông Thames. Tuy nhiên, Stony Cross Park ràng là món trang sức vương miện của dòng họ Marsden.

      Rảo bước bên lề trang viên, hai chị em cẩn thận quan sát qua hàng rào gỗ cây thủy tùng nằm trong tầm mắt. Ánh mặt trời chiếu soi tia sáng xuyên qua những nhánh cây đan xen chằng chịt dẫn họ vào rừng, rất nhiều cây tuyết tùng và sồi cổ xưa.

      Daisy hồ hởi đưa tay lên trời và kêu lên “Ôi, em thích nơi này quá!”

      “Tàm tạm thôi” Lillian miễn cưỡng , dù phải thầm thừa nhận với khung cảnh rợp hoa đầu thu thế này, khó có nơi nào nước có thể so sánh được

      Bất thình lình có nhánh cây chắn ngang đường, Daisy chậm rãi vòng sang bên. “Kết hôn với Ngài Westcliff gần như là việc đáng làm, chị nghĩ thế sao, được làm nữ chủ nhân của Stony Cross Park?”

      Lillian nhướng mày “Và rồi phải chịu đựng mọi lời tuyên bố ngạo mạn của ta cũng như chiều theo mỗi mệnh lệnh hả em ?” khịt mũi chán ghét.

      “Annabelle Ngài Westcliff tốt hơn những gì ấy nghĩ”

      ấy phải như vậy sau những chuyện xảy ra vài tuần trước”

      Hai người chìm vào im lặng, cả hai cùng nhớ lại kiện chấn động vừa xảy ra gần đây. Khi Annabelle và chồng, Simon Hunt đến tham quan nhà máy đầu xe lửa cùng Ngài Westcliff, vụ nổ khủng khiếp gần như cuốn phăng mạng sống của họ. Ngài Westcliff đâm bổ vào tòa nhà trong nhiệm vụ gần-như-tự sát để giải cứu họ, và mang được cả hai còn sống ra ngoài. Có thể hiểu được Annabelle giờ đây nhìn Westcliff dưới con mắt kính phục, và gần đây ấy bắt đầu vẻ kiêu căng của ta ra có phần đáng . Lillian chua xót nhận xét có thể Annabelle vẫn còn chịu tác động do hít quá nhiều bụi khói.

      “Em nghĩ chúng ta nợ Ngài Westcliff lời cảm ơn” Daisy nhận xét, nhảy phốc qua khúc cây “Sau hết, ta cứu mạng Annabelle, mà chúng ta có nhiều bạn lắm”

      “Cứu mạng Annabelle là chuyện ngẫu nhiên mà thôi” Lillian gắt gỏng “Lý do duy nhất khiến Westcliff mạo hiểm mạng sống là vì ta muốn xổng mất đối tác kinh doanh sinh lợi”

      “Lillian!” Daisy, lúc này ở phía trước vài bước chân, quay lại nhìn chị kinh ngạc “ giống chị chút nào. Lạy Chúa, bá tước chạy vào tòa nhà cháy rụi để cứu bạn của chúng ta và chồng ấy… ta phải làm gì nữa mới có thể gây ấn tượng tốt cho chị?”

      “Chị tin chắc Westcliff cần phải gây ấn tượng tốt cho chị” Lillian . Nghe thấy điệu cay nghiệt trong giọng bản thân, nhăn mặt, và tiếp “Lý do chị thích ta là, Daisy, ràng ta thích chị. ta tự cho mình cái quyền ở mọi người, về đạo đức, xã hội hay trí tuệ…ôi, chị mong mỏi biết bao cái ngày ta quay lại mặt đất!”

      Họ trong im lặng trong vòng phút, và rồi Daisy dừng lại nhổ vài bông hoa tím mọc rậm rạp bên đường. “Chị từng cân nhắc đến việc cố tỏ ra hòa nhã với Ngài Westcliff hay chưa?” thầm. Cài chùm hoa tím lên mái tóc bới cao, thêm “ ta có lẽ bất ngờ nếu chị cư xử lịch

      Lillian lắc đầu dứt khoát “, có lẽ ta điều gì đó cạnh khóe, và rồi trông có vẻ tự mãn và hài lòng với bản thân”

      “Em nghĩ chị quá…” Daisy bắt đầu, và ngừng lại với nét mặt hoang mang “Em nghe có tiếng bì bõm. Cái giếng ước ắt phải ở gần đây”

      “Ồ, hay quá ” Lillian , cười miễn cưỡng khi bước theo em , người chạy như bay bên con đường trũng bên cạnh bãi cỏ ướt. Cánh đồng lầy lội phủ đầy cây cúc tây xanh và tím, và những cây bụi hoa, những nhánh cây hình que phát ra tiếng kêu sột soạt. Cuối đường, có bụi cây của thánh John, trổ hoa vàng như giọt nắng tuôn rơi. Đắm mình giữa khí trời ngát hương, Lillian bước chầm chậm và hít thở sâu. Khi tiến gần đến giếng ước được khoét lỗ nền đất, khí loãng ra và ẩm thấp.

      Vào đầu hè, nhóm cánh-hoa--đơn đến thăm giếng ước, và mỗi người ném kim gút vào hố sâu sủi bọt kia theo truyền thống địa phương. Và Daisy thực điều ước bí cho Annabelle và sau đó nó thành .

      “Đây rồi” Daisy , lôi ra mảnh vỡ kim loại có hình giống kim khâu từ trong túi. Đó là mảnh vỡ Annabelle lấy ra từ vai của Westcliff khi vụ nổ nát vụn ném kim loại bay tung tóe trong khí như đạn đại bác. Ngay cả Lillian, người khó nặn ra bất kì cảm thông nào với Westcliff, cũng phải cau mày trước mảnh sắt bén gót. “Annabelle bảo em ném nó xuống giếng và cầu nguyện giống điều em làm với ấy cho Westcliff”

      “Điều ước đó là gì?” Lillian dò hỏi “Em chưa từng kể chị nghe”

      Daisy quan sát chị với nụ cười ý “ phải quá sao, chị ? Em ước Annabelle cưới được người lòng ấy”

      “Ôi” Suy xét những gì biết về hôn nhân của Annabelle, và tận tụy họ giữa cặp đôi, Lillian cho rằng điều ước ứng nghiệm. Ném cho Daisy cái liếc trìu mến, lui bước để quan sát quá trình.

      “Lillian” em phản đối “Chị phải đứng đây với em. Giếng ước dễ dàng chấp thuận điều ước của em nếu cả hai chúng ta cùng thành tâm”

      tràng cười thấp vụt khỏi cổ họng Lillian “Em tin rằng đây là cái giếng có sức mạnh tâm linh đấy chứ? Chúa lòng lành, sao em lại trở nên mê tín như thế?”

      người vừa mua chai nước hoa màu nhiệm mà lại như thế - ”

      “Chị chưa từng nghĩ nó là phép màu. Chị chỉ thích mùi hương đó thôi”

      “Lillian” Daisy mắng “bộ tin vào khả năng nào đó có hại gì sao? Em từ chối phải trải qua cuộc đời mà điều gì đó kì diệu xảy ra. Bây giờ, cùng em cầu nguyện cho Ngài Westcliff . Đó ít ra là những gì chúng ta có thể làm cho việc ta cứu mạng Annabelle quý từ biển lửa”

      “Ôi, được rồi. Chị đứng kế em – nhưng chỉ là để giúp em khỏi té xuống đó thôi” Đứng ngang hàng với em , Lillian choàng tay qua bờ vai mảnh khảnh của Daisy và nhìn xuống làn nước đen ngòm sủi bọt.

      Daisy nhắm mắt và nằm mảnh vỡ kim loại trong lòng bàn tay “Em cố gắng cầu xin” thầm “Chị sao Lillian?”

      “Chị cũng vậy” Lillian lẩm bẩm, dù chính xác hy vọng Ngài Westcliff tìm được tình . Mong ước của phức tạp hơn, Tôi hy vọng Ngài Westcliff gặp phải người phụ nữ có thể buộc ta quỵ gối. Môi cong lên thỏa mãn với ý tưởng vừa được hình thành, và tiếp tục cười khi Daisy ném mảnh vỡ xuống giếng, rồi nó chìm lỉm trong hố sâu vô tận.

      Phủi hai tay vào nhau, Daisy hài lòng quay lưng khỏi giếng “Xong rồi đó” rạng rỡ “Em muốn biết Westcliff kết đôi với ai quá chừng”

      “Chị tiếc thương cho tội nghiệp đó” Lillian đáp “cho dù ta là ai chăng nữa”

      Daisy giật đầu về phía trang viên “Trở lại phòng à?”

      Cuộc đối thoại nhanh chóng chuyển sang phần bày mưu tính kế, khi họ thảo luận về ý tưởng của Annabelle trong lần cuối cùng ba người hàn huyên. Nhà Bowman rất cần có nhà bảo trợ để giới thiệu họ với giai cấp quý tộc…và phải nhà bảo trợ nào cũng được. Phải là người có quyền lực và sức ảnh hưởng sâu rộng, và nổi tiếng. Ai đó mà những lời xác nhận được toàn thể quý tộc chấp nhận. Theo lời Annabelle, ai phù hợp với những tiêu chí đó hơn Nữ bá tước của Westcliff, tức mẹ bá tước.

      Nữ bá tước, người dành phần lớn thời gian chu du đó đây, hiếm khi người ta gặp bà ở . Thậm chí trong thời gian lưu trú ở trang viên Stony Cross, bà cũng thích lui tới với quá nhiều khách và công khai chỉ trích thói quen kết bạn với giới thương nhân và những người thuộc tầng lớp quý tộc của con trai. Cả hai chị em Bowman đều chưa từng diện kiến nữ bá tước, nhưng họ nghe về bà rất nhiều. Nếu lời đồn là đáng tin cậy bà là con rồng già gắt gỏng khinh miệt người nước ngoài. Nhất là người Mĩ.

      “Tại sao Annabelle lại nghĩ chúng ta có cơ hội nhận được giúp đỡ của nữ bá tước nằm ngoài tầm hiểu biết của em” Daisy trong lúc đá tới đá lui hòn đá trước mặt khi họ dọc đường “Bà ấy bao giờ chịu làm như vậy”

      “Bà ấy làm nếu đó là ý của Westcliff” Lillian đáp. Nhặt lấy nhánh cây, vung nó vào khí. “Hình như nữ bá tước có thể làm bất kì điều gì nếu Westcliff cầu bà làm. Annabelle bảo chị rằng bà ấy ủng hộ tiểu thư Olivia lấy Ông Shaw, và bà định có mặt ở lễ cưới. Nhưng Westcliff biết như thế tổn thương tình cảm của em sâu sắc, thế là ta buộc mẹ mình phải có mặt, hơn nữa, còn khiến bà trưng ra bộ mặt vui vẻ”

      sao?” Daisy liếc chị với nụ cười nửa miệng “Em thắc mắc biết sao ta làm được?”

      “Là chủ gia đình. Ở Mĩ phụ nữ nắm quyền, nhưng ở mọi chuyện đều xoay quanh đàn ông”

      “Hmm. Em thích vậy”

      “Ừ, chị biết” Lillian ngập ngừng trước khi ảm đạm thêm “Theo Annabelle, chồng quốc đưa ra quyết định về thực đơn, sắp xếp đồ nội thất, và màu rèm cửa…mọi thứ”

      Daisy trông có vẻ ngạc nhiên và kinh sợ “Hunt có như vậy ?”

      “À, ta phải quý tộc. ta là thương nhân. Và những người làm kinh tế thường có thời gian cho mấy chuyện vụn vặt đó. Nhưng những quý tộc khác có dư thời gian để kiểm tra từng chi tiết trong nhà”

      Bỏ lại hòn đá, Daisy cau mày quan sát Lillian “Em tự hỏi…tại sao chúng ta cứ nhất quyết phải kết hôn với quý tộc, và sống trong ngôi nhà tồi tàn tiêu điều và ăn những món nhạt thếch, và đưa ra những chỉ dẫn cho đội quân người hầu vốn tôn trọng gì chúng ta?”

      “Bởi vì mẹ muốn như thế” Lillian khô khốc đáp “Và bởi vì ai ở New York chịu nổi chúng ta” Thực tế phũ phàng rằng trong xã hội góc cạnh như New York, đàn ông với những gia tài vừa được tạo dựng thường rất dễ kiếm vợ. Nhưng những nữ thừa kế với dòng dõi thường dân thường được quý ông hoặc những nhà giàu mới phất để mắt đến. Vì lẽ đó, săn chồng ở châu Âu, nơi giai cấp quý tộc cần những người vợ giàu sụ, trở thành giải pháp duy nhất.

      Daisy nhăn mặt cười toe “Vậy nếu vẫn có ai chịu nổi chúng ta sao?”

      “Vậy chúng ta trở thành cặp bà già ế chồng tinh quái, tung tăng khắp châu Âu”

      Daisy cười với ý tưởng đó và hất bím tóc ra sau lưng. Hai phụ nữ trẻ lang thang mũ như họ là chuyện hay, nhất là khi tóc họ tung bay phất phơ. Tuy nhiên, cả hai chị em Bowman đều có những lọn tóc đen dày đủ tạo ra những kiểu tóc cầu kì vô cùng hợp thời. Mỗi người cần ít nhất ba cây lược gãy, và da đầu nhạy cảm của Lillian thường nhức nhối sau mỗi lần trang điểm cho dạ tiệc. Hơn lần đố kỵ với Annabelle Hunt, người có những lọn tóc mềm mượt luôn ngoan ngoãn vâng lời. Vào thời điểm này Lillian buộc tóc ra sau gáy và để nó buông xõa sau lưng theo cách bao giờ được phép ở nơi công cộng

      “Chúng ta phải làm gì để thuyết phục Westcliff khiến cho mẹ ta cư xử như người bảo trợ của chúng ta đây?” Daisy hỏi “Có vẻ chẳng dễ dàng gì để làm cho ta đồng ý chuyện như thế”

      Lillian rút tay ném nhánh cây vào rừng, và phủi lớp vỏ cây còn bám lòng bàn tay “Chị có ý này” thừa nhận “Annabelle cố gắng nhờ Hunt hỏi xin giúp đỡ của Westcliff nhân danh chúng ta, nhưng Hunt từ chối với lý do việc đó làm sứt mẻ tình bạn của họ”

      “Chúng ta có thể bắt ép Westcliff theo cách nào đó” Daisy mơ màng “Lừa gạt, đe dọa, hay sao đó”

      “Em chỉ có thể đe dọa người nào đó trong trường hợp ta có điều gì đó xấu hổ cần che dấu. Mà chị ngờ rằng Westcliff già nua, tẻ nhạt đó chưa từng làm gì đáng bị đe dọa”

      Daisy khúc khích với miêu tả của chị “ ta tẻ nhạt, chán ngấy hoặc già nua”

      “Mẹ ta ít nhất ba mươi lăm. Vậy là khá già rồi đúng ?”

      “Em cược rằng hầu hết đàn ông ở tuổi hai mươi có được vóc dáng của Westcliff”

      Như thường lệ, mỗi khi cuộc chuyện trò chuyển sang chủ đề về Westcliff Lillian cảm thấy bị kích động cực kì, giống cái cách cảm thấy lúc khi mấy trai ném con búp bê thích nhất qua đầu , chuyền tới chuyền lui, trong lúc khóc la đòi họ trả lại. Tại sao khi nhắc đến bá tước lại có ảnh hưởng đến như vậy vẫn là chưa có lời giải. bỏ qua nhận xét của Daisy với cái nhún vai bực bội.

      Khi họ về gần nhà chính nghe có tiếng la hét vui sướng ở phía xa xa, theo sau là những tiếng reo hò như kiểu trẻ con chơi “Chuyện gì vậy?” Lillian hỏi, liếc theo hướng chuồng ngựa

      “Em biết, nhưng nghe có vẻ giống ai đó khoảng thời gian cực kì vui vẻ. Đến xem thử

      “Chúng ta có nhiều thời gian” Lillian cảnh báo “Nếu mẹ phát ra là tụi mình biến mất – ”

      “Nhanh thôi mà. Ôi, làm ơn Lillian!”

      Trong lúc họ còn phân vân vài tiếng thét và cười rung trời từ hướng chuồng ngựa, đối nghịch hoàn toàn với gian tĩnh lặng xung quanh kích thích máu tò mò của Lillian. liều lĩnh cười với Daisy “Chị chạy đua với em đến đó nhé” , và chạy như bị ma đuổi.

      Daisy túm váy và chạy theo sau. Mặc dù chân Daisy ngắn hơn chân Lillian khá nhiều nhưng cân và lanh lợi hơn chị, vì thế gần như chạy ngang với Lillian khi họ chạm đến chuồng ngựa. Thở phì phò vì dốc sức chạy, Lillian vòng qua hàng rào, và thấy nhóm 5 cậu bé, tuổi trong khoảng 12 đến 16, chơi đùa khoảng đất trống ngay phía trước. Trang phục của họ cho biết họ là những cậu bé giữ ngựa. Giày dép được quẳng tứ tung bên cạnh mảng cỏ, và họ chạy chân trần.

      “Chị thấy ?” Daisy háo hức hỏi

      Liếc qua đám người, Lillian nhác thấy trong số đó vung cây gậy gỗ liễu vào khí, và cười thích thú “Họ chơi run-đơ”

      Mặc dù trận đấu, bao gồm quả bóng, cây gậy và bốn điểm mốc xếp theo hình kim cương, phổ biến ở Mĩ và , đặc biệt nó có sức ảnh hưởng kinh hồn ở New York. Những bé cậu bé ở mọi độ tuổi đều chơi trò này, và Lillian thiết tha nhớ lại buổi cắm trại sau đó là trận run-đơ vào giờ chiều. Cảm giác luyến tiếc càng lấp đầy trong khi nhìn cậu bé giữ ngựa chạy quay điểm mốc. ràng khoảng đất này thường được dùng cho việc chơi bóng, và những cây cột được cắm sâu vào đất, còn khu vực giữa chúng bị trơ trọi đất đá. Lillian nhận ra trong số người chơi là cậu bé cho mượn cây gậy run-đơ trong trận đấu của nhóm cánh-hoa--đơn hai tháng trước.

      “Chị có nghĩ họ cho chúng ta chơi cùng ?” Daisy thấp thỏm hỏi, “Chỉ vài phút thôi cũng được”

      “Tại sao . Cậu bé tóc đỏ đó – cậu ta là người cho chúng ta mượn gậy đánh bóng. Chị nghĩ tên cậu ta là Arthur…”

      Vào lúc đó cú ném thấp và nhanh được ném thẳng về phía người đập bóng, và cú vung gậy ngắn nhưng thiện nghệ được tung ra. Mặt phẵng của gậy va mạnh vào quả bóng da, và nó xoay vòng vòng về trước theo đường cong thường được gọi là “cái phễu” ở New York. Chạy lên trước, Lillian chụp lấy quả bóng bằng hai tay và ném nó trở lại cách điệu nghệ cho cậu bé đứng ngay chốt . Cậu bé vươn tay đón lấy và nhìn chằm chằm với vẻ kinh ngạc. Ngay khi những cậu khác nhận thấy có hai phụ nữ trẻ đứng bên ngoài máng cỏ, họ ngần ngừ dừng trận đấu lại.

      Lillian sải bước về trước, tia nhìn của tìm kiếm cậu bé tóc đỏ. “Arthur? Cậu có nhớ tôi ? Tôi ở đây vào tháng sáu – cậu cho chúng tôi mượn gậy đập bóng đó mà”

      Nét mặt ngây ngô của cậu ta trở nên ràng “Ồ, đúng rồi, …”

      “Bowman” Lillian chỉ vào Daisy “Và đây là em tôi. Chúng tôi chỉ muốn hỏi…liệu các cậu có thể cho chúng tôi chơi cùng được ? Chỉ lúc thôi?”

      yên tĩnh đến lặng người theo sau câu của Lillian. Lillian nghĩ rằng cho chơi cùng với cho mượn gậy là hai việc hoàn toàn khác biệt “Chúng tôi chơi tệ lắm đâu, đấy” “Cả hai chúng tôi đều rất thường chơi trò này ở New York. Nếu các cậu lo lắng rằng chúng tôi phá vỡ nhịp độ trận đấu – ”

      “Ôi, phải thế đâu, Bowman” Arthur phản ứng, mặt cậu chuyển sang đỏ như màu tóc cậu vậy. Cậu ta bối rối liếc qua đám bạn trước khi quay lại nhìn “Chỉ là…quý như hai đây… thể…chúng tôi có nghĩa vụ phục vụ, thưa

      “Bây giờ là giờ nghỉ của các cậu đúng ?” Lillian hỏi ngược.

      Cậu bé thận trọng gật đầu.

      “À, chúng tôi cũng nghỉ ngơi” Lilian “Chỉ là trận run-đơ thôi mà. Để chúng tôi chơi cùng nhé – chúng tôi hé môi nửa lời!”

      “Ném thử đường bóng xéo cho cậu ta xem chị” Daisy nhếch mép “Hoặc quả hình vòng cung cũng được”

      Nhìn chằm chằm những khuôn mặt phản ứng, Lillian làm theo “Tôi có thể ném” , nhướng mày tự tin “Bóng nhanh, xiên hoặc cong…các cậu muốn xem người Mĩ ném như thế nào hay sao?”

      có thể thấy câu có tác động rệt lên bọn họ. Tuy nhiên, Arthur rụt rè Bowman, nếu có ai thấy chơi run-đơ trong khuôn viên chuồng ngựa chúng tôi bị trách tội, và rồi – ”

      , các cậu bị” Lillian “Tôi hứa đó, chúng tôi chịu mọi trách nhiệm nếu có ai bắt gặp chúng tôi. Và tôi là chúng tôi bắt các cậu chơi cùng”

      Mặc cho cả nhóm đều trông có vẻ hoài nghi lồ lộ, Lillian và Daisy vẫn van vỉ cầu xin cho đến khi họ chịu để hai tham gia trận đấu. Cầm lấy quả bóng bọc da, Lillian vặn cánh tay, bẻ khớp, và đứng vào bục ném khi đối mặt với tay đập, lúc này cậu ta đứng ở Castle Rock. Dồn trọng tâm sang chân trái, giậm chân và ném đường bóng nhanh và chuẩn xác. Nó đáp ngay giữa găng tay người chụp bóng, trong lúc cây gậy vung lên và hụt hoàn toàn. Vài tiếng huýt gió ngưỡng mộ vang lên sau nỗ lực của Lillian.

      tệ với cánh tay của ” Arthur nhận xét, khiến cười toe toét “Bây giờ, thưa , nếu phiền, quả bóng cong mà sao?”

      Đón lấy quả bóng vừa được ném lại, Lillian đối mặt với tay đập kia lần nữa, lần này cầm bóng chỉ với ngón cái và hai ngón đầu. Lùi lại, nâng cẳng tay lên, rồi ném mạnh bằng lực cổ tay, tạo ra độ xoắn vòng xuống khi nó chạm đến Castle Rock. Tay đập lại bị hụt lần nữa, nhưng cậu ta phải thốt lên thán phục cho đường bóng vừa rồi. Ở lần ném kế tiếp, cuối cùng cậu trai kia cũng đập trúng bóng về hướng tây sân đấu, nơi Daisy hăm hở đuổi theo. quẳng nó trở lại cho cậu bé ở cột mốc thứ 3, cậu ta nhảy chồm lên và tóm gọn quả bóng trong lòng bàn tay.

      Chỉ trong vài phút, hào hứng gia tăng khiến các đấu thủ quên mất tự chủ, và họ nhảy, ném, chạy cách thể kiểm soát. Cười giỡn và cãi cọ to tiếng với những cậu bé giữ ngựa, Lillian nhớ lại tuổi thơ tự do phóng túng. cảm giác nhõm khó tả, chỉ tồn tại trong chốc lát, theo sau là hằng hà sa số luật lệ và chuẩn mực ngột ngạt cứ bủa vây lấy họ ngay khi đặt chân tới . Những ngày huy hoàng, ánh sáng mặt trời rực rỡ nhưng dịu dàng hơn ở New York, khí loãng và trong lành hơn cho hai lá phổi của .

      “Đến lượt đập rồi thưa ” Arthur , đưa tay chụp lấy quả bóng “Hãy cho chúng tôi xem có đập giỏi như ném hay

      “Chị ấy thể” Daisy nhanh nhảu thông báo, và Lillian tạo ra cử chỉ khiến mấy cậu trai hò reo vui sướng

      Rủi thay đó là . Dù có ném chính xác cách mấy nữa, Lillian chưa từng thông thạo nghệ thuật đập bóng – mà Daisy, tay đập siêu hạng, rất vui mừng chỉ ra. Nhặt gậy lên, Lillian cầm chặt tay nắm như cầm búa với tay trái, và để ngón trỏ của bàn tay phải khẽ mở. Tựa gậy ngang vai, đợi cú ném, canh thời điểm bằng cặp mắt nheo nheo, và đập cật lực. Đổi lại cho cố sức của , quả bóng sượt mép gậy và vọt lên đầu người chụp bóng.

      Trước khi cậu bé có thể bước ra nhặt bóng được ném trả vào sân từ nguồn . Lillian lúng túng khi thấy gương mặt Arthur đột ngột tái nhợt như tờ giấy trắng tương phản với màu tóc tóe lửa của cậu. Tự hỏi điều gì có thể tạo ra nét mặt như vậy, Lillian liếc ra sau lưng. Cậu bé chụp bóng có vẻ nín thở vì nhìn thấy vị khách vừa đến.

      Ở đó, dựa người vào hàng rào chuồng ngựa, ai khác hơn Marcus, Ngài Westcliff.

    4. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,824

      Chương 3
      Rủa thầm, Lillian sưng sỉa nhìn Westcliff. đáp trả bằng bên mày nhướng cong chế giễu. Mặc dù trong bộ trang phục cưỡi ngựa bằng vải tuýt, áo sơ mi để hở cổ để lộ vòm họng rám nắng khỏe mạnh. Trong những lần gặp trước, Westcliff luôn ăn mặc chỉn chu tuyệt đối. Tuy nhiên, vào lúc này, mái tóc đen dày hơi rối vì ngược gió, và dường như cũng cần cạo râu. Kì lạ thay, vẻ ngoài đó mang lại cảm giác khoan khoái khắp người Lillian và đầu gối phút chốc trở nên có sức.

      Bất chấp vẻ khó chịu của mình, Lillian luôn biết rằng Westcliff là người đàn ông cực kì quyến rũ. Nét mặt của hơi bè ở vài điểm và quá sắc cạnh ở những chỗ khác, nhưng có vẻ mộc mạc thô ráp mặt tạo nên nét đẹp cổ điển vô cùng khó diễn tả. vài người sở hữu nét nam tính sâu sắc khó lường đó, tính cách quá mạnh mẽ đến mức thể chỉ nhìn thoáng qua. chỉ thoải mái trong vai trò chỉ đạo mà còn có khả năng đảm đương vị trí lãnh đạo cách xuất sắc. Với tư cách là luôn có chiều hướng chọi trứng vào mặt chính quyền, Lillian tìm thấy ở Westcliff sức hấp dẫn xấu xa. Những giờ phút khiến tức điên luôn đem đến cho niềm vui bất ngờ.

      Tia nhìn săm soi của Westcliff lướt qua mái tóc rối bù đến dáng người mặc áo nịt ngực của , lỡ hình dáng hai bầu ngực đung đưa. Tự hỏi liệu có nên quở trách vì dám chơi run-đơ với nhóm giữ ngựa, Lillian quắc mắt trả lại tia nhìn ước lượng của . cố tỏ ra khinh rẻ, nhưng dễ dàng gì với hình ảnh cơ thể nghiêng nghiêng, lực lưỡng của Westcliff cứ làm dạ dày co thắt. Daisy đúng – khó, nếu thể, tìm ra người đàn ông trẻ hơn có thể cạnh tranh với sức mạnh nam tính của Westcliff.

      Vẫn dán chặt vào tia nhìn gay gắt của Lillian, Westcliff bật người khỏi hàng rào chuồng ngựa và bước đến gần hơn.

      Lillian đứng chôn chân căng thẳng. có vóc người cao, gần như cao bằng , nhưng Westcliff vẫn hơn khoảng ba inch, và nặng hơn ít nhất năm stone (khoảng 32 kg). Dây thần kinh của rung như dây đàn khi nhìn chằm chằm vào đôi mắt có màu nâu đậm đến mức gần như là đen.

      Giọng trầm, rành mạch như sỏi nhung. “ nên co khuỷu tay lại”

      mong đợi được nghe những câu phê phán, Lillian ngỡ ngàng “Cái gì?”

      Hàng mi dày của bá tước khẽ hạ xuống khi liếc qua cây gậy trong tay phải “Co khuỷu tay lại. khống chế gậy tốt hơn nếu giảm độ cong của sải tay”

      Lillian quắc mắt “Có lĩnh vực nào ngài sành sỏi vậy?”

      tia nhìn thích thú xuất trong mắt . tỏ vẻ suy tư “Tôi thể huýt gió” cuối cùng “Và mục tiêu của tôi trong trò bắn đá rất tồi tệ. Mấy cái khác …” Bá tước đưa tay tỏ vẻ bất lực, như thể thể tìm thêm bất kì hoạt động nào mà thông thạo.

      “Bắn đá là sao?” Lillian hỏi “Ý ngài là ngài thể huýt gió? Ai cũng có thể huýt gió”

      Westcliff cong môi thành đường tròn hoàn hảo và phát ra những thanh thành tiếng vào khí. Họ đứng gần đến mức Lillian có thể cảm nhận được hơi thở của phà vào trán , hất bay những sợi tóc mai bám vào lớp da ướt đẫm. nháy mắt kinh ngạc, tia nhìn của rơi xuống miệng , rồi đến phần cổ áo để hở, nơi làn da màu đồng trông có vẻ trơn láng và rất ấm.

      “Thấy ? … gì cả. Tôi thử nhiều năm rồi”

      Lillian nhăn nhó nghĩ rằng nên khuyên thổi mạnh hơn, và ấn phần đầu lưỡi vào hàm răng dưới…nhưng ý nghĩ đưa ra câu có từ “lưỡi” với Westcliff có vẻ khả thi. Thay vào đó ngây người nhìn và nhảy giật lên ít khi bước đến chạm vào vai và dịu dàng xoay lại đối mặt với Arthur. Cậu bé đứng cách đó hàng chục yard với quả bóng run-đơ tay, quan sát Westcliff với nét mặt kinh sợ.

      Thắc mắc biết liệu Westcliff có khiển trách những cậu bé vì để và Daisy chơi cùng hay , Lillian khó nhọc “Arthur và những người khác – phải lỗi của họ - tôi buộc họ cho chơi cùng – ”

      “Tôi có nghi ngờ gì chuyện đó đâu” bá tước sau vai còn cho họ cơ hội chối từ ấy chứ”

      “Ngài phạt họ ư?”

      “Vì chơi run-đơ trong giờ nghỉ? Khó đấy” Westcliff cởi áo choàng rồi ném xuống đất. đến chỗ tay chụp bóng lảng vảng gần đó và “Jim, cậu bé ngoan, hãy giúp nhặt quả bóng lại đây”

      “Vâng thưa ngài” Cậu bé chạy về phía Tây trống trải và xa khỏi cột mốc.

      “Ngài làm gì vậy?” Lillian hỏi khi Westcliff đứng phía sau

      “Tôi sửa lại tư thế đập bóng của ” giọng đều đều “Nâng gậy lên , Bowman”

      quay lại nhìn nghi ngại, và mỉm cười, mắt ánh lên vẻ thách thức.

      thú vị lắm đây” Lillian càu nhàu. Đứng vào vị trí đập bóng, liếc Daisy đứng ở góc sân, lúc này khuôn mặt của em đỏ bừng và mắt sáng lấp lánh với nỗ lực nín cười. “Cách đánh của tôi hoàn toàn chuẩn xác” Lillian gắt gỏng, khó chịu nhận ra cơ thể bá tước ở ngay sau lưng . Mắt mở to khi cảm thấy bàn tay lướt lên khuỷu tay và đẩy chúng khép lại. Nhưng lời thầm chà xát quanh tai , những dây thần kinh kích thích của gần như ngồi lửa, và cảm thấy mặt và cổ đỏ dần lên, cũng như những phần khác cơ thể, và biết lý do tại sao.

      “Dang chân ra” Westcliff “Và đặt trọng tâm đều cả hai bên. Tốt. Giờ đưa tay gần sát người. Vì cây gậy hơi dài so với nên phải rướn người – ”

      “Tôi thích giữ nó ngay chốt”

      “Nó quá dài với khăng khăng “Và đó là lý do luôn vung gậy trước khi bóng bay tới – ”

      “Tôi thích gậy dài” Lillian cố cãi ngay lúc điều chỉnh tay tay nắm gỗ liễu “Càng dài càng tốt”

      tiếng cười khúc khích xa xăm vang lên từ trong số mấy cậu bé giữ ngựa gây chú ý cho , và cáu bẳn liếc cậu ta trước khi quay lại đối mặt với Westcliff. Mặt vô cảm, nhưng mắt lấp lánh tiếng cười. “Có gì buồn cười à?” hỏi

      “Tôi biết” Westcliff ôn tồn , và quay qua hướng người ném bóng lần nữa “Hãy nhớ khuỷu tay. Đúng. Bây giờ đừng để cổ tay xoay – giữ thẳng, và đập theo quỹ đạo…, phải thế này” Rướn người chạm , làm kinh ngạc khi đặt tay mình ngay tay và hướng dẫn cú vung hình vòng cung. Miệng ngay sát tai có thấy khác biệt? Thử lần nữa…tự nhiên hơn ?”

      Tim Lillian đập thình thịch và đẩy máu chạy điên loạn trong huyết quản. chưa bao giờ cảm thấy vụng về như thế, với hơi ấm cháy gan của người đàn ông sau lưng, bắp đùi rắn chắc cọ vào lớp váy áo. Bàn tay to bè gần như ôm trọn tay , và ngạc nhiên cảm nhận vài vết chai sần tay .

      lần nữa” Westcliff ngon ngọt. Tay khép chặt tay . Khi cánh tay họ ngang nhau, cảm nhận được những nhóm cơ cứng như thép. Bất thình lình bị làm choáng ngợp theo cái cách khác xa ảnh hưởng vật lý. khí trong phổi cần như thổi ra đau đớn. hít hơi gấp và nông, và thêm lần nữa, rồi thở hắt ra.

      Westcliff lùi lại nhìn ý, trán cau có hằn lên rãnh sâu trước lớp da trơn láng. Khó mà phân biệt được màu sắc giữa đồng tử và tròng đen trong mắt , nhưng Lillian bị ấn tượng với đôi mắt có khả năng giãn ra như chịu tác dụng của vài thứ thuốc kì lạ. có điều gì đó muốn hỏi , nhưng lại gật đầu cộc cằn và ra hiệu cho quay lại tư thế đánh bóng. Bước vào vị trí người đỡ bóng, hạ hông xuống và ra dấu cho Arthur.

      “Ném vài quả dễ dễ trước gọi, và Arthur gật đầu, có vẻ dần bớt lo lắng.

      “Vâng thưa ngài!”

      Arthur đứng thẳng lên rồi ném đường bóng và thẳng. Nghiêng người quyết tâm, Lillian nắm gậy chặt, và bước lên đập bóng, rồi ráng sức xoay hông. hụt hoàn toàn. Quay người lại, quẳng cho Westcliff cái nhìn xét nét “Lời khuyên của ngài có ích ghê vậy đó”

      “Khuỷu tay” nhắc ngắn gọn, và ném bóng lại cho Arthur “Lần nữa nào”

      Lillian thở dài, nâng gậy lên và đối mặt với người ném bóng lần nữa

      Arthur kéo tay, và ném thêm quả bóng nhanh

      Lillian đánh gậy vòng với tiếng thét nỗ lực, và tìm được tọa độ đập bóng cách dễ dàng đến ngạc nhiên, và niềm vui vỡ òa khi cảm nhận được mặt gậy tiếp xúc với quả bóng da. Với tiếng độp, nó bay vèo vèo lên trời, qua đầu Arthur và biến khỏi sân đấu. Gào rú thắng lợi, Lillian đánh rơi cả gậy và chạy đến điểm mốc đầu tiên, vòng quanh nó và chạy sang điểm thứ hai. nhìn qua khóe mắt và thấy Daisy hấp tấp chạy nhặt bóng, và gần như cùng lúc ném cho cậu bé gần nhất. Tăng tốc, chân giờ như bay dưới váy, Lillian chạy qua cột ba, trong lúc bóng được ném ngược lại cho Arthur.

      Trước con mắt ngỡ ngàng của Lillian, nhìn thấy Westcliff đứng ở điểm cuối cùng, Castle Rock, với tay đưa khỏi đầu trong tư thế chuẩn bị chụp bóng. Sao mà lại có thể? Sau khi chỉ cách đập bóng, giờ lại sắp sửa loại sao?

      “Tránh ra!” Lillian la lên, chạy điên loạn về trước, quyết tâm chạm nó trước khi bắt được bóng “Tôi dừng đâu!”

      “Ồ, tôi buộc dừng” Westcliff cười cam đoan, đứng ngay trước mốc. kêu tay ném “Ném về đây, Arthur!”

      xuyên qua nếu cần. Gầm lên hiếu chiến, Lillian dùng hết sức đâm bổ về phía làm lảo đảo bước lùi trong lúc ngón tay chỉ cách quả bóng vài inch. Dù cố giữ thăng bằng nhưng thành công và ngã sóng soài ra lớp cỏ mềm, với Lillian nằm bên , và phủ lên đống váy áo và chân tay líu ríu. lớp mây bụi mù mịt cuộn tròn xung quanh họ. Lillian thấy dựa vào ngực và nhìn giận dữ. Lúc đầu nghĩ bị hết hơi, nhưng ngay lập tức cảm thấy hình như nhịn cười.

      “Ngài gian lận!” buộc tội, nhưng nó chỉ làm cười to hơn. thở phì phò, cố tiếp nhận khí “Ngài được…đứng trước điểm mốc…ngài là tên gian lận xấu xa!”

      Thở hổn hển và khịt mũi, Westcliff đưa quả bóng với nể phục hăm hở của người nắm giữ bảo vật vô giá từ người phụ trách bảo tàng. Lillian cầm lấy bóng và ném nó qua bên “Tôi bị loại” , đấm vào ngực để nhấn mạnh. Mà giống như vừa đấm vào lát đá lò sưởi. “Tôi ăn điểm rồi, ngài có…nghe ?”

      nghe thấy giọng buồn cười của Arthur lúc cậu đến gần họ “ ra là, thưa – ”

      “Đừng bao giờ tranh cãi với quý , Arthur” bá tước cắt lời, cố quay lại với khả năng hùng biện, và cậu bé cười rạng rỡ.

      “Vâng, thưa ngài”

      “Có quý nào ở đây hả?” Daisy hào hứng hỏi, đến từ góc cuối sân “Sao em thấy ai hết vậy ta”

      Vẫn cười, bá tước nhìn xuống Lillian. Tóc bù xù, và răng rất trắng so với khuôn mặt ngăm đen bám bụi. Với dáng vẻ quý phái kiêu hãnh, và mắt sáng bừng vui thích, nụ cười của đánh động cảm xúc sâu thẳm bên trong Lillian theo cách mà ngờ tới. Môi bỗng chốc tự cong lên thành nụ cười miễn cưỡng. lọn tóc rơi khỏi dây buộc trượt quai hàm .

      “Còn trò bắn đá sao?” hỏi

      cái que có hình chữ Y. Tôi có người bạn rất có hứng thú với vũ khí thời trung cổ. ta…” Westcliff ngập ngừng, cơ thể đột nhiên căng thẳng khi nằm bên dưới “Gần đây ta tạo ra thanh bẫy theo thiết kế cổ…và nhờ tôi thử nó…”

      [​IMG]

      Máy bắn đá

      Lillian thích thú với ý tưởng Ngài Westcliff bảo thủ lại có khả năng làm những chuyện trẻ con. Nhận ra nằm đè lên , mặt đổi màu và bắt đầu bò lồm cồm khỏi . “Ngài bắn trật à?” hỏi, cố tỏ ra bình tĩnh.

      “Chủ nhân của bức tường đá mà chúng tôi phá vỡ có vẻ nghĩ như vậy” Bá tước thở hắt ra khi nhỏm người khỏi và ngồi nền đất, sau đó đứng lên.

      Tự hỏi biết tại sao lại nhìn chằm chằm cách kì lạ như thế, Lillian bắt đầu dùng hai tay phủi bụi, nhưng phủi mãi sạch hết. Quần áo nhàu nhĩ, “Chúa ơi” thầm với Daisy, người cũng trong tình trạng lộn xộn và dơ bẩn, nhưng đến mức giống “Làm sao chúng ta giải thích về tình trạng của mấy cái váy bây giờ?”

      “Em cầu người hầu đem chúng giặt trước khi mẹ chú ý. Mà hình như giờ này tụi mình phải ngủ dậy rồi đó”

      “Chúng ta phải nhanh lên” Lillian , liếc nhìn Ngài Westcliff mặc áo choàng và đứng phía sau “Thưa ngài, nếu có ai hỏi rằng có thấy chúng tôi ngài thấy chứ?”

      “Tôi bao giờ dối” ré lên tức tối.

      “Ít nhất ngài cũng có thể tự nguyện ém thông tin đó lại?”

      “Tôi cho rằng tôi có thể làm vậy”

      “Hay quá” Lillian với giọng điệu truyền tín hiệu ngược lại “Cảm ơn, quý ngài. Và giờ nếu ngài cho phép, chúng tôi phải chạy. Theo nghĩa đen”

      “Theo tôi, tôi biết đường tắt” Westcliff đề nghị “Tôi biết có lối băng vườn và vào đường dành cho người hầu bên cạnh gian bếp”

      Hai chị em nhìn nhau rồi cùng gật đầu, vội vã theo sau , quên vẫy chào tạm biệt với Arthur và những người bạn của cậu.

      Khi Marcus dẫn chị em Bowman xuyên qua khu vườn cuối hè, bực mình vì Lillian cứ lảng vảng trước mặt . có vẻ theo kịp tốc độ của . Marcus ngầm liếc , nhận thấy chân di chuyển bên dưới váy ngủ. Bước chân của dài và uyển chuyển, giống kiểu cách nữ tính được tập luyện thành thạo của hầu hết phụ nữ.

      Marcus lặng lẽ suy ngẫm về phản ứng khó hiểu của trong suốt trận đấu run-đơ. Trong lúc quan sát , niềm vui sinh động biểu lộ qua từng nét mặt của sức hấp dẫn khó cưỡng. nguồn năng lượng non nớt và nhiệt tình đối với những hoạt động thể chất có thể so sánh với . phụ nữ ở vị trí của thường thể thể chất và tinh thần tráng kiện đến vậy. Họ được người đời cho rằng nên tỏ vẻ e thẹn, khiêm tốn, và biết kiềm chế. Nhưng Lillian ngang ngạnh đến mức thể phớt lờ, và trước khi biết chuyện gì diễn ra tham gia trò chơi mất rồi.

      Hình ảnh của , đỏ mặt và phấn khích, khơi gợi chút ít xúc cảm lẽ ra nên có. xinh đẹp hơn những gì còn nhớ, và bướng bỉnh gai góc của quá đáng đến nỗi thể chối từ thách thức. Và lúc đứng sau lưng và sửa lại cách đánh của , người dựa sát vào , và nôn nao cảm giác ban sơ là được kéo vào góc riêng tư nào đó, cởi bỏ váy , và –

      Đẩy lui những suy nghĩ quái gở với tiếng thở dài câm lặng, quan sát Lillian hớt hải trước lần nữa. dơ dáy, tóc rối bời…và vì vài lý do thể ngăn mình nghĩ về cảm giác lúc nằm lăn kềnh ra đất và đè bên . rất . Bất chấp chiều cao vốn có, mảnh khảnh và có nhiều đường cong quyến rũ. phải dạng thích. Nhưng cực kì muốn tóm lấy eo trong tay, và ép hông xuống với , và –

      “Lối này” cộc cằn, vượt qua Lillian Bowman và men theo hàng rào và tường để tránh khỏi tầm nhìn từ nhà chính. dẫn hai chị em dọc theo đường xoắn ốc của những khóm hoa xô đỏ, những bức tường cổ kính được phủ đầy hoa hồng và hoa tú cầu, và những hòn đá khổng lồ giăng kín hoa bướm trắng

      “Ngài có chắc đây là đường tắt vậy?” Lillian hỏi “Tôi nghĩ đường khác còn nhanh hơn”

      quen bị chất vấn, Marcus bắn cho cái nhìn lạnh lẽo khi đứng cạnh . “Tôi biết đường nào qua khu vườn trong lãnh địa của tôi, thưa Bowman”

      “Đừng phiền lòng vì chị tôi, Ngài Westcliff” Daisy sau lưng họ “Chỉ là chị ấy lo biết ra sao nếu chúng tôi bị tóm. Mẹ chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi ngủ, ngài biết đó. Bà khóa cửa nhốt chúng tôi lại, và rồi – ”

      “Daisy” Lillian cắt ngang “Bá tước muốn nghe chuyện đó đâu”

      “Ngược lại có” Marcus “Tôi thấy mình rất có hứng thú với câu hỏi làm cách nào hai thoát ra được. Cửa sổ sao?”

      , tôi bẻ ổ khóa” Lillian đáp.

      Tiếp nhận thông tin vào đầu, Marcus chế nhạo “Người ta dạy mấy thứ đó ở trường huấn luyện tiểu thư à?”

      “Chúng tôi đến trường huấn luyện tiểu thư” Lillian “Tôi tự mày mò cách mở ổ khóa. Tôi thường bị nhốt lúc

      “Bất ngờ hết sức”

      “Tôi cho rằng ngài chưa từng làm gì đáng để bị phạt” Lillian .

      “Ừ tôi thường tuân thủ kỉ luật. Nhưng hiếm khi tôi bị nhốt. Cha tôi cho rằng thiết thực và thỏa mãn hơn – bằng cách đánh đòn tôi”

      “Ông ấy nghe có vẻ giống kẻ vũ phu” Lillian nhận xét, và Daisy thở hổn hển sau lưng.

      “Lillian, chị nên xấu người chết. Và em ngờ rằng bá tước thích cách chị gọi cha ngài ấy”

      sao, cha tôi là người ưa thích bạo lực” Marcus dùng đúng giống điệu toạc của Lillian.

      Họ đến cửa hàng rào, nơi có phiến đá lát tường làm rìa trang viên. Ra hiệu hai im lặng, Marcus thoáng nhìn lối trống vắng, rồi đẩy họ vào cây bách xù cao và hẹp, rồi vẫy tay về bên trái. “Lối vào nhà bếp ở đằng kia” lẩm bẩm “Chúng ta xuyên qua đó và gặp cầu thang thẳng lên tầng hai, tôi chỉ cho hai hành lang dẫn đến phòng của các

      Hai nhìn với nụ cười mê hoặc, cả hai khuôn mặt vừa giống mà lại vừa khác nhau. Hai bầu má của Daisy tròn hơn, và vẻ đẹp kiểu búp bê có phần hợp với đôi mắt nâu long lanh. Khuôn mặt của Lillian dài hơn và có nét giống mắt mèo, với đôi mắt xếch và khóe miệng gợi tình ngọt ngào đam mê làm tim lỡ nhịp.

      Marcus vẫn nhìn chằm chằm khuôn miệng trong lúc “Cảm ơn, Ngài Westcliff” “Tôi tin tưởng vào im lặng của ngài về chuyện chúng tôi dự phần vào trò chơi”

      Nếu Marcus là dạng đàn ông khác ắt hẳn hào hứng lợi dụng mối quan tâm lãng mạn với hai , và đe dọa cho mục đích đê hèn. Thay vào đó gật đầu và cam đoan “ có thể tin tôi”

      Thêm cái liếc mắt cẩn trọng về phía lối lát đá, nó vẫn còn trống, và cả ba nhanh nhảu ra khỏi nơi nấp. Rủi thay, khi họ vừa ra giữa cổng hàng rào và gian bếp loạt giọng bất ngờ vang vọng ngay hành lang. Ai đó đến.

      Daisy giật bắn người như con hươu cái bị giật mình, và lủi vào bếp trong tích tắc.Tuy nhiên, Lillian, theo hướng ngược lại liền trốn vào cây bách xù. còn thời gian đắn đo suy nghĩ, Marcus theo ngay khi nhóm ba hay bốn người gì đó xuất gần lối . Nấp vào khoảng trống giữa cây bách xù và hàng rào, Marcus thấy chuyện này có hơi kì cục, trốn những vị khách của trong chính ngôi nhà của . Tuy nhiên, tình trạng dơ bẩn, bụi bặm của giờ cũng nên khoe cho ai biết…và đột ngột suy nghĩ của rối tung cả lên khi Lillian bấu vào gấu tay áo choàng và kéo vào sâu hơn. Kéo sát vào . run rẩy…vì sợ, lúc đầu nghĩ vậy. Bất ngờ với chính phản ứng bảo vệ của mình, choàng tay qua người . Nhưng nhanh chóng nhận ra cười lặng lẽ, cảm giác nhột nhạt bởi tình huống làm cho rúc rích mải miết vào vai .

      Tò mò cười lại, Marcus vén lọn tóc rối màu socola che mất mắt phải của . nghiêng người nhìn qua khe hở giữa những nhánh cây bách xù dày thơm ngát. Nhận ra mấy người đàn ông chậm rãi vừa vừa thảo luận công việc, Marcus gục đầu thầm vào tai Lillian “Im lặng. Cha đó”

      Mắt mở to, và tràng cười phụt tắt trong lúc bấu víu áo choàng của “Ôi . Đừng để ông ấy thấy tôi! Ông kể cho mẹ nghe mất”

      Khẽ gật đầu trấn an, Marcus vòng tay quanh người Lillian, miệng và mũi gần sát thái dương . “Họ thấy chúng ta. Ngay khi họ qua chúng ta chạy khỏi đây”

      vẫn đứng yên, nhìn đăm đăm xuyên qua khẽ lá cây bách xù và có vẻ chưa nhận ra bị kẹt giữa cơ thể bá tước Westcliff trong tư thế mà hầu hết mọi người mô tả là cái ôm ghì. Ôm , thở vào thái dương , Marcus nhận thức được mùi hương khó cưỡng thi thoảng hương hoa ngây ngất mà lờ mờ cảm nhận lúc ở sân đấu run-đơ. Rồi tìm thấy làn hương thơm nồng từ cổ , nơi ấm áp và say mê. Miệng ứa nước. Bất thình lình muốn chạm lưỡi vào lớp da trắng mịn kia, muốn giật phăng mặt trước váy và rà miệng từ cổ xuống tận ngón chân .

      Cánh tay khép chặt khung xương Lillian, và bàn tay tự do của có chiều hướng tìm kiếm hông , gia tăng áp lực buộc ép sát hơn nữa. Ôi vâng. chiều cao hoàn hảo, đủ cao nên chỉ cần điều chỉnh chút là cơ thể cả hai gắn kết vừa khít. Cảm giác rối bời lấp đầy trong , thắp sáng ngọn lửa dục vọng chực chờ trong huyết quản. Rất dễ để có lúc này, chỉ cần kéo váy lên và đá hai chân ra. muốn hàng ngàn cách, , dưới , mỗi phần của bên trong mỗi phần của . cảm thấy cơ thể tự nhiên của bên dưới lớp váy mỏng manh, có áo ngực để khỏa lấp đường cong mượt mà sau lưng . cứng người khi cảm nhận được miệng cổ , và hơi thở trở nên đứt đoạn.

      “Ngài…Ngài làm gì vậy?” thầm.

      Phía bên kia hàng rào, bốn người đàn ông ngừng lại về chủ đề điều khiển thị trường chứng khoán, trong lúc tâm trí Marcus sục sôi với suy nghĩ về loại hình điều khiển hoàn toàn khác. Liếm đôi môi khô, giật đầu lại và thấy nét mặt bực bội của Lillian. “Tôi xin lỗi” thở hắt ra, cố tìm lại vẻ hóm hỉnh “Mùi hương này…là gì nhỉ?”

      “Mùi hương?” trông có vẻ vô cùng bối rối “Ý ngài là mùi nước hoa của tôi?”

      Marcus bị khóe miệng của làm cho xao lãng…đôi môi mềm mại như lụa, đỏ mọng như hoa có vẻ hứa hẹn cảm giác ngọt ngào đến nao lòng. Mùi hương của xộc thẳng vào mũi liên hồi, cả cơ thể cuộn trào ham muốn điên loạn. cứng lại, háng nóng lên nhanh chóng, trong lúc tim đập kịp đếm. thể suy nghĩ ràng. Nỗ lực mò mẫm làm tay rung bần bật. Nhắm mắt lại, ngoảnh mặt , và biết đói khát vùi mặt vào cổ . đẩy ra ít, lời thầm sắc lẻm bên tai “Có chuyện gì xảy ra với ngài vậy?”

      Marcus lắc đầu bất lực “Tôi xin lỗi” rít lên, ngay cả khi biết sắp làm gì “Lạy Chúa. Xin lỗi – ” Miệng gắn chặt miệng , và bắt đầu hôn như thể mạng sống của lệ thuộc vào chuyện đó.

    5. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,824





      Chương 4
      Lần đầu tiên trong đời Lillian bị người đàn ông hôn mà chưa xin phép. oằn người và gượng ép cho đến khi Westcliff ôm bằng cả cơ thể . có mùi bụi, ngựa và ánh nắng…và có cái khác… mùi nước hoa ngọt dịu, khô khan làm nhớ đến mùi cỏ tươi. Áp lực từ môi gia tăng, say mê tìm kiếm cho đến khi môi bị dỗ dành hé mở. chưa bao giờ hình dung ra những nụ hôn thế này, những cái vuốt ve sâu, dịu dàng nôn nóng có vẻ bào mòn sức lực cho đến khi nhắm mắt lại và dựa hẳn vào xương ngực rắn rỏi của . Westcliff ngay lập tức tận dụng yếm thế của , áp sát lần nữa cho đến khi còn inch khoảng cách nào giữa họ, và chân dang ra dưới tấn công của phần đùi mạnh mẽ.

      Phần đầu lưỡi của trêu đùa trong miệng với những luồng hơi ấm, thầm khám phá viền răng và đôi môi mềm mại đằng trước nó. Choáng váng vì thân mật, Lillian lùi về sau, nhưng theo , cả hai tay khum khum quanh đầu . biết làm gì với lưỡi của mình nên lóng ngóng rụt lại khi lưỡi chạm , quấy nhiễu, kích thích, và thỏa mãn cho đến khi tiếng rên rỉ rung rung phát ra từ cổ họng, và điên cuồng đẩy ra.

      Miệng bùng nổ cạnh miệng . Nhận thức được rằng cha và những cộng của ông đứng ở phía bên kia cây bách xù, Lillian vật lộn với từng hơi thở, và quan sát những dáng người đen đen xuyên qua kẽ lá. Nhóm người đều đều hành lang, hoàn toàn mù tịt cặp đôi ôm nhau nấp ngay cổng vào. nhõm vì họ xa dần, Lillian thở hắt ra. Tim đập thình thịch trong lồng ngực khi rời miệng Westcliff, lúc này vòng xuống cổ, lần theo dấu vết của từng dây thần kinh. quằn quại chống cự, vẫn bất lực giữa hai đùi , và hơi nóng kinh người bắt đầu xuất bên trong

      “Thưa ngài” thầm “Ngài điên rồi à?”

      “Phải. Phải” Môi lướt êm như nhung miệng cái hôn sâu đầy tính chiếm hữu. “Đưa miệng em đây…lưỡi em…đúng. Quá ngọt ngào…ngọt ngào…” Môi nóng và liều lĩnh, khuấy động giác quan , trong lúc hơi thở phì phò bên má . Môi và cằm râm ran ngứa bởi những sợi râu lởm chởm của .

      “Thưa ngài” thầm lần nữa, giật đầu khỏi “Lạy Chúa – buông tôi ra!”

      “Được…tôi xin lỗi… lần nữa thôi…” lại tìm môi đẩy mạnh ra. Ngực cứng như đá tảng.

      “Bỏ tôi ra, tên đần” Xoắn người hoang dại, Lillian xoay xở thoát khỏi . Toàn thân nóng bừng vì cọ xát với , ngay cả khi họ tách ra.

      Khi họ nhìn nhau chằm chằm, thấy tia nhìn dâm đãng dần tiêu tan mặt , và đôi mắt đen của mở to với nhận thức chuyện gì vừa xảy ra. “Quỷ thần ơi” thầm.

      Lillian thể biết ơn cách nhìn như thể người nào đó vừa gặp phải cái đầu rắn mối của Medusa. quắc mắt “Tôi có thể tự về phòng” cộc lốc “Và đừng theo tôi – hôm nay tôi nhận đủ giúp đỡ từ ngài rồi” quay đầu băng ngang hành lang, trong lúc nhìn đăm đăm theo với quai hàm trễ xuống.

      Nhờ vào phép màu của Chúa, Lillian chật vật quay lại phòng trước khi mẹ xuất đánh thức hai chị em. Lách qua khe cửa hẹp, đóng nó lại rồi vội vã trút bỏ áo ngủ. Daisy cũng vừa cởi xong quần áo lót và cài lại chốt cửa giống lúc ban đầu.

      “Sao chị lâu vậy?” Daisy hỏi trong lúc chăm chú làm việc “Em mong chị giận vì em đợi chị về cùng – em nghĩ em nên về và thay quần áo càng nhanh càng tốt”

      ” Lillian lơ đãng , và bước khỏi đống áo xống nhàu nhĩ. cho chúng vào ngăn tủ và đóng phắt lại. tiếng tíc báo hiệu Daisy thành công trong việc khóa cửa lại từ bên trong. Lillian nhanh nhảu chạy đến bồn rửa mặt và đổ hết chậu nước bẩn rồi lấp đầy trong nó bằng nước sạch. Hấp tấp rửa mặt và cánh tay xong lau khô bằng khăn lông mới tinh.

      Bất thình lình ổ khóa bật ra, và cả hai nhìn nhau cảnh giác. Họ cùng đâm bổ lên giường bằng những bước nhảy như chạy, và đáp xuống nệm suýt soát lúc mẹ họ vào phòng. May mắn thay là những tấm rèm cửa đều được kéo xuống nên Mercedes phát được chứng cứ nào từ những hành vi của họ. “Các ?” bà ngờ vực hỏi “Đến lúc thức dậy rồi”

      Daisy duỗi người và ngoác miệng ngáp “Mmm…chúng con ngủ ngon lắm. Giờ con thấy khỏe hẳn”

      “Con cũng vậy” Lillian ủ ê , đầu vùi trong gối, tim đập liên hồi.

      “Bây giờ hai con phải tắm và thay đầm dạ hội thôi. Mẹ rung chuông kêu người hầu mang chậu tắm tới. Daisy, con mặc váy lụa vàng. Lillian, con mặc màu xanh với đăng ten vàng vai”

      “Vâng thưa mẹ” cả hai đồng thanh.

      Khi Mercedes qua phòng kế bên, Daisy ngồi thẳng lên và nhìn đăm đăm Lillian cách tò mò “Sao chị về phòng trễ quá vậy?”

      Lillian lăn tròn và ngước lên trần nhà, nghĩ lại chuyện xảy ra trong vườn. tin nổi rằng Westcliff, người luôn tỏ vẻ chán ghét , lại có thể cư xử như thế. thể hiểu nổi. Bá tước chưa từng thể tí ti cảm xúc chứng tỏ ta có hứng thú với . ra mà , chiều nay là dịp đầu tiên họ hành xử có lễ giáo với nhau. “Westcliff và chị buộc lòng phải núp lát” Lillian , trong lúc những dòng suy nghĩ cứ vồ vập trong đầu “Cha cũng có mặt trong nhóm người băng qua lối vào”

      “Chúa ơi” Daisy quàng chân qua thành giường và nhìn chị thất kinh hồn vía “Nhưng cha có nhìn thấy chị ?”



      “Hên quá” Daisy khẽ cau mày, có vẻ nhận ra vẫn còn nhiều chuyện chưa được kể hết “Ngài Westcliff rất nghĩa hiệp trong việc che dấu chúng ta, phải ?”

      “Nghĩa hiệp hả, ừ”

      nụ cười bất ngờ cong cong môi Daisy “Em nghĩ điều buồn cười nhất xảy ra lúc ta hướng dẫn chị cách cầm gậy – em nghĩ chị quật nó thẳng vào ta cơ đấy”

      “Chị bị kích động” Lillian ảm đạm , đứng bên giường và mở rèm cửa. Khi giật mạnh nếp vải lanh Đa-mat qua bên, ánh nắng ban chiều lùa thẳng vào phòng, phơi bày những luồng bụi tí xíu lấp lánh trong khí “Westcliff trông có vẻ tìm ra lý do biện minh cho hàng động hào hiệp của ta phải ?”

      ta làm gì? Mọi chuyện trông khá giống ta cố tìm cớ để choàng tay quanh người chị”

      Lời nhận xét làm Lillian choáng váng, nheo mắt “Sao em vậy?”

      Daisy nhún vai “Có cái gì đó trong cách ta nhìn chị…”

      “Cách gì?” Lillian chất vấn, trong lúc cơn chấn động ùa vào

      “Chỉ là, à …cách thích thú”

      Lillian bao biện rối loạn của bản thân bằng cái quắc mắt “Bá tước và chị khinh miệt lẫn nhau” cộc cằn “Điều duy nhất ta có hứng thú là hợp đồng kinh doanh đầy tiềm năng với cha” ngừng lại và đến gần bàn trang điểm, nơi có lọ nước hoa rực rỡ trong ánh nắng chiều thu. Khép ngón tay quanh chai thủy tinh hình quả lê, cầm nó lên và chà ngón cái liên tục quanh nút chai. “Tuy nhiên” ấp úng “Có chuyện này chị phải kể với em, Daisy. Có chuyện xảy ra giữa chị và Westcliff trong lúc đứng chờ đằng sau hàng rào…”

      “Sao?” Nét mặt Daisy giờ càng trở nên hiếu kì.

      Rủi thay mẹ họ lại chọn thời điểm này để quay lại phòng, theo sau là hai hầu vất vả kéo theo chậu tắm và chuẩn bị nước. Với bà mẹ lảng vảng xung quanh thế này khiến Lillian và Daisy có cơ hội chuyện riêng tư. Và đó lại hóa ra hay, vì nó cho phép Lillian có đủ thời gian suy nghĩ về kiện vừa qua. Nhanh tay cho chai nước hoa vào chiếc túi xách tay dự định mang theo tối nay, Lillian tự hỏi liệu có phải Westcliff bị ảnh hưởng bởi mùi nước hoa của . Có điều gì đó khiến ta cư xử hết sức kì quặc. Và phán xét nét mặt khi ta nhận ra mình vừa làm gì, nhớ lại Westcliff bị thất kinh bởi hành vi của chính bản thân.

      Việc làm hợp lý bây giờ là kiểm tra chai nước hoa này. Cho nó có cơ hội thể . nụ cười méo mó bật ra miệng khi nghĩ đến đám bạn, những người khá sẵn lòng giúp thực hoặc hai thí nghiệm nho .

      Nhóm cánh-hoa--đơn quen nhau được khoảng năm, luôn luôn ngồi dựa tường trong suốt dạ hội. Nhớ lại mọi chuyện, Lillian biết điều gì ngăn cản tình bạn giữa họ quá lâu như thế. Có lẽ vào mùa lễ hội với Annabelle vô cùng xinh đẹp, mái tóc có màu mật sẫm, và đôi mắt xanh lúng liếng, và dáng người gợi cảm gọn gàng. ai hình dung được tạo vật tuyệt diệu như thế lại hạ cố kết bạn với những người bình thường. Evangeline Jenner lại là trường hợp khác, nhút nhát đến đáng thương và gặp khó khăn kinh khủng trong giao tiếp vì giọng cà lăm.

      Tuy nhiên, khi mà chuyện ai trong số họ có thể tự chuyển đổi vị thế cánh-hoa--đơn trở nên ràng, họ lập nhóm và cùng nhau tìm chồng, bắt đầu với Annabelle. Họ nỗ lực giành giật tấm chồng cho bạn, thậm chí Simon Hunt phải là quý ông họ định cho vào rọ. Lillian phải thừa nhận rằng bỏ qua những nghi ngại ban đầu về cuộc hôn nhân, ràng Annabelle chọn đúng người. Bây giờ đến lượt Lillian, người lớn tuổi thứ hai trong nhóm.

      Hai chị em tắm gội và xả tóc, rồi tự lủi vào góc phòng cho người hầu giúp mặc trang phục. Theo chỉ dẫn của mẹ, Lillian chọn chiếc váy lụa xanh nhạt, với tay áo ngắn, đầy đặn cùng vạt áo có nếp cắt vàng ròng. Áo ngực đáng ghét giảm vòng eo thêm hai inch, trong lúc tấm lót giúp ngực căng tràn cho đến khi giữa ngực hình thành đường rãnh sâu. được đưa tới bàn trang điểm, nhăn nhó và tần ngần ngồi xuống, da đầu đau rát khi hầu chải tóc và bới thành kiểu cầu kì. Trong lúc đó Daisy cũng trở thành mục tiêu bị tra tấn tương tự khi bị thắt eo, độn vải, và mặc vào người chiếc váy màu bơ với đăng ten vạt áo

      Mẹ họ vẫn lượn lờ xung quanh vừa lẩm ba lẩm bẩm hàng loạt chỉ dẫn về hành vi đứng đắn “…hãy nhớ, đàn ông quốc thích nghe chuyện ào ào, và họ thích các con có ý kiến. Vì vậy, mẹ muốn hai con tỏ ra ngoan ngoãn và im lặng hết mức có thể. Và đừng đề cập gì đến thể thao hết! quý ông có thể tỏ vẻ quan tâm khi các con về run-đơ hoặc những trò chơi cỏ, nhưng trong thâm tâm họ khinh thường thảo luận về những lĩnh vực của nam giới. Và nếu quý ông có hỏi chuyện các con phải tìm cách hỏi ngược lại ta, vậy ta có cơ hội truyền đạt những kinh nghiệm của bản thân…”

      “Lại buổi tối hồi hộp ở Trang viên Stony Cross” Lillian thầm. Daisy nghe chị và khịt mũi thích thú ở góc kia phòng ngủ.

      “Con gì vậy?” Mercedes gắt gỏng hỏi “Con có nghe mẹ dặn dò hả Daisy?”

      “Có, thưa mẹ. Con thở được ạ. Con nghĩ áo ngực của con quá chật”

      “Vậy đừng thở sâu quá”

      thể nới lỏng chút sao?”

      . Quý ông người thích con eo thon. Bây giờ, mẹ tới đâu rồi – à phải, trong bữa ăn, nếu có lúc nào đó cuộc trò chuyện bị ngắt quãng…”

      Khổ sở chịu đựng bài thuyết giảng được trình bày dưới nhiều hình thức khác nhau trong suốt thời gian họ ở lãnh địa Westcliff, Lillian nhìn chằm chằm tấm gương soi. cảm thấy bối rối với viễn cảnh phải chạm mặt Westcliff tối nay. Hình ảnh thoáng qua tâm trí là khuôn mặt rám nắng của tiến lại gần, và nhắm mắt lại.

      “Xin lỗi, thưa hầu lẩm bẩm, cho rằng mình giật tóc quá mạnh.

      “Ổn cả” Lillian nhăn nhó cười “Cứ làm – tóc tôi cứng lắm”

      “Lạ nha” Daisy đáp lại từ phía kia.

      Khi hầu tiếp tục xoắn và kẹp tóc, luồng suy nghĩ của Lillian quay lại với Westcliff. Liệu có giả vờ như nụ hôn ở đằng sau hàng rào chưa từng xảy ra? Hay thảo luận về nó? Ngượng ngùng với cảnh tượng đó, nhận ra mình cần phải chuyện với Annabelle, người biết khá nhiều về Westcliff vì kết hôn với bạn thân của bá tước là Simon Hunt.

      Ngay khi kẹp tóc cuối cùng vào đúng vị trí có tiếng gõ cửa. Daisy lúc này mang găng tay nhanh nhảu cất tiếng trả lời, phớt lờ chuyện Mercedes phản đối với lý do trong hai hầu có trách nhiệm phải làm việc đó. Nhảy bổ ra mở cửa, Daisy reo hò hoan hỉ khi thấy Annabelle Hunt. Lillian bật dậy khỏi bàn trang điểm và chạy về phía cửa, cả ba ôm chầm lấy nhau. mấy ngày trôi qua kể từ lần cuối họ gặp nhau ở Rutledge, khách sạn Luân Đôn nơi cả hai gia đình cư ngụ. Gia đình Hunt sớm chuyển đển ngôi nhà vừa được xây mới ở Mayfair, nhưng trong lúc chờ đợi những rất thường ghé thăm dãy phòng của nhau. Mercedes thỉnh thoảng có phản đối vì lo ngại những ảnh hưởng xấu Annabelle có thể gây ra cho con bà – phán quyết thú vị khi mà rành rành diễn ra theo hướng ngược lại.

      Annabelle trông có vẻ đẹp lộng lẫy như thường lệ, với váy xanh nhạt satanh vừa khít những đường cong mềm mại, với dải lụa tiệp màu gấp nếp ở mặt trước. Màu của chiếc váy càng tôn thêm sắc xanh trong mắt và nước da mật đào.

      Annabelle ngửa đầu ra sau quan sát hai chị em cùng đôi mắt rạng ngời. “Chuyến hành trình rời Luân Đôn thế nào? phiêu lưu gì chưa? , hai cậu thể, hai cậu mới đến chưa được ngày – ”

      “Tụi mình có lẽ” Lillian thận trọng thầm vì bận tâm đến đôi tai thám thính của mẹ gần đó “Mình phải kể cậu nghe chuyện này – ”

      “Các con!” Mercedes cắt ngang, giọng bà the thé phản đối “Các con chưa trang điểm xong”

      “Con sẵn sàng rồi mà mẹ” Daisy ngay “Nhìn này – xong hết rồi. Con mang găng vào luôn rồi”

      “Tất cả những gì con cần là túi xách” Lillian thêm, lao về bàn trang điểm và chộp lấy chiếc túi màu kem “Đó – con cũng sẵn sàng rồi”

      Biết Mercedes thích , Annabelle cười êm ái “Chào buổi tối, Bà Bowman. Tôi hy vọng Lillian và Daisy được phép cùng tôi xuống lầu”

      “Tôi e rằng chúng phải đợi cho đến khi tôi sẵn sàng” Mercedes lãnh đạm “Hai con ngây thơ của tôi cần được người thích hợp giám sát”

      “Annabelle có thể làm người giám sát” Lillian rạng rỡ ấy là phụ nữ có chồng đáng kính cơ mà”

      “Mẹ người giám sát thích hợp – ” mẹ họ tranh cãi, nhưng những lời của bà bị phớt lờ hoàn toàn khi hai chị em chuồn khỏi phòng và đóng cửa lại luôn.

      “Hay ” Annabelle , cười nắc nẻ “Đây là lần đầu mình được gọi là ‘phụ nữ có chồng đáng kính’ – nghe giống như mình bị nghễnh ngãng vậy đó”

      “Nếu cậu mà nghễnh ngãng” Lillian đáp, khóa tay với hai người kia khi họ dọc hành lang “ mẹ mình thích cậu lắm – ”

      “- và tụi mình muốn làm gì với cậu cả” Daisy thêm

      Annabelle cười “Vẫn thế, nếu mình là người giám sát chính thức cho cánh-hoa--đơn mình áp dụng số lề luật. Đầu tiên, nếu có quý ông trẻ tuổi đẹp trai nào đó đề nghị các cậu vào vườn mình với ta…”

      “Tụi mình nên từ chối?” Daisy hỏi

      , chỉ cần chắc chắn kể mình nghe để mình che dấu cho các cậu. Và nếu các cậu có lỡ nghe trộm được vài tin đồn tai tiếng phù hợp với đôi tai thơ ngây của các cậu …”

      “Tụi mình nên phớt lờ nó?”

      , cậu nên nghe cho thiệt kĩ, và kể lại với mình ngay lập tức”

      Lillian toét miệng cười và ngừng lại ngay điểm giao nhau giữa hai hành lang. “Chúng ta có nên tìm Evie ? phải là cuộc họp mặt chính thức nếu thiếu cậu ấy”

      “Evie xuống lầu với dì Florence rồi” Annabelle đáp.

      Cả hai chị em ré lên háo hức với thông tin mới nhận “Cậu ấy thế nào? Trông ra sao?”

      “Ồ, vẫn giống như lần trước tụi mình gặp”

      “Evie có vẻ khá ổn” Annabelle ủ rũ “Mặc dù cậu ấy hơi ốm. Và có lẽ hơi bị suy sụp tinh thần”

      “Ai mà bị” Lillian đanh mặt “Sau cái cách cậu ấy bị bọn họ đối xử”

      nhiều tuần trôi qua kể từ lần cuối họ thấy Evie, người bị sống tách biệt vì gia đình bên mẹ. thường bị nhốt trong phòng cho những lỗi lầm vặt vãnh, và chỉ được ra ngoài dưới giám sát nghiêm ngặt của dì . Những người bạn của khi quan sát những họ hàng khó tính và thương nhận xét chính những kẻ đó góp phần vào chứng lắp của Evie. Trớ trêu ở chỗ, trong tất cả cánh-hoa--đơn, Evie là người đáng bị đối xử khắc nghiệt như thế nhất. Bản chất rụt rè, và vốn tuân thủ nguyên tắc. Từ những gì họ thu thập được, mẹ Evie nổi loạn trong nhà, cưới người môn đăng hộ đối. Bà chết trong lúc sinh Evie, để rồi sau đó gánh chịu những sai phạm cho mẹ. Và cha , người Evie hiếm khi được gặp, trong tình trạng sức khỏe tồi tệ và có lẽ còn sống được lâu.

      “Tội nghiệp Evie” Lillian rầu rĩ tiếp tục “Mình sẵn lòng nhường lượt kết hôn cho cậu ấy – cậu ấy cần thoát khỏi đó nhiều hơn mình”

      “Evie chưa sẵn sàng đâu” Annabelle với vẻ chắc chắc dù có phản bội ý nghĩ vừa nãy về vấn đề này “Cậu ấy vẫn khắc phục chứng nhút nhát, nhưng tại Evie vẫn thể tự chuyện với quý ông. Bên cạnh đó…” Nét phiền lụy lóe sáng trong đôi mắt kiều của , và trượt tay quanh vòng eo nhắn của Lillian “Cậu còn trẻ để có thể trì hoãn thêm nữa”

      Lillian giả vờ nặn ra nét mặt chua chát khiến cho Annabelle bật cười.

      “Mà cậu muốn kể mình nghe chuyện gì ấy nhỉ?” Annabelle hỏi

      Lillian lắc đầu “Đợi đến khi gặp Evie mình kể luôn”

      Họ vào phòng khách dưới lầu, nơi quan khách tụ tập thành từng nhóm. Màu sắc thịnh hành của năm, ít nhất cho trang phục của quý bà, và hàng hàng lớp lớp màu sắc sặc sỡ làm cả khu vực trông như trại bướm. Đàn ông chọn lễ phục đen và áo sơ mi trắng, khác nhau nho thể ở những nếp cắt và cà vạt.

      “Ông Hunt đâu?” Lillian hỏi Annabelle

      Annabelle cười uể oải khi được hỏi về chồng “Mình đoán rằng ấy thăm hỏi bá tước và vài người bạn của họ” Tia nhìn của sắc bén ngay khi thấy Evie “Evie kia rồi – may quá dì Florence bám sát gót như mấy lần trước”

      Đợi mình, tia nhìn hoang mang của khóa chặt vào bức tranh phong cảnh viền vàng, Evie có vẻ lạc trong suy tư. Dáng người rúm ró của giống như người tầm thường hối lỗi… ràng cảm thấy mình thuộc về đám đông, và cũng ước được như vậy. Mặc dù ai có xu hướng nhìn Evie đủ lâu để chú ý đến , khá xinh đẹp – có lẽ còn đẹp hơn Annabelle – nhưng phải theo quan điểm thông thường. có những đốm tàn nhang và mái tóc đỏ, với đôi mắt xanh to tròn, và đôi môi đầy đặn, uyển chuyển hoàn toàn nằm ngoài phạm vi thời trang. Dáng dấp vô cùng quyến rũ, mặc dù những chiếc váy cục bộ quá đáng tôn thêm những đường nét đó. Hơn thế nữa, tư thế co đầu rụt cổ hỗ trợ nhiều cho vẻ đằm thắm của .

      Lén la lén lút, Lillian hù Evie bằng cách túm lấy đôi tay đeo găng của và giật nó . “Đến rồi” thầm.

      Mắt Evie rạng rỡ mừng vui ngay khi gặp lại bạn. ngập ngừng và lo lắng liếc sang dì , bà ta trò chuyện với số quý bà ở góc phòng. Đoan chắc dì Florence quá nhập tâm tán dóc, cả bốn lẻn khỏi phòng khách và vội vàng khỏi hàng lang như những tên tù vượt ngục. “Chúng ta đâu?” Evie thầm.

      “Hàng hiên sau nhà” Annabelle đáp.

      Họ men theo vòng ngoài ngôi nhà và xuyên qua hàng cửa Pháp được mở ra hàng hiên lát đá. Trải dài gần hết chiều dài ngôi nhà, hàng hiên nhìn thẳng ra vườn hoa xa xa bên dưới. Cảnh tượng đẹp như tranh vẽ, với vườn cây ăn trái và đường bộ đẹp tuyệt vời cùng khóm hoa vươn đến tận rừng, trong lúc dòng sông Itchen bên dưới chảy xuống con dốc gần như dựng đứng được bức tường sắt định hình.

      Lillian quay lại nhìn Evie và ôm lấy “Evie” kêu lên “Mình nhớ cậu quá! Phải chi cậu biết tụi mình nghĩ ra bao nhiêu kế hoạch tuyệt vọng để giải cứu cậu. Sao họ cho phép tụi mình đến thăm cậu vậy?”

      “H-họ khinh bỉ mình” Evie nghẹn ngào “Gần đây mình mới nhận ra. Nó bắt đầu khi mình cố đến gặp cha mình. Sau khi họ bắt được mình, họ nhốt mình lại trong phòng nhiều ngày liền, k- cho nước hoặc thức ăn. Họ mình vô ơn, và vâng lời, và dòng máu xấu trong mình nổi lên. Với họ mình k- là gì cả ngoại trừ sai lầm khủng khiếp mẹ mình phạm. Dì Florence mẹ chết là vì mình.”

      Lillian bị sốc, và giật đầu nhìn “Bà ta với cậu như vậy sao? Bằng những lời đó?”

      Evie gật đầu.

      thèm suy nghĩ, Lillian văng tục đủ làm Evie trắng bệch. trong những thành tựu cần đặt dấu hỏi của Lillian là khả năng chửi thề như thủy thủ mà học tập được trong khoảng thời gian ở cùng bà , vốn là thợ giặt tại bến cảng.

      “Mình biết điều đó phải là s- ” Evie lẩm bẩm “Ý mình là, mẹ m-mình chết trong khi sinh nở, nhưng mình biết đó phải lỗi của mình”

      Giữa tay choàng qua vai Evie, Lillian thả bộ với đến gần chiếc bàn ngoài hàng hiên, trong lúc Annabelle và Daisy theo sau “Evie, làm thế nào để giúp cậu thoát khỏi những con người đó?”

      nhún vai bất lực “Cha mình y-yếu lắm rồi. Mình hỏi ông rằng liệu mình có thể đến sống với ông , nhưng ông từ chối. Và cha mình còn đủ sức ngăn nhà mẹ mình đến bắt mình về”

      Cả bốn im lặng lúc. khó chịu rằng bất chấp Evie đủ tuổi thoát khỏi giám hộ của gia đình phụ nữ chưa chồng vẫn trong tình trạng bấp bênh. Evie thừa kế tài sản cho đến khi cha chết, và trước lúc đó, có phương tiện tài chính hỗ trợ cho chính bản thân .

      “Cậu có thể đến sống với mình và Hunt ở Rutledge” Annabelle đột ngột , giọng tràn đầy quyết tâm lặng lẽ. “Chồng mình để bất cứ ai đưa cậu nếu cậu muốn. ấy là người có sức mạnh, và – ”

      ” Evie lắc đầu trước khi Annabelle kết thúc câu “Mình kh- bao giờ làm thế với cậu… áp đặt rất…ôi, bao giờ. Cậu chắc phải biết mọi chuyện kì quặc đến mức nào…mọi chuyện trở nên…” yếu ớt lắc đầu “Mình cân nhắc vài lựa chọn…dì Florence có ý để mình lấy con trai dì ấy. họ Eustace. ta tệ…và chuyện đó cho phép mình sống tách biệt với những người bà con khác…”

      Mũi Annabelle hếch lên “Hmm. Mình biết ngày nay chuyện đó vẫn xảy ra, em họ đời thứ nhất lấy nhau, những vẫn có vẻ hơi giống loạn luân phải ? Có liên hệ huyết thống …eo ôi”

      “Đợt chút” Daisy ngờ vực , đến bên Lillian “Tụi mình gặp họ Eustace rồi. Lillian, chị có nhớ dạ hội ở nhà Winterbourne ?” Đôi mắt nâu của nheo nheo cáo buộc “ ta là người làm gãy ghế đó, phải ?”

      Evie ậm ừ xác nhận câu hỏi của Daisy.

      “Chúa lòng lành!” Lillian kêu lên, “cậu định lấy ta chứ hả, Evie!”

      Annabelle mang nét mặt rối ren “Sao ta lại làm gãy ghế? ta có tâm tính thất thường? Hay ta ném nó ?”

      ta làm gãy cái ghế ta ngồi lên ấy” Lillian quắc mắt.

      họ Eustace khá to xương” Evie thú nhận

      họ Eustace có nhiều cằm hơn mình có ngón tay” Lillian nôn nóng “Và ta bận lấp đầy cái miệng đến mức chẳng buồn chuyện”

      “Khi mình đến bắt tay ta” Daisy thêm “Mình rời khỏi với nửa cái cánh gà”

      Eustace quên mất là ấy cầm nó” Evie hối lỗi “ ấy có xin lỗi vì làm hỏng găng tay của cậu mà, nếu mình nhớ đúng”

      Daisy cau mày. “Chuyện đó làm mình thắc mắc bằng câu hỏi ta giấu phần còn lại của con gà ở đâu”

      Nhận được tia nhìn van nài tuyệt vọng từ Evie, Annabelle cố gắng giảm dòng nhiệt huyết sục sôi của hai chị em. “Chúng ta có nhiều thời gian” dàn xếp “Chuyện của họ Eustace để sau . Còn bây giờ, Lillian, phải cậu có chuyện muốn kể cho tụi mình hay sao?”

      Đó là chiến thuật đổi đề tài hiệu quả. Mủi lòng trước nét mặt căng thẳng của Evie, Lillian tạm thời ngưng chủ đề Eustace và cùng mọi người ngồi vào bàn “Bắt đầu từ lần ghé tiệm nước hoa ở Luân Đôn…” kèm vài câu chen ngang của Daisy, Lillian mô tả chuyến thăm cửa hiệu nước hoa của Ông Nettle, và món thuốc mua, và thành phần nhiệm màu của nó

      “Thú vị đấy” Annabelle nhận xét cùng nụ cười soi mói “Bây giờ cậu có xức nó ? Để mình ngửi thử”

      “Đợi lát nữa. Mình chưa kể xong mà” Lấy chai nước hoa ra khỏi ví, Lillian đặt nó giữa bàn, chai nước hoa sáng lấp lánh dưới ánh sáng từ ngọn đuốc hàng hiên “Mình phải kể các cậu chuyện xảy ra hôm nay” tiếp tục với trận đấu run-đơ đột xuất ở sân sau chuồng ngựa, và xuất bất ngờ của Westclilff. Annabelle và Evie nghi ngại lắng nghe, cả hai cùng trợn mắt khi biết bá tước cũng dự phần vào trận đấu.

      “Ngài Westcliff thích run-đơ có gì là lạ” Annabelle nhận định “ ta rất thích những hoạt động ngoài trời. Nhưng chuyện ta sẵn lòng chơi với cậu …”

      Lillian đột ngột toét miệng cười “ ràng việc ta thích mình bị tính cách ưa lên giọng dạy đời đánh gục. ta bắt đầu bằng cách cách đánh của mình sai, và rồi ta…” Nụ cười của biến mất, và biết có da dần đỏ ửng

      “Rồi ta vòng tay quanh người chị” Daisy nhắc trong lúc yên tĩnh choáng hết cả bàn

      ta sao?” Annabelle hỏi, môi hở ra kinh ngạc

      “Chỉ để giúp mình biết cách đánh thích hợp thôi” Hàng chân mày nâu của Lillian se lại cho đến khi chạm gần sống mũi. “Sao cũng được, chuyện xảy ra trong trận đấu phải là vấn đề - chuyện chính là ở sau trận đấu kia kìa. Westcliff dẫn mình và Daisy tắt vào nhà chính, nhưng tụi mình bị tách ra vì cha mình và vài người bạn của ông băng ngang lối đó. Vậy là Daisy lẻn trước, trong lúc mình và bá tước buộc lòng phải đợi sau hàng rào. Và trong lúc chúng tôi đứng đó…”

      Cả ba cánh-hoa--đơn chồm người về trước, nhìn chớp mắt

      “Chuyện gì xảy ra?” Annabelle hỏi ngay

      Lillian cảm nhận được chóp tai của cũng đỏ luôn, và ngạc nhiên khi từ ngữ ngập ngừng nơi cửa miệng. nhìn đăm đăm vào chai nước hoa và lẩm bẩm “ ta hôn mình”

      “Chúa lòng lành” Annabelle rú lên, trong lúc Evie nhìn chằm chằm nên lời.

      “Em biết mà” Daisy “Em biết mà”

      “Sao em biết – ” Lillian bắt đầu nạt nộ, nhưng Annabelle vội vã cắt ngang.

      lần? Hay hơn?”

      Nhớ lại đợt hôn dây chuyền, Lillian đỏ mặt dữ dội “Hơn lần” thú nhận

      “N-nó như thế nào?” Evie hỏi

      vài lý do, Lillian cảm thấy mấy bạn muốn bản báo cáo chi tiết về kĩ năng tình dục của Westcliff. Bực tức vì sức nóng kinh người khiến hai má, cổ và trán đau nhói, suy nghĩ tìm cách làm chúng nguôi ngoai. Trong lúc ấn tượng về Westcliff đến với cách sống động…cơ thể rắn rỏi, hơi ấm, cái miệng dò hỏi…Bên trong đảo lộn như thể chúng bị kim loại nấu chảy, và bất thình lình thể thừa nhận .

      “Rất tệ” , chân sột soạt dưới bàn “Westcliff là người hôn tệ nhất mình từng gặp”

      “Ôi iii…” Daisy và Evie cùng kêu lên cách thất vọng.

      Tuy nhiên, Annabelle ném cho Lillian tia nhìn ngờ vực “Kì vậy. Bởi vì mình có nghe tin đồn rằng Westcliff rất giỏi chiều chuộng phụ nữ”

      Lillian càu nhàu.

      ra mà ” Annabelle tiếp tục “Khoảng hơn tuần trước mình tham dự buổi chơi bài, và trong số những người cùng chơi Westcliff tuyệt diệu giường đến mức làm ta quên bẵng những người tình khác”

      “Ai như thế?” Lillian buột miệng hỏi

      “Mình được” Annabelle “Chuyện này thuộc vấn đề riêng tư”

      “Mình tin nổi chuyện đó” Lillian gắt gỏng đáp “Thậm chí trong xã hội cậu vừa gia nhập cũng có ai đủ trơ tráo đến mức kể chuyện như thế nơi công cộng”

      dám đâu” Annabelle ngờ ngợ liếc Lillian “Phụ nữ kết hôn luôn nghe được nhiều tin đồn hơn mấy chưa chồng”

      “Chết tiệt” Daisy ghen tị.

      Cả bàn chìm vào im lặng lần nữa khi tia nhìn thích thú của Annabelle khóa chặt Lillian. Còn với bản thân đương , chán nản khiến ngoảnh mặt tức “Thôi dẹp ” Annabelle truy hỏi, với giọng cười rung rung “ nhé – có phải Westcliff hôn cực kì tệ?”

      “Ờ, mình cho rằng ta thuộc dạng tạm chấp nhận được” Lillian miễn cưỡng thú “Nhưng vấn đề phải ở chỗ đó”

      Evie ngay với đôi mắt trợn tròn vì tò mò “Vậy vấn đề ở chỗ nào?”

      “Là tại sao Westcliff lại làm như vậy – hôn ta ghét cay ghét đắng, cụ thể ở đây là mình – bởi mùi hương của loại nước hoa này” Lillian chỉ tay vào chai nước hoa lấp lánh

      Cả bốn quay đầu nhìn cái lọ cách tôn sùng.

      phải chứ” Annabelle hoài nghi.

      đó” Lillian khăng khăng.

      Daisy và Evie vẫn miên man im lặng, nhìn qua nhìn lại như thể xem trận đấu quần vợt.

      “Lillian, với cậu, thực tế nhất mình biết, lại rằng cậu có loại nước hoa kích thích tình dục, là quá bất ngờ - ”

      “Kích gì?”

      “Tình dược” Annabelle “Lillian, nếu Ngài Westcliff thể bất kì quan tâm nào với cậu chắc chắn phải vì mùi nước hoa”

      “Sao cậu chắc quá vậy?”

      Annabelle nhướng mày “Vậy chứ mùi hương này có gây ảnh hưởng tương tự lên người đàn ông nào khác mà cậu từng gặp hay ?”

      “Mình để ý” Lillian bất đắc dĩ thừa nhận.

      “Cậu dùng nó bao lâu rồi?”

      “Khoảng tuần, nhưng mình – ”

      “Và bá tước là người duy nhất có phản ứng với nó”

      có những người khác” Lillian cãi “Chỉ là họ chưa có cơ hội ngửi nó” Thấy được nét mặt hoài nghi của bạn, thở dài “Mình biết chuyện này nghe thế nào. Mình tin lời nào của Ông Nettle về chai nước hoa, cho đến hôm nay. Nhưng mình cam đoan với cậu, khoảnh khắc bá tước hít …”

      Annabelle đóng khung Lillian với cái nhìn chăm chú, ràng tự hỏi liệu chuyện bạn vừa có phải là .

      Evie lặng lẽ “Mình có thể x-xem thử , Lillian?”

      “Tất nhiên”

      Với tay lấy chai nước hoa như thể bên trong chứa chất nổ đủ sức gây chấn động, Evie mở nắp, đưa nó lên chiếc mũi lấm tấm tàn nhang và hít hơi “Mình c-cảm thấy gì hết”

      “Em thắc mắc có phải nó chỉ có hiệu quả với đàn ông?” Daisy to.

      “Chị cũng biết” Lillian chậm rãi “Nếu ai trong các cậu dùng nó Westcliff cũng bị thu hút giống như với mình?” Trong lúc nhìn thẳng Annabelle

      Nhận ra Lillian sắp sửa đề nghị điều gì, Annabell giả đò nhăn nhó “Ôi , lắc đầu mạnh mẽ “Mình là phụ nữ kết hôn, Lillian, và rất chồng, và mình chưa từng có ý tơ tưởng đến bạn thân của ấy”

      “Có ai bắt cậu quyến rũ ta đâu” Lillian “Chỉ xức ít nước hoa và đến đứng cạnh ta, rồi xem ta có chú ý đến cậu hay thôi”

      “Em làm” Daisy hăm hở “Mà em còn đề nghị tất cả chúng ta cùng dùng nó tối nay, và tìm hiểu công dụng của nó”

      Evie cười nắc nẻ trong lúc Annabelle tròn mắt “Cậu giỡn hả”

      Lillian ném cho bạn tràng cười khúc khích “Có hại gì đâu. Chỉ làm thí nghiệm thôi mà. Cậu cần có chứng cứ để làm giả thuyết”

      tiếng rên thảm não thoát khỏi môi Annabelle khi thấy hai trẻ bắt đầu vẫy vài giọt vào người “Đây là chuyện ngớ ngẩn nhất mình từng làm” bình luận “Nó còn nhảm nhí hơn lúc chúng ta chơi run-đơ với quần đùi nữa”

      “Quần chẽn” Lillian nhanh nhảu , tiếp tục cuộc tranh luận dài hơi về danh xưng phù hợp cho trang phục lót.

      “Đưa mình” Với nét mặt cắn răng chịu đựng, Annabelle đưa tay cầm lấy chai nước hoa, và thấm đầu ngón tay vào chất lỏng thơm phức.

      “Thêm tí nữa ” Lillian khuyên, hài lòng quan sát Annabelle xức nước hoa dưới tai “Và thêm ở cổ cậu nữa”

      “Mình thường dùng nước hoa” Annabelle “Hunt thích mùi da sạch”

      ta có thể thích Quý bà của buổi đêm”

      Annabelle ngớ người “Tên gì vậy?”

      “Là tên loài hoa phong lan nở muộn” Lillian giải thích

      “Chúa ơi” Annabelle mỉa mai “Mình còn sợ đó là tên của ả điếm nào đó”

      Phớt lờ nhận xét kia, Lillian nhận lại chai nước hoa. Sau khi dùng thêm vài giọt vào yết hầu và cổ tay, cho nó vào lại ví và đứng lên “Bây giờ” vui vẻ , liếc mắt sang các cánh-hoa--đơn, “cùng tìm Westcliff nào”

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :